All language subtitles for Baadhai ho

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:35,595 --> 00:01:36,926 Breakfast for me, breakfast for Ranjit... 3 00:01:37,030 --> 00:01:38,327 ...and what about breakfast for the kids? 4 00:01:38,598 --> 00:01:41,931 No breakfast for them, no lunch. 5 00:01:43,603 --> 00:01:47,266 - Yes, why? - Have you seen their school grades? 6 00:01:47,607 --> 00:01:53,546 Six out of ten, four out of ten and a zero in mathematics! Zero. 7 00:01:54,214 --> 00:01:58,344 - Imps! Why have you scored so low? - That's just why. 8 00:01:58,651 --> 00:02:00,516 No breakfast, no lunch for them. 9 00:02:01,187 --> 00:02:03,018 You'll keep the tiger hungry? 10 00:02:03,189 --> 00:02:06,522 Tiger? Oh you mean your daddy? 11 00:02:06,626 --> 00:02:07,923 Why should he go hungry? 12 00:02:08,094 --> 00:02:10,528 Because that scorecard is his. 13 00:02:12,599 --> 00:02:16,865 - Jassi's? From his schooldays? - Yes Grandpa 14 00:02:17,003 --> 00:02:20,700 Such were the fruits Daddy reaped with his labours. He hid it away 15 00:02:21,207 --> 00:02:26,042 - Kids, what about your grades? - Here. I scored 80 percent. 16 00:02:26,146 --> 00:02:28,046 Ravi scored 85 percent. 17 00:02:28,214 --> 00:02:31,945 The rascal! All these 27 years he hid it! 18 00:02:32,652 --> 00:02:38,989 I'll shave his head or, I'm no head of the family 19 00:02:41,661 --> 00:02:42,593 There he is. 20 00:02:45,265 --> 00:02:48,098 Well Daddy, whom are you tonsuring today? 21 00:02:49,669 --> 00:02:53,002 - Tell him! - Remember that perfect portrait? 22 00:02:53,273 --> 00:02:56,401 The time when I shaved your head when you were a kid 23 00:02:56,676 --> 00:03:00,009 You know? Nitu has scored 80 percent... 24 00:03:00,113 --> 00:03:02,138 ...and Ravi scored 85 percent 25 00:03:02,282 --> 00:03:04,341 Is that any reason to rejoice? 26 00:03:04,651 --> 00:03:09,850 I used to score between 95 and 97 percent 27 00:03:11,257 --> 00:03:13,384 Grandpa... junk 28 00:03:14,260 --> 00:03:17,252 - Junk? - That's about the junk we trashed. 29 00:03:18,264 --> 00:03:21,392 In mathematics, I scored 99 percent. 30 00:03:22,669 --> 00:03:24,864 Grandpa... trash. 31 00:03:26,339 --> 00:03:29,900 - Trash? - We trashed the junk. 32 00:03:30,677 --> 00:03:35,614 Make sure you put in the effort, score more. 33 00:03:38,718 --> 00:03:42,814 Oh Lord! What's happening to me? Jesus... 34 00:03:48,127 --> 00:03:51,062 - What's happening? - What happened? 35 00:03:51,731 --> 00:03:57,465 - Does anyone even care for me? - Why what's wrong, Steven? 36 00:03:58,137 --> 00:04:02,403 I was fine, I was asleep and something happened when I got up 37 00:04:02,675 --> 00:04:04,609 My waist is feeling like... 38 00:04:04,711 --> 00:04:11,617 ...a lamp-post run-into by a truck! 39 00:04:12,719 --> 00:04:14,653 I'll get you milk and turmeric. 40 00:04:15,221 --> 00:04:17,212 Bless turmeric! Turmeric is healthy 41 00:04:17,390 --> 00:04:18,880 Turmeric is no use, Mummy 42 00:04:19,125 --> 00:04:23,926 - I'm calling the doctor. - No injections! Hurts. 43 00:04:25,732 --> 00:04:29,930 - Do something! - Yes, right away. 44 00:04:35,742 --> 00:04:41,009 - It's gone! - It never was. 45 00:04:41,381 --> 00:04:46,341 But it was! And as soon as you said one-two-three, it was gone. 46 00:04:49,289 --> 00:04:53,282 At your age, you're the one who's a genius at kidding. 47 00:04:53,793 --> 00:04:58,526 Just like the acts you put in when you wanted chocolates... 48 00:04:58,798 --> 00:05:06,330 ...that's my waist-ache, I crave for the attention you know. 49 00:05:26,793 --> 00:05:31,025 - May I come in? - Yes? 50 00:05:31,798 --> 00:05:35,734 Can you tell where this address is? I got to deliver flowers. 51 00:05:48,815 --> 00:05:54,412 Son of a mad dog! How dare you ask me about Steven D'souza? 52 00:05:56,856 --> 00:05:59,791 - So you went to him asking for me? - I did 53 00:06:00,026 --> 00:06:01,891 - And he gave you an answer? - A slap. 54 00:06:02,061 --> 00:06:03,722 - On which cheek? - This one 55 00:06:07,200 --> 00:06:11,034 How dare you ask my address from that Chaddha? 56 00:06:47,273 --> 00:06:52,404 Saw? The vibes of rivalry! Can even set flowers afire. 57 00:06:52,545 --> 00:06:56,811 Think! You come to deliver flowers and you get slapped 58 00:06:57,517 --> 00:06:59,451 Had you come delivering cooking gas... 59 00:06:59,552 --> 00:07:01,383 ...you'd be blown to smithereens. 60 00:07:01,521 --> 00:07:05,013 - What kind of a rivalry is this? - That's just the trailer. 61 00:07:05,258 --> 00:07:09,388 See the sons and you'll get to see a whole movie. Action-packed 62 00:07:13,266 --> 00:07:14,790 Goodness 63 00:07:43,529 --> 00:07:46,020 No, we don't trail him. 64 00:07:48,334 --> 00:07:51,201 He mustn't overtake us. 65 00:07:54,941 --> 00:07:56,272 Overtake, quick. 66 00:07:58,344 --> 00:07:59,368 Faster. 67 00:08:09,922 --> 00:08:15,258 - No losing! We must race ahead. - Just watch 68 00:08:18,931 --> 00:08:19,863 Speed up 69 00:08:20,933 --> 00:08:21,865 Overtake. 70 00:08:26,939 --> 00:08:27,871 See? 71 00:08:33,346 --> 00:08:36,474 Well done! Now what does he do? 72 00:08:54,600 --> 00:08:57,933 Son of a gun! You let the rogue win. 73 00:08:59,005 --> 00:09:04,875 I'm fed up of their spats. Forever up to one-upmanship. 74 00:09:05,444 --> 00:09:11,872 Warring countries can become friends, but not them. 75 00:09:12,151 --> 00:09:13,675 God help 76 00:09:14,387 --> 00:09:19,381 Why do they squabble? Is it a Hindu-Christian clash? 77 00:09:19,659 --> 00:09:23,720 My Daddy told me that they were once the best of friends 78 00:09:26,999 --> 00:09:32,266 They wined, dined and socialised with each other. 79 00:09:33,005 --> 00:09:35,599 Among the Christians, there were Anthony... 80 00:09:35,708 --> 00:09:37,335 ...and his elder brother, Moses 81 00:09:37,610 --> 00:09:41,273 And there were Anjali and her brother Jassi 82 00:09:42,615 --> 00:09:44,207 The families were close friends. 83 00:09:44,417 --> 00:09:46,544 Anjali and Anthony were friends too 84 00:09:46,719 --> 00:09:50,519 - With time, the friendship changed. - Meaning? 85 00:09:50,723 --> 00:09:53,749 - They fell in love. - And then? 86 00:09:54,060 --> 00:09:55,493 That which always happens. 87 00:09:55,661 --> 00:09:58,186 Their families got wind of the affair. 88 00:09:59,065 --> 00:10:01,397 Anjali was already betrothed. 89 00:10:01,567 --> 00:10:03,797 The Hindu family refused to consent. 90 00:10:04,070 --> 00:10:06,800 The families raked up a mighty quarrel... 91 00:10:07,473 --> 00:10:10,203 ...but Anjali and Anthony were unscathed 92 00:10:10,543 --> 00:10:12,170 They were in love and... 93 00:10:12,478 --> 00:10:18,007 they went away from their families. Eloped. Married 94 00:10:20,519 --> 00:10:24,011 It's been 27 years without even a single letter from the couple. 95 00:10:24,590 --> 00:10:29,493 It's said they live in Delhi. But over here... 96 00:10:29,629 --> 00:10:33,725 ...the loving ties that the two families shared was shattered. 97 00:10:34,133 --> 00:10:35,657 Shattered forever? 98 00:10:35,801 --> 00:10:39,396 And their conspiracies fuel their hatred. 99 00:10:39,739 --> 00:10:44,802 - Can they never friends again? - It can only be a miracle. 100 00:10:52,585 --> 00:10:55,748 - How are you, Tulsiram? - I'm fine, thank you. 101 00:10:59,191 --> 00:11:00,852 - For us? - Yes madam 102 00:11:01,527 --> 00:11:03,688 - Where from? - One Raja from New Delhi. 103 00:11:06,732 --> 00:11:09,860 - Whose letter, Daddy? - Anjali's son. 104 00:11:10,136 --> 00:11:16,075 - Anjali... who's Anjali? - Jassi! Your sister. 105 00:11:17,143 --> 00:11:20,476 Anjali's letter? After 27 years? 106 00:11:23,149 --> 00:11:25,743 Ranjit! Papa's sister's letter. 107 00:11:26,585 --> 00:11:29,918 - Read it. What does she write? - Not Anjali, her son 108 00:11:31,190 --> 00:11:33,124 - Read it! - "Respected Grandfather..." 109 00:11:33,225 --> 00:11:36,456 "Grandmother, Uncle, Aunt, my obeisances" 110 00:11:37,596 --> 00:11:38,927 Who cares for his obeisances? 111 00:11:39,865 --> 00:11:44,131 "For long, I have wanted to meet you" 112 00:11:44,370 --> 00:11:46,133 "I crave for your affections" 113 00:11:47,206 --> 00:11:48,138 Craves? 114 00:11:49,208 --> 00:11:51,472 "My wish is about to be given. 115 00:11:51,877 --> 00:11:55,313 I am arriving tomorrow. Yours, Raja" 116 00:11:56,215 --> 00:11:58,740 Let him come. I'll put him in his place. 117 00:11:59,251 --> 00:12:03,415 - Mummy, who's Raja to us? - Your cousin. 118 00:12:03,823 --> 00:12:04,881 Shut up! 119 00:12:08,194 --> 00:12:12,130 - Stop telling them nonsense! - But he is their cousin. 120 00:12:12,231 --> 00:12:14,927 ...And you and I are uncle and aunt. - Enough! Stop it! 121 00:12:17,203 --> 00:12:21,139 What relationship? The relationship was over... 122 00:12:21,240 --> 00:12:25,734 ...the day she eloped with that Christian boy 123 00:12:27,813 --> 00:12:32,477 Daddy, you tell everyone! Anyone who tries to be friendly... 124 00:12:33,252 --> 00:12:36,187 ...anyone who welcomes the son of that runaway girl... 125 00:12:36,555 --> 00:12:38,352 ...will leave this house. 126 00:12:42,261 --> 00:12:44,195 He is no relation of ours. 127 00:12:44,663 --> 00:12:46,460 Not even his shadow must fall upon this house. 128 00:12:49,268 --> 00:12:51,702 Mother of Moses, what's this I see? 129 00:12:52,271 --> 00:12:54,535 Over there. 130 00:12:55,274 --> 00:12:57,003 Here's grandma. 131 00:13:00,279 --> 00:13:03,146 Rosie, I ask you. In this house who's the elder? Me or Moses? 132 00:13:03,616 --> 00:13:06,141 - You. - Then I decide... 133 00:13:06,285 --> 00:13:08,185 ...who is welcome and who isn't. 134 00:13:15,928 --> 00:13:19,864 This is my decision. That boy won't step into my house. 135 00:13:20,065 --> 00:13:22,863 If he does, I'll break his bones. 136 00:13:34,280 --> 00:13:36,475 Whose photo is that? 137 00:14:13,719 --> 00:14:17,815 "The feather in your turban..." 138 00:14:22,928 --> 00:14:26,659 "is made resplendent by a gem..." 139 00:14:40,346 --> 00:14:44,282 "...reflecting the colours of joy" 140 00:14:46,385 --> 00:14:49,821 "Let's celebrate" 141 00:15:26,392 --> 00:15:30,590 "Thank your mother, she gives you luck" 142 00:15:32,998 --> 00:15:35,330 "And here comes your luckiest day..." 143 00:15:35,434 --> 00:15:37,334 "when you will wed" 144 00:15:39,672 --> 00:15:43,665 "Bedecked in flowers... 145 00:15:46,412 --> 00:15:50,508 ...you have come to wed" 146 00:15:54,853 --> 00:15:56,821 "Fragrant... 147 00:16:05,898 --> 00:16:07,923 ...is the day..." 148 00:16:10,402 --> 00:16:13,530 "come, let's celebrate" 149 00:16:19,011 --> 00:16:22,344 "Let's celebrate" 150 00:16:46,138 --> 00:16:50,006 "His sisters await their sister-in-law..." 151 00:16:52,478 --> 00:16:56,574 "for they want her for a friend" 152 00:16:59,018 --> 00:17:03,011 "Their brother is lovable his wife must be lovable" 153 00:17:05,457 --> 00:17:09,655 "And they will make a lovely couple" 154 00:17:14,466 --> 00:17:17,060 "Like the Sun and the Moon..." 155 00:17:22,941 --> 00:17:27,401 "like the Sun wedding the Moon" 156 00:17:29,481 --> 00:17:32,450 "Let's celebrate" 157 00:17:38,524 --> 00:17:41,459 "Oh come, let's celebrate" 158 00:17:47,533 --> 00:17:50,058 So, boarding the wrong bus was a wonderful mistake! 159 00:17:50,536 --> 00:17:51,468 Unbelievable! 160 00:17:51,570 --> 00:17:53,470 You came among us a stranger, now you're part of the family. 161 00:17:53,806 --> 00:17:57,264 Raja, won't you stay? Won't you cheer up the bride? 162 00:17:57,543 --> 00:18:01,206 But an untrodden path beckons me. Farewell. 163 00:18:02,881 --> 00:18:06,681 Lucky, we got a lift. Else, we were stranded here for 3 days 164 00:18:23,535 --> 00:18:26,470 Grandmother, Raja is here. 165 00:18:34,947 --> 00:18:35,879 Grandfather 166 00:18:45,591 --> 00:18:46,785 Greetings, Uncle. 167 00:18:51,597 --> 00:18:56,125 - Uncle... - Raja, it's curtains. No use. 168 00:19:31,003 --> 00:19:35,838 - Both gates shut. Now what? - A third gate is still open 169 00:19:35,941 --> 00:19:39,536 - Which one? - Brains, you fool. The mind 170 00:19:41,613 --> 00:19:43,547 Any houses on hire on this street? 171 00:19:44,016 --> 00:19:46,883 Not one in the entire village. 172 00:19:47,252 --> 00:19:49,345 - Why? - I told you. No houses on rent. 173 00:20:03,268 --> 00:20:06,931 The rest are like part players. 174 00:20:07,272 --> 00:20:09,263 That one looks like an important character. 175 00:20:10,676 --> 00:20:15,613 - Hi Mr Smokes! How are you? - Who are you? 176 00:20:15,847 --> 00:20:18,281 - You're Mr Smokes, aren't you? - Who says? 177 00:20:18,717 --> 00:20:24,622 A man is know by his habits. You smoke, so you're Mr Smokes 178 00:20:24,890 --> 00:20:29,259 - My name is Balli. - Any other name makes a difference? 179 00:20:29,394 --> 00:20:32,454 Come, let's go to the hotel. Remember? 180 00:20:32,731 --> 00:20:34,460 We met at the Vaishno Devi shrine... 181 00:20:34,566 --> 00:20:38,866 and we sang glories to the goddess. 182 00:20:39,004 --> 00:20:40,471 But I've never been to Vaishno Devi. 183 00:20:40,739 --> 00:20:42,172 What difference? Let's sit. 184 00:20:42,341 --> 00:20:44,673 Remember? We shared the sweet "laddoos" 185 00:20:44,910 --> 00:20:49,074 - Hey, sweets for us. - Not sweets. I have blood sugar. 186 00:20:49,748 --> 00:20:52,842 - Blood sugar? - Yes, and spices give me ulcers. 187 00:20:52,985 --> 00:20:55,476 And sours give me a cough. Salt pumps up blood pressure. 188 00:20:55,621 --> 00:20:59,523 Ice cream gives me a cold and cold drink gives me asthma. 189 00:21:00,058 --> 00:21:02,993 So many diseases? Despite, you smoke? 190 00:21:06,131 --> 00:21:10,158 What to do? For me, smoke is breakfast, lunch and dinner 191 00:21:10,736 --> 00:21:14,832 - I smoke, despite the asthma. - Raja, we got ourselves a house 192 00:21:15,340 --> 00:21:17,865 - How come? - He has every disease. 193 00:21:18,010 --> 00:21:21,411 He'll die soon. As soon as he dies, we'll move in 194 00:21:26,785 --> 00:21:29,345 Why are you laughing? What's the topic? 195 00:21:29,588 --> 00:21:32,386 Topic is why won't anyone let us rent a house? 196 00:21:32,791 --> 00:21:35,123 You don't know! Your uncles... 197 00:21:35,227 --> 00:21:40,722 They won't spare the man who puts you up. So best for you... 198 00:21:40,832 --> 00:21:45,132 ...go back the way you came. Goodbye 199 00:21:57,816 --> 00:22:04,278 If you are stubborn, so am I. It's your blood in my veins 200 00:22:05,190 --> 00:22:07,181 If you don't accept me... 201 00:22:09,795 --> 00:22:11,729 I'm picketing... 202 00:22:11,830 --> 00:22:14,731 - right here, in this lane. - That's my challenge 203 00:22:15,801 --> 00:22:18,531 - Sorry, I got emotional. - Get it? 204 00:22:30,215 --> 00:22:33,275 Grandma, Raja is sitting right outside. 205 00:22:33,852 --> 00:22:34,784 Outside? 206 00:22:35,253 --> 00:22:39,053 So what, so what? Go, don't disturb me 207 00:22:39,858 --> 00:22:41,052 Come here 208 00:22:41,259 --> 00:22:44,126 Take care of the wafers. I'm going upstairs. 209 00:23:08,854 --> 00:23:14,121 - What's taking you? - Just came up to see the lovely... 210 00:23:14,459 --> 00:23:18,987 - The lovely... - I mean I came to see the Moon 211 00:23:19,264 --> 00:23:24,600 The Moon rises at night. Are you mad? 212 00:23:24,870 --> 00:23:26,132 What are you looking at? Go inside 213 00:24:32,337 --> 00:24:35,534 Went out to check whether the gate is shut. 214 00:24:36,274 --> 00:24:39,869 - The gate is shut. - The gate to your heart... 215 00:24:40,946 --> 00:24:44,541 ...that's what you must shut 216 00:24:48,386 --> 00:24:53,187 - Great one-line from your son. - Left you at a loss for words 217 00:25:04,603 --> 00:25:06,571 It's nearly eight! And you're still sitting here? Go inside 218 00:25:08,540 --> 00:25:13,273 Shut your shops! It's nearly eight 219 00:25:13,945 --> 00:25:19,474 Get out of here! It's nearly eight 220 00:25:24,990 --> 00:25:27,925 One minute... why is everyone running scared? 221 00:25:28,393 --> 00:25:32,261 Ghuman Singh Rathore starts singing at eight o'clock. 222 00:25:32,397 --> 00:25:33,591 It's a catastrophe 223 00:25:33,999 --> 00:25:36,593 Let me go! My wife and children are all alone at home 224 00:25:40,005 --> 00:25:43,202 Guns and knives are used for threatening 225 00:25:44,009 --> 00:25:45,943 For the first time someone's using music for threatening 226 00:25:46,044 --> 00:25:47,341 Who might it be? 227 00:27:43,128 --> 00:27:45,062 - Wonderful! - Rise, children 228 00:27:45,296 --> 00:27:47,059 - What a voice! - Rise 229 00:27:48,133 --> 00:27:51,330 - What a song! - Was that a song? 230 00:27:57,142 --> 00:27:59,736 Master, why are you in tears? 231 00:28:00,145 --> 00:28:03,637 For the first time in my life... 232 00:28:03,748 --> 00:28:06,615 ...I find patrons of my music at my doorstep 233 00:28:07,118 --> 00:28:10,849 My cup floweth over in my tears 234 00:28:11,122 --> 00:28:15,024 - You are great, Master! Great! - Forget me 235 00:28:16,127 --> 00:28:22,327 Tell me about yourselves. Who are you? What do you want? 236 00:28:22,734 --> 00:28:27,068 My name is Lucky lyer. I'm India's first lucky lyer. 237 00:28:27,639 --> 00:28:31,871 Lucky lyer? You look like a Punjabi and you talk like a Tamil 238 00:28:32,143 --> 00:28:33,735 What are you? North Indian? South Indian? 239 00:28:33,945 --> 00:28:37,346 My mother is North Indian. My Dad is South Indian. 240 00:28:37,482 --> 00:28:38,744 I'm complete Indian 241 00:28:39,184 --> 00:28:42,347 Your friend is quite a bore. - Mr Ghuman Singh... 242 00:28:42,787 --> 00:28:45,517 all day we have been looking for a place on rent 243 00:28:46,791 --> 00:28:51,125 - Have you been refused? - Yes Master 244 00:28:51,463 --> 00:28:53,931 Who has refused you? Tell me his name 245 00:28:54,866 --> 00:28:58,461 I'll sing the song of thunder! I'll send him shockwaves 246 00:28:59,204 --> 00:29:02,731 Who dares? I ask who dares? 247 00:29:04,142 --> 00:29:06,076 Tell me who you are 248 00:29:07,545 --> 00:29:10,742 Who refuses to accommodate my disciples? 249 00:29:12,550 --> 00:29:14,677 Get one thing clear! 250 00:29:15,587 --> 00:29:18,784 My disciples are going to live with me 251 00:29:19,190 --> 00:29:21,454 And they will hear my songs everyday 252 00:29:23,194 --> 00:29:24,126 Boys... 253 00:29:27,198 --> 00:29:28,529 Where are those boys? 254 00:29:37,208 --> 00:29:38,732 Close up 255 00:29:48,253 --> 00:29:50,585 Wait, let it dry 256 00:30:37,936 --> 00:30:40,928 Don't you dare try to get too close 257 00:30:42,340 --> 00:30:46,276 Not blessings, we can only wish ill of you 258 00:31:09,000 --> 00:31:12,265 Daddy, you're repairing that junk forever. 259 00:31:12,370 --> 00:31:13,530 Why won't you sell it? 260 00:31:13,738 --> 00:31:16,536 The constant companion of my youth! Don't call it junk. 261 00:31:16,808 --> 00:31:18,275 But who'll buy it? 262 00:31:18,376 --> 00:31:19,308 Uncle Jassi. 263 00:31:22,747 --> 00:31:24,044 It's my birthday. 264 00:31:24,349 --> 00:31:27,318 I thought I'd bring some sweets and ask for your blessings. 265 00:31:29,888 --> 00:31:31,719 - Balli... - Yes sir? 266 00:31:31,990 --> 00:31:34,117 - Go and get it. - What, sir? 267 00:31:36,060 --> 00:31:37,925 - Sir! - Do what I told you. 268 00:31:38,396 --> 00:31:41,331 - Please... have some. - Wait, what's the hurry? 269 00:31:41,599 --> 00:31:43,999 He's bringing my blessings. 270 00:31:46,404 --> 00:31:48,838 - So today's your birthday? - Yes Uncle 271 00:31:49,407 --> 00:31:51,841 - What's your sun sign? - Gemini 272 00:31:55,413 --> 00:31:56,505 Two faces, no? 273 00:32:04,389 --> 00:32:06,880 - What's that? Sanctified water? - Poison 274 00:32:10,395 --> 00:32:12,329 - Uncle? - Son of a gun! 275 00:32:13,398 --> 00:32:21,464 Your parents disgraced us! Your sweets are like poison to us. 276 00:32:42,060 --> 00:32:43,687 He wasn't asking for our property! 277 00:32:43,795 --> 00:32:46,059 All he wanted were blessings. 278 00:32:46,464 --> 00:32:50,662 - Nothing's nice in this house! - What is the matter? 279 00:32:50,868 --> 00:32:52,733 You take care of your house. I'm going 280 00:32:53,071 --> 00:32:57,007 - Where to? - To the temple. I'll pray for Raja 281 00:32:57,475 --> 00:33:00,501 If my husband asks say I've gone to the beauty parlour. 282 00:33:07,452 --> 00:33:08,384 Offerings 283 00:33:10,855 --> 00:33:12,345 What's the old man doing here? 284 00:33:13,057 --> 00:33:14,922 Today's my grandson's birthday. 285 00:33:15,460 --> 00:33:19,191 Say a nice prayer for his long life. 286 00:33:28,473 --> 00:33:29,804 Where did this old woman transpire from? 287 00:33:32,810 --> 00:33:36,746 - Whom did you call "old woman"? - No! I said... 288 00:33:36,981 --> 00:33:39,415 "Where did this doll transpire from?" 289 00:33:40,518 --> 00:33:42,213 And what's my doll doing here? 290 00:33:43,121 --> 00:33:45,453 I'm just praying to The Lord our Father 291 00:33:45,990 --> 00:33:50,450 In the temple of The Mother Goddess? 292 00:33:50,561 --> 00:33:54,998 No! Not The Lord! I'm praying to The Mother Goddess 293 00:33:55,533 --> 00:33:58,866 Praying to The Mother Goddess? For Raja? 294 00:34:00,471 --> 00:34:05,704 Yes, I'm praying for Raja 295 00:34:06,077 --> 00:34:08,705 Then come, let's pray together. 296 00:34:09,080 --> 00:34:10,069 Here, the holy fire. 297 00:34:24,529 --> 00:34:27,987 Brothers, today is my grandson's birthday 298 00:34:28,800 --> 00:34:33,863 Eat your fill and give him your heartfelt blessings. 299 00:34:36,541 --> 00:34:37,735 Won't you give me some, Grandpa? 300 00:34:51,589 --> 00:34:52,521 Won't you? 301 00:34:58,596 --> 00:34:59,528 Yes, son. 302 00:35:07,338 --> 00:35:09,135 - Come son, sit. - Sit 303 00:35:09,340 --> 00:35:11,808 It's bodes well to sit on the steps of the temple. 304 00:35:13,144 --> 00:35:15,271 He has taken after our Anjali. 305 00:35:15,546 --> 00:35:19,812 Eyes, especially. Ditto Anjali 306 00:35:20,585 --> 00:35:24,316 When she smiled, her eyes narrowed. 307 00:35:25,590 --> 00:35:27,524 Look, just like hers. 308 00:35:27,992 --> 00:35:31,120 Does your mother think of us? 309 00:35:31,596 --> 00:35:35,123 All day, she talks only about you. 310 00:35:36,000 --> 00:35:43,532 We miss her too. But this Jassi makes life hell for us. 311 00:35:44,008 --> 00:35:45,532 He won't even let us speak of her! 312 00:35:46,210 --> 00:35:48,337 No matter. Now you're here, son. 313 00:35:48,613 --> 00:35:53,141 We will overcome. In you, we see our Anjali. 314 00:35:53,651 --> 00:35:56,814 Won't you give him something to eat? 315 00:35:58,055 --> 00:35:58,987 No Grannie, please 316 00:35:59,257 --> 00:36:02,317 - So much sweet! I'll put on weight. - You must 317 00:36:02,593 --> 00:36:05,926 If you become fat, you'll become even more cuddly. 318 00:36:12,603 --> 00:36:15,538 Just a little soup. Come on Grandma... 319 00:36:16,607 --> 00:36:19,132 I should be the one cooking for you. 320 00:36:19,610 --> 00:36:22,875 The joy is in watching you eat. 321 00:36:25,983 --> 00:36:31,387 See? The joy and the blessing, it's all mine. Double profit 322 00:36:31,923 --> 00:36:37,088 You talk just like your father. I want his address. 323 00:36:37,662 --> 00:36:39,596 - What for? - The Johnsons in Delhi... 324 00:36:39,697 --> 00:36:43,189 are related to us. They have a daughter. Young, beautiful 325 00:36:43,668 --> 00:36:45,397 - I want her to marry... - To marry? 326 00:36:46,270 --> 00:36:48,932 You... no, not you. I want her to marry you 327 00:36:49,674 --> 00:36:52,108 - Marry me? - That's the only way... 328 00:36:52,210 --> 00:36:53,871 ...you can come into my family. 329 00:36:57,682 --> 00:37:02,551 Your father married a Hindu girl. Everyone in the family hates him. 330 00:37:03,054 --> 00:37:05,386 If you marry a Christian girl... 331 00:37:05,656 --> 00:37:08,591 ...slowly people will take a liking to you 332 00:37:08,826 --> 00:37:14,389 Even Moses will accept you. Shall I talk to Johnson? 333 00:37:15,066 --> 00:37:17,591 - Grandma... I? - Any problem? 334 00:37:17,835 --> 00:37:19,097 - No, no problem. - Then? 335 00:37:23,674 --> 00:37:24,936 She isn't for you. 336 00:37:31,682 --> 00:37:32,614 Grandpa's outside! 337 00:37:33,718 --> 00:37:35,652 If he sees me here, he'll kill me. 338 00:37:36,120 --> 00:37:37,451 Do I get out of the window? 339 00:37:39,724 --> 00:37:41,214 I'll take the backdoor 340 00:37:45,730 --> 00:37:49,063 Grandpa, you? I knew you'd come. Come inside 341 00:37:52,203 --> 00:37:55,934 This dog was after me. That's why I came here 342 00:37:56,741 --> 00:38:00,199 - What dog? I don't see any dog. - You can't. It was a black dog. 343 00:38:04,282 --> 00:38:06,614 If you bark like a dog, I'll kill you like a dog. 344 00:38:06,751 --> 00:38:08,013 Come inside Grandpa, please 345 00:38:10,121 --> 00:38:13,989 I'm not going in there. What are you, some king? 346 00:38:14,125 --> 00:38:17,253 Or is this some palace I've come to see? 347 00:38:17,728 --> 00:38:20,663 - I'm not going inside. - Grandpa, what are you carrying? 348 00:38:26,937 --> 00:38:31,465 I brought it for you. Sweets. Today's your birthday 349 00:38:42,386 --> 00:38:46,948 Grandpa, was it the dog, or was it your love that drew you here? 350 00:38:52,797 --> 00:38:54,389 You beware of him. 351 00:38:56,200 --> 00:38:56,564 Welcome 352 00:38:59,804 --> 00:39:05,470 Make yourselves comfortable. Over there. I'll call Raja 353 00:39:05,743 --> 00:39:12,478 Raja... get up son. Lots of fruits have arrived. 354 00:39:13,784 --> 00:39:16,719 And lots of sweets. 355 00:39:18,789 --> 00:39:20,518 Why are you dragging me out so early? 356 00:39:20,791 --> 00:39:22,281 - They are here to see you. - To see me? 357 00:39:22,460 --> 00:39:25,190 - Not you. They're here to see you. - Yes son. 358 00:39:25,296 --> 00:39:30,529 Before that Rosie talks you into marrying Johnson's daughter... 359 00:39:30,801 --> 00:39:33,235 ...I want you to marry into our community. 360 00:39:33,404 --> 00:39:34,336 - Me? - Yes 361 00:39:35,806 --> 00:39:38,001 - The other hand. - You've had it 362 00:39:38,809 --> 00:39:40,003 I heard 363 00:39:40,811 --> 00:39:45,339 - So how do you like our Raja? - As handsome as a slice of Moon. 364 00:39:45,816 --> 00:39:49,081 Slice of Moon? Oh, he's just out of bed. 365 00:39:49,353 --> 00:39:51,184 After a bath, he's "Moon in full bloom" 366 00:39:52,857 --> 00:39:55,792 - Who's that beside him? - The crater on the Moon. 367 00:39:58,262 --> 00:40:00,389 Some for my ears too? 368 00:40:00,865 --> 00:40:03,425 If you insult me again... 369 00:40:03,534 --> 00:40:07,402 I'll tape your song and I'll play it till you die. 370 00:40:07,538 --> 00:40:10,598 I never heard that. - He got it. 371 00:40:14,278 --> 00:40:16,803 Grandma and Grannie! Must do something. 372 00:40:32,930 --> 00:40:33,862 I'm dead 373 00:40:36,333 --> 00:40:38,665 Is that stupid lady here with a marriage proposal for you? 374 00:40:38,936 --> 00:40:43,873 That old hag has gone senile. She has been blabbering all day 375 00:40:44,942 --> 00:40:48,537 Don't you fall for what she says I've finalised the match for you 376 00:40:52,950 --> 00:40:55,282 - Yes Grannie? - You'll marry the girl I choose. 377 00:40:55,486 --> 00:40:56,919 - She's one in a million. - Sure 378 00:40:57,988 --> 00:40:58,920 One minute 379 00:40:59,990 --> 00:41:03,517 You'll marry the girl I choose! She's one in a billion. 380 00:41:23,347 --> 00:41:25,474 I'm in a soup! 381 00:41:25,616 --> 00:41:27,277 And you're behaving as if you're here on a tourist visa? 382 00:41:27,585 --> 00:41:29,678 - What can I do? - At least say something. 383 00:41:32,656 --> 00:41:34,556 - What are you doing? - You just said, say something. 384 00:41:34,992 --> 00:41:40,521 - I asked for advise! Help me! - Take that, get off my back. 385 00:41:41,398 --> 00:41:42,729 - What's this? - Coin. Toss. 386 00:41:43,000 --> 00:41:45,332 You say yes to one, I'll say yes to the other. 387 00:41:45,503 --> 00:41:47,528 - I can't say yes to either of them! - Why? 388 00:41:50,608 --> 00:41:52,542 - In that case, just say it... - Should I? 389 00:41:56,013 --> 00:41:59,949 Grandma and Grannie, I am married. 390 00:42:06,991 --> 00:42:09,050 Son, how could you get married without even informing us? 391 00:42:09,260 --> 00:42:13,321 - And why break the news so suddenly? - I met her suddenly 392 00:42:13,497 --> 00:42:15,522 I fell in love suddenly, we got married suddenly. 393 00:42:15,666 --> 00:42:18,726 - So I had to say it suddenly. - She's a Hindu, no? 394 00:42:19,003 --> 00:42:23,337 - Must be Christian, no? - Neither Hindu, nor Christian. 395 00:42:23,607 --> 00:42:26,940 - She's Hindustani. - Hindustan music I heard of. 396 00:42:27,144 --> 00:42:31,080 - What's this Hindustani creed? - There's no greater religion. 397 00:42:31,415 --> 00:42:33,610 Like Raja's parents... 398 00:42:33,751 --> 00:42:35,946 ...her mother is Hindu, her father is a Christian. 399 00:42:36,186 --> 00:42:40,122 - Therefore Hindustani, no? - Forget it, what's her name? 400 00:42:40,658 --> 00:42:41,590 - Name? - Yes 401 00:42:42,059 --> 00:42:43,651 - What's her name? - Banto 402 00:42:45,062 --> 00:42:46,495 - Banto? - Betty 403 00:42:49,066 --> 00:42:54,094 - She's Hindu, she's Christian too. - Lovely name. 404 00:44:08,679 --> 00:44:17,348 "Love flows forth from music, making me hum this tune" 405 00:44:27,731 --> 00:44:36,070 "Why not sing along? Sing along, o'heart" 406 00:44:37,741 --> 00:44:45,546 "Dreams turn to melody. Sing along, o'heart" 407 00:44:47,184 --> 00:44:55,387 "To my song, my heart beats a rhythm" 408 00:45:23,187 --> 00:45:25,348 Bless you. 409 00:45:26,590 --> 00:45:28,524 He sings like me, no? 410 00:45:29,793 --> 00:45:33,923 Wait... where are you going? He's my disciple. I taught him. 411 00:45:35,199 --> 00:45:40,796 But son, the crescendo was far from perfect. But never mind. 412 00:45:41,205 --> 00:45:42,137 Get lost. 413 00:45:42,606 --> 00:45:48,738 Tomorrow morning, I'll teach you how to flit though the scales. 414 00:45:56,854 --> 00:45:58,685 Your voice is as ugly as your looks are good. 415 00:45:58,856 --> 00:46:00,255 Follow me. 416 00:46:05,195 --> 00:46:07,129 That's the chord, now sing. 417 00:46:09,199 --> 00:46:10,928 - Raja, a letter for you. - What are you doing? 418 00:46:11,869 --> 00:46:13,803 I'm teaching you! How can you leave? 419 00:46:15,806 --> 00:46:18,331 - End of the practice! - Why? 420 00:46:18,876 --> 00:46:22,676 Olden custom. If a letter arrives in the middle of a session... 421 00:46:22,780 --> 00:46:23,940 ...that's the end of the practice. 422 00:46:29,253 --> 00:46:32,984 - Whose letter is it? - His wife. Banto Betty's 423 00:46:34,258 --> 00:46:35,691 Banto Betty? How come? 424 00:46:36,260 --> 00:46:40,458 What will you do when she comes? 425 00:46:41,932 --> 00:46:46,528 - Lucky, what the hell is this? - I wrote it and I posted it. 426 00:46:46,770 --> 00:46:49,534 To convince them that you are cent percent married. 427 00:46:49,873 --> 00:46:53,206 What are you doing out there? Read the letter, what's in it? 428 00:46:53,443 --> 00:46:54,740 Reading uncle, reading 429 00:46:55,679 --> 00:46:57,874 "Please accept your wife's loving greetings" 430 00:46:58,282 --> 00:47:01,809 "I'm fine and I suspect you must be fine too" 431 00:47:02,252 --> 00:47:06,746 "I'm not worried one bit for you. Because I'm sure..." 432 00:47:06,890 --> 00:47:10,986 "the wonderful Lucky is taking wonderful care of you" 433 00:47:11,595 --> 00:47:14,826 "I'm lucky that you have a friend like him" 434 00:47:15,933 --> 00:47:19,198 You are Raja's friend. Why does his wife consider herself lucky? 435 00:47:19,536 --> 00:47:22,471 - Affection Uncle, affection. - Some infection. 436 00:47:23,273 --> 00:47:26,538 "I know how unhappy you must be staying away from me" 437 00:47:26,777 --> 00:47:30,008 "I'm unhappy too, because Lucky is so far away" 438 00:47:30,881 --> 00:47:35,477 What's going on? Whose wife wrote that? Yours or his? 439 00:47:36,320 --> 00:47:39,050 As between us, we don't differentiate. 440 00:47:39,323 --> 00:47:41,518 His wife or mine, she's all ours. 441 00:47:45,329 --> 00:47:46,660 I'll read the rest. 442 00:47:47,931 --> 00:47:52,595 "Darling, our Pinky has littered again" 443 00:47:53,337 --> 00:47:55,931 "Let me know what you want the pup named" 444 00:47:56,340 --> 00:47:59,776 Ghuman Uncle means so much for us. 445 00:48:00,677 --> 00:48:02,941 Why don't we name him Ghuman? 446 00:48:03,680 --> 00:48:09,812 See? People proudly name their sons after me. Son, who's Pinky? 447 00:48:10,721 --> 00:48:14,521 - His wife's pet bitch. - I never heard that. 448 00:48:14,992 --> 00:48:17,790 - I'll read the rest. - No! You can't. 449 00:48:17,928 --> 00:48:20,658 - Why not? - The rest is private. 450 00:48:20,898 --> 00:48:26,268 - As between man and wife. - You mean, it's like that? 451 00:48:31,942 --> 00:48:38,939 Lucky, how long will we keep posting letters full of lies? 452 00:48:39,683 --> 00:48:41,082 We ought to get out of here... 453 00:48:41,385 --> 00:48:43,945 ...before we get into worse problems 454 00:48:44,721 --> 00:48:47,121 Here we are. Hey, brake! 455 00:48:50,394 --> 00:48:52,589 Will you please help me with my luggage? 456 00:48:53,397 --> 00:48:54,659 Keep the tip. 457 00:49:04,942 --> 00:49:07,604 Where does Ghuman Singh Rathore live? 458 00:49:08,345 --> 00:49:09,277 One minute... 459 00:49:09,613 --> 00:49:11,547 I'm Ghuman Singh Rathore. Who are you? 460 00:49:11,748 --> 00:49:13,875 Uncle! My obeisances. 461 00:49:15,786 --> 00:49:18,949 - Raja! Your wife is here! - Wife? 462 00:49:19,389 --> 00:49:23,291 - Banto Betty is your wife, isn't she? - Banto Betty? 463 00:49:23,527 --> 00:49:28,988 - Hurry! She's waiting for you. - Where did she transpire from? 464 00:49:29,399 --> 00:49:32,334 - My hand is stuck! - Come unstuck. 465 00:49:32,569 --> 00:49:35,003 - But it won't come unstuck! - Then leave it behind. 466 00:49:35,405 --> 00:49:37,873 - Leave my right hand behind? - Will you come along? 467 00:49:40,410 --> 00:49:43,345 But how do I go? Raja... listen... 468 00:49:44,414 --> 00:49:46,609 Where are you taking the letter box? 469 00:49:46,817 --> 00:49:51,345 My job is at stake! I've two wives to feed. 470 00:50:13,143 --> 00:50:18,410 Didn't I tell you he'd come running to me like Milkha Singh? 471 00:50:19,483 --> 00:50:20,677 How are you dear? 472 00:50:23,520 --> 00:50:28,423 Why are you staring me down? Oh I see! You are wondering... 473 00:50:28,558 --> 00:50:30,458 ...how I landed up all of a sudden! 474 00:50:30,927 --> 00:50:33,054 I wanted to give you a surprise. 475 00:50:33,196 --> 00:50:36,063 So I didn't write that I'm coming. 476 00:50:36,867 --> 00:50:38,061 Nor did I write that. 477 00:50:39,036 --> 00:50:43,063 What's wrong with you? You're as thin as a reed. 478 00:50:43,206 --> 00:50:47,643 - Lucky, doesn't he look feeble? - No, he was fine. 479 00:50:47,811 --> 00:50:52,271 - Your arrival has changed him. - Strange! Won't you even react? 480 00:50:52,549 --> 00:50:58,647 Raja! Will you talk to your wife in public view? Go in. 481 00:50:59,589 --> 00:51:00,954 Coming Uncle. Come on dear. 482 00:51:03,527 --> 00:51:04,459 Wait. 483 00:51:06,530 --> 00:51:08,964 Who are you? How are we related? 484 00:51:10,133 --> 00:51:12,465 It doesn't befit a husband to ask such questions... 485 00:51:12,569 --> 00:51:14,469 ...to his wife in public. 486 00:51:14,871 --> 00:51:17,863 - Wife? Whose wife? - No, son. 487 00:51:18,041 --> 00:51:19,633 You don't talk to your wife like that. 488 00:51:20,544 --> 00:51:23,274 Who's she? I don't know her Never seen her before! 489 00:51:23,547 --> 00:51:24,479 What? 490 00:51:25,549 --> 00:51:26,982 My child, you say something... 491 00:51:27,117 --> 00:51:29,278 ...he says quite something else... what's up? 492 00:51:29,586 --> 00:51:32,521 Because we've been apart for a month... 493 00:51:32,622 --> 00:51:34,852 ...we aren't husband and wife anymore? 494 00:51:34,991 --> 00:51:40,122 - What justice is this? - She says she is my wife? 495 00:51:40,997 --> 00:51:45,866 - Does she have any proof? - Yes, do you have any proof? 496 00:51:46,603 --> 00:51:50,198 The vows I took with him, are they any less proof? 497 00:51:50,607 --> 00:51:53,542 The food I cooked for him, is that any less proof? 498 00:51:54,111 --> 00:51:57,740 - Did you videotape all that? - Tape? 499 00:51:58,014 --> 00:52:01,472 - Yes, videotapes are in vogue. - To hell with tapes. 500 00:52:01,985 --> 00:52:03,850 Proof number one, is before you. Live 501 00:52:04,187 --> 00:52:05,984 Proof number two, is before me. Live 502 00:52:06,189 --> 00:52:09,818 You expect me to prove? Like in old Hindi movies? 503 00:52:09,993 --> 00:52:12,723 That his ring and mine are the same? 504 00:52:12,996 --> 00:52:14,327 That he has a black mole on his back? No Uncle. 505 00:52:14,598 --> 00:52:19,160 I'm modern, I'm confident! And I've seen new age movies. 506 00:52:19,603 --> 00:52:22,936 - So tell me. Am I your wife? - You aren't. 507 00:52:25,942 --> 00:52:29,343 - Uncle, where's the well? - Are you thirsty? 508 00:52:29,613 --> 00:52:31,342 No, I feel like drowning myself. 509 00:52:31,448 --> 00:52:34,349 No, confident girls like you don't drown themselves. 510 00:52:34,651 --> 00:52:36,209 You drown others! Drown him. 511 00:52:36,453 --> 00:52:39,945 No my confidence is shattered! I'll drown myself. 512 00:52:40,123 --> 00:52:44,082 - No, at your age you have fun. - No, I got to drown. 513 00:52:44,661 --> 00:52:48,392 Stop! I know your problem. And I've made him out. 514 00:52:48,665 --> 00:52:53,932 Pick up her luggage and come in. Come my child. 515 00:52:57,674 --> 00:53:06,139 Beautiful room! Picture windows! And hills! And creepers. 516 00:53:07,250 --> 00:53:09,946 There's still time. Tell me, who are you? 517 00:53:10,253 --> 00:53:14,383 What remains to be told? I'm your wife, you're my husband. 518 00:53:14,658 --> 00:53:18,560 Stop talking nonsense! I know how to shake off girls like you. 519 00:53:19,663 --> 00:53:24,259 You want to get rid of me? I know! In my absence... 520 00:53:24,367 --> 00:53:29,100 ...you took a mistress into my bedroom! - You mustn't cry. 521 00:53:30,173 --> 00:53:32,107 - Lucky, my brother... - Brother? 522 00:53:32,275 --> 00:53:36,211 Lucky, aren't you his friend? At least, you can help me. 523 00:53:36,346 --> 00:53:39,406 - Ask him why he's doing this! - Why are you doing this? 524 00:53:40,717 --> 00:53:42,014 Sometimes in life... 525 00:53:42,152 --> 00:53:45,610 ...you got to accept wife as wife even if wife isn't wife. 526 00:53:45,989 --> 00:53:51,894 - Why should I accept? - One hand stuck in the mailbox. 527 00:53:52,028 --> 00:53:53,655 If the other hand gets stuck somewhere between... 528 00:53:53,763 --> 00:53:56,459 ...husband and wife, how do I eat? 529 00:53:56,733 --> 00:53:58,667 Whom did you call husband-and-wife? 530 00:53:58,768 --> 00:54:01,931 See, this is my problem. She's yours. 531 00:54:02,172 --> 00:54:06,108 I'll go out and solve mine, in here you solve your problem. 532 00:54:07,944 --> 00:54:09,275 Lucky's gone. 533 00:54:09,846 --> 00:54:11,609 Why not shut the door? Out of windows... 534 00:54:11,715 --> 00:54:13,012 ...watch brown-brown trees. And talk romantic-type things? 535 00:54:13,116 --> 00:54:14,606 How about? 536 00:54:16,720 --> 00:54:17,652 My foot. 537 00:54:23,727 --> 00:54:24,159 I bloody lost myself long ago. 538 00:54:31,134 --> 00:54:32,066 - Pull. - I'm pulling. 539 00:54:33,403 --> 00:54:37,669 "Love flows forth from music... 540 00:54:37,774 --> 00:54:41,676 ...making me hum this tune" 541 00:54:52,389 --> 00:55:00,660 "Why not sing along? Sing along, o'heart" 542 00:55:02,065 --> 00:55:10,063 "Dreams turn to melody. Sing along, o'heart" 543 00:55:12,342 --> 00:55:13,673 Hey! How come you know this song? 544 00:55:14,144 --> 00:55:16,169 How strange! How can I not know? 545 00:55:16,346 --> 00:55:21,682 When you were courting me that was the song you sang. 546 00:55:22,452 --> 00:55:24,682 Brother Lucky, tell us... 547 00:55:24,821 --> 00:55:26,948 ...can a wife not know her husband's preferences? 548 00:55:29,192 --> 00:55:31,387 - Glory to the lady! - Shut up. 549 00:55:33,396 --> 00:55:36,024 Came off! It came off! 550 00:55:37,801 --> 00:55:38,995 Raja... he's off too? 551 00:55:42,205 --> 00:55:46,539 "Love flows forth from music... 552 00:55:46,810 --> 00:55:51,008 ...making me hum this tune" 553 00:56:01,391 --> 00:56:04,792 "Why not sing along?... 554 00:56:06,796 --> 00:56:09,731 ...Sing along, o'heart" 555 00:56:11,201 --> 00:56:19,131 "Dreams turn to melody. Sing along, o'heart" 556 00:56:22,812 --> 00:56:28,751 "To my song, my heart beats a rhythm" 557 00:57:06,523 --> 00:57:10,789 "Sometimes, when you and I are together..." 558 00:57:11,461 --> 00:57:15,591 "let there be music in our words" 559 00:57:20,870 --> 00:57:22,804 "Sometimes, let there be glorious days..." 560 00:57:23,473 --> 00:57:29,810 "of colourful evenings and glittering nights" 561 00:57:31,214 --> 00:57:38,814 "Sometimes, let a waft carry new colours of love" 562 00:57:39,923 --> 00:57:43,654 "Sometimes, let's forget this world" 563 00:57:44,527 --> 00:57:48,190 "Sometimes, let's live our dreams" 564 00:57:49,532 --> 00:57:53,059 "Let's reach for the skies" 565 00:57:54,537 --> 00:57:57,870 "Come unto me, my love" 566 00:58:00,276 --> 00:58:02,801 "Love beckons us" 567 00:58:03,880 --> 00:58:07,816 "Love flows forth from music... 568 00:58:08,918 --> 00:58:12,649 ...making me hum this tune" 569 00:58:23,333 --> 00:58:26,860 "Why not sing along?" 570 00:58:28,271 --> 00:58:31,365 "Sing along, o'heart" 571 00:58:32,942 --> 00:58:36,673 "Dreams turn to melody" 572 00:58:37,947 --> 00:58:40,882 "Sing along, o'heart" 573 00:58:42,385 --> 00:58:49,917 "To my song, my heart beats a rhythm" 574 00:59:27,997 --> 00:59:30,932 "Sometimes in passion... 575 00:59:31,034 --> 00:59:36,939 ...let's get drenched in these rains" 576 00:59:42,011 --> 00:59:46,345 "Sometimes in emotions... 577 00:59:47,016 --> 00:59:51,453 ...let's drown ourselves" 578 00:59:52,655 --> 00:59:55,988 "I don't care... 579 00:59:57,060 --> 00:59:59,995 ...if anyone thinks we're mad" 580 01:00:01,064 --> 01:00:05,000 "I don't care if they wonder" 581 01:00:06,069 --> 01:00:09,596 "Why you and I are like this" 582 01:00:11,074 --> 01:00:14,339 "Why we're lost" 583 01:00:15,478 --> 01:00:19,005 "Why we're so silent" 584 01:00:21,517 --> 01:00:24,008 "I don't care if they can't understand" 585 01:00:25,121 --> 01:00:29,023 "Love flows forth from music... 586 01:00:29,726 --> 01:00:33,856 ...making me hum this tune" 587 01:00:35,531 --> 01:00:38,659 "Why not sing along?" 588 01:00:39,736 --> 01:00:42,864 "Sing along, o'heart" 589 01:00:44,540 --> 01:00:48,340 "Dreams turn to melody" 590 01:00:49,545 --> 01:00:52,571 "Sing along, o'heart" 591 01:00:53,750 --> 01:00:57,686 "To my song... 592 01:00:58,588 --> 01:01:02,319 ...my heart beats a rhythm" 593 01:01:05,128 --> 01:01:06,060 Don't touch it! 594 01:01:07,130 --> 01:01:08,563 All this trouble is all because of you. 595 01:01:09,632 --> 01:01:15,070 If I could, wouldn't I find such pretty trouble for myself? 596 01:01:15,171 --> 01:01:17,071 Soon I'm going to be called an uncle... 597 01:01:17,173 --> 01:01:19,073 ...and I haven't found an aunt yet. 598 01:01:19,175 --> 01:01:23,077 I like all of them, not one of them likes me. 599 01:01:26,149 --> 01:01:29,118 Who's she looking for? 600 01:01:29,218 --> 01:01:30,150 Look! 601 01:01:30,253 --> 01:01:34,121 Whom are they looking for? 602 01:01:36,192 --> 01:01:38,626 Will someone tell me what's so lovely upstairs? 603 01:01:56,212 --> 01:01:59,648 Lucky, you understand? 604 01:01:59,749 --> 01:02:03,617 Both the families are eager to see your wife. 605 01:02:03,720 --> 01:02:05,620 - Both families. Anything else? - Next... 606 01:02:05,722 --> 01:02:13,629 ...folks in the neighbourhood. We ought to sell tickets. 607 01:02:16,199 --> 01:02:20,636 We can bring the families close... 608 01:02:20,737 --> 01:02:23,137 ...on the pretext of introducing the bride. 609 01:02:25,208 --> 01:02:26,140 Bride? 610 01:02:31,214 --> 01:02:35,651 One other thing, Lucky. We won't use the ploy. 611 01:02:35,785 --> 01:02:39,687 - Why Raja? - Because she's brainless. 612 01:02:40,256 --> 01:02:41,188 Indecorous. 613 01:02:41,758 --> 01:02:42,690 Insolent. 614 01:02:43,259 --> 01:02:46,194 She's a mischief-maker. Given that sanction... 615 01:02:46,295 --> 01:02:51,198 ...she will become my wife. I'm not going to tolerate her. 616 01:02:53,269 --> 01:02:59,208 Besides, she isn't even educated. She's no match for Raja! 617 01:03:13,256 --> 01:03:16,191 Are you dancing in the rain? 618 01:03:16,292 --> 01:03:20,695 You got to be mad enough to do it. 619 01:03:23,266 --> 01:03:25,200 Where are my certificates? 620 01:03:26,269 --> 01:03:31,707 - Uncle, who took my certificates? - Shut up! 621 01:03:32,275 --> 01:03:37,713 I know of nothing outside music. 622 01:03:37,814 --> 01:03:41,716 Banto cleaned the drawers. She might know. 623 01:03:43,319 --> 01:03:46,720 Where have you kept my certificates? 624 01:03:46,856 --> 01:03:51,259 - You mean those pieces of paper? - Pieces of paper? 625 01:03:51,360 --> 01:03:55,262 Strange! And I thought you're intelligent enough to know... 626 01:03:55,364 --> 01:03:58,765 ...that trash goes in the garbage can. 627 01:03:58,868 --> 01:04:03,202 Trash? Oh, you'd never know... 628 01:04:03,306 --> 01:04:05,206 ...what labours went into those certificates. 629 01:04:05,308 --> 01:04:09,711 You're right. I'm a brainless, indecorous, stupid thing. 630 01:04:09,812 --> 01:04:13,213 How would I know certificates from trash. 631 01:04:13,316 --> 01:04:14,715 - So... - So? 632 01:04:15,384 --> 01:04:18,751 I wanted to make a fire for tanning Ghuman's percussions. 633 01:04:19,322 --> 01:04:23,725 - No, you never did that! - No I thought... 634 01:04:23,860 --> 01:04:25,760 I'd put the certificates on fire. 635 01:04:25,862 --> 01:04:27,261 But you never did that? 636 01:04:27,830 --> 01:04:33,268 - Why should I tell you? - Tell me or I'll strangle you! 637 01:04:33,369 --> 01:04:35,269 I'll tell you! 638 01:04:37,340 --> 01:04:40,275 Oh there comes Ghuman Uncle. 639 01:04:43,346 --> 01:04:47,783 - Help! - I'm not going to spare you! 640 01:04:49,385 --> 01:04:52,320 I'm no Raja unless I strangle you! 641 01:05:02,331 --> 01:05:05,767 - Are you Banto Betty's husband? - Who said? 642 01:05:05,868 --> 01:05:09,269 She said that the guy standing like a servant at the door... 643 01:05:09,372 --> 01:05:10,771 ...is her husband - Did she say that? 644 01:05:12,842 --> 01:05:14,275 Get these medicines. 645 01:05:18,347 --> 01:05:20,781 It's just a sprain, nothing else. 646 01:05:20,883 --> 01:05:23,818 Will I recover by tonight? 647 01:05:23,920 --> 01:05:27,321 By tonight, you'll be dancing like Madhuri Dixit. 648 01:05:27,890 --> 01:05:31,291 No, I'm a Sridevi fan. 649 01:06:00,890 --> 01:06:05,327 Heartless savages! She danced like a doe! 650 01:06:05,428 --> 01:06:08,829 She has lost her leg because of you! 651 01:06:09,398 --> 01:06:11,832 Can you replace that leg? 652 01:06:11,934 --> 01:06:15,335 How? Had it been a chicken leg... 653 01:06:15,438 --> 01:06:16,370 What did you say? 654 01:06:16,472 --> 01:06:20,841 - I would've sacrificed an extra. - Shut up! 655 01:06:20,943 --> 01:06:24,845 I can have you jailed! 656 01:06:24,947 --> 01:06:29,884 No! Don't! I won't be able to pay for bail. 657 01:06:29,986 --> 01:06:32,386 Besides, my life's philosophy is to love... 658 01:06:32,488 --> 01:06:38,393 "Give him love even if he is cruel" 659 01:06:39,462 --> 01:06:40,895 Even I feel like singing. 660 01:06:49,472 --> 01:06:53,909 Despite your antics, she's on your side. 661 01:06:54,010 --> 01:06:57,411 That's the ideal woman. Wonderful, my child. 662 01:06:57,513 --> 01:07:00,346 Such a lofty ideal, such simple words. 663 01:07:00,449 --> 01:07:03,384 No ideal. That was a song in a movie. 664 01:07:03,486 --> 01:07:05,886 - Don't jump out of your pants. - He's wearing shorts. 665 01:07:07,456 --> 01:07:10,857 Incorrigible, are you? What do I do with these guys? 666 01:07:10,993 --> 01:07:13,894 Don't worry, my child. I won't have them sent to jail. 667 01:07:15,464 --> 01:07:17,898 I'll have them thrown out. Out of this house. 668 01:07:18,467 --> 01:07:23,404 You'll render us homeless? Now who's cruel? You or I? 669 01:07:23,506 --> 01:07:25,406 I... no you. 670 01:07:27,977 --> 01:07:36,407 Listen... if they ever play dirty again... just sing Uncle. 671 01:07:36,552 --> 01:07:40,454 And I'll do what I can possibly never do. 672 01:07:44,527 --> 01:07:47,963 Excuse me, it's time for my singing practice. 673 01:07:54,537 --> 01:07:55,469 Listen... 674 01:07:57,039 --> 01:07:58,472 Will you come over here, please? 675 01:08:02,478 --> 01:08:06,414 - Yes, what is it? - One... two... three... 676 01:08:06,515 --> 01:08:10,451 - Cut it out. - First, will you tell me whether... 677 01:08:10,553 --> 01:08:13,454 ...they ought to be washed separately. 678 01:08:14,523 --> 01:08:15,956 Looks like polyester. 679 01:08:16,058 --> 01:08:17,958 - A detergent wash will do, right? - Yes 680 01:08:18,060 --> 01:08:19,459 Then do that. 681 01:08:22,031 --> 01:08:24,966 I mean, buy some detergent, wash them, put them out to dry. 682 01:08:25,534 --> 01:08:27,468 - Your clothes? - We wash them? 683 01:08:34,043 --> 01:08:36,477 Is someone's absence not being felt? 684 01:08:36,579 --> 01:08:38,979 - Not at all - Uncle's absence? 685 01:08:41,083 --> 01:08:44,985 Before I call out to him, think. 686 01:08:45,121 --> 01:08:48,022 How would it be if you're homeless? 687 01:08:48,124 --> 01:08:52,026 - No one else will put us up. - Yes, uncles' orders. 688 01:08:52,128 --> 01:08:54,528 Then we're banished! 689 01:08:55,097 --> 01:08:58,533 Madam, let's have the clothes, let's not waste time. 690 01:09:04,540 --> 01:09:06,474 My veil... 691 01:09:07,543 --> 01:09:10,979 - Came away with the laundry. - No problem. 692 01:09:12,548 --> 01:09:14,482 Look at this lovely design. 693 01:09:16,085 --> 01:09:20,988 - I like this one. - Sorry, she's taken it already. 694 01:09:32,601 --> 01:09:34,034 Raja! How come you're here? 695 01:09:35,104 --> 01:09:38,039 Must've walked into a boutique looking for a shave? 696 01:09:39,608 --> 01:09:40,540 She too? 697 01:09:40,643 --> 01:09:42,543 Grannie! You're here? 698 01:09:42,645 --> 01:09:45,045 - My respects. - What are you doing here? 699 01:09:46,115 --> 01:09:48,049 Select a dress. I'll pay for it. 700 01:09:55,658 --> 01:09:58,092 - How much is this? - 635 Rupees. 701 01:09:59,662 --> 01:10:04,099 - Less how much discount? - It doesn't qualify for discount 702 01:10:04,200 --> 01:10:06,600 25 percent discount on purchases of 1000 and above. 703 01:10:06,702 --> 01:10:10,103 - Shopping done? - Yes, this is worth 800. 704 01:10:10,206 --> 01:10:12,606 Just 800? You won't get a discount. 705 01:10:13,676 --> 01:10:15,610 No problem, put it on my bill. 706 01:10:15,711 --> 01:10:18,111 - What for? - Just do it. 707 01:10:20,182 --> 01:10:22,150 Grandma, put that on my bill. 708 01:10:25,721 --> 01:10:28,155 Will you bill all these together? 709 01:10:28,724 --> 01:10:30,157 Why together? 710 01:10:31,227 --> 01:10:34,162 - What are you upto? - Have patience. Hurry, please. 711 01:10:36,732 --> 01:10:40,168 Here's your dress. And this is yours. 712 01:10:40,269 --> 01:10:46,174 Your dress is worth 800. Here's your discount. 200 Rupees. 713 01:10:47,243 --> 01:10:52,681 Yours is worth 635. Discount, 158.75. Here you are. 714 01:10:53,749 --> 01:11:00,621 Wonderful! You've saved 358.75 out of two dresses. 715 01:11:01,724 --> 01:11:04,659 Grandma-Grannie, that was peanuts. 716 01:11:04,760 --> 01:11:08,161 If you can go through life together... 717 01:11:08,264 --> 01:11:11,665 ...there will be big gains. Think about it. 718 01:11:30,786 --> 01:11:35,689 - Raja, is tea ready? - Boiling. 719 01:11:36,792 --> 01:11:42,731 - Have you given her medicine? - I'll do it right away. 720 01:11:46,302 --> 01:11:49,738 Raja, you're looking frustrated. Why don't you take something? 721 01:11:49,838 --> 01:11:51,738 - Take what? - Poison. 722 01:11:55,311 --> 01:11:58,246 Raja, I feel like crying for you. 723 01:11:58,347 --> 01:12:01,680 Here you are, holed up with a crackpot. 724 01:12:01,784 --> 01:12:05,220 And a girl comes out of nowhere and latches on to you... 725 01:12:05,321 --> 01:12:09,223 ...and you end up washing, cooking for her. 726 01:12:09,325 --> 01:12:11,725 In life you got to struggle a bit. 727 01:12:11,827 --> 01:12:14,227 Until such time that she recovers... 728 01:12:14,330 --> 01:12:18,232 ...till she begins walking, I'd rather say jumping... 729 01:12:18,334 --> 01:12:21,735 - I go to do this, no? - She is jumping. 730 01:12:24,807 --> 01:12:28,743 - God! Am I dreaming? - Reality. 731 01:12:49,865 --> 01:12:54,302 Aren't you ashamed? You faked that limp. 732 01:12:55,137 --> 01:12:57,799 And here you are, on the terrace, skipping. 733 01:13:02,811 --> 01:13:05,245 - Because you work miracles. - What did you say? 734 01:13:16,859 --> 01:13:17,791 "Maverick" 735 01:13:59,935 --> 01:14:01,300 "You're maverick, I'm maverick..." 736 01:14:01,403 --> 01:14:02,802 "Maverick because of you" 737 01:14:02,905 --> 01:14:04,805 "I've given myself to you" 738 01:14:05,374 --> 01:14:09,310 "Let me walk with you" 739 01:14:09,878 --> 01:14:13,314 "Colour me in your hues" 740 01:14:16,919 --> 01:14:20,821 "Maverick-maverick" 741 01:14:20,956 --> 01:14:24,357 "You're king, I'm queen. I'm as fun-loving as you are" 742 01:14:24,460 --> 01:14:26,860 "You're my paramour, you drive me crazy..." 743 01:14:26,962 --> 01:14:30,363 "I know who you are, you're my heartbeat" 744 01:14:30,466 --> 01:14:36,871 "You're my beloved, I pine for you" 745 01:14:36,972 --> 01:14:40,373 "Colour me in your hues" 746 01:14:44,446 --> 01:14:47,882 "Maverick-maverick" 747 01:15:23,485 --> 01:15:31,392 "Come home to me, my love. An easterly wind is scorching me" 748 01:15:34,997 --> 01:15:40,936 "Hear my love, the chime in my anklets, in my bangles..." 749 01:15:41,036 --> 01:15:42,936 "...call out to you" 750 01:15:47,009 --> 01:15:50,445 "For your sake I'm a maverick" 751 01:15:50,546 --> 01:15:53,447 "Maverick-maverick" 752 01:15:55,017 --> 01:15:58,453 "For your sake I suffer" 753 01:15:58,587 --> 01:16:01,420 "Maverick-maverick" 754 01:16:05,994 --> 01:16:09,930 "What craze drives me to passion even after I'm sated?" 755 01:16:10,032 --> 01:16:13,934 "Now that you've taken me in your arms..." 756 01:16:14,036 --> 01:16:19,941 "...set me afire. Colour me in your hues" 757 01:16:24,012 --> 01:16:27,448 "Maverick-maverick" 758 01:16:49,071 --> 01:16:58,002 "Don't love me so much, you crazy girl..." 759 01:17:00,082 --> 01:17:03,950 "...lest our romance..." 760 01:17:04,086 --> 01:17:07,988 "...becomes the legend..." 761 01:17:10,559 --> 01:17:19,490 "...of the girl who gave up everything..." 762 01:17:21,069 --> 01:17:25,005 "...and she left her home..." 763 01:17:25,107 --> 01:17:29,009 "...to become a maverick" 764 01:17:31,079 --> 01:17:39,009 "Now she's so lost in love..." 765 01:17:41,123 --> 01:17:46,026 "...she has created..." 766 01:17:46,161 --> 01:17:51,064 "...a legend anew" 767 01:17:55,137 --> 01:17:57,071 "You're maverick, I'm maverick..." 768 01:17:57,172 --> 01:17:58,571 "Maverick because of you" 769 01:17:58,674 --> 01:18:00,505 "I've given myself to you" 770 01:18:01,076 --> 01:18:04,011 "Let me walk with you" 771 01:18:05,080 --> 01:18:08,516 "Colour me in your hues" 772 01:18:20,128 --> 01:18:24,064 "Maverick-maverick" 773 01:19:00,202 --> 01:19:03,069 After accidents, people end up in hospitals. 774 01:19:03,171 --> 01:19:05,071 You end up dreaming? 775 01:19:06,141 --> 01:19:09,577 Lucky for me, I might've ended up in jail. 776 01:19:10,145 --> 01:19:13,581 Rise, madam. That dance must've been tiring. 777 01:19:13,682 --> 01:19:15,582 Go home, rest yourself. 778 01:19:15,717 --> 01:19:17,617 No, I'm not tired at all. 779 01:19:22,190 --> 01:19:22,417 Lucky, I'm in a strange dilemma. She started out playing wife. 780 01:19:27,729 --> 01:19:31,130 What's this woman getting me into? 781 01:19:31,233 --> 01:19:32,632 You deserve it. 782 01:19:33,201 --> 01:19:37,137 - Hit me once more... idea! - What? 783 01:19:37,239 --> 01:19:41,642 If she insists she's your wife, what's holding you back? 784 01:19:41,743 --> 01:19:43,142 I don't get it. 785 01:19:47,215 --> 01:19:50,184 For the first time, you've given me a great idea! 786 01:19:50,285 --> 01:19:53,186 If you weren't smelly, I would've hugged you. 787 01:19:59,261 --> 01:20:04,198 Why are they carrying in flowers? 788 01:20:04,299 --> 01:20:08,201 Will you please plait my hair first? 789 01:20:08,303 --> 01:20:16,711 "Let it rain flowers, my beloved has come to me" 790 01:20:18,280 --> 01:20:22,216 Looks like a bed for a nuptial night! 791 01:20:22,317 --> 01:20:25,252 It's meant for the nuptial night. 792 01:20:25,353 --> 01:20:29,255 - Nuptial night? Whose? - Ours. Yours and mine. 793 01:20:29,825 --> 01:20:30,757 Really? 794 01:20:31,326 --> 01:20:35,763 - What? Ours? - Who else? Ghuman Uncle's? 795 01:20:37,332 --> 01:20:39,266 Aunt, it's been 3 months since we got married. 796 01:20:42,337 --> 01:20:44,271 But we haven't had our nuptial night 797 01:20:44,372 --> 01:20:46,772 - Actually, they forgot. - Unbelievable, no? 798 01:20:46,875 --> 01:20:48,274 Come on Lucky, we've work to do. 799 01:20:48,844 --> 01:20:50,778 Never had the nuptial night? 800 01:20:50,879 --> 01:20:53,780 No wonder the two of you fight like cats and dogs. 801 01:20:53,882 --> 01:20:57,318 - Actually... - This is no good, my child. 802 01:20:57,419 --> 01:21:01,753 You're right. Will you help her get dressed for our first night? 803 01:21:01,857 --> 01:21:03,757 - Yes, come on. - You don't know a thing. 804 01:21:08,830 --> 01:21:14,268 I sent them away to watch a movie. 805 01:21:14,369 --> 01:21:18,772 The movie is nearly over, and my movie is still to begin. 806 01:21:18,874 --> 01:21:22,275 - How right! - Then ask her to get dressed. 807 01:21:22,844 --> 01:21:25,779 Here's the bride's trousseau and a make-up pack. For her. 808 01:21:25,881 --> 01:21:27,781 - Lucky, flowers done? - Done. 809 01:21:27,883 --> 01:21:29,282 Oh no... - One minute! 810 01:21:29,885 --> 01:21:32,319 - Don't forget the lipstick! - I won't. 811 01:21:32,420 --> 01:21:35,821 - Come on. - How do I explain this? 812 01:21:46,401 --> 01:21:49,336 - Stop it! - Oh come on. 813 01:21:50,405 --> 01:21:52,339 Now look at her. 814 01:21:57,412 --> 01:21:59,346 - Ready? - Aunt... 815 01:21:59,447 --> 01:22:00,311 Not a word. 816 01:22:00,849 --> 01:22:02,282 What are you doing here? Come on, out. 817 01:22:07,389 --> 01:22:08,321 Aunt! 818 01:22:21,903 --> 01:22:26,340 - What do you intend doing? - Whatever husband does to wife. 819 01:22:28,410 --> 01:22:33,347 You fancy being wife? Come, let's make a wife out of you. 820 01:22:33,448 --> 01:22:38,385 Please! Don't touch me! I beg of you. 821 01:22:38,486 --> 01:22:40,386 I lied about being your wife! 822 01:22:40,956 --> 01:22:43,891 If you want, I'll say it to everyone. 823 01:22:47,462 --> 01:22:49,896 May I know why you did all this? 824 01:22:52,467 --> 01:22:54,401 Miss Universe crown or a gold medal... 825 01:22:54,502 --> 01:22:59,405 ...a girl will wear anything, but not the wedding necklace... 826 01:22:59,507 --> 01:23:02,840 ...not unless she is married, in observance of the rituals. 827 01:23:04,412 --> 01:23:07,347 Tell me the truth. Who are you, why this melodrama? 828 01:23:08,416 --> 01:23:12,352 - Why are you fooling everyone? - If I'm fooling people... 829 01:23:12,487 --> 01:23:16,389 ...what are you upto? Have you not deceived them? 830 01:23:16,491 --> 01:23:19,892 You claim to be Anjali's son, their grandson? 831 01:23:19,995 --> 01:23:22,896 What nonsense are you talking? 832 01:23:32,474 --> 01:23:34,908 Do you know the others in this photograph with me? 833 01:23:35,010 --> 01:23:37,410 - No. - Have you ever seen them before? 834 01:23:37,979 --> 01:23:41,415 - No. - They are Anjali and Anthony. 835 01:23:41,516 --> 01:23:43,416 The ones whose son you are impersonating 836 01:23:44,519 --> 01:23:48,421 Anjali and Anthony never had a son. 837 01:23:48,556 --> 01:23:51,957 They have an only daughter. That's me! 838 01:23:59,534 --> 01:24:01,900 My real name isn't Banto. I'm Tina. 839 01:24:02,971 --> 01:24:04,905 Now tell me who you are. 840 01:24:40,442 --> 01:24:46,381 Even my grandparents haven't kept track... 841 01:24:46,481 --> 01:24:50,383 ...of my parents for the last 27 years. 842 01:24:50,518 --> 01:24:54,921 But we were always aware of whatever was happening to them. 843 01:24:57,492 --> 01:25:01,360 Do you know how? Only one man rose to their support... 844 01:25:01,463 --> 01:25:04,364 ...while everyone in the village was against their marriage. 845 01:25:04,466 --> 01:25:05,398 Ghuman Uncle. 846 01:25:07,936 --> 01:25:12,873 Never did we miss one letter from Ghuman Uncle. 847 01:25:13,441 --> 01:25:14,874 No one in the village... 848 01:25:14,976 --> 01:25:18,377 ...not even his wife knew that he was writing to us. 849 01:25:18,480 --> 01:25:23,383 He was the one who told us all about you, including that song. 850 01:25:25,987 --> 01:25:29,388 Now explain one thing. Despite being a granddaughter... 851 01:25:29,524 --> 01:25:33,426 ...I never thought of bringing the families together. 852 01:25:33,528 --> 01:25:38,431 How come you? Someone who is unrelated? 853 01:25:38,533 --> 01:25:39,932 Why are you so anxious? 854 01:25:45,507 --> 01:25:46,439 I mean... 855 01:25:46,541 --> 01:25:49,442 ...what makes someone with such a grand personality... 856 01:25:49,544 --> 01:25:52,445 ...give up whatever he was doing? Why're you here in this village? 857 01:25:52,547 --> 01:25:55,448 Why so far removed from the city? What's the truth? 858 01:25:56,017 --> 01:25:58,485 - Truth? - Yes, truth. 859 01:25:59,053 --> 01:26:01,920 - The truth is somewhat strange. - Strange? 860 01:26:02,490 --> 01:26:04,924 Somewhat strange, somewhat bizarre. 861 01:26:05,026 --> 01:26:07,426 Why not lay it straight? It's fat. 862 01:26:08,496 --> 01:26:09,929 What do you mean? 863 01:26:10,498 --> 01:26:15,435 This persona wasn't always grand. 864 01:26:15,537 --> 01:26:20,941 He was somewhat of a comedian, sweet, romantic, innocent, musical. 865 01:26:22,510 --> 01:26:27,447 Yes Tina, like the flower, I have a colourful past... 866 01:26:27,549 --> 01:26:29,949 ...I never knew a family. 867 01:26:30,084 --> 01:26:35,488 Until a few months ago, Raja was a different man. 868 01:26:36,057 --> 01:26:41,996 Shapeless, heavy, gargantuan. I knew I was nothing of a hero. 869 01:26:42,564 --> 01:26:46,500 But in my heart, I had carved out a place for a heroine. 870 01:26:47,068 --> 01:26:53,997 At first sight, I felt, here's life's quintessence. 871 01:26:55,577 --> 01:26:58,011 She was the one I was always looking for. 872 01:26:58,580 --> 01:27:02,448 She was so frivolous, so innocent. 873 01:27:02,550 --> 01:27:03,949 She didn't even know that a sweet romantic hulk has a heart. 874 01:27:07,589 --> 01:27:08,681 And there was that only song I sang. 875 01:27:09,591 --> 01:27:17,498 "If you got love in your life, you got everything" 876 01:27:18,566 --> 01:27:22,502 "If you got no love..." 877 01:27:23,571 --> 01:27:27,507 "...you got nothing" 878 01:27:28,576 --> 01:27:37,507 "If you got love in your eyes..." 879 01:27:38,620 --> 01:27:42,522 "...you got everything" 880 01:27:42,657 --> 01:27:47,560 "If you got no love..." 881 01:27:48,630 --> 01:27:52,566 "...you've got nothing" 882 01:27:52,667 --> 01:27:57,570 "Love... love... love... go on sharing love" 883 01:28:55,196 --> 01:28:58,131 "Just give it a try" 884 01:28:59,701 --> 01:29:02,568 "Even dreams come true" 885 01:29:04,639 --> 01:29:07,073 "The world isn't a bad place" 886 01:29:09,644 --> 01:29:12,579 "There are nice souls on earth" 887 01:29:35,203 --> 01:29:40,641 "If you got the desire..." 888 01:29:42,710 --> 01:29:44,644 "you got everything" 889 01:29:44,746 --> 01:29:49,649 "If not the desire..." 890 01:29:50,752 --> 01:29:53,687 "...you got nothing" 891 01:29:54,756 --> 01:29:59,659 "If you got love in your life..." 892 01:29:59,794 --> 01:30:03,696 "...you got everything" 893 01:30:04,766 --> 01:30:08,702 "If you got no love..." 894 01:30:09,771 --> 01:30:13,707 "...you got nothing" 895 01:30:14,776 --> 01:30:18,712 "Love... love... love... go on sharing love" 896 01:30:34,829 --> 01:30:37,764 - Where are you going? - Inside the hostel... 897 01:30:37,865 --> 01:30:40,265 - There's a girl singing! - So? 898 01:30:40,368 --> 01:30:41,767 I got to see her! 899 01:30:41,869 --> 01:30:45,771 Boys can't enter a girls' hostel without permission. 900 01:30:45,873 --> 01:30:49,775 I live in the neighbourhood and she's singing my song. 901 01:30:49,877 --> 01:30:52,277 - I'll be right back. - Out... out! 902 01:30:52,847 --> 01:30:57,284 God, You are my father, my godfather. 903 01:30:57,885 --> 01:31:00,752 I majored in the arts and sciences. 904 01:31:00,855 --> 01:31:02,254 And then I mastered music. 905 01:31:02,356 --> 01:31:04,756 But You have not provided me with a job yet. 906 01:31:07,829 --> 01:31:11,765 I'm going for an interview again God, please let me have the job. 907 01:31:13,835 --> 01:31:14,767 Oblations. 908 01:31:33,888 --> 01:31:37,790 Help! I'm about to score a big zero in maths. 909 01:31:44,899 --> 01:31:47,834 - Your paper! - Don't worry, I have more 910 01:31:50,404 --> 01:31:52,338 This is the answer according to my notes. 911 01:32:07,889 --> 01:32:10,323 But my answer is quite something else. 912 01:32:11,893 --> 01:32:18,321 - Maybe the book is wrong? - Do something! Help me. 913 01:32:18,900 --> 01:32:22,836 I'm about to fail my term! Don't do like this. 914 01:32:24,906 --> 01:32:28,842 What's the answer? Why isn't my mind working? 915 01:32:31,913 --> 01:32:33,847 It came back? 916 01:32:47,962 --> 01:32:48,894 Who solved it? 917 01:32:50,965 --> 01:32:53,900 - You? - Not I, the guy in blue. 918 01:32:54,001 --> 01:33:00,338 The one in the blue? Listen... Mr Blue. 919 01:33:03,911 --> 01:33:09,850 Aren't you the one in the neighbourhood who writes songs? 920 01:33:12,954 --> 01:33:15,889 But my problem is something else, I need your help 921 01:33:15,990 --> 01:33:18,390 But I'm getting late... 922 01:33:18,492 --> 01:33:21,893 I got an exam! I'm about to fail. 923 01:33:40,982 --> 01:33:45,419 - Your books... - Sorry, you fell because of me. 924 01:33:45,553 --> 01:33:51,924 - No, you fell because of me. - Wonderful! We both fell. 925 01:34:01,969 --> 01:34:04,904 I'm Florence. I live in the hostel in front of your house. 926 01:34:05,006 --> 01:34:07,907 I'm Raja, I live in the house in front of your hostel. 927 01:34:08,976 --> 01:34:12,412 Wonderful! We live in front of each other. 928 01:34:12,980 --> 01:34:14,413 Here's my stop. 929 01:34:38,039 --> 01:34:39,973 The interviews are over. 930 01:34:42,043 --> 01:34:43,977 I got delayed trying to help someone. 931 01:34:44,078 --> 01:34:48,981 If you try to help others rather of helping yourself, you lose. 932 01:34:49,083 --> 01:34:53,019 No, helping others is better than helping yourself. 933 01:34:57,091 --> 01:35:00,424 - Will you see my certificates? - What for? Get lost. 934 01:35:03,030 --> 01:35:03,962 Very well. 935 01:35:15,042 --> 01:35:19,979 Think! If we can't win the music contest, we're in disgrace. 936 01:35:24,085 --> 01:35:26,019 You maxed the maths paper. 937 01:35:27,588 --> 01:35:32,491 - We got a new problem now. - Why not get Raja to solve this? 938 01:35:44,105 --> 01:35:48,542 - Raja! Give up praying! - What's your problem Lucky? 939 01:35:48,642 --> 01:35:52,043 - The moneylender is calling his loan. - Now what? 940 01:35:52,146 --> 01:35:54,546 You got the brains, you think. 941 01:35:54,648 --> 01:35:57,048 What about my money? 942 01:35:57,184 --> 01:36:00,517 Not up in the morning, have a heart. 943 01:36:00,621 --> 01:36:01,553 My heart goes out to you! 944 01:36:01,655 --> 01:36:03,020 But there's something I got to say. 945 01:36:03,124 --> 01:36:09,529 Not a word! Everytime you send me packing. 946 01:36:09,630 --> 01:36:14,533 - This time, I'll go packing. - After you've returned my money. 947 01:36:15,102 --> 01:36:18,538 Look, I'm going for an interview. As soon as I land a job... 948 01:36:18,639 --> 01:36:22,040 ...I'll return your money. - We'll even lend to you 949 01:36:22,143 --> 01:36:24,043 - At two percent! - Very good rate. 950 01:36:25,112 --> 01:36:27,546 What guarantee you'll bag a job? 951 01:36:27,648 --> 01:36:29,548 Here's guarantee. 952 01:36:29,683 --> 01:36:31,583 He has majored in arts, sciences and music. 953 01:36:31,685 --> 01:36:34,586 Few have as many merit certificates as he has. 954 01:36:34,688 --> 01:36:37,088 Will the certificates ensure the job? 955 01:36:37,191 --> 01:36:39,591 Hundred percent! 956 01:36:41,162 --> 01:36:46,099 You can take the file back after you return my money. 957 01:36:49,170 --> 01:36:53,106 - Stop! Please! Don't do this! - If you don't pay me in 2 days... 958 01:36:53,207 --> 01:36:57,109 - I'll burn this file! - This is a matter of my career. 959 01:36:57,211 --> 01:37:01,045 My certificates! My life's work... please. 960 01:37:03,651 --> 01:37:06,085 Lucky, we're going through a bad patch. 961 01:37:06,654 --> 01:37:08,588 Looks like bad stars. 962 01:37:08,689 --> 01:37:14,594 I can't find a job and I got to pay the moneylender & milkman. 963 01:37:14,695 --> 01:37:16,595 - You're forgetting one thing. - Which? 964 01:37:16,697 --> 01:37:18,096 House rent. 965 01:37:28,175 --> 01:37:35,104 This is worse than the worst introduction in Hindi movies. 966 01:37:35,216 --> 01:37:36,615 Get lost! 967 01:37:36,750 --> 01:37:40,151 This is no way to get rid of people. 968 01:37:40,254 --> 01:37:44,156 - Looks like he hasn't paid rent. - Poor guy. 969 01:37:44,258 --> 01:37:47,159 Nothing of the sort. I pay 5,000 every month. 970 01:37:47,261 --> 01:37:49,661 - Shut up! - But what's his mistake? 971 01:37:50,231 --> 01:37:52,165 Not mistake, call it crime. 972 01:37:52,266 --> 01:37:55,167 All day he bores us with his sick stories. 973 01:37:55,269 --> 01:37:57,669 Wants to go to Bombay, write films. 974 01:37:57,771 --> 01:38:00,171 And all night, he snores. 975 01:38:00,241 --> 01:38:04,610 Are you throwing him out over something so trivial? Too bad! 976 01:38:04,712 --> 01:38:09,615 I'd rather sell my house than let him live with me. 977 01:38:09,750 --> 01:38:12,150 Get lost! Yours isn't the only house in town. 978 01:38:12,253 --> 01:38:15,654 - Cash finds me another place. - Go on, do it. 979 01:38:22,229 --> 01:38:25,164 - Sir, you want a house? - You got one? 980 01:38:25,266 --> 01:38:27,666 Yes, but I didn't bring the house along. Will a cottage do? 981 01:38:27,768 --> 01:38:30,669 Anything will do, this is a matter of my prestige. 982 01:38:30,771 --> 01:38:35,674 - We're already living there. - No problem, I'll adjust. 983 01:38:35,776 --> 01:38:36,708 Do you have a fan? 984 01:38:36,810 --> 01:38:39,677 - Not fan, fans. - Separate bathrooms? 985 01:38:39,780 --> 01:38:42,681 - The room is in the bathroom. - One minute... 986 01:38:42,783 --> 01:38:44,182 Excuse me. 987 01:38:44,318 --> 01:38:47,719 Lucky, are you out of your mind? You'll let him live with us? 988 01:38:47,821 --> 01:38:51,723 Only as long as he's worth it. 989 01:38:51,825 --> 01:38:54,726 First, we take a 5,000 advance And we pay Khan off. 990 01:38:54,828 --> 01:38:56,728 And we make him foot the rent. 991 01:38:56,830 --> 01:38:59,731 He pays rent, we keep the place. 992 01:39:07,241 --> 01:39:11,678 Welcome to our heaven! 993 01:39:15,249 --> 01:39:18,685 Where are the fans? 994 01:39:18,819 --> 01:39:23,722 He's an Abhishek Bachchan fan & the landlord is the maid's fan 995 01:39:23,824 --> 01:39:29,228 Damn! This ruin costs 1,500 a month and 5,000 advance? Goodbye! 996 01:39:29,330 --> 01:39:30,729 - Hey film star... - Yes? 997 01:39:30,831 --> 01:39:34,733 This was where the greatest of directors sat down... 998 01:39:34,835 --> 01:39:37,736 ...to write their greatest stories. - They came here? 999 01:39:38,305 --> 01:39:41,240 - Then you surely know them? - Of course I do. 1000 01:39:41,342 --> 01:39:43,242 They won't know us but that's besides the point. 1001 01:39:43,344 --> 01:39:44,743 What kind of an acquaintance is that? 1002 01:39:44,845 --> 01:39:47,746 He means someday you'll become a big film writer. 1003 01:39:49,817 --> 01:39:53,253 You got me a bit emotional. Here's your advance. 1004 01:39:53,387 --> 01:39:54,786 Thank you very much. 1005 01:39:54,888 --> 01:39:57,789 - Come on Lucky, we made it. - What was that he said? 1006 01:39:58,359 --> 01:40:00,793 Let's get the certificates back. 1007 01:40:00,894 --> 01:40:02,521 - Raja, here's your file - Where did you find this file? 1008 01:40:05,899 --> 01:40:08,732 Florence gave it to me. 1009 01:40:27,421 --> 01:40:32,324 "If you got love in your life..." 1010 01:40:32,459 --> 01:40:36,361 "...you got everything" 1011 01:40:37,431 --> 01:40:41,367 "If you got no love..." 1012 01:40:42,436 --> 01:40:46,372 "...you got nothing" 1013 01:40:46,940 --> 01:40:56,372 "If you got love in your eyes..." 1014 01:40:56,950 --> 01:41:00,317 "...you got everything" 1015 01:41:01,422 --> 01:41:05,324 "If you have no love..." 1016 01:41:06,427 --> 01:41:10,363 "...you've got nothing" 1017 01:41:11,432 --> 01:41:16,369 "Love... love... love... go on sharing love" 1018 01:41:20,941 --> 01:41:27,369 She was rehearsing here a while ago. Maybe in her college. 1019 01:41:27,481 --> 01:41:28,880 - In college? - Yes. 1020 01:41:34,488 --> 01:41:37,889 "Some fragrance on my breath..." 1021 01:41:39,493 --> 01:41:42,428 "some restlessness this season..." 1022 01:41:44,498 --> 01:41:52,428 "some flower will blossom in my heart, whispers someone" 1023 01:42:15,496 --> 01:42:23,426 "If spring has come to your Eden you got everything" 1024 01:42:24,505 --> 01:42:33,937 "If the Spring hasn't come, you got nothing" 1025 01:42:34,515 --> 01:42:39,452 "If you got love in your life..." 1026 01:42:40,554 --> 01:42:43,489 "...you got everything" 1027 01:42:54,568 --> 01:42:55,500 "Love... love... love... 1028 01:42:55,602 --> 01:42:57,502 - There is no one here. - Where must they be? 1029 01:43:03,010 --> 01:43:05,945 - 3 tickets. - Three? For whom? 1030 01:43:06,046 --> 01:43:07,946 One for you, two for him. 1031 01:43:08,515 --> 01:43:11,484 "Some dream stirs within me..." 1032 01:43:13,554 --> 01:43:16,489 "some passion is aroused..." 1033 01:43:18,559 --> 01:43:20,993 "loneliness is no more..." 1034 01:43:22,563 --> 01:43:26,499 "the season of love beckons" 1035 01:43:48,622 --> 01:43:57,553 "If spring makes the bud blossom you got everything" 1036 01:43:58,632 --> 01:44:07,506 "If there's no blossom, you got nothing" 1037 01:44:08,575 --> 01:44:13,512 "Love... love... love... go on sharing love" 1038 01:44:25,626 --> 01:44:27,059 Now I talk to Florence. 1039 01:44:29,630 --> 01:44:33,566 - May I talk to Florence? - One minute. 1040 01:44:33,667 --> 01:44:34,599 Get lost. 1041 01:44:36,637 --> 01:44:40,073 Florence, I'm Raja from across your hostel. 1042 01:44:44,144 --> 01:44:46,078 You know I was feted at the college. 1043 01:44:48,649 --> 01:44:53,086 I ought to be thankful to you for retrieving my certificates. 1044 01:44:53,220 --> 01:44:55,154 No! I ought to be thankful! 1045 01:44:55,255 --> 01:44:58,122 Thanks to your song, I got the first prize. 1046 01:44:58,225 --> 01:45:00,125 I sang it at home. 1047 01:45:00,227 --> 01:45:03,060 You took it to TV, you've taken it all over the country. 1048 01:45:06,633 --> 01:45:10,569 Florence, can I meet you? Outside the hostel gates? 1049 01:45:14,641 --> 01:45:17,075 I'll be right over. 1050 01:45:30,691 --> 01:45:34,092 - Yes? - About my certificates... 1051 01:45:34,227 --> 01:45:36,627 Here's the money you paid for them. 1052 01:45:37,698 --> 01:45:39,131 Why are you returning this? 1053 01:45:39,700 --> 01:45:43,636 Borrowing makes a stranger, it's said. 1054 01:45:43,737 --> 01:45:47,639 With Khan it's different I don't want us to be estranged. 1055 01:45:47,741 --> 01:45:52,644 Nor do I wish it. I'll accept it. 1056 01:45:57,751 --> 01:45:58,683 One minute... 1057 01:46:03,690 --> 01:46:11,119 Thanks to you, I passed maths But... 1058 01:46:11,231 --> 01:46:14,632 Other weak subjects? Which? 1059 01:46:15,702 --> 01:46:19,638 - All of them - All? Oh God! 1060 01:46:19,740 --> 01:46:25,645 Actually, the lectures are boring. 1061 01:46:25,746 --> 01:46:27,145 By the time I'm attentive again... 1062 01:46:27,247 --> 01:46:28,646 ...it's time for the exams. 1063 01:46:28,749 --> 01:46:32,685 There's very little time left & the nervousness makes me dumb. 1064 01:46:35,756 --> 01:46:38,190 Oh what might you be thinking of me? 1065 01:46:38,291 --> 01:46:40,691 I'm so utterly worthless. 1066 01:46:40,794 --> 01:46:45,697 No you aren't, because that's the critique of the self. 1067 01:46:46,767 --> 01:46:49,702 That means you'll help me with the rest of my subjects? 1068 01:46:51,271 --> 01:46:52,203 Sure. 1069 01:48:17,824 --> 01:48:20,759 - What are you discussing? - Dream girls. 1070 01:48:20,861 --> 01:48:23,261 Tell us, what kind of a guy would you like? 1071 01:48:26,333 --> 01:48:30,770 I don't go for looks. Whatever the looks, whatever the size... 1072 01:48:30,871 --> 01:48:33,772 ...he must be good at heart. And most importantly... 1073 01:48:33,874 --> 01:48:36,775 ...he must be brilliant! 1074 01:48:36,877 --> 01:48:39,778 Intelligent enough to leave me dumbfounded. 1075 01:48:46,887 --> 01:48:48,821 Hey fatso, can't you watch it? 1076 01:48:50,891 --> 01:48:54,292 - Whom did you call fatso? - He's fat. So I called fatso. 1077 01:48:56,897 --> 01:49:02,767 Remember, if you laugh at someone who's fat, you're a fathead. 1078 01:49:02,869 --> 01:49:05,770 Someone who's fat can slim down. 1079 01:49:06,840 --> 01:49:10,776 But what do you do about your brains, fathead? 1080 01:49:53,954 --> 01:49:55,888 Whom did you call a fatso? 1081 01:50:05,966 --> 01:50:09,402 My Raja is fat and that's what he did to you. 1082 01:50:09,502 --> 01:50:11,902 What'd happen to you if he was in shape? 1083 01:50:54,047 --> 01:50:57,983 My Raja is fat and that's what he did to you. 1084 01:50:58,118 --> 01:51:00,018 What'd happen to you if he was in shape? 1085 01:51:15,035 --> 01:51:19,472 Raja, what are you upto? Breaking coconuts or breaking the temple? 1086 01:51:19,572 --> 01:51:21,972 - Coconuts. - What gives? 1087 01:51:22,075 --> 01:51:25,977 No more going to bed hungry, no more borrowing. 1088 01:51:26,079 --> 01:51:29,480 No more tramping, I've found a job. 1089 01:51:29,582 --> 01:51:31,482 - Job? - Yes, a job! 1090 01:51:34,087 --> 01:51:40,492 Now find a nice girl and get married, fast. 1091 01:51:40,627 --> 01:51:43,528 - Why go looking, there's a girl. - Who? 1092 01:51:44,597 --> 01:51:48,533 Look Raja, you like Florence. Florence likes you. 1093 01:51:48,635 --> 01:51:52,537 Before she leaves for vacations, proposition her. 1094 01:51:52,639 --> 01:51:56,541 My intentions are quite different. 1095 01:51:57,110 --> 01:51:59,544 Before she returns after holidays... 1096 01:51:59,646 --> 01:52:02,979 ...I want to make myself worthy of her. 1097 01:52:07,087 --> 01:52:10,989 Just pray to God that she is given to me. 1098 01:53:11,151 --> 01:53:15,554 "Tell me o'heart you surely know..." 1099 01:53:25,165 --> 01:53:30,603 "...how do I get my girl?" 1100 01:53:35,175 --> 01:53:37,609 "Oh how do I get her?" 1101 01:54:17,183 --> 01:54:20,619 "I'm in love with a girl" 1102 01:54:21,221 --> 01:54:25,624 "Will she love me?" 1103 01:54:26,726 --> 01:54:30,162 "In the images in my dreams..." 1104 01:54:31,231 --> 01:54:35,167 "will she add a touch of colour?" 1105 01:54:36,236 --> 01:54:40,172 "Will it ever come to be?" 1106 01:54:46,246 --> 01:54:50,182 "What will be the outcome?" 1107 01:54:51,284 --> 01:54:54,685 "Good or bad?" 1108 01:54:55,288 --> 01:55:00,191 "Tell me o'heart you surely know" 1109 01:55:44,304 --> 01:55:47,740 "My heart's desire..." 1110 01:55:49,309 --> 01:55:52,244 "...will it be fulfilled?" 1111 01:55:53,313 --> 01:55:57,249 "I'm crazy about someone" 1112 01:55:58,351 --> 01:56:02,185 "...will she be mine?" 1113 01:56:03,289 --> 01:56:12,220 "Will we walk together hand in hand?" 1114 01:56:13,299 --> 01:56:15,733 "What will happen in the end?" 1115 01:56:18,304 --> 01:56:22,240 "O'heart, don't hide it from me" 1116 01:56:22,809 --> 01:56:27,246 "Tell me o'heart you surely know" 1117 01:57:36,382 --> 01:57:41,820 - Hi Mr Writer! - Back from the holidays? 1118 01:57:46,426 --> 01:57:51,363 - Where's Raja? - Nowadays he vanishes early. 1119 01:57:51,464 --> 01:57:52,863 - Vanishes? - Yes. 1120 01:57:56,436 --> 01:58:00,805 I'm throwing a party tomorrow. All of you are invited. 1121 01:58:02,375 --> 01:58:06,812 Florence, can't you stay back to look up Raja? 1122 01:58:06,913 --> 01:58:09,814 To look up Raja? But I've looked him up already. 1123 01:58:11,918 --> 01:58:18,323 No Florence, I mean, maybe you could talk face-to-face. 1124 01:58:19,425 --> 01:58:21,359 We'll do that. Tomorrow. 1125 01:58:25,431 --> 01:58:27,865 What was that about looking him up? 1126 01:58:32,438 --> 01:58:35,373 Raja, why didn't you come up? You could've proposed today. 1127 01:58:35,475 --> 01:58:37,875 No, Florence is right. Tomorrow. 1128 01:58:37,977 --> 01:58:40,878 For such occasions... you need the right costume... 1129 01:58:40,980 --> 01:58:43,881 ...right lighting, right location. 1130 01:59:09,442 --> 01:59:12,377 - Where's Raja? - You know, in Hindi movies... 1131 01:59:12,478 --> 01:59:14,378 ...the hero makes a grand entry. 1132 01:59:14,480 --> 01:59:17,881 Cut out the jokes, where is Raja? 1133 01:59:46,512 --> 01:59:50,448 You... how did you manage this? 1134 02:00:04,063 --> 02:00:06,497 This calls for a double celebration! 1135 02:00:06,599 --> 02:00:08,499 I'll be back... one minute 1136 02:00:13,072 --> 02:00:16,508 Are you ready? Say it, as soon as she comes. 1137 02:00:19,579 --> 02:00:22,013 - Who's here? - Raja! I told you, no? 1138 02:00:28,621 --> 02:00:32,523 This is Raja, the one who used to teach me. 1139 02:00:32,658 --> 02:00:36,560 You can't describe him as anything less than brilliant. 1140 02:00:36,662 --> 02:00:40,564 And here's the guy whose birthday we're celebrating. 1141 02:00:40,666 --> 02:00:43,567 Ranjit, my fiance. 1142 02:01:07,627 --> 02:01:09,561 Florence made her grades because of you. Else... 1143 02:01:09,662 --> 02:01:11,562 ...we wouldn't have been married for another two years. 1144 02:01:14,133 --> 02:01:18,069 So Raja, how's my choice? Aren't we made for each other? 1145 02:01:21,641 --> 02:01:24,576 Isn't he tall, dashing and handsome. 1146 02:01:24,677 --> 02:01:27,077 Just like you said Mr Right should be? 1147 02:01:27,179 --> 02:01:29,079 But in reply, you said quite something else. 1148 02:01:29,181 --> 02:01:33,117 And that's why Raja... 1149 02:01:33,219 --> 02:01:37,121 My compliments. 1150 02:01:41,694 --> 02:01:45,130 Sorry Florence, I got nothing to give you. 1151 02:01:46,699 --> 02:01:48,633 I wish you told me about the occasion... 1152 02:01:52,705 --> 02:01:56,141 - My best wishes... - I know I have your best wishes. 1153 02:01:58,711 --> 02:02:00,576 She knows nothing. 1154 02:03:10,716 --> 02:03:14,152 - Do you think Raja will agree? - I'll bring him around. 1155 02:03:20,760 --> 02:03:22,193 It's me, Florence. 1156 02:03:23,262 --> 02:03:27,198 - Why is she here so early? - Raja teach her a lesson. 1157 02:03:27,299 --> 02:03:31,201 - Shut up and get dressed. - Ruined my sleep. 1158 02:03:33,773 --> 02:03:39,211 - What brings you here so early? - Raja, I need your help. 1159 02:03:41,280 --> 02:03:45,216 We're getting married tomorrow, without our parents consent. 1160 02:03:45,351 --> 02:03:50,254 I have no one else but you. I want you to be a witness. 1161 02:03:52,324 --> 02:03:57,261 If you sign as witness, it'll be your best gift for my wedding. 1162 02:03:59,331 --> 02:04:03,199 If my signature is what makes you happy, I'll surely do it. 1163 02:04:03,769 --> 02:04:06,704 Ranjit didn't I tell you that Raja will concede? 1164 02:04:12,778 --> 02:04:13,710 Florence, one minute. 1165 02:04:16,782 --> 02:04:21,719 - Can I ask you something? - Sure, ask. 1166 02:04:21,854 --> 02:04:26,257 You have a family. Then why this registered marriage? 1167 02:04:26,826 --> 02:04:29,260 Because our families will never give consent. 1168 02:04:29,829 --> 02:04:30,761 But why? 1169 02:04:31,831 --> 02:04:36,268 27 years ago, my aunt eloped with Florence's uncle. 1170 02:04:36,836 --> 02:04:39,270 Ever since, our families have been at loggerheads. 1171 02:04:43,843 --> 02:04:48,280 It's your responsibility to patch those differences. 1172 02:04:48,848 --> 02:04:50,782 You must not make the chasm wider. 1173 02:04:51,884 --> 02:04:53,317 I don't think it is nice... 1174 02:04:53,419 --> 02:04:58,823 ...to hurt your parents who reared you for 20 years... 1175 02:04:58,924 --> 02:05:01,256 ...for the sake of a 20-month affair. 1176 02:05:01,360 --> 02:05:02,759 We don't want a bit of that. 1177 02:05:02,862 --> 02:05:05,262 But reasoning with our families is impossible. 1178 02:05:05,364 --> 02:05:08,765 I'll make it possible, I'll bring the families together. 1179 02:05:08,868 --> 02:05:11,268 I'll make sure that you're married in their presence. 1180 02:05:13,839 --> 02:05:16,774 Don't you trust me? 1181 02:05:16,876 --> 02:05:18,275 Absolutely. 1182 02:05:18,377 --> 02:05:22,780 Florence insists that only Raja can help failures succeed. 1183 02:05:23,849 --> 02:05:27,785 I say, only Raja can turn hatred into love. 1184 02:05:29,889 --> 02:05:30,821 We'll be going. 1185 02:05:38,898 --> 02:05:41,332 Are you out of your mind? 1186 02:05:41,433 --> 02:05:43,333 You know she isn't going to be yours. 1187 02:05:43,435 --> 02:05:45,335 Why must you do all this for her? 1188 02:05:50,409 --> 02:05:53,845 Lucky, loving is about giving. 1189 02:05:54,413 --> 02:06:02,286 Loving only someone who belongs to me is narcissus. 1190 02:06:16,402 --> 02:06:22,830 In grief for the woman he loved, an emperor built the Taj Mahal. 1191 02:06:22,942 --> 02:06:27,845 Men have died for love, legends galore. 1192 02:06:28,914 --> 02:06:31,348 But this example of so unique a gift... 1193 02:06:31,483 --> 02:06:36,386 ...for the girl you are losing is rare. 1194 02:06:37,957 --> 02:06:40,892 I thought of love as only an emotion. 1195 02:06:41,961 --> 02:06:43,895 But now that I know your intentions... 1196 02:06:43,996 --> 02:06:48,899 ...I find a new respect for love. 1197 02:06:50,970 --> 02:06:57,899 All I will say is, from now on your purpose is my purpose too. 1198 02:06:58,010 --> 02:07:03,846 Till such time that you succeed, I will stand beside you. 1199 02:07:10,956 --> 02:07:15,359 Only one request. For a while keep to yourself the fact... 1200 02:07:15,494 --> 02:07:18,895 ...that I'm no grandson to the Chaddhas and D'souzas. 1201 02:07:19,465 --> 02:07:21,399 I know everything. 1202 02:07:23,969 --> 02:07:27,405 You're a fraud playing grandson. 1203 02:07:27,973 --> 02:07:30,407 He heard story-screenplay dialogues, the works. 1204 02:07:30,509 --> 02:07:33,410 Yes! Now I'll tell my boss all about it and... 1205 02:07:33,512 --> 02:07:34,911 ...I'm going to make a film out of it. 1206 02:07:35,014 --> 02:07:36,413 Like someone who... 1207 02:07:36,515 --> 02:07:39,951 ...watches movies for free & then threatens to leak the suspense? 1208 02:07:40,052 --> 02:07:41,451 - Wait! - Boss... 1209 02:07:41,553 --> 02:07:43,953 Lucky! Make sure he doesn't say! Everything could be in a mess! 1210 02:07:44,056 --> 02:07:44,988 Get him! 1211 02:07:47,526 --> 02:07:48,458 Stop! 1212 02:07:48,560 --> 02:07:49,959 No, if I stop, you'll catch me. 1213 02:07:50,062 --> 02:07:51,461 That's why I'm asking you to stop. 1214 02:07:51,563 --> 02:07:54,464 - What happened? - He molested a girl. 1215 02:07:55,034 --> 02:07:55,966 Molestation? 1216 02:07:59,038 --> 02:08:00,403 Raped a girl! Now he's getting away. 1217 02:08:02,975 --> 02:08:07,912 He raped and murdered a girl. Now he's getting away. 1218 02:08:08,981 --> 02:08:09,913 Murder? 1219 02:08:12,017 --> 02:08:16,920 I molested a girl, I raped her and I murdered her. 1220 02:08:17,056 --> 02:08:19,456 But how could I have done all three? 1221 02:08:21,026 --> 02:08:23,460 Must tell the boss all about it. 1222 02:08:36,041 --> 02:08:39,477 No need for worry, he'll be speechless for only 3 months. 1223 02:08:40,546 --> 02:08:43,481 Worrisome would've been his ability to speak. 1224 02:08:43,582 --> 02:08:45,982 If he can't, no worries. 1225 02:08:46,118 --> 02:08:48,518 But he will start speaking, slowly. 1226 02:08:48,620 --> 02:08:50,520 For me, that's enough. 1227 02:08:54,093 --> 02:08:57,028 In this state is drinking permissible? 1228 02:08:57,129 --> 02:08:58,061 Drinking? No. 1229 02:09:01,033 --> 02:09:01,965 You want a drink? 1230 02:09:03,035 --> 02:09:04,468 One drink is not enough? 1231 02:09:07,039 --> 02:09:08,973 You need a full bottle? 1232 02:09:10,042 --> 02:09:13,478 No, if this is the way you behave... 1233 02:09:13,579 --> 02:09:16,480 ...you won't even get water for 3 months. 1234 02:09:24,089 --> 02:09:27,991 That was a wonderful thing to do Now the road lies clear ahead. 1235 02:09:28,127 --> 02:09:30,027 And the target is in sight. 1236 02:09:31,096 --> 02:09:35,533 No cakes? Then I got to go to town for the birthday cake. 1237 02:10:00,159 --> 02:10:02,093 The accident happened here. 1238 02:10:02,194 --> 02:10:03,593 How come the sound is coming from there? 1239 02:10:06,165 --> 02:10:07,097 Grandpa. 1240 02:10:08,167 --> 02:10:11,102 You take care of that. I'll take care of this. 1241 02:10:12,171 --> 02:10:13,103 Where are you headed? 1242 02:10:14,173 --> 02:10:20,112 Hi Grandpa! All dressed and pushing the scooter? Where to? 1243 02:10:20,212 --> 02:10:23,113 You expect me to strip and carry the scooter on my head? 1244 02:10:23,215 --> 02:10:25,115 - What happened to it? - Tuberculosis. 1245 02:10:25,217 --> 02:10:27,151 - Tuberculosis? - Out of gas. 1246 02:10:27,252 --> 02:10:29,152 - I know. - What? 1247 02:10:29,254 --> 02:10:34,157 I mean, you should've checked the gas before setting out. 1248 02:10:34,259 --> 02:10:36,659 - Give that to me. - No... 1249 02:10:36,762 --> 02:10:39,663 You're old, Grandpa. 1250 02:10:39,765 --> 02:10:43,166 - The gas station is 5 kms away. - What? 1251 02:10:43,735 --> 02:10:44,667 Five. 1252 02:10:45,737 --> 02:10:48,171 - Grandpa, are you all right? - Perfectly. 1253 02:10:49,741 --> 02:10:52,175 - What happened? - Grandpa D'souza's car. 1254 02:10:53,245 --> 02:10:56,180 Looks like a bad accident. 1255 02:10:57,749 --> 02:10:59,182 Must be dead. Hundred percent. 1256 02:10:59,785 --> 02:11:02,652 - Careful. - The old fool is alive. 1257 02:11:02,754 --> 02:11:05,154 - Grandpa, how do we go home? - Walking. 1258 02:11:05,257 --> 02:11:11,162 You're old, Grandpa. Home is 5 kilometers away. 1259 02:11:11,263 --> 02:11:13,163 - What? - Five. 1260 02:11:13,265 --> 02:11:17,167 Goodness! I've had two heart attacks already. 1261 02:11:17,269 --> 02:11:21,171 - What are you saying? - Five kilometers on foot... 1262 02:11:21,273 --> 02:11:24,674 ...won't take me home. I'll end up there. 1263 02:11:24,776 --> 02:11:28,177 Grandpa! Idea! You won't have to walk. 1264 02:11:30,749 --> 02:11:35,686 - What's wrong with the scooter? - Just run out of gas. 1265 02:11:35,821 --> 02:11:41,225 What's the problem? The car is full of gas. Just fill up. 1266 02:11:41,326 --> 02:11:46,229 - Why should I give him my gas? - Alms. 1267 02:11:46,331 --> 02:11:51,234 - Alms? - We don't need your alms. 1268 02:11:51,336 --> 02:11:57,241 We don't even take alms for free. If you give us gas... 1269 02:11:57,342 --> 02:12:00,675 ...we'll give you a free lift home. 1270 02:12:00,779 --> 02:12:02,679 Yes, a lift... oh no, no. 1271 02:12:03,248 --> 02:12:06,684 Am I to give this old fool a lift? Never. 1272 02:12:08,287 --> 02:12:10,221 Don't put on airs. 1273 02:12:10,322 --> 02:12:14,725 No matter how hungry he is, the tiger never eats grass. 1274 02:12:14,826 --> 02:12:19,729 If he's tiger, this is lion! He'll even kill his kin. 1275 02:12:19,831 --> 02:12:22,231 But he will never accept defeat! 1276 02:12:22,334 --> 02:12:24,234 Not even if it's a matter of life and death. 1277 02:12:25,304 --> 02:12:28,239 I'm man enough. 1278 02:12:28,340 --> 02:12:34,245 You're only man. I got an additional qualification. 1279 02:12:34,346 --> 02:12:39,249 I'm a son of Punjab. I'm resolute. I stand my ground. 1280 02:12:39,851 --> 02:12:43,252 Raja, I'm short of breath. You tell him the rest. 1281 02:12:43,388 --> 02:12:50,294 Be man enough, be resolute. 27 years ago, his daughter eloped. 1282 02:12:50,395 --> 02:12:54,798 Ever since, he hasn't kept track of her. Can you be more resolute 1283 02:12:56,868 --> 02:13:00,736 So what? He too hasn't contacted his son ever since. 1284 02:13:00,839 --> 02:13:03,239 He doesn't even know whether he's dead or alive. 1285 02:13:03,342 --> 02:13:05,742 Is that any less resolute? Yes Grandpa? 1286 02:13:07,312 --> 02:13:13,251 He won't even help a dying friend who's turned against him. 1287 02:13:13,385 --> 02:13:16,786 He will let him die thirsting for a drop of water. 1288 02:13:16,888 --> 02:13:19,288 But he won't care for the friendship. 1289 02:13:20,359 --> 02:13:22,293 In the name of religion he will fight... 1290 02:13:22,394 --> 02:13:24,294 ...he'll kill a friend. 1291 02:13:24,863 --> 02:13:27,798 He is slave to his resolution. 1292 02:13:32,371 --> 02:13:36,808 Shut up! I'm no slave to intransigence. 1293 02:13:39,378 --> 02:13:41,312 The ones who enslave us... 1294 02:13:41,413 --> 02:13:45,816 ...the one who deny us our freedom are our sons. 1295 02:13:47,419 --> 02:13:55,326 Despite all my wishes, I cannot meet her. 1296 02:13:57,429 --> 02:14:01,297 D'souza, I got no complaints against you. 1297 02:14:26,425 --> 02:14:30,361 Scooter recharged. Recharge your friendship. 1298 02:14:32,431 --> 02:14:37,368 The two of you make a wonderful pair of friends. 1299 02:14:37,936 --> 02:14:39,870 - Shall we go? - Yes. 1300 02:14:52,484 --> 02:14:58,389 What happened? 1301 02:15:00,425 --> 02:15:05,362 Why are you getting off midway? 1302 02:15:05,464 --> 02:15:09,867 In movies, there's only one villain. 1303 02:15:09,968 --> 02:15:12,869 In real life, we have 2 villains, no? 1304 02:15:13,438 --> 02:15:17,374 Right! If they see us together... 1305 02:15:17,476 --> 02:15:19,876 ...they'll kill us with a single bullet. 1306 02:15:19,978 --> 02:15:21,878 Don't say such ominous things! 1307 02:15:22,447 --> 02:15:26,884 We rode a scooter together after 27 years. 1308 02:15:27,018 --> 02:15:29,919 And it was great fun. 1309 02:15:57,516 --> 02:16:00,883 Why are you so impatient? What is the matter? 1310 02:16:09,494 --> 02:16:12,429 "Mr Chaddha, Raja isn't your grandson" 1311 02:16:13,498 --> 02:16:17,434 - What's written in that? - You can't read? 1312 02:16:17,536 --> 02:16:22,439 I left my reading glasses at home. 1313 02:16:26,511 --> 02:16:29,446 Rascal! A love letter for the nurse? She's like your sister. 1314 02:16:32,017 --> 02:16:33,450 Not only love letter. 1315 02:16:33,585 --> 02:16:38,989 He even wants you to kill your husband and elope with him. 1316 02:16:39,558 --> 02:16:44,495 Damn you! I'll show you. No sparing you. 1317 02:16:49,568 --> 02:16:55,507 I egged the nurse on. He won't ever talk again. 1318 02:16:58,577 --> 02:17:01,944 - Where are they running to? - Looks like a film shooting. 1319 02:17:03,014 --> 02:17:04,447 Come on, let's take a look. 1320 02:17:10,555 --> 02:17:12,489 The Writer. 1321 02:17:21,566 --> 02:17:26,003 Wonderful! After so long! How have you been? 1322 02:17:26,104 --> 02:17:29,005 We're fine. But what are you doing? 1323 02:17:29,107 --> 02:17:30,506 Is your story being made into a film? 1324 02:17:30,609 --> 02:17:35,012 Why not? The producer liked my story immensely. He signed me... 1325 02:17:35,113 --> 02:17:37,013 ...for story, screenplay, dialogues, direction... 1326 02:17:37,115 --> 02:17:39,015 ...music, lyrics, everything. 1327 02:17:41,620 --> 02:17:45,522 - You must be the hero too? - Are you ridiculing me? 1328 02:17:45,657 --> 02:17:49,058 - What's your story? - It's like this... 1329 02:17:52,631 --> 02:17:57,568 Forgive me, this isn't my story. It is your story. 1330 02:18:00,572 --> 02:18:04,008 It's the story of the hero who gives his heart... 1331 02:18:04,109 --> 02:18:08,011 ...his whole life for the sake of his girl. 1332 02:18:10,582 --> 02:18:14,518 But I'm not getting to the end of this story. 1333 02:18:15,620 --> 02:18:18,589 Will the girl ever appreciate her real hero? 1334 02:18:21,159 --> 02:18:26,062 Will the hero succeed in helping her marry the man she loves? 1335 02:18:41,646 --> 02:18:45,082 - Are you telling the truth? - I saw it with my own eyes. 1336 02:18:48,687 --> 02:18:51,622 You'll see, my words are true. 1337 02:18:53,692 --> 02:18:56,126 - Mine are. - Let's see. 1338 02:19:02,634 --> 02:19:04,568 - We need your help. - Why, what happened? 1339 02:19:05,136 --> 02:19:07,570 Ranjit wants us to marry in a church. 1340 02:19:07,672 --> 02:19:10,072 And she wants to go to a temple. 1341 02:19:10,642 --> 02:19:16,080 Why don't you decide? Draw the lot. 1342 02:19:26,691 --> 02:19:31,128 I have a third option for you. The graveyard. 1343 02:19:33,698 --> 02:19:38,135 - Please, listen to me... - I told you not to get too close 1344 02:19:56,254 --> 02:19:57,687 She refuses to understand. You take care of her. 1345 02:20:01,259 --> 02:20:05,696 That slap on your face is the slap on my prestige... 1346 02:20:05,797 --> 02:20:08,698 ...for you have borne an irresponsible daughter. 1347 02:20:09,768 --> 02:20:12,202 She is trying to add fuel to the fire... 1348 02:20:12,303 --> 02:20:14,203 ...that was started 27 years ago. 1349 02:20:14,305 --> 02:20:17,706 None but my enemy's son you fall in love with? 1350 02:20:17,809 --> 02:20:19,709 Enemy's son? Ranjit? 1351 02:20:22,781 --> 02:20:26,217 This family will accept only a Christian son-in-law. 1352 02:20:26,818 --> 02:20:29,753 Else, I cannot imagine, how many will lie dead on either side. 1353 02:20:32,824 --> 02:20:36,225 Ranjit, this is etched in stone. 1354 02:20:36,361 --> 02:20:40,764 Only a Hindu girl may enter this family. 1355 02:20:40,865 --> 02:20:46,269 That's my final decision. Not even God can change my decision. 1356 02:20:47,839 --> 02:20:52,276 Whatever the uncles might say, I will make sure they're married 1357 02:20:54,846 --> 02:20:56,780 - What happened? - Florence has run away from home 1358 02:21:47,899 --> 02:21:49,332 Overtake that bus. 1359 02:21:57,408 --> 02:21:58,841 Drag them out. 1360 02:22:06,384 --> 02:22:08,318 They're driving me crazy. 1361 02:22:08,887 --> 02:22:11,321 They aren't in that bus. 1362 02:22:12,390 --> 02:22:13,823 The marriage registrar's office... 1363 02:22:20,899 --> 02:22:22,833 They aren't inside. 1364 02:22:23,902 --> 02:22:25,335 The railway station, hurry. 1365 02:22:41,953 --> 02:22:43,386 Any news? 1366 02:22:43,488 --> 02:22:45,888 We've combed the entire area. Couldn't find them anywhere. 1367 02:22:45,990 --> 02:22:48,891 If my daughter isn't home by nightfall... 1368 02:22:50,461 --> 02:22:54,397 ...no one will be left alive in their family. 1369 02:22:54,966 --> 02:22:57,901 This is Holy War! He has tainted my prestige. 1370 02:22:58,002 --> 02:23:02,837 If I am disgraced, I will burn everything to ashes. 1371 02:23:25,964 --> 02:23:30,401 Stop, please. Stop. 1372 02:23:31,970 --> 02:23:33,403 What are you about to do? 1373 02:23:33,504 --> 02:23:35,904 It's all happening because of you. 1374 02:23:37,976 --> 02:23:42,413 Where are you hiding them? Tell me! 1375 02:23:43,481 --> 02:23:46,416 Speak! Or I'll bury you alive right here. 1376 02:23:47,018 --> 02:23:50,419 Where are they? Talk or you're dead. 1377 02:24:01,966 --> 02:24:06,403 Florence and Ranjit never went anywhere. They're right here. 1378 02:24:06,971 --> 02:24:10,907 They will never marry unless they have your blessings. 1379 02:24:13,978 --> 02:24:16,913 You wanted a Christian son-in-law, no? 1380 02:24:17,015 --> 02:24:19,916 Congratulations. He is a Christian. 1381 02:24:20,051 --> 02:24:22,451 But your daughter is Christian no more. 1382 02:24:38,036 --> 02:24:43,474 And you wanted a Hindu bride for your son, didn't you? 1383 02:24:43,574 --> 02:24:47,476 She is Hindu. But your son is Hindu no more. 1384 02:25:01,025 --> 02:25:03,459 Now your son-in-law and daughter-in-law follow... 1385 02:25:03,561 --> 02:25:05,961 ...the creeds of your choosing. 1386 02:25:06,064 --> 02:25:08,464 But your son and daughter do not follow your credo. 1387 02:25:19,043 --> 02:25:22,979 Now what? What will you do? 1388 02:25:23,081 --> 02:25:26,983 Who is warring against whom? Which religion is at war? 1389 02:25:27,118 --> 02:25:28,517 And how to start the fires? 1390 02:25:29,087 --> 02:25:31,521 Because someone or the other must be taught a lesson. 1391 02:25:31,622 --> 02:25:34,022 We can't allow anyone else to win. 1392 02:25:35,093 --> 02:25:38,028 Impossible! Victory to our religion! 1393 02:25:38,129 --> 02:25:41,530 Victory to me! 1394 02:25:43,101 --> 02:25:50,030 Isn't that the secret behind the crusades, the holy wars, jihads? 1395 02:25:51,109 --> 02:25:52,041 Selfish ends. 1396 02:25:53,111 --> 02:25:54,043 Egos. 1397 02:25:55,113 --> 02:25:56,546 Power. Victory. 1398 02:25:57,115 --> 02:26:01,984 The two of you should join hands You used the quarrel to prove... 1399 02:26:02,120 --> 02:26:05,021 ...that you swear by the same creed... 1400 02:26:05,123 --> 02:26:07,523 ...you speak the same language. Of hatred. 1401 02:26:10,094 --> 02:26:14,531 Whereas religion can mean nothing but love. 1402 02:26:17,101 --> 02:26:22,539 Do not tear the lovers apart. Enough of this attrition. 1403 02:26:22,640 --> 02:26:28,545 Enough of these killings. Give life a chance. 1404 02:26:30,114 --> 02:26:33,049 Let them find happiness for themselves. 1405 02:26:33,184 --> 02:26:37,086 For all you can set apart are bodies. 1406 02:26:39,157 --> 02:26:42,558 Can anyone erase love from hearts? 1407 02:26:44,162 --> 02:26:46,096 No matter how much you plead... 1408 02:26:46,197 --> 02:26:48,597 ...these crooked fellows won't straighten out. 1409 02:26:51,169 --> 02:26:54,605 D'souza, give me your cross. 1410 02:26:55,173 --> 02:26:57,107 Give me your rosary. 1411 02:27:08,152 --> 02:27:11,553 From today, I'm Shivshanker. 1412 02:27:12,156 --> 02:27:14,590 And I'm Peter Pereira. 1413 02:27:16,160 --> 02:27:19,596 Jassi, when you were born you didn't know... 1414 02:27:19,697 --> 02:27:22,598 ...whether you were Hindu or Christian. 1415 02:27:22,700 --> 02:27:26,602 I'm the one who told you, you're Hindu. 1416 02:27:27,171 --> 02:27:30,106 Your father is Hindu, your daughter is Hindu. 1417 02:27:30,208 --> 02:27:32,108 How can you be Christian? 1418 02:27:33,177 --> 02:27:37,113 27 years ago, we behaved just like you... 1419 02:27:37,215 --> 02:27:40,116 ...and we have suffered. 1420 02:27:40,251 --> 02:27:44,153 You mustn't suffer like us all over again. 1421 02:27:46,224 --> 02:27:48,158 Give your consent to the marriage. 1422 02:27:49,227 --> 02:27:54,665 Your father is begging of you, son. Give your consent. 1423 02:28:25,229 --> 02:28:27,663 "I have seen, I know" 1424 02:28:30,234 --> 02:28:33,169 "I know it, in my heart" 1425 02:28:34,238 --> 02:28:37,674 "In the victory of two loving hearts..." 1426 02:28:39,243 --> 02:28:42,679 "I rejoice" 1427 02:29:05,736 --> 02:29:14,166 "If you got faith in your heart, you got everything" 1428 02:29:15,246 --> 02:29:24,177 "If there's no faith, you got nothing" 1429 02:29:25,289 --> 02:29:29,191 "Love... love... love... go on sharing love" 1430 02:30:22,380 --> 02:30:27,818 Lucky, our roles are over. Time to wipe off the make-up. 1431 02:30:27,952 --> 02:30:32,355 Return the dresses and find out the timing of the bus back home. 1432 02:30:32,456 --> 02:30:33,855 In the meantime, I'll pack. 1433 02:30:44,435 --> 02:30:46,369 Can't even smile? 1434 02:30:59,450 --> 02:31:01,350 Actually, Raja isn't our son. 1435 02:31:05,423 --> 02:31:09,826 Yes Grandpa. Raja is a friend of Florence and Ranjit. 1436 02:31:10,428 --> 02:31:13,363 He staged this melodrama to help them get married. 1437 02:31:14,432 --> 02:31:15,865 Were it not for him... 1438 02:31:15,966 --> 02:31:17,866 ...our families would never have come together again. 1439 02:31:20,438 --> 02:31:25,375 - Will you come over here, please? - I know what's on your mind. 1440 02:31:25,476 --> 02:31:28,377 Why don't we take Raja for a grandson? 1441 02:31:29,447 --> 02:31:32,883 Let me announce this. From this day... 1442 02:31:33,017 --> 02:31:36,418 ...Raja is our grandson and we are his grandparents! 1443 02:31:36,520 --> 02:31:37,452 Applause, please. 1444 02:31:37,555 --> 02:31:40,422 Chaddha, words don't make a relative. 1445 02:31:40,524 --> 02:31:41,456 Then? 1446 02:31:41,559 --> 02:31:47,930 It will come to be once our Tina is married to Raja. 1447 02:31:48,499 --> 02:31:52,435 First, you must ask Raja whether he is willing to accept. 1448 02:31:53,003 --> 02:31:56,439 - I'll talk to Raja. - Right, he's your friend. 1449 02:31:56,540 --> 02:32:00,874 - He will surely agree if you say. - No Ghuman Uncle. 1450 02:32:01,445 --> 02:32:05,882 - I can't marry her. - But why? 1451 02:32:06,984 --> 02:32:09,316 Raja, tell me. 1452 02:32:10,488 --> 02:32:11,420 For my sake. 1453 02:32:16,494 --> 02:32:18,928 Because I'm in love with another girl. 1454 02:32:19,497 --> 02:32:23,934 You're in love with a girl and I know nothing about it? 1455 02:32:24,034 --> 02:32:26,935 Raja, you turn out to be quite a revelation. 1456 02:32:27,037 --> 02:32:29,437 Come on, quick. Who's the lucky girl? 1457 02:32:30,508 --> 02:32:34,945 - Tell me. Raja, please... - Florence, what use knowing? 1458 02:32:35,045 --> 02:32:37,946 I'll talk to Grandpa right away. I'll see to it you marry her. 1459 02:32:38,048 --> 02:32:40,448 - That isn't possible. - But why? 1460 02:32:40,584 --> 02:32:42,484 Because she's married. 1461 02:32:43,554 --> 02:32:47,957 Besides, she never loved me. She was in love with someone else. 1462 02:32:48,092 --> 02:32:49,992 And now she's married to him. 1463 02:32:51,562 --> 02:32:53,996 She ditched you for someone else? 1464 02:32:55,566 --> 02:33:01,436 - Don't call her names. - But what use pining for her? 1465 02:33:01,539 --> 02:33:04,440 Better, get married. Start life anew. 1466 02:33:04,542 --> 02:33:06,442 Love just happens... 1467 02:33:06,544 --> 02:33:10,947 ...without any consideration for gains or betterment. 1468 02:33:11,515 --> 02:33:15,451 Love is so overwhelming an emotion... 1469 02:33:15,586 --> 02:33:18,987 ...it leaves space for no one else. 1470 02:33:20,558 --> 02:33:25,996 - Is that your last word? - No. It's my final decision. 1471 02:33:27,565 --> 02:33:32,502 Florence, I know my decision is going to hurt you. 1472 02:33:32,603 --> 02:33:35,504 But I'm happy for myself. Farewell. 1473 02:33:36,305 --> 02:33:42,305 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org115925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.