Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,253
♪ You must remember this
2
00:00:11,340 --> 00:00:13,854
♪ A kiss is still a kiss
3
00:00:13,940 --> 00:00:16,773
♪ A sigh is just a sigh
4
00:00:19,380 --> 00:00:23,055
♪ The fundamental things apply
5
00:00:23,140 --> 00:00:27,099
♪ As time goes by ♪
6
00:00:33,060 --> 00:00:35,176
All ashore that's going ashore!
7
00:00:36,740 --> 00:00:40,938
- You sure you won't come on with us?
- No, thanks, Lionel's tired.
8
00:00:41,020 --> 00:00:44,899
- I didn't say anything about being tired.
- Well, I'm tired, so you must be.
9
00:00:44,980 --> 00:00:48,655
Oh, I see.
Thanks for a delicious meal, Alistair.
10
00:00:48,740 --> 00:00:51,652
Absolutely de nada, Li.
11
00:00:51,740 --> 00:00:53,856
You're coming to the country tomorrow?
12
00:00:53,940 --> 00:00:56,738
Yeah, it will be nice
to get out of London for a bit.
13
00:00:56,820 --> 00:00:58,538
Are Sandy and Har coming?
14
00:00:58,620 --> 00:01:01,532
- Harry.
- Sorry. Harry.
15
00:01:01,620 --> 00:01:05,215
- No, they can't make it, I'm afraid.
- Oh, shame.
16
00:01:05,300 --> 00:01:07,336
Catch you guys tomorrow, then.
17
00:01:08,220 --> 00:01:11,929
Good night, Alistair. See you later, Judy.
18
00:01:12,020 --> 00:01:15,933
- Or not.
- Good night, Mum. Good night, Lionel.
19
00:01:16,020 --> 00:01:18,375
- Enjoy yourselves.
- Wagons roll!
20
00:01:22,820 --> 00:01:24,776
(Lionel) Where are they going on to?
21
00:01:24,860 --> 00:01:27,932
Knowing Alistair, it's probably Istanbul.
22
00:01:28,020 --> 00:01:29,817
We never used to go on anywhere.
23
00:01:29,900 --> 00:01:32,050
We didn't have any money
to go on anywhere.
24
00:01:32,140 --> 00:01:36,099
That's true.
I should have stuck to the millionaire.
25
00:01:36,180 --> 00:01:39,456
- Which millionaire?
- I forget his name now.
26
00:01:39,940 --> 00:01:42,374
Getty. Something like that.
27
00:01:47,020 --> 00:01:50,615
- We did go on once.
- Oh, did we? Where?
28
00:01:50,700 --> 00:01:54,090
Lyon's Corner House in the Strand.
It was your birthday.
29
00:01:54,180 --> 00:01:56,136
So it was. There was an organ.
30
00:01:56,220 --> 00:01:58,097
Yes, there was.
31
00:01:58,180 --> 00:02:00,694
And we danced till
the small hours of the morning.
32
00:02:00,780 --> 00:02:03,692
A quarter to 11.
I had to be back in barracks by midnight.
33
00:02:03,780 --> 00:02:06,692
"The small hours of the morning"
has a nicer ring to it.
34
00:02:06,780 --> 00:02:09,578
It's a shame Sandy
can't come down to the country.
35
00:02:09,660 --> 00:02:12,128
I don't know if she can or not.
I'm not asking her.
36
00:02:12,220 --> 00:02:14,450
- Why, what's she done?
- Nothing.
37
00:02:14,540 --> 00:02:17,259
- I just thought she'd like to stay here.
- On her own?
38
00:02:17,340 --> 00:02:19,774
Harry's not on duty this weekend.
39
00:02:19,860 --> 00:02:22,328
Oh, I see.
Have they got to that stage, then?
40
00:02:22,420 --> 00:02:25,810
- I don't know.
- You're not forcing the pace, are you?
41
00:02:25,900 --> 00:02:28,619
You've got your
Victorian face on again.
42
00:02:28,700 --> 00:02:32,170
Poor boy! He lives in a section house.
It's full of policemen.
43
00:02:32,260 --> 00:02:36,219
I lived in a barracks full of soldiers. You
lived in a nurses' home full of nurses.
44
00:02:36,300 --> 00:02:39,815
Don't make it sound so virtuous.
It's the way things were then.
45
00:02:39,900 --> 00:02:43,495
But what would you have done if we'd
been offered a house for the weekend?
46
00:02:43,580 --> 00:02:45,536
Panicked, probably.
47
00:02:46,540 --> 00:02:48,895
- (Door closes)
- Is that you, Sandy?
48
00:02:48,980 --> 00:02:53,132
- As ever was. Nice meal?
- Lovely. And you?
49
00:02:53,220 --> 00:02:56,929
A pub one.
Quite enjoyable, apart from the row.
50
00:02:57,020 --> 00:02:59,375
By sheer coincidence,
Harry chose a pub
51
00:02:59,460 --> 00:03:02,975
that was showing live coverage
of some European football match.
52
00:03:03,060 --> 00:03:05,494
- I forgot that was on. Who won?
- I don't know.
53
00:03:05,580 --> 00:03:09,573
We're going down to the country
for the weekend. Is Harry off duty?
54
00:03:09,660 --> 00:03:12,379
Yes, he is, as a matter of fact, but...
55
00:03:12,460 --> 00:03:14,815
I did tell you, Alistair gets on his nerves.
56
00:03:14,900 --> 00:03:17,255
and if they're there
for a whole weekend...
57
00:03:17,340 --> 00:03:19,808
- I wasn't suggesting you should come.
- Oh!
58
00:03:21,340 --> 00:03:23,058
Oh.
59
00:03:23,140 --> 00:03:26,815
- What Jean means...
- Sandy knows what I mean.
60
00:03:28,340 --> 00:03:30,729
We're not forcing the pace or anything.
61
00:03:30,820 --> 00:03:32,890
No, of course not.
62
00:03:32,980 --> 00:03:35,972
Well, I think I might turn in. Good night.
63
00:03:36,060 --> 00:03:37,891
- Good night.
- Good night.
64
00:03:37,980 --> 00:03:43,737
- You sure you didn't notice the score?
- It was either 2-2 or 4-2.
65
00:03:45,620 --> 00:03:47,611
Either 2-2 or 4-2!
66
00:03:47,700 --> 00:03:50,498
There's not much difference, is there?
67
00:03:52,620 --> 00:03:55,453
No, it's all right, Harry, it's not your fault.
68
00:03:55,540 --> 00:03:58,930
Maybe some other time.
Talk to you next week.
69
00:03:59,020 --> 00:04:00,772
Bye.
70
00:04:01,620 --> 00:04:05,454
- I'm fed up with demonstrators!
- Demonstrators? Why?
71
00:04:05,540 --> 00:04:08,577
Because they disrupt
other people's lives, that's why.
72
00:04:08,660 --> 00:04:12,016
There's some big demonstration
in Hyde Park. So what happens?
73
00:04:12,100 --> 00:04:15,456
Off-duty policemen are
suddenly on-duty policemen.
74
00:04:15,540 --> 00:04:17,371
Oh, what a shame.
75
00:04:17,460 --> 00:04:20,258
You might as well come down
to the country with us, then.
76
00:04:20,340 --> 00:04:22,058
I don't want to play gooseberry.
77
00:04:22,140 --> 00:04:25,849
You won't be. Besides, Lol's
six brothers might ask you out again.
78
00:04:25,940 --> 00:04:28,613
In that case, I should
take five girlfriends with me.
79
00:04:28,700 --> 00:04:31,817
Will you stop following me around?
It's just a cardboard box.
80
00:04:31,900 --> 00:04:35,290
- I know. I want to know what's in it!
- Just things!
81
00:04:35,380 --> 00:04:38,053
Every time we go down to the country
you take boxes.
82
00:04:38,140 --> 00:04:42,213
We have a car. I'm not asking you
to walk all the way down.
83
00:04:42,300 --> 00:04:43,858
- For goodness' sake!
- Aaah!
84
00:04:43,940 --> 00:04:45,692
Aaah!
85
00:04:45,780 --> 00:04:48,135
Is this some kind of grown-ups' game?
86
00:04:48,220 --> 00:04:50,336
- It's her and her boxes!
- Her?
87
00:04:50,420 --> 00:04:54,174
It's Jean Hardcastle and her boxes, then.
Come on, what's in that one?
88
00:04:54,260 --> 00:04:56,057
If you must know, candles.
89
00:04:56,140 --> 00:04:58,734
- (Both) Candles?
- Why candles?
90
00:04:58,820 --> 00:05:01,050
Power cuts are not unknown
in the country.
91
00:05:01,140 --> 00:05:02,698
What would happen if we had one?
92
00:05:02,780 --> 00:05:05,294
You'd turn to me and say,
"Do we have any candles?"
93
00:05:05,380 --> 00:05:07,575
No. We'd just wait for
Mrs Bale to come in
94
00:05:07,660 --> 00:05:10,015
with the candles
she keeps for emergencies.
95
00:05:10,100 --> 00:05:12,534
It doesn't do any harm.
There's room in the car.
96
00:05:12,620 --> 00:05:14,212
There won't be at this rate.
97
00:05:14,300 --> 00:05:16,416
- How many have you got in there?
- Enough.
98
00:05:16,500 --> 00:05:19,492
I've left enough for Sandy in case
there's a power cut here.
99
00:05:19,580 --> 00:05:23,289
I'm coming with you now,
if that's all right. Harry's on duty.
100
00:05:23,380 --> 00:05:26,816
- You said he wasn't.
- There's a demonstration in Hyde Park.
101
00:05:26,900 --> 00:05:28,652
- Damn people.
- That's not fair.
102
00:05:28,740 --> 00:05:31,618
You don't even know what
they're demonstrating about.
103
00:05:31,700 --> 00:05:35,579
I don't need to know. It's just an excuse
to make noise, cause traffic jams,
104
00:05:35,660 --> 00:05:38,652
leave a lot of litter
and spoil other people's weekends.
105
00:05:38,740 --> 00:05:40,173
Like mine and Harry's,
106
00:05:40,260 --> 00:05:43,730
and the families of all the other
policemen who have to do extra duty.
107
00:05:43,820 --> 00:05:45,970
Well, yeah, I see that.
108
00:05:46,060 --> 00:05:48,620
Don't get browbeaten so easily.
109
00:05:48,700 --> 00:05:50,497
Think of the Jarrow marchers.
110
00:05:50,580 --> 00:05:53,413
The Jarrow marchers?
That was years ago.
111
00:05:53,500 --> 00:05:57,493
I know, but those men had a just cause.
They marched for the right to work.
112
00:05:57,580 --> 00:05:59,138
- What sort of work?
- Mining.
113
00:05:59,220 --> 00:06:03,008
Shipbuilding. And the difference was,
they marched in an orderly fashion
114
00:06:03,100 --> 00:06:05,170
with only a few policemen
to escort them.
115
00:06:05,260 --> 00:06:08,172
Not this rent-a-mob
who demonstrate as a way of life!
116
00:06:08,260 --> 00:06:11,730
Look, don't let's argue about it.
I'm sorry I ever mentioned it now.
117
00:06:11,820 --> 00:06:13,697
Let's just have a nice weekend.
118
00:06:13,780 --> 00:06:15,577
- Mining!
- Lionel!
119
00:06:15,660 --> 00:06:19,414
- I'm going to fill another box.
- What's in this one, spare bedding?
120
00:06:31,900 --> 00:06:34,653
- Hello, Mrs Bale.
- Good afternoon.
121
00:06:34,740 --> 00:06:38,050
You're 15 minutes behind
your estimated time of arrival.
122
00:06:38,140 --> 00:06:40,370
You sound like an airport
announcement.
123
00:06:40,460 --> 00:06:43,657
I wouldn't know.
I've never been to an airport.
124
00:06:43,740 --> 00:06:45,298
Let me help with the luggage.
125
00:06:45,380 --> 00:06:47,257
No, really, Mrs Bale,
we can manage.
126
00:06:47,340 --> 00:06:49,331
Why don't you make us
a nice cup of tea?
127
00:06:49,420 --> 00:06:53,857
Tea will be served
in exactly 17 and a half minutes.
128
00:07:00,580 --> 00:07:02,730
Contraband.
129
00:07:02,820 --> 00:07:06,290
It's just a few personal effects,
Mrs Bale, honestly.
130
00:07:06,380 --> 00:07:09,053
- No eggs?
- No eggs, I promise.
131
00:07:09,140 --> 00:07:11,210
- Hmm.
- We can manage.
132
00:07:11,300 --> 00:07:14,133
There are too many people
in the village who say that.
133
00:07:14,220 --> 00:07:17,610
But come a situation,
and it's sheer anarchy.
134
00:07:20,420 --> 00:07:24,299
Really, Mrs Bale, don't hold them like
that, because the bottom's a bit...
135
00:07:31,780 --> 00:07:34,658
Personal effects, you said?
136
00:07:36,380 --> 00:07:39,929
Let's hope she doesn't
find the distress flares.
137
00:07:44,660 --> 00:07:46,730
On the dot, Mrs Bale.
138
00:07:46,820 --> 00:07:51,098
I was born punctually and saw no reason
to be anything else for the rest of my life.
139
00:07:51,180 --> 00:07:53,648
Will the young people
be coming for the weekend?
140
00:07:53,740 --> 00:07:56,652
Alistair's bringing the girls down
after work.
141
00:07:56,740 --> 00:07:59,891
- They won't be bringing any boxes.
- I'm pleased to hear it.
142
00:07:59,980 --> 00:08:03,609
Did I understand you to say there
was a situation in the village?
143
00:08:03,700 --> 00:08:05,452
- Yes, there is.
- What is it?
144
00:08:05,540 --> 00:08:08,293
- A situation.
- What sort of situation?
145
00:08:08,380 --> 00:08:10,018
It's a local matter.
146
00:08:10,100 --> 00:08:11,977
Well, there you are, then.
147
00:08:12,060 --> 00:08:13,937
No, it's not. We're locals.
148
00:08:14,020 --> 00:08:16,295
With respect, Mrs Hardcastle,
149
00:08:16,380 --> 00:08:19,053
- you are strictly part-timers.
- exactly.
150
00:08:19,140 --> 00:08:21,938
I'm sorry,
but Lionel and I insist that you tell us.
151
00:08:22,620 --> 00:08:24,576
(Mrs Bale) Very well.
152
00:08:24,660 --> 00:08:28,130
There are plans for a bypass
for the village.
153
00:08:28,220 --> 00:08:30,609
Are there? Are there?
154
00:08:30,700 --> 00:08:33,134
- An excellent cup of tea, Mrs Bale.
- Thank you.
155
00:08:33,220 --> 00:08:34,812
You mentioned anarchy.
156
00:08:34,900 --> 00:08:37,368
Perhaps a slight exaggeration.
157
00:08:37,460 --> 00:08:40,054
Shall we say... confusion.
158
00:08:40,140 --> 00:08:43,894
Almost everyone in the village feels
the need to have their voice heard...
159
00:08:43,980 --> 00:08:45,174
Of course they do.
160
00:08:45,260 --> 00:08:48,332
But organisation is not
the village's strong point.
161
00:08:48,420 --> 00:08:52,936
They didn't finish
the war memorial until 1961.
162
00:08:53,020 --> 00:08:57,298
So any hope of an organised protest is,
at the very best, remote.
163
00:08:57,380 --> 00:09:01,168
- I see... Mrs Bale...
- Would you excuse us, Mrs Bale?
164
00:09:01,260 --> 00:09:06,175
Yes, of course. It's almost time
for the shipping forecast, anyway.
165
00:09:06,260 --> 00:09:07,932
The last I heard,
166
00:09:08,020 --> 00:09:11,569
the wind was doing some
very peculiar things in the Irish Sea.
167
00:09:11,660 --> 00:09:13,537
Just stop it, all right?
168
00:09:13,620 --> 00:09:16,373
- Stop what?
- You know very well what.
169
00:09:16,460 --> 00:09:19,372
Your eyes lit up as soon as
you heard the word "protest".
170
00:09:19,460 --> 00:09:22,611
- Aren't you at all interested?
- It's not our business.
171
00:09:22,700 --> 00:09:26,693
I don't want you charging around waving
a placard like a latter-day Joan of Arc!
172
00:09:26,780 --> 00:09:29,169
She didn't have a placard.
She had a banner.
173
00:09:29,260 --> 00:09:32,058
Actually, a placard's better.
174
00:09:32,140 --> 00:09:35,132
It doesn't wave about
in the wind so much.
175
00:09:37,860 --> 00:09:39,737
- Hello, Mrs Bale.
- Hello, Mrs Bale.
176
00:09:39,820 --> 00:09:41,811
Good evening, Miss Judith, Miss Sandy.
177
00:09:41,900 --> 00:09:44,368
You haven't brought
any excess baggage, I hope?
178
00:09:44,460 --> 00:09:46,530
Only Alistair.
179
00:09:46,620 --> 00:09:50,135
May I say, Mrs Bale, you look younger
every time I see you?
180
00:09:50,220 --> 00:09:53,769
You may say it,
but don't expect me to believe it.
181
00:09:53,860 --> 00:09:57,409
Your rooms are ready.
Dinner will be at 8:07.
182
00:09:59,660 --> 00:10:01,616
How many rooms?
183
00:10:01,700 --> 00:10:03,770
- There are three of you.
- Ah.
184
00:10:03,860 --> 00:10:07,899
- "Ah," what?
- Well, the thing is, Mrs Bale...
185
00:10:09,100 --> 00:10:12,536
Think of a tall balloonist
with piercing blue eyes.
186
00:10:12,620 --> 00:10:15,771
I didn't say three rooms
had to be occupied.
187
00:10:15,860 --> 00:10:17,851
I shall be in the kitchen.
188
00:10:19,820 --> 00:10:22,175
A tall balloonist
with piercing blue eyes?
189
00:10:22,260 --> 00:10:24,535
She was young once too, you know.
190
00:10:29,100 --> 00:10:33,298
I agree with mum. I think a bypass
is a disgrace. Think of the wildlife.
191
00:10:33,380 --> 00:10:35,769
We're in Hampshire, not Africa.
192
00:10:35,860 --> 00:10:38,169
There are little rabbits and things.
193
00:10:38,260 --> 00:10:40,979
It's bound to go through
an area of natural beauty.
194
00:10:41,060 --> 00:10:43,210
- You've seen the plans?
- They always do.
195
00:10:43,300 --> 00:10:45,416
The demonstrators will be arriving soon.
196
00:10:45,500 --> 00:10:47,934
I know you've got a thing
about demonstrators,
197
00:10:48,020 --> 00:10:50,534
- but something has to be done.
- By somebody else.
198
00:10:50,620 --> 00:10:52,736
- That's how wars start!
- Oh!
199
00:10:52,820 --> 00:10:56,017
- You know what strikes me?
- What's that?
200
00:10:56,100 --> 00:10:59,695
Speaking eco-wise, things should be...
201
00:10:59,780 --> 00:11:02,738
like that, right?
202
00:11:02,820 --> 00:11:05,573
But if this happens...
203
00:11:05,660 --> 00:11:07,776
can it ever be put back?
204
00:11:10,020 --> 00:11:13,808
- I don't know what he's saying.
- That's a very good point, Alistair.
205
00:11:13,900 --> 00:11:16,539
- They'll chain themselves to trees.
- Who will?
206
00:11:16,620 --> 00:11:18,975
Not the villagers, the professionals.
207
00:11:19,060 --> 00:11:21,494
They'll build tree houses, dig tunnels.
208
00:11:21,580 --> 00:11:24,174
And who gets stuck with
the job of moving them on
209
00:11:24,260 --> 00:11:25,818
and coming out as the villains?
210
00:11:25,900 --> 00:11:28,175
An under-manned police force!
211
00:11:28,260 --> 00:11:30,854
Anyone would think
you were seeing a policeman.
212
00:11:30,940 --> 00:11:33,579
I'm not seeing a policeman
and I think she's right.
213
00:11:33,660 --> 00:11:35,491
I still say it's not our business.
214
00:11:35,580 --> 00:11:38,572
It's everybody's business.
Remember what Alistair said.
215
00:11:38,660 --> 00:11:41,128
I didn't understand a word of that.
216
00:11:41,220 --> 00:11:44,212
- OK...
- Oh, not again!
217
00:11:44,300 --> 00:11:46,939
Alistair, there is absolutely no point.
218
00:11:47,020 --> 00:11:49,375
Lionel is in a hermit crab mode.
219
00:11:49,460 --> 00:11:54,011
However, Mum and I know
that you are with us on this one.
220
00:11:56,140 --> 00:12:00,292
Sorry, Li.
It can't always be an all guy thing.
221
00:12:00,380 --> 00:12:01,859
So we have a clear majority.
222
00:12:01,940 --> 00:12:04,738
This is a discussion,
not a vote in the House of Commons.
223
00:12:04,820 --> 00:12:08,893
- Just discussion won't get us anywhere.
- Good, as we're not going anywhere.
224
00:12:09,220 --> 00:12:12,769
Oh, all right, have it your way.
225
00:12:12,860 --> 00:12:15,135
Chain yourselves to trees, live up trees,
226
00:12:15,220 --> 00:12:17,814
dig tunnels, only think on this.
227
00:12:17,900 --> 00:12:21,893
Would you really get involved if local
opinion wanted you to stay out of it?
228
00:12:21,980 --> 00:12:25,734
- Well, no, but I don't see...
- I was right about the Irish Sea.
229
00:12:25,820 --> 00:12:28,414
And I shall be serving
coffee in four minutes.
230
00:12:28,500 --> 00:12:32,015
Mrs Bale, this bypass controversy.
231
00:12:32,100 --> 00:12:35,058
Do you honestly think
we should become involved?
232
00:12:35,140 --> 00:12:37,893
- No, I don't.
- Don't let him stampede you.
233
00:12:38,580 --> 00:12:42,255
I have never been stampeded in my life.
234
00:12:42,340 --> 00:12:43,853
So you think probably not.
235
00:12:43,940 --> 00:12:47,410
I think absolutely and positively not.
236
00:12:47,500 --> 00:12:50,936
Coffee will now be served
in three and a half minutes.
237
00:12:52,980 --> 00:12:56,370
Mind you, that is just one local's opinion.
238
00:13:00,140 --> 00:13:01,971
(Hammering)
239
00:13:11,380 --> 00:13:13,848
- Yes?
- Are you making a cabinet?
240
00:13:13,940 --> 00:13:15,817
I'm making a placard.
241
00:13:15,900 --> 00:13:18,812
I'm sure you can buy job lots of those.
242
00:13:18,900 --> 00:13:20,856
They've got "Down With" on them.
243
00:13:20,940 --> 00:13:23,215
You just fill in what you want
underneath.
244
00:13:23,300 --> 00:13:24,813
Oh, very funny.
245
00:13:24,900 --> 00:13:27,733
Aren't you a bit old for this sort of thing?
246
00:13:27,820 --> 00:13:31,130
"He who is tired of London
is tired of life."
247
00:13:31,220 --> 00:13:33,859
- What's that supposed to mean?
- I know what I mean!
248
00:13:35,780 --> 00:13:38,897
- There!
- (Chuckles)
249
00:13:38,980 --> 00:13:41,210
I should go back to Joan of Arc's banner.
250
00:13:41,300 --> 00:13:45,816
- You could help.
- I could also go for a walk. See you later.
251
00:13:52,580 --> 00:13:54,536
Quisling!
252
00:13:59,460 --> 00:14:01,257
- Oh, morning, Lol.
- Good morning.
253
00:14:01,340 --> 00:14:03,171
I'm just having my half past nine's.
254
00:14:03,260 --> 00:14:06,252
Mother's put up plenty if you'd like some.
255
00:14:06,340 --> 00:14:08,979
- No, thanks, I've just had breakfast.
- Oh.
256
00:14:10,660 --> 00:14:14,209
It seems that everybody is talking
about this proposed bypass.
257
00:14:14,300 --> 00:14:15,779
Oh, you wouldn't credit it.
258
00:14:15,860 --> 00:14:17,930
There hasn't been so much excitement
259
00:14:18,020 --> 00:14:20,659
since that business
with Mrs Tucker's leg.
260
00:14:20,740 --> 00:14:23,129
- I hadn't heard about that.
- It was years ago.
261
00:14:23,220 --> 00:14:27,099
She got tipsy in the pub one Christmas
and lost her leg as she walked home.
262
00:14:27,180 --> 00:14:29,330
How awful. A car accident?
263
00:14:29,420 --> 00:14:31,934
No, no, no. It was a wooden leg.
264
00:14:32,020 --> 00:14:34,375
She never would have
one of them modern ones.
265
00:14:34,460 --> 00:14:36,257
She walked home
through the woods,
266
00:14:36,340 --> 00:14:39,138
and that's where it got separated
from the rest of her.
267
00:14:39,220 --> 00:14:41,495
Anyway, she never could find it.
268
00:14:41,580 --> 00:14:44,811
I suppose, at night, one bit of wood's
very much like another.
269
00:14:44,900 --> 00:14:46,856
Yeah, I suppose it is.
270
00:14:46,940 --> 00:14:49,374
Did the poor woman
spend all night in the woods?
271
00:14:49,460 --> 00:14:52,293
No, my word, no. (Laughs)
272
00:14:52,380 --> 00:14:54,575
She cut herself
a stick and hopped home.
273
00:14:54,660 --> 00:14:57,811
Next morning, the whole village
turned out to hunt for it.
274
00:14:57,900 --> 00:15:00,209
How very public-spirited. Was it found?
275
00:15:00,300 --> 00:15:02,291
Oh, yes, easier to spot in the daylight
276
00:15:02,380 --> 00:15:04,814
because of the white ankle sock on it.
277
00:15:04,900 --> 00:15:06,299
Ha-ha!
278
00:15:06,380 --> 00:15:09,736
Heh... er... oooh.
Sorry, I digress. You were saying?
279
00:15:09,820 --> 00:15:12,050
Yeah, what was I saying? Oh, yes.
280
00:15:12,140 --> 00:15:14,415
This bypass,
281
00:15:14,500 --> 00:15:18,857
would you say that local feeling about it
is pretty unanimous?
282
00:15:18,940 --> 00:15:21,170
I would. Highly.
283
00:15:21,260 --> 00:15:24,491
I don't suppose we could co-opt you
onto our action committee?
284
00:15:24,580 --> 00:15:27,731
- I'm not a committee sort of person.
- Fair enough.
285
00:15:27,820 --> 00:15:30,095
But these things
have been stopped before.
286
00:15:30,180 --> 00:15:32,853
Stick together
and I'm sure you can get it banned.
287
00:15:32,940 --> 00:15:35,534
Banned? We don't want it banned.
288
00:15:35,620 --> 00:15:37,736
- What?
- No, we want the bypass.
289
00:15:39,020 --> 00:15:41,488
- I see.
- It's just a little village, isn't it?
290
00:15:41,580 --> 00:15:44,731
We're sick and tired of those juggernauts
thundering through,
291
00:15:44,820 --> 00:15:46,299
campers and caravans.
292
00:15:46,380 --> 00:15:49,497
Give us a bypass, let them go round us
and leave us in peace.
293
00:15:49,580 --> 00:15:51,730
That's what we say.
294
00:15:53,260 --> 00:15:55,569
That is the right word, isn't it?
Juggernauts?
295
00:15:55,660 --> 00:15:57,537
Yeah, no, I'm not smiling at you, Lol.
296
00:15:57,620 --> 00:16:02,057
I was just thinking how easily people can
get hold of the wrong end of the stick.
297
00:16:02,140 --> 00:16:05,769
Well, it shows a sporting spirit
to laugh at yourself.
298
00:16:05,860 --> 00:16:07,737
- (Laughing)
- Yes.
299
00:16:07,820 --> 00:16:10,493
Well, I think I'll go for my walk.
300
00:16:10,580 --> 00:16:12,730
- Cheerio, Lol.
- Cheerio.
301
00:16:12,820 --> 00:16:16,859
- I'll be outside later doing the leaves.
- Fine.
302
00:16:16,940 --> 00:16:20,216
- I'll tell you if I find any wooden legs.
- (Laughs)
303
00:16:22,060 --> 00:16:23,379
A nice lie-in?
304
00:16:23,460 --> 00:16:25,690
Yes, thanks. What have you been doing?
305
00:16:25,780 --> 00:16:27,532
- Making placards.
- (Laughs)
306
00:16:27,620 --> 00:16:29,576
- Don't laugh!
- Of course not.
307
00:16:29,660 --> 00:16:31,616
How many placards did you make?
308
00:16:31,700 --> 00:16:34,976
Only one so far,
but I've got the knack of it now.
309
00:16:36,260 --> 00:16:39,536
- Where's Lionel?
- He's gone for a walk, ostensibly.
310
00:16:39,620 --> 00:16:41,770
I'd say distancing himself.
311
00:16:41,860 --> 00:16:45,455
Excuse me. I have a note for you.
312
00:16:45,540 --> 00:16:49,089
Me? Oh, thanks.
313
00:16:49,180 --> 00:16:52,377
- A secret?
- No. It says,
314
00:16:52,460 --> 00:16:57,170
"Dear Sandy, would you like to come
for a walk with me? Yours faithfully..."
315
00:16:57,260 --> 00:16:58,818
Then there are six signatures.
316
00:16:58,900 --> 00:17:01,175
It's Lol's brothers again, isn't it?
317
00:17:01,260 --> 00:17:03,615
I don't have to write six notes back, do I?
318
00:17:03,700 --> 00:17:05,975
No, I can relay a verbal refusal.
319
00:17:06,060 --> 00:17:08,369
No, go on. The fresh air will do you good.
320
00:17:08,460 --> 00:17:10,018
They're waiting outside.
321
00:17:10,100 --> 00:17:13,331
Oh, why not? They're nice enough lads.
322
00:17:13,420 --> 00:17:15,615
Only, next time you see Harry,
323
00:17:15,700 --> 00:17:18,214
don't tell him you went out
with six men in one day.
324
00:17:18,300 --> 00:17:20,370
He might get the wrong idea.
325
00:17:20,460 --> 00:17:22,178
I shall be going out shortly.
326
00:17:22,260 --> 00:17:26,572
- Would you like anything before I go?
- No, thanks, Mrs Bale.
327
00:17:27,620 --> 00:17:29,292
I've put the hammer away.
328
00:17:29,380 --> 00:17:31,894
Oh, thank you.
329
00:17:32,980 --> 00:17:35,653
- Morning, chaps.
- (All) Morning, Sandy.
330
00:17:35,740 --> 00:17:39,096
- Well, shall we?
- (All) Yes.
331
00:17:41,980 --> 00:17:47,008
You take good care of her, mind,
or Mother will have something to say!
332
00:17:47,100 --> 00:17:49,409
(All) All right, then.
333
00:18:23,996 --> 00:18:25,395
(Loud knock)
334
00:18:25,476 --> 00:18:27,467
Who is it?
335
00:18:27,556 --> 00:18:30,468
- It's me.
- Oh, hello, Lol.
336
00:18:30,556 --> 00:18:33,753
- Did you want to see me?
- Yes, miss, I did. I'm out here.
337
00:18:33,836 --> 00:18:35,508
Well, come in here.
338
00:18:35,596 --> 00:18:38,064
I don't usually come
this far into the house.
339
00:18:38,156 --> 00:18:41,273
Oh, well, be a devil.
Come on, sit down.
340
00:18:41,356 --> 00:18:43,711
- Oh. But I don't usually...
- Lol!
341
00:18:47,636 --> 00:18:50,833
Well, there.
Now, what do you want to see me about?
342
00:18:50,916 --> 00:18:53,669
Er... l've come to impose myself.
343
00:18:55,356 --> 00:18:57,995
- Are you sure?
- Probably not.
344
00:18:58,076 --> 00:19:01,193
- It's about this bypass business.
- It's dreadful, isn't it?
345
00:19:01,276 --> 00:19:03,915
- It is. We've got a village to consider.
- Of course.
346
00:19:03,996 --> 00:19:07,352
That's it. We're villagers.
We're not skilled at making a fuss.
347
00:19:07,436 --> 00:19:10,314
But that lot who arrived today,
it's like an encampment.
348
00:19:10,396 --> 00:19:13,627
I suppose they're more experienced
at it than the locals.
349
00:19:13,716 --> 00:19:17,595
That's true, whereas, and this is
what I mean by imposing myself,
350
00:19:17,676 --> 00:19:20,270
- if you was to help...
- Oh, really?
351
00:19:20,356 --> 00:19:24,395
I'll be totally honest. I saw Mr Lionel this
morning and canvassed his support.
352
00:19:24,476 --> 00:19:28,594
- He preferred to keep out of it.
- He'd prefer me to keep out of it, too.
353
00:19:28,676 --> 00:19:30,428
- That's that, then.
- No, it isn't.
354
00:19:30,516 --> 00:19:32,234
- But he's your husband.
- I know.
355
00:19:32,316 --> 00:19:35,114
But I think what I want to think
and I do what I want to do.
356
00:19:35,196 --> 00:19:37,664
- Wow! Well, well.
- So sit down again.
357
00:19:37,756 --> 00:19:41,465
- Now, how can I help?
- We formed this action committee.
358
00:19:41,556 --> 00:19:44,229
Excellent. What has it done so far?
359
00:19:44,316 --> 00:19:47,228
- Er, nothing.
- Oh.
360
00:19:47,316 --> 00:19:50,114
We keep going off at tangents.
We start with the bypass,
361
00:19:50,196 --> 00:19:53,632
but in no time we're on about
the beet crop and the price of cattle feed.
362
00:19:53,716 --> 00:19:56,594
I see. That's going to have to stop.
363
00:19:56,676 --> 00:19:58,507
- Well! Oho-hee-hee! Hah!
- What?
364
00:19:58,596 --> 00:20:03,067
- You sounded just like my mother then.
- Oh, did I? Thank you.
365
00:20:03,156 --> 00:20:05,670
- Planning, that's what we need.
- Exactly!
366
00:20:05,756 --> 00:20:07,792
A thoroughly thought-out plan of action.
367
00:20:07,876 --> 00:20:09,673
- That's it!
- And passion!
368
00:20:09,756 --> 00:20:12,714
- Pardon?
- Yes, passion!
369
00:20:12,796 --> 00:20:16,391
A real driving belief in the knowledge
that what you're doing is right.
370
00:20:16,476 --> 00:20:18,467
- Yes!
- Because it is right, Lol.
371
00:20:18,556 --> 00:20:22,231
These are people's lives
being trampled on. You can't do nothing.
372
00:20:22,316 --> 00:20:25,353
No! My word,
you've got me all worked up now.
373
00:20:25,436 --> 00:20:28,155
You talk to the action committee
this afternoon,
374
00:20:28,236 --> 00:20:30,067
you'll get them all worked up as well.
375
00:20:30,156 --> 00:20:32,590
- Oh, talk to... Oh?
- But you must.
376
00:20:32,676 --> 00:20:35,429
I know you're a tender woman,
but you're intelligent.
377
00:20:35,516 --> 00:20:37,666
A woman with a way with words.
We need you!
378
00:20:37,756 --> 00:20:42,113
- I suppose I could pop in.
- That's marvellous. I'll spread the word.
379
00:20:42,196 --> 00:20:44,505
I'd sooner you didn't spread it to Lionel.
380
00:20:44,596 --> 00:20:47,906
"I think what I think and I do what I do,"
that's what you said.
381
00:20:47,996 --> 00:20:49,554
Yes I know and I do, but...
382
00:20:49,636 --> 00:20:51,991
- It just might be...
- Yeah, right.
383
00:20:52,076 --> 00:20:53,873
- I'll be off, then.
- Yes, right.
384
00:20:53,956 --> 00:20:57,835
Don't forget your handkerchief.
- Oh, yeah... Hah! Ooh, heh.
385
00:20:57,916 --> 00:21:00,635
Know who you reminded me of
when you got me worked up?
386
00:21:00,716 --> 00:21:04,504
- Not your mother again?
- No, Winston Churchill.
387
00:21:11,276 --> 00:21:13,346
Hi, Li! How's Hampshire?
388
00:21:13,436 --> 00:21:16,234
I didn't cover all of it.
I just went for a walk.
389
00:21:16,316 --> 00:21:19,911
So did we. We thought we'd recce
part of this bypass route.
390
00:21:19,996 --> 00:21:23,306
It's not the prettiest part of England.
Just old scrubland.
391
00:21:23,396 --> 00:21:24,954
Really?
392
00:21:25,036 --> 00:21:28,631
(Judy) I don't care.
I still think that Mum's right.
393
00:21:28,716 --> 00:21:30,069
Why is that funny?
394
00:21:30,156 --> 00:21:32,511
- Oh, I'm just in a good mood.
- Hmm.
395
00:21:32,596 --> 00:21:34,826
- Do you want a sandwich?
- Yes, please.
396
00:21:34,916 --> 00:21:37,066
God bless Mrs Bale.
There are lagers here,
397
00:21:37,156 --> 00:21:39,590
labelled "Mr Lionel" and "Mr Alistair."
398
00:21:39,676 --> 00:21:41,951
What about Miss Judith?
399
00:21:42,036 --> 00:21:44,106
Hang on. Oh, you're all right.
400
00:21:44,196 --> 00:21:47,472
There's a bottle of wine labelled
"Miss Judith and Miss Sandy."
401
00:21:47,556 --> 00:21:51,026
- Fair enough.
- Oh, Judy. Oh. There you are!
402
00:21:51,116 --> 00:21:53,391
I thought you said
you were going for a walk.
403
00:21:53,476 --> 00:21:56,274
I did. I didn't say anything
about an all-day trek.
404
00:21:56,356 --> 00:21:58,312
No. Well, I'm going out.
405
00:21:58,396 --> 00:22:01,672
I'm going to see a woman in the village
about aromatherapy.
406
00:22:01,756 --> 00:22:06,227
- Oh.
- Hot oils rubbed into the body. Hey, hey!
407
00:22:06,316 --> 00:22:08,671
Judy, will you see me off?
408
00:22:09,716 --> 00:22:11,752
Yeah, fine.
409
00:22:14,876 --> 00:22:17,185
Why should she want
Judy to see her off?
410
00:22:17,276 --> 00:22:21,189
I've found it best not to wonder
about things like that.
411
00:22:21,276 --> 00:22:23,744
An action committee meeting?
That's terrific.
412
00:22:23,836 --> 00:22:25,588
- You'll be terrific.
- I hope so.
413
00:22:25,676 --> 00:22:27,473
Lol said I got him all worked up.
414
00:22:27,556 --> 00:22:31,026
There you go. Lol's not the most
easily worked up man I've ever met.
415
00:22:31,116 --> 00:22:33,869
He also said I reminded him
of Winston Churchill.
416
00:22:33,956 --> 00:22:35,309
Is that flattering or not?
417
00:22:35,396 --> 00:22:37,193
- I don't know.
- No.
418
00:22:37,276 --> 00:22:40,074
Lionel's bound to find out
about this sooner or later.
419
00:22:40,156 --> 00:22:43,148
If it's a disaster
I shall admit I made a fool of myself.
420
00:22:43,236 --> 00:22:44,589
And if it's a success?
421
00:22:44,676 --> 00:22:48,066
- I shall crow. Wish me luck.
- Good luck.
422
00:22:52,756 --> 00:22:55,065
What's this, a keep-fit class?
423
00:22:55,156 --> 00:22:57,306
(Chuckles) Nice one.
424
00:22:57,396 --> 00:22:59,990
How are things with the Ferris boys?
425
00:23:00,076 --> 00:23:02,874
Well, we're pushing
the relationship along a bit.
426
00:23:02,956 --> 00:23:04,912
We held hands this morning.
427
00:23:04,996 --> 00:23:07,146
How do you hold hands with six guys?
428
00:23:07,236 --> 00:23:10,433
- They take it in turns.
- Awww!
429
00:23:10,516 --> 00:23:13,667
I'll tell you what I did find out
that's interesting.
430
00:23:13,756 --> 00:23:16,270
You and Jean
are on the wrong side of this protest.
431
00:23:16,356 --> 00:23:18,347
We're not. We're against the bypass.
432
00:23:18,436 --> 00:23:21,348
But the whole village is for it.
433
00:23:21,436 --> 00:23:22,869
What?
434
00:23:22,956 --> 00:23:25,390
Maybe we jumped
to the wrong conclusion.
435
00:23:25,476 --> 00:23:28,115
No, you hurtled headlong
to the wrong conclusion.
436
00:23:28,196 --> 00:23:30,232
Lol told me the same thing
this morning.
437
00:23:30,316 --> 00:23:33,911
No wonder you were looking
so pleased with yourself.
438
00:23:33,996 --> 00:23:36,464
You could have told Mum before she...
439
00:23:37,516 --> 00:23:39,313
Before she what?
440
00:23:39,396 --> 00:23:42,672
She's gone to an action committee
meeting at the village hall,
441
00:23:42,756 --> 00:23:46,988
but she doesn't know she wants to take
a different action from everyone else!
442
00:23:47,076 --> 00:23:49,874
Why don't people tell me these things?
443
00:23:49,956 --> 00:23:52,993
- Do you want me to come along, Li?
- No, thanks, Alistair.
444
00:23:53,076 --> 00:23:55,954
The fewer of us
who get lynched the better.
445
00:23:58,796 --> 00:24:00,548
You paid through
the nose for them heifers!
446
00:24:00,636 --> 00:24:03,594
You're jealous because
I snapped 'em up before you did.
447
00:24:03,676 --> 00:24:07,715
Snapped 'em up? They was so manky
they was practically giving 'em away!
448
00:24:07,796 --> 00:24:10,230
Hold on!
We're here to talk about the bypass.
449
00:24:10,316 --> 00:24:12,989
Five minutes and we're on about
the price of heifers!
450
00:24:13,076 --> 00:24:15,385
That's exactly why
I asked Mrs Hardcastle.
451
00:24:15,476 --> 00:24:17,751
To bring some sense to this meeting.
452
00:24:17,836 --> 00:24:20,066
- Mrs Hardcastle.
- Thank you.
453
00:24:22,116 --> 00:24:25,153
- Shall I sit or stand?
- Whichever takes your fancy.
454
00:24:25,236 --> 00:24:28,433
Oh, well, I think I'll sit. No, I'll stand.
455
00:24:28,516 --> 00:24:30,234
Erm... hello.
456
00:24:30,316 --> 00:24:33,467
Before I get onto the plan of action
I think we should take,
457
00:24:33,556 --> 00:24:36,912
I want to sum up what I... what you...
458
00:24:36,996 --> 00:24:40,830
well, all of us think about this bypass.
459
00:24:40,916 --> 00:24:43,589
It's an act of sheer ecological vandalism
460
00:24:43,676 --> 00:24:46,144
which we want no part of!
461
00:24:50,116 --> 00:24:52,710
Which we want no part of.
462
00:24:52,796 --> 00:24:54,752
Who are they, these faceless planners
463
00:24:54,836 --> 00:24:58,511
who decide they can rip up yet another
bit of our beautiful countryside?
464
00:25:00,156 --> 00:25:04,832
What right have they
to think we must have a bypass?
465
00:25:04,916 --> 00:25:07,953
There's no "must" about it,
because they can be stopped!
466
00:25:08,036 --> 00:25:10,027
Do excuse me for interrupting,
467
00:25:10,116 --> 00:25:12,914
but I've got
a very important message for my wife.
468
00:25:12,996 --> 00:25:14,395
Excuse us.
469
00:25:14,476 --> 00:25:16,785
They haven't liked anything
I've said so far.
470
00:25:16,876 --> 00:25:19,515
Of course they haven't,
they all want a bypass!
471
00:25:19,596 --> 00:25:21,746
- What?
- Lol told me this morning.
472
00:25:21,836 --> 00:25:24,304
And you let me come here
and make a fool of myself?
473
00:25:24,396 --> 00:25:27,149
No, I said goodbye when
you went off for aromatherapy.
474
00:25:27,236 --> 00:25:28,874
Oh!
475
00:25:28,956 --> 00:25:31,311
I'd better explain
there's been a mix-up.
476
00:25:31,396 --> 00:25:34,672
And leave me to make a bigger
fool of myself? No, thank you!
477
00:25:34,756 --> 00:25:38,271
Erm... sorry about that.
Now, where was I?
478
00:25:38,356 --> 00:25:43,146
- Quite honestly not making much sense.
- No, well, of course I wasn't.
479
00:25:43,236 --> 00:25:45,147
And do you want to know why?
480
00:25:46,196 --> 00:25:48,756
Well, I'll tell you why.
481
00:25:48,836 --> 00:25:50,792
Because everything I've said so far
482
00:25:50,876 --> 00:25:54,835
is just what those stupid people
who oppose the bypass will say.
483
00:25:54,916 --> 00:25:57,908
- (All) Aah.
- Their arguments make no sense at all!
484
00:25:57,996 --> 00:26:00,874
"An act of sheer ecological vandalism"
indeed!
485
00:26:00,956 --> 00:26:04,107
It's nothing more than building
a nice road through...
486
00:26:04,196 --> 00:26:06,152
- Through...
- A bit of old scrubland.
487
00:26:06,236 --> 00:26:08,147
A bit of old scrubland. Am I right?
488
00:26:08,236 --> 00:26:11,194
Exactly! There's more abandoned cars
than trees up there.
489
00:26:11,276 --> 00:26:13,949
Yes. And now let's
consider the planners.
490
00:26:14,036 --> 00:26:17,551
They're not "faceless",
as their detractors would claim.
491
00:26:17,636 --> 00:26:19,388
No, they're a lot of decent people
492
00:26:19,476 --> 00:26:24,152
who've understood that this village
needs a bypass because... because...
493
00:26:24,236 --> 00:26:25,669
- Juggernauts.
- What?
494
00:26:25,756 --> 00:26:27,587
- Juggernauts.
- Juggernauts!
495
00:26:27,676 --> 00:26:31,430
- Exactly, campers and caravans.
- Roaring through the village all day.
496
00:26:31,516 --> 00:26:34,508
Making the crockery on our dresser
rattle something awful.
497
00:26:34,596 --> 00:26:37,872
And as for those young people
who think they've come to help,
498
00:26:37,956 --> 00:26:42,507
they're well-intentioned, but they haven't
bothered to find out how the locals feel.
499
00:26:42,596 --> 00:26:43,585
That's right.
500
00:26:43,676 --> 00:26:48,545
- And they ruin policemen's weekends.
- And they ruin policemen's weekends!
501
00:26:53,236 --> 00:26:56,114
So we've got to stop bickering
502
00:26:56,196 --> 00:26:58,266
and um... get ourselves organised,
503
00:26:58,356 --> 00:27:01,746
and show those people
in the encampment just how we feel.
504
00:27:01,836 --> 00:27:04,350
- Without violence.
- Without violence.
505
00:27:04,436 --> 00:27:06,791
We'll distribute leaflets, get up a petition
506
00:27:06,876 --> 00:27:09,754
and show how much
we want and need this bypass!
507
00:27:09,836 --> 00:27:11,315
Yeah!
508
00:27:13,716 --> 00:27:17,265
Er... may I just add one thing?
509
00:27:17,356 --> 00:27:19,870
Erm... in the excitement,
I think my wife left out
510
00:27:19,956 --> 00:27:22,516
something else that she wanted to say.
511
00:27:22,596 --> 00:27:25,429
We're very fond of this village
and the people in it,
512
00:27:25,516 --> 00:27:27,586
but we're not locals.
513
00:27:27,676 --> 00:27:29,507
Now, you have our support
514
00:27:29,596 --> 00:27:31,985
and when we're here
we'll give any help we can.
515
00:27:32,076 --> 00:27:36,706
But Jean knows, realistically,
that that's all we can and should do.
516
00:27:36,796 --> 00:27:39,868
It's your village
and your fight, so fight it!
517
00:27:40,716 --> 00:27:43,469
I think that's what you wanted to say,
wasn't it?
518
00:27:43,556 --> 00:27:47,390
- On the whole, yes.
- Mrs Hardcastle's right.
519
00:27:47,476 --> 00:27:51,264
It is our fight and we shouldn't be
looking to others to fight it for us.
520
00:27:51,356 --> 00:27:54,553
- Best of luck with it.
- We'll see you all in the pub tonight.
521
00:27:54,636 --> 00:27:57,275
- (Cheering)
- Thank you very much for coming.
522
00:27:57,356 --> 00:28:00,189
Come on, do as the lady said.
Let's get organised.
523
00:28:00,276 --> 00:28:02,551
What I should do first is I should...
524
00:28:02,636 --> 00:28:06,072
Paper, that's the first thing.
We need paper. Who's got some paper?
525
00:28:06,156 --> 00:28:08,670
Somebody must have some paper!
526
00:28:08,756 --> 00:28:12,192
Have you got a pencil, then?
A pencil with a rubber on it!
527
00:28:12,276 --> 00:28:15,586
- Haven't you got a pencil?
- (Lol) I can't afford a pencil!
528
00:28:19,916 --> 00:28:22,874
♪ You must remember this
529
00:28:22,956 --> 00:28:25,265
♪ A kiss is still a kiss
530
00:28:25,356 --> 00:28:28,507
♪ A sigh is just a sigh
531
00:28:30,676 --> 00:28:34,305
♪ The fundamental things apply
532
00:28:34,396 --> 00:28:38,105
♪ As time goes by
533
00:28:41,476 --> 00:28:44,195
♪ And when two lovers woo
534
00:28:44,276 --> 00:28:46,915
♪ They still say I love you
535
00:28:46,996 --> 00:28:49,794
♪ On that you can rely
536
00:28:52,796 --> 00:28:58,189
♪ The world will always welcome lovers
537
00:28:58,276 --> 00:29:06,308
♪ As time goes by ♪
538
00:29:06,358 --> 00:29:10,908
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.