All language subtitles for As Time Goes By s05e04 Avoiding the Country Set.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:10,953 ♪ You must remember this 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,508 ♪ A kiss is still a kiss 3 00:00:13,600 --> 00:00:16,751 ♪ A sigh is just a sigh 4 00:00:19,200 --> 00:00:22,556 ♪ The fundamental things apply 5 00:00:22,640 --> 00:00:26,428 ♪ As time goes by ♪ 6 00:00:30,400 --> 00:00:33,073 (Jean) Don't switch on the light. You'll wake the girls. 7 00:00:33,160 --> 00:00:35,754 (Lionel) All right, but don't turn that... 8 00:00:35,840 --> 00:00:39,799 - I can't see a thing now! - Feel for the top stair with your foot. 9 00:00:39,880 --> 00:00:42,030 - You feel for it. - You're in the way! 10 00:00:42,120 --> 00:00:46,477 All right, but don't push me, for goodness' sake. 11 00:00:46,560 --> 00:00:49,791 - (Lionel screams, loud thump) - Oh, Lionel! 12 00:00:49,880 --> 00:00:53,077 - I'm all right. That was the case. - You've woken Judy. 13 00:00:53,160 --> 00:00:56,072 That could've been me with both legs broken! 14 00:00:56,160 --> 00:01:00,392 - What was that thump? - Lionel threw a case down the stairs. 15 00:01:00,480 --> 00:01:02,630 You're dressed. Where are you going? 16 00:01:02,720 --> 00:01:05,553 - We're eloping. - What's going on? 17 00:01:05,640 --> 00:01:09,428 We're going to the country. We're leaving early to avoid the rush. 18 00:01:09,520 --> 00:01:11,829 It's three o'clock in the morning. 19 00:01:11,920 --> 00:01:14,992 Then we'll avoid the rush. No need for you to get up. 20 00:01:15,080 --> 00:01:17,719 - Mum, we didn't get up. - Sorry about that. 21 00:01:17,800 --> 00:01:19,756 - We'll be on our way. - Just a minute. 22 00:01:19,840 --> 00:01:23,549 I don't believe this "avoiding the rush" business for a moment. 23 00:01:23,640 --> 00:01:28,156 - You didn't mention it last night. - We decided it after we'd gone to bed. 24 00:01:28,240 --> 00:01:32,870 Well, I agree with Judy. I cannot believe that all the roads to Hampshire... 25 00:01:32,960 --> 00:01:35,872 We're going early to avoid that crowd down there. 26 00:01:35,960 --> 00:01:40,317 They're like limpets when they fasten onto you. "Let's do this, let's do that." 27 00:01:40,400 --> 00:01:43,836 If we arrive without them seeing us, they won't think we're there. 28 00:01:43,920 --> 00:01:48,550 There's a flaw in this. I'm too tired to think of it. I'm going back to bed. 29 00:01:48,640 --> 00:01:51,837 - I think I see that flaw. - Oh, yes, what's that? 30 00:01:51,920 --> 00:01:56,596 It's all very well sneaking into the house under the cover of darkness, 31 00:01:56,680 --> 00:01:59,990 but once it's light, you won't be able to go out again. 32 00:02:03,080 --> 00:02:05,036 Go to bed! 33 00:02:13,120 --> 00:02:16,669 Don't wave the torch about. It looks like a searchlight. 34 00:02:16,760 --> 00:02:19,320 I'm not, I'm trying to see where we are. 35 00:02:19,400 --> 00:02:21,595 Well, where are we? 36 00:02:22,360 --> 00:02:24,396 On the wrong road. 37 00:02:29,160 --> 00:02:32,835 - How did you manage that? - I listened to you. 38 00:02:32,920 --> 00:02:36,276 - You were navigating. - Everywhere looks different at night. 39 00:02:36,360 --> 00:02:38,351 Let's have a look at the map. 40 00:02:39,600 --> 00:02:43,479 - No, no, no, don't use that! - What are you so worried about? 41 00:02:43,560 --> 00:02:48,509 What would you do if you looked out and saw a car and someone flashing a torch? 42 00:02:48,600 --> 00:02:51,194 I wouldn't be looking out at 4am. 43 00:02:51,280 --> 00:02:54,033 Use your imagination. What if you were? 44 00:02:54,120 --> 00:02:56,554 - I'd go back to bed. - Most people wouldn't. 45 00:02:56,640 --> 00:03:00,713 They'd want to know who was in the car, which is the object of the exercise. 46 00:03:00,800 --> 00:03:03,473 This is like a film about the French Resistance. 47 00:03:03,560 --> 00:03:06,677 - If it is, you've turned into a collaborator. - Why? 48 00:03:06,760 --> 00:03:10,878 You agreed it was a good idea. "Anything to get away from that crowd." 49 00:03:10,960 --> 00:03:13,713 That was before Sandy saw the flaw in the plan. 50 00:03:13,800 --> 00:03:16,951 We can sneak in, but what do we do in the daylight? 51 00:03:17,040 --> 00:03:20,077 - Creep about below window height? - Of course not. 52 00:03:20,160 --> 00:03:22,037 I suppose we'll be in disguise! 53 00:03:22,120 --> 00:03:26,033 Let's get to where we were going. We'll deal with problems as they arise. 54 00:03:26,120 --> 00:03:28,998 You missed the turn-off at the last roundabout. 55 00:03:29,080 --> 00:03:33,232 - Did we? Then we'll have to go back. - That's right, I'll do a 10-point turn. 56 00:03:33,320 --> 00:03:35,709 - (Engine revving) - Not so loud. 57 00:03:36,760 --> 00:03:41,880 - Would you prefer to get out and push? - Just drive quietly. 58 00:04:08,600 --> 00:04:11,876 (Mock French accent) Well, Jean-Pierre, we've made it. 59 00:04:11,960 --> 00:04:13,109 Yes. 60 00:04:13,200 --> 00:04:15,998 That was a little joke about the French Resistance. 61 00:04:16,080 --> 00:04:17,229 Yes. 62 00:04:17,320 --> 00:04:21,108 I didn't expect laughter but I thought you might manage a smile. 63 00:04:21,200 --> 00:04:23,156 I forgot the door key. 64 00:04:24,640 --> 00:04:27,598 Mrs Bale will let us in. She's expecting us. 65 00:04:27,680 --> 00:04:30,194 - Good. You phoned her? - No, you did. 66 00:04:30,280 --> 00:04:34,273 Yes, but that wasn't to say we'd arrive at four in the morning. 67 00:04:34,360 --> 00:04:38,319 Well, you know Mrs Bale. She'll probably be up anyway. 68 00:04:39,120 --> 00:04:41,509 Does it look as though anyone's up? 69 00:04:41,600 --> 00:04:45,718 State your intentions immediately or I shall open fire. 70 00:04:46,760 --> 00:04:49,194 This is your last warning. 71 00:04:49,280 --> 00:04:52,477 State your intentions immediately, or I shall... 72 00:04:52,560 --> 00:04:55,632 - It's us! - Who is "us"? 73 00:04:55,720 --> 00:04:58,280 - Us! - Is that you, Mrs Hardcastle? 74 00:04:58,360 --> 00:05:01,033 Yes, we arrived a little early. 75 00:05:01,120 --> 00:05:03,793 We'd feel better if you put the gun down. 76 00:05:03,880 --> 00:05:06,838 You don't have to worry, it isn't loa... 77 00:05:09,840 --> 00:05:13,435 Good gracious, I am sorry. How did that happen? 78 00:05:13,520 --> 00:05:15,954 Just let us in, would you, Mrs Bale? 79 00:05:16,040 --> 00:05:19,157 Of course. I'll be with you in a twinkling. 80 00:05:20,560 --> 00:05:23,518 Hope that hasn't woken up all our neighbours. 81 00:05:23,600 --> 00:05:28,515 Nobody's going to take any notice of a shotgun going off in the country. 82 00:05:29,600 --> 00:05:34,674 Hearing the shots, I was out of bed and into the 4x4 before you could say vandal. 83 00:05:34,760 --> 00:05:37,149 - Why vandal? - They're a fact of life. 84 00:05:37,240 --> 00:05:41,358 That's what Dorcas said to me. Practically kicked me out of bed. 85 00:05:41,440 --> 00:05:44,557 It was kind of you to turn up but there's no need. 86 00:05:44,640 --> 00:05:49,475 We weren't to know. You could've been fighting off a gang of drug-crazed yobs. 87 00:05:49,560 --> 00:05:51,596 It was only two shots. 88 00:05:51,680 --> 00:05:55,958 You might only have got off two shots before they stormed the place. 89 00:05:56,040 --> 00:05:58,998 You make it sound like a battlefield down here. 90 00:05:59,080 --> 00:06:02,834 - It is. Tell them about the missile, Alan. - Missile? 91 00:06:02,920 --> 00:06:07,072 Yeah, some lout lobbed an empty beer can over our hedge the other day. 92 00:06:07,160 --> 00:06:11,199 If Glenys and I hadn't been in bed, we'd be talking fractured skull. 93 00:06:11,280 --> 00:06:13,430 From an empty beer can? 94 00:06:13,520 --> 00:06:16,273 It's possible. They're an element, you see. 95 00:06:16,360 --> 00:06:18,590 - Who are? - The element down here. 96 00:06:18,680 --> 00:06:21,478 Take our advice. Keep your eyes peeled. 97 00:06:21,560 --> 00:06:24,313 - (Phone) - May I? That's probably for me. 98 00:06:25,120 --> 00:06:27,395 Help yourself. 99 00:06:27,480 --> 00:06:29,755 Red One. Oh, hello, Charles. 100 00:06:31,040 --> 00:06:35,591 No, false alarm. Everything's in order. Tell the chaps they can stand down. 101 00:06:35,680 --> 00:06:39,229 Thanks all the same. Red One out. 102 00:06:41,320 --> 00:06:44,835 - That was Charles. - Not... er? 103 00:06:47,760 --> 00:06:50,433 - Charles Wiggins. You've met him. - Oh, oh. 104 00:06:50,520 --> 00:06:53,796 Big chap with an Airedale. Tactical Reserve, you might say. 105 00:06:53,880 --> 00:06:57,714 - The Airedale? - No, not the Airedale, Charles. 106 00:06:57,800 --> 00:07:02,555 - Forgive Jean. We're both a bit tired. - Yes. I get confused when I'm tired. 107 00:07:02,640 --> 00:07:07,077 - Thanks very much, but luckily... - I thought a hot drink might be in order. 108 00:07:07,160 --> 00:07:09,833 - How very thoughtful, Mrs Bale. - Excellent. 109 00:07:09,920 --> 00:07:12,673 I can only apologise for disturbing everybody. 110 00:07:12,760 --> 00:07:16,275 - Not a bit of it. Keeps us on our toes. - Nobody's blaming you. 111 00:07:16,360 --> 00:07:20,911 I should think not. If you'd told me you were arriving at such a peculiar hour, 112 00:07:21,000 --> 00:07:24,037 none of this would've happened. 113 00:07:24,120 --> 00:07:26,076 That's us put in our place. 114 00:07:26,160 --> 00:07:30,199 It is a thought. Why did you arrive at such a peculiar hour? 115 00:07:31,200 --> 00:07:35,716 Ah, yes. Well, that must strike you as rather odd. 116 00:07:35,800 --> 00:07:39,110 - Yes, it does. - Yes, it would. 117 00:07:39,200 --> 00:07:41,760 So... why did you? 118 00:07:44,040 --> 00:07:45,996 You tell them, Lionel. 119 00:07:46,960 --> 00:07:50,748 Well, the fact is... we did intend to set off early 120 00:07:50,840 --> 00:07:54,116 but I set the alarm clock wrongly and it went off at three. 121 00:07:55,160 --> 00:07:58,277 Couldn't you have switched it off and gone back to sleep? 122 00:07:58,360 --> 00:08:02,273 I could have, but once Jean's awake, that's it, she's awake. 123 00:08:02,360 --> 00:08:05,352 Yes, wide. So we got up and here we are. 124 00:08:05,440 --> 00:08:08,876 Well, that's the main thing. All the gang will be delighted. 125 00:08:08,960 --> 00:08:13,954 - We haven't seen you for some time. - Well, things crop up. All sorts of things. 126 00:08:14,040 --> 00:08:17,715 - Lionel's been getting over the measles. - Right. 127 00:08:17,800 --> 00:08:20,633 You told us about that last time. How was it? 128 00:08:20,720 --> 00:08:23,393 The measles? Oh, spotty, you know. 129 00:08:23,480 --> 00:08:28,235 Couldn't have timed it better. Dorcas and I are barbecuing this afternoon. 130 00:08:28,960 --> 00:08:31,520 - Really? - We are a bit tired. 131 00:08:31,600 --> 00:08:35,752 Then tomorrow we're all meeting up at the old watering hole. 132 00:08:35,840 --> 00:08:38,718 - We have to go to church. - We'll meet you there. 133 00:08:38,800 --> 00:08:42,873 Then later in the afternoon, old Charles is arranging a treasure hunt. 134 00:08:42,960 --> 00:08:45,633 (Drum roll) You'll come to that, of course. 135 00:08:46,600 --> 00:08:48,158 - Well... - Of course! 136 00:08:48,240 --> 00:08:51,789 Never let it be said that the gang lets you get bored. 137 00:08:54,880 --> 00:08:57,599 Wonderful flight, you know. 138 00:08:57,680 --> 00:09:00,194 You do like the hats, don't you? 139 00:09:00,280 --> 00:09:02,669 - Oh, yes. - Of course we do. 140 00:09:02,760 --> 00:09:04,716 Well, try them on, then. 141 00:09:09,480 --> 00:09:13,189 Oh, don't they look sweet, Rocky? 142 00:09:13,280 --> 00:09:18,559 Terrific! We got a job lot of them in Mongolia from a trader called Chitchat. 143 00:09:18,640 --> 00:09:20,915 - He means lkchat. - That's the fella. 144 00:09:21,000 --> 00:09:24,117 I'm sorry, we don't have any yak's milk for the tea. 145 00:09:24,200 --> 00:09:26,873 We didn't honestly expect you to, dear. 146 00:09:26,960 --> 00:09:30,635 It's ghastly to start with but one does get a taste for it. 147 00:09:30,720 --> 00:09:32,790 We'll look out for it in Sainsbury's. 148 00:09:32,880 --> 00:09:36,873 Sorry we got you up, but we thought we'd drop in on you from Heathrow 149 00:09:36,960 --> 00:09:40,396 - and say hello to everyone. - It's lovely to see you. 150 00:09:40,480 --> 00:09:42,436 Sorry you missed Mum and Lionel. 151 00:09:42,520 --> 00:09:46,832 Lionel's never been an early bird. Jean must've got him gingered up. 152 00:09:46,920 --> 00:09:50,674 - Yes! What time did they leave? - Three o'clock. 153 00:09:50,760 --> 00:09:54,230 This morning?! Well, that's excessive. 154 00:09:54,320 --> 00:09:57,551 We did get up before dawn in the Gobi Desert 155 00:09:57,640 --> 00:10:01,838 but that was only to get a few miles in on the camels before the sun got hot. 156 00:10:01,920 --> 00:10:04,388 - You rode camels? - Rather! 157 00:10:04,480 --> 00:10:08,951 Not the most comfortable of beasts but endearing in their own way. 158 00:10:09,040 --> 00:10:12,999 Mm, and for some reason best known to the Mongolians, 159 00:10:13,080 --> 00:10:15,275 mine was called Cyril. 160 00:10:16,920 --> 00:10:20,595 If Jean and Lionel had been going down to Hampshire by camel, 161 00:10:20,680 --> 00:10:23,240 I could've understood them getting up so early! 162 00:10:23,320 --> 00:10:27,632 The truth is, they're trying to sneak in under cover of darkness. 163 00:10:27,720 --> 00:10:32,111 There's this crowd, you see. They seem to take things over. 164 00:10:32,200 --> 00:10:35,670 - That'll be the Squids. - Sound like it. 165 00:10:35,760 --> 00:10:39,036 - Did you say the Squids? - Yes, tentacles everywhere. 166 00:10:39,120 --> 00:10:42,237 I can't believe they get you two on their merry-go-round. 167 00:10:42,320 --> 00:10:45,995 - Strangely enough, they never try. - I think we're too lively for them. 168 00:10:46,080 --> 00:10:50,835 The trouble is Mum and Lionel can't find a way to say "leave us alone". 169 00:10:50,920 --> 00:10:54,879 Madge, I think we'd better get down there. 170 00:10:54,960 --> 00:10:57,349 - A sort of mercy dash? - Exactly. 171 00:10:58,160 --> 00:11:00,116 I don't want to impose, dears. 172 00:11:00,200 --> 00:11:03,875 Could we scrounge a little something to eat before we set off? 173 00:11:03,960 --> 00:11:07,111 - Of course. What do you want? Toast? - Well... 174 00:11:07,200 --> 00:11:10,351 - Cereal? - We had thought of eggs and bacon. 175 00:11:11,200 --> 00:11:13,714 Oh... right. 176 00:11:13,800 --> 00:11:17,031 You haven't any black pudding, I suppose? 177 00:11:17,120 --> 00:11:19,270 No, I'm afraid we haven't. 178 00:11:19,360 --> 00:11:22,716 - Just a few mushrooms. - Sausages wouldn't go amiss. 179 00:11:24,080 --> 00:11:26,640 - Fried bread? - (Rocky) Just the job! 180 00:11:26,720 --> 00:11:29,996 - Baked beans? - Now you're getting the hang of it. 181 00:11:32,440 --> 00:11:34,829 - Good morning again. - Good morning again. 182 00:11:34,920 --> 00:11:38,674 - You didn't sleep long. - No, my body clock's out of sync. 183 00:11:38,760 --> 00:11:42,435 According to me, it's late afternoon, not 10:30. Coffee? 184 00:11:42,520 --> 00:11:46,957 No, no, don't worry. I'll get it myself. Where's Mrs Bale? 185 00:11:47,040 --> 00:11:50,715 She went shopping on a motorbike and sidecar. 186 00:11:51,920 --> 00:11:54,639 Ideal for French bread, I suppose. 187 00:11:54,720 --> 00:11:57,280 - What is? - A sidecar. 188 00:12:00,400 --> 00:12:03,358 Looking forward to the barbecue? 189 00:12:03,440 --> 00:12:06,989 Derek will wear a chef's hat and a silly apron. 190 00:12:07,080 --> 00:12:09,958 - Inevitably. - What do they see in us, I'd like to know. 191 00:12:10,040 --> 00:12:13,715 - Novelty value, I suppose. - Let's hope it wears off very quickly. 192 00:12:13,800 --> 00:12:16,234 We wouldn't have to go if you'd said no. 193 00:12:16,320 --> 00:12:19,869 I was too busy listening to you saying, "We'd love to come." 194 00:12:19,960 --> 00:12:24,238 - I didn't say it like that. - Well, you said those words. 195 00:12:24,320 --> 00:12:28,279 It's not having a really valid reason for saying no that's the problem. 196 00:12:28,360 --> 00:12:31,591 Mm. I don't think we can rely on diseases as an excuse. 197 00:12:32,280 --> 00:12:35,636 I had thought of telling them that we were nudists. 198 00:12:35,720 --> 00:12:38,951 - Nudists?! - Wouldn't have worked anyway. 199 00:12:39,040 --> 00:12:43,272 If you invited a nudist to a barbecue, he wouldn't come in the nude. 200 00:12:43,360 --> 00:12:46,750 Not with sausages spitting fat all over the place, no. 201 00:12:46,840 --> 00:12:50,719 I never believed all that volleyball that they played in that film. 202 00:12:52,120 --> 00:12:56,511 - When did you see a nudist film? - When I was young. 203 00:12:57,560 --> 00:13:00,154 You took me, as a matter of fact. 204 00:13:00,240 --> 00:13:02,959 - Did I? A bit daring, wasn't it? - Oh, highly. 205 00:13:03,040 --> 00:13:07,670 When we got back to the nurses' home, we didn't look each other in the eye! 206 00:13:08,400 --> 00:13:11,676 - We're avoiding the subject. - Not so as you'd notice. 207 00:13:12,680 --> 00:13:15,114 The trouble is we're too honest. 208 00:13:15,200 --> 00:13:18,272 If we were, we'd tell them what to do with their barbecue. 209 00:13:18,360 --> 00:13:21,591 - Perhaps honest isn't the right word. - I'm sure it isn't. 210 00:13:21,680 --> 00:13:27,437 Well, naive, then. After David died, I wasn't showered with invitations. 211 00:13:27,520 --> 00:13:30,876 Widows aren't. So when they did come along, I said yes. 212 00:13:30,960 --> 00:13:34,236 I hadn't learned the social skill to saying no. 213 00:13:34,320 --> 00:13:37,073 I expect the same applied to you after your divorce. 214 00:13:37,160 --> 00:13:40,596 - I never got any invitations. - You must have got some! 215 00:13:40,680 --> 00:13:43,433 Well... a few, I suppose. 216 00:13:43,520 --> 00:13:46,592 - And what did you say? - Yes. 217 00:13:46,680 --> 00:13:49,274 You see? We're not socially adept. 218 00:13:50,160 --> 00:13:52,720 Well reasoned, but where does it get us? 219 00:13:52,800 --> 00:13:55,075 I thought it'd make us feel better. 220 00:13:55,160 --> 00:13:59,199 In the army, this would be called lack of moral fibre. 221 00:13:59,280 --> 00:14:00,952 Would we be shot? 222 00:14:01,040 --> 00:14:06,114 - No, but we'd be cut dead in the mess. - I wish the gang would cut us dead. 223 00:14:06,200 --> 00:14:09,237 Mr Hardcastle, I need your assistance. 224 00:14:09,320 --> 00:14:14,030 - Can't you get your crash helmet off? - This is no time for flippancy. 225 00:14:14,120 --> 00:14:17,157 - Lol Ferris has had an accident. - Who's Lol Ferris? 226 00:14:17,240 --> 00:14:20,198 Your gardener. He comes in the week. 227 00:14:20,280 --> 00:14:22,953 I wondered why everything looked tidy. Where is he? 228 00:14:23,040 --> 00:14:27,352 Outside. I managed to get him into the sidecar but he's rather stout. 229 00:14:27,440 --> 00:14:29,396 Getting him out is proving difficult. 230 00:14:29,480 --> 00:14:33,234 - We should call an ambulance. - No, Lol doesn't believe in ambulances. 231 00:14:33,320 --> 00:14:35,515 - They do exist. - You were a nurse. 232 00:14:35,600 --> 00:14:39,275 - In the Dark Ages. - I think we should render assistance. 233 00:14:39,360 --> 00:14:41,316 - Yes. - Should I bring anything? 234 00:14:41,400 --> 00:14:43,755 By the sound of things, a crane. 235 00:14:53,480 --> 00:14:55,152 (Lol groans) 236 00:14:58,160 --> 00:14:59,434 Mother? 237 00:15:00,160 --> 00:15:02,594 I'm not your mother, Lol. 238 00:15:02,680 --> 00:15:06,832 Nothing appears to be broken, but I think we should call an ambulance. 239 00:15:06,920 --> 00:15:10,595 - No, no, no. I don't believe in them. - I told you. 240 00:15:11,720 --> 00:15:13,153 - Lol? - Yes? 241 00:15:13,240 --> 00:15:15,993 If we helped you, do you think you could stand? 242 00:15:16,080 --> 00:15:19,038 Ooh aar, I think I can. 243 00:15:19,760 --> 00:15:22,479 - Thank goodness for that. - Lionel. 244 00:15:22,560 --> 00:15:24,471 Help. Help. 245 00:15:27,840 --> 00:15:30,798 (Lol groans) 246 00:15:38,480 --> 00:15:42,029 Your wife is examining a man. Shouldn't you be present? 247 00:15:42,120 --> 00:15:45,078 It's not a complete examination. I'm making him tea. 248 00:15:45,160 --> 00:15:47,515 - I should be doing that. - You do it, then. 249 00:15:47,600 --> 00:15:51,115 I can't. I have to telephone Lol's mother. 250 00:15:51,200 --> 00:15:54,351 A few hours' peace and quiet is all I came down for. 251 00:15:54,440 --> 00:15:59,116 - What are you muttering about? - Oh, just life. How is he? 252 00:15:59,200 --> 00:16:02,510 Nothing serious. A few cuts and bruises. 253 00:16:02,600 --> 00:16:05,034 That's good. What happened? 254 00:16:05,120 --> 00:16:07,156 He says he fell over. 255 00:16:07,240 --> 00:16:09,515 Oh... right. 256 00:16:09,600 --> 00:16:13,434 - It isn't "oh, right" at all. - I thought it wouldn't be. Why? 257 00:16:13,520 --> 00:16:16,273 Nobody falls over and just hits their face. 258 00:16:16,360 --> 00:16:19,750 If the fall was that heavy, he'd have bruised his hands and knees. 259 00:16:19,840 --> 00:16:23,071 - If you ask me, he's been in a fight. - Oh, right. 260 00:16:23,160 --> 00:16:26,516 - You're saying it again. - There isn't much more to say. 261 00:16:26,600 --> 00:16:30,559 - Meaning it's none of our business? - We're not CID. We don't know him. 262 00:16:30,640 --> 00:16:33,871 He is our gardener, even though we haven't met him. 263 00:16:33,960 --> 00:16:36,713 - I think you ought to talk to him. - Thought you might. 264 00:16:36,800 --> 00:16:40,270 I don't like to think of somebody being tubby and bruised. 265 00:16:40,360 --> 00:16:42,669 If only he'd been thin. 266 00:16:42,760 --> 00:16:46,799 - You'll do the tea, will you? - Yes. Oh, don't bully him, Lionel. 267 00:16:52,240 --> 00:16:54,595 Hello, Lol. How are you feeling? 268 00:16:56,000 --> 00:16:58,389 Lol knew you. 269 00:16:58,480 --> 00:17:00,436 Yes. You're Lol and I'm Lionel. 270 00:17:00,520 --> 00:17:02,875 - Old Lol. - Pardon? 271 00:17:02,960 --> 00:17:07,476 My dad, Old Lol, knew you when you were a kiddie. He gardened here. 272 00:17:08,520 --> 00:17:10,317 Oh, yes! 273 00:17:10,400 --> 00:17:14,552 Yes, I remember him. He had a beard, didn't he? 274 00:17:14,640 --> 00:17:17,598 - No. - You sure? 275 00:17:17,680 --> 00:17:21,036 - Your dad's got a beard. - Yes, he has. 276 00:17:21,120 --> 00:17:24,078 - He played the penny whistle. - I never heard him. 277 00:17:24,160 --> 00:17:27,118 - Not my dad, your dad. - Mouth organ. 278 00:17:27,200 --> 00:17:30,556 That's it. I do remember him, really. How is he? 279 00:17:30,640 --> 00:17:33,200 - Passed on. - Oh, I'm sorry. 280 00:17:33,280 --> 00:17:37,671 Well, anyway, the thing is, Lol... How are you? 281 00:17:38,760 --> 00:17:41,718 She's a tender woman, your wife. 282 00:17:42,880 --> 00:17:45,235 Yes. This business of falling over. 283 00:17:45,320 --> 00:17:47,959 - Silly thing. - Not silly, unbelievable. 284 00:17:48,040 --> 00:17:51,999 - He did learn the guitar. - What, after the mouth organ? 285 00:17:52,080 --> 00:17:54,355 - No, not my dad, your dad. - Oh, yes! 286 00:17:54,440 --> 00:17:59,275 Here you are, Lol. It's hot and sweet and it will do you good, so drink up. 287 00:17:59,360 --> 00:18:01,635 You're tender. 288 00:18:03,680 --> 00:18:05,636 - What did you find out? - Not a lot. 289 00:18:05,720 --> 00:18:09,679 We got lost between whose father played which instrument. 290 00:18:09,760 --> 00:18:14,151 Look here, Lol, I don't believe this business about you falling over. 291 00:18:14,240 --> 00:18:18,028 - I fell over. - So that only your head hit the ground? 292 00:18:18,120 --> 00:18:19,872 I bounced. 293 00:18:20,880 --> 00:18:22,552 On my belly. 294 00:18:22,640 --> 00:18:24,915 - Lionel... - Possible, I suppose. 295 00:18:25,000 --> 00:18:28,993 Of course it isn't. Look, Lol, you've been in a fight, haven't you? 296 00:18:29,080 --> 00:18:32,436 No, no, no. I don't fight. I'm not built for fighting. 297 00:18:32,520 --> 00:18:36,672 Your dad and my dad fought. Put on gloves, sparred in the garden. 298 00:18:36,760 --> 00:18:39,911 - Did they? - At it hammer and tongs, they'd go! 299 00:18:41,760 --> 00:18:45,309 - You must've seen 'em. - You sure your dad didn't have a beard? 300 00:18:45,400 --> 00:18:47,311 Positive. Yours has. 301 00:18:47,400 --> 00:18:50,949 - I know that, but... - Stop chuntering on about beards! 302 00:18:51,040 --> 00:18:55,795 I don't believe you're telling us the truth about what happened. 303 00:18:55,880 --> 00:18:58,314 I fell over. 304 00:18:58,400 --> 00:19:00,152 (Lol slurps loudly) 305 00:19:02,840 --> 00:19:05,070 You take it easy now, Lol. 306 00:19:05,160 --> 00:19:10,029 Arr, yeah. I'll put the beans in Tuesday, all right? 307 00:19:20,200 --> 00:19:23,954 - His brothers are big. - Mrs Bale says there are three more. 308 00:19:24,040 --> 00:19:27,999 - The Magnificent Seven. - Certainly not the seven dwarfs. 309 00:19:28,080 --> 00:19:31,231 Did you see Mrs Bale whispering to Lol? 310 00:19:31,320 --> 00:19:34,073 - When? - When they loaded him onto the trailer. 311 00:19:34,160 --> 00:19:36,435 No. What did she whisper? 312 00:19:38,160 --> 00:19:41,596 - Silly question. - Lol whispered back. 313 00:19:41,680 --> 00:19:46,037 - No point my asking what he whispered. - The fact is they whispered something. 314 00:19:46,120 --> 00:19:48,873 Obviously. Why should you find it so significant? 315 00:19:48,960 --> 00:19:51,520 Because Mrs Bale looked startled. 316 00:19:51,600 --> 00:19:55,912 Perhaps he made her an improper suggestion! Sorry. 317 00:19:57,160 --> 00:19:59,116 You're not taking this seriously. 318 00:19:59,200 --> 00:20:02,988 You thought that this falling business was suspicious. 319 00:20:03,560 --> 00:20:06,472 - Oh, I see! Mrs Bale! - What are you gonna do? 320 00:20:06,560 --> 00:20:09,358 - Grill her. - Yes, Mrs Hardcastle? 321 00:20:09,440 --> 00:20:11,396 Lionel wants to ask you something. 322 00:20:13,600 --> 00:20:15,352 Right. 323 00:20:15,440 --> 00:20:18,955 Mrs Bale, I noticed that you and Lol were whispering. 324 00:20:19,040 --> 00:20:21,190 - Did you? - Yes. 325 00:20:21,280 --> 00:20:23,350 Very observant of you. 326 00:20:25,560 --> 00:20:29,314 - Nothing wrong with having a whisper. - I'm glad you think so. 327 00:20:29,400 --> 00:20:32,472 One would respect the privacy of the whisperer. 328 00:20:32,560 --> 00:20:35,438 - And the whisperee. - Naturally. 329 00:20:35,520 --> 00:20:38,080 Quite. 330 00:20:38,160 --> 00:20:41,869 - Will that be all? - What were you whispering about? 331 00:20:41,960 --> 00:20:44,474 I have the right to remain silent. 332 00:20:44,560 --> 00:20:48,758 - This isn't a senate inquiry. - And if something nasty is going on... 333 00:20:49,440 --> 00:20:53,592 Well, actually there is. Lol was attacked. 334 00:20:53,680 --> 00:20:59,198 - Why on earth didn't he tell us? - Well, you're not local, are you? 335 00:20:59,280 --> 00:21:03,432 - It's like the code of silence in Sicily. - The point is, who attacked him? 336 00:21:03,520 --> 00:21:06,830 He doesn't know. They came from behind, apparently. 337 00:21:07,760 --> 00:21:12,470 Perhaps Alan and Derek are right. Perhaps there is an element down here. 338 00:21:12,560 --> 00:21:15,028 There's one coming up the drive now. 339 00:21:17,160 --> 00:21:19,833 (# Car horn plays Dixie) 340 00:21:22,320 --> 00:21:25,073 (Car horn) 341 00:21:26,720 --> 00:21:31,157 What a terrible thing to have happened. Poor Little Lol. 342 00:21:31,240 --> 00:21:33,754 - Little? - Well, he is the youngest. 343 00:21:33,840 --> 00:21:35,751 I think of him as Little Lol. 344 00:21:35,840 --> 00:21:38,229 No chance of reporting it to the police? 345 00:21:38,320 --> 00:21:43,269 No. The local bobby's a new chap. He's only been down here seven years. 346 00:21:44,160 --> 00:21:46,993 I assume the Witchfinder General calls round. 347 00:21:47,080 --> 00:21:51,198 We did have a witch, but she signed up with the Open University, 348 00:21:51,280 --> 00:21:53,840 then things went by the board. 349 00:21:53,920 --> 00:21:56,593 - Could she make rain? - I can't recall. Why? 350 00:21:56,680 --> 00:22:00,639 - I'm thinking of the barbecue. - We came to talk to you about that. 351 00:22:00,720 --> 00:22:04,110 - You're not coming? - God, no! We're not their sort of people. 352 00:22:04,200 --> 00:22:06,839 If you're suggesting we are, I'll go off you. 353 00:22:06,920 --> 00:22:10,356 Of course not, my dear, but they'd like you to be. 354 00:22:10,440 --> 00:22:14,797 Yes. Disentangle yourself from them before they get their hooks onto you. 355 00:22:14,880 --> 00:22:19,954 - We can't think of a graceful way to do it. - Utter tosh. Grace doesn't come into it. 356 00:22:20,040 --> 00:22:24,033 Simply tell them to vacate your space. 357 00:22:24,120 --> 00:22:28,193 - Take a long jump off a short pier. - That's all very well, but... 358 00:22:28,280 --> 00:22:32,432 - Come on, boy, where's your backbone? - It isn't just Lionel's fault. 359 00:22:32,520 --> 00:22:36,479 Tell you what, why don't we short-circuit the whole process? 360 00:22:36,560 --> 00:22:39,996 I'll come with you and put them straight. How's that? 361 00:22:40,080 --> 00:22:42,071 - Not on. - Why not? 362 00:22:42,160 --> 00:22:47,439 I turn up and say, "Now, look here, my father's got something to say to you." 363 00:22:48,400 --> 00:22:53,633 What should I do while you're saying it? Play with my toy soldiers on the carpet? 364 00:22:53,720 --> 00:22:55,551 The boy's quite right. 365 00:22:55,640 --> 00:22:58,279 - I must handle this myself. - With me. 366 00:22:58,360 --> 00:23:00,316 - Ourselves. - And we will. 367 00:23:00,400 --> 00:23:03,358 Bravo! What will you say? 368 00:23:05,440 --> 00:23:07,192 Um... 369 00:23:10,800 --> 00:23:15,078 What about you, sir? Knives and forks behind you. Well done or medium? 370 00:23:15,160 --> 00:23:20,075 - Do you mean you can't come? - I didn't say we definitely couldn't. 371 00:23:20,160 --> 00:23:22,993 I said I don't think we probably can. 372 00:23:23,080 --> 00:23:27,437 - But everyone comes. It's for charity. - Oh, I didn't know it was for charity. 373 00:23:27,520 --> 00:23:29,954 We like to do our bit for Polynesia. 374 00:23:31,040 --> 00:23:36,160 Then after the bring-and-buy, we all go back to our place for a huge party. 375 00:23:36,240 --> 00:23:40,836 - That's not for charity, too, is it? - Certainly not. That's for us. 376 00:23:40,920 --> 00:23:43,753 So we can put you and Lionel down, can we? 377 00:23:43,840 --> 00:23:46,513 Well, yes, provisionally. 378 00:23:49,560 --> 00:23:51,516 Will you excuse me? 379 00:23:55,360 --> 00:23:58,636 - I've got as far as saying "provisionally". - To what? 380 00:23:58,720 --> 00:24:02,474 - A bring-and-buy sale. I'm sorry. - Don't apologise. 381 00:24:02,560 --> 00:24:06,269 I've just said we might be able to go to a vicars and tarts dance. 382 00:24:06,360 --> 00:24:08,794 Stick together for the rest of the afternoon. 383 00:24:08,880 --> 00:24:11,235 Yes, strength in numbers. 384 00:24:11,320 --> 00:24:14,710 We might manage it. You say "no" and I'll say "thank you". 385 00:24:14,800 --> 00:24:17,519 - Then they say, "Why?" - Well, we say... 386 00:24:17,600 --> 00:24:19,716 Oh, Lionel, what do we say? 387 00:24:19,800 --> 00:24:22,473 I should've swallowed my pride and brought Father. 388 00:24:22,560 --> 00:24:26,235 Might we have a powwwow before I bash on with the bangers? 389 00:24:26,320 --> 00:24:30,074 - Of course. About the bring-and-buy... - And the vicars and tarts... 390 00:24:30,160 --> 00:24:32,151 Don't worry, they'll be great fun. 391 00:24:32,240 --> 00:24:34,913 We've come along to find out how your chap is. 392 00:24:35,000 --> 00:24:37,560 - What chap? - Your gardening chap. 393 00:24:37,640 --> 00:24:40,871 Considering he was punched about, surprisingly well. 394 00:24:40,960 --> 00:24:43,110 - That's all right, then. - Minor ripple. 395 00:24:43,200 --> 00:24:47,955 - You're not exactly oozing compassion. - How did you know about it, anyway? 396 00:24:48,040 --> 00:24:50,474 - Word gets round. - You know. 397 00:24:51,680 --> 00:24:54,433 No, I don't know. Not in this case. 398 00:24:55,560 --> 00:24:57,710 Why are you looking so pleased? 399 00:24:57,800 --> 00:25:02,078 No real harm's been done and your chap's been taught a lesson. 400 00:25:03,920 --> 00:25:06,070 Would you like to tell us about it? 401 00:25:06,960 --> 00:25:11,112 Well, the fact is that your chap was damn rude to me yesterday. 402 00:25:11,200 --> 00:25:14,351 OK, so I did nip across his garden in the 4x4. 403 00:25:14,440 --> 00:25:17,637 - We were off-roading. - I did offer to pay for the plants. 404 00:25:17,720 --> 00:25:20,075 All he did was to become abusive. 405 00:25:20,160 --> 00:25:22,515 It's not much of a garden in the first place. 406 00:25:22,600 --> 00:25:24,556 - You beat him up. - I wouldn't put it like that. 407 00:25:24,640 --> 00:25:27,279 - How would you put it? - As Red One, 408 00:25:27,360 --> 00:25:29,715 I simply made a couple of phone calls. 409 00:25:29,800 --> 00:25:33,509 Some of the younger chaps took the law into their own hands. 410 00:25:33,600 --> 00:25:36,876 - What a total pig of a man you are. - What? 411 00:25:36,960 --> 00:25:41,909 Lol has the temerity to be upset because you drive through his garden in your car. 412 00:25:42,000 --> 00:25:46,039 Red One makes a couple of phone calls. Are you running a private army? 413 00:25:46,120 --> 00:25:48,588 - They're just chaps. - Thugs. 414 00:25:48,680 --> 00:25:50,671 With even less brains than you. 415 00:25:50,760 --> 00:25:53,718 Hold on! As Red Two, I take exception to your attitude! 416 00:25:53,800 --> 00:25:57,349 You hold on, Red Two, I'd stay right out of this if I were you 417 00:25:57,440 --> 00:25:59,590 or you'll land up on the barbecue! 418 00:25:59,680 --> 00:26:01,955 Lionel was in the army, the real army. 419 00:26:02,040 --> 00:26:06,830 I'd better warn you, he served in Korea, where he was awarded the KBM. 420 00:26:06,920 --> 00:26:09,878 I don't think you understand the situation. 421 00:26:09,960 --> 00:26:12,758 Somebody has to do something about the element down here. 422 00:26:12,840 --> 00:26:14,796 You are the element down here. 423 00:26:14,880 --> 00:26:19,158 I'm surprised that any decent people will have anything to do with you. 424 00:26:19,240 --> 00:26:22,789 You realise, socially speaking, you've burned your bridges? 425 00:26:22,880 --> 00:26:26,236 I've never enjoyed a fire more. We're going now. 426 00:26:28,200 --> 00:26:33,638 One more thing. If either of you set foot on the garden, I'll set the dogs on you. 427 00:26:33,720 --> 00:26:37,679 - I didn't know you had any dogs. - For you, we'll get some. 428 00:26:38,840 --> 00:26:41,559 The manners of some people. 429 00:26:41,640 --> 00:26:45,394 I do wish I'd been there! I'd have done a Mexican wave! 430 00:26:45,480 --> 00:26:49,758 - You need a crowd for that. - Do you? I'd have done it anyway. 431 00:26:49,840 --> 00:26:53,674 - They're yahoos! - So much for getting on with the locals. 432 00:26:53,760 --> 00:26:56,911 They're not the locals. They're newies and townies. 433 00:26:57,000 --> 00:27:02,120 If you want to meet the real locals, decent folk, you drop in at the pub. 434 00:27:02,200 --> 00:27:08,230 Yes. Not that tarted-up gin palace they use. The real thing. Spit and sawdust. 435 00:27:08,320 --> 00:27:12,677 There's an idea. Why don't we go there and have a few drinks tonight? 436 00:27:14,560 --> 00:27:16,516 - No, thank you. - Why not? 437 00:27:16,600 --> 00:27:20,957 - Because we don't really want to. - That's the spirit! 438 00:27:21,680 --> 00:27:25,514 Oh, it's a pity, though. It's a country-and-western night. 439 00:27:25,600 --> 00:27:29,354 Tea will be served in 11 minutes. I apologise for the delay. 440 00:27:29,440 --> 00:27:31,556 I was telephoning Lol's mother. 441 00:27:31,640 --> 00:27:33,153 Mrs Bale! 442 00:27:33,920 --> 00:27:36,150 Just local gossip. 443 00:27:37,040 --> 00:27:38,712 The word is out. 444 00:27:38,800 --> 00:27:42,509 I don't think "the gang" will be popular with Lol's big brothers. 445 00:27:42,600 --> 00:27:46,957 We'd better stay in London for a bit. We might've started a range war. 446 00:27:47,040 --> 00:27:51,158 By the way, why did you say I was decorated in Korea? 447 00:27:51,240 --> 00:27:54,915 And what exactly is a KBM? 448 00:27:55,000 --> 00:27:57,639 - Kicked By a Mule! - Mule! 449 00:27:57,720 --> 00:27:59,676 Well, you were! 450 00:28:04,920 --> 00:28:07,673 ♪ You must remember this 451 00:28:07,760 --> 00:28:10,194 ♪ A kiss is still a kiss 452 00:28:10,280 --> 00:28:13,829 ♪ A sigh is just a sigh 453 00:28:15,880 --> 00:28:19,270 ♪ The fundamental things apply 454 00:28:19,360 --> 00:28:22,909 ♪ As time goes by 455 00:28:26,680 --> 00:28:29,240 ♪ And when two lovers woo 456 00:28:29,320 --> 00:28:31,914 ♪ They still say I love you 457 00:28:32,000 --> 00:28:34,992 ♪ On that you can rely 458 00:28:37,800 --> 00:28:42,112 ♪ The world will always welcome lovers 459 00:28:43,440 --> 00:28:50,755 ♪ As time goes by ♪ 460 00:28:50,805 --> 00:28:55,355 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.