All language subtitles for Arrow.S03E21.Al.Sah-Him.720p.HDTV.x265.HEVC-DDMKV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,411 --> 00:00:02,806 My name was Oliver Queen. 2 00:00:02,807 --> 00:00:04,940 For three years, I worked to save my city. 3 00:00:04,942 --> 00:00:08,510 But to save my sister, I had to become someone else. 4 00:00:08,512 --> 00:00:13,048 I had to become something else. 5 00:00:13,050 --> 00:00:15,017 Previously, on "Arrow"... 6 00:00:16,113 --> 00:00:17,433 You can still save her, Oliver! 7 00:00:17,484 --> 00:00:19,621 Take your rightful place as heir to the Demon. 8 00:00:19,623 --> 00:00:22,024 Ra's al Ghul will bring your sister back. 9 00:00:27,145 --> 00:00:29,512 I fulfilled my end of our arrangement. 10 00:00:29,514 --> 00:00:31,715 I suggest you begin to make peace with yours. 11 00:00:34,352 --> 00:00:36,286 The only way that I'm going to survive this 12 00:00:36,288 --> 00:00:37,821 is if I know that you're out there 13 00:00:37,823 --> 00:00:39,990 living your life, happy. 14 00:00:39,992 --> 00:00:42,225 Oliver Queen is dead, and for now, 15 00:00:42,227 --> 00:00:45,328 only the Arrow, Al Sah-him, shall remain. 16 00:00:45,330 --> 00:00:47,163 Heir to the Demon. 17 00:01:06,118 --> 00:01:08,985 Oliver Queen is alive only in the past. 18 00:01:08,987 --> 00:01:11,988 He is forgotten. 19 00:01:17,854 --> 00:01:19,996 Oliver Queen is alive only in the past. 20 00:01:21,121 --> 00:01:21,831 He is forgotten. 21 00:01:43,788 --> 00:01:47,223 You are Al Sah-him. 22 00:02:12,917 --> 00:02:15,819 You have made great progress in three weeks. 23 00:02:15,821 --> 00:02:18,355 Al Sah-him. 24 00:02:18,357 --> 00:02:22,292 You no longer flinch upon hearing your new name. 25 00:02:22,294 --> 00:02:25,261 Oliver Queen is alive only in the past. 26 00:02:25,263 --> 00:02:28,164 He's forgotten. 27 00:02:28,166 --> 00:02:30,633 Indeed. You are Al Sah-him. 28 00:02:30,635 --> 00:02:33,436 You are Wareeth al Ghul. Heir to the demon. 29 00:02:33,438 --> 00:02:35,038 My lord. 30 00:02:35,040 --> 00:02:37,574 I apologize for this interruption. 31 00:02:37,576 --> 00:02:39,275 We captured this intruder. 32 00:02:39,277 --> 00:02:41,244 Why, then, is he still yet alive? 33 00:02:41,246 --> 00:02:45,148 He is known to Al Sah-him. 34 00:02:48,285 --> 00:02:51,721 Oliver, what the hell is going on? 35 00:02:51,723 --> 00:02:54,924 Clearly he made another attempt to free Al Sah-him. 36 00:02:54,926 --> 00:02:58,128 Well, then it falls on Al Sah-him to deal with him. 37 00:02:58,130 --> 00:03:00,096 Oliver, they're lying to you. 38 00:03:00,098 --> 00:03:02,932 I never made it home. 39 00:03:02,934 --> 00:03:05,068 They've had me here prisoner for weeks. 40 00:03:05,070 --> 00:03:06,803 My oath of mercy on your friends 41 00:03:06,805 --> 00:03:08,405 was premised by your fealty. 42 00:03:08,407 --> 00:03:10,540 Prove it. 43 00:03:10,542 --> 00:03:13,710 No, Oliver. Listen to me-- 44 00:03:13,712 --> 00:03:15,779 they're lying to you. We could still get out of here; 45 00:03:15,781 --> 00:03:18,848 you and me working together. There's still a chance. 46 00:03:18,850 --> 00:03:21,651 Remove his chains. 47 00:03:26,512 --> 00:03:27,724 Give him your sword, Sarab. 48 00:03:28,334 --> 00:03:30,460 I will not kill an unarmed man. 49 00:03:35,295 --> 00:03:36,800 That's the way this is? 50 00:03:36,802 --> 00:03:38,168 You've been here for a few weeks 51 00:03:38,170 --> 00:03:40,403 and you forget who you are. 52 00:03:40,405 --> 00:03:42,639 Do you remember when you brought me into your crusade, 53 00:03:42,641 --> 00:03:44,541 I told you that I would be here to help remind you 54 00:03:44,543 --> 00:03:48,111 who Oliver was, if you ever became something else. 55 00:03:49,039 --> 00:03:51,147 I haven't given up on that promise. 56 00:03:53,005 --> 00:03:54,483 Fight. 57 00:04:22,953 --> 00:04:24,277 The past three weeks, 58 00:04:24,278 --> 00:04:27,579 you've been exposed to a rare herb centuries old. 59 00:04:27,581 --> 00:04:30,082 It causes one's conscience 60 00:04:30,084 --> 00:04:31,850 to come to the forefront of their mind 61 00:04:31,852 --> 00:04:33,885 so it is the only thing that they see. 62 00:04:33,887 --> 00:04:37,456 The herb's effect is different for everyone. 63 00:04:37,458 --> 00:04:42,060 Some people see family and loved ones. 64 00:04:42,062 --> 00:04:45,897 Others encounter trusted friends or teachers. 65 00:04:45,899 --> 00:04:49,267 Who did you see? 66 00:04:49,269 --> 00:04:52,104 Very well. 67 00:04:52,106 --> 00:04:54,906 There is something else I wish you to see. Come. 68 00:04:55,251 --> 00:04:57,943 Where? 69 00:04:57,945 --> 00:04:59,745 The past. 70 00:04:59,747 --> 00:05:03,648 A place now home only for the dead. 71 00:05:37,017 --> 00:05:39,584 I had the vial in my hand! 72 00:05:39,586 --> 00:05:41,620 What's happening is not your fault. 73 00:05:41,622 --> 00:05:43,722 Shrieve is to blame, this is his doing. 74 00:05:43,724 --> 00:05:45,090 I can't get through. 75 00:05:45,092 --> 00:05:46,858 Everyone's calling the police. 76 00:05:46,860 --> 00:05:48,260 We're all inoculated, remember? 77 00:05:48,262 --> 00:05:51,863 I want to get back to my son. 78 00:05:51,865 --> 00:05:53,431 Have not been back to this place 79 00:05:53,433 --> 00:05:55,300 since I pledged myself to the League. 80 00:05:55,302 --> 00:05:57,068 What happened here? 81 00:05:57,070 --> 00:05:59,337 When I joined the League, I was conscripted with another man. 82 00:05:59,339 --> 00:06:01,206 Damien Darhk. 83 00:06:01,208 --> 00:06:04,943 We would become the prized agents of Ra's al Ghul. 84 00:06:04,945 --> 00:06:08,280 We were his horsemen. And he molded us into warriors 85 00:06:08,282 --> 00:06:10,182 the likes the world had never seen. 86 00:06:10,184 --> 00:06:12,017 We were as brothers. 87 00:06:12,019 --> 00:06:13,618 What happened to him? 88 00:06:13,620 --> 00:06:16,721 He believed himself worthy of becoming heir to the Demon, 89 00:06:16,723 --> 00:06:19,357 but I was the one chosen. 90 00:06:19,359 --> 00:06:21,760 So you had to kill him. 91 00:06:21,762 --> 00:06:23,628 Yes. 92 00:06:23,630 --> 00:06:26,998 But you see, I hesitated. And with that hesitation, 93 00:06:27,000 --> 00:06:29,267 he found an opportunity to escape, 94 00:06:29,269 --> 00:06:33,371 taking with him his loyalists and water from the Lazarus pit. 95 00:06:33,373 --> 00:06:36,508 And he has vexed me ever since. 96 00:06:36,510 --> 00:06:38,410 And you. 97 00:06:38,412 --> 00:06:40,111 I don't follow. 98 00:06:40,113 --> 00:06:41,980 Damien continues the League's ways, 99 00:06:41,982 --> 00:06:43,949 but through his own organization filled 100 00:06:43,951 --> 00:06:46,084 with a hive of agents 101 00:06:46,086 --> 00:06:48,553 devoted to his own agenda. 102 00:06:48,555 --> 00:06:52,724 Last year, he tried to purchase Malcolm Merlyn's earthquake generator. 103 00:06:52,726 --> 00:06:55,961 He gave Gholem Qadir safe haven to Markovia. 104 00:06:55,963 --> 00:06:59,764 And he hired Mark Shaw to steal a secret file from A.R.G.U.S. 105 00:06:59,766 --> 00:07:02,200 This was all the work of one man? 106 00:07:03,970 --> 00:07:06,071 The list goes on. 107 00:07:06,073 --> 00:07:09,407 Many lives have been lost, others endangered. 108 00:07:09,409 --> 00:07:12,878 And all because I was slow to swing a vengeful sword. 109 00:07:12,880 --> 00:07:15,080 And I will not have my heir 110 00:07:15,082 --> 00:07:17,349 haunted by the same mistake. 111 00:07:17,351 --> 00:07:19,751 What is it you wish me to do? 112 00:07:19,753 --> 00:07:23,288 There is a rival who claims to be heir to the Demon. 113 00:07:24,165 --> 00:07:26,858 And you must eliminate this threat from your reign. 114 00:07:28,032 --> 00:07:31,228 And you must do so without mercy. 115 00:07:37,320 --> 00:07:41,320 ♪ Arrow 3x21 ♪ Al Sah-Him Original Air Date on April 29, 2015 116 00:07:41,334 --> 00:07:47,834 == sync, corrected by elderman == @elder_man 117 00:07:52,792 --> 00:07:54,325 Did you hear? 118 00:07:54,327 --> 00:07:56,861 Masks aren't wanted in Starling no more. 119 00:07:58,230 --> 00:08:00,465 Tell that to the woman you mugged. 120 00:08:16,982 --> 00:08:19,584 You underestimated your opponent again. 121 00:08:19,586 --> 00:08:21,319 I should have known he had a knife. 122 00:08:21,321 --> 00:08:22,787 He didn't have a knife. 123 00:08:22,789 --> 00:08:24,288 What the hell? 124 00:08:27,292 --> 00:08:29,460 He had two. 125 00:08:32,095 --> 00:08:33,931 Shall we continue your training? 126 00:08:33,933 --> 00:08:35,566 I'm starving. 127 00:08:35,568 --> 00:08:37,668 There's a diner near here that serves the best 128 00:08:37,670 --> 00:08:39,771 black and white milkshakes in Starling City. 129 00:08:39,773 --> 00:08:42,907 What is a black and white milkshake? 130 00:08:44,343 --> 00:08:46,544 I never understood your country's need 131 00:08:46,546 --> 00:08:48,312 to fry everything. 132 00:08:48,314 --> 00:08:51,482 That's because everything tastes better that way. 133 00:08:51,484 --> 00:08:53,985 This is more oil than potato. 134 00:08:53,987 --> 00:08:56,254 Dip it in your milkshake. 135 00:08:56,256 --> 00:08:58,322 I sense you're mocking me. 136 00:08:58,324 --> 00:09:00,558 I'm serious. 137 00:09:00,560 --> 00:09:03,561 Here. Dip it in your milkshake. 138 00:09:06,231 --> 00:09:08,866 I have to admit... 139 00:09:08,868 --> 00:09:11,002 It's fun seeing you like this. 140 00:09:11,004 --> 00:09:12,236 Like what? 141 00:09:12,238 --> 00:09:14,238 Like a normal person. 142 00:09:14,240 --> 00:09:17,508 I am a normal person. 143 00:09:20,046 --> 00:09:22,013 I can't believe you just said that. 144 00:09:22,015 --> 00:09:23,681 Mmm. 145 00:09:23,683 --> 00:09:26,350 That's actually not bad. 146 00:09:27,308 --> 00:09:30,354 And the student becomes the teacher. 147 00:09:33,225 --> 00:09:35,393 You have a point. 148 00:09:35,395 --> 00:09:39,063 For me, normal is a world where only the strong survive. 149 00:09:39,065 --> 00:09:42,500 One without simple pleasures. 150 00:09:43,869 --> 00:09:45,903 Thank you, Laurel. 151 00:09:45,905 --> 00:09:48,439 I was alone and adrift, 152 00:09:48,441 --> 00:09:51,375 and you have shown me kindness. 153 00:09:52,344 --> 00:09:55,446 I'm only returning the favor. 154 00:09:55,448 --> 00:09:57,348 Isn't that what you did for Sara? 155 00:09:57,350 --> 00:09:59,851 There's little comparison 156 00:09:59,853 --> 00:10:03,988 between my current situation and Sara's after her time with Oliver on Lian Yu. 157 00:10:06,425 --> 00:10:08,759 What's wrong? 158 00:10:08,761 --> 00:10:11,963 It's about Oliver. 159 00:10:11,965 --> 00:10:14,265 There's something that I haven't told you. 160 00:10:16,001 --> 00:10:19,070 He's in Nanda Parbat. 161 00:10:19,072 --> 00:10:21,739 I don't understand. 162 00:10:21,741 --> 00:10:25,509 He's accepted your father's offer to become the next Ra's. 163 00:10:25,511 --> 00:10:28,646 You should have not kept that from me. 164 00:10:28,648 --> 00:10:30,014 I'm sorry, it's just-- 165 00:10:30,016 --> 00:10:31,716 it's just that you seemed so happy, 166 00:10:31,718 --> 00:10:34,285 and after what happened with your father, I... 167 00:10:37,489 --> 00:10:41,158 And here comes the Cat-5 prong into the Ethernet port! 168 00:10:41,160 --> 00:10:43,060 Even if she knew what that was, 169 00:10:43,062 --> 00:10:45,062 even if I knew what that was, 170 00:10:45,064 --> 00:10:47,765 I think Sara's still a little young for chicken cacciatore. 171 00:10:47,767 --> 00:10:49,867 Well, my mom used to feed me nachos from the bar 172 00:10:49,869 --> 00:10:52,069 at the Grand before I was off the bottle, 173 00:10:52,071 --> 00:10:53,108 and I turned out normal. 174 00:10:53,109 --> 00:10:54,934 Ish. 175 00:10:58,410 --> 00:11:00,344 John... 176 00:11:00,346 --> 00:11:02,380 What's the house rule? 177 00:11:02,382 --> 00:11:05,983 No Glocks on the dinner table. 178 00:11:06,752 --> 00:11:08,286 How'd it go out there tonight? 179 00:11:08,288 --> 00:11:10,154 Your Intel was spot-on. 180 00:11:10,156 --> 00:11:12,123 Caught four Halcones at the docks 181 00:11:12,125 --> 00:11:14,492 trying to unload a shipment of M16s. 182 00:11:14,494 --> 00:11:18,462 Well, I'm especially proud that you didn't get yourself killed. 183 00:11:18,464 --> 00:11:20,831 That was my favorite part, too. 184 00:11:20,833 --> 00:11:25,102 If you're going to keep going out into the field, 185 00:11:25,104 --> 00:11:27,338 Do not say "costume." 186 00:11:27,340 --> 00:11:29,073 Ok. 187 00:11:29,075 --> 00:11:31,375 Identity concealment. 188 00:11:31,377 --> 00:11:33,711 Look, eventually we're going to have to figure out 189 00:11:33,713 --> 00:11:35,479 a new status quo, a working one, 190 00:11:35,481 --> 00:11:37,281 now that... 191 00:11:37,283 --> 00:11:39,417 Ollie's gone. 192 00:11:41,853 --> 00:11:44,889 How are you doing? 193 00:11:44,891 --> 00:11:48,459 Having never been resurrected before, 194 00:11:48,461 --> 00:11:50,528 I don't really have anything to compare it to. 195 00:11:50,530 --> 00:11:52,029 I mean about Oliver. 196 00:11:52,031 --> 00:11:53,277 Being gone. 197 00:11:53,301 --> 00:11:55,301 I don't know. 198 00:11:55,968 --> 00:11:58,436 Mornings are the worst. 199 00:11:58,438 --> 00:12:02,273 I can't really... leave the loft, 200 00:12:02,275 --> 00:12:05,409 so it's nice to be able to come here. 201 00:12:05,411 --> 00:12:08,179 You are always welcome in our home. 202 00:12:09,982 --> 00:12:13,451 I just miss him. 203 00:12:13,453 --> 00:12:16,053 The fact that he's gone because of me-- 204 00:12:16,055 --> 00:12:18,656 He wouldn't want you blaming yourself. 205 00:12:20,859 --> 00:12:23,461 In the military, they have a saying 206 00:12:23,463 --> 00:12:24,795 for a soldier 207 00:12:24,797 --> 00:12:27,164 that makes the ultimate sacrifice. 208 00:12:27,166 --> 00:12:29,834 Gone... 209 00:12:29,836 --> 00:12:31,435 but never forgotten. 210 00:12:31,437 --> 00:12:33,304 Gone, but never forgotten. 211 00:12:38,778 --> 00:12:41,579 Liling's apartment is just a few more blocks north. 212 00:12:45,917 --> 00:12:47,618 Wallace said there wasn't a cure. 213 00:12:50,023 --> 00:12:52,790 It's United States Army. Shrieve's men. 214 00:12:52,792 --> 00:12:54,158 That's not a cure they're giving those people! 215 00:12:54,160 --> 00:12:56,394 It's the virus! 216 00:12:56,396 --> 00:12:58,629 Shrieve is leaving nothing to chance. 217 00:12:58,631 --> 00:13:00,564 He wants to infect as many people as possible. 218 00:13:00,566 --> 00:13:01,932 Come on, we have to stop him. 219 00:13:01,934 --> 00:13:04,435 Hey! Get away from there! 220 00:13:16,214 --> 00:13:17,648 Tatsu, the truck! 221 00:13:34,843 --> 00:13:36,666 I had him! 222 00:13:36,669 --> 00:13:38,702 What do we now? 223 00:13:38,704 --> 00:13:41,605 Destroy it. All of it. 224 00:13:46,011 --> 00:13:49,180 I'm sorry I didn't tell you about Oliver earlier. 225 00:13:49,182 --> 00:13:50,748 That was your right to know. 226 00:13:50,750 --> 00:13:52,316 I just-- 227 00:13:52,318 --> 00:13:54,351 things were going so well for you. 228 00:13:54,353 --> 00:13:56,587 You seemed happy, and I didn't want to upset you, 229 00:13:56,589 --> 00:13:59,957 but I still shouldn't have kept it from you. 230 00:13:59,959 --> 00:14:03,027 Were I so inclined, I'd question why your first instinct 231 00:14:03,029 --> 00:14:05,596 is to always keep matters secret. 232 00:14:05,598 --> 00:14:09,133 Even after doing so cost you a relationship with your father. 233 00:14:09,135 --> 00:14:12,336 But I have much greater concerns. 234 00:14:12,338 --> 00:14:13,904 What's going on? 235 00:14:15,540 --> 00:14:17,775 You should go. 236 00:14:17,777 --> 00:14:19,710 No. 237 00:14:19,712 --> 00:14:21,745 I'm not leaving. 238 00:14:21,747 --> 00:14:24,682 Friends don't do that to one another. 239 00:14:24,684 --> 00:14:27,485 Now that Oliver has ascended to his position 240 00:14:27,487 --> 00:14:31,455 as heir to the Demon, he will come for me, 241 00:14:31,457 --> 00:14:35,259 with as many men as it takes to see me dead. 242 00:14:39,164 --> 00:14:41,932 Tonight, Nyssa al Ghul 243 00:14:41,934 --> 00:14:44,935 faces justice for her betrayal. 244 00:14:50,678 --> 00:14:52,712 Wait a second! Oliver wouldn't. 245 00:14:52,714 --> 00:14:54,147 I don't see how. 246 00:14:54,149 --> 00:14:55,982 I think what she's trying to say 247 00:14:55,984 --> 00:14:57,684 is that Oliver would never do anything to hurt you, Felicity. 248 00:14:57,687 --> 00:14:59,420 And the only reason why he joined the League 249 00:14:59,421 --> 00:15:00,987 is to protect the people he loves. 250 00:15:00,989 --> 00:15:02,455 Now what you need to understand 251 00:15:02,458 --> 00:15:04,358 is that Oliver Queen is dead. 252 00:15:04,359 --> 00:15:05,758 He's a memory. 253 00:15:05,761 --> 00:15:07,828 Apparently, the League has some of their recruits 254 00:15:07,829 --> 00:15:09,829 undergo a process of reprogramming. 255 00:15:09,831 --> 00:15:11,564 Like brainwashing? 256 00:15:11,566 --> 00:15:13,933 Oliver never said that he was signing on for brainwashing. 257 00:15:13,936 --> 00:15:16,704 The League's ways are shrouded in ritual and ceremony. 258 00:15:16,705 --> 00:15:18,271 Oliver would not even know what's happening to him. 259 00:15:18,273 --> 00:15:21,474 I don't care! Oliver, he is stronger than that! 260 00:15:21,476 --> 00:15:23,009 I did not come here to debate. 261 00:15:23,011 --> 00:15:26,012 Laurel insisted that I bring this news to you myself, 262 00:15:26,014 --> 00:15:29,282 but I can see all I'm doing is damaging your memory of him. 263 00:15:29,284 --> 00:15:33,252 Perhaps it is better for you to not think of what Oliver has become. 264 00:15:33,254 --> 00:15:35,688 You can have that luxury. 265 00:15:37,157 --> 00:15:39,092 Wait, where are you going? 266 00:15:39,094 --> 00:15:42,095 To face him, and if necessary, my destiny. 267 00:15:42,097 --> 00:15:45,598 I will not cower in the shadows waiting for death. 268 00:15:49,636 --> 00:15:52,839 Great. Now what are we supposed to do? 269 00:15:52,841 --> 00:15:55,308 Nothing. No offense, but Nyssa is insane. 270 00:15:55,310 --> 00:15:57,577 Oliver is still Oliver. 271 00:15:57,580 --> 00:16:00,280 Nobody knows the League better than Nyssa. 272 00:16:00,281 --> 00:16:02,248 And did you see the look on her face? She was terrified. 273 00:16:02,250 --> 00:16:04,050 I didn't even think that was possible. 274 00:16:04,052 --> 00:16:06,085 Even if Nyssa's right about Oliver... 275 00:16:06,087 --> 00:16:07,720 Which she isn't. 276 00:16:07,723 --> 00:16:09,189 Getting between her and the League isn't an option. 277 00:16:09,190 --> 00:16:10,723 And since when does Ra's daughter 278 00:16:10,725 --> 00:16:13,059 become someone we stick our necks out for, Laurel? 279 00:16:13,061 --> 00:16:14,927 I know you're furious with Ra's for what he's done to Oliver. 280 00:16:14,929 --> 00:16:16,596 We all are. 281 00:16:16,598 --> 00:16:20,333 But Nyssa, she saved my sister's life. 282 00:16:20,335 --> 00:16:22,769 She gave her a home. 283 00:16:22,771 --> 00:16:25,171 She's a good person. 284 00:16:25,173 --> 00:16:27,807 In spite of everything that she grew up with. 285 00:16:27,809 --> 00:16:29,842 And the last time I checked, 286 00:16:29,844 --> 00:16:32,612 protecting good people, that is what we do. 287 00:16:32,614 --> 00:16:34,814 Fine. 288 00:16:34,817 --> 00:16:37,684 Nyssa does seem to have an idea where we can find Oliver and the League. 289 00:16:37,685 --> 00:16:40,286 Well, then I guess we shouldn't have let Nyssa leave alone. 290 00:16:40,288 --> 00:16:41,654 No, it's fine. I just put 291 00:16:41,656 --> 00:16:44,323 a tracking device on her. 292 00:16:44,325 --> 00:16:46,192 This isn't my first day. 293 00:16:52,150 --> 00:16:53,706 Everybody, get back! 294 00:16:53,730 --> 00:16:55,730 Away from the truck! 295 00:17:03,744 --> 00:17:06,245 No more virus. 296 00:17:06,247 --> 00:17:08,314 We have to get back to Akio. 297 00:17:08,316 --> 00:17:10,616 Come on. 298 00:17:13,487 --> 00:17:15,288 Anything? 299 00:17:15,290 --> 00:17:17,290 Nyssa hasn't stopped moving. 300 00:17:17,292 --> 00:17:18,724 But I'm still getting a strong signal off the tracker. 301 00:17:18,726 --> 00:17:22,128 Copy that. Radio check every five minutes. 302 00:17:23,430 --> 00:17:24,730 What? 303 00:17:24,732 --> 00:17:25,965 If anything happens with Nyssa, 304 00:17:25,967 --> 00:17:27,600 let me handle it on my own. 305 00:17:27,603 --> 00:17:30,437 Laurel, we're talking about the League of Assassins! 306 00:17:30,438 --> 00:17:32,438 I know that, I just-- 307 00:17:32,440 --> 00:17:35,274 Oliver. You were closer to him than any two people I've ever known. 308 00:17:35,276 --> 00:17:36,513 You should not have to-- 309 00:17:36,537 --> 00:17:37,778 What, fight him? 310 00:17:37,779 --> 00:17:40,246 Kill him? 311 00:17:42,909 --> 00:17:44,128 Laurel, it's not going to come to that. 312 00:17:44,129 --> 00:17:45,895 Look, I'm with Felicity. 313 00:17:45,897 --> 00:17:48,131 There's nothing that Ra's al Ghul can do 314 00:17:48,133 --> 00:17:51,234 that can turn Oliver against the people he loves. 315 00:18:05,216 --> 00:18:07,450 Nice secret headquarter upgrade. 316 00:18:07,452 --> 00:18:09,418 Does Mr. Palmer know you guys are in here? 317 00:18:09,420 --> 00:18:11,254 Yes. He's out of town. 318 00:18:11,256 --> 00:18:13,356 And how did you get in here? 319 00:18:13,358 --> 00:18:14,590 My dad's a super villain 320 00:18:14,592 --> 00:18:16,792 and you left your doors unlocked. 321 00:18:16,794 --> 00:18:18,694 Right. 322 00:18:19,283 --> 00:18:21,397 I have been distracted. 323 00:18:21,399 --> 00:18:26,369 'Cause you and Mr. Diggle are trying to save the city by yourselves? 324 00:18:26,371 --> 00:18:28,404 Look, I've been thinking. 325 00:18:28,406 --> 00:18:31,707 Um, maybe, rather than me sitting at home, 326 00:18:31,709 --> 00:18:35,077 alone, miserable, maybe I could... 327 00:18:35,079 --> 00:18:37,246 be out there helping you guys. 328 00:18:37,248 --> 00:18:39,415 You seem like you're shorthanded one, 329 00:18:39,417 --> 00:18:41,984 and vigilante skills run in my blood. 330 00:18:41,986 --> 00:18:43,719 Thea, this might actually 331 00:18:43,721 --> 00:18:46,489 be the worst week ever for this conversation. 332 00:18:46,491 --> 00:18:48,391 What's going on? 333 00:18:48,393 --> 00:18:50,493 I--I can't. 334 00:18:50,495 --> 00:18:53,930 Felicity, I cannot be handled right now. 335 00:18:53,932 --> 00:18:58,768 It's possible-- and I stress possible-- 336 00:18:58,770 --> 00:19:00,836 that Oliver is back in town 337 00:19:00,838 --> 00:19:02,638 with the League. 338 00:19:02,640 --> 00:19:05,241 I don't understand. 339 00:19:05,243 --> 00:19:07,610 Why would Ollie come back here? 340 00:19:07,612 --> 00:19:09,745 They're after Nyssa. 341 00:19:09,747 --> 00:19:12,215 Ollie would never-- Nyssa thinks 342 00:19:12,217 --> 00:19:15,451 he's under some sort of League mind voodoo. 343 00:19:17,688 --> 00:19:19,655 But it's going to be fine. 344 00:19:19,657 --> 00:19:22,592 We're handling it. 345 00:19:22,594 --> 00:19:24,694 You are a terrible liar. 346 00:19:24,696 --> 00:19:26,762 That is true. 347 00:19:26,764 --> 00:19:28,364 Do you know where he is? 348 00:19:28,366 --> 00:19:29,966 I mean, maybe I could just talk to him. 349 00:19:29,968 --> 00:19:31,867 Thea, I don't know what doctor's orders are 350 00:19:31,869 --> 00:19:33,836 for when someone gets brought back from the dead, 351 00:19:33,838 --> 00:19:36,072 but I am pretty sure getting into a fight with the League of Assassins 352 00:19:36,074 --> 00:19:37,340 goes against them. 353 00:19:37,342 --> 00:19:39,709 I can get through to him. 354 00:19:39,711 --> 00:19:43,045 Please, Thea. 355 00:19:43,047 --> 00:19:45,448 Oliver wouldn't want you involved. He did what he did 356 00:19:45,450 --> 00:19:47,917 so that you would stay out of harm's way. 357 00:19:47,919 --> 00:19:49,552 Yeah, well. 358 00:19:49,554 --> 00:19:51,887 It sounds like Ollie's not here anymore. 359 00:20:05,535 --> 00:20:09,605 This is where my beloved spirit departed this world. 360 00:20:09,607 --> 00:20:12,875 Do you even remember Sara? 361 00:20:12,877 --> 00:20:16,612 Or has my father already obliterated her from your memory? 362 00:20:16,614 --> 00:20:19,915 I'm here to bring you back to Nanda Parbat. 363 00:20:22,608 --> 00:20:23,786 To face justice? 364 00:20:23,788 --> 00:20:26,622 If so, for what crime? 365 00:20:26,624 --> 00:20:29,258 To face vengeance? 366 00:20:29,260 --> 00:20:31,160 If so, for what offense? 367 00:20:31,162 --> 00:20:33,129 You told me... 368 00:20:33,131 --> 00:20:36,032 Vengeance is justice. 369 00:20:36,034 --> 00:20:37,733 And you bested me in battle. 370 00:20:37,735 --> 00:20:40,303 That won't happen again. 371 00:21:06,953 --> 00:21:09,132 Do it! If I would die, I would have it on 372 00:21:09,156 --> 00:21:11,156 the same ground as Sara. 373 00:21:20,210 --> 00:21:23,179 Oh, my God. 374 00:21:23,181 --> 00:21:25,348 We can't let you hurt her, man. 375 00:21:38,762 --> 00:21:41,063 Oliver! 376 00:21:46,973 --> 00:21:48,574 You should not have interfered. 377 00:21:48,576 --> 00:21:50,275 Look, I am sorry, 378 00:21:50,277 --> 00:21:53,645 but I have lost a sister, a father, Oliver-- 379 00:21:53,647 --> 00:21:55,848 there is no way that I was about to lose you, too. 380 00:21:55,850 --> 00:21:57,316 You don't understand. 381 00:21:57,318 --> 00:21:59,551 You already have. 382 00:21:59,553 --> 00:22:01,086 I was marked for death the moment 383 00:22:01,088 --> 00:22:03,455 Oliver accepted my father's offer. 384 00:22:07,228 --> 00:22:09,761 Laurel, these past few weeks, 385 00:22:09,763 --> 00:22:12,397 they've enlightened me. 386 00:22:12,399 --> 00:22:15,000 To live a life outside of my father's rule; 387 00:22:15,002 --> 00:22:17,102 to be someone else, even for just a little while, 388 00:22:17,104 --> 00:22:18,937 brought me great happiness. 389 00:22:18,940 --> 00:22:21,975 But I am daughter of the Demon. 390 00:22:24,611 --> 00:22:28,313 Happiness is not something that was ever meant for me. 391 00:22:29,988 --> 00:22:32,118 I've known Oliver my entire life. 392 00:22:32,119 --> 00:22:35,320 We've been friends since childhood. 393 00:22:35,322 --> 00:22:37,789 But tonight, I did not recognize him. 394 00:22:37,791 --> 00:22:41,693 I told you... He has been changed. 395 00:22:41,695 --> 00:22:45,364 Well, if he can change, then why can't you? 396 00:22:49,435 --> 00:22:52,271 How's Nyssa? 397 00:22:53,300 --> 00:22:56,075 She's with Laurel. She's going to be ok. 398 00:22:57,151 --> 00:22:59,285 How are you? 399 00:22:59,288 --> 00:23:02,756 Same as you, probably. 400 00:23:02,758 --> 00:23:04,391 Neither one of us believed Nyssa 401 00:23:04,393 --> 00:23:07,561 when she said Oliver had been turned. 402 00:23:07,563 --> 00:23:10,931 I'm still not sure I believe it. 403 00:23:12,233 --> 00:23:16,470 I heard about this kind of thing. 404 00:23:16,472 --> 00:23:19,840 Guy gets captured by the enemy. 405 00:23:19,842 --> 00:23:22,009 Gets broken. 406 00:23:22,011 --> 00:23:24,778 I just never imagined Oliver-- 407 00:23:24,780 --> 00:23:27,748 still can't imagine-- that Oliver would. 408 00:23:29,751 --> 00:23:32,686 Strongest man I've ever known, Felicity. 409 00:23:32,688 --> 00:23:34,888 When Oliver stayed behind when he agreed to join the League, 410 00:23:34,890 --> 00:23:38,625 he never could have known that this is what he was agreeing to. 411 00:23:38,627 --> 00:23:39,993 The only way that I've been able 412 00:23:39,995 --> 00:23:41,628 to get out of bed these past few weeks 413 00:23:41,630 --> 00:23:44,031 is because I knew that Oliver was still alive. 414 00:23:44,033 --> 00:23:45,832 He is alive, Felicity. 415 00:23:45,834 --> 00:23:47,467 We thought 416 00:23:47,469 --> 00:23:52,139 that Oliver was just giving up his life to Ra's. 417 00:23:52,141 --> 00:23:55,375 But he gave up his soul. 418 00:24:02,665 --> 00:24:05,385 There was doubt you would return. 419 00:24:05,387 --> 00:24:07,387 But not from me. 420 00:24:07,389 --> 00:24:08,756 What happened? 421 00:24:08,757 --> 00:24:10,957 Nyssa had friends. 422 00:24:10,959 --> 00:24:13,660 I warned you not to face her alone. 423 00:24:13,662 --> 00:24:15,595 These friends of Nyssa's-- 424 00:24:15,597 --> 00:24:18,365 were they friends of yours? 425 00:24:18,367 --> 00:24:22,769 They'll be protecting her now. 426 00:24:22,771 --> 00:24:24,604 We need to draw her out. 427 00:24:28,844 --> 00:24:30,377 Thank you for coming. 428 00:24:30,379 --> 00:24:33,013 Suffice it to say, I was surprised to get your call. 429 00:24:33,015 --> 00:24:35,949 I need your help. 430 00:24:35,951 --> 00:24:38,451 That couldn't have been easy for you to say. 431 00:24:38,453 --> 00:24:42,122 I need to know-- is Ollie back in town? 432 00:24:42,124 --> 00:24:45,458 Is he going after Nyssa? 433 00:24:45,460 --> 00:24:47,294 According to my sources, 434 00:24:47,296 --> 00:24:48,662 he intends to eliminate her 435 00:24:48,664 --> 00:24:51,364 as a threat to his ascension to Ra's. 436 00:24:51,366 --> 00:24:52,766 Well, I need to stop him. 437 00:24:52,768 --> 00:24:55,635 His is Wareeth al Ghul now, Thea. 438 00:24:55,637 --> 00:24:57,370 Heir to the Demon. 439 00:24:57,372 --> 00:24:59,506 He is my brother. 440 00:24:59,509 --> 00:25:02,176 It's one thing to let him join the League and run off to Nanda Parbat, but-- 441 00:25:02,177 --> 00:25:05,145 Another to let him kill? 442 00:25:05,147 --> 00:25:07,113 What did you think he would be doing 443 00:25:07,116 --> 00:25:09,250 in the League of Assassins? 444 00:25:09,251 --> 00:25:13,887 Felicity told me that he's been brainwashed. 445 00:25:13,889 --> 00:25:16,756 I know what it's like to kill while under the influence 446 00:25:16,758 --> 00:25:19,192 of someone else. 447 00:25:19,194 --> 00:25:21,661 Your brother didn't sacrifice everything for you 448 00:25:21,664 --> 00:25:23,864 to go to war with the League. 449 00:25:23,865 --> 00:25:26,199 That's what Felicity said. 450 00:25:26,201 --> 00:25:28,201 And she was right. 451 00:25:28,203 --> 00:25:29,703 No. 452 00:25:29,705 --> 00:25:32,072 I couldn't stop him from trading his life 453 00:25:32,074 --> 00:25:33,406 to save mine, 454 00:25:33,408 --> 00:25:36,643 but this, this I can stop. 455 00:25:36,645 --> 00:25:38,812 You are a warrior, Thea. 456 00:25:38,814 --> 00:25:41,348 Long before I trained you. 457 00:25:41,350 --> 00:25:44,217 You have always had an incredible strength inside you, 458 00:25:44,219 --> 00:25:47,754 and your brother knows that, too. 459 00:25:47,756 --> 00:25:50,523 Now... 460 00:25:50,525 --> 00:25:53,026 What do you need from me? 461 00:25:59,078 --> 00:26:01,079 Are you sure this is ok? 462 00:26:01,081 --> 00:26:03,247 Yeah. With Oliver and the League running around, 463 00:26:03,249 --> 00:26:06,617 it's best we stay close. Especially if something... 464 00:26:07,653 --> 00:26:10,121 John? 465 00:26:10,123 --> 00:26:12,090 Something's wrong. Lyla? 466 00:26:15,160 --> 00:26:17,462 Where's Lyla? 467 00:26:24,436 --> 00:26:26,404 John. Oliver? 468 00:26:26,406 --> 00:26:29,207 First, let me assure you that no harm will come to Lyla, 469 00:26:29,209 --> 00:26:31,943 if you do exactly as I say. 470 00:26:31,945 --> 00:26:35,546 Bring Nyssa to the warehouse at Fullerton and Halstead, 471 00:26:35,548 --> 00:26:37,448 and I'll let your wife go. 472 00:26:37,450 --> 00:26:39,851 Oliver, I swear, if you do anything to Lyla... 473 00:26:39,853 --> 00:26:42,854 You have 30 minutes. 474 00:26:54,777 --> 00:26:56,478 Laurel! 475 00:26:56,480 --> 00:26:57,779 What happened? 476 00:26:57,781 --> 00:26:59,381 Oliver and his new friends took Lyla. 477 00:26:59,383 --> 00:27:00,915 What?! Where's Sara, is she ok? 478 00:27:00,917 --> 00:27:02,016 Yeah, she's with John's neighbor. 479 00:27:02,018 --> 00:27:03,685 What's wrong with you?! 480 00:27:03,687 --> 00:27:05,286 Hey, it is not Nyssa's fault! 481 00:27:05,288 --> 00:27:06,955 No, just her people. 482 00:27:06,957 --> 00:27:08,556 You call yourself warriors. 483 00:27:08,558 --> 00:27:10,358 You claim to have honor. 484 00:27:10,360 --> 00:27:11,893 Well, if you knew the meaning of the word, 485 00:27:11,895 --> 00:27:13,795 you would know there are some lines you do not cross! 486 00:27:13,797 --> 00:27:14,652 Ok, John, back off. 487 00:27:14,676 --> 00:27:16,003 You back off! 488 00:27:16,004 --> 00:27:17,866 I am truly sorry. 489 00:27:17,868 --> 00:27:20,368 I never meant for any harm to come to you or your family. 490 00:27:20,370 --> 00:27:21,803 Yeah, Nyssa? 491 00:27:21,805 --> 00:27:24,105 Then prove it. 492 00:27:25,318 --> 00:27:26,641 Hand yourself over to the League. 493 00:27:26,643 --> 00:27:28,143 What?! 494 00:27:28,145 --> 00:27:30,245 We're just going to negotiate with him now? 495 00:27:30,247 --> 00:27:32,881 Are we just going to give in? Turn over an innocent person? 496 00:27:32,883 --> 00:27:34,849 She's not innocent! 497 00:27:34,852 --> 00:27:36,719 She's the daughter of the Demon. 498 00:27:36,720 --> 00:27:38,219 She's killed hundreds of people. 499 00:27:38,221 --> 00:27:39,788 Enough! 500 00:27:39,790 --> 00:27:42,390 The only thing that matters is getting Lyla back. 501 00:27:42,392 --> 00:27:43,756 I don't care how we do it. 502 00:27:43,781 --> 00:27:44,794 Yes, you do. 503 00:27:44,795 --> 00:27:46,428 Trading one person's life for another-- 504 00:27:46,430 --> 00:27:47,829 we're supposed to be better than that. 505 00:27:47,831 --> 00:27:49,697 It's all right. Of course you should 506 00:27:49,699 --> 00:27:52,634 exchange me for your beloved. 507 00:27:52,636 --> 00:27:55,537 I won't see an innocent life taken for mine. 508 00:27:55,539 --> 00:27:57,238 No. 509 00:27:57,240 --> 00:27:59,340 I'm not going to let you commit suicide. 510 00:27:59,342 --> 00:28:00,975 Don't you remember what you said? 511 00:28:00,977 --> 00:28:04,112 These past few weeks have been some of the best of your life. 512 00:28:04,114 --> 00:28:05,980 I remember. 513 00:28:05,982 --> 00:28:09,584 And I remember telling you that happiness is something denied to me. 514 00:28:09,586 --> 00:28:12,487 Where's the exchange take place? 515 00:28:12,489 --> 00:28:15,290 No. There has to be another way. 516 00:28:15,293 --> 00:28:18,461 Another way to save Lyla without turning Nyssa over to the League. 517 00:28:18,462 --> 00:28:22,230 And if there isn't, even if you get Lyla back safe and sound, 518 00:28:22,232 --> 00:28:25,900 Oliver won't be the only one who lost his soul. 519 00:28:28,288 --> 00:28:29,872 What happened to you? 520 00:28:29,873 --> 00:28:33,542 Johnny told me, but how could you become this? 521 00:28:33,543 --> 00:28:34,608 Quiet. 522 00:28:34,610 --> 00:28:36,177 It'll be over soon. 523 00:28:36,179 --> 00:28:39,480 No. I genuinely want to know. 524 00:28:39,482 --> 00:28:42,616 How could the man who stood up at my wedding do this? 525 00:28:42,618 --> 00:28:45,119 How could the man who's been like a brother to-- 526 00:28:45,121 --> 00:28:46,821 Quiet! 527 00:28:48,256 --> 00:28:49,724 You know... 528 00:28:49,726 --> 00:28:52,259 When John's brother died, 529 00:28:52,261 --> 00:28:54,562 a part of him died, too. 530 00:28:54,564 --> 00:28:56,330 His guilt and the emptiness 531 00:28:56,332 --> 00:28:58,733 from the loss outweighed everything. 532 00:28:58,735 --> 00:29:01,502 I tried my hardest to help him, 533 00:29:01,504 --> 00:29:05,206 but no one seemed to be able to comfort him or fill that void. 534 00:29:05,208 --> 00:29:07,541 Until he met you. 535 00:29:07,543 --> 00:29:11,145 You gave him hope and purpose again. 536 00:29:11,147 --> 00:29:13,848 It's time. 537 00:29:16,418 --> 00:29:18,386 Akio! 538 00:29:25,727 --> 00:29:27,795 Mother! 539 00:29:27,797 --> 00:29:29,397 Akio! Akio! 540 00:29:29,399 --> 00:29:31,165 Liling's sick. 541 00:29:31,167 --> 00:29:32,233 It's going to be ok. 542 00:29:32,235 --> 00:29:34,235 Akio. Hao Ba. 543 00:29:34,237 --> 00:29:35,970 We have to leave Hong Kong. 544 00:29:35,972 --> 00:29:37,471 Shrieve and his men-- 545 00:29:37,473 --> 00:29:38,939 Have enough to worry about! 546 00:29:38,941 --> 00:29:40,107 Tatsu's right. 547 00:29:40,109 --> 00:29:41,675 The chaos will give us cover. 548 00:29:41,677 --> 00:29:44,311 Could be our only chance. 549 00:29:49,051 --> 00:29:51,886 They're here. 550 00:29:57,592 --> 00:30:00,094 Search them. 551 00:30:02,631 --> 00:30:04,732 Where's my wife? 552 00:30:04,734 --> 00:30:06,700 Where's my wife?! 553 00:30:10,639 --> 00:30:12,673 You son of a bitch. 554 00:30:12,675 --> 00:30:15,576 Whatever Ra's did to you... 555 00:30:15,578 --> 00:30:17,912 Don't you dare touch me. 556 00:30:22,484 --> 00:30:24,785 Oliver, this isn't you. 557 00:30:24,787 --> 00:30:27,521 Look at me. 558 00:30:27,523 --> 00:30:30,157 I know you're still in there somewhere. 559 00:30:33,895 --> 00:30:36,363 Bind her. 560 00:30:46,908 --> 00:30:50,177 You're free to go. 561 00:30:51,146 --> 00:30:52,947 Johnny! 562 00:30:52,949 --> 00:30:54,014 It's ok, I'm here. 563 00:30:54,016 --> 00:30:55,749 I thought they were going for Sara. 564 00:30:55,751 --> 00:30:57,451 Everything's fine, Sara's fine. 565 00:30:57,453 --> 00:31:01,155 I told Felicity this is just like Jakarta. 566 00:31:04,994 --> 00:31:08,430 Kneel before the true heir to the Demon. 567 00:31:08,431 --> 00:31:10,865 I kneel before no one. 568 00:31:43,431 --> 00:31:45,266 Laurel! 569 00:31:48,803 --> 00:31:50,237 Nyssa! 570 00:31:55,411 --> 00:31:57,745 Aaah! 571 00:32:05,620 --> 00:32:07,955 You're still Oliver. 572 00:32:07,957 --> 00:32:11,358 I don't care if the hood is black or green. 573 00:32:11,360 --> 00:32:14,461 You're still you! 574 00:32:17,666 --> 00:32:19,967 Get away from him. 575 00:32:21,836 --> 00:32:25,773 Get away from him, or the next one goes in your eye. 576 00:32:51,025 --> 00:32:52,100 Lyla's got Sara. 577 00:32:52,101 --> 00:32:53,935 They're headed out of town until we can get things straightened out. 578 00:32:53,937 --> 00:32:55,903 There is no straightening this out. 579 00:32:55,905 --> 00:32:58,973 I don't know, Felicity. I can't see past tomorrow right now. 580 00:32:58,975 --> 00:33:01,475 They're going to kill Nyssa. 581 00:33:01,477 --> 00:33:04,378 Oliver or her father, they're going to kill her. 582 00:33:04,380 --> 00:33:06,414 I'm sorry, Laurel. 583 00:33:06,416 --> 00:33:09,283 It's not fair. 584 00:33:09,285 --> 00:33:10,818 No. No, it's not. 585 00:33:10,820 --> 00:33:13,621 I'll ask it to ask it-- 586 00:33:15,457 --> 00:33:18,459 there is no way I'm getting him back. 587 00:33:18,461 --> 00:33:20,628 He's gone, Felicity. 588 00:33:20,630 --> 00:33:23,998 No one wants to believe that less than me. 589 00:33:24,000 --> 00:33:26,267 But he's gone. 590 00:33:29,271 --> 00:33:32,240 There's only one thing left of him now. 591 00:33:32,242 --> 00:33:33,941 And what's that? 592 00:33:38,313 --> 00:33:41,048 Us. 593 00:33:42,684 --> 00:33:45,486 Gone, but never forgotten. 594 00:33:55,466 --> 00:33:58,301 There are no more threats to my reign. 595 00:33:58,303 --> 00:34:01,838 Your fealty continues to impress me, Al Sah-him. 596 00:34:01,840 --> 00:34:05,108 You truly are Wareeth al Ghul. 597 00:34:05,110 --> 00:34:10,447 And yet my daughter still does not approve of my choice. 598 00:34:10,449 --> 00:34:15,051 Fortunately, what I require from you is not your approval. 599 00:34:15,053 --> 00:34:17,187 Did you search her? 600 00:34:17,189 --> 00:34:20,490 It does not appear to be on her person. 601 00:34:23,327 --> 00:34:26,096 Bring me her weapons. 602 00:34:29,166 --> 00:34:31,935 You know, as a young child, 603 00:34:31,937 --> 00:34:35,505 Nyssa displayed the panache of a thief. 604 00:34:35,507 --> 00:34:37,640 Always stealing extra atayef at her meals 605 00:34:37,642 --> 00:34:40,410 and then stowing them away in her quarters. 606 00:34:40,412 --> 00:34:43,279 She would grow to learn 607 00:34:43,281 --> 00:34:45,982 that there is nothing she can hide from me. 608 00:34:45,984 --> 00:34:48,818 Her exploits of late... 609 00:34:53,324 --> 00:34:56,326 seem to have clouded that memory. 610 00:35:01,966 --> 00:35:05,735 I will remember you as the warrior you once were 611 00:35:05,737 --> 00:35:09,572 and not as this shell that stands before me. 612 00:35:09,574 --> 00:35:12,876 All my life, I've lived in fear of you. 613 00:35:12,878 --> 00:35:16,579 But now, as I stand before you ready to leave this earth, 614 00:35:16,581 --> 00:35:19,015 I want you to know-- 615 00:35:19,017 --> 00:35:21,518 I am not afraid. 616 00:35:23,721 --> 00:35:26,956 Do what needs to be done, my heir. 617 00:35:26,958 --> 00:35:28,858 And take with it the satisfaction 618 00:35:28,860 --> 00:35:31,327 that your reign will be unchallenged. 619 00:35:46,410 --> 00:35:48,812 I can see now, you do not require 620 00:35:48,814 --> 00:35:50,547 a culling to solidify your reign. 621 00:35:50,549 --> 00:35:53,516 You have broken your rival, Al Sah-him. 622 00:35:53,518 --> 00:35:56,553 Something I was unable to do as an heir. 623 00:35:56,555 --> 00:36:00,056 Spilling her blood now would only serve as gluttony. 624 00:36:03,227 --> 00:36:05,829 Now, perhaps... 625 00:36:05,831 --> 00:36:08,364 her blood could be of another purpose. 626 00:36:12,436 --> 00:36:14,804 As a means to unite our families. 627 00:36:14,806 --> 00:36:18,775 You as husband... 628 00:36:18,777 --> 00:36:20,910 and you as wife. 629 00:36:20,912 --> 00:36:23,446 I would rather die than become his betrothed. 630 00:36:23,448 --> 00:36:25,348 Well, your wishes were no longer my concern 631 00:36:25,350 --> 00:36:28,751 from the moment you betrayed me. 632 00:36:28,753 --> 00:36:32,789 So you will marry Al Sah-him. 633 00:36:32,791 --> 00:36:36,292 And you will become bride of the Demon. 634 00:36:50,876 --> 00:36:53,309 Come on, come on, come on! 635 00:36:56,114 --> 00:36:58,615 We need a vehicle. 636 00:37:01,185 --> 00:37:02,819 Oliver! 637 00:37:10,495 --> 00:37:12,128 Let's get out of this place. 638 00:37:12,130 --> 00:37:15,031 It's ok. You're safe now. 639 00:37:25,810 --> 00:37:28,912 Thea? 640 00:37:28,914 --> 00:37:32,415 The door was open. 641 00:37:32,417 --> 00:37:35,919 Sorry to interrupt your staring into nothingness. 642 00:37:37,087 --> 00:37:39,656 He should have let me die. 643 00:37:39,658 --> 00:37:42,625 That was never an option. 644 00:37:44,795 --> 00:37:48,531 That's why I love him. 645 00:37:48,533 --> 00:37:51,034 I didn't know... 646 00:37:51,036 --> 00:37:54,037 about you and my brother. 647 00:37:54,039 --> 00:37:57,707 Yeah, well... 648 00:37:57,709 --> 00:38:01,678 It was complicated. 649 00:38:01,680 --> 00:38:04,781 But I did love him. 650 00:38:04,783 --> 00:38:08,851 Despite everything, I still do. 651 00:38:10,321 --> 00:38:13,356 I do, too. 652 00:38:13,358 --> 00:38:15,525 How... 653 00:38:15,527 --> 00:38:17,894 is that even possible? 654 00:38:17,896 --> 00:38:21,764 After what he's become. 655 00:38:23,367 --> 00:38:26,502 I don't know. 656 00:38:26,504 --> 00:38:28,304 But I think John's right; I think we have 657 00:38:28,306 --> 00:38:30,206 to remember the best parts of him, 658 00:38:30,208 --> 00:38:33,042 and we have to move on. 659 00:38:33,044 --> 00:38:35,144 Are you trying to convince me 660 00:38:35,146 --> 00:38:36,879 or yourself? 661 00:38:36,881 --> 00:38:39,816 Both of us. 662 00:38:39,818 --> 00:38:44,053 I don't know how, but we have to go on living. 663 00:38:44,055 --> 00:38:46,522 That's what Oliver... 664 00:38:46,524 --> 00:38:49,258 Ollie would want for you-- 665 00:38:49,260 --> 00:38:50,727 to move on. 666 00:38:50,729 --> 00:38:52,628 To live. 667 00:38:52,630 --> 00:38:55,932 To be with the one that you love while you still can. 668 00:38:55,934 --> 00:38:59,035 Roy is gone, so... 669 00:38:59,037 --> 00:39:01,904 You've had a lot on your plate, 670 00:39:01,906 --> 00:39:05,375 and I've been trying to think of the right time 671 00:39:05,377 --> 00:39:07,643 to tell you this... 672 00:39:07,645 --> 00:39:11,247 Roy's alive. 673 00:39:11,249 --> 00:39:13,049 We faked his death. 674 00:39:13,051 --> 00:39:16,052 It's a long story, as most fake death stories are. 675 00:39:16,054 --> 00:39:17,653 We were going to tell you, I promise. 676 00:39:17,655 --> 00:39:19,322 But then you were busy being mostly dead, 677 00:39:19,324 --> 00:39:20,867 and then Oliver signed on to become Darth Oliver. 678 00:39:20,868 --> 00:39:21,789 I don't-- 679 00:39:21,813 --> 00:39:23,813 He's starting... 680 00:39:24,562 --> 00:39:27,096 A new life. 681 00:39:27,098 --> 00:39:30,733 One that hopefully includes you. 682 00:39:33,771 --> 00:39:35,738 If you want it. 683 00:40:18,215 --> 00:40:20,550 When my daughter left Nanda Parbat, 684 00:40:20,552 --> 00:40:23,019 she absconded something critical to both our futures. 685 00:40:23,021 --> 00:40:24,754 Do you recall the village I showed you? 686 00:40:24,756 --> 00:40:27,290 The one where only the dead remain? 687 00:40:27,292 --> 00:40:28,018 It was your home. 688 00:40:28,042 --> 00:40:29,493 Was. 689 00:40:29,494 --> 00:40:32,061 And I was obligated to unleash death upon it. 690 00:40:32,062 --> 00:40:35,664 It has been this way ever since there has been a Ra's. 691 00:40:35,667 --> 00:40:38,000 You see, it is the final act of ascension, 692 00:40:38,002 --> 00:40:40,503 the transformation to Demon's Head. 693 00:40:40,505 --> 00:40:44,674 The erasure of one's former life, former home. 694 00:40:44,676 --> 00:40:47,009 Now, my predecessor, 695 00:40:47,011 --> 00:40:49,078 he wiped away Alexandria, Egypt, 696 00:40:49,080 --> 00:40:50,980 with cholera in 1609. 697 00:40:50,982 --> 00:40:53,816 Today you will do the same. 698 00:40:53,818 --> 00:40:56,686 Do you recognize this? 699 00:40:56,688 --> 00:41:00,623 The Alpha and Omega bioweapon. 700 00:41:00,625 --> 00:41:02,558 Beginning and the end. 701 00:41:02,560 --> 00:41:04,961 Nyssa stole this to prevent my heir from doing that 702 00:41:04,963 --> 00:41:06,829 which you will do today. 703 00:41:06,831 --> 00:41:10,666 You will unleash this on Starling City. 704 00:41:13,382 --> 00:41:19,882 == sync, corrected by elderman == @elder_man 705 00:41:36,519 --> 00:41:38,319 Greg! Move your head. 50304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.