All language subtitles for Another Period s03e07 Sex Nickelodeon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,273 --> 00:00:02,602 Previously on "Another Period"... 2 00:00:02,602 --> 00:00:04,741 You ordered a white heiress, right? 3 00:00:04,742 --> 00:00:05,806 Hello, little girl. 4 00:00:05,873 --> 00:00:08,571 Your sister's in quite a bit of trouble. 5 00:00:09,342 --> 00:00:12,360 That's right, show daddy how pretty your dress is. 6 00:00:12,944 --> 00:00:15,881 [Eerie Music] 7 00:00:15,891 --> 00:00:16,729 [Knocking] 8 00:00:18,297 --> 00:00:19,299 [Door Squeaks Open] 9 00:00:19,366 --> 00:00:20,768 [Jarring Musical Sting] 10 00:00:20,834 --> 00:00:22,102 [Axe Thwacking] 11 00:00:22,168 --> 00:00:27,942 ? 12 00:00:29,195 --> 00:00:31,392 I can't believe they hacked Edison's server. 13 00:00:31,393 --> 00:00:33,432 What? Talbert, the butler? 14 00:00:33,433 --> 00:00:35,035 Yeah, hacked him to pieces with an axe. 15 00:00:35,036 --> 00:00:36,167 Step right up! 16 00:00:36,417 --> 00:00:38,420 A private film stolen 17 00:00:38,487 --> 00:00:42,557 from Edison Studios is now available for viewing! 18 00:00:42,624 --> 00:00:44,193 I can't wait to see it! 19 00:00:44,473 --> 00:00:46,999 I can't wait to ejaculate next to you in public. 20 00:00:47,401 --> 00:00:50,399 ? Uh, but I can't see the runway ? 21 00:00:50,465 --> 00:00:52,201 [Indistinct Conversation] 22 00:00:52,267 --> 00:00:53,868 [Squeals] You've come for me! 23 00:00:53,935 --> 00:00:56,003 [Giggling] I knew sending daily press releases 24 00:00:56,070 --> 00:00:58,072 to every newspaper in town would eventually pay off. 25 00:00:58,140 --> 00:00:59,240 REPORTERS: Beatrice! 26 00:00:59,308 --> 00:01:00,776 Beatrice, you're a slut. Smile. 27 00:01:00,843 --> 00:01:02,010 - What? - Beatrice, now, 28 00:01:02,076 --> 00:01:03,811 are you a regular slut or a nasty slut? 29 00:01:03,877 --> 00:01:05,281 Excuse me, my name's Lillian. 30 00:01:05,346 --> 00:01:06,981 Yes, Beatrice, following up, I have a question: 31 00:01:07,049 --> 00:01:08,551 you're a whore. 32 00:01:08,617 --> 00:01:10,819 I'll rephrase it as a question: You're a whore? 33 00:01:10,885 --> 00:01:12,388 - I'm not a whore! - Beatrice, 34 00:01:12,454 --> 00:01:14,456 then why did you record the eroti-scope? 35 00:01:14,522 --> 00:01:15,232 What? 36 00:01:15,233 --> 00:01:17,559 [Dramatic Fanfare] 37 00:01:17,560 --> 00:01:20,060 I feel scared and confused, so I'm gonna yell! 38 00:01:20,127 --> 00:01:21,996 - No, Beatrice! Beatrice! - Beatrice! 39 00:01:22,064 --> 00:01:23,198 My sister can't comment right now, 40 00:01:23,265 --> 00:01:24,832 but feel free to ask me anything. 41 00:01:24,900 --> 00:01:26,201 Uh... 42 00:01:26,268 --> 00:01:28,436 - pack it up. - Nothing to see. 43 00:01:28,502 --> 00:01:29,320 Hello? 44 00:01:30,072 --> 00:01:31,114 I'm a whore too! 45 00:01:31,456 --> 00:01:32,808 ? I want the money ? 46 00:01:32,874 --> 00:01:33,809 ? I want the fame ? 47 00:01:33,887 --> 00:01:36,344 ? I want the whole world to know my name ? 48 00:01:36,411 --> 00:01:37,513 ? This is mine ? 49 00:01:37,579 --> 00:01:38,712 ? I gotta get it ? 50 00:01:38,780 --> 00:01:39,735 ? I got to get it ? 51 00:01:39,736 --> 00:01:41,092 ? Got-got to get it ? 52 00:01:41,093 --> 00:01:42,241 ? Another period ? 53 00:01:42,242 --> 00:01:45,375 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 54 00:01:46,688 --> 00:01:51,227 [Blowing Nose Noisily] 55 00:01:54,129 --> 00:01:55,564 Beatrice, look on the bright side. 56 00:01:55,630 --> 00:01:57,533 This could be great for me. 57 00:01:57,599 --> 00:01:59,014 How is this great for anybody? 58 00:01:59,015 --> 00:02:01,535 Because, people are finally interested in the Bellacourts, 59 00:02:01,602 --> 00:02:03,871 so they'll be writing about the one with star quality. 60 00:02:03,939 --> 00:02:05,180 [Giggles] That's moi. 61 00:02:05,863 --> 00:02:08,767 Sisters. The gossip rags have arrived. 62 00:02:08,768 --> 00:02:13,013 Ooh! [Giggles] 63 00:02:13,081 --> 00:02:15,215 [Squeals] I made the cover! 64 00:02:15,283 --> 00:02:17,152 "Golden-haired Beatrice Bellacourt 65 00:02:17,772 --> 00:02:19,054 with... passerby." 66 00:02:19,477 --> 00:02:21,390 Passerby? 67 00:02:21,457 --> 00:02:22,258 Oh, no. 68 00:02:23,125 --> 00:02:24,850 They're not writing about me at all. 69 00:02:24,927 --> 00:02:25,692 [Dramatic String Music] 70 00:02:25,693 --> 00:02:27,101 Oh, this is so stupid! 71 00:02:28,030 --> 00:02:31,205 Why does everyone care about dumb, boring Beatrice having sex? 72 00:02:31,207 --> 00:02:32,835 People care about Beatrice 73 00:02:32,900 --> 00:02:34,435 because she made a statement. 74 00:02:34,437 --> 00:02:37,340 But... she was also humiliated and a victim. 75 00:02:37,471 --> 00:02:40,208 She did it on purpose, but she was also tricked. 76 00:02:40,275 --> 00:02:42,644 [Sobbing] This is the worst thing that's ever happened to me. 77 00:02:42,710 --> 00:02:44,045 No, this is the worst thing 78 00:02:44,112 --> 00:02:45,284 that's ever happened to me! 79 00:02:45,285 --> 00:02:46,915 Stop trying to make this all about you! 80 00:02:46,982 --> 00:02:48,268 But I'm the one in the film! 81 00:02:48,269 --> 00:02:51,018 - Don't rub it in! - [Both Weeping] 82 00:02:51,085 --> 00:02:52,186 [Sobbing Pointedly] 83 00:02:52,254 --> 00:02:53,721 [Sobbing Louder] 84 00:02:53,789 --> 00:02:55,390 [Wailing] 85 00:02:55,457 --> 00:02:58,494 [Both Crying Dramatically] 86 00:03:00,727 --> 00:03:02,564 [Both Screaming, Sobbing] 87 00:03:02,630 --> 00:03:04,500 [Sobbing Maniacally] 88 00:03:04,565 --> 00:03:05,600 [Both Screaming, Sobbing] 89 00:03:05,666 --> 00:03:08,602 [Hip-Hop Music] 90 00:03:08,670 --> 00:03:11,339 ? 91 00:03:11,405 --> 00:03:13,240 [Sneaky Music] 92 00:03:13,308 --> 00:03:15,177 What are you looking at? 93 00:03:15,243 --> 00:03:17,279 Are those damn newspapermen still out there? 94 00:03:17,345 --> 00:03:18,845 No, we have new neighbors. 95 00:03:19,748 --> 00:03:22,517 Oh, God in heaven, they're Italian! 96 00:03:22,583 --> 00:03:24,838 Don't tell me those little Caesars are moving in next door. 97 00:03:24,839 --> 00:03:25,903 We're gonna have to move to France. 98 00:03:25,904 --> 00:03:29,353 Those olive gardeners are gonna drive down the value of this house. 99 00:03:29,355 --> 00:03:30,727 The sunlight is coming down 100 00:03:30,791 --> 00:03:32,260 on their black hair. It's blinding me! 101 00:03:32,327 --> 00:03:33,260 - [Groaning] - Oh, God. 102 00:03:33,327 --> 00:03:34,529 Gentlemen. 103 00:03:34,595 --> 00:03:36,196 A gift from your new neighbors. 104 00:03:36,263 --> 00:03:37,499 Olive oil? They might as well 105 00:03:37,565 --> 00:03:39,066 have sent us rat feces. 106 00:03:39,134 --> 00:03:41,432 They put it on their hair to make it shimmer. 107 00:03:41,803 --> 00:03:43,371 It's how they hypnotize you at the fair. 108 00:03:43,439 --> 00:03:45,674 Peepers, pour that down the toilet at once, 109 00:03:45,740 --> 00:03:47,375 and then set fire to the toilet. 110 00:03:47,441 --> 00:03:50,244 And then dump the ashes on their yard to send a message. 111 00:03:50,311 --> 00:03:52,885 And then take a poop on that pile of ashes. 112 00:03:53,815 --> 00:03:54,917 Close the door, please. 113 00:03:54,983 --> 00:03:56,042 Don't... not with your hands. 114 00:03:56,043 --> 00:03:57,464 You've touched the olive oil. With your feet. 115 00:03:57,800 --> 00:04:01,890 ? 116 00:04:01,957 --> 00:04:04,292 [Somber Piano Melody] 117 00:04:04,358 --> 00:04:06,060 ? 118 00:04:06,127 --> 00:04:08,429 Beatrice, what are you doing on the floor? 119 00:04:08,496 --> 00:04:10,496 That's what the servants eat off of. 120 00:04:10,497 --> 00:04:13,001 Mother, everyone's saying I'm a whore. 121 00:04:13,068 --> 00:04:15,370 That is because you are a whore, dear. 122 00:04:15,436 --> 00:04:16,972 It was not my fault. 123 00:04:17,037 --> 00:04:20,074 I was kidnapped and forced to have sex on camera. 124 00:04:20,141 --> 00:04:23,005 Nobody told you to get kidnapped! 125 00:04:23,466 --> 00:04:25,480 The only thing you can do now 126 00:04:25,547 --> 00:04:29,517 is make a public apology for your filthy behavior. 127 00:04:29,583 --> 00:04:31,819 No, please. Mother, that's so embarrassing. 128 00:04:31,886 --> 00:04:34,422 [Whispering Fiercely] What's embarrassing is you, 129 00:04:34,489 --> 00:04:37,492 and your golden mane of temptation. 130 00:04:37,559 --> 00:04:39,094 Now, you go to your room 131 00:04:39,160 --> 00:04:41,029 and stop looking at me like that. 132 00:04:41,095 --> 00:04:42,530 Like what? 133 00:04:42,597 --> 00:04:45,756 Like you're just begging to be kidnapped again. 134 00:04:46,609 --> 00:04:48,926 [Gasps, Inhales Sharply] 135 00:04:50,286 --> 00:04:53,174 - Oh, work that head knot. - Oh, that's it. 136 00:04:53,242 --> 00:04:54,176 - Ooh! - Oh, my God. 137 00:04:54,242 --> 00:04:56,510 Ooh, top of the morning to ya, 138 00:04:56,578 --> 00:04:58,780 men and massage mavens. Just so you know, 139 00:04:58,847 --> 00:05:01,016 we're looking into the hack at Edison Studios. 140 00:05:01,083 --> 00:05:03,184 Right! Now, we think this is part 141 00:05:03,251 --> 00:05:05,886 of a much larger crime wave here in Newport. 142 00:05:05,953 --> 00:05:08,590 What... [Stammers] Stop that, right now. 143 00:05:08,657 --> 00:05:10,358 - A crime wave in Newport? - Aye. 144 00:05:10,424 --> 00:05:14,095 Not sure if you're aware of it, but you got some new neighbors. 145 00:05:14,162 --> 00:05:15,931 Not sure what they want to call themselves, 146 00:05:15,932 --> 00:05:18,933 but we've been calling 'em "dark-eyed sardine slingers." 147 00:05:19,001 --> 00:05:20,368 - [Groans] - I thought a good one 148 00:05:20,434 --> 00:05:21,975 was "Arabian whites." 149 00:05:21,976 --> 00:05:23,905 Cannoli fingerers! 150 00:05:23,972 --> 00:05:24,720 Catholics! 151 00:05:24,721 --> 00:05:26,340 - Hey, hey! - Whoa, hey! 152 00:05:26,408 --> 00:05:28,443 You'll have to go to confession for that! 153 00:05:28,509 --> 00:05:28,808 Sorry. 154 00:05:28,810 --> 00:05:30,933 Nothing wrong with foldin' in the Mother Mary! 155 00:05:30,934 --> 00:05:32,064 Oh, Lord in heaven... 156 00:05:32,065 --> 00:05:33,753 now, how can we protect ourselves? 157 00:05:33,754 --> 00:05:35,760 Well, the police are hiring people every day 158 00:05:35,761 --> 00:05:37,951 to deal with the crisis, so let me know 159 00:05:38,018 --> 00:05:39,187 if you know anyone interested. 160 00:05:39,254 --> 00:05:40,655 [Dramatic Music] 161 00:05:40,722 --> 00:05:43,125 I have always dreamed of putting on a uniform 162 00:05:43,191 --> 00:05:46,595 - and then dominating strangers. - Plus, I am so bored. 163 00:05:46,660 --> 00:05:48,530 I haven't left the house in six years. 164 00:05:49,896 --> 00:05:51,498 - We'd like to join up. - Yes. 165 00:05:51,566 --> 00:05:53,602 Oh. You look good enough. 166 00:05:53,667 --> 00:05:56,905 - I dub thee police! - Oh! 167 00:05:56,970 --> 00:05:59,101 Wait, that's it? There's no training or anything? 168 00:05:59,102 --> 00:06:03,177 Well, department had some cutbacks, so training was the first thing to go. 169 00:06:03,244 --> 00:06:04,912 [Laughs] And training to be a cop's 170 00:06:04,980 --> 00:06:06,713 a bit like training for brain surgery: 171 00:06:06,780 --> 00:06:08,108 you don't need much of it. 172 00:06:08,109 --> 00:06:10,518 Just get in there and start crackin' open skulls. 173 00:06:10,585 --> 00:06:11,553 [All Laughing Heartily] 174 00:06:11,619 --> 00:06:12,534 And hey! 175 00:06:13,521 --> 00:06:14,734 Don't forget to have fun out there. 176 00:06:14,735 --> 00:06:17,358 Oh, let's get started, shall we? 177 00:06:17,424 --> 00:06:18,660 [Grunts Dramatically] 178 00:06:18,727 --> 00:06:20,061 - [Laughing] Oh, no! - How about you? 179 00:06:20,128 --> 00:06:21,763 I'm just kidding, I'm just kidding! 180 00:06:21,830 --> 00:06:22,864 [All Shouting Comically] 181 00:06:22,931 --> 00:06:25,867 [Sweet Instrumental Music] 182 00:06:25,934 --> 00:06:27,701 ? 183 00:06:27,768 --> 00:06:30,754 This is all. Your. Fault! 184 00:06:31,172 --> 00:06:33,388 First, you got us caught in that riverboat propeller, 185 00:06:33,389 --> 00:06:34,696 and now this. 186 00:06:35,309 --> 00:06:38,045 Everyone says you're so blonde and beautiful, 187 00:06:38,112 --> 00:06:39,522 but I know the truth. 188 00:06:40,148 --> 00:06:42,047 You're evil. 189 00:06:42,449 --> 00:06:46,266 And without you, it's gonna be so much easier to hold up my head! 190 00:06:46,787 --> 00:06:50,792 ? 191 00:06:50,859 --> 00:06:53,896 [Breathing Harshly] 192 00:06:57,465 --> 00:07:00,501 [Dramatic Tones] 193 00:07:03,887 --> 00:07:06,022 I don't care what the papers are saying. 194 00:07:06,090 --> 00:07:07,710 I'm supposed to be the famous one! 195 00:07:07,712 --> 00:07:09,989 I am not going to take this lying down. 196 00:07:10,829 --> 00:07:12,531 Oh. Or maybe I will. 197 00:07:13,084 --> 00:07:14,405 Deadline, deadline, deadline. 198 00:07:14,405 --> 00:07:15,806 - Deadline, deadline, deadline! - Look at this. 199 00:07:15,874 --> 00:07:17,508 These serial numbers do not match. 200 00:07:17,576 --> 00:07:19,912 - Excuse me! - Check your files, twice. 201 00:07:19,977 --> 00:07:21,458 [In A Southern Accent] I read your article 202 00:07:21,459 --> 00:07:25,116 about Beatrice Bellacourt. And I'll have you know, 203 00:07:25,184 --> 00:07:26,619 you're barking up the wrong tree. 204 00:07:26,686 --> 00:07:28,721 It's her sister you wanna be writing about. 205 00:07:28,787 --> 00:07:31,157 - Thank you for your help. - Hortense Bellacourt? 206 00:07:31,222 --> 00:07:32,758 We write about her often. 207 00:07:32,825 --> 00:07:35,160 No, no, her other sister. Her name's Lillian Bellacourt. 208 00:07:35,227 --> 00:07:37,029 - Who? - Lillian Bellacourt. 209 00:07:37,095 --> 00:07:38,463 Okay. 210 00:07:38,530 --> 00:07:40,465 She's the type of person the public would love to hate, 211 00:07:40,532 --> 00:07:42,319 - and then just love. - [Chuckles] 212 00:07:42,319 --> 00:07:44,738 I've never heard of her. Now, is she a whore, like her sister? 213 00:07:44,739 --> 00:07:45,731 That's what people wanna read about. 214 00:07:45,731 --> 00:07:46,729 Oh, yes, definitely. 215 00:07:46,730 --> 00:07:48,740 She's a huge whore. Big, big whore. 216 00:07:48,807 --> 00:07:50,775 Much bigger whore than Beatrice Bellacourt. 217 00:07:50,842 --> 00:07:52,811 In fact, I have on good word 218 00:07:52,878 --> 00:07:55,648 that Lillian Bellacourt was recently put in the hospital 219 00:07:55,713 --> 00:08:00,851 because... her stomach was so full of... you-know-what. 220 00:08:00,919 --> 00:08:02,434 [Reporters Laughing] 221 00:08:02,435 --> 00:08:04,590 - They had to pump it. - Yes, I know, I'm sure. 222 00:08:04,657 --> 00:08:07,893 We've heard this before, madam. It was Susan B. Anthony, 223 00:08:07,960 --> 00:08:09,361 wasn't it? And who before? 224 00:08:09,427 --> 00:08:11,029 I believe it was Sojourner Truth? 225 00:08:11,095 --> 00:08:12,997 - Sojourner Truth! - [Laughing] And then, 226 00:08:13,064 --> 00:08:14,848 before that, Martha Washington. 227 00:08:14,849 --> 00:08:16,167 - [Laughing] Martha Washington. - Please, 228 00:08:16,234 --> 00:08:17,669 you have to listen to me. 229 00:08:17,736 --> 00:08:19,571 Ma'am, we are the media. We deliver facts. 230 00:08:19,638 --> 00:08:22,241 Please be gone. Your rumors are not needed here. 231 00:08:22,307 --> 00:08:23,853 Well, this time it's true! 232 00:08:23,855 --> 00:08:25,797 Unless you can do a surgery in public 233 00:08:25,798 --> 00:08:27,078 - that proves this is true... - Oh! 234 00:08:27,145 --> 00:08:28,413 - We're not interested. - There is! 235 00:08:28,480 --> 00:08:30,348 [Stammers] There's a public surgery. 236 00:08:30,415 --> 00:08:31,684 Live surgery! 237 00:08:31,750 --> 00:08:33,953 She's going to get her stomach pumped. 238 00:08:34,020 --> 00:08:37,415 - A live surgery? - Yes, a live surgery. 239 00:08:37,477 --> 00:08:41,601 Bellacourt Manor, live surgery, stomach-pumping male ejaculate. 240 00:08:41,602 --> 00:08:43,194 We're gonna measure those pints. 241 00:08:43,261 --> 00:08:46,372 Thank you so much. If there is a live surgery, we will be there. 242 00:08:46,374 --> 00:08:47,467 All right, well, tata. 243 00:08:47,531 --> 00:08:48,800 Thank you for the tip, Lillian. 244 00:08:48,867 --> 00:08:50,001 - Thank you so much. - Oh, I'm not Lillian. 245 00:08:50,068 --> 00:08:51,502 I'm just a concerned citizen. 246 00:08:51,569 --> 00:08:52,737 - Right, okay. - Oh, yes, of course. 247 00:08:52,804 --> 00:08:53,838 - Concerned... - I'm from Alabama. 248 00:08:53,905 --> 00:08:55,840 Concerned Southern citizen... whore. 249 00:08:55,906 --> 00:08:57,008 [Hip-Hop Music] 250 00:08:57,075 --> 00:08:59,311 ? Make it drop down, Mary ? 251 00:09:01,512 --> 00:09:03,681 Mother? I did what you asked. 252 00:09:03,748 --> 00:09:07,146 Now nobody will kidnap me. Oh, sit down! 253 00:09:07,652 --> 00:09:09,253 What have you done? 254 00:09:09,320 --> 00:09:12,723 You can't go to your interview looking like that! 255 00:09:12,790 --> 00:09:14,392 Her hair won't lay properly, madam. 256 00:09:14,459 --> 00:09:15,927 Maybe a kicky hat. 257 00:09:15,993 --> 00:09:17,461 Oh, don't be grotesque, Peepers. 258 00:09:17,529 --> 00:09:19,198 Women aren't wearing hats this year. 259 00:09:19,264 --> 00:09:21,099 I hesitate to even suggest it, madam. 260 00:09:21,165 --> 00:09:23,968 But... maybe we should try the "Eye-talian" way. 261 00:09:24,035 --> 00:09:26,070 Forcing ourselves on our spouses? 262 00:09:26,137 --> 00:09:27,409 - No! - [Cork Pops] 263 00:09:28,305 --> 00:09:29,275 Olive oil. 264 00:09:29,341 --> 00:09:31,643 [Traditional Italian Music] 265 00:09:31,709 --> 00:09:32,710 Oh... 266 00:09:32,777 --> 00:09:34,646 ? 267 00:09:34,713 --> 00:09:36,881 [Percussive Remix] 268 00:09:36,948 --> 00:09:39,751 [Grunts] 269 00:09:39,818 --> 00:09:41,087 [Shouts Dramatically] 270 00:09:41,152 --> 00:09:42,287 [Panting] 271 00:09:42,887 --> 00:09:43,988 How do I look? 272 00:09:44,055 --> 00:09:45,790 [Electronic Dance Music] 273 00:09:45,857 --> 00:09:48,393 ? 274 00:09:50,629 --> 00:09:51,878 Whoa there, tot. 275 00:09:52,496 --> 00:09:53,698 Why aren't you in school? 276 00:09:53,766 --> 00:09:55,835 I'm headed to work at the night factory. 277 00:09:56,602 --> 00:09:57,803 All right. Have a good day. 278 00:09:58,119 --> 00:09:58,878 Carry on. 279 00:10:00,238 --> 00:10:03,040 Excuse me, sir. Are you sleeping on the street? 280 00:10:03,107 --> 00:10:06,111 No, I just took some heroin and I'm nodding off. 281 00:10:06,178 --> 00:10:07,813 - It's not a crime. - Well, that's true. 282 00:10:07,880 --> 00:10:08,814 [Both Struggling] 283 00:10:08,881 --> 00:10:11,217 Oh, oh! Say, excuse me, sir! 284 00:10:11,283 --> 00:10:13,351 Sir! Is this woman bothering you? 285 00:10:13,418 --> 00:10:15,450 [Sighs] It's okay, she's my wife. 286 00:10:15,853 --> 00:10:17,555 She smiled at a dog, and there's just 287 00:10:17,622 --> 00:10:19,455 something about that I don't like. 288 00:10:19,658 --> 00:10:21,159 Well, just don't kill her. 289 00:10:21,226 --> 00:10:22,995 [Men Laughing] 290 00:10:23,062 --> 00:10:23,995 [Grunting] Come on, you! 291 00:10:24,062 --> 00:10:25,196 I'm so frustrated. 292 00:10:25,262 --> 00:10:26,931 All we've seen is a truant orphan, 293 00:10:26,998 --> 00:10:29,066 and a junkie, and a man disciplining his wife. 294 00:10:29,134 --> 00:10:31,460 - I mean, where are the crimes? - You know why 295 00:10:31,460 --> 00:10:32,871 we haven't seen any actual crimes. 296 00:10:32,938 --> 00:10:34,640 Why, because everything's basically legal? 297 00:10:34,707 --> 00:10:37,476 No, we need to go to the source. 298 00:10:37,543 --> 00:10:40,604 We need to investigate the people who actually committed the hack. 299 00:10:40,604 --> 00:10:43,261 Well, but we don't know for sure it was the Italians. 300 00:10:43,542 --> 00:10:46,565 Albert, police work is not about evidence. 301 00:10:46,566 --> 00:10:48,082 It's about instincts. 302 00:10:48,441 --> 00:10:51,230 And my instincts tell me that we need to go 303 00:10:51,231 --> 00:10:54,287 to Greece Town and get us some "Eye-talians." 304 00:10:54,288 --> 00:10:57,329 ? 305 00:10:57,330 --> 00:10:59,069 So, you want me to perform a surgery? 306 00:10:59,070 --> 00:11:01,239 Yes, doctor, I need your help. 307 00:11:01,240 --> 00:11:02,857 The newspapers are going to be there. 308 00:11:02,858 --> 00:11:03,896 Everyone will be watching. 309 00:11:03,897 --> 00:11:05,053 The problem is, I'm... 310 00:11:06,466 --> 00:11:08,167 I'm not the kind of doctor you think I am. 311 00:11:08,168 --> 00:11:09,678 Oh, no, it's okay. I know you're a bad doctor. 312 00:11:09,679 --> 00:11:10,911 No, I'm not... 313 00:11:11,326 --> 00:11:13,295 [Stirring Melody] 314 00:11:13,361 --> 00:11:15,008 [Quietly] I'm not a medical doctor. 315 00:11:15,009 --> 00:11:17,742 My masters is in medicine, but my doctorate... 316 00:11:17,743 --> 00:11:19,245 is in the theater arts! 317 00:11:19,921 --> 00:11:20,902 - [Sighs] - The long and short of it is, 318 00:11:20,903 --> 00:11:23,415 I'm not qualified to conduct surgeries. 319 00:11:23,540 --> 00:11:25,600 Well, I don't really have two pints of ejaculatory fluid 320 00:11:25,601 --> 00:11:26,814 in my stomach, so... 321 00:11:27,080 --> 00:11:29,170 all we have to do is stage the surgery! 322 00:11:29,426 --> 00:11:31,303 [Uplifting Melody] 323 00:11:31,304 --> 00:11:32,830 Did you say "stage"? 324 00:11:33,432 --> 00:11:36,686 ? 325 00:11:36,687 --> 00:11:38,608 Phillip, extra phosphorous. 326 00:11:39,143 --> 00:11:41,621 We're competing with that orphanage fire story. 327 00:11:41,959 --> 00:11:45,799 Beatrice, thank you so much for granting me this interview. 328 00:11:46,397 --> 00:11:48,522 Now, how does it feel to be the star 329 00:11:48,523 --> 00:11:51,419 of the... the highest-grossing film of all time? 330 00:11:51,420 --> 00:11:56,684 There are reports that "The Wizard of Ahhs" 331 00:11:56,685 --> 00:12:01,283 has grossed up to 1.2 hundred dollars. 332 00:12:01,706 --> 00:12:05,244 [Stammers] People are making money off of this? 333 00:12:06,009 --> 00:12:07,894 Beatrice, what do you have to say? 334 00:12:09,839 --> 00:12:10,773 Just that... 335 00:12:12,102 --> 00:12:13,136 I made a mistake. 336 00:12:13,756 --> 00:12:16,983 And sadly, that mistake was something the whole world saw. 337 00:12:17,155 --> 00:12:20,041 But, I'm hoping that people can find it in their hearts to... 338 00:12:21,323 --> 00:12:22,969 see me for who I am, 339 00:12:23,047 --> 00:12:25,406 and not the biggest mistake I ever made. 340 00:12:25,615 --> 00:12:27,348 [Exhales Emotionally] 341 00:12:27,349 --> 00:12:29,735 I wanna commend you on your honesty, 342 00:12:29,736 --> 00:12:33,229 and your brave new hairstyle. 343 00:12:33,230 --> 00:12:36,277 Now, is that a statement on the duality of women 344 00:12:36,345 --> 00:12:37,801 in a patriarchal society? 345 00:12:38,372 --> 00:12:38,999 No. 346 00:12:39,299 --> 00:12:41,690 Well, get a tintype, boys, 'cause I predict, by the spring, 347 00:12:41,691 --> 00:12:43,915 every woman's gonna have their hair styled 348 00:12:43,916 --> 00:12:45,521 in "the Beatrice"! 349 00:12:45,587 --> 00:12:47,643 [Glamorous Music] 350 00:12:47,644 --> 00:12:50,787 Hold it for three more minutes. 351 00:12:51,897 --> 00:12:53,507 180 Mississippi. 352 00:12:54,650 --> 00:12:56,528 179 Mississippi. 353 00:12:57,434 --> 00:12:59,424 178 Mississippi. 354 00:12:59,838 --> 00:13:02,173 ? Gettin' money ? - ? Gettin' money ? 355 00:13:02,238 --> 00:13:05,342 Behold, the whore of Newport. 356 00:13:05,409 --> 00:13:08,511 The daughter of Babylon, the harlot of the harbor, 357 00:13:08,578 --> 00:13:10,213 the Jezebel of the ball. 358 00:13:10,280 --> 00:13:11,175 The patient... 359 00:13:11,582 --> 00:13:15,095 shows all of the signs of the whore. 360 00:13:15,619 --> 00:13:19,757 Syphilis, genital slack, sarcasm, 361 00:13:19,823 --> 00:13:23,411 the anchovy odor of a woman of the night. 362 00:13:24,328 --> 00:13:27,731 Today, I shall perform a dangerous proto-zectomy, 363 00:13:27,798 --> 00:13:29,878 removing from the patient's gullet 364 00:13:30,134 --> 00:13:32,690 nearly a gallon of semenical fluid. 365 00:13:33,169 --> 00:13:36,039 Many of you have heard the urban legend 366 00:13:36,106 --> 00:13:38,360 of the woman in such a predicament. 367 00:13:38,742 --> 00:13:39,142 Ow. 368 00:13:39,651 --> 00:13:40,507 Behold. 369 00:13:41,312 --> 00:13:42,571 The whore is real. 370 00:13:43,414 --> 00:13:45,549 [Giggles] 371 00:13:45,616 --> 00:13:47,251 ? And a two, and a three ? 372 00:13:47,318 --> 00:13:48,485 Wait, is that real ether? 373 00:13:48,552 --> 00:13:50,288 - It has to be... - Look over there. 374 00:13:50,353 --> 00:13:51,688 What? [Screams] 375 00:13:51,755 --> 00:13:54,192 And in these moments between life and death, 376 00:13:54,257 --> 00:13:57,628 fellows... let us begin. 377 00:13:57,696 --> 00:14:00,064 We're gonna get the Pulitzer for this one. 378 00:14:00,130 --> 00:14:02,529 I'm salivating just thinking about it. 379 00:14:02,836 --> 00:14:04,840 And all the woods of Russia, 380 00:14:05,536 --> 00:14:10,407 are trembling under the blows of the axe. 381 00:14:10,475 --> 00:14:12,310 [Somber Music] 382 00:14:12,376 --> 00:14:14,377 [Applause] 383 00:14:14,444 --> 00:14:15,445 Thank you. 384 00:14:15,512 --> 00:14:17,614 That was Doctor Astrov's monologue 385 00:14:17,682 --> 00:14:20,318 from Anton Chekhov's "Uncle Vanya." 386 00:14:20,385 --> 00:14:22,218 And now for a soliloquy from one of 387 00:14:22,285 --> 00:14:24,354 Shakespeare's least beloved plays, 388 00:14:24,422 --> 00:14:25,790 - "Coriolanus." - [Struggling] 389 00:14:25,856 --> 00:14:27,025 - No... - What's happening? 390 00:14:27,092 --> 00:14:28,292 - Wait just a moment, just... - [Yelps] 391 00:14:28,358 --> 00:14:30,760 My name is Caius Martius, who hath... 392 00:14:30,827 --> 00:14:32,063 - What's going on? - It looks like someone needs 393 00:14:32,129 --> 00:14:33,565 a bit more ether alcohol before we continue. 394 00:14:33,630 --> 00:14:34,999 No! Not ether. 395 00:14:35,066 --> 00:14:36,133 - Just wait a moment... - [Shouting] 396 00:14:36,199 --> 00:14:37,634 - [Grunts] - [Shouting] 397 00:14:37,702 --> 00:14:40,638 [Valve Pops, Lillian Screams] 398 00:14:40,704 --> 00:14:43,440 [Men Shouting] 399 00:14:43,506 --> 00:14:45,575 [Dramatic Music] 400 00:14:45,643 --> 00:14:46,644 ? 401 00:14:46,709 --> 00:14:47,978 Stop it! Stop it! 402 00:14:48,044 --> 00:14:49,646 [Coughing] 403 00:14:49,712 --> 00:14:50,948 Oh, bah! 404 00:14:51,015 --> 00:14:52,516 [Splutters] What's happening? 405 00:14:52,583 --> 00:14:55,585 This is not ejaculate! It's milk! 406 00:14:55,653 --> 00:14:57,910 Lillian Bellacourt is a liar, 407 00:14:57,911 --> 00:15:00,256 - not a whore. - And that monologue 408 00:15:00,323 --> 00:15:03,993 was absolutely incredible! I did love that monologue. 409 00:15:04,060 --> 00:15:06,029 - Yes. [Laughs] - He's talented. 410 00:15:06,097 --> 00:15:07,030 He's good. 411 00:15:07,097 --> 00:15:08,433 [Laughing] 412 00:15:08,499 --> 00:15:10,935 [Hip-Hop Music] 413 00:15:11,001 --> 00:15:12,635 ? 414 00:15:12,702 --> 00:15:15,305 First, they besmirch the Bellacourt name, 415 00:15:15,371 --> 00:15:17,842 now they have the nerve to profit off of it? 416 00:15:17,909 --> 00:15:19,809 Well, it doesn't seem like that much money. 417 00:15:19,876 --> 00:15:21,811 You spent $100,000 on your own cloud 418 00:15:21,879 --> 00:15:23,045 and we couldn't even find it. 419 00:15:23,046 --> 00:15:25,882 It was $300,000, but that's not the point. 420 00:15:25,949 --> 00:15:28,184 You are the one who was kidnapped. 421 00:15:28,251 --> 00:15:30,553 You're the one who fornicated. 422 00:15:30,621 --> 00:15:32,991 I'm the one who should be making money off of it. 423 00:15:33,057 --> 00:15:35,292 What if I had sex with someone else on camera, 424 00:15:35,358 --> 00:15:36,727 and that someone else was Frederick? 425 00:15:36,794 --> 00:15:38,295 I'm not asking for your opinion. 426 00:15:38,362 --> 00:15:41,064 You've no talent, no discernible skills. 427 00:15:41,131 --> 00:15:43,400 It's a miracle you're even able to breathe! 428 00:15:43,467 --> 00:15:44,769 No, I can do it! 429 00:15:44,836 --> 00:15:46,537 [Inhales And Exhales Deeply] 430 00:15:46,602 --> 00:15:48,037 [Somber Melody] 431 00:15:48,105 --> 00:15:50,908 [Quietly] Two blocks away from the abortionist 432 00:15:50,975 --> 00:15:53,244 when I went into labor. 433 00:15:53,310 --> 00:15:53,957 Hey! 434 00:15:55,078 --> 00:15:57,747 What if we sold a product with my face on it? 435 00:15:57,814 --> 00:16:00,150 Products don't have celebrities on them. 436 00:16:00,217 --> 00:16:02,745 That's what caricatures of black people are for. 437 00:16:02,746 --> 00:16:05,323 Well, it seems like we have two ideas: 438 00:16:05,389 --> 00:16:08,501 sell a product, or for me to have sex with Frederick on film. 439 00:16:09,393 --> 00:16:10,496 Okay, I'll do it. 440 00:16:12,929 --> 00:16:14,832 You know something, Beatrice? 441 00:16:15,918 --> 00:16:17,352 Your hair... 442 00:16:18,202 --> 00:16:20,904 really does look magnificent. 443 00:16:22,807 --> 00:16:27,145 ? 444 00:16:27,211 --> 00:16:29,913 [Indistinct Conversation] 445 00:16:29,980 --> 00:16:31,683 Can we just barge in there? 446 00:16:31,749 --> 00:16:33,739 We haven't seen anything illegal yet. 447 00:16:34,221 --> 00:16:36,365 We can tell them to turn their music down. 448 00:16:36,366 --> 00:16:38,621 Ah, yes! If you can even call it music. 449 00:16:38,688 --> 00:16:40,256 Opera's supposed to be German. 450 00:16:40,323 --> 00:16:41,659 Can't argue with that. Let's go! 451 00:16:41,725 --> 00:16:42,693 [Shouts] 452 00:16:42,760 --> 00:16:44,352 - Hello! - Police! 453 00:16:44,809 --> 00:16:46,431 Hello, we're in your home! 454 00:16:46,496 --> 00:16:48,064 Not again-a. 455 00:16:48,131 --> 00:16:49,866 How can we help you, officers? 456 00:16:49,933 --> 00:16:52,432 All right, sir, I'm gonna ask you to lower your voice. 457 00:16:52,433 --> 00:16:54,203 - Please. - What is this, what is this? 458 00:16:54,270 --> 00:16:55,271 What's in here? What is in here? 459 00:16:55,338 --> 00:16:56,506 - Wine. - Wine. 460 00:16:56,573 --> 00:16:57,542 - Vino. - Oh, yeah, right. 461 00:16:57,608 --> 00:16:58,842 [Sniffs] I'm not sure about that. 462 00:16:58,909 --> 00:17:00,076 - What's this? - A plate, a simple plate. 463 00:17:00,143 --> 00:17:01,210 - Yeah? What's going on? - A napkin. 464 00:17:01,277 --> 00:17:02,579 - What do you got here? - Salad. 465 00:17:02,646 --> 00:17:03,815 What's this... what about all of this? 466 00:17:03,881 --> 00:17:06,216 - It's a couch! - It's an English thing. 467 00:17:06,283 --> 00:17:07,717 Hey, hey, she's got something under her dress, there. 468 00:17:07,784 --> 00:17:09,253 Hold on, hold on, Albert. 469 00:17:09,319 --> 00:17:10,822 I think she's just a big fat woman. 470 00:17:10,888 --> 00:17:12,957 No, I'm not fat! I'm pregnant. 471 00:17:13,023 --> 00:17:14,292 It's a baby in here. 472 00:17:14,359 --> 00:17:16,127 Oh, great, the Italians are multiplying. 473 00:17:16,194 --> 00:17:17,124 They could take our jobs. 474 00:17:17,125 --> 00:17:18,264 It's a bambino! 475 00:17:18,265 --> 00:17:19,896 - Oh, she's got a bomb! - She's got a bomb. 476 00:17:19,964 --> 00:17:21,398 - She's got a bomb! - No, a child! 477 00:17:21,465 --> 00:17:22,566 A child! 478 00:17:22,632 --> 00:17:24,034 Ma'am, ma'am, ma'am! Calm down! 479 00:17:24,101 --> 00:17:26,569 Everyone, calm down! Everyone, calm down! 480 00:17:26,982 --> 00:17:28,438 All right, hands up! That's it! 481 00:17:28,505 --> 00:17:30,507 Excuse me, sir, what is that in your hand? 482 00:17:30,573 --> 00:17:31,842 - It's a spoon, I... - That's what I thought. 483 00:17:31,909 --> 00:17:33,043 - All right. - Not again. 484 00:17:33,110 --> 00:17:34,044 I'm gonna have to pat you down! 485 00:17:34,111 --> 00:17:35,312 No, no, please! No. 486 00:17:35,379 --> 00:17:37,113 Giuseppe, completely submit to him. 487 00:17:37,180 --> 00:17:38,748 He's got a condition. 488 00:17:38,815 --> 00:17:39,850 Oh, he's so ticklish. 489 00:17:39,917 --> 00:17:41,651 Please-a, he can't be tickled. 490 00:17:41,718 --> 00:17:43,153 - [Laughing Uncontrollably] - Look at him! 491 00:17:43,220 --> 00:17:44,955 He's laughing and laughing and laughing. 492 00:17:45,022 --> 00:17:46,189 Albert! 493 00:17:46,256 --> 00:17:48,175 - I got something here. - What's up? 494 00:17:48,758 --> 00:17:50,087 Let me see about that. 495 00:17:50,694 --> 00:17:52,629 [Dramatic Music] 496 00:17:52,696 --> 00:17:56,833 ? 497 00:17:56,900 --> 00:17:58,201 This is delicious! 498 00:17:58,267 --> 00:18:00,203 [All Talking At Once] 499 00:18:00,271 --> 00:18:01,438 All things considered, good food, good food. 500 00:18:01,505 --> 00:18:03,974 - [All Talking At Once] - Yeah, sit, sit. 501 00:18:04,041 --> 00:18:05,609 All right, well, cheers, everyone. 502 00:18:05,676 --> 00:18:06,810 It's really nice to meet you. 503 00:18:06,877 --> 00:18:08,779 - To America! - To America! 504 00:18:08,845 --> 00:18:10,313 [All Toasting] 505 00:18:10,380 --> 00:18:12,352 - [All Laughing] - You silly-billy. 506 00:18:12,664 --> 00:18:14,785 This is my first opportunity 507 00:18:14,852 --> 00:18:16,652 to make money on my own: 508 00:18:16,719 --> 00:18:21,290 profiting off of the sexual exploitation of my daughter. 509 00:18:21,358 --> 00:18:22,693 I thought you could only use sex 510 00:18:22,759 --> 00:18:24,827 to get attention from men. I never realized 511 00:18:24,894 --> 00:18:27,163 you could use sex to get rich and famous! 512 00:18:27,230 --> 00:18:28,665 All this time, I was worried about 513 00:18:28,732 --> 00:18:31,193 not being interesting or talented or smart, 514 00:18:31,736 --> 00:18:34,271 but it turns out, I had everything I needed 515 00:18:34,338 --> 00:18:36,741 all along... this! 516 00:18:37,908 --> 00:18:39,409 [Stately Music Playing] 517 00:18:39,476 --> 00:18:42,013 Hello, everyone. Welcome to the launch 518 00:18:42,079 --> 00:18:44,748 of the Beatrice Bellacourt Feminine Hair Lubricant. 519 00:18:44,814 --> 00:18:47,751 [Polite Laughter And Applause] 520 00:18:47,819 --> 00:18:51,155 Look how ugly this servant was before she used my product. 521 00:18:51,220 --> 00:18:53,110 And look how pretty she is now. 522 00:18:53,658 --> 00:18:56,127 [Crowd Murmurs Approvingly] 523 00:18:56,192 --> 00:18:57,694 Those are two different people. 524 00:18:57,761 --> 00:18:58,668 Exactly. 525 00:18:59,228 --> 00:19:00,197 Thank you. 526 00:19:00,263 --> 00:19:01,332 Since being a whore 527 00:19:01,398 --> 00:19:02,799 didn't get me any press coverage, 528 00:19:02,865 --> 00:19:04,301 the only way to get their attention 529 00:19:04,368 --> 00:19:07,116 will be to do something... illegal. 530 00:19:09,285 --> 00:19:12,205 Soon, everyone will be talking about Lillian Bellacourt. 531 00:19:12,205 --> 00:19:14,344 [Electronic Dance Music] 532 00:19:14,410 --> 00:19:15,845 [In Slow Motion] Oh, my God. 533 00:19:15,912 --> 00:19:18,047 ? 534 00:19:18,114 --> 00:19:20,851 Is that... is... is that... 535 00:19:20,918 --> 00:19:22,453 Oh, my God. 536 00:19:22,518 --> 00:19:25,955 I cannot bring myself to say what I see. 537 00:19:26,023 --> 00:19:27,323 It's... it's... 538 00:19:27,390 --> 00:19:29,293 It's a woman... 539 00:19:29,360 --> 00:19:31,795 [Screeching] Wearing pants! 540 00:19:31,861 --> 00:19:34,898 ? Gimme that money, gimme that mon-mon-money ? 541 00:19:34,965 --> 00:19:35,899 [Gasps In Horror] 542 00:19:35,966 --> 00:19:37,734 Mm, what a scandal, right? 543 00:19:37,801 --> 00:19:40,204 - What a perversion. - Lillian! 544 00:19:40,271 --> 00:19:42,206 So, what are you gonna write about me in the press? 545 00:19:42,272 --> 00:19:43,627 We have journalistic standards. 546 00:19:43,628 --> 00:19:45,305 We are not writing about this! 547 00:19:45,306 --> 00:19:46,893 We have to draw the line somewhere. 548 00:19:46,894 --> 00:19:48,643 What, so you'll... so you'll write about 549 00:19:48,644 --> 00:19:51,714 a woman having sex on film or a woman having ejaculate 550 00:19:51,782 --> 00:19:52,916 pumped from her stomach, 551 00:19:52,983 --> 00:19:54,251 and this is where you draw the line? 552 00:19:54,317 --> 00:19:57,520 Yes, this is absolutely disgusting! 553 00:19:57,586 --> 00:19:59,455 - [Spits] - [Yelps] 554 00:19:59,523 --> 00:20:02,326 What is wrong with me? Why won't anyone write about me? 555 00:20:02,392 --> 00:20:03,994 Beatrice is a vacant, useless whore, 556 00:20:04,061 --> 00:20:05,389 and that's all she'll ever be! 557 00:20:05,390 --> 00:20:07,197 Actually, you're wrong, Lillian. 558 00:20:07,264 --> 00:20:09,734 Whores are over. I'm a businesswoman now. 559 00:20:09,800 --> 00:20:11,101 A businesswoman?! 560 00:20:11,168 --> 00:20:12,837 Oh, that's worse than being a whore! 561 00:20:12,902 --> 00:20:15,605 You're just jealous because I'm a star 562 00:20:15,671 --> 00:20:16,739 and you're not. 563 00:20:16,806 --> 00:20:17,741 [Huffs, Shouts] 564 00:20:17,809 --> 00:20:19,304 [Giggles] 565 00:20:20,410 --> 00:20:21,327 [Huffs Loudly] 566 00:20:21,524 --> 00:20:23,713 As I was saying, if you want your wife 567 00:20:23,781 --> 00:20:25,849 to look like me, there's only one way to do it. 568 00:20:25,916 --> 00:20:27,499 It's with the hair lubricant. 569 00:20:27,764 --> 00:20:31,988 ? 570 00:20:32,055 --> 00:20:34,858 [Sobbing] Beatrice! How could you do this to me? 571 00:20:35,290 --> 00:20:37,483 I'm the one who's supposed to have a product! 572 00:20:37,484 --> 00:20:40,663 I'm the one who's supposed to have a lifestyle brand! 573 00:20:40,730 --> 00:20:41,664 [Sobbing] 574 00:20:41,732 --> 00:20:42,799 [Albert And Victor Laughing] 575 00:20:42,865 --> 00:20:44,067 When they brought out the cannoli? 576 00:20:44,134 --> 00:20:45,468 - Oh, that was so good! - Oh, my God. 577 00:20:45,535 --> 00:20:46,603 - It tasted... - And the tomato sauce... 578 00:20:46,669 --> 00:20:47,970 - Shh. - What? 579 00:20:48,037 --> 00:20:50,039 - It's Lillian. - What... she's wearing pants! 580 00:20:50,107 --> 00:20:53,029 [Gasps] We get to make an arrest. 581 00:20:53,505 --> 00:20:54,473 [Belches] 582 00:20:54,710 --> 00:20:55,778 [Laughs Gleefully] 583 00:20:55,845 --> 00:20:57,582 - Let's do it! - [Shouts] 584 00:20:57,648 --> 00:20:59,984 - This is so rewarding! - I feel so alive. 585 00:21:00,383 --> 00:21:04,487 [Both Crying] 586 00:21:05,554 --> 00:21:09,526 - [Coughing] - [Cries Louder] 587 00:21:09,592 --> 00:21:14,197 [Both Heaving, Crying] 588 00:21:14,264 --> 00:21:15,299 [Whimpering] 589 00:21:15,349 --> 00:21:19,899 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.