All language subtitles for Another Period s02e08 Joplin.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:01,970 - Whoo! - Whoa. 2 00:00:01,972 --> 00:00:03,405 Red servant, yellow servant. Red servant-- 3 00:00:03,407 --> 00:00:05,340 I've always thought that if I wasn't born with extreme wealth, 4 00:00:05,342 --> 00:00:08,677 I would've earned it fairly easily as a world-class singer. 5 00:00:08,679 --> 00:00:10,913 And now, I've decided to try 6 00:00:10,915 --> 00:00:13,482 and make the dream I do not need come true. 7 00:00:13,484 --> 00:00:15,584 We want to be the first non-poor people 8 00:00:15,586 --> 00:00:17,686 to become famous for talent. 9 00:00:17,688 --> 00:00:19,822 So we purchased the most famous musician in the world 10 00:00:19,824 --> 00:00:21,623 to come to Bellacourt and make a song with us. 11 00:00:21,625 --> 00:00:24,526 Mr. Scott Joplin! [both screaming] 12 00:00:24,528 --> 00:00:25,394 I've been having this vision 13 00:00:25,396 --> 00:00:27,563 breaking out of these walls 14 00:00:27,565 --> 00:00:30,432 bustin' out of this prison 15 00:00:30,434 --> 00:00:33,003 either rise or you fall, bring out the body bags 16 00:00:33,038 --> 00:00:34,103 I'm 'bout to kill 'em, deliver them 17 00:00:34,105 --> 00:00:34,938 to the mortician 18 00:00:34,940 --> 00:00:37,245 light 'em, light 'em up 19 00:00:38,076 --> 00:00:40,343 It's ragtime! 20 00:00:40,345 --> 00:00:42,912 I want the money, I want the fame 21 00:00:42,914 --> 00:00:44,514 I want the whole world to know my name 22 00:00:44,516 --> 00:00:47,684 this is mine, I got to get it 23 00:00:47,686 --> 00:00:50,286 I got to get it, got, got to get it 24 00:00:50,288 --> 00:00:51,509 Another Period 25 00:00:51,510 --> 00:00:53,523 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 26 00:00:56,094 --> 00:00:58,962 Scott Joplin does not work for you. 27 00:00:58,964 --> 00:01:01,597 He works for me. Himself. 28 00:01:01,599 --> 00:01:06,336 Because he operates on a level that no one could fathom. 29 00:01:06,338 --> 00:01:08,671 Soon, he'll be voting. 30 00:01:08,673 --> 00:01:10,239 [piano chord] 31 00:01:10,241 --> 00:01:11,641 - He'll serve on a jury. - [piano chord] 32 00:01:11,643 --> 00:01:14,777 Hell, one day, he'll even have his own bank account. 33 00:01:14,779 --> 00:01:18,348 [ragtime piano music] 34 00:01:18,350 --> 00:01:20,616 Jim Crow does not apply to the immortal. 35 00:01:20,618 --> 00:01:23,920 Well, I like a man who's not afraid to toot his own horn, 36 00:01:23,922 --> 00:01:26,356 if you know what I mean. 37 00:01:26,358 --> 00:01:28,825 I mean "dong" by horn. 38 00:01:28,827 --> 00:01:32,061 I can flirt too. I'm just not good at words. 39 00:01:32,063 --> 00:01:34,263 Ladies, I know he's hard to resist, 40 00:01:34,265 --> 00:01:37,700 but I am spoken for, so to speak. 41 00:01:37,702 --> 00:01:39,369 Right, Brenda? 42 00:01:39,371 --> 00:01:40,703 Is your wife from one of those countries 43 00:01:40,705 --> 00:01:41,838 where women don't have tongues? 44 00:01:41,840 --> 00:01:42,772 Oh, she has a tongue. 45 00:01:42,774 --> 00:01:45,842 [chuckling] 46 00:01:45,844 --> 00:01:50,113 She is the princess of Armenia, and she is a star. 47 00:01:50,115 --> 00:01:52,648 - What does she do exactly? - Well, that's the thing. 48 00:01:52,650 --> 00:01:54,550 Nobody knows. 49 00:01:54,552 --> 00:01:57,820 But when I first met Brenda, she was a talentless beauty. 50 00:01:57,822 --> 00:02:02,325 And now, she is a famous talentless beauty. 51 00:02:02,327 --> 00:02:03,993 Joplin took her to the next level. 52 00:02:03,995 --> 00:02:05,094 We want to go to the next level. 53 00:02:05,096 --> 00:02:07,263 Will you please help us write a hit song? 54 00:02:07,265 --> 00:02:08,698 - Please? - I only have one condition. 55 00:02:08,700 --> 00:02:14,170 It's that I retain full control of the final product. 56 00:02:14,172 --> 00:02:18,574 No one can genius like a genius like me. 57 00:02:18,576 --> 00:02:19,842 - It's a deal. - Oh, yes. 58 00:02:19,844 --> 00:02:24,547 [upbeat piano music] 59 00:02:24,549 --> 00:02:27,517 [klezmer music] 60 00:02:27,519 --> 00:02:29,018 61 00:02:29,020 --> 00:02:31,821 Hyman Goldberg, do you take Blanche the Servant 62 00:02:31,823 --> 00:02:35,324 to be your wife and green card provider? 63 00:02:35,326 --> 00:02:36,793 - I guess. - Blanche the Servant, 64 00:02:36,795 --> 00:02:39,362 do you understand 65 00:02:39,364 --> 00:02:41,197 that you have no say in this or any other ceremony 66 00:02:41,199 --> 00:02:42,832 for as long as you both shall live? 67 00:02:42,834 --> 00:02:45,568 Then, I pronounce you married. 68 00:02:45,570 --> 00:02:49,539 - Well, I'm off to my honeymoon. - Don't I get to go? 69 00:02:49,541 --> 00:02:52,208 No. I'm sorry. I just figured you had to work. 70 00:02:55,246 --> 00:02:57,046 I'm off to the Poconos. 71 00:02:57,982 --> 00:03:01,818 Everyone, I have a very exciting announcement. 72 00:03:01,820 --> 00:03:04,187 - You're shaving your mustache? - I don't know, Flobelle. 73 00:03:04,189 --> 00:03:05,855 Are you shaving yours? 74 00:03:05,857 --> 00:03:06,756 Now, the announcement, if everybody's done 75 00:03:06,758 --> 00:03:10,193 with their attempts at humor. 76 00:03:10,195 --> 00:03:12,829 Today, at 4:00 eastern farmer time, 77 00:03:12,831 --> 00:03:18,434 I received a very special delivery 78 00:03:18,436 --> 00:03:20,970 of a new kind of... 79 00:03:20,972 --> 00:03:22,705 butter! 80 00:03:22,707 --> 00:03:26,476 - Oh, hooray, butter for butler. - Now, that was a good jest. 81 00:03:26,478 --> 00:03:29,011 Now, this butter is unlike any you've ever seen. 82 00:03:29,013 --> 00:03:32,248 Rich, thick, creamy, 83 00:03:32,250 --> 00:03:37,086 batch tumble churned, silky smooth. 84 00:03:37,088 --> 00:03:38,554 Ready for... 85 00:03:38,556 --> 00:03:39,722 [funky music] 86 00:03:39,724 --> 00:03:43,793 ready for spreading. 87 00:03:43,795 --> 00:03:45,361 - Mr. Peepers. - Hmm? 88 00:03:45,363 --> 00:03:47,430 Your wee-wee is making a tepee. 89 00:03:47,432 --> 00:03:50,233 I've been having certain carnal thoughts as of late, 90 00:03:50,235 --> 00:03:53,903 but ever since that night in the stagecoach with Dodo, 91 00:03:53,905 --> 00:03:56,939 the slightest thing sends me into an erotic tizzy. 92 00:03:56,941 --> 00:03:58,307 No matter. 93 00:03:58,309 --> 00:04:00,877 So long as it does not affect my work, 94 00:04:00,879 --> 00:04:01,911 I shall just be strong. 95 00:04:01,913 --> 00:04:05,748 [upbeat music] 96 00:04:05,750 --> 00:04:07,617 97 00:04:07,619 --> 00:04:10,586 [ragtime piano music] 98 00:04:10,588 --> 00:04:16,859 99 00:04:16,861 --> 00:04:21,664 [eerie music] 100 00:04:21,666 --> 00:04:24,634 [funky music] 101 00:04:24,636 --> 00:04:28,771 102 00:04:28,773 --> 00:04:31,807 [exhales] 103 00:04:31,809 --> 00:04:39,615 104 00:04:39,617 --> 00:04:41,484 [groans] 105 00:04:41,486 --> 00:04:43,152 [clears throat] Excuse me. 106 00:04:43,154 --> 00:04:44,887 I suddenly crave a lower-half ice bath. 107 00:04:44,889 --> 00:04:47,857 [ragtime piano music] 108 00:04:47,859 --> 00:04:49,926 109 00:04:49,928 --> 00:04:51,460 So what do you think? 110 00:04:51,462 --> 00:04:54,730 I don't really ever care about the not-singing part of a song. 111 00:04:54,732 --> 00:04:56,165 Me neither. 112 00:04:56,167 --> 00:04:57,967 But it'll get there once we add our lyrics. 113 00:04:57,969 --> 00:04:59,569 - Fine. - Okay. 114 00:04:59,571 --> 00:05:01,337 Can you play the boring just music part again? 115 00:05:02,574 --> 00:05:04,307 One, two, five, six. 116 00:05:04,309 --> 00:05:05,908 both: Baked Alaska, Baked Alaska 117 00:05:05,910 --> 00:05:08,878 Baked Alaska, Baked Alaska 118 00:05:08,880 --> 00:05:11,314 It's Christmas pudding all topped with meringue 119 00:05:11,316 --> 00:05:14,050 but it's just about my favorite thang 120 00:05:14,052 --> 00:05:16,619 Bea likes it soft, and I like it hard 121 00:05:16,621 --> 00:05:17,920 If you need to, use some cus-tard 122 00:05:17,922 --> 00:05:21,190 both: Baked Alaska, it's the treat that we want 123 00:05:21,192 --> 00:05:23,726 Do it in the back and not in the front 124 00:05:23,728 --> 00:05:27,697 [scatting] 125 00:05:27,699 --> 00:05:30,900 [off-key vocalizing] 126 00:05:30,902 --> 00:05:32,635 [scatting] 127 00:05:32,637 --> 00:05:35,371 Alaska 128 00:05:35,373 --> 00:05:37,540 [both vocalizing off-key] 129 00:05:37,542 --> 00:05:40,243 Alaska 130 00:05:40,245 --> 00:05:41,978 [both vocalizing off-key] 131 00:05:41,980 --> 00:05:43,846 [dog barking] 132 00:05:43,848 --> 00:05:44,814 Shut the hell up, Cutie! 133 00:05:44,816 --> 00:05:46,082 You're ruining my solo! 134 00:05:46,084 --> 00:05:48,284 Our solo. 135 00:05:48,286 --> 00:05:50,453 So what'd you think? 136 00:05:51,689 --> 00:05:52,822 [stammers] 137 00:05:52,824 --> 00:05:55,324 I mean-- sure. 138 00:05:55,326 --> 00:05:58,694 Uh, I think I can do something with it. 139 00:05:58,696 --> 00:06:01,163 I mean, I'm not just an entertainer. 140 00:06:01,165 --> 00:06:01,998 I'm the entertainer. 141 00:06:02,000 --> 00:06:05,001 [upbeat music] 142 00:06:05,003 --> 00:06:07,970 143 00:06:07,972 --> 00:06:11,007 [panting] 144 00:06:11,009 --> 00:06:17,446 145 00:06:17,448 --> 00:06:18,814 [groans] 146 00:06:22,854 --> 00:06:24,954 [gasps] 147 00:06:24,956 --> 00:06:27,556 My sheets are soaked. 148 00:06:27,558 --> 00:06:29,558 149 00:06:29,560 --> 00:06:30,845 [lively instrumental music] _ 150 00:06:31,896 --> 00:06:33,596 Today's the day. 151 00:06:33,598 --> 00:06:35,064 Joplin's team dropped off an advance pressing of our song, 152 00:06:35,066 --> 00:06:37,733 and I just know that "Baked Alaska" 153 00:06:37,735 --> 00:06:40,536 is going to shoot us to stardom and into America's hearts. 154 00:06:40,538 --> 00:06:42,038 I would like to take this opportunity 155 00:06:42,040 --> 00:06:43,306 to say goodbye to all of you. 156 00:06:43,308 --> 00:06:45,007 Some of you I've never liked, 157 00:06:45,009 --> 00:06:47,410 although I've kept it to myself in the interest propriety. 158 00:06:47,412 --> 00:06:49,712 You constantly tell me you hate me. 159 00:06:49,714 --> 00:06:51,614 Some of you I wish I'd known better. 160 00:06:53,718 --> 00:06:56,185 But mostly I've accepted you as a necessary part of my life, 161 00:06:56,187 --> 00:07:00,189 but I'll thank you to not ask me for any favors. 162 00:07:00,191 --> 00:07:02,358 Garfield. 163 00:07:02,360 --> 00:07:05,594 I cannot wait for the pink fog of fame to wash over me, 164 00:07:05,596 --> 00:07:08,864 and then I'll truly never die. 165 00:07:08,866 --> 00:07:11,267 I can't wait to never die. 166 00:07:11,269 --> 00:07:14,203 [Scott Joplin's "The Entertainer" playing] 167 00:07:14,205 --> 00:07:15,871 Here it is. 168 00:07:15,873 --> 00:07:18,808 [ragtime piano music] 169 00:07:18,810 --> 00:07:20,876 170 00:07:20,878 --> 00:07:23,546 I thought we were supposed to be singing. 171 00:07:23,548 --> 00:07:24,780 Hmm. 172 00:07:24,782 --> 00:07:26,782 173 00:07:26,784 --> 00:07:29,051 [dog barking] 174 00:07:29,053 --> 00:07:30,886 My voice sounds weird. 175 00:07:30,888 --> 00:07:32,154 Idiot! That's not us. 176 00:07:32,156 --> 00:07:33,289 That's Mayor Cutie! 177 00:07:33,291 --> 00:07:34,457 - [laughing] - Are you sure? 178 00:07:34,459 --> 00:07:36,726 This dog sounds like it has a Jamaican accent. 179 00:07:36,728 --> 00:07:40,796 Someone thought it would be a good idea to go solo 180 00:07:40,798 --> 00:07:43,632 and leave the rest of us in the dust. 181 00:07:43,634 --> 00:07:45,401 - [growling] - You selfish bitch. 182 00:07:45,403 --> 00:07:46,102 You never loved me. 183 00:07:46,104 --> 00:07:49,271 All you loved is yourself! 184 00:07:49,273 --> 00:07:50,339 And chicken. 185 00:07:50,341 --> 00:07:51,507 [growls] 186 00:07:51,992 --> 00:07:53,142 ["The Entertainer" playing] 187 00:07:53,143 --> 00:07:56,213 _ 188 00:07:56,233 --> 00:07:57,232 [crying] 189 00:07:57,234 --> 00:07:59,734 Will you stop playing that song? 190 00:07:59,736 --> 00:08:01,469 191 00:08:01,471 --> 00:08:04,439 Lillian, why are the lights so low? 192 00:08:04,441 --> 00:08:05,807 Do you have conjunctivitis? 193 00:08:05,809 --> 00:08:07,175 I have conjunctivitis of the heart. 194 00:08:07,177 --> 00:08:09,444 [dog barking] 195 00:08:09,446 --> 00:08:10,979 I should've known better than to trust 196 00:08:10,981 --> 00:08:12,213 a fast-fingered ragman 197 00:08:12,215 --> 00:08:14,082 and a too-hot-for- her-own-good Chihuahua. 198 00:08:14,084 --> 00:08:18,219 I'm just sad we don't get to play in the concert. 199 00:08:18,221 --> 00:08:19,821 What concert? 200 00:08:19,823 --> 00:08:21,656 Joplin's doing this song live with Cutie. 201 00:08:21,658 --> 00:08:23,625 How could she betray us 202 00:08:23,627 --> 00:08:26,728 and steal the spotlight for herself? 203 00:08:26,730 --> 00:08:28,897 That's what I was going to do to you. 204 00:08:28,899 --> 00:08:29,497 Oh. 205 00:08:29,499 --> 00:08:31,566 [crying] God damn it! 206 00:08:31,568 --> 00:08:33,501 - What? What happened? - Someone forgot to bring me 207 00:08:33,503 --> 00:08:35,337 my cold cocoa. 208 00:08:35,339 --> 00:08:36,938 They probably gave it to Mayor Cutie, 209 00:08:36,940 --> 00:08:38,640 that four-pound whore! 210 00:08:39,076 --> 00:08:41,977 You know what? 211 00:08:41,979 --> 00:08:43,078 I will get the cocoa myself. 212 00:08:43,080 --> 00:08:46,181 Beatrice, wait. 213 00:08:46,183 --> 00:08:47,482 A rich person cooking. 214 00:08:47,484 --> 00:08:49,084 They might think you're a witch. 215 00:08:49,086 --> 00:08:51,920 Lillian, I will do anything for my family, 216 00:08:51,922 --> 00:08:53,622 including putting things in my bottom. 217 00:08:53,624 --> 00:08:54,789 I'll be back with the cocoa. 218 00:08:54,791 --> 00:08:56,324 - Wait. - Don't worry, Lillian. 219 00:08:56,326 --> 00:08:59,260 I won't put the cocoa in my bottom. 220 00:08:59,262 --> 00:09:01,963 Well, at least there's that. 221 00:09:03,767 --> 00:09:06,768 [soft music] 222 00:09:06,770 --> 00:09:07,769 223 00:09:07,771 --> 00:09:09,004 Ooh. 224 00:09:09,006 --> 00:09:16,111 225 00:09:16,113 --> 00:09:17,212 Oh, no. 226 00:09:17,214 --> 00:09:19,814 I always do that. 227 00:09:19,816 --> 00:09:22,984 228 00:09:22,986 --> 00:09:24,085 [gasps] 229 00:09:24,087 --> 00:09:25,320 Oh, hi, Peepers. 230 00:09:25,322 --> 00:09:27,656 [laughing] Neat dance. 231 00:09:27,658 --> 00:09:30,291 Miss Beatrice, what are you doing down here? 232 00:09:30,293 --> 00:09:32,694 Someone forgot the cold cocoa for our bedtime biscuits. 233 00:09:32,696 --> 00:09:34,162 I shall find the culprit immediately. 234 00:09:34,164 --> 00:09:36,297 Thank you. 235 00:09:36,299 --> 00:09:37,198 Good night, Peepers. 236 00:09:37,200 --> 00:09:40,835 Worry not, Miss naked Beatrice. 237 00:09:40,837 --> 00:09:44,839 I shall ferret out whoever's responsible for this savagery. 238 00:09:46,143 --> 00:09:48,309 It was I. 239 00:09:48,311 --> 00:09:52,113 'Twas I who forgot the cold cocoa. 240 00:09:52,115 --> 00:09:54,716 What is happening to me? 241 00:09:54,718 --> 00:09:57,118 Why won't you leave me alone, 242 00:09:57,120 --> 00:10:00,889 devil's pole? 243 00:10:00,891 --> 00:10:03,758 [groaning] 244 00:10:04,194 --> 00:10:07,095 [weeping] 245 00:10:17,874 --> 00:10:20,942 [upbeat music] 246 00:10:25,415 --> 00:10:26,381 [clears throat] 247 00:10:26,383 --> 00:10:29,517 Oh, hello, husband. How were the Poconos? 248 00:10:29,519 --> 00:10:31,619 The mai tais were strong, 249 00:10:31,621 --> 00:10:34,355 and the klezmer white-hot. 250 00:10:34,357 --> 00:10:36,691 I don't know what either of those things are. 251 00:10:36,693 --> 00:10:40,462 So do you think that we might consummate soon? 252 00:10:40,464 --> 00:10:42,931 I just would like to make this official. 253 00:10:42,933 --> 00:10:43,832 [chuckles] 254 00:10:43,834 --> 00:10:46,501 [stammering] Blanche, I want to, I really do. 255 00:10:46,503 --> 00:10:49,504 I just-- it might be hard. 256 00:10:49,506 --> 00:10:53,208 - Because I'm not a man? - What? No. 257 00:10:53,210 --> 00:10:54,375 I'm not a-- I'm not a homosexual. 258 00:10:54,377 --> 00:10:57,278 I mean, if anything, I'm a pansexual. 259 00:10:57,280 --> 00:10:59,114 Is it the company, then? 260 00:10:59,116 --> 00:11:00,982 Oh, no. 261 00:11:00,984 --> 00:11:04,619 No, to be honest, I kind of like it. 262 00:11:04,621 --> 00:11:05,987 Well, what, then? 263 00:11:05,989 --> 00:11:07,789 There's no easy way to say this, 264 00:11:07,791 --> 00:11:08,590 so I will just say it. 265 00:11:08,592 --> 00:11:10,725 It's your pregnancy, Blanche. 266 00:11:10,727 --> 00:11:13,862 It's repulsive to me, no offense. 267 00:11:13,864 --> 00:11:15,263 I can't get over the idea that the baby's 268 00:11:15,265 --> 00:11:18,333 going to attack me from within with little hands 269 00:11:18,335 --> 00:11:19,801 and little teeth and-- 270 00:11:19,803 --> 00:11:21,336 [growling] 271 00:11:21,338 --> 00:11:23,004 You understand, right? 272 00:11:25,208 --> 00:11:28,376 - Okay. - Oh, poor Blanche. 273 00:11:28,378 --> 00:11:30,578 You know what? 274 00:11:30,580 --> 00:11:33,148 I've got an idea. I can help. 275 00:11:33,150 --> 00:11:36,384 A-ha. Yes. 276 00:11:36,386 --> 00:11:37,685 Oh, no. Please. 277 00:11:37,687 --> 00:11:39,354 No, no. Oh, my God. 278 00:11:39,356 --> 00:11:41,456 Help! Help, help, help, help. 279 00:11:41,458 --> 00:11:43,057 Help, help, help, help! Please! 280 00:11:43,059 --> 00:11:45,193 [crying] 281 00:11:45,195 --> 00:11:47,662 Peekaboo! I see you. 282 00:11:47,664 --> 00:11:50,131 Now I don't. 283 00:11:50,133 --> 00:11:52,600 It's a wonderful idea and a custom of my people. 284 00:11:52,602 --> 00:11:55,069 Good, Blanche. 285 00:11:55,071 --> 00:11:57,238 Okay. Spread. 286 00:11:57,240 --> 00:11:58,840 And bed! 287 00:11:58,842 --> 00:12:00,308 - [exclaims] - Okay. 288 00:12:00,310 --> 00:12:02,644 Yes. Yes! 289 00:12:02,646 --> 00:12:04,379 [klezmer music] 290 00:12:04,381 --> 00:12:05,280 Hello. 291 00:12:05,282 --> 00:12:08,316 The doctor is in. Oh! 292 00:12:08,318 --> 00:12:10,218 Ah, and the doctor is done. 293 00:12:10,220 --> 00:12:12,620 Give her the eye contact. 294 00:12:12,622 --> 00:12:15,290 Married! I am married. 295 00:12:15,292 --> 00:12:16,457 Oh, I hate you! 296 00:12:16,459 --> 00:12:19,561 Your mother's a whore. Oh, come on! 297 00:12:19,563 --> 00:12:20,428 Excuse me, Hamish. 298 00:12:20,430 --> 00:12:23,431 [dramatic music] What the hell do you want? 299 00:12:23,433 --> 00:12:26,334 I need you. 300 00:12:26,336 --> 00:12:27,569 I need your help. 301 00:12:31,074 --> 00:12:33,141 [laughing] 302 00:12:33,143 --> 00:12:35,543 So you kill a man, 303 00:12:35,545 --> 00:12:36,911 that gets me arrested, 304 00:12:36,913 --> 00:12:40,148 and then you let me rot in jail and nearly get executed, 305 00:12:40,150 --> 00:12:42,183 and now you want my help? 306 00:12:42,185 --> 00:12:45,887 That is essentially the circumstance, yes. 307 00:12:45,889 --> 00:12:48,089 I can't say no to that face. 308 00:12:49,459 --> 00:12:51,960 It's so clean. 309 00:12:56,366 --> 00:12:58,132 What's the problem? 310 00:12:58,134 --> 00:12:59,467 Well, I'm having... 311 00:12:59,469 --> 00:13:03,471 nighttime penile seepage. 312 00:13:03,473 --> 00:13:05,306 Sleep sprays. 313 00:13:05,308 --> 00:13:07,609 It's not a big deal at all. It happens to me all the time. 314 00:13:07,611 --> 00:13:10,478 I use my dried sheets as doors. 315 00:13:10,480 --> 00:13:11,846 They don't work very well. They're sheets. 316 00:13:11,848 --> 00:13:14,549 But, Hamish, I'm having increasing carnal frustration. 317 00:13:14,551 --> 00:13:17,518 I feel like a pubescent teenage boy, 318 00:13:17,520 --> 00:13:19,387 though I'm nearly thirty years old. 319 00:13:19,389 --> 00:13:24,292 - So you want what from me? - I want you to castrate me. 320 00:13:24,294 --> 00:13:25,460 Here. 321 00:13:25,462 --> 00:13:27,095 Let me take this out. 322 00:13:27,097 --> 00:13:27,896 There it is. 323 00:13:27,898 --> 00:13:29,731 Here, I brought you this. 324 00:13:29,733 --> 00:13:31,099 Ice tongs. I don't know if they'll be useful. 325 00:13:31,101 --> 00:13:32,267 - No, no, no, no, no. - Do it quick. 326 00:13:32,269 --> 00:13:34,535 No, no. Listen, man. 327 00:13:34,537 --> 00:13:36,938 Even if I could-- and I want to-- 328 00:13:36,940 --> 00:13:37,805 I wouldn't. 329 00:13:37,807 --> 00:13:39,807 It doesn't do any good. 330 00:13:39,809 --> 00:13:40,875 If I cut it off, you'll still feel horny, 331 00:13:40,877 --> 00:13:42,377 and then there's nothing you could do about it. 332 00:13:42,379 --> 00:13:45,046 It's called "phantom dick," 333 00:13:45,048 --> 00:13:47,715 and it's not as fun as it sounds. 334 00:13:47,717 --> 00:13:49,517 Let me take you to the bordello this evening 335 00:13:49,519 --> 00:13:52,453 so you can dip your wick. 336 00:13:54,491 --> 00:13:55,990 Problem solved. 337 00:13:56,523 --> 00:13:59,490 [upbeat piano music] 338 00:13:59,492 --> 00:14:04,462 339 00:14:04,464 --> 00:14:07,198 all: Hamish! 340 00:14:07,200 --> 00:14:10,635 Hello, whores. 341 00:14:10,637 --> 00:14:12,737 I am so happy to see you, 342 00:14:12,739 --> 00:14:15,039 but I'm very sorry, Hamish. 343 00:14:15,041 --> 00:14:17,642 The shaved orangutan is at the veterinarian's. 344 00:14:17,644 --> 00:14:20,611 I'm not here for me. I'm here for my friend 345 00:14:20,613 --> 00:14:24,048 Peeps here, who wants to clean his pipes. 346 00:14:24,050 --> 00:14:27,018 - Say hello! - Well, good evening, madam. 347 00:14:27,020 --> 00:14:28,953 [laughing] 348 00:14:28,955 --> 00:14:30,421 "Madam"! 349 00:14:30,423 --> 00:14:31,789 "Well, good evening, Madam." 350 00:14:31,791 --> 00:14:34,158 [laughing] 351 00:14:34,160 --> 00:14:35,459 Well, go on. 352 00:14:35,461 --> 00:14:37,328 Choose one there, Jeeves. 353 00:14:37,330 --> 00:14:38,729 Don't worry. 354 00:14:38,731 --> 00:14:40,731 You're not going to hurt their feelings. 355 00:14:40,733 --> 00:14:42,500 What about Josephine? 356 00:14:42,502 --> 00:14:46,971 You can call her "Richard" 'cause she has a dick. 357 00:14:46,973 --> 00:14:50,341 - Lovely. - Or this is Peggy, who has 358 00:14:50,343 --> 00:14:54,946 a wonderful knack for doing the old steamed clam. 359 00:14:54,948 --> 00:14:57,782 You know, if it doesn't open, don't eat it. 360 00:14:57,784 --> 00:15:01,752 This is Baby, 'cause she'll make you cry like one. 361 00:15:01,754 --> 00:15:03,688 And, also, she just had one. 362 00:15:03,690 --> 00:15:05,623 And this is Diana. 363 00:15:05,625 --> 00:15:08,659 She's an advocate for sex workers' rights. 364 00:15:08,661 --> 00:15:12,563 Yes, well, madam, may I choose you? 365 00:15:12,565 --> 00:15:16,000 Me? No. 366 00:15:16,002 --> 00:15:18,769 I'm not-- I'm the lady of the house. 367 00:15:19,606 --> 00:15:22,373 That's what I like. 368 00:15:22,375 --> 00:15:24,442 Okay. 369 00:15:24,444 --> 00:15:27,645 [upbeat horn music] 370 00:15:27,647 --> 00:15:29,113 The time has come for me 371 00:15:29,115 --> 00:15:30,581 to put aside my creative differences 372 00:15:30,583 --> 00:15:32,550 with Mayor Cutie and attend the concert. 373 00:15:32,552 --> 00:15:34,885 After all, I'm her owner, so I should be entitled 374 00:15:34,887 --> 00:15:36,120 to some of the glory. 375 00:15:36,122 --> 00:15:38,122 Ever since she got famous, 376 00:15:38,124 --> 00:15:40,024 Mayor Cutie's really changed. 377 00:15:40,026 --> 00:15:41,525 I heard she dyes her fur now. 378 00:15:41,527 --> 00:15:43,995 Ever since that shyster Joplin arrived, I knew he 379 00:15:43,997 --> 00:15:44,996 and that little twat 380 00:15:44,998 --> 00:15:46,664 would be in cahoots to steal my thunder. 381 00:15:46,666 --> 00:15:49,634 - Our thunder. - [scoffs] 382 00:15:49,636 --> 00:15:51,502 The point is, Joplin is a liar and a bum, 383 00:15:51,504 --> 00:15:53,571 and Mayor Cutie is a fame-seeking, egotistical, 384 00:15:53,573 --> 00:15:57,141 self-serving, pathetic old bitch who-- 385 00:15:57,143 --> 00:15:58,509 Mayor Cutie! 386 00:15:58,511 --> 00:15:59,577 Mayor Cutie! It's me, Lillian! 387 00:15:59,579 --> 00:16:00,911 Remember me? 388 00:16:00,913 --> 00:16:02,647 Old Lil, your dear old gal? 389 00:16:02,649 --> 00:16:05,683 You look beautiful 390 00:16:05,685 --> 00:16:07,952 Mayor Cutie. Mr. Joplin. It's me! 391 00:16:07,954 --> 00:16:10,354 Me, Lillian, the singer! 392 00:16:10,356 --> 00:16:11,522 Hello? Mr. Joplin. 393 00:16:11,524 --> 00:16:12,657 Enough! And now, I would like to introduce to you 394 00:16:12,659 --> 00:16:15,192 someone I believe in 395 00:16:15,194 --> 00:16:18,095 almost as much as I believe in myself. 396 00:16:18,097 --> 00:16:20,431 The legend, Mayor Cutie. 397 00:16:20,433 --> 00:16:21,799 [applause] 398 00:16:21,801 --> 00:16:23,634 ["The Entertainer" playing] 399 00:16:23,636 --> 00:16:26,003 I'm her owner. 400 00:16:26,005 --> 00:16:27,271 I took a zeppelin all the way 401 00:16:27,273 --> 00:16:28,773 to the Mexican state of Chihuahua 402 00:16:28,775 --> 00:16:30,074 to buy her from a breeder. 403 00:16:30,076 --> 00:16:31,509 Shh. 404 00:16:31,511 --> 00:16:33,844 I named her and then had her legally elected mayor 405 00:16:33,846 --> 00:16:34,612 of a small town in Rhode Island. 406 00:16:34,614 --> 00:16:36,814 [applause] 407 00:16:36,816 --> 00:16:38,683 [barking] 408 00:16:38,685 --> 00:16:41,118 Arf, arf! Arf, arf! 409 00:16:41,120 --> 00:16:42,553 - [crowd booing] - Arf, arf! 410 00:16:42,555 --> 00:16:45,256 Arf, arf! 411 00:16:45,258 --> 00:16:47,758 Hey, get off the stage, you dummy. 412 00:16:47,760 --> 00:16:49,226 Arf? 413 00:16:49,228 --> 00:16:49,627 414 00:16:49,629 --> 00:16:50,695 [barking] 415 00:16:50,697 --> 00:16:54,298 It's not her real hair. 416 00:16:54,300 --> 00:16:55,733 I liked it. 417 00:16:55,735 --> 00:16:59,336 - Ooh. - Yes. 418 00:16:59,338 --> 00:17:00,404 Very good. 419 00:17:00,406 --> 00:17:02,006 [laughing] I see, I see. 420 00:17:02,008 --> 00:17:04,041 You gonna keep your clothes on? 421 00:17:04,043 --> 00:17:06,110 Well, to tell you the truth, madam, please. 422 00:17:06,112 --> 00:17:08,279 I must confess to you it is-- 423 00:17:08,281 --> 00:17:10,648 Ooh, a confession. I'm a priest. 424 00:17:10,650 --> 00:17:12,850 I have never done this before. 425 00:17:12,852 --> 00:17:17,788 - Not at all? - No. I mostly just dust. 426 00:17:17,790 --> 00:17:19,757 Okay. You know what you can do? 427 00:17:19,759 --> 00:17:22,960 You can put it in my hind quarters. 428 00:17:22,962 --> 00:17:24,995 You know, the Baked Alaska. 429 00:17:24,997 --> 00:17:27,331 Oh, I don't like the sound of that. 430 00:17:27,333 --> 00:17:28,966 Well, listen. 431 00:17:28,968 --> 00:17:31,535 All you got to do is, you take your little willy... 432 00:17:31,537 --> 00:17:33,471 - Yes? - And you point, thrust, 433 00:17:33,473 --> 00:17:34,939 go "pow, pow" 434 00:17:34,941 --> 00:17:36,874 until your dick pukes. 435 00:17:36,876 --> 00:17:40,144 Madam, do you think it would be possible for you 436 00:17:40,146 --> 00:17:42,480 to be slightly less vulgar? 437 00:17:42,482 --> 00:17:44,548 Perhaps you could affect a higher-class accent, 438 00:17:44,550 --> 00:17:47,718 or perhaps you could order me to buttle something. 439 00:17:47,720 --> 00:17:50,187 - Very funny. - [stammering] 440 00:17:50,189 --> 00:17:51,155 Madam, no! 441 00:17:51,157 --> 00:17:52,890 No! 442 00:17:52,892 --> 00:17:55,359 I'm so sorry. I'm so sorry. 443 00:17:55,361 --> 00:17:58,763 I just-- I don't think I can do this. 444 00:17:58,765 --> 00:18:00,965 Well, look. 445 00:18:00,967 --> 00:18:02,767 Why don't you just try jerking it? 446 00:18:02,769 --> 00:18:05,202 - Jerking what? - Jerking off! 447 00:18:05,204 --> 00:18:07,872 Jerking off! You never done that neither? 448 00:18:07,874 --> 00:18:09,406 Well, I-- 449 00:18:09,408 --> 00:18:10,808 All you got to do is take your hand-- 450 00:18:10,810 --> 00:18:12,610 - Yes? - Make it like a jelly pot-- 451 00:18:12,612 --> 00:18:14,078 Okay. 452 00:18:14,080 --> 00:18:15,746 And then just jank it till it pops. 453 00:18:15,748 --> 00:18:18,315 I see. Oh, it's rather like 454 00:18:18,317 --> 00:18:20,284 polishing a banister, isn't it? 455 00:18:20,286 --> 00:18:21,819 Thank you, madam. You've been a very good friend. 456 00:18:21,821 --> 00:18:23,754 That'll be a dime. 457 00:18:23,756 --> 00:18:25,798 Oh, yes. 458 00:18:26,907 --> 00:18:28,406 Ugh. What an idiot. 459 00:18:28,408 --> 00:18:29,707 "Mr. Joplin, Mayor Cutie, it's me, Lillian! 460 00:18:29,709 --> 00:18:31,709 Oh, I'm so desperate." 461 00:18:31,711 --> 00:18:33,678 [crying] I'm so stupid. 462 00:18:33,680 --> 00:18:37,549 [claws clicking on floor] 463 00:18:37,551 --> 00:18:38,516 You. 464 00:18:38,518 --> 00:18:40,718 You betrayed me. 465 00:18:40,720 --> 00:18:42,620 You used me to get to Joplin 466 00:18:42,622 --> 00:18:46,124 and then left me on the side of the road like a dead hyena, 467 00:18:46,126 --> 00:18:48,326 and you're not even a singer. 468 00:18:48,328 --> 00:18:50,261 [growling] 469 00:18:50,263 --> 00:18:51,496 [dramatic music] 470 00:18:51,498 --> 00:18:54,666 [demonic voice] You bitch! 471 00:18:54,668 --> 00:18:57,635 [screaming] 472 00:18:57,637 --> 00:19:01,639 473 00:19:01,641 --> 00:19:03,508 [grunting] 474 00:19:03,510 --> 00:19:06,477 [screaming] 475 00:19:06,479 --> 00:19:13,017 476 00:19:13,019 --> 00:19:14,719 Lillian, what are you doing? 477 00:19:14,721 --> 00:19:16,387 She is our sister. 478 00:19:16,389 --> 00:19:18,523 Now, I know she's made some mistakes before, 479 00:19:18,525 --> 00:19:20,258 but you don't kill your family. 480 00:19:20,260 --> 00:19:21,759 It's one of the Ten Commanders. 481 00:19:21,761 --> 00:19:25,730 Oh, my goodness. You're right. 482 00:19:25,732 --> 00:19:28,633 Oh, what have I become? 483 00:19:28,635 --> 00:19:32,837 Oh, Mayor Cutie, I'll never let a song get in between us again. 484 00:19:32,839 --> 00:19:36,407 Isn't that right, Mayor Cutie? 485 00:19:36,409 --> 00:19:39,477 Mayor Cutie? Mayor Cutie, say something! 486 00:19:39,479 --> 00:19:39,978 Sing something! 487 00:19:39,980 --> 00:19:42,413 Arf, arf! Anything. 488 00:19:42,415 --> 00:19:43,881 Wake up! 489 00:19:43,883 --> 00:19:44,983 [crying] She's dead. 490 00:19:44,985 --> 00:19:46,651 - No! - She's dead. 491 00:19:46,653 --> 00:19:49,954 I killed our sister! 492 00:19:49,956 --> 00:19:51,656 Oh, God, why? 493 00:19:51,658 --> 00:19:53,725 Why couldn't it have been Hortense? 494 00:19:53,727 --> 00:19:56,194 Oh, oh, oh. Don't-- don't sit there. 495 00:19:56,196 --> 00:19:58,930 - What? - Oh, actually, 496 00:19:58,932 --> 00:20:00,932 it's what she would've wanted. 497 00:20:00,934 --> 00:20:02,600 [both crying] 498 00:20:02,602 --> 00:20:05,570 [soft music] 499 00:20:05,572 --> 00:20:13,444 500 00:20:15,715 --> 00:20:18,249 Mr. Peepers, what are you doing? 501 00:20:18,251 --> 00:20:19,550 Quiet, boy. 502 00:20:19,552 --> 00:20:21,719 Go on with your tasks. 503 00:20:21,721 --> 00:20:23,087 504 00:20:23,088 --> 00:20:25,589 - Yes, sir. - Churn that butter. 505 00:20:31,084 --> 00:20:32,809 Lillian can't come to the phone right now. 506 00:20:32,810 --> 00:20:34,932 Can the crap. Where's Cutie? 507 00:20:34,933 --> 00:20:39,361 The president of France has invited her to bark at his birthday party. 508 00:20:40,641 --> 00:20:42,757 - She's dead. - Lillian killed her. 509 00:20:42,758 --> 00:20:44,396 Another star... 510 00:20:44,397 --> 00:20:46,585 snuffed out too soon. 511 00:20:46,586 --> 00:20:49,634 Never mind. Joplin doesn't need a partner. 512 00:20:49,635 --> 00:20:52,051 Joplin is a comet. 513 00:20:52,052 --> 00:20:55,046 Joplin is the solar system! 514 00:20:55,047 --> 00:20:56,951 [dog barking] 515 00:20:56,952 --> 00:20:59,952 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 516 00:21:00,002 --> 00:21:04,552 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.