Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,341 --> 00:00:02,675
All right, how about this?
You take the blue one...
2
00:00:02,677 --> 00:00:03,675
No, no.
I don't want that one.
3
00:00:03,677 --> 00:00:05,643
It seems unfinished somehow.
4
00:00:05,645 --> 00:00:08,480
And I'll take the one
with the dagger teeth.
5
00:00:08,482 --> 00:00:10,348
Oh, do the children
not have names?
6
00:00:10,350 --> 00:00:12,150
Oh, I don't think of them
in terms of names.
7
00:00:12,152 --> 00:00:14,486
I think of them in terms
of love.
8
00:00:14,488 --> 00:00:18,723
These are the ones
that I love.
9
00:00:18,725 --> 00:00:20,460
Today's the best day
of our lives.
10
00:00:20,462 --> 00:00:21,960
Our marriages
are being annulled.
11
00:00:21,962 --> 00:00:23,329
And now
we're living the dream--
12
00:00:23,331 --> 00:00:25,465
we're two single women
in 1903
13
00:00:25,467 --> 00:00:27,732
with 16 children
between us.
14
00:00:27,734 --> 00:00:29,835
No, we're living the dream.
15
00:00:29,837 --> 00:00:33,305
We're two, uh,
16
00:00:33,307 --> 00:00:35,975
vivacious bachelor friends.
17
00:00:35,977 --> 00:00:38,509
Living in our ex-wives'
father's house.
18
00:00:38,511 --> 00:00:40,512
Is it my fault?
19
00:00:40,514 --> 00:00:43,082
Oh, sweetheart.
Yes, of course it is.
20
00:00:43,084 --> 00:00:45,216
- All of it.
- Mm-hmm.
21
00:00:45,218 --> 00:00:47,319
Well, darling,
we had a good run.
22
00:00:47,321 --> 00:00:50,188
Yes. 20 years goes by so fast
when you barely see each other.
23
00:00:50,190 --> 00:00:51,722
I'll miss you.
24
00:00:51,724 --> 00:00:52,892
Although I'll probably see you
at dinner.
25
00:00:52,894 --> 00:00:54,192
I'll miss you t--
26
00:00:54,194 --> 00:00:57,132
[gasps]
27
00:00:59,933 --> 00:01:02,333
I want the money,
I want the fame
28
00:01:02,335 --> 00:01:04,735
I want the whole world
to know my name
29
00:01:04,737 --> 00:01:07,073
This is mine,
I got to get it
30
00:01:07,075 --> 00:01:09,574
I got to get it,
got, got to get it
31
00:01:09,576 --> 00:01:10,845
"Another Period"
32
00:01:10,856 --> 00:01:12,859
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
33
00:01:14,849 --> 00:01:17,216
After my unfortunate
hatchet incident
34
00:01:17,218 --> 00:01:19,083
and subsequent coma stay,
35
00:01:19,085 --> 00:01:21,753
it seems I've developed a bit
of a nervous condition that,
36
00:01:21,755 --> 00:01:25,890
in times of stress,
causes this hand to misbehave.
37
00:01:25,892 --> 00:01:28,127
I'm sorry,
my sweet, simple tartlet.
38
00:01:28,129 --> 00:01:29,560
It wasn't your fault.
39
00:01:29,562 --> 00:01:31,196
Father says that whenever
a man hits me,
40
00:01:31,198 --> 00:01:32,598
I must have done something
to provoke it.
41
00:01:32,600 --> 00:01:34,300
But this time
you didn't provoke it.
42
00:01:34,302 --> 00:01:35,800
It's just I don't know
what did.
43
00:01:35,802 --> 00:01:37,737
Was it our divorce?
Is that stressful?
44
00:01:37,739 --> 00:01:39,472
Oh, heavens no.
45
00:01:39,474 --> 00:01:41,806
I would divorce you
every day if I could.
46
00:01:41,808 --> 00:01:44,109
Well, was it
your womanly shape?
47
00:01:44,111 --> 00:01:45,610
No.
What?
48
00:01:45,612 --> 00:01:48,479
No.
No, I mean,
49
00:01:48,481 --> 00:01:51,783
I have almost no disquiet
in my life.
50
00:01:51,785 --> 00:01:53,252
No hardship.
51
00:01:53,254 --> 00:01:56,288
My blood worms are down
to a negligible level.
52
00:01:56,290 --> 00:01:58,225
It makes no-- ah!
53
00:02:01,728 --> 00:02:03,396
My goodness.
54
00:02:03,398 --> 00:02:04,796
I think it might be
your hatchet.
55
00:02:04,798 --> 00:02:06,230
Benjamin?
56
00:02:06,232 --> 00:02:07,967
Why would Benjamin
be causing you stress?
57
00:02:07,969 --> 00:02:09,568
He's not the one
that hit you in the chest.
58
00:02:09,570 --> 00:02:12,070
It was a completely different
identical hatchet.
59
00:02:12,072 --> 00:02:13,738
I have no idea.
60
00:02:13,740 --> 00:02:16,975
But maybe it was because
it was a hatchet
61
00:02:16,977 --> 00:02:19,410
that hit me in the chest
and caused me to go into a coma.
62
00:02:19,412 --> 00:02:21,580
Mmm, I don't see
the connection.
63
00:02:21,582 --> 00:02:23,182
Well, I'm not a doctor.
64
00:02:23,184 --> 00:02:25,649
I'm an amateur magician
with the talent and the doves
65
00:02:25,651 --> 00:02:28,854
to go professional,
but I think it's just logical
66
00:02:28,856 --> 00:02:31,893
hat hatchets are what's causing
my arm to go crazy.
67
00:02:33,960 --> 00:02:35,897
[gasps]
68
00:02:39,099 --> 00:02:40,532
Whoa.
69
00:02:40,534 --> 00:02:43,835
["Habanera" playing]
70
00:02:43,837 --> 00:02:46,872
Unemployment is a real problem
in the adolescent community.
71
00:02:46,874 --> 00:02:50,274
The have pre-school;
well, why not pre-work?
72
00:02:50,276 --> 00:02:52,476
Call me progressive,
but I think children should be
73
00:02:52,478 --> 00:02:54,980
afforded the same opportunities
to work as real people,
74
00:02:54,982 --> 00:02:56,480
which is why every year,
75
00:02:56,482 --> 00:02:59,784
I set up a booth
at the orphan job fair.
76
00:02:59,786 --> 00:03:01,687
As the old saying goes,
77
00:03:01,689 --> 00:03:03,188
"If there's grass
on the field,
78
00:03:03,190 --> 00:03:06,127
hire that be-pube-ed up child
to dig up your weeds."
79
00:03:08,996 --> 00:03:10,896
Have you begun menstruating?
80
00:03:10,898 --> 00:03:13,198
We cannot afford to spend money
willy nilly
81
00:03:13,200 --> 00:03:15,734
on sanitary napkins
and menstrual lozenges.
82
00:03:15,736 --> 00:03:20,539
Ave Maria
83
00:03:20,541 --> 00:03:22,540
Stop.
84
00:03:22,542 --> 00:03:24,375
It is not your singing voice
I object to,
85
00:03:24,377 --> 00:03:26,145
but your entire gestalt.
86
00:03:26,147 --> 00:03:29,948
Yes, sir.
87
00:03:29,950 --> 00:03:32,284
Oh, don't waste my time.
88
00:03:32,286 --> 00:03:33,318
I like your look, but I don't
think you'll live
89
00:03:33,320 --> 00:03:34,853
another six months.
90
00:03:34,855 --> 00:03:36,889
You have a whiff
of the gypsy about you, Marley.
91
00:03:36,891 --> 00:03:39,058
No, thank you.
Any sisters?
92
00:03:39,060 --> 00:03:42,059
Cannot have one of you die
and the other be sad.
93
00:03:42,061 --> 00:03:43,728
You're not a good fit
at the moment,
94
00:03:43,730 --> 00:03:45,796
but we'll contact you if
Bellacourt is ever in need
95
00:03:45,798 --> 00:03:47,899
of a human sandbag.
96
00:03:47,901 --> 00:03:50,635
Hello, sir,
my name is Jay Densmith,
97
00:03:50,637 --> 00:03:52,171
but you can call me Jay.
98
00:03:52,173 --> 00:03:54,740
I want to learn to serve
any great house,
99
00:03:54,742 --> 00:03:56,141
and for my money,
100
00:03:56,143 --> 00:03:57,877
there is no greater house
than Bellacourt.
101
00:03:57,879 --> 00:03:59,378
Well, you're not wrong there,
boy,
102
00:03:59,380 --> 00:04:02,848
but I don't like this talk
of "my money."
103
00:04:02,850 --> 00:04:05,149
Fair enough,
but my hands are small enough
104
00:04:05,151 --> 00:04:06,585
to clean champagne glasses.
105
00:04:06,587 --> 00:04:09,087
My head is the perfect size
to clean a cannon,
106
00:04:09,089 --> 00:04:12,825
and my knees are intact,
so I make a perfect ottoman.
107
00:04:12,827 --> 00:04:16,394
Prepubescent human ottoman.
I like the way you think, boy.
108
00:04:16,396 --> 00:04:19,765
Welcome to Bellacourt.
109
00:04:19,767 --> 00:04:23,702
[chuckles]
110
00:04:23,704 --> 00:04:25,703
So I'll take the east wing
in the early evenings
111
00:04:25,705 --> 00:04:27,839
for cranial adjustments
and colonics.
112
00:04:27,841 --> 00:04:30,775
Yes, and I'll use it in
the mornings to clean my stamps.
113
00:04:30,777 --> 00:04:32,243
Perfect.
114
00:04:32,245 --> 00:04:34,746
Oh, now who gets
the Sherbet and Beef room?
115
00:04:34,748 --> 00:04:36,513
[scoffs]
I don't care.
116
00:04:36,515 --> 00:04:38,282
[chuckles]
I don't care as well.
117
00:04:38,284 --> 00:04:39,685
I mean, it's not like
we're talking about
118
00:04:39,687 --> 00:04:41,219
the Sorbet and Pork room here.
119
00:04:41,221 --> 00:04:43,287
Now that's a good point.
120
00:04:43,289 --> 00:04:45,524
- After you.
- All right.
121
00:04:45,526 --> 00:04:48,926
Well, that is everything.
How amicable.
122
00:04:48,928 --> 00:04:50,395
I guess it's true
what they say.
123
00:04:50,397 --> 00:04:51,529
Annulments are fun.
124
00:04:51,531 --> 00:04:53,599
Ending a marriage is easy.
125
00:04:53,601 --> 00:04:56,536
- Well, goodnight.
- Good night.
126
00:04:58,973 --> 00:05:00,906
[dramatic music]
127
00:05:00,908 --> 00:05:03,774
[chuckles]
The Butternut room?
128
00:05:03,776 --> 00:05:06,077
Oh, why on earth would you think
you get the Butternut Room?
129
00:05:06,079 --> 00:05:08,914
It's my room.
Butt or nut.
130
00:05:08,916 --> 00:05:10,815
Who do you think loves
those two things more?
131
00:05:10,817 --> 00:05:13,051
You can't possibly
take this room!
132
00:05:13,053 --> 00:05:15,120
I mean, this is where
I had my first fingering
133
00:05:15,122 --> 00:05:17,087
before you even arrived
in Rhode Island.
134
00:05:17,089 --> 00:05:19,791
How dare you! You know that
gourds are my passion!
135
00:05:19,793 --> 00:05:22,060
I mean, who do you think
painted this?
136
00:05:22,062 --> 00:05:23,495
The room is mine.
137
00:05:23,497 --> 00:05:25,798
Do you want a protracted
palimony suit, woman?
138
00:05:25,800 --> 00:05:29,668
Because I will make your life
a living hell and I will win!
139
00:05:29,670 --> 00:05:32,070
I spent the best years
of my life aging,
140
00:05:32,072 --> 00:05:34,638
waiting around
for you to love me.
141
00:05:34,640 --> 00:05:39,243
- You wanted me to love you?
- Well, no, but...
142
00:05:39,245 --> 00:05:43,248
I will not leave this room until
you acquiesce or drop dead.
143
00:05:43,250 --> 00:05:46,950
Stop quoting
our wedding night.
144
00:05:46,952 --> 00:05:49,688
Well, it looks like
there's nothing left to do
145
00:05:49,690 --> 00:05:53,459
but sit here
and do absolutely nothing.
146
00:05:53,461 --> 00:05:55,794
Oh, Victor, you don't want
to play that game with me.
147
00:05:55,796 --> 00:05:58,630
I've been doing absolutely
nothing for 35 years.
148
00:05:58,632 --> 00:06:01,633
[dramatic music]
149
00:06:01,635 --> 00:06:09,306
150
00:06:09,308 --> 00:06:12,144
You won't be surprised to know
that I am currently
151
00:06:12,146 --> 00:06:15,313
in Washington, DC,
serving a four year term
152
00:06:15,315 --> 00:06:18,983
as the captain
of Rhode Island.
153
00:06:18,985 --> 00:06:20,618
Ah.
[chuckles]
154
00:06:20,620 --> 00:06:22,854
- Freddy?
- Ah, this is not a good time.
155
00:06:22,856 --> 00:06:25,190
Do you really have to travel
all the way to Bellacourt
156
00:06:25,192 --> 00:06:26,659
for Kermit the Baby's shower?
157
00:06:26,661 --> 00:06:28,626
Can't you just send a gift
and skip it?
158
00:06:28,628 --> 00:06:31,195
No!
That's exactly what he wants.
159
00:06:31,197 --> 00:06:32,798
He wants me not to attend
160
00:06:32,800 --> 00:06:35,467
so he can be the only
baby Bellacourt boy there.
161
00:06:35,469 --> 00:06:37,034
He's only three weeks old.
162
00:06:37,036 --> 00:06:38,335
Yes, I know, because it's been
163
00:06:38,337 --> 00:06:40,037
the worst three weeks
of my life.
164
00:06:40,039 --> 00:06:42,808
I have always been the only boy
in the Bellacourt family.
165
00:06:42,810 --> 00:06:44,842
- Yes.
- I'm the Bellacourt boy.
166
00:06:44,844 --> 00:06:47,077
Yes, honey,
you are the Bellacourt boy,
167
00:06:47,079 --> 00:06:49,313
but you are also
a US senator,
168
00:06:49,315 --> 00:06:51,683
so how do you want to vote
on these laws?
169
00:06:51,685 --> 00:06:55,387
Starting the Banana Wars,
financing the Panama Canal,
170
00:06:55,389 --> 00:06:57,921
repealing Jim Crow laws.
171
00:06:57,923 --> 00:07:01,726
- [groans]
- You go. You can do it.
172
00:07:01,728 --> 00:07:03,428
Why don't I just finish this
game of Jacks and then I'll--
173
00:07:03,430 --> 00:07:05,164
No. No Jacks.
Time to pass the laws.
174
00:07:05,166 --> 00:07:07,332
I'll pass the laws
right afterwards.
175
00:07:07,334 --> 00:07:09,067
We pass the laws every day.
176
00:07:09,069 --> 00:07:13,037
You sto-- Why do they make it
on this color paper?
177
00:07:13,039 --> 00:07:15,741
Okay, let's just make it easy.
178
00:07:15,743 --> 00:07:20,578
Yes, yes,
and not in my America.
179
00:07:20,580 --> 00:07:22,580
Got a baby
180
00:07:22,582 --> 00:07:25,048
And this majestic kingdom
is the downstairs
181
00:07:25,050 --> 00:07:26,517
where you shall serve.
182
00:07:26,519 --> 00:07:29,087
Your job will be to sift
through the pig manure
183
00:07:29,089 --> 00:07:32,390
with your little baby hands
to find reusable food scraps
184
00:07:32,392 --> 00:07:33,892
for the elderly servants.
185
00:07:33,894 --> 00:07:35,293
Well, dash my wig.
186
00:07:35,295 --> 00:07:37,361
This sounds like a dream
come true, Peepers.
187
00:07:37,363 --> 00:07:39,964
Oh, that's Mr. Peepers
to you.
188
00:07:39,966 --> 00:07:42,067
He'll cane you for an hour
if you get it wrong.
189
00:07:42,069 --> 00:07:44,236
[chuckles]
Oh, that's all right, Garfield.
190
00:07:44,238 --> 00:07:46,772
He's just starting his career
at Bellacourt.
191
00:07:46,774 --> 00:07:48,539
I think there'll be
plenty of time
192
00:07:48,541 --> 00:07:50,241
to cane him
during his stay.
193
00:07:50,243 --> 00:07:51,308
[whooshing]
194
00:07:51,310 --> 00:07:52,710
I can't wait.
195
00:07:52,712 --> 00:07:54,746
Oh, Jay, this is Garfield.
196
00:07:54,748 --> 00:07:57,114
Garfield started as a hallboy
197
00:07:57,116 --> 00:07:59,551
and worked his way all the way
to underbutler
198
00:07:59,553 --> 00:08:01,486
and then down
to potato scrubber.
199
00:08:01,488 --> 00:08:03,421
With potential
for advancement.
200
00:08:03,423 --> 00:08:06,491
Garfield will be
your mentor.
201
00:08:06,493 --> 00:08:08,960
I love to learn.
202
00:08:08,962 --> 00:08:10,762
And I love you.
203
00:08:10,764 --> 00:08:13,565
Well, that's just--
204
00:08:13,567 --> 00:08:17,469
That's just...
205
00:08:17,471 --> 00:08:20,671
Thank you, boy.
206
00:08:20,673 --> 00:08:22,606
All right, lesson one.
207
00:08:22,608 --> 00:08:25,077
While I finish decorating
this cake for the baby shower,
208
00:08:25,079 --> 00:08:27,412
you start scrubbing
the pots and pans.
209
00:08:27,414 --> 00:08:28,947
Okay.
210
00:08:28,949 --> 00:08:33,151
How about you start scrubbing
my butthole.
211
00:08:33,153 --> 00:08:34,486
Yeah.
212
00:08:34,488 --> 00:08:36,424
[dramatic music]
213
00:08:39,661 --> 00:08:42,061
[upbeat music]
214
00:08:42,063 --> 00:08:43,696
All the times my arm
acted up,
215
00:08:43,698 --> 00:08:44,963
I thought it was because of
other stressful things
216
00:08:44,965 --> 00:08:47,033
like bathing alone
or being served
217
00:08:47,035 --> 00:08:49,001
the wrong kind of tapioca.
218
00:08:49,003 --> 00:08:51,871
But now I think back on it,
219
00:08:51,873 --> 00:08:55,507
every incident
was hatchet induced.
220
00:08:55,509 --> 00:08:57,510
You know, I probably wouldn't
even be in this predicament
221
00:08:57,512 --> 00:08:59,412
if there weren't so many
hatchets in this house.
222
00:08:59,414 --> 00:09:01,013
I think we should just
get rid of them.
223
00:09:01,015 --> 00:09:03,415
But, Albert,
you don't understand.
224
00:09:03,417 --> 00:09:05,651
- I like hatchets.
- I know you do.
225
00:09:05,653 --> 00:09:08,087
But you live with a man
who doesn't have the capacity
226
00:09:08,089 --> 00:09:09,722
to be around one safely.
227
00:09:09,724 --> 00:09:12,158
I mean, how many people
and servants have to die
228
00:09:12,160 --> 00:09:13,893
before we realize
enough is enough?
229
00:09:13,895 --> 00:09:16,761
Wait, so you're saying
I should give up my hatchets
230
00:09:16,763 --> 00:09:18,898
just because they cause
some people to act violently?
231
00:09:18,900 --> 00:09:20,566
Yes, that's exactly
what I'm saying.
232
00:09:20,568 --> 00:09:22,401
So what?
First you take my hatchets,
233
00:09:22,403 --> 00:09:24,337
then you take my buzzsaws.
What's next?
234
00:09:24,339 --> 00:09:25,904
My timber jigs?
235
00:09:25,906 --> 00:09:27,606
Then how am I supposed to
chop beaver carcasses
236
00:09:27,608 --> 00:09:29,174
or defend myself in a mutiny?
237
00:09:29,176 --> 00:09:30,375
You can use a gun to mutiny.
238
00:09:30,377 --> 00:09:32,044
That would take forever
to load.
239
00:09:32,046 --> 00:09:35,081
Darling, I'm just saying
that I think this house
240
00:09:35,083 --> 00:09:37,884
would be a lot safer,
especially my misbehaving hand,
241
00:09:37,886 --> 00:09:39,851
if we got rid
of the hatchets.
242
00:09:39,853 --> 00:09:41,920
Or institute some kind
of waiting period
243
00:09:41,922 --> 00:09:43,222
so I can get my head on
straight.
244
00:09:43,224 --> 00:09:44,624
Albert, that's crazy.
245
00:09:44,626 --> 00:09:47,193
Every man, some children,
and me
246
00:09:47,195 --> 00:09:48,727
should be armed
with a hatchet.
247
00:09:48,729 --> 00:09:50,596
I mean, think about it.
If you'd had a hatchet,
248
00:09:50,598 --> 00:09:52,298
you could have killed your
attacker before he killed you.
249
00:09:52,300 --> 00:09:53,699
I'm not dead.
He didn't kill me.
250
00:09:53,701 --> 00:09:55,400
Or you could have thrown
your hatchet
251
00:09:55,402 --> 00:09:57,101
at Frederick's hatchet
and stopped it in mid-air.
252
00:09:57,103 --> 00:09:58,904
- The no one would have died.
- No one did die.
253
00:09:58,906 --> 00:10:01,573
Either way, the point is
hatchets don't kill people.
254
00:10:01,575 --> 00:10:03,610
People without hatchets do
because they basically
255
00:10:03,612 --> 00:10:06,145
kill themselves
by not having hatchets.
256
00:10:06,147 --> 00:10:07,713
Think about it.
257
00:10:07,715 --> 00:10:10,250
Have you ever seen a dead body
with a hatchet in its hand?
258
00:10:10,252 --> 00:10:14,153
[dramatic music]
259
00:10:14,155 --> 00:10:15,321
Oh, look, a harp.
260
00:10:15,323 --> 00:10:17,289
The Butternut Room is mine
261
00:10:17,291 --> 00:10:19,158
The Butternut Room
is mine
262
00:10:19,160 --> 00:10:21,928
I can't believe I got
the Butternut Room
263
00:10:21,930 --> 00:10:24,930
[dramatic music]
264
00:10:24,932 --> 00:10:28,567
265
00:10:28,569 --> 00:10:30,505
Oh.
266
00:10:32,473 --> 00:10:34,573
Ooh, who's gonna cry and leave?
267
00:10:34,575 --> 00:10:36,507
You are.
268
00:10:36,509 --> 00:10:39,444
The Butternut--
Butternut--
269
00:10:39,446 --> 00:10:41,114
[sighs]
270
00:10:41,116 --> 00:10:43,182
[grunts]
[squishing]
271
00:10:43,184 --> 00:10:44,316
[sighs]
272
00:10:44,318 --> 00:10:45,252
[coughs]
273
00:10:50,959 --> 00:10:54,626
[dramatic music]
274
00:10:54,628 --> 00:10:56,294
I like to share my wisdom,
275
00:10:56,296 --> 00:11:01,500
so I'm going to help Albert
cure his hatchet phobia.
276
00:11:01,502 --> 00:11:03,970
When I was little,
Mother made me get over my fear
277
00:11:03,972 --> 00:11:06,639
of butterflies by forcing me
to spend time with them.
278
00:11:06,641 --> 00:11:09,274
She locked me in a chamber
with thousands of monarchs
279
00:11:09,276 --> 00:11:12,311
for two days.
It was terrifying.
280
00:11:12,313 --> 00:11:13,847
But it completely worked,
281
00:11:13,849 --> 00:11:15,614
and I came out
a fully normal person.
282
00:11:15,616 --> 00:11:17,348
Well, that's
an inspiring story,
283
00:11:17,350 --> 00:11:18,818
but I don't understand how
summering with butterflies
284
00:11:18,820 --> 00:11:19,952
is supposed to help me.
285
00:11:19,954 --> 00:11:21,953
No, silly.
286
00:11:21,955 --> 00:11:24,189
The hatchets
are the butterflies.
287
00:11:24,191 --> 00:11:28,294
And I'm going to force you
to get used to them again.
288
00:11:28,296 --> 00:11:30,328
Oh.
289
00:11:30,330 --> 00:11:33,332
[pop music]
290
00:11:33,334 --> 00:11:39,172
291
00:11:39,174 --> 00:11:41,341
All I had
was a crazy dream
292
00:11:41,343 --> 00:11:42,341
and a fire within my soul
293
00:11:42,343 --> 00:11:43,709
Take it, take it.
294
00:11:43,711 --> 00:11:45,477
[grunting]
295
00:11:45,479 --> 00:11:47,847
I had nothing
but some crazy schemes
296
00:11:47,849 --> 00:11:52,018
-
way out of my control
- Help me, save me from myself.
297
00:11:52,020 --> 00:11:54,853
I got to thinking
it was fantasy
298
00:11:54,855 --> 00:11:58,691
and I'll never make it
through
299
00:11:58,693 --> 00:12:01,727
I always knew
what I wanted to be
300
00:12:01,729 --> 00:12:05,430
just what I gotta do
301
00:12:05,432 --> 00:12:09,735
[grunting]
302
00:12:09,737 --> 00:12:12,737
nothing's gonna
stop me now
303
00:12:12,739 --> 00:12:16,174
It's my story
304
00:12:16,176 --> 00:12:18,678
and no one's gonna
tell me how
305
00:12:18,680 --> 00:12:23,015
I gotta do it right
306
00:12:23,017 --> 00:12:25,952
- I'm cured!
- We did it!
307
00:12:25,954 --> 00:12:28,888
After Victor put that banana
in my shoe,
308
00:12:28,890 --> 00:12:33,125
I found the perfect way
to get even.
309
00:12:33,127 --> 00:12:34,427
Oh, servant.
310
00:12:34,429 --> 00:12:38,764
Please send this
to the postal office.
311
00:12:38,766 --> 00:12:41,199
Don't you want to know what was
in the telegram, Victor?
312
00:12:41,201 --> 00:12:42,802
Oh, let me guess.
313
00:12:42,804 --> 00:12:45,605
You ordered me another tuxedo
without a waistband.
314
00:12:45,607 --> 00:12:48,106
Even worse, one from Italy.
Ugh.
315
00:12:48,108 --> 00:12:50,308
No, I sent a telegram
ordering the slaughter
316
00:12:50,310 --> 00:12:54,446
of your entire family
in Bavaria.
317
00:12:54,448 --> 00:12:57,616
- Very funny.
- It's not a joke, Victor.
318
00:12:57,618 --> 00:12:59,919
Remember that holiday we took
to the Bosnian coastline
319
00:12:59,921 --> 00:13:01,386
where I had
that adulterous liaison
320
00:13:01,388 --> 00:13:03,989
with Slobodan,
the anarchist?
321
00:13:03,991 --> 00:13:06,292
Well, he owes me a favor.
322
00:13:06,294 --> 00:13:08,159
So all you have to do
is leave the room
323
00:13:08,161 --> 00:13:10,295
and stop the servant
from sending the telegram.
324
00:13:10,297 --> 00:13:13,298
[dramatic music]
325
00:13:13,300 --> 00:13:14,567
326
00:13:14,569 --> 00:13:16,268
[evil laughter]
327
00:13:16,270 --> 00:13:18,504
- No!
- No.
328
00:13:18,506 --> 00:13:20,972
So torn.
329
00:13:20,974 --> 00:13:23,342
I love my family,
but...
330
00:13:23,344 --> 00:13:26,312
Butternut has always
been there for me.
331
00:13:26,314 --> 00:13:28,981
Victor, you're going to let
your entire family die
332
00:13:28,983 --> 00:13:31,516
for this room?
I mean...
333
00:13:31,518 --> 00:13:33,819
he's getting into the carriage.
334
00:13:33,821 --> 00:13:37,490
And he's driving away.
335
00:13:37,492 --> 00:13:40,925
And he's gone,
just like your family.
336
00:13:40,927 --> 00:13:43,328
What is wrong with you?
337
00:13:43,330 --> 00:13:46,531
This is so unfair.
This is so unfair!
338
00:13:46,533 --> 00:13:48,766
Typical of my family
to get brutally murdered
339
00:13:48,768 --> 00:13:50,870
just when I'm finally happy.
340
00:13:50,872 --> 00:13:53,338
[exhales sharply]
Selfish pigs.
341
00:13:53,340 --> 00:13:57,209
What kind
of monster are you?
342
00:13:57,211 --> 00:13:59,146
Butternut!
343
00:14:03,754 --> 00:14:06,688
I'm the king, yeah, yeah
I'm the bomb
344
00:14:07,923 --> 00:14:09,623
Hello, ex-husband.
345
00:14:09,625 --> 00:14:11,023
How's it going
with your enfeebled arm?
346
00:14:11,025 --> 00:14:12,392
Oh, it hasn't acted up
at all.
347
00:14:12,394 --> 00:14:14,361
Try me.
348
00:14:14,363 --> 00:14:16,397
Nothing.
[laughter]
349
00:14:16,399 --> 00:14:18,297
It's like
I'm truly fearless now.
350
00:14:18,299 --> 00:14:20,968
Oh, Albert.
I'm so proud of myself.
351
00:14:20,970 --> 00:14:24,637
You conquered all your fears.
352
00:14:24,639 --> 00:14:26,440
What?
353
00:14:26,442 --> 00:14:30,743
Well, there's one last thing
I haven't conquered.
354
00:14:30,745 --> 00:14:32,311
It's my hatchet wound.
355
00:14:32,313 --> 00:14:34,281
I haven't shown it
to anybody,
356
00:14:34,283 --> 00:14:35,581
but it's part of who I am now,
357
00:14:35,583 --> 00:14:38,520
and I need to be proud of it.
358
00:14:40,755 --> 00:14:44,624
Oh, I've never seen
anything like it before.
359
00:14:44,626 --> 00:14:48,061
- Yeah.
- Whoa, what's this top part?
360
00:14:48,063 --> 00:14:50,329
It's non-functional.
361
00:14:50,331 --> 00:14:52,299
- Oh, my God.
- Oh.
362
00:14:52,301 --> 00:14:55,002
And you want to kiss it.
Like that.
363
00:14:55,004 --> 00:14:57,003
[moaning]
364
00:14:57,005 --> 00:15:00,473
It just feels so fucking good.
365
00:15:00,475 --> 00:15:03,944
Albert,
I want to give you something.
366
00:15:03,946 --> 00:15:05,579
You're gonna give me
Benjamin?
367
00:15:05,581 --> 00:15:07,948
No, of course not.
Benjamin's like family.
368
00:15:07,950 --> 00:15:09,682
But I am giving you
a different hatchet.
369
00:15:09,684 --> 00:15:11,951
This is Dan.
370
00:15:11,953 --> 00:15:13,587
Dan, I thought you
were Benjamin.
371
00:15:13,589 --> 00:15:15,989
Oh, he gets that
all the time.
372
00:15:15,991 --> 00:15:17,456
We're gonna have
a lot of laughs together.
373
00:15:17,458 --> 00:15:18,458
Mm-hmm.
374
00:15:18,460 --> 00:15:21,460
[suspenseful music]
375
00:15:21,462 --> 00:15:29,404
376
00:15:30,873 --> 00:15:33,272
Jay, why are you in
Dodo's old room?
377
00:15:33,274 --> 00:15:35,876
The baby shower
is about to begin.
378
00:15:35,878 --> 00:15:37,777
Mind your own business,
hook-nose.
379
00:15:37,779 --> 00:15:39,979
Why does it look like
you have thief sleeve?
380
00:15:39,981 --> 00:15:42,315
I don't.
Go jump off a cliff.
381
00:15:42,317 --> 00:15:43,783
Oh, I most certainly
will not.
382
00:15:43,785 --> 00:15:46,719
- Hey, stop.
- Come here, let me see this.
383
00:15:46,721 --> 00:15:51,157
- Stop! Stop!
- Ow! Give me this.
384
00:15:51,159 --> 00:15:53,160
What is the meaning
of this?
385
00:15:53,162 --> 00:15:55,295
No one is to be
in this room.
386
00:15:55,297 --> 00:15:58,831
Mr. Peepers, it was Jay.
He was in here--
387
00:15:58,833 --> 00:16:00,868
Garfield tried to make
pom-pom with me.
388
00:16:00,870 --> 00:16:02,536
both: - What?
- Yeah, yeah.
389
00:16:02,538 --> 00:16:05,906
He grabbed me and he said
he wanted to grind my corn.
390
00:16:05,908 --> 00:16:09,575
I told him I'm only a boy but
that just got him more excited.
391
00:16:09,577 --> 00:16:12,179
I've always had my suspicions
about you and children.
392
00:16:12,181 --> 00:16:13,847
You and that squeaky voice
of yours.
393
00:16:13,849 --> 00:16:15,080
No, no, no, no.
I would never.
394
00:16:15,082 --> 00:16:17,083
I like women, black women.
395
00:16:17,085 --> 00:16:20,219
I think Jay was stealing.
You must check him.
396
00:16:20,221 --> 00:16:22,155
- [bell ringing]
- [gasps]
397
00:16:22,157 --> 00:16:25,691
I may have a pederast on staff.
What to do?
398
00:16:25,693 --> 00:16:27,927
Traditionally, the best course
of action is to ignore it.
399
00:16:27,929 --> 00:16:31,230
What I know for sure, we have
a baby shower to attend to.
400
00:16:31,232 --> 00:16:33,333
We'll sort this out
ipso post shower.
401
00:16:33,335 --> 00:16:35,271
Now let's go.
402
00:16:39,841 --> 00:16:42,843
[dramatic music]
403
00:16:42,845 --> 00:16:51,118
404
00:16:51,120 --> 00:16:53,586
Let the ceremony commence.
405
00:16:53,588 --> 00:16:56,590
[classical music]
406
00:16:56,592 --> 00:17:02,929
407
00:17:02,931 --> 00:17:04,430
Excuse me,
I am underbutler,
408
00:17:04,432 --> 00:17:06,100
and I am in
first position.
409
00:17:06,102 --> 00:17:08,634
No, Garfield, in light of
today's events, I think it best
410
00:17:08,636 --> 00:17:12,073
if you stay as far away from
the baby as possible.
411
00:17:14,576 --> 00:17:17,978
Oh, yes.
412
00:17:17,980 --> 00:17:20,412
Behold!
413
00:17:20,414 --> 00:17:25,885
May I present to you,
Kermit Constantine Bellacourt.
414
00:17:25,887 --> 00:17:29,555
My favorite Bellacourt boy.
415
00:17:29,557 --> 00:17:31,091
- I knew it.
- [chuckles]
416
00:17:31,093 --> 00:17:32,793
Little bastard's trying
to push me out.
417
00:17:32,795 --> 00:17:36,328
Frederick,
meet your baby brother.
418
00:17:36,330 --> 00:17:39,766
- No thank you.
- Frederick, hold your brother.
419
00:17:39,768 --> 00:17:41,735
Why don't you make him
hold me?
420
00:17:41,737 --> 00:17:43,673
Do it.
421
00:17:46,942 --> 00:17:51,277
[mumbling]
422
00:17:51,279 --> 00:17:53,979
As is Bellacourt tradition,
the head butler
423
00:17:53,981 --> 00:17:56,850
shall recite the names
of the first exiters,
424
00:17:56,852 --> 00:17:58,750
all Bellacourt children
that expired
425
00:17:58,752 --> 00:18:01,353
before they made
their baby shower.
426
00:18:01,355 --> 00:18:03,123
Ahem.
427
00:18:03,125 --> 00:18:05,625
Abel, Agatha,
428
00:18:05,627 --> 00:18:09,662
Ambrose, Arthur,
429
00:18:09,664 --> 00:18:11,463
Augustina.
430
00:18:11,465 --> 00:18:13,033
You sure you want
to do this?
431
00:18:13,035 --> 00:18:14,700
Yes.
I'm sick of hiding it.
432
00:18:14,702 --> 00:18:17,636
It's time to let my hatchet
wound flap in the wind.
433
00:18:17,638 --> 00:18:21,307
Other Myrtle, Nana,
Nina.
434
00:18:21,309 --> 00:18:24,311
[disco music playing]
435
00:18:24,313 --> 00:18:26,946
436
00:18:26,948 --> 00:18:28,847
- Frederick.
- Beatrice.
437
00:18:28,849 --> 00:18:34,321
Benjamin.
Albert.
438
00:18:34,323 --> 00:18:35,956
Ahh!
439
00:18:35,958 --> 00:18:37,893
[all screaming]
440
00:18:40,127 --> 00:18:41,128
Dan?
441
00:18:41,130 --> 00:18:44,131
[dramatic music]
442
00:18:44,133 --> 00:18:45,532
443
00:18:45,534 --> 00:18:49,503
[yelling]
444
00:18:49,505 --> 00:18:51,440
No!
445
00:18:56,077 --> 00:18:57,613
[crying]
446
00:18:59,080 --> 00:19:02,082
[dramatic music]
447
00:19:02,084 --> 00:19:05,321
448
00:19:08,190 --> 00:19:10,125
[screams]
449
00:19:13,761 --> 00:19:15,297
My thumbs!
Why?
450
00:19:17,233 --> 00:19:19,900
[upbeat music]
451
00:19:19,902 --> 00:19:22,068
What is this, you thief?
452
00:19:22,070 --> 00:19:23,703
Don't send me back
to the orphanage.
453
00:19:23,705 --> 00:19:25,472
I already burned
all my bridges there.
454
00:19:25,474 --> 00:19:26,708
You're lucky
I don't make you hitchhike
455
00:19:26,710 --> 00:19:27,875
because you have no thumbs.
456
00:19:27,877 --> 00:19:29,477
You did it.
You saved the baby!
457
00:19:29,479 --> 00:19:33,212
I saved baby Kermit!
See, I told you.
458
00:19:33,214 --> 00:19:35,182
- So wonderful, right?
- [moans]
459
00:19:35,184 --> 00:19:37,186
- Mm.
- Yeah.
460
00:19:43,492 --> 00:19:47,027
The room's been notched.
461
00:19:47,029 --> 00:19:49,095
I can't live
in a notched room.
462
00:19:49,097 --> 00:19:51,900
I'd rather live
in a 12 bedroom shithole house.
463
00:19:51,902 --> 00:19:55,036
I let my entire family die
for a notched room.
464
00:19:55,038 --> 00:19:56,837
Hindsight, right?
465
00:19:56,839 --> 00:19:58,037
I mean, who wants to live
in a room
466
00:19:58,039 --> 00:20:00,341
with a compromised
overmantle?
467
00:20:00,343 --> 00:20:03,276
Butternut's been ruined.
468
00:20:03,278 --> 00:20:05,013
One might say that the room
was ruined
469
00:20:05,015 --> 00:20:07,180
when you two spent three days
urinating and defecating in it.
470
00:20:07,182 --> 00:20:10,950
Sure doesn't smell like this
in the Lilac Fantasy Room.
471
00:20:10,952 --> 00:20:14,622
both: Lilac Fantasy Room.
472
00:20:14,624 --> 00:20:16,856
- No!
- [both grunting]
473
00:20:16,858 --> 00:20:19,259
- [chuckles]
- Get back!
474
00:20:19,261 --> 00:20:22,730
- No, no! I set you hence.
- [both grunting]
475
00:20:22,732 --> 00:20:26,066
- You're hurting me.
- [grunting]
476
00:20:26,068 --> 00:20:28,603
Mine!
477
00:20:28,605 --> 00:20:30,537
My clavicle.
478
00:20:30,539 --> 00:20:32,239
I was thinking about it.
479
00:20:32,241 --> 00:20:34,040
If that ragamuffin boy
had a third hatchet,
480
00:20:34,042 --> 00:20:35,809
he could have thrown his hatchet
at the one
481
00:20:35,811 --> 00:20:37,812
that careened off of Benjamin,
then they all would have hit
482
00:20:37,814 --> 00:20:39,980
each other and fallen
harmlessly at the same time.
483
00:20:39,982 --> 00:20:41,716
You're right.
It wasn't my fault.
484
00:20:41,718 --> 00:20:43,449
It was your family's fault
for not giving that orphan boy
485
00:20:43,451 --> 00:20:45,085
- more weaponry.
- I know.
486
00:20:45,087 --> 00:20:47,788
A hatchet in every hand.
It's just safer that way.
487
00:20:47,790 --> 00:20:49,990
Ahh! Ahh!
488
00:20:49,992 --> 00:20:51,927
[both screaming]
489
00:20:55,152 --> 00:20:58,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
490
00:20:58,050 --> 00:21:02,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.