All language subtitles for Another Period s02e02 Annulment.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,341 --> 00:00:02,675 All right, how about this? You take the blue one... 2 00:00:02,677 --> 00:00:03,675 No, no. I don't want that one. 3 00:00:03,677 --> 00:00:05,643 It seems unfinished somehow. 4 00:00:05,645 --> 00:00:08,480 And I'll take the one with the dagger teeth. 5 00:00:08,482 --> 00:00:10,348 Oh, do the children not have names? 6 00:00:10,350 --> 00:00:12,150 Oh, I don't think of them in terms of names. 7 00:00:12,152 --> 00:00:14,486 I think of them in terms of love. 8 00:00:14,488 --> 00:00:18,723 These are the ones that I love. 9 00:00:18,725 --> 00:00:20,460 Today's the best day of our lives. 10 00:00:20,462 --> 00:00:21,960 Our marriages are being annulled. 11 00:00:21,962 --> 00:00:23,329 And now we're living the dream-- 12 00:00:23,331 --> 00:00:25,465 we're two single women in 1903 13 00:00:25,467 --> 00:00:27,732 with 16 children between us. 14 00:00:27,734 --> 00:00:29,835 No, we're living the dream. 15 00:00:29,837 --> 00:00:33,305 We're two, uh, 16 00:00:33,307 --> 00:00:35,975 vivacious bachelor friends. 17 00:00:35,977 --> 00:00:38,509 Living in our ex-wives' father's house. 18 00:00:38,511 --> 00:00:40,512 Is it my fault? 19 00:00:40,514 --> 00:00:43,082 Oh, sweetheart. Yes, of course it is. 20 00:00:43,084 --> 00:00:45,216 - All of it. - Mm-hmm. 21 00:00:45,218 --> 00:00:47,319 Well, darling, we had a good run. 22 00:00:47,321 --> 00:00:50,188 Yes. 20 years goes by so fast when you barely see each other. 23 00:00:50,190 --> 00:00:51,722 I'll miss you. 24 00:00:51,724 --> 00:00:52,892 Although I'll probably see you at dinner. 25 00:00:52,894 --> 00:00:54,192 I'll miss you t-- 26 00:00:54,194 --> 00:00:57,132 [gasps] 27 00:00:59,933 --> 00:01:02,333 I want the money, I want the fame 28 00:01:02,335 --> 00:01:04,735 I want the whole world to know my name 29 00:01:04,737 --> 00:01:07,073 This is mine, I got to get it 30 00:01:07,075 --> 00:01:09,574 I got to get it, got, got to get it 31 00:01:09,576 --> 00:01:10,845 "Another Period" 32 00:01:10,856 --> 00:01:12,859 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 33 00:01:14,849 --> 00:01:17,216 After my unfortunate hatchet incident 34 00:01:17,218 --> 00:01:19,083 and subsequent coma stay, 35 00:01:19,085 --> 00:01:21,753 it seems I've developed a bit of a nervous condition that, 36 00:01:21,755 --> 00:01:25,890 in times of stress, causes this hand to misbehave. 37 00:01:25,892 --> 00:01:28,127 I'm sorry, my sweet, simple tartlet. 38 00:01:28,129 --> 00:01:29,560 It wasn't your fault. 39 00:01:29,562 --> 00:01:31,196 Father says that whenever a man hits me, 40 00:01:31,198 --> 00:01:32,598 I must have done something to provoke it. 41 00:01:32,600 --> 00:01:34,300 But this time you didn't provoke it. 42 00:01:34,302 --> 00:01:35,800 It's just I don't know what did. 43 00:01:35,802 --> 00:01:37,737 Was it our divorce? Is that stressful? 44 00:01:37,739 --> 00:01:39,472 Oh, heavens no. 45 00:01:39,474 --> 00:01:41,806 I would divorce you every day if I could. 46 00:01:41,808 --> 00:01:44,109 Well, was it your womanly shape? 47 00:01:44,111 --> 00:01:45,610 No. What? 48 00:01:45,612 --> 00:01:48,479 No. No, I mean, 49 00:01:48,481 --> 00:01:51,783 I have almost no disquiet in my life. 50 00:01:51,785 --> 00:01:53,252 No hardship. 51 00:01:53,254 --> 00:01:56,288 My blood worms are down to a negligible level. 52 00:01:56,290 --> 00:01:58,225 It makes no-- ah! 53 00:02:01,728 --> 00:02:03,396 My goodness. 54 00:02:03,398 --> 00:02:04,796 I think it might be your hatchet. 55 00:02:04,798 --> 00:02:06,230 Benjamin? 56 00:02:06,232 --> 00:02:07,967 Why would Benjamin be causing you stress? 57 00:02:07,969 --> 00:02:09,568 He's not the one that hit you in the chest. 58 00:02:09,570 --> 00:02:12,070 It was a completely different identical hatchet. 59 00:02:12,072 --> 00:02:13,738 I have no idea. 60 00:02:13,740 --> 00:02:16,975 But maybe it was because it was a hatchet 61 00:02:16,977 --> 00:02:19,410 that hit me in the chest and caused me to go into a coma. 62 00:02:19,412 --> 00:02:21,580 Mmm, I don't see the connection. 63 00:02:21,582 --> 00:02:23,182 Well, I'm not a doctor. 64 00:02:23,184 --> 00:02:25,649 I'm an amateur magician with the talent and the doves 65 00:02:25,651 --> 00:02:28,854 to go professional, but I think it's just logical 66 00:02:28,856 --> 00:02:31,893 hat hatchets are what's causing my arm to go crazy. 67 00:02:33,960 --> 00:02:35,897 [gasps] 68 00:02:39,099 --> 00:02:40,532 Whoa. 69 00:02:40,534 --> 00:02:43,835 ["Habanera" playing] 70 00:02:43,837 --> 00:02:46,872 Unemployment is a real problem in the adolescent community. 71 00:02:46,874 --> 00:02:50,274 The have pre-school; well, why not pre-work? 72 00:02:50,276 --> 00:02:52,476 Call me progressive, but I think children should be 73 00:02:52,478 --> 00:02:54,980 afforded the same opportunities to work as real people, 74 00:02:54,982 --> 00:02:56,480 which is why every year, 75 00:02:56,482 --> 00:02:59,784 I set up a booth at the orphan job fair. 76 00:02:59,786 --> 00:03:01,687 As the old saying goes, 77 00:03:01,689 --> 00:03:03,188 "If there's grass on the field, 78 00:03:03,190 --> 00:03:06,127 hire that be-pube-ed up child to dig up your weeds." 79 00:03:08,996 --> 00:03:10,896 Have you begun menstruating? 80 00:03:10,898 --> 00:03:13,198 We cannot afford to spend money willy nilly 81 00:03:13,200 --> 00:03:15,734 on sanitary napkins and menstrual lozenges. 82 00:03:15,736 --> 00:03:20,539 Ave Maria 83 00:03:20,541 --> 00:03:22,540 Stop. 84 00:03:22,542 --> 00:03:24,375 It is not your singing voice I object to, 85 00:03:24,377 --> 00:03:26,145 but your entire gestalt. 86 00:03:26,147 --> 00:03:29,948 Yes, sir. 87 00:03:29,950 --> 00:03:32,284 Oh, don't waste my time. 88 00:03:32,286 --> 00:03:33,318 I like your look, but I don't think you'll live 89 00:03:33,320 --> 00:03:34,853 another six months. 90 00:03:34,855 --> 00:03:36,889 You have a whiff of the gypsy about you, Marley. 91 00:03:36,891 --> 00:03:39,058 No, thank you. Any sisters? 92 00:03:39,060 --> 00:03:42,059 Cannot have one of you die and the other be sad. 93 00:03:42,061 --> 00:03:43,728 You're not a good fit at the moment, 94 00:03:43,730 --> 00:03:45,796 but we'll contact you if Bellacourt is ever in need 95 00:03:45,798 --> 00:03:47,899 of a human sandbag. 96 00:03:47,901 --> 00:03:50,635 Hello, sir, my name is Jay Densmith, 97 00:03:50,637 --> 00:03:52,171 but you can call me Jay. 98 00:03:52,173 --> 00:03:54,740 I want to learn to serve any great house, 99 00:03:54,742 --> 00:03:56,141 and for my money, 100 00:03:56,143 --> 00:03:57,877 there is no greater house than Bellacourt. 101 00:03:57,879 --> 00:03:59,378 Well, you're not wrong there, boy, 102 00:03:59,380 --> 00:04:02,848 but I don't like this talk of "my money." 103 00:04:02,850 --> 00:04:05,149 Fair enough, but my hands are small enough 104 00:04:05,151 --> 00:04:06,585 to clean champagne glasses. 105 00:04:06,587 --> 00:04:09,087 My head is the perfect size to clean a cannon, 106 00:04:09,089 --> 00:04:12,825 and my knees are intact, so I make a perfect ottoman. 107 00:04:12,827 --> 00:04:16,394 Prepubescent human ottoman. I like the way you think, boy. 108 00:04:16,396 --> 00:04:19,765 Welcome to Bellacourt. 109 00:04:19,767 --> 00:04:23,702 [chuckles] 110 00:04:23,704 --> 00:04:25,703 So I'll take the east wing in the early evenings 111 00:04:25,705 --> 00:04:27,839 for cranial adjustments and colonics. 112 00:04:27,841 --> 00:04:30,775 Yes, and I'll use it in the mornings to clean my stamps. 113 00:04:30,777 --> 00:04:32,243 Perfect. 114 00:04:32,245 --> 00:04:34,746 Oh, now who gets the Sherbet and Beef room? 115 00:04:34,748 --> 00:04:36,513 [scoffs] I don't care. 116 00:04:36,515 --> 00:04:38,282 [chuckles] I don't care as well. 117 00:04:38,284 --> 00:04:39,685 I mean, it's not like we're talking about 118 00:04:39,687 --> 00:04:41,219 the Sorbet and Pork room here. 119 00:04:41,221 --> 00:04:43,287 Now that's a good point. 120 00:04:43,289 --> 00:04:45,524 - After you. - All right. 121 00:04:45,526 --> 00:04:48,926 Well, that is everything. How amicable. 122 00:04:48,928 --> 00:04:50,395 I guess it's true what they say. 123 00:04:50,397 --> 00:04:51,529 Annulments are fun. 124 00:04:51,531 --> 00:04:53,599 Ending a marriage is easy. 125 00:04:53,601 --> 00:04:56,536 - Well, goodnight. - Good night. 126 00:04:58,973 --> 00:05:00,906 [dramatic music] 127 00:05:00,908 --> 00:05:03,774 [chuckles] The Butternut room? 128 00:05:03,776 --> 00:05:06,077 Oh, why on earth would you think you get the Butternut Room? 129 00:05:06,079 --> 00:05:08,914 It's my room. Butt or nut. 130 00:05:08,916 --> 00:05:10,815 Who do you think loves those two things more? 131 00:05:10,817 --> 00:05:13,051 You can't possibly take this room! 132 00:05:13,053 --> 00:05:15,120 I mean, this is where I had my first fingering 133 00:05:15,122 --> 00:05:17,087 before you even arrived in Rhode Island. 134 00:05:17,089 --> 00:05:19,791 How dare you! You know that gourds are my passion! 135 00:05:19,793 --> 00:05:22,060 I mean, who do you think painted this? 136 00:05:22,062 --> 00:05:23,495 The room is mine. 137 00:05:23,497 --> 00:05:25,798 Do you want a protracted palimony suit, woman? 138 00:05:25,800 --> 00:05:29,668 Because I will make your life a living hell and I will win! 139 00:05:29,670 --> 00:05:32,070 I spent the best years of my life aging, 140 00:05:32,072 --> 00:05:34,638 waiting around for you to love me. 141 00:05:34,640 --> 00:05:39,243 - You wanted me to love you? - Well, no, but... 142 00:05:39,245 --> 00:05:43,248 I will not leave this room until you acquiesce or drop dead. 143 00:05:43,250 --> 00:05:46,950 Stop quoting our wedding night. 144 00:05:46,952 --> 00:05:49,688 Well, it looks like there's nothing left to do 145 00:05:49,690 --> 00:05:53,459 but sit here and do absolutely nothing. 146 00:05:53,461 --> 00:05:55,794 Oh, Victor, you don't want to play that game with me. 147 00:05:55,796 --> 00:05:58,630 I've been doing absolutely nothing for 35 years. 148 00:05:58,632 --> 00:06:01,633 [dramatic music] 149 00:06:01,635 --> 00:06:09,306 150 00:06:09,308 --> 00:06:12,144 You won't be surprised to know that I am currently 151 00:06:12,146 --> 00:06:15,313 in Washington, DC, serving a four year term 152 00:06:15,315 --> 00:06:18,983 as the captain of Rhode Island. 153 00:06:18,985 --> 00:06:20,618 Ah. [chuckles] 154 00:06:20,620 --> 00:06:22,854 - Freddy? - Ah, this is not a good time. 155 00:06:22,856 --> 00:06:25,190 Do you really have to travel all the way to Bellacourt 156 00:06:25,192 --> 00:06:26,659 for Kermit the Baby's shower? 157 00:06:26,661 --> 00:06:28,626 Can't you just send a gift and skip it? 158 00:06:28,628 --> 00:06:31,195 No! That's exactly what he wants. 159 00:06:31,197 --> 00:06:32,798 He wants me not to attend 160 00:06:32,800 --> 00:06:35,467 so he can be the only baby Bellacourt boy there. 161 00:06:35,469 --> 00:06:37,034 He's only three weeks old. 162 00:06:37,036 --> 00:06:38,335 Yes, I know, because it's been 163 00:06:38,337 --> 00:06:40,037 the worst three weeks of my life. 164 00:06:40,039 --> 00:06:42,808 I have always been the only boy in the Bellacourt family. 165 00:06:42,810 --> 00:06:44,842 - Yes. - I'm the Bellacourt boy. 166 00:06:44,844 --> 00:06:47,077 Yes, honey, you are the Bellacourt boy, 167 00:06:47,079 --> 00:06:49,313 but you are also a US senator, 168 00:06:49,315 --> 00:06:51,683 so how do you want to vote on these laws? 169 00:06:51,685 --> 00:06:55,387 Starting the Banana Wars, financing the Panama Canal, 170 00:06:55,389 --> 00:06:57,921 repealing Jim Crow laws. 171 00:06:57,923 --> 00:07:01,726 - [groans] - You go. You can do it. 172 00:07:01,728 --> 00:07:03,428 Why don't I just finish this game of Jacks and then I'll-- 173 00:07:03,430 --> 00:07:05,164 No. No Jacks. Time to pass the laws. 174 00:07:05,166 --> 00:07:07,332 I'll pass the laws right afterwards. 175 00:07:07,334 --> 00:07:09,067 We pass the laws every day. 176 00:07:09,069 --> 00:07:13,037 You sto-- Why do they make it on this color paper? 177 00:07:13,039 --> 00:07:15,741 Okay, let's just make it easy. 178 00:07:15,743 --> 00:07:20,578 Yes, yes, and not in my America. 179 00:07:20,580 --> 00:07:22,580 Got a baby 180 00:07:22,582 --> 00:07:25,048 And this majestic kingdom is the downstairs 181 00:07:25,050 --> 00:07:26,517 where you shall serve. 182 00:07:26,519 --> 00:07:29,087 Your job will be to sift through the pig manure 183 00:07:29,089 --> 00:07:32,390 with your little baby hands to find reusable food scraps 184 00:07:32,392 --> 00:07:33,892 for the elderly servants. 185 00:07:33,894 --> 00:07:35,293 Well, dash my wig. 186 00:07:35,295 --> 00:07:37,361 This sounds like a dream come true, Peepers. 187 00:07:37,363 --> 00:07:39,964 Oh, that's Mr. Peepers to you. 188 00:07:39,966 --> 00:07:42,067 He'll cane you for an hour if you get it wrong. 189 00:07:42,069 --> 00:07:44,236 [chuckles] Oh, that's all right, Garfield. 190 00:07:44,238 --> 00:07:46,772 He's just starting his career at Bellacourt. 191 00:07:46,774 --> 00:07:48,539 I think there'll be plenty of time 192 00:07:48,541 --> 00:07:50,241 to cane him during his stay. 193 00:07:50,243 --> 00:07:51,308 [whooshing] 194 00:07:51,310 --> 00:07:52,710 I can't wait. 195 00:07:52,712 --> 00:07:54,746 Oh, Jay, this is Garfield. 196 00:07:54,748 --> 00:07:57,114 Garfield started as a hallboy 197 00:07:57,116 --> 00:07:59,551 and worked his way all the way to underbutler 198 00:07:59,553 --> 00:08:01,486 and then down to potato scrubber. 199 00:08:01,488 --> 00:08:03,421 With potential for advancement. 200 00:08:03,423 --> 00:08:06,491 Garfield will be your mentor. 201 00:08:06,493 --> 00:08:08,960 I love to learn. 202 00:08:08,962 --> 00:08:10,762 And I love you. 203 00:08:10,764 --> 00:08:13,565 Well, that's just-- 204 00:08:13,567 --> 00:08:17,469 That's just... 205 00:08:17,471 --> 00:08:20,671 Thank you, boy. 206 00:08:20,673 --> 00:08:22,606 All right, lesson one. 207 00:08:22,608 --> 00:08:25,077 While I finish decorating this cake for the baby shower, 208 00:08:25,079 --> 00:08:27,412 you start scrubbing the pots and pans. 209 00:08:27,414 --> 00:08:28,947 Okay. 210 00:08:28,949 --> 00:08:33,151 How about you start scrubbing my butthole. 211 00:08:33,153 --> 00:08:34,486 Yeah. 212 00:08:34,488 --> 00:08:36,424 [dramatic music] 213 00:08:39,661 --> 00:08:42,061 [upbeat music] 214 00:08:42,063 --> 00:08:43,696 All the times my arm acted up, 215 00:08:43,698 --> 00:08:44,963 I thought it was because of other stressful things 216 00:08:44,965 --> 00:08:47,033 like bathing alone or being served 217 00:08:47,035 --> 00:08:49,001 the wrong kind of tapioca. 218 00:08:49,003 --> 00:08:51,871 But now I think back on it, 219 00:08:51,873 --> 00:08:55,507 every incident was hatchet induced. 220 00:08:55,509 --> 00:08:57,510 You know, I probably wouldn't even be in this predicament 221 00:08:57,512 --> 00:08:59,412 if there weren't so many hatchets in this house. 222 00:08:59,414 --> 00:09:01,013 I think we should just get rid of them. 223 00:09:01,015 --> 00:09:03,415 But, Albert, you don't understand. 224 00:09:03,417 --> 00:09:05,651 - I like hatchets. - I know you do. 225 00:09:05,653 --> 00:09:08,087 But you live with a man who doesn't have the capacity 226 00:09:08,089 --> 00:09:09,722 to be around one safely. 227 00:09:09,724 --> 00:09:12,158 I mean, how many people and servants have to die 228 00:09:12,160 --> 00:09:13,893 before we realize enough is enough? 229 00:09:13,895 --> 00:09:16,761 Wait, so you're saying I should give up my hatchets 230 00:09:16,763 --> 00:09:18,898 just because they cause some people to act violently? 231 00:09:18,900 --> 00:09:20,566 Yes, that's exactly what I'm saying. 232 00:09:20,568 --> 00:09:22,401 So what? First you take my hatchets, 233 00:09:22,403 --> 00:09:24,337 then you take my buzzsaws. What's next? 234 00:09:24,339 --> 00:09:25,904 My timber jigs? 235 00:09:25,906 --> 00:09:27,606 Then how am I supposed to chop beaver carcasses 236 00:09:27,608 --> 00:09:29,174 or defend myself in a mutiny? 237 00:09:29,176 --> 00:09:30,375 You can use a gun to mutiny. 238 00:09:30,377 --> 00:09:32,044 That would take forever to load. 239 00:09:32,046 --> 00:09:35,081 Darling, I'm just saying that I think this house 240 00:09:35,083 --> 00:09:37,884 would be a lot safer, especially my misbehaving hand, 241 00:09:37,886 --> 00:09:39,851 if we got rid of the hatchets. 242 00:09:39,853 --> 00:09:41,920 Or institute some kind of waiting period 243 00:09:41,922 --> 00:09:43,222 so I can get my head on straight. 244 00:09:43,224 --> 00:09:44,624 Albert, that's crazy. 245 00:09:44,626 --> 00:09:47,193 Every man, some children, and me 246 00:09:47,195 --> 00:09:48,727 should be armed with a hatchet. 247 00:09:48,729 --> 00:09:50,596 I mean, think about it. If you'd had a hatchet, 248 00:09:50,598 --> 00:09:52,298 you could have killed your attacker before he killed you. 249 00:09:52,300 --> 00:09:53,699 I'm not dead. He didn't kill me. 250 00:09:53,701 --> 00:09:55,400 Or you could have thrown your hatchet 251 00:09:55,402 --> 00:09:57,101 at Frederick's hatchet and stopped it in mid-air. 252 00:09:57,103 --> 00:09:58,904 - The no one would have died. - No one did die. 253 00:09:58,906 --> 00:10:01,573 Either way, the point is hatchets don't kill people. 254 00:10:01,575 --> 00:10:03,610 People without hatchets do because they basically 255 00:10:03,612 --> 00:10:06,145 kill themselves by not having hatchets. 256 00:10:06,147 --> 00:10:07,713 Think about it. 257 00:10:07,715 --> 00:10:10,250 Have you ever seen a dead body with a hatchet in its hand? 258 00:10:10,252 --> 00:10:14,153 [dramatic music] 259 00:10:14,155 --> 00:10:15,321 Oh, look, a harp. 260 00:10:15,323 --> 00:10:17,289 The Butternut Room is mine 261 00:10:17,291 --> 00:10:19,158 The Butternut Room is mine 262 00:10:19,160 --> 00:10:21,928 I can't believe I got the Butternut Room 263 00:10:21,930 --> 00:10:24,930 [dramatic music] 264 00:10:24,932 --> 00:10:28,567 265 00:10:28,569 --> 00:10:30,505 Oh. 266 00:10:32,473 --> 00:10:34,573 Ooh, who's gonna cry and leave? 267 00:10:34,575 --> 00:10:36,507 You are. 268 00:10:36,509 --> 00:10:39,444 The Butternut-- Butternut-- 269 00:10:39,446 --> 00:10:41,114 [sighs] 270 00:10:41,116 --> 00:10:43,182 [grunts] [squishing] 271 00:10:43,184 --> 00:10:44,316 [sighs] 272 00:10:44,318 --> 00:10:45,252 [coughs] 273 00:10:50,959 --> 00:10:54,626 [dramatic music] 274 00:10:54,628 --> 00:10:56,294 I like to share my wisdom, 275 00:10:56,296 --> 00:11:01,500 so I'm going to help Albert cure his hatchet phobia. 276 00:11:01,502 --> 00:11:03,970 When I was little, Mother made me get over my fear 277 00:11:03,972 --> 00:11:06,639 of butterflies by forcing me to spend time with them. 278 00:11:06,641 --> 00:11:09,274 She locked me in a chamber with thousands of monarchs 279 00:11:09,276 --> 00:11:12,311 for two days. It was terrifying. 280 00:11:12,313 --> 00:11:13,847 But it completely worked, 281 00:11:13,849 --> 00:11:15,614 and I came out a fully normal person. 282 00:11:15,616 --> 00:11:17,348 Well, that's an inspiring story, 283 00:11:17,350 --> 00:11:18,818 but I don't understand how summering with butterflies 284 00:11:18,820 --> 00:11:19,952 is supposed to help me. 285 00:11:19,954 --> 00:11:21,953 No, silly. 286 00:11:21,955 --> 00:11:24,189 The hatchets are the butterflies. 287 00:11:24,191 --> 00:11:28,294 And I'm going to force you to get used to them again. 288 00:11:28,296 --> 00:11:30,328 Oh. 289 00:11:30,330 --> 00:11:33,332 [pop music] 290 00:11:33,334 --> 00:11:39,172 291 00:11:39,174 --> 00:11:41,341 All I had was a crazy dream 292 00:11:41,343 --> 00:11:42,341 and a fire within my soul 293 00:11:42,343 --> 00:11:43,709 Take it, take it. 294 00:11:43,711 --> 00:11:45,477 [grunting] 295 00:11:45,479 --> 00:11:47,847 I had nothing but some crazy schemes 296 00:11:47,849 --> 00:11:52,018 - way out of my control - Help me, save me from myself. 297 00:11:52,020 --> 00:11:54,853 I got to thinking it was fantasy 298 00:11:54,855 --> 00:11:58,691 and I'll never make it through 299 00:11:58,693 --> 00:12:01,727 I always knew what I wanted to be 300 00:12:01,729 --> 00:12:05,430 just what I gotta do 301 00:12:05,432 --> 00:12:09,735 [grunting] 302 00:12:09,737 --> 00:12:12,737 nothing's gonna stop me now 303 00:12:12,739 --> 00:12:16,174 It's my story 304 00:12:16,176 --> 00:12:18,678 and no one's gonna tell me how 305 00:12:18,680 --> 00:12:23,015 I gotta do it right 306 00:12:23,017 --> 00:12:25,952 - I'm cured! - We did it! 307 00:12:25,954 --> 00:12:28,888 After Victor put that banana in my shoe, 308 00:12:28,890 --> 00:12:33,125 I found the perfect way to get even. 309 00:12:33,127 --> 00:12:34,427 Oh, servant. 310 00:12:34,429 --> 00:12:38,764 Please send this to the postal office. 311 00:12:38,766 --> 00:12:41,199 Don't you want to know what was in the telegram, Victor? 312 00:12:41,201 --> 00:12:42,802 Oh, let me guess. 313 00:12:42,804 --> 00:12:45,605 You ordered me another tuxedo without a waistband. 314 00:12:45,607 --> 00:12:48,106 Even worse, one from Italy. Ugh. 315 00:12:48,108 --> 00:12:50,308 No, I sent a telegram ordering the slaughter 316 00:12:50,310 --> 00:12:54,446 of your entire family in Bavaria. 317 00:12:54,448 --> 00:12:57,616 - Very funny. - It's not a joke, Victor. 318 00:12:57,618 --> 00:12:59,919 Remember that holiday we took to the Bosnian coastline 319 00:12:59,921 --> 00:13:01,386 where I had that adulterous liaison 320 00:13:01,388 --> 00:13:03,989 with Slobodan, the anarchist? 321 00:13:03,991 --> 00:13:06,292 Well, he owes me a favor. 322 00:13:06,294 --> 00:13:08,159 So all you have to do is leave the room 323 00:13:08,161 --> 00:13:10,295 and stop the servant from sending the telegram. 324 00:13:10,297 --> 00:13:13,298 [dramatic music] 325 00:13:13,300 --> 00:13:14,567 326 00:13:14,569 --> 00:13:16,268 [evil laughter] 327 00:13:16,270 --> 00:13:18,504 - No! - No. 328 00:13:18,506 --> 00:13:20,972 So torn. 329 00:13:20,974 --> 00:13:23,342 I love my family, but... 330 00:13:23,344 --> 00:13:26,312 Butternut has always been there for me. 331 00:13:26,314 --> 00:13:28,981 Victor, you're going to let your entire family die 332 00:13:28,983 --> 00:13:31,516 for this room? I mean... 333 00:13:31,518 --> 00:13:33,819 he's getting into the carriage. 334 00:13:33,821 --> 00:13:37,490 And he's driving away. 335 00:13:37,492 --> 00:13:40,925 And he's gone, just like your family. 336 00:13:40,927 --> 00:13:43,328 What is wrong with you? 337 00:13:43,330 --> 00:13:46,531 This is so unfair. This is so unfair! 338 00:13:46,533 --> 00:13:48,766 Typical of my family to get brutally murdered 339 00:13:48,768 --> 00:13:50,870 just when I'm finally happy. 340 00:13:50,872 --> 00:13:53,338 [exhales sharply] Selfish pigs. 341 00:13:53,340 --> 00:13:57,209 What kind of monster are you? 342 00:13:57,211 --> 00:13:59,146 Butternut! 343 00:14:03,754 --> 00:14:06,688 I'm the king, yeah, yeah I'm the bomb 344 00:14:07,923 --> 00:14:09,623 Hello, ex-husband. 345 00:14:09,625 --> 00:14:11,023 How's it going with your enfeebled arm? 346 00:14:11,025 --> 00:14:12,392 Oh, it hasn't acted up at all. 347 00:14:12,394 --> 00:14:14,361 Try me. 348 00:14:14,363 --> 00:14:16,397 Nothing. [laughter] 349 00:14:16,399 --> 00:14:18,297 It's like I'm truly fearless now. 350 00:14:18,299 --> 00:14:20,968 Oh, Albert. I'm so proud of myself. 351 00:14:20,970 --> 00:14:24,637 You conquered all your fears. 352 00:14:24,639 --> 00:14:26,440 What? 353 00:14:26,442 --> 00:14:30,743 Well, there's one last thing I haven't conquered. 354 00:14:30,745 --> 00:14:32,311 It's my hatchet wound. 355 00:14:32,313 --> 00:14:34,281 I haven't shown it to anybody, 356 00:14:34,283 --> 00:14:35,581 but it's part of who I am now, 357 00:14:35,583 --> 00:14:38,520 and I need to be proud of it. 358 00:14:40,755 --> 00:14:44,624 Oh, I've never seen anything like it before. 359 00:14:44,626 --> 00:14:48,061 - Yeah. - Whoa, what's this top part? 360 00:14:48,063 --> 00:14:50,329 It's non-functional. 361 00:14:50,331 --> 00:14:52,299 - Oh, my God. - Oh. 362 00:14:52,301 --> 00:14:55,002 And you want to kiss it. Like that. 363 00:14:55,004 --> 00:14:57,003 [moaning] 364 00:14:57,005 --> 00:15:00,473 It just feels so fucking good. 365 00:15:00,475 --> 00:15:03,944 Albert, I want to give you something. 366 00:15:03,946 --> 00:15:05,579 You're gonna give me Benjamin? 367 00:15:05,581 --> 00:15:07,948 No, of course not. Benjamin's like family. 368 00:15:07,950 --> 00:15:09,682 But I am giving you a different hatchet. 369 00:15:09,684 --> 00:15:11,951 This is Dan. 370 00:15:11,953 --> 00:15:13,587 Dan, I thought you were Benjamin. 371 00:15:13,589 --> 00:15:15,989 Oh, he gets that all the time. 372 00:15:15,991 --> 00:15:17,456 We're gonna have a lot of laughs together. 373 00:15:17,458 --> 00:15:18,458 Mm-hmm. 374 00:15:18,460 --> 00:15:21,460 [suspenseful music] 375 00:15:21,462 --> 00:15:29,404 376 00:15:30,873 --> 00:15:33,272 Jay, why are you in Dodo's old room? 377 00:15:33,274 --> 00:15:35,876 The baby shower is about to begin. 378 00:15:35,878 --> 00:15:37,777 Mind your own business, hook-nose. 379 00:15:37,779 --> 00:15:39,979 Why does it look like you have thief sleeve? 380 00:15:39,981 --> 00:15:42,315 I don't. Go jump off a cliff. 381 00:15:42,317 --> 00:15:43,783 Oh, I most certainly will not. 382 00:15:43,785 --> 00:15:46,719 - Hey, stop. - Come here, let me see this. 383 00:15:46,721 --> 00:15:51,157 - Stop! Stop! - Ow! Give me this. 384 00:15:51,159 --> 00:15:53,160 What is the meaning of this? 385 00:15:53,162 --> 00:15:55,295 No one is to be in this room. 386 00:15:55,297 --> 00:15:58,831 Mr. Peepers, it was Jay. He was in here-- 387 00:15:58,833 --> 00:16:00,868 Garfield tried to make pom-pom with me. 388 00:16:00,870 --> 00:16:02,536 both: - What? - Yeah, yeah. 389 00:16:02,538 --> 00:16:05,906 He grabbed me and he said he wanted to grind my corn. 390 00:16:05,908 --> 00:16:09,575 I told him I'm only a boy but that just got him more excited. 391 00:16:09,577 --> 00:16:12,179 I've always had my suspicions about you and children. 392 00:16:12,181 --> 00:16:13,847 You and that squeaky voice of yours. 393 00:16:13,849 --> 00:16:15,080 No, no, no, no. I would never. 394 00:16:15,082 --> 00:16:17,083 I like women, black women. 395 00:16:17,085 --> 00:16:20,219 I think Jay was stealing. You must check him. 396 00:16:20,221 --> 00:16:22,155 - [bell ringing] - [gasps] 397 00:16:22,157 --> 00:16:25,691 I may have a pederast on staff. What to do? 398 00:16:25,693 --> 00:16:27,927 Traditionally, the best course of action is to ignore it. 399 00:16:27,929 --> 00:16:31,230 What I know for sure, we have a baby shower to attend to. 400 00:16:31,232 --> 00:16:33,333 We'll sort this out ipso post shower. 401 00:16:33,335 --> 00:16:35,271 Now let's go. 402 00:16:39,841 --> 00:16:42,843 [dramatic music] 403 00:16:42,845 --> 00:16:51,118 404 00:16:51,120 --> 00:16:53,586 Let the ceremony commence. 405 00:16:53,588 --> 00:16:56,590 [classical music] 406 00:16:56,592 --> 00:17:02,929 407 00:17:02,931 --> 00:17:04,430 Excuse me, I am underbutler, 408 00:17:04,432 --> 00:17:06,100 and I am in first position. 409 00:17:06,102 --> 00:17:08,634 No, Garfield, in light of today's events, I think it best 410 00:17:08,636 --> 00:17:12,073 if you stay as far away from the baby as possible. 411 00:17:14,576 --> 00:17:17,978 Oh, yes. 412 00:17:17,980 --> 00:17:20,412 Behold! 413 00:17:20,414 --> 00:17:25,885 May I present to you, Kermit Constantine Bellacourt. 414 00:17:25,887 --> 00:17:29,555 My favorite Bellacourt boy. 415 00:17:29,557 --> 00:17:31,091 - I knew it. - [chuckles] 416 00:17:31,093 --> 00:17:32,793 Little bastard's trying to push me out. 417 00:17:32,795 --> 00:17:36,328 Frederick, meet your baby brother. 418 00:17:36,330 --> 00:17:39,766 - No thank you. - Frederick, hold your brother. 419 00:17:39,768 --> 00:17:41,735 Why don't you make him hold me? 420 00:17:41,737 --> 00:17:43,673 Do it. 421 00:17:46,942 --> 00:17:51,277 [mumbling] 422 00:17:51,279 --> 00:17:53,979 As is Bellacourt tradition, the head butler 423 00:17:53,981 --> 00:17:56,850 shall recite the names of the first exiters, 424 00:17:56,852 --> 00:17:58,750 all Bellacourt children that expired 425 00:17:58,752 --> 00:18:01,353 before they made their baby shower. 426 00:18:01,355 --> 00:18:03,123 Ahem. 427 00:18:03,125 --> 00:18:05,625 Abel, Agatha, 428 00:18:05,627 --> 00:18:09,662 Ambrose, Arthur, 429 00:18:09,664 --> 00:18:11,463 Augustina. 430 00:18:11,465 --> 00:18:13,033 You sure you want to do this? 431 00:18:13,035 --> 00:18:14,700 Yes. I'm sick of hiding it. 432 00:18:14,702 --> 00:18:17,636 It's time to let my hatchet wound flap in the wind. 433 00:18:17,638 --> 00:18:21,307 Other Myrtle, Nana, Nina. 434 00:18:21,309 --> 00:18:24,311 [disco music playing] 435 00:18:24,313 --> 00:18:26,946 436 00:18:26,948 --> 00:18:28,847 - Frederick. - Beatrice. 437 00:18:28,849 --> 00:18:34,321 Benjamin. Albert. 438 00:18:34,323 --> 00:18:35,956 Ahh! 439 00:18:35,958 --> 00:18:37,893 [all screaming] 440 00:18:40,127 --> 00:18:41,128 Dan? 441 00:18:41,130 --> 00:18:44,131 [dramatic music] 442 00:18:44,133 --> 00:18:45,532 443 00:18:45,534 --> 00:18:49,503 [yelling] 444 00:18:49,505 --> 00:18:51,440 No! 445 00:18:56,077 --> 00:18:57,613 [crying] 446 00:18:59,080 --> 00:19:02,082 [dramatic music] 447 00:19:02,084 --> 00:19:05,321 448 00:19:08,190 --> 00:19:10,125 [screams] 449 00:19:13,761 --> 00:19:15,297 My thumbs! Why? 450 00:19:17,233 --> 00:19:19,900 [upbeat music] 451 00:19:19,902 --> 00:19:22,068 What is this, you thief? 452 00:19:22,070 --> 00:19:23,703 Don't send me back to the orphanage. 453 00:19:23,705 --> 00:19:25,472 I already burned all my bridges there. 454 00:19:25,474 --> 00:19:26,708 You're lucky I don't make you hitchhike 455 00:19:26,710 --> 00:19:27,875 because you have no thumbs. 456 00:19:27,877 --> 00:19:29,477 You did it. You saved the baby! 457 00:19:29,479 --> 00:19:33,212 I saved baby Kermit! See, I told you. 458 00:19:33,214 --> 00:19:35,182 - So wonderful, right? - [moans] 459 00:19:35,184 --> 00:19:37,186 - Mm. - Yeah. 460 00:19:43,492 --> 00:19:47,027 The room's been notched. 461 00:19:47,029 --> 00:19:49,095 I can't live in a notched room. 462 00:19:49,097 --> 00:19:51,900 I'd rather live in a 12 bedroom shithole house. 463 00:19:51,902 --> 00:19:55,036 I let my entire family die for a notched room. 464 00:19:55,038 --> 00:19:56,837 Hindsight, right? 465 00:19:56,839 --> 00:19:58,037 I mean, who wants to live in a room 466 00:19:58,039 --> 00:20:00,341 with a compromised overmantle? 467 00:20:00,343 --> 00:20:03,276 Butternut's been ruined. 468 00:20:03,278 --> 00:20:05,013 One might say that the room was ruined 469 00:20:05,015 --> 00:20:07,180 when you two spent three days urinating and defecating in it. 470 00:20:07,182 --> 00:20:10,950 Sure doesn't smell like this in the Lilac Fantasy Room. 471 00:20:10,952 --> 00:20:14,622 both: Lilac Fantasy Room. 472 00:20:14,624 --> 00:20:16,856 - No! - [both grunting] 473 00:20:16,858 --> 00:20:19,259 - [chuckles] - Get back! 474 00:20:19,261 --> 00:20:22,730 - No, no! I set you hence. - [both grunting] 475 00:20:22,732 --> 00:20:26,066 - You're hurting me. - [grunting] 476 00:20:26,068 --> 00:20:28,603 Mine! 477 00:20:28,605 --> 00:20:30,537 My clavicle. 478 00:20:30,539 --> 00:20:32,239 I was thinking about it. 479 00:20:32,241 --> 00:20:34,040 If that ragamuffin boy had a third hatchet, 480 00:20:34,042 --> 00:20:35,809 he could have thrown his hatchet at the one 481 00:20:35,811 --> 00:20:37,812 that careened off of Benjamin, then they all would have hit 482 00:20:37,814 --> 00:20:39,980 each other and fallen harmlessly at the same time. 483 00:20:39,982 --> 00:20:41,716 You're right. It wasn't my fault. 484 00:20:41,718 --> 00:20:43,449 It was your family's fault for not giving that orphan boy 485 00:20:43,451 --> 00:20:45,085 - more weaponry. - I know. 486 00:20:45,087 --> 00:20:47,788 A hatchet in every hand. It's just safer that way. 487 00:20:47,790 --> 00:20:49,990 Ahh! Ahh! 488 00:20:49,992 --> 00:20:51,927 [both screaming] 489 00:20:55,152 --> 00:20:58,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 490 00:20:58,050 --> 00:21:02,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.