All language subtitles for Andi Mack s02e18 Scene AndiShack.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,407 --> 00:00:01,539 Previously on Andi Mack... 2 00:00:01,875 --> 00:00:05,441 I just wanted to see how you were doing with your... thing. 3 00:00:05,466 --> 00:00:08,079 Haven't had any more... attacks. 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,100 - Good! - But I'm always afraid I might! 5 00:00:11,184 --> 00:00:12,833 I have something for you. 6 00:00:15,870 --> 00:00:17,457 Are you giving this to me? 7 00:00:17,482 --> 00:00:18,715 It's hard to ask for help. 8 00:00:18,906 --> 00:00:20,592 But with this, you don't have to ask. 9 00:00:20,617 --> 00:00:22,683 It's just there when you need it! 10 00:00:22,944 --> 00:00:24,777 Buffy's been right all along. 11 00:00:24,812 --> 00:00:26,879 At least I'll mean it this time when I tell her she's right. 12 00:00:26,914 --> 00:00:28,914 Shouldn't have told you about that. 13 00:00:28,950 --> 00:00:30,883 She'd kill me if she ever found out. 14 00:00:30,918 --> 00:00:32,852 I can't be your friend, Cyrus. 15 00:00:33,988 --> 00:00:35,855 Not if you're friends with TJ. 16 00:00:35,890 --> 00:00:37,857 You're giving me an ultimatum? 17 00:00:37,892 --> 00:00:40,626 Him or me. 18 00:00:40,661 --> 00:00:41,894 You're my best friend! 19 00:00:41,929 --> 00:00:43,762 Buffy, I choose you! 20 00:00:43,798 --> 00:00:45,698 You seem to know Bowie. 21 00:00:45,733 --> 00:00:48,342 - You could say that. - Do you know if he's seeing anyone? 22 00:00:48,356 --> 00:00:49,421 I don't think so. 23 00:00:49,457 --> 00:00:52,324 Cause I was thinking I'd like to ask him out. 24 00:00:52,360 --> 00:00:53,626 - Is that...? - Miranda. 25 00:00:53,661 --> 00:00:55,594 Yeah! 26 00:00:55,630 --> 00:00:57,463 And her daughter. 27 00:01:01,636 --> 00:01:03,335 I thought you liked this job. 28 00:01:03,371 --> 00:01:05,304 I do. I love it. 29 00:01:05,339 --> 00:01:07,373 But I'm a musician at heart. 30 00:01:07,408 --> 00:01:09,375 And working at a guitar store, 31 00:01:09,410 --> 00:01:12,478 I'll be giving lessons and playing open mics. 32 00:01:12,513 --> 00:01:14,446 Getting an employee discount. 33 00:01:14,482 --> 00:01:17,516 CeCe prefers the employee discount here. 34 00:01:17,552 --> 00:01:21,287 Well, CeCe's getting a pretty nice haul from my last delivery. 35 00:01:21,322 --> 00:01:24,290 Plus free landscaping and lifetime maintenance to go with it. 36 00:01:24,325 --> 00:01:26,192 Okay, I'm putting in my request now 37 00:01:26,227 --> 00:01:27,650 that your next job be at a craft store. 38 00:01:27,675 --> 00:01:28,720 (BOWIE CHUCKLES) 39 00:01:29,363 --> 00:01:31,163 Oh, hey! What's up? 40 00:01:31,199 --> 00:01:32,364 What brings you here? 41 00:01:32,400 --> 00:01:33,885 We were just in the neighborhood. 42 00:01:36,470 --> 00:01:38,537 Andi, this is my friend Miranda. 43 00:01:38,573 --> 00:01:41,207 I'm so excited to finally meet you! 44 00:01:41,242 --> 00:01:42,441 Same. 45 00:01:42,476 --> 00:01:44,476 - And this is Morgan. - (ANDI CHUCKLES) 46 00:01:44,512 --> 00:01:46,378 MIRANDA: Morgi, say hello. 47 00:01:46,414 --> 00:01:47,513 No. 48 00:01:47,548 --> 00:01:50,282 (CHUCKLES) She's shy. She's only 7. 49 00:01:50,318 --> 00:01:53,319 It's okay. She doesn't have to say hi. 50 00:01:53,354 --> 00:01:54,386 What are you guys up to? 51 00:01:54,422 --> 00:01:56,488 A bunch of boring errands. 52 00:01:56,524 --> 00:02:00,226 And we have to see a yard about some trees. 53 00:02:00,261 --> 00:02:01,896 But it was really nice to meet you two! 54 00:02:02,630 --> 00:02:05,197 Uh, what if Morgan hung out with us 55 00:02:05,233 --> 00:02:06,298 while you run errands? 56 00:02:06,957 --> 00:02:09,335 Oh! Would that be okay? 57 00:02:10,605 --> 00:02:13,505 I bet Morgan would love to see your sewing hut. 58 00:02:13,541 --> 00:02:15,341 Crafting shack. 59 00:02:16,410 --> 00:02:18,310 Are you hearing this? 60 00:02:18,346 --> 00:02:20,446 That's really Andi's domain. 61 00:02:20,481 --> 00:02:22,794 I'm sure Andi doesn't mind sharing. 62 00:02:23,251 --> 00:02:24,350 Do you... 63 00:02:24,385 --> 00:02:25,584 mind sharing, Andi? 64 00:02:30,264 --> 00:02:33,199 There's always room for one more in the sewing hut. 65 00:02:36,464 --> 00:02:37,970 (THEME MUSIC PLAYS) 66 00:02:38,666 --> 00:02:42,334 ? I'm standin' on the edge ? 67 00:02:42,370 --> 00:02:47,172 ? And everything I know-oh-oh is blown away ? 68 00:02:48,509 --> 00:02:51,510 ? Life is upside down ? 69 00:02:51,545 --> 00:02:56,348 ? But any way it goes I'll work it out ? 70 00:02:58,252 --> 00:03:01,353 ? Oh oh oh oh oh ? 71 00:03:01,389 --> 00:03:05,190 ? Here we go ? 72 00:03:05,226 --> 00:03:08,227 - ? One, two, three ? - ? I'm ready for tomorrow ? 73 00:03:08,262 --> 00:03:10,562 ? Tomorrow starts today ? 74 00:03:10,598 --> 00:03:13,198 ? There ain't a map to follow ? 75 00:03:13,234 --> 00:03:15,401 ? But I'm with you all the way ? 76 00:03:15,436 --> 00:03:18,170 ? I'm ready for tomorrow ? 77 00:03:18,205 --> 00:03:20,306 - ? Tomorrow starts today ? - ? Hey ? 78 00:03:20,341 --> 00:03:22,441 ? There ain't a map to follow ? 79 00:03:22,476 --> 00:03:24,410 ? But I'm with you all the way ? 80 00:03:24,445 --> 00:03:27,313 - ? Hey ? - ? All the way ? 81 00:03:27,337 --> 00:03:30,642 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 82 00:03:32,253 --> 00:03:34,153 Hey! 83 00:03:34,188 --> 00:03:36,288 Are you avoiding me? 84 00:03:36,324 --> 00:03:38,157 - Yes. - Why? 85 00:03:39,327 --> 00:03:41,293 You know why. 86 00:03:41,329 --> 00:03:44,163 You said I couldn't be friends with both you and TJ. 87 00:03:44,198 --> 00:03:46,432 You said I had to choose. I chose you. 88 00:03:46,467 --> 00:03:49,268 What happens after I move? 89 00:03:49,303 --> 00:03:51,270 I will be very sad. 90 00:03:51,305 --> 00:03:54,440 And you'll go back to being friends with TJ. 91 00:03:54,475 --> 00:03:57,209 - Right? - I don't know. Maybe. 92 00:03:57,244 --> 00:03:59,244 - (BUFFY SCOFFS) - I don't want to lie to you! 93 00:03:59,280 --> 00:04:01,246 You know what? 94 00:04:01,282 --> 00:04:02,548 Let's just say goodbye now. 95 00:04:02,583 --> 00:04:04,483 And you can go back to being buddies 96 00:04:04,518 --> 00:04:06,151 with that jerkstore! 97 00:04:06,187 --> 00:04:08,354 Buffy, why are you being like this? 98 00:04:09,423 --> 00:04:10,522 You betrayed me. 99 00:04:10,558 --> 00:04:12,358 How did I betray you? 100 00:04:14,195 --> 00:04:15,494 I can explain it to you... 101 00:04:17,198 --> 00:04:18,597 but I can't understand it for you. 102 00:04:22,403 --> 00:04:24,470 ? I'm sorry ? 103 00:04:24,505 --> 00:04:27,506 ? My dear, go ? 104 00:04:30,411 --> 00:04:32,444 ? I miss you ? 105 00:04:32,480 --> 00:04:35,381 ? Why did I go? ? 106 00:04:35,416 --> 00:04:37,549 ? Would you take it back? ? 107 00:04:37,585 --> 00:04:39,351 ? Would you take me back? ? 108 00:04:39,387 --> 00:04:41,387 Gus! Finally! 109 00:04:41,422 --> 00:04:43,355 Where is everyone? They should be here by now. 110 00:04:43,391 --> 00:04:45,224 We start serving in 15 minutes. 111 00:04:46,660 --> 00:04:48,160 Gus? 112 00:04:48,195 --> 00:04:49,461 (VOICE CRACKS) Yeah? (COUGH) Yeah. 113 00:04:49,497 --> 00:04:52,331 You told people the fundraiser's today, right? 114 00:04:52,366 --> 00:04:53,743 Do you ever do that thing 115 00:04:53,854 --> 00:04:55,329 when you're typing an email and your mom 116 00:04:55,354 --> 00:04:56,878 shouts at you to clean the hamster cage, 117 00:04:56,903 --> 00:04:58,337 and you shout back, "It's Ryan's turn," 118 00:04:58,372 --> 00:05:00,239 and Ryan says, "Nuh-uh," and you say, "Uh-huh," 119 00:05:00,274 --> 00:05:02,174 - and Ryan says, "Nuh-uh"... - You didn't send the email? 120 00:05:02,209 --> 00:05:03,375 Nuh-uh. 121 00:05:04,512 --> 00:05:07,279 So no one else on the team is coming? 122 00:05:07,314 --> 00:05:08,380 Kinda. 123 00:05:08,416 --> 00:05:11,116 We have to make and serve pancakes to 50 people! 124 00:05:11,152 --> 00:05:14,119 - And bacon. - Stop! Not helping. 125 00:05:14,155 --> 00:05:16,121 Start texting everyone you know. 126 00:05:16,157 --> 00:05:18,323 All your friends. We need help! 127 00:05:18,359 --> 00:05:19,491 (PHONE CLICKING) 128 00:05:20,628 --> 00:05:22,361 (PHONE VIBRATES) 129 00:05:29,437 --> 00:05:31,336 Why did I just get a text from you? 130 00:05:31,372 --> 00:05:33,272 You said to text my friends. 131 00:05:33,307 --> 00:05:35,174 Your other friends! 132 00:05:35,209 --> 00:05:36,508 The ones that aren't here! 133 00:05:36,544 --> 00:05:38,377 They're all here. 134 00:05:41,282 --> 00:05:42,480 (SIGHS) 135 00:05:46,253 --> 00:05:49,288 Okay, here we are. This is Andi Shack. 136 00:05:53,461 --> 00:05:56,195 So, do you wanna go inside? 137 00:05:57,465 --> 00:05:58,497 Okay. 138 00:06:00,201 --> 00:06:01,433 Alright. 139 00:06:01,469 --> 00:06:03,368 Come on in. 140 00:06:03,404 --> 00:06:05,237 ? Just when you think that ? 141 00:06:05,272 --> 00:06:07,506 ? You'll never figure out ? 142 00:06:07,541 --> 00:06:10,375 - (ANDI SIGHS) - ? Where it's all going ? 143 00:06:10,411 --> 00:06:13,212 ? What it's all about ? 144 00:06:13,247 --> 00:06:14,346 ? You find the one thing ? 145 00:06:14,374 --> 00:06:15,617 ANDI: What do you think? 146 00:06:16,090 --> 00:06:17,349 Kinda messy. 147 00:06:17,384 --> 00:06:18,432 (MUSIC STOPS) 148 00:06:20,254 --> 00:06:23,222 Well, it's how I like it. 149 00:06:23,257 --> 00:06:26,542 And guess what? Nobody ever tells me to clean it up. 150 00:06:27,294 --> 00:06:30,295 It's the one place in the entire world that belongs... 151 00:06:30,331 --> 00:06:32,464 completely to me. 152 00:06:32,753 --> 00:06:34,552 You're lucky. 153 00:06:36,403 --> 00:06:38,270 And so are you. 154 00:06:38,305 --> 00:06:41,462 Nobody's even allowed in here unless I say it's okay. 155 00:06:42,003 --> 00:06:45,070 You're actually the first person I ever let in right away. 156 00:06:45,346 --> 00:06:46,512 You're so nice. 157 00:06:46,547 --> 00:06:48,447 Thank you, Morgan. 158 00:06:48,482 --> 00:06:49,515 You're welcome. 159 00:06:50,906 --> 00:06:52,384 So... 160 00:06:52,419 --> 00:06:54,152 you wanna make something? 161 00:06:55,489 --> 00:06:58,223 It can be pretty much whatever you want. 162 00:06:58,259 --> 00:06:59,684 Do you see anything you like? 163 00:07:02,129 --> 00:07:03,228 - This. - ANDI: Not that! 164 00:07:03,264 --> 00:07:04,463 (BEAD CLATTERS TO FLOOR) 165 00:07:04,498 --> 00:07:06,098 (SIGHS) 166 00:07:11,338 --> 00:07:12,471 Sorry. 167 00:07:12,506 --> 00:07:13,572 Just... 168 00:07:15,209 --> 00:07:17,142 ask before you touch anything. 169 00:07:17,177 --> 00:07:18,510 Is it gonna be okay? 170 00:07:19,613 --> 00:07:21,179 No. 171 00:07:22,383 --> 00:07:24,216 I have to start over. 172 00:07:26,499 --> 00:07:27,665 That's pretty. 173 00:07:29,223 --> 00:07:31,189 It's a Tibetan prayer box. 174 00:07:31,225 --> 00:07:32,491 I found it at a flea market. 175 00:07:32,526 --> 00:07:34,326 - Can I see it? - Yeah. 176 00:07:37,398 --> 00:07:40,365 These are family heirlooms. 177 00:07:40,401 --> 00:07:43,120 My mom saved them from when I was born. 178 00:07:43,470 --> 00:07:45,571 And now I'm making them into a bracelet for her. 179 00:07:45,606 --> 00:07:47,406 And I'm going to give it to her 180 00:07:47,441 --> 00:07:48,507 in this box. 181 00:07:49,543 --> 00:07:51,970 So, this is off-limits. 182 00:07:52,413 --> 00:07:55,010 But you can use anything else you like. 183 00:07:55,382 --> 00:07:57,316 Just not this, okay? 184 00:07:58,652 --> 00:08:00,285 I'm gonna put this up here. 185 00:08:01,355 --> 00:08:03,818 Then, we are going to make a necklace. 186 00:08:04,124 --> 00:08:06,291 You are going to love my beads. 187 00:08:11,165 --> 00:08:14,266 So... are we good? 188 00:08:14,600 --> 00:08:15,937 Eh. 189 00:08:18,339 --> 00:08:20,405 You're a tough nut, Morgan. 190 00:08:22,409 --> 00:08:24,309 Look, I know you guys are best friends, 191 00:08:24,345 --> 00:08:26,207 but you're very clique-y. 192 00:08:26,380 --> 00:08:28,580 I need you to branch out! 193 00:08:28,616 --> 00:08:30,282 (CHUCKLES) I'm just kidding. 194 00:08:30,317 --> 00:08:31,350 I know you can't do that. 195 00:08:31,385 --> 00:08:32,484 (CELIA CHUCKLES) 196 00:08:32,519 --> 00:08:35,120 - Oh, Celia! - Oh, please don't stop. 197 00:08:35,155 --> 00:08:36,555 I was enjoying it. 198 00:08:36,590 --> 00:08:39,424 I wish I could talk to anyone the way you talk to plants. 199 00:08:39,460 --> 00:08:41,259 You could practice on plants. 200 00:08:41,295 --> 00:08:43,128 Ah, I tried, but... 201 00:08:43,163 --> 00:08:45,397 you know me. I can be, sort of, critical. 202 00:08:46,533 --> 00:08:48,433 - Oh, is Andi here? - Yep. 203 00:08:48,469 --> 00:08:51,269 - She's shacking it up. - Oh, yay! I'm gonna go see her. 204 00:08:51,305 --> 00:08:53,138 Andi has company. 205 00:08:53,173 --> 00:08:55,173 A friend... potentially. 206 00:08:55,209 --> 00:08:56,341 Depending on how today goes. 207 00:08:56,377 --> 00:08:57,576 So? 208 00:08:57,611 --> 00:09:00,145 Maybe we should leave 'em alone? 209 00:09:01,181 --> 00:09:03,382 The way you're twitching? Absolutely not! 210 00:09:03,417 --> 00:09:04,525 (STAMMERING) 211 00:09:09,490 --> 00:09:11,089 (CELIA CLEARS THROAT) 212 00:09:11,125 --> 00:09:12,324 Who's this? 213 00:09:13,427 --> 00:09:15,093 Um... 214 00:09:15,129 --> 00:09:18,296 Uh, Celia, this is Morgan. 215 00:09:18,332 --> 00:09:21,533 Um, Morgan, that's Celia. 216 00:09:23,237 --> 00:09:25,537 And, uh, why are you introducing her? 217 00:09:25,572 --> 00:09:27,305 I thought she was Andi's friend. 218 00:09:27,341 --> 00:09:28,717 She your friend? 219 00:09:28,770 --> 00:09:30,509 Well, um... 220 00:09:30,544 --> 00:09:33,278 (CLEARS THROAT) Morgan is Miranda's daughter. 221 00:09:33,313 --> 00:09:35,812 Oh! And who is Miranda? 222 00:09:41,355 --> 00:09:44,677 Miranda is a person that I am seeing. 223 00:09:45,259 --> 00:09:48,393 Oh, I did not know you were seeing someone. 224 00:09:48,429 --> 00:09:50,162 Nobody said a word to me. 225 00:09:52,433 --> 00:09:54,466 - It's new! - (CELIA CHUCKLES) 226 00:09:54,501 --> 00:09:56,268 Can't be that new... 227 00:09:56,303 --> 00:09:58,170 if her child is in my backyard. 228 00:10:00,474 --> 00:10:01,727 (CHUCKLES NERVOUSLY) 229 00:10:06,480 --> 00:10:08,313 - (KNOCKING) - Hello? 230 00:10:08,694 --> 00:10:11,929 - Mommy! - Hey, peanut face, I missed you! 231 00:10:13,353 --> 00:10:14,619 I take it this is Miranda? 232 00:10:15,656 --> 00:10:18,423 Uh, Miranda, this is Celia. 233 00:10:19,493 --> 00:10:20,559 Oh! 234 00:10:20,594 --> 00:10:22,594 The grandmother. 235 00:10:22,629 --> 00:10:25,330 - I'm leaving now. - MIRANDA: Oh. 236 00:10:26,567 --> 00:10:28,533 I obviously said something. 237 00:10:28,569 --> 00:10:30,168 I have to go apologize. 238 00:10:30,204 --> 00:10:31,536 - BOWIE: I wouldn't. - Just let her! 239 00:10:31,572 --> 00:10:34,239 - She'll be fine. - Or not. 240 00:10:34,274 --> 00:10:35,507 - Most likely... - Not. 241 00:10:35,542 --> 00:10:37,342 Did you two have fun? 242 00:10:41,582 --> 00:10:42,680 I did. 243 00:10:43,650 --> 00:10:47,185 She's a very unique and... 244 00:10:47,221 --> 00:10:48,653 interesting person. 245 00:10:48,689 --> 00:10:52,424 And I enjoyed getting to know her. 246 00:10:52,459 --> 00:10:54,259 Thank you, Andi. 247 00:10:54,294 --> 00:10:57,195 I'll walk you guys out. 248 00:10:58,904 --> 00:11:00,504 Bye, Morgan. 249 00:11:03,270 --> 00:11:04,336 You're welcome! 250 00:11:07,641 --> 00:11:09,307 Okay. 251 00:11:15,315 --> 00:11:17,282 Sorry you didn't like my beads. 252 00:11:17,317 --> 00:11:19,217 Sorry you didn't like Andi Shack. 253 00:11:19,253 --> 00:11:21,353 Sorry you didn't like anything 254 00:11:21,388 --> 00:11:23,555 except for the one thing you couldn't have. 255 00:11:23,590 --> 00:11:25,557 That silver box. 256 00:11:32,466 --> 00:11:34,199 Oh! Oh, no. 257 00:11:35,269 --> 00:11:37,235 Oh, no, no, no, no, no. 258 00:11:38,438 --> 00:11:40,172 She took it! 259 00:11:44,611 --> 00:11:46,211 She took it! 260 00:11:47,614 --> 00:11:49,181 Oh! 261 00:11:51,418 --> 00:11:53,185 She took my box! 262 00:11:53,220 --> 00:11:54,486 (OBJECTS RATTLING) 263 00:12:02,112 --> 00:12:03,765 So you knew about this Felicia? 264 00:12:03,791 --> 00:12:05,214 Miranda. 265 00:12:05,249 --> 00:12:07,449 Well, what about the child? Did you know about that? 266 00:12:07,484 --> 00:12:09,184 I knew about it, but I didn't know 267 00:12:09,220 --> 00:12:11,386 she was gonna be in your home with my daughter. 268 00:12:11,422 --> 00:12:13,121 So what are you gonna do about it? 269 00:12:14,191 --> 00:12:15,290 What can I do? 270 00:12:15,326 --> 00:12:16,458 You gotta get her outta there. 271 00:12:16,493 --> 00:12:18,327 I can't do that. 272 00:12:18,362 --> 00:12:20,162 Fine. I can. 273 00:12:20,197 --> 00:12:21,597 Wait, Mom! Whoa! 274 00:12:21,632 --> 00:12:23,298 What's the harm? 275 00:12:23,334 --> 00:12:26,201 She's occupying real estate in Bowie's life 276 00:12:26,237 --> 00:12:28,303 that belongs to you and Andi. 277 00:12:28,339 --> 00:12:30,272 Look, who Bowie chooses to hang out with 278 00:12:30,307 --> 00:12:31,378 is none of my business. 279 00:12:31,411 --> 00:12:33,242 Also, her daughter is seven, 280 00:12:33,277 --> 00:12:34,646 so I'm guessing Andi can handle her. 281 00:12:35,531 --> 00:12:37,346 (SIGHS) She stole my bracelet! 282 00:12:37,381 --> 00:12:38,580 You were saying? 283 00:12:38,616 --> 00:12:40,382 Who stole your bracelet? 284 00:12:40,417 --> 00:12:41,505 Morgan! 285 00:12:41,536 --> 00:12:44,284 - I was making it for you! - Aw. 286 00:12:44,309 --> 00:12:47,356 Out of the hospital wristbands we wore when I was born. 287 00:12:47,391 --> 00:12:48,490 Aw! 288 00:12:48,889 --> 00:12:50,492 (SIGHS) Which she took! 289 00:12:50,527 --> 00:12:52,461 She can't have them! 290 00:12:52,496 --> 00:12:54,429 But why would she want them? 291 00:12:54,465 --> 00:12:56,431 Because I put them in a pretty, shiny box 292 00:12:56,467 --> 00:12:57,887 that I told her not to touch. 293 00:12:57,987 --> 00:12:59,601 Your daughter needs you. 294 00:12:59,637 --> 00:13:01,336 You have to talk to Bowie. 295 00:13:01,825 --> 00:13:05,286 If you don't, the child could be her stepsister! 296 00:13:06,779 --> 00:13:08,252 - Let's go. - Yeah. 297 00:13:09,113 --> 00:13:10,445 BEX: Brittany, I'm taking my break early! 298 00:13:17,588 --> 00:13:19,321 We need more pancakes! 299 00:13:19,356 --> 00:13:21,323 And bacon! Those people are hungry! 300 00:13:21,358 --> 00:13:23,091 I just put some on. They're gonna have to wait. 301 00:13:23,160 --> 00:13:24,293 Well, hurry up. 302 00:13:24,328 --> 00:13:25,560 A husky kid just growled at me. 303 00:13:25,596 --> 00:13:27,429 I'm going as fast as I can. 304 00:13:27,464 --> 00:13:30,259 - And my feet hurt. - Suck it up, Gus! 305 00:13:31,790 --> 00:13:33,335 Cyrus, my hero, 306 00:13:33,370 --> 00:13:34,569 and Buffy, my savior! 307 00:13:34,605 --> 00:13:36,471 - Do you still need me? - Of course! 308 00:13:36,507 --> 00:13:38,757 We haven't even started busing those tables. 309 00:13:39,476 --> 00:13:41,243 Oh, no! 310 00:13:41,278 --> 00:13:43,178 I think I'm getting a nosebleed. 311 00:13:44,315 --> 00:13:45,514 This thing is a disaster. 312 00:13:46,583 --> 00:13:48,250 Thank you for coming. 313 00:13:48,285 --> 00:13:50,252 I can't stay if he's here. 314 00:13:51,322 --> 00:13:53,422 Well, he's not leaving! 315 00:13:53,457 --> 00:13:54,523 'Cause he's a good friend. 316 00:13:54,558 --> 00:13:56,325 What's going on? 317 00:13:56,360 --> 00:13:57,459 Are you guys fighting? 318 00:14:00,331 --> 00:14:01,457 Over what? 319 00:14:02,433 --> 00:14:04,166 Go on. 320 00:14:04,201 --> 00:14:05,534 Tell him why you're mad at me. 321 00:14:10,207 --> 00:14:11,655 So now you're not speaking to me? 322 00:14:11,834 --> 00:14:14,303 I really need you guys right now. 323 00:14:15,546 --> 00:14:17,479 I'm here for you, Jonah. 324 00:14:17,694 --> 00:14:19,361 And only you. 325 00:14:21,151 --> 00:14:23,518 These pancakes need to be flipped. Don't burn the bacon. 326 00:14:23,554 --> 00:14:25,220 I'll go deal with the customers. 327 00:14:28,459 --> 00:14:30,292 I'll do pancakes. You do bacon. 328 00:14:36,300 --> 00:14:37,466 And by the way, 329 00:14:37,501 --> 00:14:40,202 if you think the silent treatment is gonna get to me, 330 00:14:40,237 --> 00:14:42,270 you're sadly mistaken. 331 00:14:51,582 --> 00:14:53,148 I did that on purpose. 332 00:14:53,183 --> 00:14:55,217 It's called "clearing the chamber." 333 00:14:55,252 --> 00:14:57,014 Could you pass the paper towels? 334 00:15:09,466 --> 00:15:11,199 (SLOSHING) 335 00:15:13,404 --> 00:15:15,137 Come on. 336 00:15:15,172 --> 00:15:17,205 Morgan doesn't seem like the kind of kid 337 00:15:17,241 --> 00:15:18,507 who would steal something. 338 00:15:18,542 --> 00:15:20,542 Which means you don't believe me. 339 00:15:20,991 --> 00:15:23,111 That's not what it means. 340 00:15:23,147 --> 00:15:24,146 It... it means... 341 00:15:25,315 --> 00:15:26,579 (SIGHS) 342 00:15:27,384 --> 00:15:30,385 - Are you sure you looked everywhere? - Yes! 343 00:15:30,421 --> 00:15:32,454 I looked everywhere! 344 00:15:32,489 --> 00:15:35,223 - Twice! - Bowie, we wouldn't ask you to do this, 345 00:15:35,259 --> 00:15:38,193 except what she took, it's irreplaceable. 346 00:15:38,228 --> 00:15:40,395 You said it was a Tibetan prayer box? 347 00:15:40,777 --> 00:15:42,810 It was what was inside. 348 00:15:44,301 --> 00:15:47,302 The wristbands we wore in the hospital when I was born. 349 00:15:49,239 --> 00:15:52,407 Mine's like... this big. 350 00:15:52,443 --> 00:15:54,476 You saved them all these years? 351 00:15:54,511 --> 00:15:57,245 I wish I had shown them to you... 352 00:15:57,281 --> 00:15:58,898 in case we don't get them back. 353 00:16:06,123 --> 00:16:07,355 We'll get them back. 354 00:16:09,852 --> 00:16:11,485 Don't worry. 355 00:16:16,400 --> 00:16:20,368 ? Beautiful pancakes ? 356 00:16:20,404 --> 00:16:24,072 ? Made just by me ? 357 00:16:24,108 --> 00:16:26,441 ? Tasty and fluffy ? 358 00:16:26,477 --> 00:16:29,244 ? Which rhymes with Buffy ? 359 00:16:29,279 --> 00:16:30,445 (SNICKERS) 360 00:16:31,148 --> 00:16:32,514 You like that? I got more. 361 00:16:34,384 --> 00:16:36,451 Hey! Where'd everybody go? 362 00:16:36,487 --> 00:16:38,320 Ow. Hot, hot, hot! 363 00:16:38,355 --> 00:16:39,387 Hot! 364 00:16:40,524 --> 00:16:43,358 Oh, come on. That was some quality batter patter. 365 00:16:43,393 --> 00:16:44,960 You could laugh a griddle. 366 00:16:48,265 --> 00:16:51,566 You know, I'm actually glad you're not talking to me. 367 00:16:51,602 --> 00:16:53,502 The silence is peaceful. 368 00:17:00,377 --> 00:17:03,044 Say something. Say anything! 369 00:17:03,080 --> 00:17:04,412 I don't want the silence! 370 00:17:04,448 --> 00:17:07,315 I can't handle the silence! 371 00:17:09,520 --> 00:17:11,419 Since second grade, 372 00:17:11,455 --> 00:17:13,255 all that I've ever been to you 373 00:17:13,290 --> 00:17:15,257 is a good and supportive friend! 374 00:17:16,393 --> 00:17:19,127 Is this really how you want to treat me? 375 00:17:19,163 --> 00:17:20,622 Right before you leave for good? 376 00:17:22,266 --> 00:17:24,366 Dude, stop yelling! 377 00:17:24,401 --> 00:17:26,535 I can't help it! She won't talk to me! 378 00:17:26,570 --> 00:17:28,537 She refuses to talk to me! 379 00:17:28,572 --> 00:17:30,138 Well, Buffy, talk to him. 380 00:17:30,174 --> 00:17:31,373 No. 381 00:17:31,441 --> 00:17:33,475 - See? - You can't fight! 382 00:17:33,510 --> 00:17:35,143 You have to stop fighting! 383 00:17:35,179 --> 00:17:37,379 - (BEEPING) - Now the pancakes are burning! 384 00:17:39,449 --> 00:17:41,840 Oh, no. No, I think... 385 00:17:42,419 --> 00:17:44,085 I think it's happening. 386 00:17:45,322 --> 00:17:47,122 - What's happening? - Jonah? 387 00:17:47,157 --> 00:17:48,423 I'm having another panic attack. 388 00:17:48,458 --> 00:17:49,595 (BREATHING HEAVILY) 389 00:17:54,962 --> 00:17:56,962 A panic attack? 390 00:17:59,515 --> 00:18:00,615 Since when? 391 00:18:00,651 --> 00:18:03,351 The first time at your Bar Mitzvah. 392 00:18:05,422 --> 00:18:06,588 How many have you had? 393 00:18:06,983 --> 00:18:08,583 Just two. 394 00:18:09,426 --> 00:18:12,163 This wasn't one. This was just... 395 00:18:12,188 --> 00:18:13,221 panic. 396 00:18:14,798 --> 00:18:17,326 But your dad told me that they can happen at any time, 397 00:18:17,351 --> 00:18:18,383 and... 398 00:18:20,437 --> 00:18:23,338 even if I'm not having one, I'm still scared I might. 399 00:18:23,373 --> 00:18:26,541 It's called "anxiety about anxiety." 400 00:18:27,611 --> 00:18:29,511 Why didn't you tell us? 401 00:18:30,781 --> 00:18:32,547 It's embarrassing. 402 00:18:32,583 --> 00:18:35,584 It's just a physical reaction to stress. 403 00:18:36,405 --> 00:18:38,138 That shouldn't be embarrassing. 404 00:18:38,163 --> 00:18:39,429 But it is. 405 00:18:39,723 --> 00:18:42,557 Remember when we made that school orientation video? 406 00:18:42,593 --> 00:18:43,792 And you got all sweaty? 407 00:18:43,827 --> 00:18:46,661 "Sweaty?" I was a human water fountain. 408 00:18:47,162 --> 00:18:48,821 According to my dad, 409 00:18:48,846 --> 00:18:49,979 that was a panic attack. 410 00:18:50,534 --> 00:18:52,849 Yeah, I guess it was. 411 00:18:53,370 --> 00:18:56,638 So, I went down to the swings to calm down. 412 00:18:57,708 --> 00:18:59,341 That's where you found me. 413 00:19:00,544 --> 00:19:01,643 With TJ. 414 00:19:01,678 --> 00:19:02,931 Yeah. 415 00:19:02,956 --> 00:19:05,123 That was the first time we ever really talked. 416 00:19:05,835 --> 00:19:09,653 He was the last person I ever thought you'd be friends with. 417 00:19:10,427 --> 00:19:12,060 I know. 418 00:19:12,085 --> 00:19:13,318 Weird, right? 419 00:19:13,657 --> 00:19:15,657 But you know what's weirder? 420 00:19:15,692 --> 00:19:17,787 He wants to be friends with me. 421 00:19:18,021 --> 00:19:19,220 Who knows why? 422 00:19:20,964 --> 00:19:22,230 I know why. 423 00:19:25,802 --> 00:19:27,469 I'm sorry. 424 00:19:31,808 --> 00:19:33,608 Me too. 425 00:19:34,711 --> 00:19:37,679 You can be friends with anyone you want. 426 00:19:38,420 --> 00:19:41,121 I want to be friends with you. 427 00:19:41,618 --> 00:19:44,753 I always want to be friends with you. 428 00:19:49,726 --> 00:19:51,493 This is so beautiful. 429 00:19:53,216 --> 00:19:55,216 But... pancakes. 430 00:19:55,499 --> 00:19:56,835 (ALL LAUGH) 431 00:20:02,739 --> 00:20:04,539 ANDI: This thing with Miranda... 432 00:20:04,575 --> 00:20:05,607 it's not gonna last. 433 00:20:05,642 --> 00:20:06,808 She's not Bowie's type. 434 00:20:06,843 --> 00:20:08,510 I don't know. 435 00:20:08,545 --> 00:20:10,512 I really liked her when I first met her. 436 00:20:10,547 --> 00:20:12,480 Yeah, well, I didn't. 437 00:20:12,516 --> 00:20:14,749 I get the feeling she's really pushy. 438 00:20:14,785 --> 00:20:17,752 Like me spending the day with Morgan was obviously her idea, 439 00:20:17,788 --> 00:20:19,621 but she made Bowie pretend 440 00:20:19,656 --> 00:20:21,656 like it was all very spontaneous. 441 00:20:21,692 --> 00:20:23,391 It did kinda backfire. 442 00:20:23,427 --> 00:20:26,246 This could get them out of Bowie's life. 443 00:20:27,023 --> 00:20:29,057 That would be amazing. 444 00:20:29,082 --> 00:20:30,181 (KNOCKING) 445 00:20:30,207 --> 00:20:32,040 - Hey! - You're back! 446 00:20:32,065 --> 00:20:33,513 Did you find the wristbands? 447 00:20:34,838 --> 00:20:36,504 Come outside for a second. 448 00:20:46,078 --> 00:20:47,777 Hey, Bex. 449 00:20:48,700 --> 00:20:50,500 Hey, Miranda. 450 00:20:50,575 --> 00:20:53,055 This is so awkward. I hope we can move past this. 451 00:20:53,209 --> 00:20:55,243 That would be the ideal location. 452 00:20:55,278 --> 00:20:57,011 Past this. 453 00:20:58,414 --> 00:21:01,349 Morgan, is there something you want to say to Andi? 454 00:21:01,764 --> 00:21:03,150 I'm sorry. 455 00:21:03,186 --> 00:21:05,286 It's okay, Morgan. 456 00:21:05,321 --> 00:21:07,355 I'm not mad. 457 00:21:07,390 --> 00:21:09,681 I just want the wristbands back. 458 00:21:09,895 --> 00:21:11,425 Can I have them please? 459 00:21:11,461 --> 00:21:15,062 I'm sorry you lost them, but I didn't take them. 460 00:21:15,098 --> 00:21:17,365 - But... - That was very nice, Morgi. 461 00:21:19,035 --> 00:21:20,689 Now, Andi. 462 00:21:21,070 --> 00:21:22,796 Do you want to apologize to Morgan? 463 00:21:22,849 --> 00:21:24,693 - What?! - Excuse me? 464 00:21:24,801 --> 00:21:26,734 You wrongly accused my daughter! 465 00:21:26,770 --> 00:21:27,867 I'm not wrong. 466 00:21:27,892 --> 00:21:29,892 - She did it. - No, I didn't! 467 00:21:29,979 --> 00:21:31,673 My child doesn't lie. 468 00:21:31,698 --> 00:21:33,331 Well, mine doesn't either. 469 00:21:33,356 --> 00:21:34,776 I can't believe I ever thought we could be friends! 470 00:21:34,811 --> 00:21:37,612 Time out, time out! Everybody, just time out... 471 00:21:37,647 --> 00:21:40,415 while I go in there and take a quick look around. 472 00:21:42,852 --> 00:21:45,453 - That okay with you? - It's not in there. 473 00:21:45,488 --> 00:21:46,973 I just want to see for myself. 474 00:21:47,470 --> 00:21:50,170 - I'll help you look. - Right behind you. 475 00:21:54,531 --> 00:21:56,564 - You have it. - No, I don't. 476 00:21:59,769 --> 00:22:01,536 You're a really good liar. 477 00:22:04,641 --> 00:22:06,340 I'll give you that. 478 00:22:09,692 --> 00:22:11,258 You have it. 479 00:22:12,456 --> 00:22:14,489 No, I don't. 480 00:22:14,784 --> 00:22:15,916 BOWIE: Found it! 481 00:22:16,820 --> 00:22:18,619 - You did? - Is this it? 482 00:22:25,562 --> 00:22:26,761 Where was it? 483 00:22:26,796 --> 00:22:28,763 A box of paper cranes. 484 00:22:28,798 --> 00:22:30,765 Must've somehow fell in there. 485 00:22:31,868 --> 00:22:33,634 I looked in there. 486 00:22:33,670 --> 00:22:36,504 Now is there something you want to say to Morgan? 487 00:22:42,879 --> 00:22:44,257 Sorry. 488 00:22:47,751 --> 00:22:49,751 No hard feelings, I hope. 489 00:22:49,786 --> 00:22:51,719 Me, too. 490 00:22:54,724 --> 00:22:56,424 You good? 491 00:22:57,827 --> 00:22:58,897 Okay. 492 00:23:01,664 --> 00:23:03,698 I'm... I'm gonna take them home. 493 00:23:13,696 --> 00:23:16,697 I know that she took this box. 494 00:23:17,208 --> 00:23:19,680 But she was standing right next to me 495 00:23:19,716 --> 00:23:21,482 when Bowie found it. 496 00:23:23,993 --> 00:23:26,127 Do you think I was wrong 497 00:23:26,152 --> 00:23:27,952 this entire time? 498 00:23:29,072 --> 00:23:30,105 Do you? 499 00:23:33,316 --> 00:23:34,516 No. 500 00:23:37,200 --> 00:23:38,333 Then, neither do I. 501 00:23:39,255 --> 00:23:42,323 I just wish that Bowie believed me. 502 00:23:42,498 --> 00:23:46,378 ? Everything will be alright ? 503 00:23:46,810 --> 00:23:47,987 Me, too. 504 00:23:48,011 --> 00:23:51,067 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 505 00:23:51,101 --> 00:23:52,267 Next on Andi Mack... 506 00:23:52,302 --> 00:23:54,069 It's the perfect accessory 507 00:23:54,104 --> 00:23:55,470 for the other thing I got for you. 508 00:23:55,506 --> 00:23:56,812 The Fringe! 509 00:23:56,837 --> 00:23:59,074 - Do you have an appointment? - No. 510 00:23:59,109 --> 00:24:00,208 Is there a problem? 511 00:24:00,244 --> 00:24:02,210 I hope you have a really good lawyer 512 00:24:02,246 --> 00:24:03,378 for when I sue you. 513 00:24:03,413 --> 00:24:05,113 - Andi! - Walker? 514 00:24:05,148 --> 00:24:07,282 Andi has two guys. Count 'em! Two! 515 00:24:07,317 --> 00:24:09,084 I don't think Andi likes me anymore. 516 00:24:09,119 --> 00:24:10,185 I think you gotta do something big! 517 00:24:10,220 --> 00:24:12,020 - Like what? - Write her a song. 518 00:24:12,055 --> 00:24:13,355 Perform a song for Andi at the open mic 519 00:24:13,390 --> 00:24:14,589 we're having here tomorrow night. 520 00:24:14,636 --> 00:24:17,069 JONAH: You do remember I have panic attacks, right? 521 00:24:17,094 --> 00:24:18,361 Oh, boy. 522 00:24:18,411 --> 00:24:22,961 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.