All language subtitles for American Housewife s03e07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:04,580 Oliver, could you help with the bags? No can do, 2 00:00:04,580 --> 00:00:07,210 big ballet audition coming up. Can't risk an injury. 3 00:00:07,210 --> 00:00:08,920 I can guarantee you an injury 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,380 if you don't bring in this damn bag. 5 00:00:10,380 --> 00:00:12,380 [ Trunk closes ] 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,380 Are we really gonna let Oliver go off to that ballet boarding school? 7 00:00:14,380 --> 00:00:16,080 [ Sighs ] I don't know. 8 00:00:16,080 --> 00:00:18,540 We've really been kicking the can down the road on this one. 9 00:00:18,540 --> 00:00:20,790 Now we're all out of road. I guess there's 10 00:00:20,790 --> 00:00:22,920 Tonya Harding him? What?! No. 11 00:00:22,920 --> 00:00:24,830 Let him audition and support him no matter what happens. 12 00:00:24,830 --> 00:00:27,540 We definitely have different parenting styles. 13 00:00:27,540 --> 00:00:29,250 [ Alarm beeping ] 14 00:00:29,250 --> 00:00:30,670 What's the code for the new alarm? 15 00:00:30,670 --> 00:00:34,000 The same code we use for everything -- 4673. 16 00:00:34,000 --> 00:00:35,880 [ Buttons beeping, dings ] Why did we even get an alarm? 17 00:00:35,880 --> 00:00:38,710 Are we afraid someone's gonna break in and steal our poverty? 18 00:00:38,710 --> 00:00:41,250 Well, it's interesting. The landlord installed it to lower our insurance -- 19 00:00:41,250 --> 00:00:42,750 Huh, turns out I don't care. 20 00:00:43,880 --> 00:00:46,170 Where did 4673 come from? 21 00:00:46,170 --> 00:00:47,920 It was your Dad's code when we were dating, 22 00:00:47,920 --> 00:00:50,580 and then after we got married, I started using it for my pin, 23 00:00:50,580 --> 00:00:52,540 and now it's code to everything in our lives. 24 00:00:52,540 --> 00:00:54,290 But what does it mean? I don't know. 25 00:00:54,290 --> 00:00:55,830 I always thought it was just a bunch of numbers. 26 00:00:55,830 --> 00:00:58,500 Greg, what does 4673 mean? 27 00:00:58,500 --> 00:01:00,250 Katie: Was that his "I'm caught" face? 28 00:01:00,250 --> 00:01:02,290 It stands for April 6th, 1773, 29 00:01:02,290 --> 00:01:03,670 the day of the Boston Tea Party. 30 00:01:03,670 --> 00:01:04,880 That's not right. 31 00:01:04,880 --> 00:01:08,250 The Boston Tea Party was December 16th, 1773. 32 00:01:08,250 --> 00:01:09,960 Oh, look, toothpaste. 33 00:01:09,960 --> 00:01:11,830 I better put it away before it melts. Mm. 34 00:01:13,460 --> 00:01:15,710 He's clearly hiding something about that code, 35 00:01:15,710 --> 00:01:17,880 and I'm gonna find out what because in this house, 36 00:01:17,880 --> 00:01:18,920 only I can have secrets. 37 00:01:23,170 --> 00:01:27,420 ♪♪ 38 00:01:27,420 --> 00:01:30,170 ♪ But a hell of a lot to get outta skid ♪ 39 00:01:30,170 --> 00:01:33,170 ♪ People tell me there's not a way outta skid ♪ 40 00:01:33,170 --> 00:01:37,750 ♪ But believe me, I gotta get outta skid row ♪ 41 00:01:37,750 --> 00:01:39,040 [ Applause ] 42 00:01:39,040 --> 00:01:40,620 You guys sound great together. 43 00:01:40,620 --> 00:01:41,790 It's all Taylor. 44 00:01:41,790 --> 00:01:43,380 She is amazing. 45 00:01:43,380 --> 00:01:46,210 You should be playing Audrey, not stuck as Plant Bud #3. 46 00:01:46,210 --> 00:01:47,960 So, what's this play about? 47 00:01:47,960 --> 00:01:49,710 Oh, Pierce plays Seymour, 48 00:01:49,710 --> 00:01:51,830 who is madly in love with Audrey, 49 00:01:51,830 --> 00:01:54,170 and he will do anything he can to be with her, 50 00:01:54,170 --> 00:01:56,080 even getting rid of her boyfriend 51 00:01:56,080 --> 00:01:57,750 by feeding him to a killer plant. 52 00:01:57,750 --> 00:02:01,120 ♪♪ 53 00:02:01,120 --> 00:02:04,120 [ Chuckles ] Audrey's boyfriend must be such a dope! 54 00:02:04,120 --> 00:02:05,790 [ Chuckles ] If that were me, 55 00:02:05,790 --> 00:02:08,830 I'd be like, "Dude! Stop hanging out with my girlfriend!" 56 00:02:11,380 --> 00:02:13,460 Alright, you guys, I'll see you guys later. 57 00:02:13,460 --> 00:02:15,670 You guys have great chemistry. 58 00:02:15,670 --> 00:02:16,880 [ Chuckles nervously ] 59 00:02:18,380 --> 00:02:19,750 Grandma... 60 00:02:19,750 --> 00:02:21,210 you want to play Pandemic? 61 00:02:21,210 --> 00:02:22,620 It's so fun. 62 00:02:22,620 --> 00:02:25,330 We have to work together to find a cure for a disease 63 00:02:25,330 --> 00:02:27,750 before it destroys the world. 64 00:02:27,750 --> 00:02:28,620 I'll pass. 65 00:02:33,040 --> 00:02:34,290 What are you doing? 66 00:02:34,290 --> 00:02:35,830 She wants to spend time with you. 67 00:02:35,830 --> 00:02:37,420 Well, then she should ask me to do something 68 00:02:37,420 --> 00:02:38,790 I find interesting. 69 00:02:38,790 --> 00:02:41,170 Pushing through an Ambien and going online shopping 70 00:02:41,170 --> 00:02:43,210 is not really her jam, so you're gonna have to come up 71 00:02:43,210 --> 00:02:44,880 with another way to bond with her. 72 00:02:44,880 --> 00:02:46,290 [ Chuckling ] Like what? 73 00:02:46,290 --> 00:02:48,540 I mean, the other two I get. 74 00:02:48,540 --> 00:02:50,830 The blond one's pretty, and the boy loves money, 75 00:02:50,830 --> 00:02:52,170 and those things are in my wheelhouse, 76 00:02:52,170 --> 00:02:55,750 but Anna-Kat and I don't really 77 00:02:55,750 --> 00:02:57,620 have anything in common. 78 00:02:57,620 --> 00:03:00,380 And besides, I don't have time. 79 00:03:00,380 --> 00:03:03,000 Some delinquent has been stealing my eye cream packages 80 00:03:03,000 --> 00:03:04,290 from the front steps, 81 00:03:04,290 --> 00:03:06,620 so now I have to sit here and wait for it to come. 82 00:03:06,620 --> 00:03:09,420 I know what you guys could do together. 83 00:03:09,420 --> 00:03:12,330 You could have a stakeout to see who's stealing the eye cream. 84 00:03:12,330 --> 00:03:15,040 Yeah, we can use the new doorbell cam 85 00:03:15,040 --> 00:03:18,000 to catch us a porch burglar with beautiful under eyes. 86 00:03:18,000 --> 00:03:19,830 I wou-- I would, but -- 87 00:03:19,830 --> 00:03:21,290 That's why you're here -- 88 00:03:21,290 --> 00:03:23,880 to spend quality time with your grandchildren. 89 00:03:23,880 --> 00:03:25,460 Otherwise, I don't know, 90 00:03:25,460 --> 00:03:27,830 go buy a tent and live in the woods, 91 00:03:27,830 --> 00:03:29,960 make margaritas with your own urine. 92 00:03:32,330 --> 00:03:34,750 Stakeout it is. Awesome! 93 00:03:36,040 --> 00:03:38,580 So, I was thinking, 94 00:03:38,580 --> 00:03:42,710 it's weird you got the date wrong for the Boston Tea Party, 95 00:03:42,710 --> 00:03:45,210 being a history professor and all. 96 00:03:45,210 --> 00:03:46,710 Oh, just 'cause I'm a history professor, 97 00:03:46,710 --> 00:03:48,040 I'm supposed to know all the dates? 98 00:03:48,040 --> 00:03:49,710 Do dancers know all the dances? 99 00:03:49,710 --> 00:03:52,540 I bet Baryshnikov doesn't know how to do the Electric Slide. 100 00:03:52,540 --> 00:03:56,380 Greg, what does "4673" mean? 101 00:03:56,380 --> 00:03:58,330 [ Sighs ] 102 00:03:58,330 --> 00:04:01,000 [ Chuckles ] 103 00:04:01,000 --> 00:04:03,170 This interrogation can be quick and easy, 104 00:04:03,170 --> 00:04:05,330 or it could last all night. 105 00:04:05,330 --> 00:04:07,210 You think about how you want to play it. 106 00:04:07,210 --> 00:04:10,670 [ Sighs ] 107 00:04:10,670 --> 00:04:13,000 It spells out "hope" on a keypad. 108 00:04:13,000 --> 00:04:15,420 Like, "Star Wars: A New Hope," "or hope springs eternal," 109 00:04:15,420 --> 00:04:16,710 my favorite phrase. 110 00:04:16,710 --> 00:04:18,670 "Hope" that answers your question. 111 00:04:18,670 --> 00:04:23,790 [ Forceful laughing ] 112 00:04:23,790 --> 00:04:28,000 Greg, why does it spell "hope"? 113 00:04:28,000 --> 00:04:30,170 Because when I got a bank card in college, 114 00:04:30,170 --> 00:04:31,920 I had a crush on a girl named Hope. 115 00:04:31,920 --> 00:04:34,420 That's it. 116 00:04:35,710 --> 00:04:38,460 Who I then asked out... 117 00:04:38,460 --> 00:04:39,460 and she said yes. 118 00:04:41,920 --> 00:04:44,580 So we went out... 119 00:04:44,580 --> 00:04:46,330 and continued to do so for two years. 120 00:04:46,330 --> 00:04:48,170 Two years?! That's not that long! 121 00:04:48,170 --> 00:04:49,710 Don't tell me it's not that long! 122 00:04:49,710 --> 00:04:52,460 For a reality star, that is a baby, a marriage, a divorce, 123 00:04:52,460 --> 00:04:53,790 and a launch of a lifestyle brand! 124 00:04:53,790 --> 00:04:55,120 This is why I didn't want to tell you. 125 00:04:55,120 --> 00:04:56,290 Because I knew you'd overreact. 126 00:04:56,290 --> 00:04:58,380 Naw, I'm cool, bruh. 127 00:04:58,380 --> 00:05:00,420 I'm not overreacting. 128 00:05:00,420 --> 00:05:02,210 You've seen me overreact. 129 00:05:04,710 --> 00:05:06,540 Taylor, if you don't care enough about your shoes 130 00:05:06,540 --> 00:05:07,620 to put them away, 131 00:05:07,620 --> 00:05:09,920 then you don't deserve to have shoes! 132 00:05:09,920 --> 00:05:12,210 Hi, Greg. Hey, Katie. 133 00:05:12,210 --> 00:05:15,170 So how did it end between you and this Hope woman? 134 00:05:15,170 --> 00:05:16,290 It doesn't matter. 135 00:05:16,290 --> 00:05:18,040 If it doesn't matter, then tell me. 136 00:05:18,040 --> 00:05:19,460 Fine, we went out for two years, 137 00:05:19,460 --> 00:05:20,790 I thought she was "the one." 138 00:05:20,790 --> 00:05:22,290 Then she dumped me and broke my heart. 139 00:05:22,290 --> 00:05:25,000 Where is she now? I don't know. 140 00:05:25,000 --> 00:05:26,290 I don't know, and I don't care. 141 00:05:26,290 --> 00:05:27,830 I married you. 142 00:05:27,830 --> 00:05:29,250 Honey, I promise you. 143 00:05:29,250 --> 00:05:31,210 This code is no big deal. 144 00:05:33,960 --> 00:05:35,710 It is a huge deal! 145 00:05:35,710 --> 00:05:36,920 Huge! 146 00:05:42,710 --> 00:05:45,460 I can't believe Greg would even date a girl named Hope. 147 00:05:45,460 --> 00:05:48,290 Ugh, It's so trashy. Totally. 148 00:05:48,290 --> 00:05:50,580 Actually, I love the name Hope. Me, too. 149 00:05:50,580 --> 00:05:52,830 But who cares if we like it? Hope's spirit is haunting 150 00:05:52,830 --> 00:05:54,620 every nook and cranny of your marriage. 151 00:05:54,620 --> 00:05:56,330 You have to change that code. But you can't stop there. 152 00:05:56,330 --> 00:05:58,120 Mnh-mnh. You need to send this Hope a message. 153 00:05:58,120 --> 00:06:00,000 What do you mean? Well, a few years ago, 154 00:06:00,000 --> 00:06:02,290 I found a mix tape from Richard's middle school girlfriend. 155 00:06:02,290 --> 00:06:03,750 I not only burned it, 156 00:06:03,750 --> 00:06:06,540 I then tracked the skank down, stole her identity, 157 00:06:06,540 --> 00:06:09,120 and then racked up all sorts of charges at Barney's. 158 00:06:09,120 --> 00:06:12,290 She won't be able to buy a house for a very long time. 159 00:06:12,290 --> 00:06:13,830 Solid Plan B, 160 00:06:13,830 --> 00:06:16,330 but for now, I'm just gonna make him change the code. 161 00:06:16,330 --> 00:06:18,500 If for no other reason than this is the first time 162 00:06:18,500 --> 00:06:21,750 you two have ever agreed on anything. No, it's not. 163 00:06:21,750 --> 00:06:24,330 We've agreed on something before. What? 164 00:06:24,330 --> 00:06:26,000 That we both love the name Hope. 165 00:06:26,000 --> 00:06:28,120 [ Both laugh ] Y'all are bitches. [ Laughs ] 166 00:06:31,250 --> 00:06:33,620 Alright, let's do this. Okay. 167 00:06:33,620 --> 00:06:34,580 [ Grunts ] 168 00:06:34,580 --> 00:06:36,620 [ Scoffs ] That's it. I suck. 169 00:06:36,620 --> 00:06:38,330 I'm never gonna get the girls' ballet scholarship. 170 00:06:38,330 --> 00:06:40,330 Have fun at Deervale without me. 171 00:06:40,330 --> 00:06:41,920 Even if I do get the boys' scholarship, 172 00:06:41,920 --> 00:06:43,540 I'm not going without you. 173 00:06:43,540 --> 00:06:45,290 Really? 174 00:06:45,290 --> 00:06:47,960 So, we both go or neither of us go. 175 00:06:47,960 --> 00:06:49,880 Deal? Deal. 176 00:06:49,880 --> 00:06:51,380 We'll practice all day. 177 00:06:51,380 --> 00:06:52,540 Okay, now help me get this lift. 178 00:06:54,620 --> 00:06:55,380 Do it again! 179 00:06:57,460 --> 00:06:58,500 Do it again! 180 00:06:58,500 --> 00:06:59,710 [ Groans ] Do it again! 181 00:06:59,710 --> 00:07:07,750 ♪♪ 182 00:07:07,750 --> 00:07:10,460 We did it! Those scholarships are totally ours. 183 00:07:10,460 --> 00:07:11,920 Thanks for not giving up on me. 184 00:07:11,920 --> 00:07:13,080 We're in this together. 185 00:07:16,460 --> 00:07:18,380 Don't do it again! 186 00:07:18,380 --> 00:07:19,290 Yes, sir. 187 00:07:21,330 --> 00:07:22,540 Oh, hey, Oliver. 188 00:07:22,540 --> 00:07:24,210 How was ballet practice? 189 00:07:24,210 --> 00:07:26,710 Great. Gina and I got our move down. 190 00:07:26,710 --> 00:07:28,080 Was it this move? 191 00:07:29,790 --> 00:07:32,040 [ Whispering ] Gina... 192 00:07:32,040 --> 00:07:34,170 Were you pervs spying on me through the window? 193 00:07:34,170 --> 00:07:36,710 We're not some creepy peeping toms. 194 00:07:36,710 --> 00:07:38,250 We watched you on the doorbell cam. 195 00:07:38,250 --> 00:07:41,790 [ Sighs ] I can't wait to get out of this place. 196 00:07:41,790 --> 00:07:44,880 Awfully uptight for a guy who just got to first base. 197 00:07:44,880 --> 00:07:46,420 [ Bells chiming ] Alright, what do we got? 198 00:07:46,420 --> 00:07:50,420 Taylor: [ Laughs ] Shut up! I am not! 199 00:07:50,420 --> 00:07:51,920 Is that Trip? 200 00:07:51,920 --> 00:07:53,710 Tell him... [deep voice] "wassup"... 201 00:07:53,710 --> 00:07:55,580 [normal voice] like that. Wassup? 202 00:07:55,580 --> 00:07:57,380 Um, it's not Trip. It's Pierce. 203 00:07:57,380 --> 00:07:58,580 Hey, Mr. Otto! 204 00:07:58,580 --> 00:07:59,620 Oh. 205 00:07:59,620 --> 00:08:01,000 Pierce. 206 00:08:01,000 --> 00:08:02,210 Is everything okay, Mr. Otto? 207 00:08:02,210 --> 00:08:03,500 Yeah. 208 00:08:03,500 --> 00:08:04,880 All good. 209 00:08:04,880 --> 00:08:06,540 Very disappointed about something else. 210 00:08:08,710 --> 00:08:11,000 Taylor's on the phone giggling with a boy other than Trip. 211 00:08:11,000 --> 00:08:12,040 Pierce? 212 00:08:12,040 --> 00:08:13,500 Yeah. 213 00:08:13,500 --> 00:08:15,330 Trip is nice, respectful. 214 00:08:15,330 --> 00:08:17,000 Sure, he pronounces spaghetti "basketti," 215 00:08:17,000 --> 00:08:18,210 but he's basically everything I want 216 00:08:18,210 --> 00:08:19,750 for Taylor's high school boyfriend. 217 00:08:19,750 --> 00:08:22,420 This Pierce kid, he's sneaky. I don't like him. 218 00:08:22,420 --> 00:08:23,920 Well, you better be careful, 219 00:08:23,920 --> 00:08:27,960 or she'll end up using Pierce's name for a code or something. 220 00:08:29,380 --> 00:08:31,210 We're still here? We never left. 221 00:08:31,210 --> 00:08:32,580 I want you to change that code. 222 00:08:32,580 --> 00:08:35,250 It's just a code! A code that means Hope! 223 00:08:35,250 --> 00:08:36,960 And Hope is not good, Greg! 224 00:08:36,960 --> 00:08:38,420 There will be no Hope in this house. 225 00:08:38,420 --> 00:08:40,250 It used to mean Hope. Now it means 4673, 226 00:08:40,250 --> 00:08:42,750 the series of numbers I use whenever I need a code. That is my point. 227 00:08:42,750 --> 00:08:45,380 We use it all the time, and every time we do, Hope, 228 00:08:45,380 --> 00:08:46,670 the girl who you'd be with right now 229 00:08:46,670 --> 00:08:48,460 if she hadn't dumped you, is there. 230 00:08:48,460 --> 00:08:50,710 Katie. We use that code for our ATMs, 231 00:08:50,710 --> 00:08:52,710 for our phones, for our motel safes. 232 00:08:52,710 --> 00:08:54,500 Hope has been on every vacation with us. 233 00:08:54,500 --> 00:08:56,620 I want it changed. 234 00:08:56,620 --> 00:09:00,250 Katie, do you have any idea how hard it would be to change 235 00:09:00,250 --> 00:09:03,250 every code, pin number, and password we've created over the last 20 years? 236 00:09:03,250 --> 00:09:05,580 You're being crazy! Don't call me crazy 237 00:09:05,580 --> 00:09:08,210 for not wanting another woman in our relationship. 238 00:09:08,210 --> 00:09:09,420 Fine, not crazy -- Jealous. 239 00:09:09,420 --> 00:09:11,420 You're being jealous over nothing! 240 00:09:11,420 --> 00:09:14,710 You mean to tell me that you wouldn't be jealous 241 00:09:14,710 --> 00:09:17,000 if I was parading around mementos 242 00:09:17,000 --> 00:09:19,830 from my past relationships in front of you? 243 00:09:19,830 --> 00:09:22,210 Yes, because we are happily married. 244 00:09:25,420 --> 00:09:27,170 Good to know. 245 00:09:28,540 --> 00:09:30,380 [ Screams ] [ Laughs ] 246 00:09:30,380 --> 00:09:33,540 And another kid crashes his scooter. 247 00:09:33,540 --> 00:09:35,460 I told you when we put that stick in the middle of the road 248 00:09:35,460 --> 00:09:37,210 we'd see some action. 249 00:09:37,210 --> 00:09:38,750 You owe me a dollar. Oh, come on. 250 00:09:38,750 --> 00:09:39,920 All right, you can keep your dollar 251 00:09:39,920 --> 00:09:42,500 if you get me some more ice for my G&T. 252 00:09:42,500 --> 00:09:46,790 Just use some of my frozen grapes. 253 00:09:46,790 --> 00:09:49,210 They keep the drink cold without watering it down. 254 00:09:49,210 --> 00:09:50,790 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 255 00:09:50,790 --> 00:09:53,460 I feel like I just had my very first 'Lude. 256 00:09:53,460 --> 00:09:56,330 Mama used to try and dilute my juice with ice, 257 00:09:56,330 --> 00:09:58,250 but I was onto her little game. 258 00:09:58,250 --> 00:09:59,420 If you ever work in a bar, 259 00:09:59,420 --> 00:10:01,500 this should be your signature move. 260 00:10:01,500 --> 00:10:03,210 You know, you wouldn't even have to flirt with married men 261 00:10:03,210 --> 00:10:04,750 while their wives are in the bathroom. 262 00:10:04,750 --> 00:10:06,830 You could just throw a couple of those grapes in their drinks, 263 00:10:06,830 --> 00:10:08,920 and watch those tips come pouring in! 264 00:10:08,920 --> 00:10:10,960 I can't work at a bar. 265 00:10:10,960 --> 00:10:13,080 I spill every time I walk with a drink. 266 00:10:13,080 --> 00:10:14,960 Oh, I can help you with that. 267 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 Really? Honey... 268 00:10:16,960 --> 00:10:20,210 I could carry a martini in high-altitude turbulence 269 00:10:20,210 --> 00:10:22,120 while Richard Dawson slapped my ass 270 00:10:22,120 --> 00:10:24,540 without spilling a drop. [ Chuckles ] 271 00:10:24,540 --> 00:10:26,000 Grandma... 272 00:10:26,000 --> 00:10:27,920 I love how you don't know how to talk to children. 273 00:10:27,920 --> 00:10:29,710 Oh, thanks. 274 00:10:32,080 --> 00:10:33,830 Do you know where my reading glasses are? 275 00:10:33,830 --> 00:10:35,170 What's that? 276 00:10:35,170 --> 00:10:36,880 You like my sweatshirt? 277 00:10:36,880 --> 00:10:38,580 Oh, I forgot I had it on. 278 00:10:38,580 --> 00:10:41,120 You're probably wondering where I even got it. 279 00:10:41,120 --> 00:10:42,710 Not really. 280 00:10:42,710 --> 00:10:44,750 Acapulco, Spring Break '98. 281 00:10:44,750 --> 00:10:47,210 The weather was hot, and I was hotter. 282 00:10:47,210 --> 00:10:48,670 All right, I'll find them myself. 283 00:10:48,670 --> 00:10:51,120 It wasn't long until a former "Real World" cast member 284 00:10:51,120 --> 00:10:52,620 noticed me. 285 00:10:52,620 --> 00:10:55,500 We spent three days on the beach together, 286 00:10:55,500 --> 00:10:58,830 listening to Usher's "Nice and Slow" on repeat, 287 00:10:58,830 --> 00:11:00,710 which is appropriate 288 00:11:00,710 --> 00:11:03,330 'cause that's how I remember our time together -- 289 00:11:03,330 --> 00:11:08,540 nice and slow. 290 00:11:08,540 --> 00:11:10,080 I for one loved that story. 291 00:11:10,080 --> 00:11:12,380 I think you look great in this hoodie. 292 00:11:12,380 --> 00:11:14,000 Okay, cool, thanks. 293 00:11:14,000 --> 00:11:20,420 ♪♪ 294 00:11:20,420 --> 00:11:26,580 ♪♪ 295 00:11:26,580 --> 00:11:28,120 Hey! 296 00:11:28,120 --> 00:11:29,710 Oh, sorry. 297 00:11:29,710 --> 00:11:32,120 I just want to do a little reminiscing before bed. 298 00:11:32,120 --> 00:11:33,580 [ Gasps ] 299 00:11:33,580 --> 00:11:35,920 My high school boyfriend's football jersey. 300 00:11:35,920 --> 00:11:37,120 Remind me. 301 00:11:37,120 --> 00:11:38,420 Did you play football, Greg? 302 00:11:38,420 --> 00:11:39,670 I did not. 303 00:11:39,670 --> 00:11:42,170 Oh, that's right. 304 00:11:42,170 --> 00:11:44,170 [ Gasps ] Oh, look at these sweatpants. 305 00:11:44,170 --> 00:11:46,120 This guy was much taller than me, 306 00:11:46,120 --> 00:11:48,920 so when I wore them, we would just laugh and laugh 307 00:11:48,920 --> 00:11:50,750 and cuddle and laugh. 308 00:11:50,750 --> 00:11:51,920 Sounds fun. 309 00:11:51,920 --> 00:11:54,790 Aww, my old jewelry box! 310 00:11:54,790 --> 00:11:57,500 It is gonna take quite a while to sort through all of this 311 00:11:57,500 --> 00:12:00,120 and piece together who gave me what. 312 00:12:00,120 --> 00:12:01,920 Be a doll and grab a pen and paper. 313 00:12:01,920 --> 00:12:03,040 No. 314 00:12:03,040 --> 00:12:04,580 Why not? 315 00:12:04,580 --> 00:12:06,580 Is there something wrong, Greg? 316 00:12:06,580 --> 00:12:07,750 Is there? 317 00:12:07,750 --> 00:12:10,580 I cannot believe you kept all of this stuff! 318 00:12:10,580 --> 00:12:12,040 And there's so much of it! 319 00:12:12,040 --> 00:12:13,750 How could you even care about my one thing 320 00:12:13,750 --> 00:12:15,040 when you've got all these things?! 321 00:12:15,040 --> 00:12:17,170 Because holding onto one thing means a lot more 322 00:12:17,170 --> 00:12:19,040 than a box of random crap. 323 00:12:19,040 --> 00:12:21,540 You type in Hope's name every day. 324 00:12:21,540 --> 00:12:23,620 I don't even remember some of these guys' names. 325 00:12:23,620 --> 00:12:25,380 That's supposed to make me feel better?! 326 00:12:25,380 --> 00:12:27,420 I'm definitely not changing the code now. 327 00:12:27,420 --> 00:12:30,040 Well, I'm definitely not sleeping in the same bed with you tonight! 328 00:12:30,040 --> 00:12:32,120 Smart! Seems like you've got enough men here 329 00:12:32,120 --> 00:12:34,170 to keep you warm anyway! I'm gonna go sleep on the couch! 330 00:12:34,170 --> 00:12:35,880 No, you won't! The couch hurts your back! 331 00:12:35,880 --> 00:12:37,420 I'll sleep on the couch! 332 00:12:37,420 --> 00:12:39,120 Thank you! 333 00:12:45,290 --> 00:12:47,540 My, my, if these shells could talk. 334 00:12:52,250 --> 00:12:54,000 Did you put a lock on the refrigerator? 335 00:12:54,000 --> 00:12:55,330 Sure did. Why? 336 00:12:55,330 --> 00:12:57,380 [ Knock on door ] No reason, 337 00:12:57,380 --> 00:12:59,000 but if you need anything, you know the code. 338 00:12:59,000 --> 00:13:01,670 [ Inhales sharply ] 339 00:13:01,670 --> 00:13:03,540 Hey, Mr. A. Hey. 340 00:13:03,540 --> 00:13:05,880 Whoa, sweet lid, Mrs. A. 341 00:13:05,880 --> 00:13:07,460 Thank you. 342 00:13:07,460 --> 00:13:09,250 I spent a lot of time at this fraternity house. 343 00:13:09,250 --> 00:13:11,250 What were we doing? Good question, Trip. 344 00:13:11,250 --> 00:13:13,960 Not homework, I can tell you that. 345 00:13:13,960 --> 00:13:15,460 So what brings you here, Trip? 346 00:13:15,460 --> 00:13:17,960 Your daughter, Taylor. We're dating. 347 00:13:17,960 --> 00:13:21,540 Yes, I know, but she's running lines with Pierce at school. 348 00:13:21,540 --> 00:13:23,920 Hmm, that's weird. 349 00:13:23,920 --> 00:13:26,120 Pierce told me they weren't rehearsing today. 350 00:13:26,120 --> 00:13:27,960 Ah, must be an honest mistake. 351 00:13:27,960 --> 00:13:30,170 Have a good one. Trip, sit down. 352 00:13:33,380 --> 00:13:34,790 We like you. 353 00:13:34,790 --> 00:13:36,540 So much. 354 00:13:36,540 --> 00:13:38,710 Which is why we need to have this talk. 355 00:13:38,710 --> 00:13:40,210 Do you know why Pierce told you 356 00:13:40,210 --> 00:13:41,380 that there was no rehearsal today? 357 00:13:44,040 --> 00:13:45,670 Trip, did you hear Mrs. A? 358 00:13:45,670 --> 00:13:47,670 Yeah, yeah, but when someone asks me a super hard question, 359 00:13:47,670 --> 00:13:49,420 if I just smile, they usually tell me the answer. 360 00:13:49,420 --> 00:13:50,580 Ah. 361 00:13:50,580 --> 00:13:52,620 Here it is. 362 00:13:52,620 --> 00:13:54,750 Pierce is trying to steal Taylor from you. 363 00:13:54,750 --> 00:13:56,670 [ Laughs ] No. 364 00:13:56,670 --> 00:13:58,460 They're just friends. Not if he can help it. 365 00:13:58,460 --> 00:14:00,210 He calls Taylor at night, makes her giggle. 366 00:14:00,210 --> 00:14:02,420 He's always complimenting her, and last week, 367 00:14:02,420 --> 00:14:05,460 I saw him touch her arm like this. 368 00:14:05,460 --> 00:14:08,250 Greg, you could've used me as the example. Oh. 369 00:14:08,250 --> 00:14:09,380 I'm going down there. 370 00:14:09,380 --> 00:14:11,500 Wait. 371 00:14:11,500 --> 00:14:14,460 For luck. 372 00:14:14,460 --> 00:14:16,790 Last guy who had them certainly got lucky. 373 00:14:16,790 --> 00:14:19,170 [ Car horn blares ] 374 00:14:19,170 --> 00:14:20,540 Gina's parents are here. 375 00:14:20,540 --> 00:14:22,080 They're taking me to the ballet audition. 376 00:14:23,920 --> 00:14:26,750 Why is there a lock on the fridge? 377 00:14:26,750 --> 00:14:29,000 And what are you wearing? 378 00:14:29,000 --> 00:14:31,250 [ Scoffs ] Boarding school can't come fast enough. 379 00:14:31,250 --> 00:14:33,080 Hey, come here. 380 00:14:36,710 --> 00:14:38,880 Good luck today. 381 00:14:38,880 --> 00:14:40,670 I hope you get it. 382 00:14:40,670 --> 00:14:42,330 Even though it's gonna be hard just seeing you 383 00:14:42,330 --> 00:14:44,210 during the summer, Thanksgiving, and Christmas. 384 00:14:44,210 --> 00:14:45,670 [ Chuckles ] Just Christmas. 385 00:14:51,120 --> 00:14:52,540 I want him to follow his dreams, 386 00:14:52,540 --> 00:14:54,880 but I am not ready for him to leave. 387 00:14:54,880 --> 00:14:56,120 I feel the same way. 388 00:14:56,120 --> 00:14:57,080 I don't know what to hope for. 389 00:14:57,080 --> 00:14:58,710 "Hope"? 390 00:14:58,710 --> 00:15:00,000 Really, Greg? 391 00:15:00,000 --> 00:15:02,040 That's the word you choose? Wha-- 392 00:15:04,250 --> 00:15:05,290 Oh, come on. 393 00:15:05,290 --> 00:15:08,080 It was an accident! 394 00:15:08,080 --> 00:15:09,210 It wasn't. 395 00:15:12,120 --> 00:15:14,920 Thank you all for your efforts. 396 00:15:14,920 --> 00:15:18,540 Our female scholarship recipient is... 397 00:15:18,540 --> 00:15:21,460 Gina Tuscadero. [ Gasping ] 398 00:15:21,460 --> 00:15:22,750 Oh, my God, we did it! 399 00:15:22,750 --> 00:15:24,000 We're going to Deervale. 400 00:15:24,000 --> 00:15:26,830 And our male scholarship winner is... 401 00:15:26,830 --> 00:15:28,080 Andrew Vandevorde! 402 00:15:28,080 --> 00:15:30,000 Ha, ha, yes! 403 00:15:30,000 --> 00:15:32,250 They totally mispronounced my name! 404 00:15:32,250 --> 00:15:34,580 ♪ Sweet understanding ♪ 405 00:15:34,580 --> 00:15:36,710 ♪ Sweet understanding ♪ 406 00:15:36,710 --> 00:15:38,670 ♪ Sweet understanding ♪ 407 00:15:38,670 --> 00:15:40,580 ♪ Sweet understanding ♪ 408 00:15:40,580 --> 00:15:44,540 [ Together ] ♪ Sweet understanding ♪ 409 00:15:44,540 --> 00:15:52,790 ♪ Seymour's my man ♪ ♪ Seymour's your man ♪ 410 00:15:52,790 --> 00:15:55,710 [ Door slams open ] Step away from my girl! 411 00:15:55,710 --> 00:15:58,790 Trip? Whoa, we're just rehearsing. 412 00:15:58,790 --> 00:16:00,500 Yeah, calm down. Nothing's going on. 413 00:16:00,500 --> 00:16:03,210 He's trying to steal you away from me. What? 414 00:16:03,210 --> 00:16:04,880 Think about it -- the compliments, 415 00:16:04,880 --> 00:16:06,580 the extra rehearsal time, 416 00:16:06,580 --> 00:16:08,710 he even caresses your arm like your dad did to me. 417 00:16:08,710 --> 00:16:10,830 I'm just helping her become the understudy for Audrey. 418 00:16:10,830 --> 00:16:12,540 You're way too good to be in the chorus. 419 00:16:12,540 --> 00:16:14,380 See? That's a compliment! 420 00:16:14,380 --> 00:16:16,540 He's all over you like meat sauce on bisketti. 421 00:16:16,540 --> 00:16:18,210 You have to quit the play, Taylor. 422 00:16:18,210 --> 00:16:19,920 Look, I don't want to get in the middle of this. 423 00:16:19,920 --> 00:16:21,330 You do whatever you want, 424 00:16:21,330 --> 00:16:23,290 but quitting the play would be a big mistake, Tay. 425 00:16:23,290 --> 00:16:25,290 Tay?! You don't call her Tay! 426 00:16:25,290 --> 00:16:27,380 I call her Tay! 427 00:16:27,380 --> 00:16:28,750 Even though I never call her Tay. 428 00:16:28,750 --> 00:16:30,710 Whoa, he's just acting like a friend, 429 00:16:30,710 --> 00:16:32,620 and you're acting like a controlling jerk. 430 00:16:32,620 --> 00:16:34,000 Taylor... 431 00:16:34,000 --> 00:16:35,670 I'm not gonna sit in the audience 432 00:16:35,670 --> 00:16:37,830 and watch some guy steal my girlfriend. 433 00:16:37,830 --> 00:16:40,330 You're quitting. I'm doing the play. 434 00:16:40,330 --> 00:16:42,210 So you don't have to worry about some guy 435 00:16:42,210 --> 00:16:44,920 trying to steal your girlfriend... 436 00:16:44,920 --> 00:16:46,380 because you don't have one anymore. 437 00:16:50,620 --> 00:16:52,830 ♪♪ 438 00:16:52,830 --> 00:16:54,170 Are you okay? 439 00:16:54,170 --> 00:17:01,460 ♪♪ 440 00:17:01,460 --> 00:17:04,620 Oh, you are a natural stewardess. 441 00:17:04,620 --> 00:17:05,620 [ Both chuckle ] 442 00:17:05,620 --> 00:17:06,920 Oh, I bet you'd be great 443 00:17:06,920 --> 00:17:09,750 at slamming into people's elbows with a drink cart. 444 00:17:09,750 --> 00:17:11,750 [ Bells chime ] 445 00:17:11,750 --> 00:17:13,540 Oh, look, Grandma. 446 00:17:13,540 --> 00:17:15,000 It's your eye cream delivery. 447 00:17:15,000 --> 00:17:16,170 I'll go get it. 448 00:17:16,170 --> 00:17:17,460 Ooh, not yet. 449 00:17:17,460 --> 00:17:19,210 Let's leave it as bait. 450 00:17:19,210 --> 00:17:20,920 Then we can see who's been taking it. 451 00:17:20,920 --> 00:17:24,290 And besides, I'm not in any big rush. 452 00:17:24,290 --> 00:17:26,000 Spending time with you has been nice. 453 00:17:37,960 --> 00:17:39,920 My eye cream. Where -- 454 00:17:39,920 --> 00:17:42,420 Where did that come from? 455 00:17:42,420 --> 00:17:44,750 I'm the thief. Ah. 456 00:17:44,750 --> 00:17:46,790 I stole them because I was mad at you 457 00:17:46,790 --> 00:17:49,710 for never wanting to play with me. 458 00:17:49,710 --> 00:17:51,750 I'm really, really sorry, but... 459 00:17:51,750 --> 00:17:54,460 I -- [ Chuckles ] 460 00:17:54,460 --> 00:17:56,710 I'm also really, really happy we did this stakeout. 461 00:17:59,710 --> 00:18:00,960 [ Quietly ] Come here. 462 00:18:05,710 --> 00:18:07,620 I love you, Grandma. 463 00:18:07,620 --> 00:18:10,880 Oh, and I love you, too, honey. 464 00:18:10,880 --> 00:18:12,080 Oh, my God. 465 00:18:12,080 --> 00:18:13,120 I really do. 466 00:18:15,830 --> 00:18:17,580 Oliver: [ Sighs ] I'm sorry I messed this up for us. 467 00:18:17,580 --> 00:18:19,120 I'll audition again next year. 468 00:18:19,120 --> 00:18:20,670 Oliver... 469 00:18:20,670 --> 00:18:22,170 I'm taking the scholarship. 470 00:18:22,170 --> 00:18:24,290 What?! What about our pact? 471 00:18:24,290 --> 00:18:26,330 We both go or neither of us go, right? 472 00:18:26,330 --> 00:18:29,040 I can't pass up this opportunity. 473 00:18:29,040 --> 00:18:31,000 If the roles were reversed, you would do the same thing. 474 00:18:31,000 --> 00:18:33,080 No, I wouldn't. 475 00:18:33,080 --> 00:18:34,880 Oh, that's sweet. [ Chuckles ] 476 00:18:34,880 --> 00:18:36,580 But I'm still gonna go. 477 00:18:36,580 --> 00:18:38,210 I'm sorry. 478 00:18:38,210 --> 00:18:40,210 I hope one day you'll understand. 479 00:18:41,710 --> 00:18:48,420 ♪♪ 480 00:18:48,420 --> 00:18:50,790 The doorbell cam. Hmm. 481 00:18:50,790 --> 00:18:52,880 Can make you laugh, 482 00:18:52,880 --> 00:18:55,040 can make you cry. 483 00:18:55,040 --> 00:19:00,250 ♪♪ 484 00:19:00,250 --> 00:19:03,250 Hey. We heard you were out here. 485 00:19:03,250 --> 00:19:05,500 The doorbell girls filled us in on what happened. 486 00:19:05,500 --> 00:19:07,120 We're sorry you didn't get the scholarship, 487 00:19:07,120 --> 00:19:08,420 and that Gina -- Tore my heart out 488 00:19:08,420 --> 00:19:09,790 and stomped it on the ground? 489 00:19:09,790 --> 00:19:12,330 Oh, honey. 490 00:19:12,330 --> 00:19:14,880 This sucks. I know it does, 491 00:19:14,880 --> 00:19:17,040 but this is the first of what's likely to be several relationships 492 00:19:17,040 --> 00:19:20,080 that come and go over the years on your path to finding the one. 493 00:19:20,080 --> 00:19:22,000 It may not seem like it now, but... 494 00:19:22,000 --> 00:19:24,170 you'll find your person someday. 495 00:19:24,170 --> 00:19:27,250 You will, and Gina will just be a girl 496 00:19:27,250 --> 00:19:30,580 who gave you some random gift you forgot you even had. 497 00:19:32,210 --> 00:19:35,380 Gina never gave me -- 498 00:19:35,380 --> 00:19:36,960 What are you guys doing? 499 00:19:36,960 --> 00:19:38,830 Is this for you or for me? For you, for you. 500 00:19:38,830 --> 00:19:40,210 Yeah, we'll give you some space. 501 00:19:40,210 --> 00:19:44,750 No. You stay. I'll go. 502 00:19:44,750 --> 00:19:46,120 That's what she said. 503 00:19:50,000 --> 00:19:52,170 I'm sorry. I was being stupid. 504 00:19:52,170 --> 00:19:54,120 This is what's important -- our kids, our family, 505 00:19:54,120 --> 00:19:56,080 the life we built. Everything else is just -- 506 00:19:56,080 --> 00:19:57,580 Nonsense. 507 00:19:57,580 --> 00:19:59,040 'Cause when you get married, 508 00:19:59,040 --> 00:20:01,670 you start a new life together. 509 00:20:01,670 --> 00:20:03,580 I love you. I love you, too. 510 00:20:06,420 --> 00:20:08,330 But I still need that code changed. 511 00:20:08,330 --> 00:20:10,460 And you'll get rid of the stuff from your old boyfriends? Yep. 512 00:20:10,460 --> 00:20:13,830 Just help me get the rest of the boxes out of the basement. 513 00:20:13,830 --> 00:20:15,170 There's more?! 514 00:20:18,040 --> 00:20:19,580 Oliver... 515 00:20:19,580 --> 00:20:22,170 I know you are sad about Gina and the boarding school, 516 00:20:22,170 --> 00:20:23,790 but look on the bright side. 517 00:20:23,790 --> 00:20:26,250 You get to stay here with us! 518 00:20:27,580 --> 00:20:29,670 You suck at silver linings, Mom. 519 00:20:29,670 --> 00:20:30,960 Thank you. 520 00:20:30,960 --> 00:20:33,790 And honey, I'm so sorry that you and Trip broke up, 521 00:20:33,790 --> 00:20:36,670 but I am proud of you for being a strong woman 522 00:20:36,670 --> 00:20:39,210 and putting your own interests first. 523 00:20:39,210 --> 00:20:41,420 You should feel good about yourself. 524 00:20:41,420 --> 00:20:42,880 Yeah, I guess. 525 00:20:42,880 --> 00:20:45,170 I still want to throw up every time I think about it. 526 00:20:45,170 --> 00:20:46,500 Mm... 527 00:20:46,500 --> 00:20:48,210 But at least I'm doing better than Dad. 528 00:20:48,210 --> 00:20:49,580 Oh, Trip. 529 00:20:49,580 --> 00:20:51,330 I just feel so blindsided. 530 00:20:51,330 --> 00:20:54,290 ♪♪ 531 00:21:01,620 --> 00:21:03,420 [ Door opens ] 532 00:21:03,420 --> 00:21:05,170 The security company called me today. 533 00:21:05,170 --> 00:21:07,120 What happened with the alarm? I can't remember 534 00:21:07,120 --> 00:21:09,290 We have to go back to 4673, 535 00:21:09,290 --> 00:21:11,620 but it needs to mean something else. 536 00:21:14,710 --> 00:21:17,250 Well, it also spells H-O-R-E -- 537 00:21:17,250 --> 00:21:18,290 "Hore." 538 00:21:18,290 --> 00:21:19,670 Perfect! 539 00:21:19,670 --> 00:21:20,880 "Hore" it is. 540 00:21:20,930 --> 00:21:25,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.