All language subtitles for American Housewife s03e03 Cheaters Sometimes Win.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,670 [ Sighs ] Hey, guys. 2 00:00:04,670 --> 00:00:05,620 Well, hey! 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,830 How was work? What event was this? 4 00:00:07,830 --> 00:00:09,170 Retirement party. 5 00:00:09,170 --> 00:00:10,500 Oh. How'd it turn out? Was he happy? 6 00:00:10,500 --> 00:00:12,120 He's retired. His kids have moved out. 7 00:00:12,120 --> 00:00:14,580 He's livin' my dream, man! 8 00:00:14,580 --> 00:00:15,960 Tacos again, huh? 9 00:00:15,960 --> 00:00:18,080 Yeah, but tonight, it's with lettuce-leaf shells. 10 00:00:18,080 --> 00:00:20,000 I read it on Goop. It's how Gwyneth makes hers. 11 00:00:20,000 --> 00:00:21,420 Why can't you just go online 12 00:00:21,420 --> 00:00:23,420 and look at boobs like other husbands? 13 00:00:23,420 --> 00:00:25,830 Hey, you started working and put me in charge of dinners, 14 00:00:25,830 --> 00:00:26,920 but you are welcome to -- 15 00:00:26,920 --> 00:00:29,420 No, no, no, no, no, no, no! I'll be good. 16 00:00:29,420 --> 00:00:30,420 Mmm! 17 00:00:30,420 --> 00:00:32,380 Lettuce. 18 00:00:32,380 --> 00:00:34,920 Oliver, why are you doing practice tests for the S.A.T.? 19 00:00:34,920 --> 00:00:36,250 You're two years away. 20 00:00:36,250 --> 00:00:38,040 I'm getting an early jump on things. 21 00:00:38,040 --> 00:00:40,210 I'm gonna need a perfect score to get into Harvard. 22 00:00:40,210 --> 00:00:41,670 Mnh-mnh, we bought that book for Taylor. 23 00:00:41,670 --> 00:00:43,000 No, thank you! 24 00:00:43,000 --> 00:00:44,460 You need to take these practice tests 25 00:00:44,460 --> 00:00:45,960 if you're gonna get into college. 26 00:00:45,960 --> 00:00:48,210 You'll notice Dad has stopped saying "good" college. 27 00:00:48,210 --> 00:00:49,960 I've told you this many times. 28 00:00:49,960 --> 00:00:51,750 I'm just not college material, 29 00:00:51,750 --> 00:00:53,250 and there's nothing wrong with that. 30 00:00:53,250 --> 00:00:55,380 Greg, Taylor says there's nothing wrong with it. 31 00:00:55,380 --> 00:00:57,420 So I guess that's the end of the conversation. 32 00:00:57,420 --> 00:00:59,880 Teenage girls always have the best parenting instincts. 33 00:00:59,880 --> 00:01:01,420 Thanks for setting us straight, Taylor. 34 00:01:01,420 --> 00:01:04,170 You're welcome! I'm changing the Wi-Fi password. 35 00:01:04,170 --> 00:01:06,580 I'll reveal one character for each hour you study. 36 00:01:06,580 --> 00:01:07,790 Fine-ah! 37 00:01:07,790 --> 00:01:10,540 [ Doorbell rings ] 38 00:01:10,540 --> 00:01:12,040 Surprise. 39 00:01:12,040 --> 00:01:13,380 What are you doing here, Mom? 40 00:01:13,380 --> 00:01:15,540 Can't I just drop by to see my family? 41 00:01:15,540 --> 00:01:18,670 It's not a drop-by if you have five pieces of luggage. 42 00:01:18,670 --> 00:01:21,040 You know that I like to have wardrobe choices. 43 00:01:21,040 --> 00:01:22,290 [ Laughs ] 44 00:01:22,290 --> 00:01:23,670 Oh, I wish I could be more like you, 45 00:01:23,670 --> 00:01:25,580 just rolling around in velour every day. 46 00:01:26,960 --> 00:01:28,290 Hi, Grandma! 47 00:01:28,290 --> 00:01:29,250 Taylor! 48 00:01:29,250 --> 00:01:30,540 Would you help me with my bags? 49 00:01:30,540 --> 00:01:32,000 Mm-hmm! 50 00:01:32,000 --> 00:01:34,670 I'll just go get settled in the guest room. 51 00:01:34,670 --> 00:01:35,670 That's my office. 52 00:01:35,670 --> 00:01:37,120 She thinks my office is a guest room. 53 00:01:37,120 --> 00:01:39,380 She also thinks a mojito and a pack of cigarettes 54 00:01:39,380 --> 00:01:40,290 is a balanced meal. 55 00:01:42,000 --> 00:01:45,040 Mom, it's not that we're not happy to see you. 56 00:01:45,040 --> 00:01:48,330 It just might not be the best time for a visit. 57 00:01:48,330 --> 00:01:51,750 I have a new job, and the kids are getting into school. 58 00:01:51,750 --> 00:01:54,120 Uh, sweetie, 59 00:01:54,120 --> 00:01:56,880 I hear you, and I completely understand. 60 00:01:58,170 --> 00:02:00,710 Which is why I plan to be a big help around the house 61 00:02:00,710 --> 00:02:02,500 while I'm here. 62 00:02:02,500 --> 00:02:04,540 Taylor. 63 00:02:04,540 --> 00:02:06,170 Smile. 64 00:02:06,170 --> 00:02:07,880 Pretty people should never frown. 65 00:02:07,880 --> 00:02:09,330 Sorry, Grandma, 66 00:02:09,330 --> 00:02:12,500 but Mom and Dad are trying to force me to go to college. 67 00:02:12,500 --> 00:02:13,420 Well, that's stupid. 68 00:02:14,830 --> 00:02:16,080 All right, come with me. 69 00:02:19,620 --> 00:02:21,170 Greg, walk me through this again. 70 00:02:21,170 --> 00:02:22,620 You'll never get away with it, you'll get 20 years to life, 71 00:02:22,620 --> 00:02:24,540 and no parole. 72 00:02:24,540 --> 00:02:26,710 Maybe I'll wait till Anna-Kat gets into high school. 73 00:02:32,000 --> 00:02:33,040 ♪♪ 74 00:02:34,040 --> 00:02:36,460 ♪♪ 75 00:02:36,460 --> 00:02:38,880 Oh, Taylor, these are your good years. 76 00:02:38,880 --> 00:02:40,710 You don't have to waste them on college. 77 00:02:40,710 --> 00:02:42,460 Finally, someone who gets it. 78 00:02:42,460 --> 00:02:44,210 No, you're at your peak energy, your -- 79 00:02:44,210 --> 00:02:47,210 your peak appearance. Travel. 80 00:02:47,210 --> 00:02:49,540 You could walk into any bar in Ibiza 81 00:02:49,540 --> 00:02:52,040 and end up riding around on some rich man's yacht 82 00:02:52,040 --> 00:02:53,540 for the next two years. 83 00:02:53,540 --> 00:02:55,580 Ooh. Do I get to pick the rich guy? 84 00:02:55,580 --> 00:02:56,790 Not usually. 85 00:02:56,790 --> 00:02:59,000 Mom, you said you were going to be helpful. 86 00:02:59,000 --> 00:03:00,420 This is not helpful. 87 00:03:00,420 --> 00:03:02,040 What? I'm just giving advice. 88 00:03:02,040 --> 00:03:03,420 That's what grandmothers do. 89 00:03:03,420 --> 00:03:05,830 Not in a weirdly short robe, they don't. 90 00:03:05,830 --> 00:03:07,290 Taylor, go get ready for school. 91 00:03:07,290 --> 00:03:09,170 Fine, but I won't learn anything. 92 00:03:10,170 --> 00:03:11,750 How long are you staying with us? 93 00:03:11,750 --> 00:03:14,420 I only ask because you brought a margarita machine. 94 00:03:14,420 --> 00:03:16,330 Oh, yeah, that's the Jimmy Buffett, 95 00:03:16,330 --> 00:03:18,880 the Jaguar of at-home blended-drink makers. 96 00:03:18,880 --> 00:03:19,790 [ Chuckles ] Mm. 97 00:03:19,790 --> 00:03:21,290 Oh, which reminds me, Katie. 98 00:03:21,290 --> 00:03:23,330 I'm gonna need a ride to Trader Joe's 99 00:03:23,330 --> 00:03:25,000 for limes and rim salt. 100 00:03:25,000 --> 00:03:26,460 I'm not going to take anyone anywhere. 101 00:03:26,460 --> 00:03:29,290 Today is my first day off in weeks, 102 00:03:29,290 --> 00:03:31,880 and I am going to soak up every moment of "The Bachelor." 103 00:03:31,880 --> 00:03:33,790 Will Karen F. get a rose? Will Karen M. get a rose? 104 00:03:33,790 --> 00:03:35,120 Who's there for the right reasons? 105 00:03:35,120 --> 00:03:37,250 You get a rose, and you get a rose, and you get a rose! 106 00:03:37,250 --> 00:03:39,120 [ Laughs ] Anna-Kat, are you okay? 107 00:03:39,120 --> 00:03:40,120 You seem kind of revved up. 108 00:03:40,120 --> 00:03:41,830 Grandma's letting me have coffee. 109 00:03:41,830 --> 00:03:43,920 Mom! Are you insane? 110 00:03:43,920 --> 00:03:45,880 You cannot give a nine-year-old coffee. 111 00:03:45,880 --> 00:03:47,670 You're overreacting. 112 00:03:47,670 --> 00:03:49,290 And if she has any trouble sleeping, 113 00:03:49,290 --> 00:03:51,710 I'll just give her a few flakes of a Kloni. 114 00:03:51,710 --> 00:03:53,170 It's an old stewardess trick. 115 00:03:53,170 --> 00:03:55,460 You cannot say stuff like that in front of the kids. 116 00:03:55,460 --> 00:03:58,670 You are such a bad influence. 117 00:03:58,670 --> 00:04:00,210 Oh, stop it. 118 00:04:00,210 --> 00:04:02,620 People said the same thing about Galileo. 119 00:04:02,620 --> 00:04:04,290 Kathryn, I must say, I'm impressed by the reference. 120 00:04:04,290 --> 00:04:06,330 Greg, everyone at Katie's high school knew 121 00:04:06,330 --> 00:04:09,120 that Galileo Horowitz was not the bad seed 122 00:04:09,120 --> 00:04:10,420 some teachers made him out to be. 123 00:04:10,420 --> 00:04:12,670 [ Cellphone rings ] 124 00:04:12,670 --> 00:04:14,040 Hello? 125 00:04:14,040 --> 00:04:16,500 Principal Ablin. 126 00:04:16,500 --> 00:04:19,380 Okay. I will stop by your office 127 00:04:19,380 --> 00:04:21,580 when I drop the kids off at school. 128 00:04:21,580 --> 00:04:23,210 Oliver, get down here! 129 00:04:23,210 --> 00:04:24,210 What was that? 130 00:04:24,210 --> 00:04:26,120 My day off being blown to bits. 131 00:04:26,120 --> 00:04:27,920 Principal Ablin says he needs to talk to me 132 00:04:27,920 --> 00:04:31,170 about a very serious matter involving Oliver. 133 00:04:33,000 --> 00:04:34,540 What did you do? 134 00:04:34,540 --> 00:04:35,750 I don't know. 135 00:04:35,750 --> 00:04:38,080 He probably wants to give me an award or something. 136 00:04:38,080 --> 00:04:39,880 It's not for community service. 137 00:04:39,880 --> 00:04:42,460 Am I right? I'm not going to high-five that. 138 00:04:42,460 --> 00:04:44,620 Does this mean you're not taking me to the store? 139 00:04:44,620 --> 00:04:46,710 I was never taking you to the store. 140 00:04:46,710 --> 00:04:48,920 Right. Everyone, get in the car! 141 00:04:50,290 --> 00:04:51,540 Anna-Kat? 142 00:04:51,540 --> 00:04:54,120 Yes, Grandma? Piece of advice. 143 00:04:54,120 --> 00:04:55,670 Never have kids. 144 00:04:55,670 --> 00:04:56,750 On it. 145 00:04:56,750 --> 00:05:01,580 ♪♪ 146 00:05:01,580 --> 00:05:04,710 Oliver handed in this birdhouse yesterday in shop class. 147 00:05:04,710 --> 00:05:06,670 Wow! You built that? 148 00:05:06,670 --> 00:05:08,500 Great job. No. 149 00:05:08,500 --> 00:05:10,920 This birdhouse was purchased at a store. 150 00:05:10,920 --> 00:05:12,580 Oh, no, I don't think Oliver would do that. 151 00:05:12,580 --> 00:05:15,290 I just bought this at Izzo's Hardware. 152 00:05:15,290 --> 00:05:16,620 But I really don't know him that well. 153 00:05:16,620 --> 00:05:17,920 Oliver cheated. 154 00:05:19,710 --> 00:05:22,420 I am so disappointed in you. 155 00:05:22,420 --> 00:05:24,290 I'm sorry. I tried building one on my own. 156 00:05:24,290 --> 00:05:25,960 It just kept falling apart. 157 00:05:25,960 --> 00:05:28,380 Oliver will repeat shop class this summer, 158 00:05:28,380 --> 00:05:29,920 and this will go on his permanent record. 159 00:05:29,920 --> 00:05:32,120 His one-week suspension begins immediately. 160 00:05:33,460 --> 00:05:35,420 Immediately? 161 00:05:35,420 --> 00:05:38,080 Is there any way that we can start it tomorrow? 162 00:05:38,080 --> 00:05:40,330 You see, today is my day off. 163 00:05:40,330 --> 00:05:43,290 Mrs. Otto, you're talking to a man who doesn't take days off. 164 00:05:43,290 --> 00:05:45,330 Don't you get the whole summer off? 165 00:05:45,330 --> 00:05:46,710 Yes. 166 00:05:46,710 --> 00:05:48,120 And a great deal of holidays. 167 00:05:49,830 --> 00:05:51,420 I'm so screwed. 168 00:05:51,420 --> 00:05:53,170 If Harvard ever sees this, they'll never let me in. [ Sighs ] 169 00:05:53,170 --> 00:05:54,920 This could destroy my whole future. 170 00:05:54,920 --> 00:05:56,920 Well, you should have thought of that before you cheated. 171 00:05:56,920 --> 00:05:58,250 Now I'm gonna be stuck at some dead-end 172 00:05:58,250 --> 00:06:00,580 loserville university like... 173 00:06:00,580 --> 00:06:02,290 ugh, Cornell. 174 00:06:02,290 --> 00:06:05,580 I can't believe you did that. 175 00:06:05,580 --> 00:06:07,580 You always say cheating is the sign of a winner. 176 00:06:07,580 --> 00:06:08,830 I never say that. 177 00:06:11,170 --> 00:06:14,380 Anna-Kat, I just saw you take out money from under the board. 178 00:06:14,380 --> 00:06:16,210 Cheating is not okay. 179 00:06:16,210 --> 00:06:18,710 But Mama says it is. I never said that. 180 00:06:18,710 --> 00:06:24,540 ♪♪ 181 00:06:24,540 --> 00:06:26,080 She cheated! So? 182 00:06:26,080 --> 00:06:27,460 What do you mean, "so"? She cheated! 183 00:06:27,460 --> 00:06:29,170 Kids today don't even understand winning 184 00:06:29,170 --> 00:06:31,250 because everyone is given a stupid trophy. 185 00:06:31,250 --> 00:06:33,210 So, if she wants to win and breaks a few rules to do it, 186 00:06:33,210 --> 00:06:34,830 I don't see a problem with it. 187 00:06:34,830 --> 00:06:37,710 I think that's gonna come back and bite us on the ass. 188 00:06:37,710 --> 00:06:38,540 Mnh-mnh. 189 00:06:38,540 --> 00:06:41,080 Ohhh. 190 00:06:41,080 --> 00:06:43,750 Ohhhh. 191 00:06:43,750 --> 00:06:44,830 What am I gonna do? 192 00:06:44,830 --> 00:06:46,540 We'll talk to your dad and figure it out. 193 00:06:46,540 --> 00:06:47,710 You're gonna tell Dad? 194 00:06:47,710 --> 00:06:48,880 Of course I'm gonna tell him. 195 00:06:48,880 --> 00:06:50,620 I wouldn't. He's definitely gonna blame you. 196 00:06:50,620 --> 00:06:52,540 Hey! I'm not the one who cheated. 197 00:06:52,540 --> 00:06:55,120 You did. You're the one who's in trouble. 198 00:06:55,120 --> 00:06:57,170 And you got suspended on my day off. 199 00:06:57,170 --> 00:06:59,580 Now all my important plans are ruined. 200 00:06:59,580 --> 00:07:01,580 You get to watch TV while I'm home from school. 201 00:07:01,580 --> 00:07:03,120 Not with my pants off, I can't! 202 00:07:03,120 --> 00:07:08,250 ♪♪ 203 00:07:08,250 --> 00:07:10,170 Nice delivery, Taylor. 204 00:07:10,170 --> 00:07:11,290 Thanks, Grandma. 205 00:07:11,290 --> 00:07:13,040 You have the potential to lead 206 00:07:13,040 --> 00:07:15,790 the glamorous life of a stewardess. 207 00:07:15,790 --> 00:07:17,710 Kathryn, they now prefer to be called flight attendants. 208 00:07:17,710 --> 00:07:19,790 Flight attendants? 209 00:07:19,790 --> 00:07:22,170 Oh. [ Scoffs ] Please. 210 00:07:22,170 --> 00:07:24,960 You know, everything was perfect before the lawsuit, 211 00:07:24,960 --> 00:07:27,460 then they started hiring all those uggos. 212 00:07:29,250 --> 00:07:31,920 You said you came here to help, but you're not helping. 213 00:07:31,920 --> 00:07:33,460 You're the worst influence. 214 00:07:33,460 --> 00:07:34,880 You know what? 215 00:07:34,880 --> 00:07:36,790 I think I need a bigger glass. 216 00:07:38,210 --> 00:07:39,830 She is helping! 217 00:07:39,830 --> 00:07:42,540 She's helping me come up with another plan other than college. 218 00:07:42,540 --> 00:07:44,460 There is no other plan. College is the plan. 219 00:07:44,460 --> 00:07:46,000 You're studying for the S.A.T.s. 220 00:07:46,000 --> 00:07:47,710 We're your parents, and we know what's best for you. 221 00:07:47,710 --> 00:07:49,330 Speaking of, Greg, 222 00:07:49,330 --> 00:07:50,880 you should know what happened with Principal Ablin 223 00:07:50,880 --> 00:07:52,040 at school today. 224 00:07:53,540 --> 00:07:55,170 [ Luthor chewing ] 225 00:07:55,170 --> 00:07:57,120 Anna-Kat, that's not how we finish our dinner. 226 00:07:57,120 --> 00:07:58,380 But Mama always says -- 227 00:07:58,380 --> 00:08:00,290 Let's not "Mama always says" right now. 228 00:08:00,290 --> 00:08:02,000 Well, at least you're not like your mom, 229 00:08:02,000 --> 00:08:04,540 giving them advice that's gonna totally derail their lives. 230 00:08:04,540 --> 00:08:06,620 Oh [bleep] 231 00:08:06,620 --> 00:08:08,540 So, what did Principal Ablin want to tell you? 232 00:08:09,960 --> 00:08:11,330 Oliver's getting an award. 233 00:08:13,620 --> 00:08:16,040 Oh. [ Blender whirs, shuts off ] 234 00:08:17,500 --> 00:08:19,170 Mom, that's a vase. 235 00:08:20,330 --> 00:08:21,710 Yeah. 236 00:08:28,460 --> 00:08:31,460 Instead of cooking meals or helping with laundry, 237 00:08:31,460 --> 00:08:34,580 my mom is telling Taylor to do what she did -- 238 00:08:34,580 --> 00:08:37,420 not go to college and trade on her looks and body. 239 00:08:37,420 --> 00:08:39,250 Moms are the worst. 240 00:08:39,250 --> 00:08:40,880 You know, my mom is scared of dogs, 241 00:08:40,880 --> 00:08:42,710 which is why I bought German Shepherds 242 00:08:42,710 --> 00:08:44,500 and asked for them to be extra German. 243 00:08:44,500 --> 00:08:46,080 Well, my mom couldn't be more helpful. 244 00:08:46,080 --> 00:08:47,330 She cooks, she cleans -- 245 00:08:47,330 --> 00:08:49,080 Shut up. Stop talking right now. 246 00:08:49,080 --> 00:08:50,880 If you don't have anything destructive to say, 247 00:08:50,880 --> 00:08:52,380 don't say anything at all. 248 00:08:52,380 --> 00:08:54,290 And what am I going to do about Oliver? 249 00:08:54,290 --> 00:08:57,080 I have to hide his suspension until I can fix it. 250 00:08:57,080 --> 00:08:59,250 Otherwise, Greg is going to blame me. 251 00:08:59,250 --> 00:09:01,620 Ugh! That kid is such an idiot. 252 00:09:01,620 --> 00:09:03,120 Can I order something? 253 00:09:03,120 --> 00:09:05,580 Cheaters get the garnish. 254 00:09:06,670 --> 00:09:08,040 That's it. 255 00:09:08,040 --> 00:09:09,460 Well, I have to go to work. 256 00:09:09,460 --> 00:09:11,380 Yep, me, too. 257 00:09:11,380 --> 00:09:13,710 Whoa, whoa, whoa. You can't come with me. 258 00:09:13,710 --> 00:09:16,330 I have to go throw a kid's first birthday party, 259 00:09:16,330 --> 00:09:19,210 and you can't go home because Dad might see you. 260 00:09:19,210 --> 00:09:22,380 So, Doris is going to look after you. 261 00:09:24,040 --> 00:09:25,540 No. No, Mom, please. 262 00:09:25,540 --> 00:09:27,040 Anything else. Pick a bone, you can break it. 263 00:09:27,040 --> 00:09:28,540 Sorry. 264 00:09:28,540 --> 00:09:31,710 Next time, just build the stupid birdhouse. 265 00:09:35,170 --> 00:09:37,210 I want you to meet my dogs. 266 00:09:37,210 --> 00:09:39,540 I even have an outfit for you. 267 00:09:39,540 --> 00:09:41,420 [ Dog growling ] Call him off! 268 00:09:41,420 --> 00:09:43,580 No, he likes you! He's just playing! 269 00:09:43,580 --> 00:09:46,710 [ Dogs barking ] 270 00:09:48,790 --> 00:09:50,830 Oh, Principal Ablin! 271 00:09:50,830 --> 00:09:53,210 What a surprise bumping into you. 272 00:09:53,210 --> 00:09:55,120 This is my office. I'm always here. 273 00:09:55,120 --> 00:09:56,880 Well, I was just in the neighborhood, 274 00:09:56,880 --> 00:09:59,710 and I thought I would drop off some cupcakes 275 00:09:59,710 --> 00:10:02,120 that I made just for you. 276 00:10:05,580 --> 00:10:07,710 You can't bribe me with cupcakes! 277 00:10:07,710 --> 00:10:09,620 Especially not with that frosting-to-cake ratio! 278 00:10:11,500 --> 00:10:13,380 I like more frosting. 279 00:10:13,380 --> 00:10:17,210 So, I guess this balloon sword doesn't do anything for you? 280 00:10:17,210 --> 00:10:18,330 No. 281 00:10:26,750 --> 00:10:28,290 Vvvr! 282 00:10:28,290 --> 00:10:30,620 [ Screaming ] 283 00:10:30,620 --> 00:10:33,620 [ Dogs barking ] 284 00:10:33,620 --> 00:10:36,420 I'd call them off, but they're totally untrained! 285 00:10:36,420 --> 00:10:38,920 ♪♪ 286 00:10:38,920 --> 00:10:40,580 You know, even though you're showing 287 00:10:40,580 --> 00:10:42,000 a lot of natural ability, 288 00:10:42,000 --> 00:10:44,330 you don't want to become a stewardess right away. 289 00:10:44,330 --> 00:10:46,170 Yes, I do. It's the best job in the world. 290 00:10:46,170 --> 00:10:47,460 Well, of course it is. 291 00:10:47,460 --> 00:10:50,670 But first, just take a few years off. 292 00:10:50,670 --> 00:10:53,330 You know, Dubai wasn't really popping when I was young, 293 00:10:53,330 --> 00:10:55,750 but it seems like a fun place to make mistakes. 294 00:10:55,750 --> 00:10:57,040 This. 295 00:10:57,040 --> 00:10:58,620 This is my college right here. 296 00:11:00,710 --> 00:11:02,710 Why are you here again? 297 00:11:02,710 --> 00:11:04,830 Oh, I just missed you and the kids terribly. 298 00:11:06,290 --> 00:11:07,880 I'm serious. Ugh. 299 00:11:07,880 --> 00:11:09,460 I'm serious. 300 00:11:09,460 --> 00:11:10,790 [ Exhales sharply ] 301 00:11:10,790 --> 00:11:13,380 I'm serious. 302 00:11:13,380 --> 00:11:15,080 Well, you're just gonna have to believe me. 303 00:11:15,080 --> 00:11:16,750 Well, you need to stop putting 304 00:11:16,750 --> 00:11:18,710 terrible ideas into my daughter's head. 305 00:11:18,710 --> 00:11:20,330 Well, at least I'm putting something in her head. 306 00:11:20,330 --> 00:11:21,710 What is that supposed to mean?! 307 00:11:21,710 --> 00:11:23,920 I don't know, I'm just firing back! 308 00:11:25,830 --> 00:11:27,920 So... 309 00:11:27,920 --> 00:11:29,710 how was your day? 310 00:11:29,710 --> 00:11:31,250 Really, Mom? 311 00:11:31,250 --> 00:11:32,460 Like I couldn't hear you laughing 312 00:11:32,460 --> 00:11:34,000 over FaceTime with Doris? 313 00:11:34,000 --> 00:11:36,120 I talked to Principal Ablin, he's still not budging, 314 00:11:36,120 --> 00:11:38,380 and your dad cannot find out about your suspension. 315 00:11:38,380 --> 00:11:42,290 So, you're gonna spend a couple more days with Doris. 316 00:11:42,290 --> 00:11:44,620 Mm-hmm. Mm-hmm. 317 00:11:44,620 --> 00:11:46,000 Dad, I got suspended. 318 00:11:47,040 --> 00:11:48,580 I can't go back there. 319 00:11:48,580 --> 00:11:50,120 Suspended? 320 00:11:50,120 --> 00:11:52,330 I cheated in shop class. How?! 321 00:11:52,330 --> 00:11:54,960 I bought a birdhouse and passed it off as my own. 322 00:11:54,960 --> 00:11:57,040 I'm so disappointed in myself. 323 00:11:57,040 --> 00:11:59,500 But you know who I'm more disappointed in? 324 00:11:59,500 --> 00:12:01,710 Mom. 325 00:12:01,710 --> 00:12:03,380 For setting such a bad example. 326 00:12:03,380 --> 00:12:04,880 Hey! 327 00:12:04,880 --> 00:12:06,920 No, you let our kids know 328 00:12:06,920 --> 00:12:09,330 it was okay to cheat, and now they're paying the price. 329 00:12:09,330 --> 00:12:10,620 Plus, you tried to keep it from me. 330 00:12:10,620 --> 00:12:12,880 In my defense, I keep tons of things from you. 331 00:12:12,880 --> 00:12:14,040 Wh-- 332 00:12:14,040 --> 00:12:15,380 If Harvard ever finds out, 333 00:12:15,380 --> 00:12:16,540 there's no way I'm getting in. 334 00:12:16,540 --> 00:12:18,040 I tried talking to Principal Ablin, 335 00:12:18,040 --> 00:12:19,420 and he still wouldn't listen. 336 00:12:19,420 --> 00:12:21,210 What am I gonna do, Dad? 337 00:12:21,210 --> 00:12:24,210 I'll talk to Ablin, educator to educator. 338 00:12:24,210 --> 00:12:25,750 But before that, you're gonna have to do what 339 00:12:25,750 --> 00:12:27,080 you should have done in the first place. 340 00:12:27,080 --> 00:12:28,210 You're gonna build that birdhouse. 341 00:12:28,210 --> 00:12:30,080 I don't care if it takes you all night. 342 00:12:32,040 --> 00:12:33,170 Here, Mama. 343 00:12:35,080 --> 00:12:36,460 I don't want my dolls anymore. 344 00:12:36,460 --> 00:12:38,040 But you're their mommy. 345 00:12:38,040 --> 00:12:40,290 I was, but Grandma's right. 346 00:12:40,290 --> 00:12:41,710 I'm not having kids. 347 00:12:41,710 --> 00:12:43,960 They're not worth it. 348 00:12:43,960 --> 00:12:45,920 So many disappointments. 349 00:12:45,920 --> 00:12:50,670 ♪♪ 350 00:12:55,170 --> 00:12:56,540 Educator to educator, give him another chance. 351 00:12:56,540 --> 00:12:58,250 After all, it's only shop class. 352 00:13:00,710 --> 00:13:03,250 I have had enough of all this shop-class bashing. 353 00:13:03,250 --> 00:13:05,670 You may mock it -- No, I wasn't mocking. 354 00:13:05,670 --> 00:13:08,670 Shop class is an essential part of the curriculum. 355 00:13:08,670 --> 00:13:10,120 I understand that. I was only saying that -- 356 00:13:10,120 --> 00:13:11,670 I myself was a very poor student, 357 00:13:11,670 --> 00:13:14,040 but I found myself in shop class. 358 00:13:14,040 --> 00:13:16,920 The smell of sawdust, the whir of the miter saw. 359 00:13:16,920 --> 00:13:18,790 I built this desk myself. 360 00:13:18,790 --> 00:13:20,790 In fact, everything you see in this room, 361 00:13:20,790 --> 00:13:22,540 built with my own two hands. 362 00:13:25,170 --> 00:13:26,460 I can't tell if you're joking. 363 00:13:26,460 --> 00:13:28,670 You can show yourself out the door. 364 00:13:28,670 --> 00:13:30,170 That I also built! 365 00:13:30,170 --> 00:13:31,120 Okay. 366 00:13:34,250 --> 00:13:35,880 This class was supposed to be an easy "A," 367 00:13:35,880 --> 00:13:38,170 and instead it ruined everything! I'm sorry, Oliver. 368 00:13:38,170 --> 00:13:39,880 Sometimes you have to just own up 369 00:13:39,880 --> 00:13:42,210 and take responsibility for your actions. Mm-hmm. 370 00:13:42,210 --> 00:13:43,330 Isn't that right, honey? 371 00:13:44,880 --> 00:13:47,460 I texted you a frowny face and a heart. 372 00:13:47,460 --> 00:13:49,420 How much more responsibility can I take? 373 00:13:49,420 --> 00:13:53,710 Oliver, you could always become a stewardess with Taylor. 374 00:13:53,710 --> 00:13:56,710 You can pick a fun hub, you two could get an apartment together. 375 00:13:56,710 --> 00:13:59,040 Uh, maybe work for Lufthansa, 376 00:13:59,040 --> 00:14:00,540 the Harvard of the airlines. 377 00:14:00,540 --> 00:14:01,580 Oh, look. 378 00:14:01,580 --> 00:14:03,080 The captain just turned on 379 00:14:03,080 --> 00:14:04,790 the "Shut Your Friggin' Mouth" sign. 380 00:14:04,790 --> 00:14:06,960 Mom, I'm gonna ask you again. 381 00:14:06,960 --> 00:14:08,750 Why are you even here? 382 00:14:08,750 --> 00:14:10,750 Like I said -- to visit. 383 00:14:10,750 --> 00:14:12,580 You never just come for a visit. 384 00:14:12,580 --> 00:14:15,620 And because I rented my apartment 385 00:14:15,620 --> 00:14:17,620 to some Germans on Airbnb. 386 00:14:17,620 --> 00:14:18,620 You rented your apartment? 387 00:14:18,620 --> 00:14:19,830 For how long? 388 00:14:19,830 --> 00:14:21,540 Oh, that's tough to say. 389 00:14:21,540 --> 00:14:22,880 It could be a while. 390 00:14:22,880 --> 00:14:25,000 Yeah, the Germans seem to be putting down roots. 391 00:14:25,000 --> 00:14:27,620 One of them is running for city council. 392 00:14:27,620 --> 00:14:30,040 Why in the world would you rent your apartment out? 393 00:14:30,040 --> 00:14:31,330 Well, if you must know, 394 00:14:31,330 --> 00:14:34,380 my pension from Pan Am didn't exactly pan out. 395 00:14:34,380 --> 00:14:36,540 Are you broke? Not broke. 396 00:14:36,540 --> 00:14:39,290 No, I am definitely keeping the Germans' security deposit. 397 00:14:39,290 --> 00:14:40,750 I can't believe it. 398 00:14:40,750 --> 00:14:44,210 Your life is a mess and you are giving my kids advice? 399 00:14:45,580 --> 00:14:46,750 I was just trying to help! 400 00:14:46,750 --> 00:14:48,380 Always in the wrong ways! 401 00:14:48,380 --> 00:14:50,580 Oh, like you're so great yourself! 402 00:14:50,580 --> 00:14:53,040 Yeah, you always complain about Grandma being a bad influence, 403 00:14:53,040 --> 00:14:55,250 but the apple didn't fall far from the sauce. 404 00:14:55,250 --> 00:14:56,670 Yeah, you don't need to go to college. 405 00:14:56,670 --> 00:14:57,670 You're all set. 406 00:14:59,170 --> 00:15:00,920 You know, Taylor makes a good point. 407 00:15:02,290 --> 00:15:04,330 You're judging your mom for being a poor influence 408 00:15:04,330 --> 00:15:07,210 on the kids, and she is, but you're just as bad. 409 00:15:08,540 --> 00:15:09,670 That is not true. 410 00:15:09,670 --> 00:15:11,250 It totally is. 411 00:15:11,250 --> 00:15:13,170 You condone cheating, manipulation, 412 00:15:13,170 --> 00:15:14,830 grape-stealing in the supermarket. 413 00:15:14,830 --> 00:15:16,040 Oh, that isn't stealing. 414 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 No, that's hospitality 415 00:15:18,040 --> 00:15:20,670 that is factored into the cost of doing business. 416 00:15:20,670 --> 00:15:22,540 Stealing grapes with my kids 417 00:15:22,540 --> 00:15:24,710 was the only thing I was looking forward to. 418 00:15:24,710 --> 00:15:26,460 Now that's bad? 419 00:15:26,460 --> 00:15:28,540 Feeling really good about dying a spinster. 420 00:15:29,620 --> 00:15:31,120 Right there. 421 00:15:31,120 --> 00:15:33,540 Generational bad influence in action. 422 00:15:33,540 --> 00:15:34,420 You're like your mom. 423 00:15:34,420 --> 00:15:36,380 Well, what do you know? 424 00:15:36,380 --> 00:15:38,330 You grew up to be just like me. 425 00:15:41,380 --> 00:15:44,120 [ Retching ] 426 00:15:44,120 --> 00:15:45,080 [ Sighs ] 427 00:15:45,080 --> 00:15:46,920 I think that's all of it. 428 00:15:46,920 --> 00:15:47,880 [ Toilet flushes ] 429 00:15:47,880 --> 00:15:48,750 All she said was -- 430 00:15:48,750 --> 00:15:50,380 Greg, please. 431 00:15:50,380 --> 00:15:53,210 I don't have anything left to throw up. 432 00:15:53,210 --> 00:15:58,420 I have dedicated my life to not being like my mother. 433 00:15:58,420 --> 00:16:00,080 How did this happen? 434 00:16:00,080 --> 00:16:01,670 Listen, it happened to me, too. 435 00:16:01,670 --> 00:16:03,500 I never wanted to be like my dad. 436 00:16:03,500 --> 00:16:05,920 Next thing you know, I'm putting an "I Brake for Chaucer" 437 00:16:05,920 --> 00:16:07,290 bumper sticker on my attache. 438 00:16:07,290 --> 00:16:08,000 [ Sighs ] 439 00:16:09,380 --> 00:16:11,750 Is everything okay? 440 00:16:11,750 --> 00:16:13,380 Oh, my God. 441 00:16:13,380 --> 00:16:15,250 I am just like her. 442 00:16:15,250 --> 00:16:18,580 I always ask if everything's okay without really caring. 443 00:16:18,580 --> 00:16:19,960 I care. 444 00:16:21,380 --> 00:16:22,420 Oh, my God. 445 00:16:22,420 --> 00:16:23,920 I'm just like my mother. 446 00:16:25,250 --> 00:16:27,330 I double down even when I'm lying. 447 00:16:27,330 --> 00:16:28,670 So, this behavior is hereditary. 448 00:16:28,670 --> 00:16:30,210 It's in the genes. 449 00:16:30,210 --> 00:16:32,250 Some families pass on high blood pressure. 450 00:16:32,250 --> 00:16:33,710 Yours passes on terribleness. 451 00:16:33,710 --> 00:16:35,920 Mom, Greg might be onto something. 452 00:16:35,920 --> 00:16:37,330 This has got to stop. 453 00:16:37,330 --> 00:16:40,170 I cannot pass this down to my kids. 454 00:16:40,170 --> 00:16:42,880 You're right. No, this ends today. 455 00:16:42,880 --> 00:16:45,830 Do you really mean that, or are you just doubling down? 456 00:16:45,830 --> 00:16:47,920 I don't even know anymore. 457 00:16:47,920 --> 00:16:50,960 Listen, I recognize the situation that you're in 458 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 is partially my fault. 459 00:16:54,250 --> 00:16:56,120 The whole "cheating is for winners" thing 460 00:16:56,120 --> 00:16:58,540 might have been a mixed message. 461 00:16:58,540 --> 00:17:01,040 Yeah, but I also should've been smart enough 462 00:17:01,040 --> 00:17:03,080 not to cheat when I want to go to Harvard. 463 00:17:03,080 --> 00:17:04,620 What am I gonna do? 464 00:17:04,620 --> 00:17:06,620 What you're gonna do is not let one mistake 465 00:17:06,620 --> 00:17:08,120 derail your whole life. 466 00:17:08,120 --> 00:17:12,250 And, Taylor, I may not have given you the best advice. 467 00:17:12,250 --> 00:17:14,040 What are you talking about? Your life was awesome. 468 00:17:14,040 --> 00:17:17,250 It was. Oh, it really was. 469 00:17:17,250 --> 00:17:19,290 [ Chuckles ] Trust me, you get a chance 470 00:17:19,290 --> 00:17:21,330 to spend a weekend in Tahiti with Ricardo Montalban, 471 00:17:21,330 --> 00:17:22,420 you take it. 472 00:17:22,420 --> 00:17:24,250 [ Chuckles ] Story for another time. 473 00:17:24,250 --> 00:17:26,290 Mm-hmm. The point is... 474 00:17:26,290 --> 00:17:27,460 [ Sighs ] 475 00:17:27,460 --> 00:17:29,120 You need to go to college. 476 00:17:29,120 --> 00:17:30,420 What for? 477 00:17:30,420 --> 00:17:31,960 I mean, I'll just do what you did. 478 00:17:31,960 --> 00:17:33,250 Your life was amazing. 479 00:17:33,250 --> 00:17:35,830 Uh-huh, but if you go to college, 480 00:17:35,830 --> 00:17:38,120 then you'll have other options for when your airline 481 00:17:38,120 --> 00:17:40,500 goes bankrupt, taking your pension with it, 482 00:17:40,500 --> 00:17:43,500 and you won't wind up broke with six Germans 483 00:17:43,500 --> 00:17:46,210 crammed in your apartment ordering weird movies 484 00:17:46,210 --> 00:17:48,380 with your iTunes like "FernGully" 485 00:17:48,380 --> 00:17:50,920 while you're two states away, sponging off your kid. 486 00:17:50,920 --> 00:17:52,830 [ Sighs ] 487 00:17:52,830 --> 00:17:56,080 It's just a real good idea to have a back-up plan 488 00:17:56,080 --> 00:17:58,790 'cause you might not be as lucky as me 489 00:17:58,790 --> 00:18:02,500 and get a daughter like I did. 490 00:18:02,500 --> 00:18:05,750 And then I can visit you in college. 491 00:18:07,460 --> 00:18:09,120 Oh, frat boys love me. 492 00:18:09,120 --> 00:18:10,920 [ Sighs ] 493 00:18:10,920 --> 00:18:11,710 Right? Yeah. Yeah. 494 00:18:14,040 --> 00:18:15,710 Well, if I go to Cornell, 495 00:18:15,710 --> 00:18:17,290 I'll be next to Niagara Falls, 496 00:18:17,290 --> 00:18:18,750 so when I get too depressed, I'll just hop in a barrel 497 00:18:18,750 --> 00:18:20,380 and throw myself over. 498 00:18:20,380 --> 00:18:23,540 Oliver, why do you have to be so melancholy all the time? 499 00:18:23,540 --> 00:18:25,120 Wait, did I use that right? 500 00:18:26,670 --> 00:18:28,290 I did. 501 00:18:28,290 --> 00:18:29,580 Oh, no! 502 00:18:29,580 --> 00:18:31,790 I'm learning things. 503 00:18:31,790 --> 00:18:33,080 How long is your mom gonna sleep? 504 00:18:33,080 --> 00:18:34,620 I have to get into my office sometime today. 505 00:18:34,620 --> 00:18:36,880 Mm. She and Mama have so much in common 506 00:18:36,880 --> 00:18:39,540 that maybe if we open up a package of cinnamon rolls, 507 00:18:39,540 --> 00:18:40,880 she'll wake up, too. 508 00:18:40,880 --> 00:18:42,420 [ Door opens ] [ Giggles ] 509 00:18:45,170 --> 00:18:47,580 Well, I better be going. [ Chuckles ] 510 00:18:47,580 --> 00:18:49,710 Thank you, Kathryn, for an unforgettable night. 511 00:18:49,710 --> 00:18:53,120 Oh, no, thank you, Principal Abs-lin. 512 00:18:53,120 --> 00:18:54,500 Ohhh. 513 00:18:54,500 --> 00:18:56,710 Yeah. Okay, then. 514 00:18:56,710 --> 00:18:58,380 [ Laughs ] 515 00:18:58,380 --> 00:19:00,920 Oliver, your record is wiped clean. 516 00:19:02,290 --> 00:19:05,000 I did a little woodworking of my own. 517 00:19:05,000 --> 00:19:06,580 Grandma, you're the best. 518 00:19:06,580 --> 00:19:08,500 Oh. 519 00:19:08,500 --> 00:19:10,460 See? I told you I could be helpful. 520 00:19:10,460 --> 00:19:11,790 That was some move. 521 00:19:11,790 --> 00:19:13,290 You don't think you got into Duke 522 00:19:13,290 --> 00:19:16,120 just because of your field hockey, do you? 523 00:19:16,120 --> 00:19:17,960 Honey... 524 00:19:17,960 --> 00:19:19,080 [ Snickers ] 525 00:19:19,080 --> 00:19:26,330 ♪♪ 526 00:19:26,330 --> 00:19:28,380 Just because Nana used her nah-nah 527 00:19:28,380 --> 00:19:30,290 to get you off the hook with Principal Ablin 528 00:19:30,290 --> 00:19:32,670 doesn't mean you're off the hook for cheating. 529 00:19:32,670 --> 00:19:33,920 So, what is it? 530 00:19:33,920 --> 00:19:36,580 I'm grounded, no screens, blah, blah, blah? 531 00:19:36,580 --> 00:19:37,960 No. 532 00:19:37,960 --> 00:19:40,000 Something much worse. 533 00:19:41,290 --> 00:19:45,750 So, bell is to church as horn is to... 534 00:19:45,750 --> 00:19:46,960 rhinoceros? 535 00:19:46,960 --> 00:19:49,170 No. Car. 536 00:19:49,170 --> 00:19:51,670 I'm pretty sure a rhino's the one with the horn. 537 00:19:51,670 --> 00:19:53,250 This is inhumane. 538 00:19:53,250 --> 00:19:56,250 Mom and Dad said it was your punishment to tutor me. 539 00:19:56,250 --> 00:19:58,460 Mom, I beg you, anything else. 540 00:19:58,460 --> 00:20:00,790 It'd be easier to teach Luthor how to juggle. 541 00:20:00,790 --> 00:20:04,120 I'll give you a choice -- it's either this... 542 00:20:04,120 --> 00:20:06,580 or Doris. 543 00:20:06,580 --> 00:20:09,500 ♪♪ 544 00:20:09,500 --> 00:20:11,040 [ Screaming ] 545 00:20:11,040 --> 00:20:14,120 [ Dogs barking, growling ] 546 00:20:14,120 --> 00:20:16,830 [ Laughs ] 547 00:20:16,830 --> 00:20:19,290 This is still better! 548 00:20:19,290 --> 00:20:20,250 Release the bees. 549 00:20:24,420 --> 00:20:26,250 [ School bell rings ] 550 00:20:26,250 --> 00:20:27,620 Hey, champ. 551 00:20:27,620 --> 00:20:29,960 [ Chuckles ] 552 00:20:29,960 --> 00:20:32,500 So, did your, uh, grandma say anything about me? 553 00:20:32,500 --> 00:20:34,580 No, she's been busy. 554 00:20:34,580 --> 00:20:35,960 Oh. Cool. 555 00:20:35,960 --> 00:20:37,000 I've been busy, too. 556 00:20:40,790 --> 00:20:42,790 Okay, um, I've got to get going. 557 00:20:42,790 --> 00:20:44,460 Math class. 558 00:20:44,460 --> 00:20:45,790 See you around, Principal Ablin. 559 00:20:45,790 --> 00:20:47,380 You know what? 560 00:20:47,380 --> 00:20:49,750 You can go ahead and call me Grandpa Ablin. 561 00:20:49,750 --> 00:20:52,330 I-I don't want to do that. 562 00:20:52,330 --> 00:20:53,540 Gramps? No. 563 00:20:53,540 --> 00:20:54,830 Pappy? 564 00:20:54,830 --> 00:20:55,670 It's more folksy. 565 00:20:56,960 --> 00:20:58,620 Don't worry, we'll find it. 566 00:20:58,620 --> 00:21:04,540 ♪♪ 567 00:21:04,540 --> 00:21:06,080 That's my boy. 568 00:21:06,080 --> 00:21:07,500 [ Door closes ] 569 00:21:07,500 --> 00:21:08,880 Hey, not so hard. 570 00:21:08,880 --> 00:21:11,170 I built that door. 571 00:21:11,170 --> 00:21:12,920 I built this whole school. 572 00:21:15,920 --> 00:21:16,880 Mm. 573 00:21:16,880 --> 00:21:20,080 ♪♪ 574 00:21:20,130 --> 00:21:24,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.