All language subtitles for Adini-Sen-Koy-Engelsiz-157-Bolum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,158 --> 00:00:05,356 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 2 00:00:05,488 --> 00:00:08,455 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:08,602 --> 00:00:11,309 www.sebeder.org 4 00:00:11,548 --> 00:00:18,448 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:29,371 --> 00:00:36,271 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:49,615 --> 00:00:56,515 (Müzik - Gerilim) 7 00:00:58,554 --> 00:00:59,914 (Erkek) Benim şey... 8 00:01:01,959 --> 00:01:04,951 Tamam. Ben size yardımcı olmaya çalışacağım. 9 00:01:09,278 --> 00:01:11,745 -İyi misiniz? Bir şey oldu mu? -Bırak! Ne yapıyorsun? 10 00:01:11,825 --> 00:01:14,091 Asıl sen ne yapıyorsun? Ya bir şey olsaydı? 11 00:01:14,308 --> 00:01:18,442 Abi kızma. Kızım, kızım çok hasta. 12 00:01:18,882 --> 00:01:21,025 (Erkek) Allah rızası için yardım istemiştim. 13 00:01:24,040 --> 00:01:25,876 Çocuğu için yardım istiyor. 14 00:01:25,957 --> 00:01:32,858 (Müzik) 15 00:01:33,228 --> 00:01:35,542 Bu da kızımın hastalık raporu abi. 16 00:01:44,218 --> 00:01:45,766 Çok geçmiş olsun. 17 00:01:45,847 --> 00:01:51,920 (Müzik) 18 00:01:52,156 --> 00:01:53,312 Bu benim kartım. 19 00:01:53,393 --> 00:01:56,040 (Ömer) Asistanımı arayın. Ben kendisine bilgi vereceğim. 20 00:01:56,120 --> 00:01:57,819 Kızınızla ilgili ne gerekiyorsa ben yapacağım. 21 00:01:57,900 --> 00:02:00,098 -Allah razı olsun. -Estağfurullah. Ne demek? 22 00:02:01,325 --> 00:02:03,134 İyisiniz değil mi? Bir şey yok. 23 00:02:03,293 --> 00:02:06,073 -Acaba hastaneye mi götürsek? -Sağ olun. İyiyim. 24 00:02:06,433 --> 00:02:08,552 Allah seni sevdiğinden ayırmasın abi. 25 00:02:19,622 --> 00:02:21,595 Ya ne yaptın adamcağıza öyle? 26 00:02:25,341 --> 00:02:27,507 Ben sana bir şey yapacak sandım. 27 00:02:29,002 --> 00:02:31,283 Beni düşündüğün için teşekkür ederim. 28 00:02:31,490 --> 00:02:35,500 Ama gördüğün gibi hayatta her şey her zaman göründüğü gibi olmayabiliyor. 29 00:02:37,044 --> 00:02:40,093 -Tamam. Hadi eve gidelim. -Yok. Ben Leyla'yla buluşacağım. 30 00:02:40,556 --> 00:02:43,104 Bak dışarısı çok güvenli değil. Eve gidelim. 31 00:02:43,473 --> 00:02:46,824 Lütfen bırakır mısın? Leyla iyi değilmiş. Yanına gitmem gerekiyor. 32 00:02:46,905 --> 00:02:49,286 Tamam. Ara Leyla'yı, buraya gelsin. 33 00:02:50,054 --> 00:02:51,860 Ama o beni kafede bekliyor. 34 00:02:51,941 --> 00:02:53,585 E tamam işte. Ara, gelsin. 35 00:02:54,110 --> 00:02:55,810 Ama iyi değilmiş diyorum. 36 00:02:55,891 --> 00:02:58,152 Ya sonuçta kafede. Hastanede değil ya. 37 00:02:58,813 --> 00:03:00,616 -Yani bu yaptığın-- -Bak... 38 00:03:00,698 --> 00:03:02,373 ...ben ne yapıyorsam senin için yapıyorum. 39 00:03:02,454 --> 00:03:04,938 Yani benim yüzümden sana zarar gelsin istemiyorum. 40 00:03:06,187 --> 00:03:08,585 Bilmece gibi konuşmayı ne zaman bırakacaksın? 41 00:03:08,665 --> 00:03:10,570 Yani ne gelebilir ki başıma? 42 00:03:13,036 --> 00:03:14,108 Hadi gidelim. 43 00:03:17,515 --> 00:03:19,475 (Zehra) Yani ama Leyla iyi değil dedim. 44 00:03:19,960 --> 00:03:21,995 (Ömer) Tamam. Ararız, buraya gelir. 45 00:03:23,920 --> 00:03:25,181 Tamam Hilmi Bey. 46 00:03:25,913 --> 00:03:27,563 Yalnız kalmasını bekliyoruz. 47 00:03:27,644 --> 00:03:29,266 Alınca tekrar arayacağım. 48 00:03:29,348 --> 00:03:35,777 (Kuş cıvıltısı sesleri) 49 00:03:35,912 --> 00:03:37,829 Sen arabada bekle. 50 00:03:41,175 --> 00:03:42,405 (Kapı kapanma sesi) 51 00:03:49,996 --> 00:03:56,180 (Kuş cıvıltısı sesleri) 52 00:03:57,479 --> 00:04:02,100 Ya bir de Salim amca, benim dükkânda da bir dolap yapılması gerekiyor. 53 00:04:02,181 --> 00:04:04,762 Ya dosyaları falan sığdıramıyorum artık. 54 00:04:05,393 --> 00:04:07,320 (Mehtap) Ona da Koray gelebilir mi? 55 00:04:07,665 --> 00:04:12,144 Kızım hani böyle seni erteliyor gibiyiz ama çok sıkışığız. Demin de dedim ya. 56 00:04:12,270 --> 00:04:13,903 Başka bir esnafa baksan? 57 00:04:14,497 --> 00:04:18,887 Aa! Olur mu öyle şey Salim amca? Ben sizi beklerim. 58 00:04:20,591 --> 00:04:23,228 Tamam kızım, tamam. Hallederiz. 59 00:04:23,309 --> 00:04:30,209 (Müzik - Gerilim) 60 00:04:33,326 --> 00:04:35,163 Nereden buldun bu bileziği? 61 00:04:36,235 --> 00:04:39,218 Ha bu mu? Çok güzel değil mi? 62 00:04:40,803 --> 00:04:41,969 Benim o bilezik. 63 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 Aa! 64 00:04:43,322 --> 00:04:44,322 (Gülme sesi) 65 00:04:44,403 --> 00:04:47,275 Yok canım, yanılıyorsun. Hediye bu bana. 66 00:04:47,418 --> 00:04:49,795 Kız sende de mi aynısı var yoksa? 67 00:04:51,649 --> 00:04:56,729 (Telefon zili sesi) 68 00:04:56,954 --> 00:04:58,360 Hadi görüşürüz. 69 00:05:00,004 --> 00:05:01,637 (Mehtap) Efendim Necati? 70 00:05:01,718 --> 00:05:07,328 (Müzik - Gerilim) 71 00:05:07,408 --> 00:05:09,307 Bileziğin ne işi var bunda ya? 72 00:05:13,973 --> 00:05:14,973 Bilsem. 73 00:05:28,901 --> 00:05:31,489 Akrostiş. Evet. 74 00:05:34,598 --> 00:05:36,043 Ay yüzlü karım. 75 00:05:38,004 --> 00:05:40,156 Ay yüzlü karım. 76 00:05:41,987 --> 00:05:45,465 Yarım, benim canım. 77 00:05:49,687 --> 00:05:52,996 Sen varken her şey... 78 00:05:53,213 --> 00:05:56,396 Sen... Se olmaz! 79 00:05:56,915 --> 00:05:58,423 Ş olması lazım. 80 00:05:58,877 --> 00:06:03,586 Ş... Ş... Şair oldum aşkından. 81 00:06:05,288 --> 00:06:09,235 Şair oldum aşkından. 82 00:06:09,442 --> 00:06:10,939 (Boğaz temizleme sesi) 83 00:06:12,161 --> 00:06:13,318 "Ay yüzlü karım" 84 00:06:13,591 --> 00:06:15,497 "Yarım, benim canım" 85 00:06:15,848 --> 00:06:18,315 "Şair oldum aşkından" 86 00:06:20,432 --> 00:06:22,011 Bu böyle olmaz. 87 00:06:22,507 --> 00:06:23,800 (Kâğıt yırtma sesi) 88 00:06:23,880 --> 00:06:30,780 (Müzik) 89 00:06:40,858 --> 00:06:42,000 Ayşe’m... 90 00:06:43,533 --> 00:06:45,081 ...benim neşem... 91 00:06:48,372 --> 00:06:49,554 Bu da olmadı. 92 00:06:49,872 --> 00:06:51,165 (Kâğıt yırtma sesi) 93 00:06:51,560 --> 00:06:58,460 (Müzik) 94 00:07:02,620 --> 00:07:06,072 Ayşe’m, benim canım Ayşe’m... 95 00:07:06,369 --> 00:07:08,759 Seninle bir dakika bile... 96 00:07:13,612 --> 00:07:14,899 Mert... 97 00:07:16,338 --> 00:07:17,338 Nihat. 98 00:07:19,517 --> 00:07:23,066 Buyur, ne vardı? Ne oldu? Bir şey mi vardı? 99 00:07:23,442 --> 00:07:25,882 Yok. Sadece işle ilgili bir şey soracaktım ama... 100 00:07:25,964 --> 00:07:28,247 …sen gerçekten çok meşgulsün. Ben sonra gelirim. 101 00:07:28,329 --> 00:07:30,098 Yok, yok. Buyur, sor tabii. 102 00:07:30,346 --> 00:07:31,346 Tamam. 103 00:07:31,528 --> 00:07:35,071 Şirketin sosyal medya ayağıyla ilgili ciddi bir sıkıntı var. 104 00:07:35,261 --> 00:07:38,551 Acilen iyi bir sosyal medya uzmanına ihtiyacımız var. 105 00:07:38,798 --> 00:07:40,911 Tamam. Ben hemen hallederim. 106 00:07:40,992 --> 00:07:41,992 Tamam. 107 00:07:42,317 --> 00:07:44,485 (Mert) Ha Nihat... 108 00:07:45,464 --> 00:07:48,106 ...diyorum ki şu şiir işini acaba... 109 00:07:48,259 --> 00:07:49,880 ...şairlere mi bıraksak? 110 00:07:51,870 --> 00:07:53,910 (Gülme sesi) 111 00:07:55,300 --> 00:07:58,596 Keşke ama o zaman romantik olmaz. 112 00:07:59,663 --> 00:08:02,076 -Peki. Görüşürüz. -Görüşürüz. 113 00:08:02,158 --> 00:08:09,002 (Müzik) 114 00:08:10,016 --> 00:08:11,989 Ay gibi parlayan karıcığım... 115 00:08:13,709 --> 00:08:18,973 Ay gibi parlayan karıcığım... 116 00:08:21,494 --> 00:08:24,535 Senin... Se... 117 00:08:26,055 --> 00:08:27,055 Böyle olmaz. 118 00:08:27,595 --> 00:08:29,177 (Alev) Niye aramadı hâlâ? 119 00:08:29,351 --> 00:08:31,089 Beceremediler mi yoksa? 120 00:08:31,750 --> 00:08:34,388 Uf Ömer ya! Niye sürekli peşindesin ki? 121 00:08:37,409 --> 00:08:40,911 Leyla çok kötüydü. Hâlâ beni bekliyor orada. 122 00:08:41,062 --> 00:08:43,889 Tamam. Şoför göndeririz. Sen de Leyla'yı ararsın. 123 00:08:44,089 --> 00:08:45,636 Ya çok ayıp olacak. 124 00:08:45,802 --> 00:08:47,822 Zaten sesi çok kötü geliyordu. 125 00:08:48,029 --> 00:08:50,254 Ben ona buraya gelmesi için sordum. 126 00:08:50,389 --> 00:08:52,019 Ama o gelmek istemedi. 127 00:08:52,100 --> 00:08:58,437 (Müzik) 128 00:08:58,822 --> 00:09:02,222 Tamam. Madem beni yalnız bırakmak istemiyorsun... 129 00:09:02,442 --> 00:09:05,880 ...o zaman birlikte gidelim. Hemen caddedeki pastanede. 130 00:09:06,495 --> 00:09:08,060 Bunu içeride tartışsak? 131 00:09:09,490 --> 00:09:10,490 Tamam. 132 00:09:11,163 --> 00:09:12,841 (Zehra) Zorlamana gerek yok. 133 00:09:16,250 --> 00:09:18,417 Alev bizi izliyor. 134 00:09:18,498 --> 00:09:25,398 (Müzik) 135 00:09:28,035 --> 00:09:30,487 Tamam da sen ne yapıyorsun? 136 00:09:31,719 --> 00:09:34,166 Az önce tartıştığımızı düşünmüş olabilir. 137 00:09:34,437 --> 00:09:36,548 Şimdi de barıştığımızı düşünecek. 138 00:09:36,629 --> 00:09:43,529 (Müzik) 139 00:09:46,777 --> 00:09:49,277 Tamam. Bence bu kadar yeterli. 140 00:09:49,393 --> 00:09:55,543 (Müzik - Duygusal) 141 00:09:55,625 --> 00:09:56,625 Geçelim mi? 142 00:10:02,870 --> 00:10:06,626 (Alev) Anladım Hilmi Bey. En kısa zamanda çıkartacağım dışarı. 143 00:10:07,232 --> 00:10:09,377 Bu sonu sen istedin varoş gülü. 144 00:10:12,484 --> 00:10:13,484 Hayret. 145 00:10:15,138 --> 00:10:17,685 Yine ayrı ayrı gidip birlikte döndünüz. 146 00:10:18,379 --> 00:10:21,874 Evet Alev. Karımı yalnız bırakmak istemedim. 147 00:10:24,825 --> 00:10:26,117 (Telefon zili sesi) 148 00:10:28,778 --> 00:10:30,080 Leyla arıyor. 149 00:10:36,719 --> 00:10:37,719 Ömer... 150 00:10:39,782 --> 00:10:42,070 ...eve döndüğüne göre vaktin vardır. 151 00:10:42,581 --> 00:10:44,297 İşle ilgili bir şey-- (Telefon mesaj sesi) 152 00:10:44,378 --> 00:10:45,378 Pardon Alev. 153 00:10:48,485 --> 00:10:50,884 (Ömer iç ses) Karını yalnız bıraktığına göre... 154 00:10:50,965 --> 00:10:54,100 ...kendine çok güveniyorsun Ömer Kervancıoğlu. 155 00:10:56,589 --> 00:10:57,589 (Alev) Ömer... 156 00:10:58,437 --> 00:11:00,591 Seni ondan kurtaracağım Ömer! 157 00:11:01,307 --> 00:11:03,211 Ya Leylacığım, çok üzgünüm. 158 00:11:03,437 --> 00:11:05,062 Ne olur gönül koyma bana. 159 00:11:05,144 --> 00:11:06,764 (Leyla ses) Olur mu öyle şey Zehracığım? 160 00:11:06,845 --> 00:11:09,584 Hem ben de açıldım zaten. Çok daha iyiyim şimdi. 161 00:11:09,798 --> 00:11:12,364 Canım gerçekten iyi misin? Bak doğruyu söyle. 162 00:11:12,571 --> 00:11:14,748 İyiyim canım. Hem de çok iyiyim. 163 00:11:14,960 --> 00:11:18,456 Demir'le konuştuk. Ben her şeyi yanlış anlamışım. 164 00:11:19,577 --> 00:11:20,692 Yok, yok. 165 00:11:20,884 --> 00:11:24,156 Ya ben, bir an tepkisinden dolayı işi bıraktığını sanmıştım ama... 166 00:11:24,236 --> 00:11:25,392 ...öyle değilmiş. 167 00:11:25,831 --> 00:11:27,778 Leyla ya çok sevindim. 168 00:11:27,947 --> 00:11:31,057 Bak sesin çok iyi geliyor. Gerçekten çok rahatladım şimdi. 169 00:11:32,347 --> 00:11:33,572 (Kapı açılma sesi) 170 00:11:37,177 --> 00:11:39,662 Tamam canım. Tamam, görüşürüz. 171 00:11:41,928 --> 00:11:43,430 Gelmiyor mu Leyla? 172 00:11:44,941 --> 00:11:45,941 Hayır. 173 00:11:46,798 --> 00:11:48,021 Gel demedin mi? 174 00:11:49,230 --> 00:11:51,407 Gelmek istemediğini söylemiştim. 175 00:11:52,846 --> 00:11:54,425 Şimdi nasıl peki? 176 00:11:57,413 --> 00:11:59,318 Senin için bir önemi var mı? 177 00:11:59,399 --> 00:12:06,299 (Müzik) 178 00:12:10,673 --> 00:12:13,864 Burada mı kalırsın yoksa salona falan geçer misin? 179 00:12:15,496 --> 00:12:18,800 Bilmiyorum. Belki çalışırım biraz. 180 00:12:18,881 --> 00:12:25,781 (Müzik) 181 00:12:32,134 --> 00:12:33,658 Bir şey bulmalıyım. 182 00:12:34,221 --> 00:12:37,120 O yılanı bu evden gönderecek bir şey bulmalıyım ama ne? 183 00:12:38,990 --> 00:12:40,735 Biri bir şey istese... 184 00:12:41,466 --> 00:12:42,706 Ama kim? 185 00:12:46,291 --> 00:12:48,603 Ben bu alev topuna inat... 186 00:12:49,438 --> 00:12:53,928 ...buradaki kızlar gibi zayıflamazsam bana da Cevriye demesinler. 187 00:12:55,109 --> 00:12:57,229 Aha buraya da yazıyorum. 188 00:13:03,177 --> 00:13:07,090 Cevriye Hanım, bir şey ister misiniz? 189 00:13:07,307 --> 00:13:09,537 Aslında onun için geldim Hediye ama... 190 00:13:09,618 --> 00:13:10,842 ...diyetteyim ben. 191 00:13:10,923 --> 00:13:15,152 Ay Cevriye Hanım, yani diyette olsanız aç kalacak haliniz yok ya. 192 00:13:16,615 --> 00:13:19,990 Sen bana böyle salatalık, havuç gibi bir şeyler mi hazırlasan? 193 00:13:20,072 --> 00:13:21,072 Hemen. 194 00:13:23,919 --> 00:13:28,189 Cevriye Hanım, bakıyorum da mutfaktan çıkmıyorsunuz. 195 00:13:28,557 --> 00:13:31,551 Ha Alev Hanım, sabah odanızda böcek gördüm. 196 00:13:31,631 --> 00:13:35,634 Yani siz de gördünüz mü bilmiyorum ama maazallah evi bir sararsa... 197 00:13:35,716 --> 00:13:37,893 ...her yeri ilaçlamamız gerekir. 198 00:13:38,091 --> 00:13:39,903 (Alev iç ses) Evi ilaçlamak. 199 00:13:40,770 --> 00:13:42,682 Ay böcek mi? 200 00:13:42,787 --> 00:13:46,870 Ay Hediye ben uyuyamam şimdi. 201 00:13:48,927 --> 00:13:51,581 İyi de nereden bulacağım ben bu böceği? 202 00:13:55,292 --> 00:13:57,295 Ay ben de bu kızı hiç anlamıyorum ha. 203 00:13:57,375 --> 00:13:59,708 Böyle iyi saatte olsunlar gibi bakıyor bazen. 204 00:13:59,789 --> 00:14:01,790 Sanki üç harfliler görmüş gibi. 205 00:14:01,927 --> 00:14:06,126 Ay ilahi Cevriye Hanım. Yani nereden bulursunuz bu laflar bilmem ki. 206 00:14:06,312 --> 00:14:09,298 Ay Hediye, salatalık mı yesem havuç mu? 207 00:14:09,745 --> 00:14:13,549 Vallahi Cevriye Hanım, canınız hangisini istiyorsa onu yiyin. 208 00:14:13,660 --> 00:14:17,869 Ama havuçta şeker var. İsterseniz salatalık doğrayayım size. 209 00:14:17,951 --> 00:14:20,175 Tamam. Hadi salatalık kes o zaman. 210 00:14:20,255 --> 00:14:27,155 (Müzik) 211 00:14:30,671 --> 00:14:32,371 Yalnız güzelmiş ha Beton. 212 00:14:33,011 --> 00:14:34,506 (Mehtap) İyi akıl ettin sen bunu. 213 00:14:34,587 --> 00:14:39,788 (Kuş cıvıltısı sesleri) 214 00:14:42,201 --> 00:14:45,653 Oo... Gel Koraycığım, gel. 215 00:14:45,990 --> 00:14:46,990 Yer misin? 216 00:14:47,164 --> 00:14:48,164 Sağ ol. 217 00:14:49,092 --> 00:14:51,103 Yasemin'in bileziğini almaya geldim. 218 00:14:52,716 --> 00:14:56,418 Al. Ne kadara aldıysan burada fazlası var. 219 00:14:58,384 --> 00:15:02,608 Yalnız Koraycığım, bu bileklik bana hediye. 220 00:15:02,688 --> 00:15:08,238 (Müzik - Gerilim) 221 00:15:09,220 --> 00:15:10,716 (Mehtap) Veremem yani. 222 00:15:24,889 --> 00:15:26,405 Git bakalım git. 223 00:15:27,398 --> 00:15:29,273 Bunlar daha iyi günlerin. 224 00:15:32,504 --> 00:15:34,640 Daha neler yapacağım ben size. 225 00:15:34,721 --> 00:15:41,621 (Müzik - Gerilim) 226 00:15:58,510 --> 00:16:00,007 Şu taraftan çekmişler. 227 00:16:00,089 --> 00:16:06,989 (Müzik - Gerilim) 228 00:16:14,354 --> 00:16:17,225 Neyse. Artık yaklaşamazlar eve. 229 00:16:18,325 --> 00:16:20,352 En azından evdekiler güvende. 230 00:16:21,408 --> 00:16:24,154 (Telefon zili sesi) 231 00:16:24,845 --> 00:16:26,038 Efendim Demir? 232 00:16:31,330 --> 00:16:33,546 Hayır Demir, hayır. Hiçbir gelişme yok. 233 00:16:33,945 --> 00:16:37,687 Güvenlik elemanları geldi. Ev şimdilik koruma altında. 234 00:16:39,461 --> 00:16:41,682 Hayır Demir, hayır. Polise gitmedim. 235 00:16:41,764 --> 00:16:43,461 Yani polis de engelleyemez. 236 00:16:43,542 --> 00:16:47,186 Eğer işin arkasında Hilmi Yılmaz varsa usullerini biliyorsun. 237 00:16:52,759 --> 00:16:56,365 Olmaz Demir olmaz. Polis sadece ortalığı karıştırır. 238 00:16:57,450 --> 00:16:59,843 Üstelik hedef ben de değilim Demir. 239 00:17:00,336 --> 00:17:02,131 Aynı zamanda Zehra. 240 00:17:03,419 --> 00:17:04,420 Ben mi? 241 00:17:04,990 --> 00:17:07,200 Evet Zehra. 242 00:17:09,888 --> 00:17:12,689 Demir ben arayacağım seni sonra. 243 00:17:14,280 --> 00:17:16,806 Sen biraz önce ne dedin? 244 00:17:20,128 --> 00:17:21,510 İçeri girelim mi? 245 00:17:22,463 --> 00:17:23,987 (Ömer) Hadi içeri geçelim. 246 00:17:24,424 --> 00:17:26,664 Nasıl ya? Benim peşimdeler mi yani? 247 00:17:26,896 --> 00:17:30,979 Tamam korkma. Ben sana zarar vermelerine izin vermeyeceğim. 248 00:17:31,171 --> 00:17:33,467 Tamam da bunu bana söylemen gerekiyordu. 249 00:17:33,896 --> 00:17:35,880 İşte ben de bu yüzden söylemedim. 250 00:17:35,961 --> 00:17:37,595 Panik yapmana gerek yok. 251 00:17:37,741 --> 00:17:40,451 Korkma. Bak, korkmana gerek yok. 252 00:17:40,531 --> 00:17:42,922 (Ömer) Güvenlikçiler evin her tarafında dolaşıyorlar zaten. 253 00:17:43,040 --> 00:17:45,717 Yani ev güvenlik altında. Hiçbir sıkıntı yok. 254 00:17:45,981 --> 00:17:48,499 Peki, peki kim yapıyor bütün bunları? 255 00:17:48,711 --> 00:17:51,382 Bak lütfen ne olduğunu bana doğru düzgün anlatır mısın? 256 00:17:51,614 --> 00:17:54,852 Tamam anlatacağım. Ama önce içeri geçelim hadi. 257 00:17:54,932 --> 00:17:57,308 Ya tamam da kim yapar bunu? 258 00:17:57,634 --> 00:18:00,519 Ya lütfen bana ne olduğunu en başından anlatır mısın? 259 00:18:01,433 --> 00:18:04,134 Tamam, anlatacağım. Hadi geçelim. 260 00:18:04,214 --> 00:18:09,136 (Müzik) 261 00:18:11,913 --> 00:18:13,885 Bu kız iyice gemi azıya aldı. 262 00:18:13,967 --> 00:18:16,107 Ne yapmaya çalışıyor bilmiyorum ki. 263 00:18:16,378 --> 00:18:20,261 Ne bileyim ben Şükran teyze? Bir de halini, tavrını görseydin. 264 00:18:22,626 --> 00:18:25,861 Gel oğlum, gel. Mehtap'tan konuşuyorduk. 265 00:18:26,140 --> 00:18:28,159 Yine neler çevirmiş bu kız? 266 00:18:28,509 --> 00:18:30,445 Ben anlattım her şeyi Koray. 267 00:18:31,432 --> 00:18:32,590 İyi yapmışsın. 268 00:18:33,957 --> 00:18:38,955 Ya Mehtap'a gittim bileziği almak için. Para verdim ama kabul etmedi. 269 00:18:39,454 --> 00:18:40,769 (Koray) Vermedi bileziği. 270 00:18:43,184 --> 00:18:46,441 Ne yapacağız peki Koray? Nasıl çıkacağız bu işin içinden? 271 00:18:46,521 --> 00:18:48,958 Kızım sen kendini üzme. 272 00:18:49,343 --> 00:18:51,996 Elbet bir çaresini, bir yolunu buluruz. 273 00:18:52,351 --> 00:18:53,917 Değil mi Koray? 274 00:18:57,028 --> 00:18:58,456 Bulacağız bir yolunu. 275 00:18:59,131 --> 00:19:06,031 (Müzik - Gerilim) 276 00:19:10,246 --> 00:19:11,538 (Kapı kapanma sesi) 277 00:19:21,176 --> 00:19:28,076 (Müzik - Gerilim) 278 00:19:35,359 --> 00:19:37,811 (Alev) Iy! Şu böceklere bak! 279 00:19:38,439 --> 00:19:41,441 Ay! Lanet olsun ya! 280 00:19:42,713 --> 00:19:45,263 Varoş gülü yüzünden düştüğüm şu hale bak. 281 00:19:46,599 --> 00:19:49,933 Ay ya dışarı çıkarlarsa? İğrenç! 282 00:19:50,015 --> 00:19:56,915 (Müzik - Gerilim) 283 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 Hilmi Bey... 284 00:20:08,884 --> 00:20:10,432 ...ben bir plan yaptım. 285 00:20:13,683 --> 00:20:16,787 Evet. Evden çıkartmak için. 286 00:20:25,680 --> 00:20:29,115 Aa! Ne bu böyle cenaze evi gibi? 287 00:20:29,450 --> 00:20:30,538 Bir şey mi oldu? 288 00:20:30,723 --> 00:20:33,376 Ağzından yel alsın kızım. Ne biçim laf o öyle? 289 00:20:33,458 --> 00:20:34,807 Ya ne oldu söylesenize! 290 00:20:34,888 --> 00:20:38,166 Mehtap Yasemin'in bileziğini almış. 291 00:20:38,590 --> 00:20:39,590 Nasıl ya? 292 00:20:39,940 --> 00:20:43,030 Ya Leyla abla, biz bu bileziği rehin vermiştik. 293 00:20:43,118 --> 00:20:46,192 Mehtap da gidip almış. Geri vermiyor şimdi de. 294 00:20:46,845 --> 00:20:48,410 Aile yadigârı bileziği? 295 00:20:48,490 --> 00:20:49,490 (Koray) Evet. 296 00:20:51,602 --> 00:20:53,556 Bu ne ya? Nasıl vermezmiş? 297 00:20:53,845 --> 00:20:55,273 Ben gidip almasını bilirim. 298 00:20:55,354 --> 00:20:57,973 Dur kızım, dur. Bırak Allah aşkına. 299 00:20:58,175 --> 00:21:00,985 Koray o kadar istemiş bileziği ama vermemiş işte. 300 00:21:01,965 --> 00:21:03,053 (Kapı zili sesi) 301 00:21:03,545 --> 00:21:04,822 Ben bakarım. 302 00:21:06,509 --> 00:21:10,145 Şükran teyze lütfen babama bir şey söylemeyelim. 303 00:21:10,894 --> 00:21:11,894 Tamam. 304 00:21:15,367 --> 00:21:18,814 -(Salim) İyi akşamlar. -İyi akşamlar. Hoş geldin Salim. 305 00:21:18,990 --> 00:21:22,199 Biz de seni bekliyorduk. Gelmeseydin arayacaktık bir daha. 306 00:21:22,334 --> 00:21:25,836 Aradığınızda toparlanmaya başladım ama ancak. 307 00:21:26,108 --> 00:21:29,850 Tamam. Hadi sen geç otur, biz de sofrayı hazırlayalım. 308 00:21:29,932 --> 00:21:36,832 (Müzik - Duygusal) 309 00:21:42,586 --> 00:21:45,125 Özellikle arka tarafta kuş bile uçmayacak. 310 00:21:45,262 --> 00:21:47,295 En ufak bir şeyde, beni arayacaksınız. 311 00:21:47,497 --> 00:21:48,721 (Kapı açılma sesi) 312 00:21:49,655 --> 00:21:52,864 Evet. Saat kaç olursa olsun, haberim olacak. 313 00:22:02,855 --> 00:22:09,756 (Müzik - Duygusal) 314 00:22:13,826 --> 00:22:15,413 Ne kadar sürecek bu? 315 00:22:18,028 --> 00:22:19,028 Çok değil. 316 00:22:19,814 --> 00:22:22,173 Yakalanıp hapse girmesine, çok az kaldı. 317 00:22:22,253 --> 00:22:29,153 (Müzik - Duygusal) 318 00:22:31,321 --> 00:22:34,376 Peki Mert, ne düşünüyor? 319 00:22:35,567 --> 00:22:38,460 Yazık. En çok o kahroluyordur. 320 00:22:39,256 --> 00:22:40,958 Babasının yaptıkları-- 321 00:22:41,038 --> 00:22:42,960 Mert'in bu durumdan haberi yok. 322 00:22:43,970 --> 00:22:45,535 Söylemeyi düşünmüyorum. 323 00:22:46,486 --> 00:22:49,862 Haklısın. Yani duyup bir delilik yapmasın. 324 00:22:49,942 --> 00:22:56,843 (Müzik - Duygusal) 325 00:22:59,882 --> 00:23:01,674 Sen yatmayacak mısın? 326 00:23:16,027 --> 00:23:19,997 Siz ne yapmıştınız? Yani Mert'le birlikte? 327 00:23:21,287 --> 00:23:23,263 Ha sürprizi diyorsun. 328 00:23:27,492 --> 00:23:31,476 Olmaz. Söyleyemem. Adı üstünde; sürpriz sonuçta. 329 00:23:31,962 --> 00:23:33,750 Nasıl olsa görecektim. 330 00:23:36,740 --> 00:23:40,453 Ama görmek istemedin. Şansını kaybettin. 331 00:23:40,535 --> 00:23:47,435 (Müzik - Duygusal) 332 00:23:54,981 --> 00:23:57,362 Sen yarın evde mi olacaksın? 333 00:23:59,787 --> 00:24:01,278 Neden sordun? 334 00:24:03,195 --> 00:24:06,461 En azından, şu tehlike geçene kadar evde kalsan. 335 00:24:10,423 --> 00:24:12,490 Olur kalırım. 336 00:24:16,631 --> 00:24:19,085 Ama ya toplantın falan olursa? 337 00:24:22,390 --> 00:24:23,844 Sen de gelirsin. 338 00:24:27,271 --> 00:24:32,250 -Nereye, şirkete mi? -Evet. Nereye olursa. 339 00:24:34,057 --> 00:24:35,072 Nasıl? 340 00:24:35,153 --> 00:24:37,486 İşte toplantı nerede olursa oraya gelirsin. 341 00:24:40,165 --> 00:24:43,086 Yani olur mu ki toplantın varken? 342 00:24:43,772 --> 00:24:45,010 Olur, olur. 343 00:24:46,130 --> 00:24:47,535 Bir sorun olmaz. 344 00:24:50,771 --> 00:24:54,454 Hadi sen de uyu artık. Yarın mesaiye kalabilirsin. 345 00:24:58,209 --> 00:25:01,757 -Tamam, iyi geceler. -İyi geceler. 346 00:25:04,374 --> 00:25:05,579 (Lamba anahtarı sesi) 347 00:25:16,816 --> 00:25:23,297 (Müzik - Duygusal) 348 00:25:34,652 --> 00:25:36,001 (Kapı kapanma sesi) 349 00:25:48,787 --> 00:25:50,573 İyi geceler hayatım. (Öpme sesi) 350 00:25:50,653 --> 00:25:52,032 İyi geceler. 351 00:26:07,167 --> 00:26:09,146 -Aşkım. -Hı? 352 00:26:10,935 --> 00:26:12,182 Bu senin için. 353 00:26:13,987 --> 00:26:15,900 -Ne bu? -Bak bakalım. 354 00:26:16,385 --> 00:26:18,330 Şiir mi yazdın bana? 355 00:26:21,980 --> 00:26:25,226 “Ay yüzlü karım, yarım benim, canım.” 356 00:26:26,634 --> 00:26:28,666 “Şenlenir seninle her yer.” 357 00:26:30,528 --> 00:26:32,719 “Evimiz sadece sen varken güzel.” 358 00:26:37,457 --> 00:26:40,337 Çok güzel olmuş. Teşekkür ederim ama... 359 00:26:41,017 --> 00:26:42,794 ...sanki biraz mani gibi. 360 00:26:43,421 --> 00:26:45,961 -Mani mi? -Hı hı. 361 00:26:50,724 --> 00:26:54,851 Tamam hayatım, yani düşünüp yazmışsın. Çok mutlu ettin beni, sağ ol. 362 00:26:54,990 --> 00:26:56,315 Hım. 363 00:26:57,359 --> 00:27:00,764 Bunu hayatımın sonuna kadar, başucumda saklayacağım. 364 00:27:02,608 --> 00:27:03,823 (Öpme sesi) 365 00:27:03,904 --> 00:27:05,921 -İyi geceler. -İyi geceler. 366 00:27:11,040 --> 00:27:13,992 -Işığı kapatırsın, değil mi hayatım? -Kapatırım. 367 00:27:14,202 --> 00:27:19,599 (Müzik - Duygusal) 368 00:27:20,176 --> 00:27:22,676 -Ee, hadi kapat. -Tamam. 369 00:27:28,662 --> 00:27:35,341 (Müzik - Duygusal) 370 00:27:54,339 --> 00:27:56,038 Alarm kurmadı mı ki? 371 00:27:57,074 --> 00:28:03,719 (Müzik - Duygusal) 372 00:28:06,130 --> 00:28:07,661 (Zehra) Telefonu mu kapalı acaba? 373 00:28:18,288 --> 00:28:25,166 (Müzik - Duygusal) 374 00:28:28,642 --> 00:28:30,634 -Hi! -Dur. 375 00:28:31,357 --> 00:28:33,905 -Ne yapıyorsun sen? -Böcek, böcek gördüm. 376 00:28:34,010 --> 00:28:36,684 -Böcek mi? -Evet orada. 377 00:28:37,961 --> 00:28:44,790 (Müzik - Duygusal) 378 00:28:47,144 --> 00:28:48,875 Bırakmazsan alamam ki. 379 00:28:50,241 --> 00:28:51,495 (Zehra) Hı hı. 380 00:28:58,768 --> 00:29:00,069 Tamam. 381 00:29:01,541 --> 00:29:03,041 O zaman orada kalsın. 382 00:29:03,313 --> 00:29:07,822 Yok, yok hayır, tamam. Tamam, al çabuk hadi. Tamam, pardon. 383 00:29:09,108 --> 00:29:15,882 (Müzik - Duygusal) 384 00:29:23,559 --> 00:29:24,711 (Kapı kapanma sesi) 385 00:29:26,930 --> 00:29:30,255 -Nerede? -Sana doğru geliyor. 386 00:29:30,368 --> 00:29:33,384 -Ne, ben hiçbir şey görmüyorum. -Yani gelebilir. 387 00:29:33,809 --> 00:29:35,404 Tamam, hadi çabuk. 388 00:29:38,767 --> 00:29:42,702 Ne yaptın aldın mı? Tamam, gösterme bana. At hadi, at! 389 00:29:44,042 --> 00:29:49,907 (Müzik - Duygusal) 390 00:29:51,032 --> 00:29:54,579 (Zehra) Attın mı? Ne yaptın? 391 00:30:02,230 --> 00:30:03,428 Elindeki ne? 392 00:30:06,446 --> 00:30:08,160 Tamam attım. 393 00:30:08,766 --> 00:30:10,219 Başka yoktur değil mi? 394 00:30:10,712 --> 00:30:14,976 Yok, yok. Sen dün kapıyı açık bıraktın ya, o yüzden girmiştir. 395 00:30:17,691 --> 00:30:24,414 (Müzik - Duygusal) 396 00:30:29,010 --> 00:30:32,907 Ee? Dikilmeye devam mı edeceksin? 397 00:30:36,082 --> 00:30:39,105 Yok. Ben üstüm değiştireyim. 398 00:30:40,930 --> 00:30:47,767 (Müzik - Duygusal) 399 00:30:57,143 --> 00:30:58,516 (Kapı açılma sesi) 400 00:30:59,018 --> 00:31:00,153 (Kapı kapanma sesi) 401 00:31:05,598 --> 00:31:08,098 -Teşekkür ederim Hediyeciğim. -Afiyet olsun. 402 00:31:08,637 --> 00:31:12,852 Hediye, bu akşam için zeytinyağlı yapsak mı biraz acaba? 403 00:31:13,238 --> 00:31:15,548 Olur tabii Müzeyyen Hanım. Ne yapalım? 404 00:31:15,902 --> 00:31:18,997 Enginarın tam zamanı, güzel olur. 405 00:31:19,301 --> 00:31:20,928 Siz ne dersiniz Cevriye Hanım? 406 00:31:21,343 --> 00:31:25,439 Ay ama az yağlı olacaksa dünürüm. Yani iki kaşık falan yağ ile pişerse. 407 00:31:26,269 --> 00:31:29,700 Alev Hanım, siz de bir kahve içer misiniz? 408 00:31:29,780 --> 00:31:31,472 Hı hı, olur olur içerim. 409 00:31:31,657 --> 00:31:36,189 Ay düşününce bile içim serinledi ayol. Zeytinyağlı oh oh mis! 410 00:31:39,095 --> 00:31:41,000 Ay ay, böcek! 411 00:31:41,548 --> 00:31:44,271 -Ne böceği, nereden çıktı böcek? -Nerede böcek? 412 00:31:44,384 --> 00:31:47,037 Orada, orada! Ay hareket ediyor. 413 00:31:47,124 --> 00:31:52,001 Tamam, sakin olun. Siz çıkın ben Ökkeş'e haber vereyim hadi. 414 00:31:52,099 --> 00:31:54,567 Ay iğrenç, iğrenç! 415 00:31:59,878 --> 00:32:03,299 Nereden çıktı, bu evde bu böcekler? 416 00:32:09,007 --> 00:32:11,380 -Sağ ol teyzeciğim. -Afiyet olsun yavrum. 417 00:32:19,813 --> 00:32:24,487 Ah be kuzum, bir derdin mi var hep böyle dalıp dalıp, gidiyorsun? 418 00:32:26,913 --> 00:32:30,382 -Yok bir şey teyzeciğim. -Leyla, bana da mı? 419 00:32:32,269 --> 00:32:33,682 Teyze... 420 00:32:35,105 --> 00:32:36,241 ...Demir. 421 00:32:36,585 --> 00:32:42,207 Ne olmuş Demir'e? Ah döndü mü yoksa? Eh nihayet. Ee? 422 00:32:42,336 --> 00:32:46,321 Yok dönmedi de bu gidişle hiç dönmeye de bilir. 423 00:32:46,403 --> 00:32:47,803 Ne demek o? 424 00:32:53,429 --> 00:32:55,913 Teyzeciğim, Demir... 425 00:32:56,472 --> 00:32:58,773 ...orada çok iyi bir iş teklifi almış. 426 00:32:59,380 --> 00:33:02,499 Eğer kabul ederse çok iyi bir yerde olacak. 427 00:33:02,892 --> 00:33:05,321 İyi, hayırlısı olsun onun için kızım. 428 00:33:06,028 --> 00:33:07,410 Öyle teyzeciğim. 429 00:33:09,374 --> 00:33:11,135 Sen hiç üzülmedin mi yani? 430 00:33:12,935 --> 00:33:17,522 Yok teyze, niye üzüleyim ki? Dedim ya çok iyi bir iş teklifi almış diye. 431 00:33:17,884 --> 00:33:20,137 Ee, sevin tabii sevin de... 432 00:33:20,672 --> 00:33:22,894 ...hani o kadar uzaklarda olacaksa. 433 00:33:26,107 --> 00:33:27,631 Ah be Leyla'm! 434 00:33:28,220 --> 00:33:31,048 Bütün fırsatları elinin tersiyle tepiyorsun. 435 00:33:31,128 --> 00:33:34,817 Yani bu da... Ne olacak böyle Leyla? 436 00:33:35,767 --> 00:33:39,101 Teyzeciğim hemen telaş yapma. Henüz ortada bir şey olduğu yok. 437 00:33:39,740 --> 00:33:40,970 Nasıl yani? 438 00:33:42,013 --> 00:33:44,973 Yani Demir henüz teklifi kabul etmemiş. 439 00:33:45,730 --> 00:33:47,674 Eğer ben kabul edersem... 440 00:33:48,009 --> 00:33:49,500 Neyi kabul edersen? 441 00:33:51,220 --> 00:33:54,125 Teyze, Demir beni yanına çağırıyor. 442 00:33:54,836 --> 00:33:58,106 Eğer evet dersem o da teklifi kabul edecek. 443 00:33:58,538 --> 00:34:00,546 Ne, Amerika'ya mı? 444 00:34:00,626 --> 00:34:03,978 (Telefon zili sesi) 445 00:34:04,598 --> 00:34:06,663 Yasemin. Teyze ben çıkıyorum. 446 00:34:07,000 --> 00:34:09,126 (Telefon zili sesi) 447 00:34:09,382 --> 00:34:12,335 Ay, yoksa gidecek mi? 448 00:34:13,760 --> 00:34:15,101 Ne yaparım ben? 449 00:34:16,795 --> 00:34:18,135 (Kapı açılma sesi) 450 00:34:20,005 --> 00:34:21,235 (Kapı kapanma sesi) 451 00:34:26,989 --> 00:34:28,235 Alo Hilmi Bey! 452 00:34:28,880 --> 00:34:30,364 Her şeyi ayarladım. 453 00:34:30,842 --> 00:34:33,239 Böcek ilaçlama şirketinden birini bekliyorlar. 454 00:34:33,425 --> 00:34:36,289 Güzel, elemanlar yolda. 455 00:34:37,070 --> 00:34:42,833 (Müzik - Gerilim) 456 00:34:43,840 --> 00:34:45,848 Şimdi de o yılan uğraşsın. 457 00:34:53,364 --> 00:34:54,928 Bir sorun olmayacak değil mi? 458 00:34:55,137 --> 00:34:58,978 Adamlarımızın ikisi de deneyimli ve işinin ehli. Bir sorun çıkmayacak. 459 00:34:59,657 --> 00:35:00,934 Güzel. 460 00:35:01,661 --> 00:35:08,324 (Müzik - Hareketli) 461 00:35:15,755 --> 00:35:16,936 (Kapı açılma sesi) 462 00:35:19,583 --> 00:35:20,989 Hazırsan çıkalım. 463 00:35:22,641 --> 00:35:23,831 (Kapı kapanma sesi) 464 00:35:24,193 --> 00:35:27,375 Tamam, sen işini bitir çıkarız. 465 00:35:27,824 --> 00:35:29,704 Tamam, tamam bitti benim işim. 466 00:35:30,469 --> 00:35:31,809 Bir saniye. 467 00:35:34,806 --> 00:35:38,314 -Bu tarafı taramamışsın. -Tamam, ben bir bakayım. 468 00:35:39,255 --> 00:35:40,493 Ben banyodayım. 469 00:35:41,472 --> 00:35:42,901 (Kapı vurma sesi) 470 00:35:43,108 --> 00:35:44,592 Bakarım ben. 471 00:35:45,079 --> 00:35:46,428 (Kapı açılma sesi) 472 00:35:47,153 --> 00:35:50,329 Şey kusura bakmayın, rahatsız ediyorum ama... 473 00:35:50,409 --> 00:35:51,806 Buyur Ökkeş abi. 474 00:35:51,998 --> 00:35:54,450 Maalesef evi böcekler sarmış Ömer Bey oğlum. 475 00:35:54,795 --> 00:35:56,215 Böcekler mi sarmış? 476 00:35:56,297 --> 00:35:57,885 (Ökkeş) Öyle kızım öyle. 477 00:35:58,077 --> 00:36:02,346 Ama merak etmeyin ilaçlama şirketine telefon açtım birazdan gelirler. 478 00:36:02,518 --> 00:36:04,971 Evi baştan aşağı ilaçlatmamız gerekiyor. 479 00:36:05,322 --> 00:36:07,179 Tamam Ökkeş abi, ne gerekiyorsa sen yap. 480 00:36:07,300 --> 00:36:09,204 Peki, ev ilaçlanırsa biz nereye gideceğiz? 481 00:36:09,286 --> 00:36:13,398 Kahvaltıyı dışarıda yapacaklar, hazırlanıyorlar. Ha sizi de bekliyorlar. 482 00:36:13,768 --> 00:36:15,697 Ökkeş abi biz şirkete gideceğiz. 483 00:36:15,824 --> 00:36:19,253 Nasıl isterseniz. Ben sizi haberdar ederim Ömer Bey oğlum. Tamam. 484 00:36:20,371 --> 00:36:26,998 (Müzik - Duygusal) 485 00:36:27,568 --> 00:36:29,250 Bırakmayı düşünmüyor musun? 486 00:36:30,849 --> 00:36:32,762 Yani telefon açmam gerekiyor. 487 00:36:34,949 --> 00:36:36,329 Tamam. 488 00:36:37,182 --> 00:36:43,592 (Müzik - Duygusal) 489 00:36:44,103 --> 00:36:49,016 Yusuf Bey, bugün annem dışarıya çıkacak. Yakın takipte olmanızı istiyorum. 490 00:36:49,925 --> 00:36:51,202 (Ömer) Tamam. 491 00:36:52,898 --> 00:36:55,818 Niye öyle söyledin, biz niye onlarla gitmiyoruz? 492 00:36:56,538 --> 00:36:58,469 Çünkü hedeflerinde sen ve ben varız. 493 00:36:58,851 --> 00:37:01,800 Eğer onlarla gidersek herkesi tehlikeye atmış oluruz. 494 00:37:04,496 --> 00:37:05,869 Öyle bekleyecek misin? 495 00:37:09,503 --> 00:37:10,677 Yok. 496 00:37:11,489 --> 00:37:17,278 (Müzik - Duygusal) 497 00:37:17,708 --> 00:37:18,994 (Kapı açılma sesi) 498 00:37:20,719 --> 00:37:21,862 (Kapı kapanma sesi) 499 00:37:26,219 --> 00:37:29,203 Neredesin alev, annemle halam dışarıda bekliyor. 500 00:37:29,570 --> 00:37:30,976 Geldim işte. 501 00:37:32,193 --> 00:37:36,700 -Ömer'le Zehra nerede? -Abimle Zehra gelmeyecekmiş. 502 00:37:38,025 --> 00:37:39,278 (Nihat) Hadi çıkalım. 503 00:37:39,710 --> 00:37:43,987 Ya, benim atmam gereken bir mail vardı, unuttum. 504 00:37:44,309 --> 00:37:46,769 (Alev) Siz çıkın ben yetişirim size. 505 00:37:48,393 --> 00:37:51,298 -Tamam canım ama geç kalma olur mu? -Hı hı. 506 00:37:58,715 --> 00:38:03,446 (Müzik - Gerilim) 507 00:38:03,909 --> 00:38:05,449 Niye çıkmıyor bunlar? 508 00:38:07,867 --> 00:38:09,914 O yılan ne yaptı da planı bozdu acaba? 509 00:38:11,561 --> 00:38:18,320 (Müzik - Gerilim) 510 00:38:22,262 --> 00:38:25,572 (Telefon zili sesi) 511 00:38:27,465 --> 00:38:29,298 (Alev ses) Alo, Hilmi Bey. 512 00:38:30,079 --> 00:38:34,064 Ömer'le Zehra evde. Biz çıkıyoruz ama onlar gelmeyecekmiş. 513 00:38:35,434 --> 00:38:37,465 Nerede olduklarının bir önemi yok artık. 514 00:38:37,865 --> 00:38:41,605 Ömer yanındayken olmaz. Yalnız olması gerekiyor. 515 00:38:42,434 --> 00:38:45,537 Merak etme, Ömer'e bir şey olmayacak. 516 00:38:46,494 --> 00:38:48,454 Ama karısı... 517 00:38:50,601 --> 00:38:53,165 Tamam öyleyse, biz çıkıyoruz. 518 00:38:54,105 --> 00:38:58,724 (Müzik - Gerilim) 519 00:38:59,521 --> 00:39:03,195 Görelim seni Hilmi Yılmaz. Hadi bakalım. 520 00:39:06,510 --> 00:39:07,772 (Kapı kapanma sesi) 521 00:39:15,141 --> 00:39:18,721 Hayırdır Beton, ne bu suratının hali? 522 00:39:21,210 --> 00:39:24,027 Al şu paraları ver bilekliği, hemen! 523 00:39:24,396 --> 00:39:26,372 Hayır canım, ne münasebet. 524 00:39:26,661 --> 00:39:30,010 Seninle birlikte büyüdük, benim nasıl biri olduğumu sen çok iyi bilirsin. 525 00:39:30,704 --> 00:39:32,657 Elma ağacını hatırlıyorsundur herhalde. 526 00:39:33,009 --> 00:39:35,516 O bilekliği almadan buradan gitmeyeceğimi de bilirsin. 527 00:39:36,027 --> 00:39:38,114 Sen iyice kafayı yemişsin Leyla. 528 00:39:38,760 --> 00:39:40,610 Hediye bu bileklik bana, nasıl vereyim? 529 00:39:41,295 --> 00:39:42,842 Ayrıca çalmadım ya? 530 00:39:43,717 --> 00:39:48,019 Bana bak Mehtap, al şu paraları ver bilekliği dedim, hemen! 531 00:39:50,003 --> 00:39:51,416 Yavaş be yavaş! 532 00:39:52,306 --> 00:39:54,983 (Mehtap) )Aman, ne kıymetli bilekliğiniz varmış. 533 00:39:55,141 --> 00:39:56,514 (Bileklik yuvarlanma sesi) 534 00:39:57,512 --> 00:40:03,873 (Müzik - Hareketli) 535 00:40:04,422 --> 00:40:05,731 Pislik! 536 00:40:06,036 --> 00:40:07,965 Geldi o burnunu soktu yine işime. 537 00:40:09,135 --> 00:40:12,794 İyice kafayı yemiş bu ya. Senetleri de aldılar zaten. 538 00:40:13,123 --> 00:40:15,639 Ama bu Salim amcanın öğrenmesine engel mi? 539 00:40:16,833 --> 00:40:19,697 Öğrensin bakalım, o zaman ne yapacaksınız? 540 00:40:20,179 --> 00:40:26,834 (Müzik - Hareketli) 541 00:40:37,588 --> 00:40:39,350 Ay inanmıyorum! 542 00:40:40,655 --> 00:40:43,369 Almışsın çok teşekkür ederim. 543 00:40:44,190 --> 00:40:45,571 Nasıl başardın? 544 00:40:45,809 --> 00:40:49,159 Ee, bizim de kendimize göre yöntemlerimiz var küçükhanım. 545 00:40:50,242 --> 00:40:51,719 Elma ağacı mı yoksa? 546 00:40:54,878 --> 00:40:57,838 Tabii ya, benim neden daha önce aklıma gelmedi? 547 00:41:00,150 --> 00:41:02,436 (Yasemin) Unutmadan parayı da vereyim Leyla abla. 548 00:41:02,518 --> 00:41:04,005 Ne parası bu Yasemin? 549 00:41:04,373 --> 00:41:07,206 Ben bilmem, Koray hazırladı ver dedi veriyorum. 550 00:41:07,447 --> 00:41:09,804 Ya olur mu öyle şey? Koy onu cebine. 551 00:41:11,181 --> 00:41:13,919 Koray'ın bana kızmasını mı istiyorsun Leyla abla? 552 00:41:14,161 --> 00:41:16,478 Vermezsen bir daha gözüme gözükme dedi. 553 00:41:17,282 --> 00:41:19,123 Olmaz öyle şey. Koy o parayı cebine çabuk. 554 00:41:19,204 --> 00:41:20,655 Aa! Şunlara bak ya! 555 00:41:22,112 --> 00:41:26,041 Çok sağ ol Leyla abla, bizi büyük bir dertten kurtardın. 556 00:41:26,213 --> 00:41:28,705 Eğer babam öğrenseydi çok kötü olurdu. 557 00:41:28,869 --> 00:41:31,329 Olur mu öyle şey canım benim? Hem geçti artık. 558 00:41:31,434 --> 00:41:33,512 Siz daha fazla bunları düşünmeyin, olur mu? 559 00:41:33,721 --> 00:41:36,610 Tamam. Ben Koray'a haber vereyim gidip. 560 00:41:36,842 --> 00:41:38,549 Ee, iyi hadi. 561 00:41:40,268 --> 00:41:45,904 (Müzik - Duygusal) 562 00:41:59,740 --> 00:42:03,041 Hilmi Bey ben geldim, birazdan içeriye gireceğim. 563 00:42:03,210 --> 00:42:04,829 (Hilmi ses) Dikkatli ol. 564 00:42:05,255 --> 00:42:08,309 (Hilmi ses) Ömer'in dikkatini çekecek bir şey yapma sakın. 565 00:42:09,027 --> 00:42:10,496 Tamam Hilmi Bey, merak etmeyin. 566 00:42:10,856 --> 00:42:12,705 (Hilmi ses) Tek bir iz istemiyorum. 567 00:42:14,313 --> 00:42:21,192 (Müzik - Gerilim) 568 00:42:29,900 --> 00:42:31,510 (Kapı vurma sesi) 569 00:42:36,923 --> 00:42:40,376 -İlaçlama için geldin değil mi oğlum? -Ha evet, evet ilaçlama için geldim. 570 00:42:40,456 --> 00:42:42,045 Tamam, gel. Gel bakalım gel. 571 00:42:49,173 --> 00:42:51,554 Kolay gelsin, çay var mı? 572 00:42:57,650 --> 00:42:59,078 (Salim) Hayrola kızım? 573 00:42:59,637 --> 00:43:03,954 Kurabiye aldım baba, yersiniz diye. Ee, siz de biraz ara verin. 574 00:43:04,054 --> 00:43:09,125 Tamam olur. Evlat, Yasemin bize kurabiye getirmiş bu fırsat kaçmaz. 575 00:43:09,432 --> 00:43:10,606 Hadi biz de nasiplenelim. 576 00:43:10,695 --> 00:43:12,171 -Çay doldur sen. -Tamam usta. 577 00:43:19,985 --> 00:43:21,231 (Kapı açılma sesi) 578 00:43:25,927 --> 00:43:27,229 (Kapı kapanma sesi) 579 00:43:28,045 --> 00:43:29,783 Sürekli diken üstündesin. 580 00:43:30,074 --> 00:43:32,097 Sen böyle yaptıkça ben daha da geriliyorum. 581 00:43:32,202 --> 00:43:35,574 Hayır, hayır ben sadece dışarıyı izliyordum. 582 00:43:41,228 --> 00:43:42,387 (Kapı vurma sesi) 583 00:43:42,469 --> 00:43:43,807 (Ömer) Gel! 584 00:43:44,813 --> 00:43:47,186 Ömer Bey, ilaçlama için geldiler. 585 00:43:48,077 --> 00:43:50,887 Tamam Esat, başlasınlar. Biz de çıkacağız şimdi. 586 00:43:51,016 --> 00:43:54,270 Yalnız bütün evi yapacaklar, evin bir süre kapalı kalması gerekecekmiş. 587 00:43:54,735 --> 00:43:58,664 Tam da sırasıydı. Tamam Esat, ne gerekiyorsa yapısın. 588 00:43:59,193 --> 00:44:01,670 Sende bu ilaçlama yapacak şirketin numarası var mı? 589 00:44:01,751 --> 00:44:02,892 Evet. 590 00:44:05,490 --> 00:44:07,460 (Esat) Daha önce de çağırmıştık. Burada buyurun. 591 00:44:07,541 --> 00:44:08,858 Tamam, sağ ol. 592 00:44:12,157 --> 00:44:13,348 (Kapı kapanma sesi) 593 00:44:13,699 --> 00:44:16,286 Şimdi ne olacak peki, ne yapacağız? 594 00:44:17,155 --> 00:44:18,472 Bir saniye. 595 00:44:19,550 --> 00:44:25,735 (Müzik - Hareketli) 596 00:44:26,992 --> 00:44:30,103 (Ömer) Yusuf Bey merhaba, acil bir durum gelişti de. 597 00:44:30,184 --> 00:44:33,805 Bugün evde ilaçlama yapılacak. Bu şirketi araştırmanızı istiyorum. 598 00:44:34,532 --> 00:44:38,835 Ha bir de bugün ailem otelde kalacak. Onları koruma altına alırsınız. 599 00:44:39,688 --> 00:44:41,815 Tamam. Tamam konuşuruz. 600 00:44:44,853 --> 00:44:46,646 Çıkalım mı? Başlasınlar. 601 00:44:51,311 --> 00:44:52,701 (Kapı açılma sesi) 602 00:44:54,710 --> 00:44:55,766 (Kapı kapanma sesi) 603 00:44:56,771 --> 00:45:03,592 (Müzik - Gerilim) 604 00:45:06,447 --> 00:45:09,304 -İyi misin? -Hı hı. 605 00:45:16,824 --> 00:45:21,730 (Müzik - Hareketli) 606 00:45:23,123 --> 00:45:24,599 (Fermuar sesi) 607 00:45:28,407 --> 00:45:30,375 -Hilmi Bey çıktılar. -Tamam. 608 00:45:33,289 --> 00:45:36,289 Sen de hiçbir iz bırakmadan, yok ol ortadan. 609 00:45:37,072 --> 00:45:43,912 (Müzik - Hareketli) 610 00:45:45,226 --> 00:45:47,242 Tamam, artık korkmana gerek yok. 611 00:45:53,275 --> 00:45:56,902 Ömer Bey, Ökkeş abiyi ve Hediye ablayı gönderdim, her şey istediğiniz gibi. 612 00:45:57,425 --> 00:45:58,855 Tamam Esat, sağ ol. 613 00:45:59,853 --> 00:46:06,644 (Müzik - Hareketli) 614 00:46:16,663 --> 00:46:20,592 Efendim, Ömer Kervancıoğlu konaktan çıktı, takipteyiz. 615 00:46:21,025 --> 00:46:22,851 B planı uygulanacak. 616 00:46:25,331 --> 00:46:27,426 Kızı uygun bir aralıkta paketleyin. 617 00:46:28,105 --> 00:46:29,954 Dediğim gibi, Ömer'e bir şey olmayacak. 618 00:46:30,215 --> 00:46:32,549 (Erkek ses) Tamam efendim. Anlaşıldı Hilmi Bey. 619 00:46:35,865 --> 00:46:39,715 Şimdilik tabii. Şimdilik! 620 00:46:43,175 --> 00:46:49,965 (Müzik - Hareketli) 621 00:46:52,447 --> 00:46:53,710 Biraz yavaş git. 622 00:47:01,766 --> 00:47:03,370 Kendimizi belli etmeyelim. 623 00:47:04,355 --> 00:47:05,719 Merak etme. 624 00:47:11,824 --> 00:47:16,515 -Yavaş. Yakup hazır değil mi? -Hazır. 625 00:47:17,117 --> 00:47:23,892 (Müzik - Hareketli) 626 00:47:37,202 --> 00:47:43,932 (Müzik - Hareketli) 627 00:47:44,621 --> 00:47:48,510 Ömer Kervancıoğlu, sonun geldi artık: 628 00:47:55,860 --> 00:47:57,717 (Fren sesi) 629 00:48:01,106 --> 00:48:02,393 (Silah kurma sesi) 630 00:48:04,204 --> 00:48:05,427 (Silah kurma sesi) 631 00:48:05,708 --> 00:48:10,985 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 632 00:48:11,184 --> 00:48:16,264 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 633 00:48:16,344 --> 00:48:20,916 www.sebeder.org 634 00:48:21,784 --> 00:48:25,951 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Emine Kolivar 635 00:48:26,724 --> 00:48:29,996 Seslendiren: Emine Kolivar 636 00:48:30,077 --> 00:48:35,252 Alt Yazı: Çağrı Doğan - Özgür Deniz Türk 637 00:48:35,902 --> 00:48:38,943 İşaret Dili Tercümesi: Volkan Kurt 638 00:48:39,567 --> 00:48:43,702 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Ayşegül Derin - Hasan Dikyuva 639 00:48:44,197 --> 00:48:48,379 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 43961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.