All language subtitles for A-X-L.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,347 --> 00:00:58,465 Of all the animals on Earth, the most loyal is the dog. 3 00:00:59,768 --> 00:01:03,682 For this reason, dogs have been used on battlefields throughout history. 4 00:01:04,523 --> 00:01:06,890 For decades, our military has attempted to create 5 00:01:06,984 --> 00:01:08,520 a robotic replacement... 6 00:01:08,610 --> 00:01:09,610 for the canine soldier. 7 00:01:10,404 --> 00:01:13,272 But the technology has always ended in failure. 8 00:01:15,784 --> 00:01:17,776 Today, at Craine Systems, 9 00:01:17,869 --> 00:01:21,488 the company you trusted with the highly successful hornet drone program... 10 00:01:21,582 --> 00:01:24,416 we seek to bring you the war dog of the future. 11 00:01:25,002 --> 00:01:26,789 A-X-L. 12 00:01:26,878 --> 00:01:29,871 Attack, exploration, and logistics. 13 00:01:30,549 --> 00:01:33,917 Our fighting platform pairs the efficiency and power of a robot... 14 00:01:34,011 --> 00:01:36,845 with the ability to communicate and intuitively bond 15 00:01:36,930 --> 00:01:39,013 in the familiar manner of a dog. 16 00:01:39,224 --> 00:01:42,262 The A-X-L's ability to carry interchangeable payloads 17 00:01:42,352 --> 00:01:45,936 will make it an invaluable asset to every branch of our military. 18 00:01:47,232 --> 00:01:48,598 Trust us with this contract 19 00:01:49,151 --> 00:01:52,815 and we will deliver the ultimate war dog. 20 00:02:01,997 --> 00:02:04,058 Last lap, a sense of urgency for Hill 21 00:02:04,082 --> 00:02:05,435 if he wants to try to win this qualifier. 22 00:02:05,459 --> 00:02:07,872 Hill overtakes Fontaine over the double jump. 23 00:02:07,961 --> 00:02:09,247 He's in the lead now. 24 00:02:09,338 --> 00:02:12,627 Oh, no, here comes Fontaine with a cheap shot to the inside... 25 00:02:12,716 --> 00:02:15,208 that sends Hill off his machine. 26 00:02:15,302 --> 00:02:17,840 That's going to take him out of contention in this race. 27 00:02:17,929 --> 00:02:19,490 He's going to have to go to another qualifier. 28 00:02:19,514 --> 00:02:20,755 He scrambles to his bike. 29 00:02:20,849 --> 00:02:22,761 His chain is off. That's going to cause him 30 00:02:22,851 --> 00:02:25,013 to DNF at the seed race. 31 00:02:32,903 --> 00:02:34,005 I lost it on that last turn. 32 00:02:34,029 --> 00:02:36,191 Bad time to have a chain snap. You got it? 33 00:02:38,950 --> 00:02:42,910 - Do we have a spare? - Buddy, this was the spare. 34 00:02:49,086 --> 00:02:51,499 Yeah, yeah. I love it. Nice. 35 00:02:53,465 --> 00:02:55,252 Let's go, baby! Whoo! 36 00:02:57,928 --> 00:02:58,928 Yeah, baby! 37 00:02:59,429 --> 00:03:00,429 Yeah. 38 00:03:07,437 --> 00:03:08,473 I'll be right back. 39 00:03:09,147 --> 00:03:10,854 Yeah, that's sick, man. Yeah. 40 00:03:11,066 --> 00:03:13,103 Upload that and send it out. Awesome. Right There 41 00:03:13,193 --> 00:03:15,276 - Hey, good race, dude - Hey. Come on. 42 00:03:15,362 --> 00:03:16,193 What? 43 00:03:16,279 --> 00:03:18,942 You win one race and you think you own the track. 44 00:03:19,282 --> 00:03:21,444 With this team behind me, I could win all the races. 45 00:03:21,827 --> 00:03:24,695 All right, let's get your act together and get ready for the finals. 46 00:03:24,788 --> 00:03:26,780 Hey, fellas. Sorry to interrupt. 47 00:03:26,873 --> 00:03:29,331 Uh, hi, my name's Chuck, Chuck Hill, 48 00:03:29,418 --> 00:03:31,000 and this is my son, Miles. 49 00:03:31,086 --> 00:03:32,886 - What's up? - Miles, what's up, dude? 50 00:03:33,130 --> 00:03:34,871 - Tough luck on that turn, man. - Yeah. 51 00:03:34,965 --> 00:03:37,298 Oh, yeah. Tough break on that turn. 52 00:03:37,551 --> 00:03:39,964 - George Fontaine. - George, how are you doing? 53 00:03:40,053 --> 00:03:43,137 Listen, I'm sorry, but we've got a little favor to ask. 54 00:03:44,099 --> 00:03:45,099 Yeah, we... 55 00:03:46,059 --> 00:03:47,140 we broke our chain. 56 00:03:47,227 --> 00:03:49,093 We're wondering if you guys had an extra one. 57 00:03:49,187 --> 00:03:52,430 Oh, yeah. Yeah, those things are always crapping out on us, too. 58 00:03:53,525 --> 00:03:57,394 Next time, though, you might want to spend more than 20 bucks on a chain... 59 00:03:57,696 --> 00:03:59,312 because they're kind of important. 60 00:03:59,406 --> 00:04:01,898 No, no. We'd pay you back. We have no problem with that. 61 00:04:01,992 --> 00:04:02,857 We just... 62 00:04:02,951 --> 00:04:05,318 It happens, man. We've probably got a couple, right? 63 00:04:05,662 --> 00:04:07,862 Hey, Scroggs, grab me one of those chains in the locker. 64 00:04:08,165 --> 00:04:12,034 No, no. Hey, we've got one spare. We can't part with it. 65 00:04:12,627 --> 00:04:15,711 We've got another race, right? You understand. 66 00:04:16,423 --> 00:04:18,415 - You know, I think I do. - Good. 67 00:04:19,176 --> 00:04:21,296 All right, well, you know, I thought we'd ask. 68 00:04:21,678 --> 00:04:24,716 I guess... good luck to you. Come on, Miles. 69 00:04:24,806 --> 00:04:25,806 Yeah, you too. 70 00:04:26,141 --> 00:04:28,053 Hey, kid. Better luck next season. 71 00:04:28,602 --> 00:04:30,343 - You'll get it, you're almost there. - Yeah 72 00:04:30,645 --> 00:04:31,645 Keep working. 73 00:04:33,398 --> 00:04:35,731 Hey. Let's go, son. Quit goofing around. 74 00:04:36,109 --> 00:04:38,021 We've got a race to win. Let's go. 75 00:04:38,695 --> 00:04:41,529 Pick a line and go. Come on. Go. 76 00:04:48,705 --> 00:04:49,985 Is this what you're looking for? 77 00:04:53,585 --> 00:04:54,746 I wasn't here. 78 00:04:58,757 --> 00:05:01,090 Yo, pass me the wrench. Come on. 79 00:05:02,052 --> 00:05:03,463 Go. You've got this. 80 00:05:05,263 --> 00:05:07,903 Riders pushing their bikes up to the gate. 81 00:05:09,935 --> 00:05:12,427 Gates are ready to go, the lineup set. 82 00:05:12,854 --> 00:05:14,332 We've got some of the best, talented riders... 83 00:05:14,356 --> 00:05:15,396 Get it. You're a Fontaine. 84 00:05:15,941 --> 00:05:18,524 All right, you've got this. Remember, slow is fast, all right? 85 00:05:19,069 --> 00:05:20,901 Don't miss any shifts. Okay? 86 00:05:30,539 --> 00:05:32,576 They've all qualified in. 87 00:05:39,339 --> 00:05:41,706 They say Fontaine is the favorite here. 88 00:05:42,175 --> 00:05:44,292 Let's see what he can do. Hill, the underdog. 89 00:05:44,386 --> 00:05:46,753 The gate is about to drop. 30 seconds. 90 00:06:04,239 --> 00:06:05,605 With a quick snap out of the gate, 91 00:06:05,699 --> 00:06:08,099 it looks like it's going to be Fontaine... good speed inside. 92 00:06:08,159 --> 00:06:10,993 He leads the field now on lap number one. 93 00:06:15,375 --> 00:06:18,118 Riders now jockeying for position as they come through. 94 00:06:40,650 --> 00:06:42,357 It's still number 23, Fontaine. 95 00:06:43,028 --> 00:06:44,610 Looking down the twisties now. 96 00:06:44,696 --> 00:06:46,358 Here they come charging down. 97 00:06:47,032 --> 00:06:49,149 It's still 23, Fontaine. 98 00:06:49,993 --> 00:06:51,985 But Hill now starting to show a wheel in there 99 00:06:52,078 --> 00:06:54,240 as he starts to gain momentum with the good lines. 100 00:06:54,331 --> 00:06:56,823 Oh, look out! Hill now drives to the inside. 101 00:06:56,917 --> 00:06:58,408 Hill now takes on the lead. 102 00:06:58,501 --> 00:07:00,163 Fontaine chasing Hill. 103 00:07:03,632 --> 00:07:07,626 The 77 rider, Hill, now charging hard out front. 104 00:07:08,386 --> 00:07:10,548 And here we go, the race to the checkers. 105 00:07:10,639 --> 00:07:13,552 And Hill cruises and wins the main event. 106 00:07:13,642 --> 00:07:16,885 Your main event winner is Hill, the 77 ride. 107 00:07:17,687 --> 00:07:19,394 And tough break, Fontaine. 108 00:07:22,359 --> 00:07:24,079 What, are you kidding me right now? 109 00:07:24,235 --> 00:07:26,693 - Miles. - Let's go, baby! 110 00:07:26,947 --> 00:07:27,965 You are a waste of time. 111 00:07:27,989 --> 00:07:30,197 Hey, see if you can get my grandma on the line. 112 00:07:30,283 --> 00:07:31,649 She could win this thing. 113 00:07:33,119 --> 00:07:34,280 All right. 114 00:07:34,704 --> 00:07:35,704 There. 115 00:07:35,914 --> 00:07:37,450 - Hey. - Here we go. 116 00:07:37,540 --> 00:07:40,374 Hill gang. What's going on, fellas? 117 00:07:40,460 --> 00:07:43,578 - Nice race, Miles. - Thanks. You, too. 118 00:07:43,672 --> 00:07:44,899 I don't know what you're up to tonight, 119 00:07:44,923 --> 00:07:46,664 but we're having a party at my place. 120 00:07:46,758 --> 00:07:48,920 You should come by. Tons of cute girls. 121 00:07:49,010 --> 00:07:51,172 I don't know, man. I've got to work in the morning. 122 00:07:51,262 --> 00:07:54,881 Yeah? You've got about 12 hours between now and then. 123 00:07:55,308 --> 00:07:56,668 You've got something better to do? 124 00:07:57,185 --> 00:07:59,163 Hey, I'll tell you what, man. If you change your mind, 125 00:07:59,187 --> 00:08:00,849 follow the crowd out of here, all right? 126 00:08:00,939 --> 00:08:02,726 All right. I'll think about it. Thanks, man. 127 00:08:03,274 --> 00:08:04,936 All right. Hope to see you there, champ. 128 00:08:07,612 --> 00:08:08,932 You know I'm proud of you, right? 129 00:08:10,031 --> 00:08:11,031 Oh, God. 130 00:08:11,950 --> 00:08:14,533 - Here we go. - Life ain't all about racing, you know? 131 00:08:14,619 --> 00:08:17,737 Sometimes you've got to take your foot off the accelerator a little bit. 132 00:08:17,831 --> 00:08:19,072 What, if you want to lose? 133 00:08:20,041 --> 00:08:23,125 Look, that guy, his dad's got connections, right? 134 00:08:23,586 --> 00:08:26,624 Connections means sponsors and sponsors means... 135 00:08:27,215 --> 00:08:29,047 - Chains for days. I get it. - Eh. 136 00:08:30,093 --> 00:08:31,800 All right. Look, I'm just saying, 137 00:08:33,596 --> 00:08:35,007 if you really want this... 138 00:08:37,100 --> 00:08:38,341 you've got to play the game. 139 00:08:44,232 --> 00:08:46,312 I've got you. I'm right behind you. Let's move! 140 00:08:46,735 --> 00:08:48,067 Let's go, go, go. 141 00:08:48,153 --> 00:08:50,313 - Get that satnav set up. Come on. - I'm on it! 142 00:09:02,459 --> 00:09:03,459 God. 143 00:09:21,269 --> 00:09:22,385 Launch the drones. 144 00:09:23,772 --> 00:09:25,855 - Are you sure? - Launch them! 145 00:09:25,940 --> 00:09:27,806 We've got to track it down. 146 00:09:28,193 --> 00:09:30,776 Run the search protocol, and I don't care if it's illegal. 147 00:10:50,191 --> 00:10:52,433 Mom, what are you doing? 148 00:10:52,527 --> 00:10:54,880 I just don't want to spend all weekend cleaning up this mess. 149 00:10:54,904 --> 00:10:57,521 Gracias, Joanna. 150 00:10:59,159 --> 00:11:00,159 I'm sorry. 151 00:11:02,871 --> 00:11:05,705 Just go and have fun and be careful. Okay? 152 00:11:05,790 --> 00:11:06,790 Okay. 153 00:11:22,140 --> 00:11:23,676 Come on, chicken fight! 154 00:11:30,440 --> 00:11:32,648 Hey, hey. Look who it is. 155 00:11:33,318 --> 00:11:36,607 - Thanks for coming, man. - Yeah. I can't stay long, though. 156 00:11:36,696 --> 00:11:38,187 Yeah, that's what they all say. 157 00:11:38,281 --> 00:11:40,193 Hey, I want you to check something out. 158 00:11:42,744 --> 00:11:44,701 Right? Yeah. 159 00:11:45,872 --> 00:11:47,534 Hey, yo, everybody, listen up! 160 00:11:48,541 --> 00:11:50,703 - Hey, what's your name again? - Miles. 161 00:11:50,793 --> 00:11:53,410 Miles. My bad, bro. Everybody, this is Miles. 162 00:11:54,005 --> 00:11:56,497 - He's that fool who always beats me. - Nice to meet you, man. 163 00:11:56,591 --> 00:11:58,511 - You too. - Seriously, this kid's straight sick. 164 00:11:59,219 --> 00:12:01,139 Do you and your dad do all the work on your bike? 165 00:12:01,429 --> 00:12:04,046 Yeah. I'm hoping to sign somewhere after Regionals. 166 00:12:04,140 --> 00:12:05,756 Maybe you could take over for me... 167 00:12:06,726 --> 00:12:07,726 Team Fontaine. 168 00:12:08,061 --> 00:12:09,518 What, you're quitting already? 169 00:12:11,356 --> 00:12:14,599 I don't know, maybe. It would piss my dad off enough, that's for sure. 170 00:12:15,318 --> 00:12:16,638 It might be a good enough reason. 171 00:12:16,945 --> 00:12:20,029 - You guys don't get along? - No, I wouldn't say that. 172 00:12:21,783 --> 00:12:23,069 He's good for some things. 173 00:12:24,077 --> 00:12:25,158 For example... 174 00:12:25,912 --> 00:12:30,122 "Dad, we really need this industrial-grade GelFire torch, you know? 175 00:12:30,541 --> 00:12:32,407 It really helps clear the brush off the track. 176 00:12:33,586 --> 00:12:36,106 It's really going to help me crush the competition next season." 177 00:12:42,095 --> 00:12:44,132 Whoo! 178 00:12:44,889 --> 00:12:46,721 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 179 00:12:46,808 --> 00:12:48,049 You're crazy, man. 180 00:12:50,979 --> 00:12:53,062 No, man. I'm not crazy. 181 00:12:53,606 --> 00:12:55,063 We're just primal animals, you know? 182 00:12:55,608 --> 00:12:59,852 Doing what our ancestors used to do, burn stuff, fight, be barbarians. 183 00:13:00,613 --> 00:13:01,773 Why don't you give it a shot? 184 00:13:04,367 --> 00:13:05,699 I'm good, man. You do you. 185 00:13:07,328 --> 00:13:08,535 Oh, this guy... 186 00:13:08,955 --> 00:13:09,991 All right. 187 00:13:10,081 --> 00:13:12,362 - Scroggins, are you recording? - Light it up! 188 00:13:26,389 --> 00:13:27,846 Wait, who's that guy? 189 00:13:29,350 --> 00:13:30,431 I've never seen him before. 190 00:13:32,562 --> 00:13:33,973 Probably one of Sam's new friends. 191 00:13:35,189 --> 00:13:37,306 You know him, he's always expanding his pack. 192 00:14:09,057 --> 00:14:10,138 Hey, look at the camera. 193 00:14:42,882 --> 00:14:44,282 Couldn't help yourself, huh? 194 00:14:47,428 --> 00:14:48,428 Not your scene? 195 00:14:50,181 --> 00:14:51,861 I wouldn't think it would be yours, either. 196 00:14:52,016 --> 00:14:53,216 I didn't really have a choice. 197 00:14:54,310 --> 00:14:55,471 Why, because of Sam? 198 00:14:55,853 --> 00:14:58,436 Yeah, he was my ride home. 199 00:14:59,774 --> 00:15:00,810 What, you live here? 200 00:15:01,609 --> 00:15:02,645 In the back house. 201 00:15:06,114 --> 00:15:07,605 My mom takes care of the place. 202 00:15:08,449 --> 00:15:10,129 The Fontaines are out of town a lot, so... 203 00:15:11,953 --> 00:15:13,114 So, um... 204 00:15:14,163 --> 00:15:15,449 You and Sam, huh? 205 00:15:16,290 --> 00:15:17,290 No. 206 00:15:18,418 --> 00:15:20,535 No. It's not like that. 207 00:15:23,631 --> 00:15:24,667 I'm just the help. 208 00:15:25,883 --> 00:15:27,715 Trust me, that's not the way he sees you. 209 00:15:29,429 --> 00:15:30,545 How does he see me? 210 00:15:31,556 --> 00:15:32,763 I don't know, like... 211 00:15:33,558 --> 00:15:35,958 every other guy on the planet sees you once they've seen you. 212 00:15:52,326 --> 00:15:55,285 Thanks for the spare part, by the way. I appreciate that. 213 00:15:58,499 --> 00:15:59,706 Yeah, you're welcome. 214 00:16:08,176 --> 00:16:09,656 Did you take this out of the garbage? 215 00:16:10,970 --> 00:16:12,211 It was next to it... 216 00:16:13,389 --> 00:16:14,509 because you missed the shot. 217 00:16:16,476 --> 00:16:19,059 I like it. You shouldn't throw these away. 218 00:16:19,604 --> 00:16:21,015 She's a beauty, ain't she? 219 00:16:21,105 --> 00:16:22,458 We'll take it out later, if you're lucky. 220 00:16:22,482 --> 00:16:25,322 The party's kicking up into phase two and you're chilling in the garage. 221 00:16:26,486 --> 00:16:28,881 Listen, man, I appreciate the invite, but I've got to bounce. 222 00:16:28,905 --> 00:16:31,648 No, man. Let's kick it up a notch. Then you can wuss out. 223 00:16:33,075 --> 00:16:35,471 Come on, I've got a couple of people I want to introduce you to. 224 00:16:40,458 --> 00:16:42,165 Does that have to be so loud? 225 00:16:42,919 --> 00:16:44,126 Sorry? 226 00:16:46,172 --> 00:16:47,754 You know, when I said, go have fun, 227 00:16:48,508 --> 00:16:50,465 go meet some people yesterday... 228 00:16:50,551 --> 00:16:51,612 I wasn't really talking about... 229 00:16:51,636 --> 00:16:53,377 - I know, I know. - Okay. 230 00:16:54,305 --> 00:16:55,716 Hand me that crescent, will you? 231 00:16:56,432 --> 00:16:57,513 Thank you. 232 00:16:58,809 --> 00:17:00,926 - Great race yesterday. - Yeah. 233 00:17:01,020 --> 00:17:02,386 All that hard work is paying off. 234 00:17:03,189 --> 00:17:06,273 I guess. It just sucks, you know? 235 00:17:06,359 --> 00:17:08,942 I've got to bust my tail twice as hard as those other guys. 236 00:17:09,320 --> 00:17:10,481 And Fontaine? 237 00:17:10,863 --> 00:17:13,480 Dad, you have to see this guy's place. 238 00:17:14,492 --> 00:17:16,700 - He's got everything you could ever need. - Yeah? 239 00:17:16,786 --> 00:17:19,824 I would be winning Supercross right now if I had what this guy's got. 240 00:17:19,914 --> 00:17:21,450 It just ain't fair, is it? 241 00:17:21,749 --> 00:17:24,207 Look, I know, you're just trying to figure it all out. 242 00:17:24,752 --> 00:17:25,752 Nothing feels right. 243 00:17:26,045 --> 00:17:27,045 Well, racing feels right. 244 00:17:28,839 --> 00:17:30,599 Yeah, but racing ain't going to last forever. 245 00:17:31,259 --> 00:17:33,091 Sooner or later, you're going to get injured 246 00:17:33,886 --> 00:17:35,072 or you're going to age out of it. 247 00:17:35,096 --> 00:17:38,339 Dad, my grades were trash. We can't afford college. 248 00:17:38,516 --> 00:17:40,257 I suck at everything else. 249 00:17:41,352 --> 00:17:43,514 But this, this I'm good at. 250 00:17:45,064 --> 00:17:46,064 Yeah... 251 00:17:47,733 --> 00:17:50,396 but how many other things have you actually tried? 252 00:18:01,122 --> 00:18:02,362 We've been searching all night. 253 00:18:03,291 --> 00:18:05,783 It could be anywhere within a hundred-mile radius by now. 254 00:18:06,210 --> 00:18:08,290 There's nothing I can do until we get a visual on it. 255 00:18:08,713 --> 00:18:10,079 All its comm links are down. 256 00:18:13,426 --> 00:18:16,260 Keep them off the servers. I don't want them finding out about this. 257 00:18:21,350 --> 00:18:22,466 Captain Webber. 258 00:18:22,810 --> 00:18:24,597 The demo is in two days. 259 00:18:25,146 --> 00:18:26,933 Do you have any idea what's on the line here? 260 00:18:27,023 --> 00:18:29,310 - Of course - Then give me a straight answer. 261 00:18:29,734 --> 00:18:32,101 You've blown through a $70 million budget, 262 00:18:32,194 --> 00:18:34,777 and we haven't seen anything close to battlefield-ready. 263 00:18:34,864 --> 00:18:37,948 It's evolving. We've made great strides here. 264 00:18:38,159 --> 00:18:41,368 It's showing levels of autonomy way beyond expectation. 265 00:18:41,454 --> 00:18:43,662 The U.S. government has expectations, Andric. 266 00:18:43,748 --> 00:18:46,161 You promised us a machine that could kill. 267 00:18:46,709 --> 00:18:50,828 I'm going to need remote access to your lab and the asset immediately. 268 00:18:51,422 --> 00:18:54,085 After that, you're done. Am I clear? 269 00:18:54,175 --> 00:18:55,175 Crystal. 270 00:19:20,868 --> 00:19:23,201 Hey, buddy. Are you ready to get her dirty again? 271 00:19:24,038 --> 00:19:27,156 No, man, I think I'm going to get some sleep. 272 00:19:27,249 --> 00:19:29,957 No, what you're about to do is come out to Beaumont's ranch with us 273 00:19:30,044 --> 00:19:32,331 and rip some gnarly whips for Scroggins' camera. 274 00:19:32,922 --> 00:19:35,585 Share your talents with the world, kid. You're about to blow up. 275 00:19:36,300 --> 00:19:37,916 Come on. 276 00:19:44,225 --> 00:19:45,682 Sick, bro! 277 00:19:48,646 --> 00:19:50,433 Yo, Miles, come check this out. 278 00:19:50,731 --> 00:19:53,769 Dude, that's super sick. Look at this. Watch this. 279 00:19:54,110 --> 00:19:58,024 - There you go. Dude, that was huge. - Yeah, I can't wait to post this. 280 00:19:58,114 --> 00:19:59,776 You're going to get signed for sure. 281 00:20:00,783 --> 00:20:04,276 No. People don't get signed off desert-rat, hillbilly crap like this. 282 00:20:04,370 --> 00:20:07,204 All right, we'll see about that. That was sick, dude. 283 00:20:08,916 --> 00:20:10,828 You should come down to Nationals with us. 284 00:20:11,419 --> 00:20:12,535 - Yeah? - Yeah. 285 00:20:13,003 --> 00:20:15,370 We took a private jet down last year. It was awesome. 286 00:20:15,464 --> 00:20:16,464 Oh. 287 00:20:16,924 --> 00:20:17,924 Yeah. 288 00:20:18,217 --> 00:20:19,879 Did you and Sara have fun last night? 289 00:20:20,302 --> 00:20:22,239 - We were just talking. - Just talking, huh? 290 00:20:22,263 --> 00:20:23,720 Yeah, no biggie. 291 00:20:24,098 --> 00:20:25,384 Check out this one, man. 292 00:20:25,474 --> 00:20:26,840 - Yeah. - All right. 293 00:20:28,144 --> 00:20:30,181 Miles, before I forget. 294 00:20:30,688 --> 00:20:32,528 Why don't you say something for your fans, bro? 295 00:20:33,441 --> 00:20:35,478 Uh, yeah, all right. 296 00:20:36,193 --> 00:20:38,685 Um... Yo, send it. 297 00:20:39,071 --> 00:20:41,484 Yeah. All right, get it, dude. 298 00:20:45,369 --> 00:20:46,655 Let's see it. 299 00:20:47,413 --> 00:20:48,494 Send it. 300 00:21:00,760 --> 00:21:01,796 Oh! 301 00:21:07,516 --> 00:21:08,973 Hey, dude, are you okay? 302 00:21:10,519 --> 00:21:12,886 That is not how you make a name for yourself, man. 303 00:21:13,939 --> 00:21:14,939 Have you got it, Scroggs? 304 00:21:15,649 --> 00:21:16,969 All right, let's get out of here. 305 00:21:17,777 --> 00:21:21,066 - But he's got my GoPro. - Your GoPro? Who paid for it? 306 00:21:22,323 --> 00:21:24,064 You can't just leave him out here like that. 307 00:21:30,331 --> 00:21:31,331 No, you're right. 308 00:21:32,458 --> 00:21:33,858 I'm not leaving him here like that. 309 00:21:37,254 --> 00:21:38,540 Are you happy? 310 00:21:40,591 --> 00:21:41,591 Let's go. 311 00:21:42,218 --> 00:21:43,925 Let's go. Come on, hurry up. 312 00:21:45,346 --> 00:21:47,338 What are you looking at, Seth? Let's go. 313 00:22:02,822 --> 00:22:04,188 Whoo! 314 00:23:30,159 --> 00:23:33,323 Is someone there? 315 00:23:41,378 --> 00:23:42,494 Hey. 316 00:24:01,065 --> 00:24:02,226 Hello? 317 00:24:28,342 --> 00:24:29,503 Holy sh... 318 00:25:46,879 --> 00:25:47,995 Oh, no. 319 00:28:01,889 --> 00:28:03,551 Hey, I'm not going to hurt you. 320 00:28:11,607 --> 00:28:12,723 Calm down. 321 00:28:14,026 --> 00:28:15,142 Relax. 322 00:28:21,200 --> 00:28:23,317 Hey, easy. 323 00:28:29,416 --> 00:28:30,623 What the hell are you? 324 00:28:37,507 --> 00:28:38,987 I'm going to get this out, all right? 325 00:28:46,975 --> 00:28:48,091 Chill out, all right? 326 00:28:55,442 --> 00:28:56,603 Is that better? 327 00:29:03,075 --> 00:29:04,907 You're even more hard up than me, huh? 328 00:29:16,880 --> 00:29:18,121 A-X-L? 329 00:29:20,759 --> 00:29:21,920 AXL? 330 00:29:23,053 --> 00:29:24,464 Is that you, buddy? 331 00:29:25,180 --> 00:29:26,341 It's going to be all right. 332 00:29:27,683 --> 00:29:29,174 I'm going to fix you up, okay? 333 00:29:47,536 --> 00:29:50,995 Hey, buddy, I thought you were going to help me finish up today. 334 00:29:52,582 --> 00:29:54,824 All right. Well, give me a call when you get this. 335 00:29:55,752 --> 00:29:56,959 Where are you? 336 00:30:00,757 --> 00:30:01,757 Wow. 337 00:30:03,010 --> 00:30:04,922 This looks insanely complicated. Hold on. 338 00:30:32,247 --> 00:30:33,533 Yo, send it. 339 00:30:41,798 --> 00:30:43,460 Yo, what up? 340 00:30:44,343 --> 00:30:47,051 2,000 views in one night. Pretty good, huh? 341 00:30:47,429 --> 00:30:50,217 Is he okay, because he's not answering his phone? 342 00:30:50,307 --> 00:30:53,471 Sara, why do you care? You don't even know him. 343 00:30:54,061 --> 00:30:55,643 - Where is he? - I don't know. 344 00:30:55,979 --> 00:30:57,390 He's probably back by now. 345 00:30:57,481 --> 00:30:59,768 Wait, you left him out overnight? 346 00:30:59,858 --> 00:31:01,618 Yeah, but we gave him enough gas to get home. 347 00:31:03,028 --> 00:31:04,235 What? 348 00:31:06,823 --> 00:31:08,485 Show me where he is exactly. 349 00:31:33,600 --> 00:31:35,360 Now I just need you to hold still, all right? 350 00:31:42,776 --> 00:31:45,314 Not bad, huh? 351 00:31:45,404 --> 00:31:47,236 All right. That's good. 352 00:31:56,039 --> 00:31:57,621 There you go, buddy. Can you move it? 353 00:31:58,041 --> 00:32:00,078 How does that feel? 354 00:32:00,168 --> 00:32:01,848 Yeah? Do you want me to do the other side? 355 00:32:01,920 --> 00:32:03,036 No? 356 00:32:03,755 --> 00:32:04,755 All right. 357 00:32:05,757 --> 00:32:06,757 You should be good now. 358 00:32:07,592 --> 00:32:10,175 Come on, try it out. Get up. Come on. 359 00:32:11,179 --> 00:32:12,260 Good boy. 360 00:32:12,722 --> 00:32:14,884 Come on. Let's go. 361 00:32:16,268 --> 00:32:17,975 Hey, I'll bet you're thirsty, huh? 362 00:32:19,604 --> 00:32:21,015 Come on. 363 00:32:23,150 --> 00:32:24,607 That a boy. Easy. 364 00:32:29,865 --> 00:32:31,072 Come on, slowly. 365 00:32:33,952 --> 00:32:35,033 No. 366 00:32:36,455 --> 00:32:38,071 Come on. All right, stop. 367 00:32:45,464 --> 00:32:47,205 Yeah? 368 00:32:49,009 --> 00:32:51,171 You look good. 369 00:32:52,262 --> 00:32:54,128 Are you starting to feel better, bud? 370 00:32:54,222 --> 00:32:55,463 Whoa! 371 00:32:55,557 --> 00:32:57,970 What are you doing? Are you sniffing me out? 372 00:33:07,819 --> 00:33:09,276 Uh, yo, send... 373 00:33:09,654 --> 00:33:12,567 Hey, hey, what are you doing? What are you doing? Calm down. 374 00:33:12,657 --> 00:33:13,657 Hey, relax. 375 00:33:18,038 --> 00:33:21,452 Yo, send it. 376 00:33:22,918 --> 00:33:25,706 It's not my best moment, okay? 377 00:33:27,339 --> 00:33:28,750 Hey, look at me. 378 00:33:30,050 --> 00:33:31,291 We're friends, right? 379 00:33:32,802 --> 00:33:34,509 Friends don't bite friends, okay? 380 00:33:35,430 --> 00:33:36,430 All right. 381 00:33:37,390 --> 00:33:38,390 Hey, stay still. 382 00:34:00,455 --> 00:34:03,163 Whoa! 383 00:34:07,212 --> 00:34:09,374 What? Do you want to play? 384 00:34:10,298 --> 00:34:11,960 All right, let's go. 385 00:35:52,567 --> 00:35:53,853 Hey. Hey! 386 00:35:54,861 --> 00:35:56,602 Wait a second. I've got something. 387 00:35:57,947 --> 00:35:58,947 That's him. 388 00:36:03,036 --> 00:36:05,995 - I'm going to try to crash his system. - No. Wait. 389 00:36:07,374 --> 00:36:08,740 This is better than I hoped. 390 00:36:08,833 --> 00:36:10,449 Wait, who do you think that is? 391 00:36:11,336 --> 00:36:12,952 Our human test subject. 392 00:36:13,380 --> 00:36:16,088 Are you kidding? He's going to rip that kid apart at any moment. 393 00:36:16,174 --> 00:36:17,665 I don't think that's going to happen. 394 00:36:18,093 --> 00:36:19,629 This is the breakthrough we needed. 395 00:36:19,719 --> 00:36:21,085 Stream the sensory feed. 396 00:36:22,222 --> 00:36:23,884 I want to see what it sees. 397 00:36:46,705 --> 00:36:47,912 Miles, are you out here? 398 00:36:48,498 --> 00:36:49,955 Miles? 399 00:37:06,808 --> 00:37:09,551 Come on. Come on. Come on. 400 00:37:12,731 --> 00:37:14,267 What? 401 00:37:14,858 --> 00:37:16,850 - AXL, stop! - Miles! 402 00:37:17,485 --> 00:37:18,601 Knock it off, AXL. 403 00:37:19,571 --> 00:37:22,655 Come here. Hey, come on. You've got to calm down, all right, buddy? 404 00:37:22,741 --> 00:37:24,778 She's a friend, all right? Friend. 405 00:37:25,618 --> 00:37:26,618 Look. 406 00:37:27,746 --> 00:37:29,157 - Come here. - What are you doing? 407 00:37:29,247 --> 00:37:31,239 - Trust me. I want to show you. - No. No. 408 00:37:31,332 --> 00:37:33,119 He's not going to hurt you. Come on. 409 00:37:34,461 --> 00:37:35,702 Come on. 410 00:37:37,589 --> 00:37:40,127 Look, AXL. Friend, okay? 411 00:37:40,633 --> 00:37:42,875 This is Sara and we like Sara, all right? 412 00:37:49,851 --> 00:37:50,851 Good boy. 413 00:37:51,394 --> 00:37:52,680 You can talk to it? 414 00:37:54,606 --> 00:37:55,606 Sort of. 415 00:37:56,775 --> 00:37:57,891 Yeah. 416 00:37:59,277 --> 00:38:02,145 He's still learning, you know? Like a puppy. 417 00:38:02,489 --> 00:38:03,855 Are you being serious? 418 00:38:03,948 --> 00:38:05,405 Miles, it could have killed me! 419 00:38:05,784 --> 00:38:08,071 "He", okay? Not "it." 420 00:38:08,912 --> 00:38:10,119 You checked? 421 00:38:15,710 --> 00:38:16,996 Good boy. 422 00:38:19,172 --> 00:38:20,172 Stay, okay? 423 00:38:23,301 --> 00:38:24,301 Do you trust me? 424 00:38:31,976 --> 00:38:32,976 Come on. 425 00:38:40,068 --> 00:38:41,650 Easy. Easy. 426 00:38:57,669 --> 00:38:58,750 Wow. 427 00:39:04,300 --> 00:39:05,666 Hi, AXL. 428 00:39:07,011 --> 00:39:08,011 AXL, right? 429 00:39:08,096 --> 00:39:09,177 Yeah. 430 00:39:09,264 --> 00:39:10,550 I'm Sara. 431 00:39:11,599 --> 00:39:12,965 Nice to meet you. 432 00:39:30,326 --> 00:39:32,363 So, you came all the way out here just for me? 433 00:39:35,582 --> 00:39:36,582 No. 434 00:39:37,333 --> 00:39:38,449 I just like the drive. 435 00:39:41,212 --> 00:39:42,212 Yeah? 436 00:39:43,590 --> 00:39:44,956 I was worried about you. 437 00:39:59,314 --> 00:40:02,227 It's crazy what the military chooses to spend their money on. 438 00:40:03,318 --> 00:40:05,059 Do you really think he's military? 439 00:40:05,820 --> 00:40:06,820 Yeah. 440 00:40:07,989 --> 00:40:08,989 Maybe. 441 00:40:09,365 --> 00:40:12,233 I mean, clearly somebody spent a lot of money on him. 442 00:40:12,952 --> 00:40:14,632 I mean, they've got to be looking for him. 443 00:40:16,456 --> 00:40:17,456 Whatever he is... 444 00:40:18,541 --> 00:40:20,157 we've got to take him back to his owner. 445 00:40:20,418 --> 00:40:22,250 What, for, like, a reward? 446 00:40:22,629 --> 00:40:24,962 No, because it's the right thing to do. 447 00:40:28,301 --> 00:40:32,545 Do you see all those little round things on his side and on his tail? 448 00:40:33,306 --> 00:40:35,013 You know those are bullet holes, right? 449 00:40:36,392 --> 00:40:37,883 Somebody shot him up. 450 00:40:39,354 --> 00:40:41,687 I don't think his owner deserves to get him back. 451 00:40:44,442 --> 00:40:45,882 I think he's listening. 452 00:40:47,946 --> 00:40:49,562 Are you listening to us? 453 00:40:50,782 --> 00:40:53,320 It's okay. We'll figure this out. 454 00:41:03,002 --> 00:41:04,868 Are you scared of the dark? 455 00:41:06,422 --> 00:41:09,005 - No. - No? Are you sure? 456 00:41:09,092 --> 00:41:10,833 I am scared of my mom, though. 457 00:41:12,387 --> 00:41:13,594 Well... 458 00:41:14,097 --> 00:41:16,464 you know we can't get the truck out until the morning. 459 00:41:18,309 --> 00:41:19,766 Yeah, good point. 460 00:41:20,228 --> 00:41:21,969 Did you tell your mom you came out here? 461 00:41:22,647 --> 00:41:23,808 Nope. 462 00:41:25,066 --> 00:41:26,398 She'd freak out. 463 00:41:28,319 --> 00:41:30,481 Yeah, my dad's probably freaking out, too. 464 00:41:31,823 --> 00:41:32,939 And your mom? 465 00:41:37,620 --> 00:41:39,486 She died a couple of years ago. 466 00:41:44,419 --> 00:41:45,660 I'm so sorry. 467 00:41:46,671 --> 00:41:47,671 Yeah. 468 00:41:50,967 --> 00:41:52,583 Let me show you a picture. 469 00:41:57,223 --> 00:41:58,680 She's beautiful. 470 00:41:59,434 --> 00:42:01,426 My dad married up. 471 00:42:03,813 --> 00:42:05,054 Yeah, my dad, too. 472 00:42:05,982 --> 00:42:07,974 It's too bad. I don't know much about him... 473 00:42:09,610 --> 00:42:13,524 other than the fact that he's been in and out of my life since I was a kid. 474 00:42:13,906 --> 00:42:15,989 The hardest part is watching my mom go through it. 475 00:42:18,745 --> 00:42:22,079 It's like she's completely given up on ever getting out of here. 476 00:42:23,666 --> 00:42:24,998 I know how she feels. 477 00:42:28,171 --> 00:42:30,691 I mean, sometimes I feel like I'll never get out of here either. 478 00:42:44,979 --> 00:42:46,390 I really like this song. 479 00:42:48,483 --> 00:42:49,599 Come on. 480 00:42:54,238 --> 00:42:55,274 Do you see that? 481 00:42:58,159 --> 00:42:59,159 Come on. 482 00:42:59,535 --> 00:43:02,448 - I don't really dance. - Everyone can dance. 483 00:43:02,538 --> 00:43:03,849 That's more your thing. It's not my thing. 484 00:43:03,873 --> 00:43:06,035 You're just choosing not to. Come on. 485 00:43:10,379 --> 00:43:11,495 Oh. 486 00:43:11,589 --> 00:43:14,332 It's just a sway. There you go. 487 00:43:14,884 --> 00:43:17,592 Okay, now we can get fancy. 488 00:43:17,887 --> 00:43:19,879 - Add a little snap to it. - A little snap. 489 00:43:20,431 --> 00:43:21,992 I'm going to give it a little turn. 490 00:43:22,016 --> 00:43:23,016 Okay. 491 00:43:31,109 --> 00:43:32,600 You're getting into this. 492 00:43:45,540 --> 00:43:48,123 Okay, so they're late on truck payments and medical bills. 493 00:43:48,209 --> 00:43:50,292 She actually got accepted to a few good schools... 494 00:43:50,378 --> 00:43:52,540 but her mother's totally underwater. 495 00:43:52,630 --> 00:43:55,464 Look, the point is, they'll be thankful for anything they can get. 496 00:43:55,758 --> 00:43:58,751 We should send the boys in there, pay them off, and take back the A-X-L. 497 00:43:58,845 --> 00:44:00,131 No. 498 00:44:00,221 --> 00:44:01,221 No? 499 00:44:01,722 --> 00:44:05,090 He's becoming more sophisticated with every minute he spends in human contact. 500 00:44:05,893 --> 00:44:07,759 We were six months behind schedule. 501 00:44:08,396 --> 00:44:11,355 This level of development puts us ahead five years. 502 00:44:20,199 --> 00:44:21,656 She's pretty great, huh? 503 00:44:25,705 --> 00:44:27,412 Way out of my league, though, right? 504 00:44:29,083 --> 00:44:32,201 Yo, send it. 505 00:44:33,045 --> 00:44:34,627 You don't have to rub it in. 506 00:44:48,269 --> 00:44:50,511 Keep going. Keep going. 507 00:44:56,152 --> 00:44:57,152 Almost there. 508 00:44:58,154 --> 00:44:59,154 Keep going. 509 00:45:01,032 --> 00:45:02,989 Let's go. That's what I'm talkin' about. 510 00:45:06,829 --> 00:45:08,570 All right, let's get out of here. 511 00:45:09,040 --> 00:45:12,329 What about AXL? We can't just leave him out here. 512 00:45:12,627 --> 00:45:14,459 What do you want to do, take him home? 513 00:45:14,545 --> 00:45:18,789 Miles, he's not some kind of stray dog that we just found. He could hurt someone. 514 00:45:18,883 --> 00:45:20,749 Then we do what you said last night, all right? 515 00:45:20,843 --> 00:45:23,176 We find out who made him. Come on. Give it. 516 00:45:23,262 --> 00:45:24,822 Hey, give it. 517 00:45:27,308 --> 00:45:28,988 You know, you're using the word "we" a lot. 518 00:45:29,393 --> 00:45:31,180 That's because we're in this together. 519 00:45:31,270 --> 00:45:33,353 I came out here to make sure you were okay. 520 00:45:34,565 --> 00:45:36,352 - That thing... - Needs our help, all right? 521 00:45:36,442 --> 00:45:37,523 Besides... 522 00:45:38,152 --> 00:45:39,859 if we just leave him out here, 523 00:45:39,946 --> 00:45:42,341 what do you think is going to happen to the next guy who finds him? 524 00:45:42,365 --> 00:45:44,343 I don't know. We'll call the cops. Let them deal with it. 525 00:45:44,367 --> 00:45:47,485 Call the cops? You saw how he reacted to this truck. 526 00:45:47,578 --> 00:45:50,658 What do you think he'll do when he sees a bunch of police cars coming up here? 527 00:45:52,541 --> 00:45:53,577 Come on. 528 00:45:55,086 --> 00:45:56,122 Fine. 529 00:45:58,256 --> 00:45:59,792 So you're with me? 530 00:46:02,176 --> 00:46:04,168 - Yes. - Well, good. 531 00:46:05,429 --> 00:46:06,715 Hey, AXL. 532 00:46:08,849 --> 00:46:10,056 That a baby. 533 00:46:13,604 --> 00:46:14,890 Hey, Dad. 534 00:46:16,190 --> 00:46:18,432 Sorry, I just got back into cell service. 535 00:46:19,735 --> 00:46:22,523 Yeah, he messed with my bike and then he just left me out there. 536 00:46:23,281 --> 00:46:24,317 No. 537 00:46:25,491 --> 00:46:27,448 Listen, I gotta talk to you later, okay? 538 00:46:27,868 --> 00:46:28,904 I'll be home in a bit. 539 00:46:29,412 --> 00:46:31,449 All right. Okay. Bye. 540 00:46:34,625 --> 00:46:36,385 Do you have any cash? 541 00:46:36,460 --> 00:46:38,076 I only have a five. 542 00:46:38,170 --> 00:46:40,662 No. Hang on, let me check the glove compartment. 543 00:46:47,847 --> 00:46:50,555 Wait. You didn't pay already? It says you did. 544 00:46:58,024 --> 00:46:59,765 Wait, did he just buy us gas? 545 00:46:59,859 --> 00:47:01,395 It looks like he did. 546 00:47:03,195 --> 00:47:05,778 See, I told you we couldn't leave him out there. 547 00:47:05,865 --> 00:47:08,949 He hacked the gas pumps like he hacked our phones. 548 00:47:10,077 --> 00:47:12,820 I couldn't even get my last dog to stay off the couch. 549 00:47:25,092 --> 00:47:26,903 Look, buddy, you've got to stay down, all right? 550 00:47:33,601 --> 00:47:35,843 - I think we should go. - It won't stop. 551 00:47:36,187 --> 00:47:37,678 That's good. Just take it all. 552 00:47:43,611 --> 00:47:45,477 Look at this. 553 00:47:46,197 --> 00:47:47,438 Dollar bills. 554 00:48:00,503 --> 00:48:02,916 Sam, have you seen Sara? 555 00:48:03,255 --> 00:48:04,746 She spent the night at Lyssa's, 556 00:48:04,840 --> 00:48:06,456 but I thought she'd be home by now. 557 00:48:06,550 --> 00:48:08,086 I don't think she's at Lyssa's. 558 00:48:08,677 --> 00:48:11,465 She's probably hanging out with this new kid. 559 00:48:12,056 --> 00:48:14,469 You know, there's a way you can find her on your phone. 560 00:48:14,934 --> 00:48:17,802 - Do you want me to show me how? - Yeah, sure. Please. 561 00:48:17,895 --> 00:48:18,976 Okay. 562 00:48:19,855 --> 00:48:21,721 You just got to go there. 563 00:48:24,985 --> 00:48:27,568 Yeah, there she is. Right there. 564 00:48:27,655 --> 00:48:29,897 But that looks like the middle of nowhere. 565 00:48:31,117 --> 00:48:32,653 Balance it. Balance it. 566 00:48:32,743 --> 00:48:33,779 There you go. 567 00:48:33,869 --> 00:48:36,156 Flip it. 568 00:48:37,706 --> 00:48:39,538 Are you sure he'll be safe here? 569 00:48:39,625 --> 00:48:41,287 Yeah, I think he should be fine tonight. 570 00:48:43,003 --> 00:48:44,869 No one really comes here except for me. 571 00:48:46,882 --> 00:48:48,965 - So, you did all these? - Yeah. 572 00:48:50,010 --> 00:48:52,172 They're amazing. You're really talented. 573 00:49:21,292 --> 00:49:22,783 That's crazy. 574 00:49:23,711 --> 00:49:24,872 You like that? 575 00:49:41,312 --> 00:49:42,497 Did you know he could do that? 576 00:49:42,521 --> 00:49:44,558 No. This is something new. 577 00:49:44,648 --> 00:49:46,251 The Department of Defense, 578 00:49:46,275 --> 00:49:48,483 in collaboration with Craine Systems, 579 00:49:48,777 --> 00:49:51,690 is pleased to present the A-X-L, 580 00:49:52,948 --> 00:49:56,407 which exceeds any UGV module available today. 581 00:49:57,453 --> 00:50:00,617 The A-X-L has been engineered upon a foundation 582 00:50:00,706 --> 00:50:04,700 of canine-human interaction that stretches back millennia. 583 00:50:06,253 --> 00:50:08,290 As the war dog of the future, 584 00:50:08,380 --> 00:50:11,964 the A-X-L biometrically pairs with a designated soldier, 585 00:50:13,135 --> 00:50:15,422 making him as loyal as the real thing, 586 00:50:15,513 --> 00:50:17,425 while being decisively more lethal. 587 00:50:19,475 --> 00:50:21,842 Specially engineered vehicles and accessories 588 00:50:21,936 --> 00:50:24,679 give the soldier that the A-X-L is paired with 589 00:50:24,772 --> 00:50:28,561 enhanced mobility and faster evasive opportunities. 590 00:50:29,401 --> 00:50:31,893 A suite of cyber-warfare abilities 591 00:50:31,987 --> 00:50:35,276 make him an ally in disarmament and intelligence. 592 00:50:35,366 --> 00:50:37,232 - Miles, he was made to... - Yeah. I know. 593 00:50:37,326 --> 00:50:41,866 The A-X-L not only has the ability to source and direct maintenance, 594 00:50:42,248 --> 00:50:46,993 but also to self-destruct in order to avoid enemy capture. 595 00:50:47,086 --> 00:50:48,202 AXL? 596 00:50:48,754 --> 00:50:49,870 AXL, stop, okay? 597 00:50:54,510 --> 00:50:55,921 Don't touch it. 598 00:51:00,933 --> 00:51:02,515 Of course you touch it. 599 00:51:14,196 --> 00:51:15,732 What do you think this is? 600 00:51:17,116 --> 00:51:19,483 Clearly, he just did that pairing thing with you. 601 00:51:19,910 --> 00:51:24,120 It's paired now. The entire O.S. is useless without that kid. 602 00:51:24,540 --> 00:51:27,078 The key gives him full control of the entire project. 603 00:51:27,918 --> 00:51:29,625 Then we bring in the kid as well. 604 00:51:32,089 --> 00:51:33,546 It looks like they have a visitor. 605 00:51:39,138 --> 00:51:40,970 - It's Sam. - Hey, wait. 606 00:51:41,432 --> 00:51:43,640 I need you to stay here, all right? I'll be right back. 607 00:51:44,226 --> 00:51:46,434 Miles, you're going to have to stay in here, too. 608 00:51:46,520 --> 00:51:49,240 - I'm not hiding from him. - If he sees you, he's going to freak out. 609 00:51:49,607 --> 00:51:51,018 I've got this, okay? 610 00:51:57,197 --> 00:51:58,108 Hey. 611 00:51:58,198 --> 00:51:59,655 Hey. 612 00:51:59,742 --> 00:52:02,280 What kind of sketchy business goes on up here, huh? 613 00:52:02,369 --> 00:52:03,576 You know me. 614 00:52:04,163 --> 00:52:05,495 Do I? 615 00:52:06,373 --> 00:52:09,116 What happened, Sara? Did you guys hang out, or what? 616 00:52:10,419 --> 00:52:12,001 What's that supposed to mean? 617 00:52:12,087 --> 00:52:14,204 You know, I'm used to people using me, Sara. 618 00:52:15,090 --> 00:52:16,672 I just didn't think it would be you. 619 00:52:17,676 --> 00:52:18,962 I guess it makes sense, though. 620 00:52:19,887 --> 00:52:21,219 How have I used you? 621 00:52:21,305 --> 00:52:23,388 Well, you act like we're together. 622 00:52:24,266 --> 00:52:25,552 You suck up to my dad. 623 00:52:25,643 --> 00:52:28,056 My family practically gives you and your mom everything. 624 00:52:28,145 --> 00:52:29,539 And then the minute I turn my back, 625 00:52:29,563 --> 00:52:31,683 you go and you hook up with some piece of white trash. 626 00:52:33,108 --> 00:52:34,108 Hey. 627 00:52:35,486 --> 00:52:37,068 Hey, Sara. Hey. 628 00:52:39,198 --> 00:52:41,315 Sam, you need to leave. Now! 629 00:52:42,576 --> 00:52:43,657 Because of this kid? 630 00:52:44,161 --> 00:52:46,904 What's up, Miles? Nice tan, bro. 631 00:52:52,544 --> 00:52:54,080 Okay, this has gone far enough. 632 00:52:54,171 --> 00:52:55,912 We need to get a team in there right now. 633 00:52:56,006 --> 00:52:58,874 Hold on. Let's see this play out. 634 00:53:03,097 --> 00:53:05,430 Miles, tell him to stop! He's gonna kill him! 635 00:53:06,600 --> 00:53:07,886 He's crushing me. 636 00:53:08,227 --> 00:53:10,719 - Come on! - Okay. AXL... 637 00:53:11,980 --> 00:53:13,266 bring him here. 638 00:53:18,153 --> 00:53:19,234 No! 639 00:53:19,697 --> 00:53:22,110 AXL, stop! Miles! 640 00:53:27,705 --> 00:53:30,058 I would stay as still as possible right now if I were you, buddy. 641 00:53:30,082 --> 00:53:31,414 Miles, just let him go! 642 00:53:31,500 --> 00:53:34,208 Listen to me. I don't ever want to see you near her again. 643 00:53:34,294 --> 00:53:36,206 - Have you got that? - Miles! Just let him go! 644 00:53:36,296 --> 00:53:39,209 And if I do, I'm gonna send this thing after you. 645 00:53:39,299 --> 00:53:41,791 - Okay! - I can't hear you! What did you say? 646 00:53:41,885 --> 00:53:43,092 I said, okay! 647 00:53:44,722 --> 00:53:45,929 He's all right. 648 00:53:46,014 --> 00:53:47,221 You can't hurt him, okay? 649 00:53:47,850 --> 00:53:48,931 Get out of here. Go. 650 00:53:49,017 --> 00:53:51,805 The asset obeyed the boy's directives perfectly. 651 00:53:52,730 --> 00:53:53,730 Let him go. 652 00:54:00,946 --> 00:54:04,815 And what if he had directed him to keep attacking? 653 00:54:05,868 --> 00:54:07,029 You better run! 654 00:54:08,537 --> 00:54:10,699 We could have had civilian blood on our hands. 655 00:54:11,123 --> 00:54:12,763 At some point, I'd say that's inevitable. 656 00:54:18,172 --> 00:54:19,708 And that doesn't bother you? 657 00:54:21,592 --> 00:54:23,754 Perhaps you've forgotten what business we're in. 658 00:54:24,261 --> 00:54:26,002 Hey, aren't you a good boy? 659 00:54:27,473 --> 00:54:28,680 That was fun, right? 660 00:54:30,726 --> 00:54:31,967 What? 661 00:54:33,771 --> 00:54:35,387 I told you I'd handle it. 662 00:54:36,398 --> 00:54:38,209 Hey, I was just looking out for you, all right? 663 00:54:38,233 --> 00:54:40,691 Yeah, well, I don't need you to. Don't you get it? 664 00:54:41,361 --> 00:54:42,977 I live at his house. 665 00:54:43,071 --> 00:54:46,314 My mom does his laundry. They pay for my grandmother's nursing home. 666 00:54:46,408 --> 00:54:47,819 They own us, Miles. 667 00:54:47,910 --> 00:54:49,512 - I was just trying to defend you... - Stop! 668 00:54:49,536 --> 00:54:50,847 You act like you're the underdog, 669 00:54:50,871 --> 00:54:53,488 but the moment you get any real power, you're just like him! 670 00:54:54,166 --> 00:54:56,078 You just dropped bombs all over a situation... 671 00:54:56,168 --> 00:54:58,535 my family's been dealing with our entire lives. 672 00:55:02,508 --> 00:55:03,840 I'm sorry, okay? 673 00:55:06,720 --> 00:55:08,131 I let it get out of hand. 674 00:55:12,142 --> 00:55:15,226 Look, just go make peace with him, okay? 675 00:55:16,438 --> 00:55:17,895 I'll take care of AXL. 676 00:55:17,981 --> 00:55:19,813 Did you hit your head, or something? 677 00:55:19,900 --> 00:55:21,607 Or are you just choosing not to use it? 678 00:55:23,153 --> 00:55:25,019 I'm not going to leave you, Miles. 679 00:55:26,532 --> 00:55:28,273 And I'm not leaving you, AXL. 680 00:55:29,660 --> 00:55:31,117 Look, do you trust your dad? 681 00:55:31,912 --> 00:55:32,912 Yeah. 682 00:55:33,330 --> 00:55:35,117 Okay, well, I think we need to tell him. 683 00:55:35,707 --> 00:55:37,869 Because, clearly, we're way in over our heads. 684 00:55:40,587 --> 00:55:42,453 All right. 685 00:55:43,507 --> 00:55:46,841 Okay, bud. We need you to hide over there, okay? 686 00:55:47,761 --> 00:55:48,968 We'll be right back. 687 00:55:49,054 --> 00:55:52,138 Just stay here and don't do anything stupid, please. 688 00:55:54,518 --> 00:55:56,475 No, stay. 689 00:56:15,789 --> 00:56:18,406 You're saying you just found a robot dog? 690 00:56:18,500 --> 00:56:19,991 I want you to see him, Dad. 691 00:56:20,794 --> 00:56:22,251 What is this thing? 692 00:56:22,337 --> 00:56:24,920 It makes the person who touches it his owner, or something. 693 00:56:25,382 --> 00:56:27,248 - And you touched it? - Yeah. 694 00:56:27,342 --> 00:56:29,129 And he has to obey everything I say now. 695 00:56:47,237 --> 00:56:48,478 All right, everybody. 696 00:56:51,199 --> 00:56:52,315 Are you ready? 697 00:56:54,161 --> 00:56:55,697 You guys stay here. 698 00:56:56,204 --> 00:56:58,036 - Ready, Scroggins? - Yeah. 699 00:56:59,750 --> 00:57:01,550 Come on, get your camera ready, man. Let's go. 700 00:57:02,210 --> 00:57:04,410 Dude, you're tripping. I don't see anything. 701 00:57:04,880 --> 00:57:06,496 No, man, he's in here. 702 00:57:16,516 --> 00:57:18,382 Just keep that camera rolling, man. 703 00:57:42,209 --> 00:57:44,542 - Bro, you got that? - Yeah, yeah. I'm getting it. 704 00:57:44,836 --> 00:57:46,498 You weren't kidding about this thing. 705 00:57:49,841 --> 00:57:51,207 What's the ETA on the operatives? 706 00:57:52,970 --> 00:57:55,337 Both teams are still two hours and 30 minutes out. 707 00:57:58,767 --> 00:58:03,353 Hey, bud. Hey. Yeah, you remember me, right? 708 00:58:06,316 --> 00:58:07,932 What do you think we should do? 709 00:58:08,485 --> 00:58:10,766 I sure would like to see this thing. It sounds... 710 00:58:11,071 --> 00:58:12,528 It sounds like a piece of work. 711 00:58:12,614 --> 00:58:15,197 But, uh, you want to know what I think you should do? 712 00:58:16,535 --> 00:58:17,992 What you should do is turn it in. 713 00:58:18,537 --> 00:58:19,994 - What? - I'm sorry. 714 00:58:20,080 --> 00:58:23,118 No, Dad. No. They're going to use him to kill people. 715 00:58:23,208 --> 00:58:24,915 It's the United States military. 716 00:58:25,002 --> 00:58:27,665 Miles, that's what they do. They build stuff that kills people. 717 00:58:27,754 --> 00:58:29,336 It's not finders keepers, pal. 718 00:58:29,423 --> 00:58:31,130 - He ran away. - You don't know that. 719 00:58:31,216 --> 00:58:34,278 He could have fallen off the back of a truck out there in the desert somewhere. 720 00:58:34,302 --> 00:58:35,713 He could have just got away. 721 00:58:35,804 --> 00:58:37,670 No, he's riddled with bullet holes, Dad. 722 00:58:37,973 --> 00:58:40,386 - They were abusing him. - It's a robot. 723 00:58:40,475 --> 00:58:42,683 How do you abuse a robot? I don't even know. 724 00:58:48,025 --> 00:58:49,561 It's okay. Yeah. 725 00:58:50,235 --> 00:58:52,397 Yeah. I just brought some friends. 726 00:58:53,655 --> 00:58:55,191 Want to say "What's up?" real quick. 727 00:58:58,869 --> 00:59:00,110 Move aside. 728 00:59:01,455 --> 00:59:03,071 Yeah. Here you go, buddy. 729 00:59:03,165 --> 00:59:04,281 Yeah. 730 00:59:06,209 --> 00:59:07,791 Come on. Look here. 731 00:59:08,712 --> 00:59:09,793 Come here. 732 00:59:14,593 --> 00:59:15,593 Yeah. 733 00:59:15,844 --> 00:59:16,844 See? 734 00:59:17,220 --> 00:59:19,382 Good boy. Come on. Bring it back. 735 00:59:24,603 --> 00:59:25,810 Come on. 736 00:59:29,566 --> 00:59:30,477 Good boy. 737 00:59:30,567 --> 00:59:31,807 Dude, you got this? 738 00:59:34,362 --> 00:59:37,275 Yeah, that's right. Good boy. 739 00:59:37,365 --> 00:59:41,860 - Dude, the thing's going to kill us. - No, man. He can't. 740 00:59:41,953 --> 00:59:43,865 Keep your camera rolling. 741 00:59:43,955 --> 00:59:45,992 I wouldn't want Sara to miss this. 742 00:59:46,083 --> 00:59:47,435 All right, Miles, 743 00:59:47,459 --> 00:59:49,019 you need to understand something, okay? 744 00:59:49,086 --> 00:59:50,998 It's a robot, right? That's what you said. 745 00:59:51,088 --> 00:59:53,045 It's an intelligent robot, Dad. 746 00:59:53,131 --> 00:59:54,918 I'm telling you, he feels things. 747 00:59:55,342 --> 00:59:58,585 This is a weapon. You've got a loaded gun. 748 00:59:58,845 --> 01:00:02,338 Okay? Think about what you're going to do. 749 01:00:02,682 --> 01:00:05,675 - Let's just go. This is crazy. - No, man. He wants to play. 750 01:00:06,186 --> 01:00:07,347 You know? 751 01:00:09,189 --> 01:00:10,430 Yeah. 752 01:00:11,233 --> 01:00:12,349 Yeah. 753 01:00:14,069 --> 01:00:16,186 Have you ever seen one of these? No? 754 01:00:17,739 --> 01:00:18,946 Pretty cool, right? 755 01:00:20,700 --> 01:00:22,157 It's kind of like you, you know? 756 01:00:23,370 --> 01:00:26,158 All metal and shiny. And dangerous. 757 01:00:26,957 --> 01:00:30,166 - I'm your buddy, remember? - Move. Let me see this. 758 01:00:30,669 --> 01:00:33,332 Nothing to worry about. Yeah. 759 01:00:34,214 --> 01:00:35,705 I'm not going to hurt you. 760 01:00:36,258 --> 01:00:39,501 And you're letting your feelings cloud your judgment, okay? 761 01:00:39,594 --> 01:00:41,677 - Miles, Miles. - You've got to slow down. 762 01:00:41,888 --> 01:00:44,346 - What? - We have to go. Now. 763 01:00:44,891 --> 01:00:46,382 Dad, just forget about it, all right? 764 01:00:46,476 --> 01:00:48,638 Come here. Wait, whoa. Where are you going? 765 01:00:54,526 --> 01:00:56,939 I want you to look right in the front there. 766 01:01:05,537 --> 01:01:06,994 No! Stop! 767 01:01:26,391 --> 01:01:27,927 Hey, are you okay? 768 01:01:31,188 --> 01:01:32,679 Sam is unbelievable. 769 01:01:41,156 --> 01:01:42,647 Miles, I don't think we can fix this. 770 01:01:42,741 --> 01:01:44,152 No, we're going to fix him. 771 01:01:50,916 --> 01:01:53,124 Come on, do something if you're still in here. Come on. 772 01:02:01,718 --> 01:02:03,960 Miles. 773 01:02:11,019 --> 01:02:13,306 All right, buddy. We're going to get you out of here. 774 01:02:23,031 --> 01:02:24,031 Hey? 775 01:02:25,283 --> 01:02:26,364 This your son? 776 01:02:27,911 --> 01:02:28,992 Who's asking? 777 01:02:29,079 --> 01:02:31,557 We're investigating the theft of some classified technology. 778 01:02:31,581 --> 01:02:32,822 So, you're with the government? 779 01:02:33,375 --> 01:02:34,832 Is Miles here or not, Mr. Hill? 780 01:02:34,918 --> 01:02:37,535 No, no. I don't have to show or tell you anything 781 01:02:37,629 --> 01:02:39,666 until I see a badge, a warrant... 782 01:02:41,216 --> 01:02:42,377 Or a gun. 783 01:02:44,552 --> 01:02:45,918 - You got it? Okay. - Yeah. 784 01:02:50,433 --> 01:02:52,049 - Push it. - Okay. 785 01:02:52,352 --> 01:02:53,934 Where do you think he's taking us? 786 01:02:54,813 --> 01:02:56,975 I don't know. I guess we'll find out. 787 01:02:57,065 --> 01:02:59,648 Have you seen this device in your son's possession? 788 01:03:00,652 --> 01:03:02,484 He keeps all his stuff in the garage. 789 01:03:03,863 --> 01:03:04,979 Don't move. 790 01:03:14,499 --> 01:03:15,865 We should go. Come on. 791 01:03:16,793 --> 01:03:18,604 Turn off the lights and don't hit the brakes, all right? 792 01:03:18,628 --> 01:03:20,228 But I don't even know where we're going. 793 01:03:20,255 --> 01:03:22,536 Just follow AXL's directions. He'll know where to take us. 794 01:03:39,357 --> 01:03:40,473 Hey! 795 01:03:45,196 --> 01:03:47,233 Why don't you put that gun on the floor there? 796 01:03:49,117 --> 01:03:50,483 That's right. 797 01:03:50,577 --> 01:03:51,909 Yeah. 798 01:03:55,373 --> 01:03:57,660 No, no! 799 01:03:58,626 --> 01:03:59,912 No! 800 01:04:31,242 --> 01:04:32,949 I get to ask the questions now. 801 01:04:34,329 --> 01:04:36,195 Wherever it is, we will find it. 802 01:04:41,920 --> 01:04:42,920 It? 803 01:04:43,463 --> 01:04:44,624 What do you mean, this thing? 804 01:05:47,944 --> 01:05:49,105 There you go, AXL. 805 01:06:01,291 --> 01:06:04,159 - He looks good. - I guess now we wait. 806 01:06:08,590 --> 01:06:10,206 I think he should be fine. 807 01:06:22,729 --> 01:06:24,766 I can't tell if I'm scared or if I'm having fun. 808 01:06:27,275 --> 01:06:28,391 I know. 809 01:06:30,320 --> 01:06:32,000 I feel like my heart's beating really fast. 810 01:06:32,906 --> 01:06:34,192 Mine, too. 811 01:06:55,512 --> 01:06:58,676 Attention, all operatives, the A-X-L is back online. 812 01:06:58,765 --> 01:07:00,427 I'm sending you the new location. 813 01:07:01,059 --> 01:07:02,470 Move in for retrieval. 814 01:07:03,061 --> 01:07:04,518 Copy that. 815 01:07:04,604 --> 01:07:06,436 We're rerouting to the machinery exchange. 816 01:07:35,051 --> 01:07:37,543 Sweep the room. They might still be in here. 817 01:07:38,972 --> 01:07:40,304 The area is clear. 818 01:07:42,725 --> 01:07:44,011 Asset is inert. 819 01:07:45,812 --> 01:07:46,973 We're constraining it. 820 01:08:56,299 --> 01:08:57,299 AXL? 821 01:08:58,926 --> 01:09:00,383 I think it's dead. 822 01:09:00,845 --> 01:09:03,178 Well, let's go party. 823 01:09:04,432 --> 01:09:06,344 We'll deal with that punk, Miles, later. 824 01:09:10,980 --> 01:09:12,096 Stop! 825 01:09:17,570 --> 01:09:20,688 He's going after Sam. We're going to have to move fast. 826 01:09:26,746 --> 01:09:29,204 Yo, Kirsten, don't forget the lighter fluid. 827 01:09:29,874 --> 01:09:30,990 You got it. 828 01:09:33,294 --> 01:09:35,206 - Yo, where's your girl? - Which one? 829 01:09:36,506 --> 01:09:38,668 Do me a favor. She always forgets the lighter fluid. 830 01:09:38,758 --> 01:09:40,758 - Yeah, for sure, man. - Get some matches too, huh? 831 01:09:49,769 --> 01:09:51,226 Scroggs, did you hear that? 832 01:09:52,605 --> 01:09:53,641 No. 833 01:10:05,785 --> 01:10:08,448 Hey, wrap it up. Let's get out of here. 834 01:10:08,538 --> 01:10:10,495 Okay, okay. We're coming. 835 01:10:11,708 --> 01:10:12,708 Come on. 836 01:10:53,624 --> 01:10:55,081 Yeah. Yeah. 837 01:10:55,293 --> 01:10:57,062 Hey, listen, if you're not turned already, 838 01:10:57,086 --> 01:10:58,702 then it's time to get turned. 839 01:11:02,508 --> 01:11:04,090 Let's get this lit! 840 01:11:08,723 --> 01:11:10,931 Whoo! All right, everybody, enjoy. 841 01:11:19,442 --> 01:11:20,558 Dude! 842 01:11:27,533 --> 01:11:28,774 Oh, my... 843 01:11:40,671 --> 01:11:42,412 - Start the car! - Where are the keys? 844 01:11:42,507 --> 01:11:44,339 - What was that? - Scroggs, come on. 845 01:12:35,893 --> 01:12:36,929 AXL. 846 01:12:38,604 --> 01:12:39,936 Stop! 847 01:12:54,579 --> 01:12:55,740 - No! - Stop! 848 01:13:00,418 --> 01:13:01,750 Come on, come on, come on. 849 01:13:02,086 --> 01:13:03,827 No, no, no, no. 850 01:13:04,714 --> 01:13:05,795 No, no, no. 851 01:13:06,257 --> 01:13:07,577 - Sam. - AXL, stop! 852 01:13:07,633 --> 01:13:08,840 - Knock it off. - Stop! 853 01:13:09,385 --> 01:13:10,501 This isn't right. 854 01:13:10,595 --> 01:13:12,382 You can't hurt him. You need to leave. 855 01:13:14,056 --> 01:13:15,797 Okay. Good boy. 856 01:13:24,734 --> 01:13:25,734 Miles, what's happening? 857 01:14:04,523 --> 01:14:05,604 Let's go. With me. 858 01:14:08,569 --> 01:14:09,935 What are they doing? 859 01:14:12,573 --> 01:14:13,859 AXL! 860 01:14:18,537 --> 01:14:19,618 Miles! 861 01:14:23,000 --> 01:14:24,081 Don't resist! 862 01:14:32,009 --> 01:14:33,796 Confirmed. Secure. 863 01:15:16,762 --> 01:15:17,593 AXL. 864 01:15:17,680 --> 01:15:19,967 AXL, are you there? Wake up, please. 865 01:15:20,057 --> 01:15:22,140 You've got to get me out of here. 866 01:15:22,226 --> 01:15:24,684 It really feels alive to you, doesn't it? 867 01:15:25,646 --> 01:15:27,057 What are you doing to him? 868 01:15:27,148 --> 01:15:30,141 Well, I've got your buddy under control, but I'm having a little problem. 869 01:15:35,823 --> 01:15:37,155 Does that look familiar? 870 01:15:38,117 --> 01:15:39,483 Well, I want it back... 871 01:15:39,869 --> 01:15:41,656 and if you want to get out of here alive, 872 01:15:41,746 --> 01:15:42,987 you'll give it to me. 873 01:15:43,873 --> 01:15:45,785 So, where is it, Mr. Hill? 874 01:15:46,834 --> 01:15:49,872 She better be okay. Do you hear me? 875 01:15:50,296 --> 01:15:53,164 Or I'm going to make sure everyone knows what you've been doing here. 876 01:15:53,507 --> 01:15:54,793 And what have I been doing? 877 01:15:55,801 --> 01:15:58,009 Aside from giving our men on the battlefield 878 01:15:58,095 --> 01:16:00,337 a fighting chance against an evolving enemy? 879 01:16:00,431 --> 01:16:02,468 You're creating animals that kill people. 880 01:16:02,558 --> 01:16:04,299 People kill people. 881 01:16:06,270 --> 01:16:08,011 This is a machine, 882 01:16:08,105 --> 01:16:09,562 a computer program 883 01:16:09,648 --> 01:16:12,356 that obeys lines of code that I've written. 884 01:16:18,032 --> 01:16:20,194 I've got nothing left to lose. 885 01:16:21,619 --> 01:16:22,780 That's my dog. 886 01:16:27,374 --> 01:16:28,455 Bring in the girl. 887 01:16:32,296 --> 01:16:34,253 - Sara? - Miles. Let me go! 888 01:16:38,010 --> 01:16:39,376 What are you doing? 889 01:16:39,470 --> 01:16:42,588 One step outside this box and your little friend will attack. 890 01:16:42,848 --> 01:16:45,511 Just give me that key and you can both go home. 891 01:16:50,564 --> 01:16:52,055 Wise up, Miles. 892 01:16:52,441 --> 01:16:55,605 It's about time you see what this asset is capable of. 893 01:16:57,822 --> 01:17:00,690 Let her go! I don't know where it is. I lost it. 894 01:17:01,742 --> 01:17:04,530 You better start thinking fast, Miles. Where is it? 895 01:17:04,620 --> 01:17:05,827 Sara. 896 01:17:07,331 --> 01:17:08,412 Come on, Miles. 897 01:17:08,499 --> 01:17:10,912 I'm under a very tight deadline. 898 01:17:11,919 --> 01:17:13,285 No! Watch it! 899 01:17:14,004 --> 01:17:15,004 AXL. 900 01:17:16,048 --> 01:17:18,085 AXL, it's me, Sara. 901 01:17:18,801 --> 01:17:20,042 Remember this? 902 01:17:24,598 --> 01:17:25,634 Okay, enough of this! 903 01:17:26,016 --> 01:17:28,133 I'm going to ask you one last time, Mr. Hill. 904 01:17:28,227 --> 01:17:30,344 - Give me the key! - Come on, buddy. 905 01:17:35,651 --> 01:17:36,937 No. 906 01:17:39,655 --> 01:17:40,987 Come on, AXL. 907 01:17:43,492 --> 01:17:44,653 Come on, please. 908 01:17:53,586 --> 01:17:55,373 - No! - Are you okay? 909 01:17:56,714 --> 01:17:57,875 No, AXL! 910 01:17:59,925 --> 01:18:02,338 Stop! AXL, stop! Let him go! 911 01:18:02,428 --> 01:18:03,794 We've got to get out of here. 912 01:18:14,398 --> 01:18:15,605 Don't move! 913 01:18:18,277 --> 01:18:19,438 Whoa, whoa. 914 01:18:20,279 --> 01:18:23,113 Hey. No, he's in there. We're with you guys. 915 01:18:28,913 --> 01:18:30,029 Let's go. Come on. 916 01:18:31,040 --> 01:18:32,121 Attention... 917 01:18:32,458 --> 01:18:35,496 This is the United States Armed Forces. 918 01:18:36,045 --> 01:18:39,038 You are in possession of military property, 919 01:18:39,131 --> 01:18:41,418 which is a violation of federal law. 920 01:18:41,759 --> 01:18:45,924 You have 30 seconds to exit and surrender control of the asset, 921 01:18:46,013 --> 01:18:48,676 or we will enter the building by force. 922 01:18:50,476 --> 01:18:51,887 Hey, AXL. 923 01:18:53,312 --> 01:18:54,553 It's going to be okay. 924 01:18:56,065 --> 01:18:57,065 Goodbye, AXL. 925 01:18:58,234 --> 01:19:01,272 I repeat, you are about to be arrested. 926 01:19:01,737 --> 01:19:04,400 We are armed and will fire if necessary. 927 01:19:04,990 --> 01:19:08,984 Exit the building and surrender the asset to us immediately. 928 01:19:22,841 --> 01:19:24,002 Stand down. 929 01:19:24,093 --> 01:19:25,504 Detain her for questioning. 930 01:19:25,594 --> 01:19:27,631 Securing the asset is our first priority. 931 01:19:44,196 --> 01:19:45,812 Attention Aviation Command. 932 01:19:45,906 --> 01:19:47,067 Requesting air support. 933 01:19:47,366 --> 01:19:50,905 Asset heading north. Live-fire take-down if necessary. 934 01:19:54,373 --> 01:19:55,614 I want that thing back. 935 01:21:42,022 --> 01:21:43,763 AXL. 936 01:21:43,857 --> 01:21:46,144 AXL, what are you doing? You've got to get out of here! 937 01:21:50,447 --> 01:21:51,938 AXL, stop! 938 01:21:52,032 --> 01:21:54,010 You've got to get out of here, okay? Do you hear me? 939 01:21:54,034 --> 01:21:54,945 You've got to go! 940 01:21:58,372 --> 01:22:01,410 You have to leave me, AXL. I'm sorry. 941 01:22:02,042 --> 01:22:03,311 I can't come with you, all right? 942 01:22:03,335 --> 01:22:05,668 You've got to get out of here. I said, go! 943 01:22:05,754 --> 01:22:07,541 Go! 944 01:24:07,209 --> 01:24:10,543 Yo, send it. 945 01:25:18,655 --> 01:25:20,271 - Stay where you are! - Don't move. 946 01:25:31,710 --> 01:25:35,203 Six weeks after the incident, data packets containing 947 01:25:35,297 --> 01:25:38,415 fragments of code were found on the dark web. 948 01:25:39,009 --> 01:25:42,377 NSA believes the encryption algorithms to be consistent 949 01:25:42,471 --> 01:25:46,681 with the special defense project known as A-X-L. 950 01:25:48,769 --> 01:25:50,180 Is there something I should know? 951 01:25:51,104 --> 01:25:55,769 The only internet access I have in here directs me to the law library. 952 01:25:56,109 --> 01:26:00,444 So, unless you want a book report on habeas corpus, I suggest you come... 953 01:26:00,530 --> 01:26:01,530 The code! 954 01:26:02,115 --> 01:26:03,947 Is there something I should know? 955 01:26:04,785 --> 01:26:07,243 You compromised national security 956 01:26:07,329 --> 01:26:09,161 and endangered civilian lives. 957 01:26:11,708 --> 01:26:13,227 You sure you'll be all right without me? 958 01:26:13,251 --> 01:26:14,332 I'll try. 959 01:26:15,337 --> 01:26:17,420 - Are you going to get arrested? - Probably not. 960 01:26:19,591 --> 01:26:20,923 Hey, come here. 961 01:26:26,765 --> 01:26:29,724 - Don't write me. - Don't worry, I won't. 962 01:26:29,810 --> 01:26:31,551 Don't send me any pictures either. 963 01:26:32,396 --> 01:26:33,887 - See you, Chuck. - See you, Sara. 964 01:26:34,314 --> 01:26:36,977 Take care of the boy, will you? Have fun at art school. 965 01:26:37,067 --> 01:26:38,353 I will. 966 01:26:38,443 --> 01:26:40,560 Make sure he goes to class once in a while. 967 01:26:42,489 --> 01:26:45,197 - Did you forget anything? - Probably. 968 01:26:46,076 --> 01:26:47,942 - You? - Definitely. 969 01:26:58,588 --> 01:27:01,296 We've spent millions cleaning up your mess 970 01:27:01,758 --> 01:27:04,000 and paying witnesses to keep quiet. 971 01:27:04,845 --> 01:27:05,881 Hey, Sam... 972 01:27:06,179 --> 01:27:08,011 Let's go, you've got a race to win. 973 01:27:08,098 --> 01:27:09,634 Do something with your life. 974 01:27:10,767 --> 01:27:12,679 But now we have a bigger problem. 975 01:27:13,353 --> 01:27:14,685 The code. 976 01:27:14,771 --> 01:27:15,932 Your code. 977 01:27:16,481 --> 01:27:19,474 It's building something, reassembling itself. 978 01:27:20,569 --> 01:27:22,856 I need to know what it's doing. 979 01:27:24,072 --> 01:27:25,072 Oh. 980 01:27:27,868 --> 01:27:28,949 So... 981 01:27:29,786 --> 01:27:31,527 you're offering me a job? 982 01:27:32,289 --> 01:27:34,281 I'm giving you an order. 983 01:27:38,336 --> 01:27:39,872 And what about the two kids? 984 01:27:40,547 --> 01:27:42,504 We made sure they each got a scholarship. 985 01:27:43,425 --> 01:27:45,041 And we're watching them closely. 986 01:27:45,886 --> 01:27:48,048 Then we should hurry up and find it... 987 01:27:48,430 --> 01:27:49,966 before it finds them. 988 01:28:10,702 --> 01:28:11,738 Hey. 989 01:28:12,412 --> 01:28:14,212 - I've got something for you. - Who's it from? 990 01:28:14,289 --> 01:28:16,030 Not for you. 991 01:28:16,124 --> 01:28:17,615 I think it's from your dad. 992 01:28:39,189 --> 01:28:40,396 Do you remember this? 993 01:28:41,525 --> 01:28:42,525 Of course. 994 01:28:44,528 --> 01:28:45,689 Should I do it? 995 01:28:57,082 --> 01:28:58,698 Yo, send it. 996 01:29:07,342 --> 01:29:08,342 It's him. 997 01:29:09,305 --> 01:29:15,819 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 72338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.