Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,567 --> 00:00:15,200
Oh...
2
00:00:15,267 --> 00:00:16,868
If you want to make up
3
00:00:16,934 --> 00:00:18,601
for inviting a thousand people
over for dinner,
4
00:00:18,667 --> 00:00:20,367
you can do it
by washing the dishes.
5
00:00:20,434 --> 00:00:21,667
I had something
else in mind.
6
00:00:21,734 --> 00:00:24,234
Well, you know I had
to go to the market,
7
00:00:24,300 --> 00:00:26,801
cook the dinner, clean
the house, do the laundry...
8
00:00:26,868 --> 00:00:30,167
and I'm not in the mood
for something else.
9
00:00:30,234 --> 00:00:32,701
Got it.
I'll just...
10
00:00:32,767 --> 00:00:34,467
go in the backyard
11
00:00:34,534 --> 00:00:35,834
and see how
things are going.
12
00:00:35,901 --> 00:00:39,300
I know why you're going
in the backyard.
13
00:00:42,501 --> 00:00:43,934
Those guys are shameful.
14
00:00:44,000 --> 00:00:45,901
They're just out there
doing nothing
15
00:00:45,968 --> 00:00:47,667
but stirring up trouble
between Roxanne and Betsy
16
00:00:47,734 --> 00:00:48,934
and enjoying every
minute of it.
17
00:00:49,000 --> 00:00:50,334
Kevin, too, huh?
18
00:00:50,400 --> 00:00:52,634
He claims he's just sticking
around to stop a fight
19
00:00:52,701 --> 00:00:53,667
if a fight starts.
20
00:00:53,734 --> 00:00:55,367
What are we going
to do with them?
21
00:00:55,434 --> 00:00:58,701
I know. It's so... annoying.
22
00:00:58,767 --> 00:01:01,667
I know.
23
00:01:01,734 --> 00:01:03,367
What are you thinking?
24
00:01:03,434 --> 00:01:06,601
Well, that neither
a sexy young designer
25
00:01:06,667 --> 00:01:10,467
or a hot cop has anything
over me or you.
26
00:01:10,534 --> 00:01:12,801
They're our husbands;
we're their wives.
27
00:01:12,868 --> 00:01:14,834
Yeah, you're right.
28
00:01:14,901 --> 00:01:16,501
Let them have their fun.
29
00:01:16,567 --> 00:01:19,601
I'm going to be with Kevin every
night for the rest of my life.
30
00:01:19,667 --> 00:01:21,200
That's right.
31
00:01:21,267 --> 00:01:24,868
Unless he leaves me
for Roxanne or Betsy.
32
00:01:24,934 --> 00:01:26,200
Is there anything
we can do?
33
00:01:26,267 --> 00:01:28,400
Hey, I thought
you were going to play a game
34
00:01:28,467 --> 00:01:29,701
or do something
with the twins?
35
00:01:29,767 --> 00:01:30,734
I have homework.
36
00:01:30,801 --> 00:01:33,167
Well, then what
are you doing down here?
37
00:01:33,234 --> 00:01:35,901
Because Peter and Martin are
playing a game with the twins,
38
00:01:35,968 --> 00:01:37,334
so I can't do my homework.
39
00:01:37,400 --> 00:01:39,167
Two things:
40
00:01:39,234 --> 00:01:42,133
Sam and David really wanted you
to do something with them
41
00:01:42,200 --> 00:01:44,267
because you haven't paid
attention to them all week,
42
00:01:44,334 --> 00:01:45,767
and they want to be with you.
43
00:01:45,834 --> 00:01:48,234
And two, I thought you were
going to finish your homework
44
00:01:48,300 --> 00:01:49,467
before Peter came over here.
45
00:01:49,534 --> 00:01:51,968
I thought so, too,
but I didn't.
46
00:01:53,534 --> 00:01:56,467
Oh, don't worry, Mrs. Camden.
I've done my homework.
47
00:01:56,534 --> 00:01:57,667
Good.
48
00:02:02,167 --> 00:02:04,033
I just sank your ship.
49
00:02:04,100 --> 00:02:06,234
I never played this before.
50
00:02:06,300 --> 00:02:08,067
So that's your excuse?
51
00:02:08,133 --> 00:02:09,534
It's not an excuse.
52
00:02:09,601 --> 00:02:10,734
I'm bored.
53
00:02:10,801 --> 00:02:13,000
I'm bored, too.
54
00:02:13,067 --> 00:02:16,567
Well, I didn't have a dad to
play board games with me, okay?
55
00:02:16,634 --> 00:02:18,467
Oh... the pity route, huh?
56
00:02:18,534 --> 00:02:21,567
It's not like my dad was around
all the time. He's a...
57
00:02:21,634 --> 00:02:23,501
...Marine.
I know. I met him.
58
00:02:23,567 --> 00:02:25,067
You got a problem with my dad?
59
00:02:25,133 --> 00:02:26,701
No, I don't have a problem
with your dad.
60
00:02:29,434 --> 00:02:32,267
But I bet my dad could beat up
your dad.
61
00:02:32,334 --> 00:02:34,701
In your dreams.
62
00:02:38,734 --> 00:02:40,167
Hi, girls.
63
00:02:40,234 --> 00:02:42,100
Did Peter
and Vic get here?
64
00:02:42,167 --> 00:02:44,868
Peter's upstairs
with Martin and the boys.
65
00:02:44,934 --> 00:02:47,634
And Vic's in the backyard
with the rest of the guys...
66
00:02:47,701 --> 00:02:48,934
and Roxanne and Betsy.
67
00:02:49,000 --> 00:02:51,434
Well, then I'll,
maybe I'll just stay here.
68
00:02:51,501 --> 00:02:52,601
Yeah, you probably should.
69
00:02:52,667 --> 00:02:53,901
Chandler's out there too.
70
00:02:53,968 --> 00:02:56,400
Then I'll-I'll
definitely just stay here.
71
00:03:01,467 --> 00:03:03,033
What, are you taking
self-defense lessons
72
00:03:03,100 --> 00:03:04,434
between your sewing
lessons?
73
00:03:04,501 --> 00:03:05,934
Oh, don't make me
slap you.
74
00:03:06,000 --> 00:03:07,033
Roxanne,
knock it off.
75
00:03:07,100 --> 00:03:08,033
I don't have to.
76
00:03:08,100 --> 00:03:09,200
It's America.
77
00:03:09,267 --> 00:03:10,734
Everyone's free
to express their opinion.
78
00:03:10,801 --> 00:03:12,100
Oh, I wonder
how we got that freedom?
79
00:03:12,167 --> 00:03:14,100
You think it might have been
from fighting wars?
80
00:03:14,167 --> 00:03:16,901
VIC:
I honestly don't know.
81
00:03:16,968 --> 00:03:19,133
I've no opinion... on Iraq.
82
00:03:19,200 --> 00:03:20,334
I don't understand it.
83
00:03:20,400 --> 00:03:22,033
Not sure I want to.
84
00:03:22,100 --> 00:03:24,367
ROXANNE:
See? See, this is why
85
00:03:24,434 --> 00:03:25,434
Bush is getting away
86
00:03:25,501 --> 00:03:26,868
with everything
he's getting away with.
87
00:03:26,934 --> 00:03:28,000
People are ignorant.
88
00:03:28,067 --> 00:03:29,367
They don't know anything
about history.
89
00:03:29,434 --> 00:03:30,467
They don't read newspapers.
90
00:03:30,534 --> 00:03:31,934
And if they did,
91
00:03:32,000 --> 00:03:33,767
maybe they'd understand
what happened on September 11th
92
00:03:33,834 --> 00:03:36,400
and that our President is making
sure it never happens again.
93
00:03:36,467 --> 00:03:37,767
I don't care what you say.
94
00:03:37,834 --> 00:03:39,467
We had no right to go into Iraq.
95
00:03:39,534 --> 00:03:41,968
We had every right and every
reason to go into Iraq.
96
00:03:42,033 --> 00:03:43,167
Innocent people are dying!
97
00:03:43,234 --> 00:03:44,167
Like innocent people weren't
98
00:03:44,234 --> 00:03:45,567
dying before we got over there!
99
00:03:45,634 --> 00:03:47,734
Well, how many more will have
to die before we stop?!
100
00:03:47,801 --> 00:03:48,934
How many will die if we stop?
101
00:03:52,601 --> 00:03:53,901
Hungry?
102
00:03:53,968 --> 00:03:55,167
I could eat.
103
00:03:55,234 --> 00:03:56,234
Yeah, me too.
104
00:03:56,300 --> 00:03:57,767
So could I.
105
00:03:57,834 --> 00:03:59,634
Enough of this.
Let's go inside.
106
00:03:59,701 --> 00:04:00,734
I'm not eating with her.
107
00:04:00,801 --> 00:04:01,801
Who asked you to?
108
00:04:01,868 --> 00:04:03,868
Sorry I'm late.
109
00:04:10,701 --> 00:04:12,834
I just drove up
from the base.
110
00:04:12,901 --> 00:04:15,067
Have I got time
to change before dinner?
111
00:04:15,133 --> 00:04:18,467
Sorry.
I don't believe we've met.
112
00:04:20,167 --> 00:04:21,400
Beau, this is Roxanne.
113
00:04:21,467 --> 00:04:23,634
Roxanne hates war.
114
00:04:25,367 --> 00:04:26,501
Don't we all?
115
00:04:41,434 --> 00:04:42,734
* 7th Heaven *
116
00:04:42,801 --> 00:04:46,033
* When I see
their happy faces *
117
00:04:46,100 --> 00:04:49,467
* Smiling back at me *
118
00:04:49,534 --> 00:04:51,234
* 7th Heaven *
119
00:04:51,300 --> 00:04:53,868
* I know there's
no greater feeling *
120
00:04:53,934 --> 00:04:57,100
* Than the love of family *
121
00:04:57,167 --> 00:05:01,934
* Where can you go *
122
00:05:02,000 --> 00:05:05,534
* When the world
don't treat you right? *
123
00:05:05,601 --> 00:05:10,167
* The answer is home *
124
00:05:10,234 --> 00:05:14,000
* That's the one place
that you'll find *
125
00:05:14,067 --> 00:05:16,300
* 7th Heaven *
126
00:05:16,367 --> 00:05:22,534
* Mmm, 7th Heaven *
127
00:05:22,601 --> 00:05:25,901
* 7th Heaven. *
128
00:05:25,968 --> 00:05:27,167
(barks)
129
00:05:38,667 --> 00:05:41,267
* *
130
00:06:09,801 --> 00:06:11,334
* *
131
00:06:21,400 --> 00:06:22,667
It's not our war.
132
00:06:22,734 --> 00:06:25,667
It's not our business to go
around the world patrolling
133
00:06:25,734 --> 00:06:27,901
whoever we think
the bad guys are.
134
00:06:27,968 --> 00:06:29,801
To most of the world,
we're the bad guys.
135
00:06:29,868 --> 00:06:32,567
People hate us,
and this is why they hate us.
136
00:06:32,634 --> 00:06:35,367
We have no right
to tell another country
137
00:06:35,434 --> 00:06:36,767
what they can and cannot do.
138
00:06:36,834 --> 00:06:39,767
What, we can have
nuclear weapons,
139
00:06:39,834 --> 00:06:41,100
but no one else can?
140
00:06:41,167 --> 00:06:44,501
We can develop chemical weapons,
but no one else can?
141
00:06:44,567 --> 00:06:45,968
Why?
142
00:06:46,033 --> 00:06:48,534
Because we're moral enough
to know when to use them,
143
00:06:48,601 --> 00:06:50,067
but no one else is?
144
00:06:50,133 --> 00:06:53,300
This president of ours
shouldn't even be president.
145
00:06:53,367 --> 00:06:54,634
And he wouldn't be president
146
00:06:54,701 --> 00:06:55,968
if his brother weren't
the governor.
147
00:06:56,033 --> 00:06:59,367
Hmm...
I couldn't agree less.
148
00:06:59,434 --> 00:07:01,033
What?
149
00:07:01,100 --> 00:07:02,834
I couldn't agree less, love.
150
00:07:06,767 --> 00:07:08,934
(whines)
151
00:07:12,133 --> 00:07:13,267
Listen to me.
152
00:07:13,334 --> 00:07:15,434
I've got almost 20 years
of experience in an area
153
00:07:15,501 --> 00:07:16,534
that you know nothing about.
154
00:07:19,734 --> 00:07:21,701
What did you think
we were going to do?
155
00:07:21,767 --> 00:07:23,501
Just let terrorists rule
the world
156
00:07:23,567 --> 00:07:26,801
while the United Nations would
debate on how to stop them?
157
00:07:26,868 --> 00:07:28,601
You think Saddam Hussein
didn't have anything
158
00:07:28,667 --> 00:07:29,767
to do with September 11th?
159
00:07:29,834 --> 00:07:30,801
You're na�ve.
160
00:07:30,868 --> 00:07:32,300
Very na�ve.
161
00:07:33,100 --> 00:07:34,234
(whines)
162
00:07:34,300 --> 00:07:36,267
This is not something
our president entered
163
00:07:36,334 --> 00:07:38,234
into lightly
as a show of force.
164
00:07:38,300 --> 00:07:40,501
And you can drop that stuff
about how he got elected.
165
00:07:40,567 --> 00:07:42,100
At this point, who cares?
166
00:07:42,167 --> 00:07:43,868
He's the president,
and a good president,
167
00:07:43,934 --> 00:07:46,200
a decent man, a real leader.
168
00:07:46,267 --> 00:07:48,000
It takes a leader
to make a decision.
169
00:07:48,067 --> 00:07:51,200
And thank God he decided enough
of Saddam Hussein.
170
00:07:51,267 --> 00:07:54,334
So, we're in Iraq.
And you know what?
171
00:07:54,400 --> 00:07:57,734
Most of the people in Iraq
are very happy we're there.
172
00:08:00,567 --> 00:08:01,901
Am I boring you?
173
00:08:01,968 --> 00:08:03,567
Uh-uh.
174
00:08:05,767 --> 00:08:07,334
Good. Where was I?
175
00:08:10,934 --> 00:08:13,167
I guess his plan is
to win America over
176
00:08:13,234 --> 00:08:14,501
one person at a time.
177
00:08:14,567 --> 00:08:16,634
I thought he was here
to talk to Martin
178
00:08:16,701 --> 00:08:19,334
about not playing pro ball
and going to college?
179
00:08:19,400 --> 00:08:22,634
In life, as in war, I guess
sometimes plans change.
180
00:08:22,701 --> 00:08:25,367
Yeah... phew.
181
00:08:25,434 --> 00:08:29,734
Well...
There's something about passion that's...
182
00:08:29,801 --> 00:08:30,801
contagious.
183
00:08:30,868 --> 00:08:32,434
Oh, I couldn't agree more.
184
00:08:32,501 --> 00:08:34,267
There are people
all over the house.
185
00:08:34,334 --> 00:08:37,567
Oh, but there's no one
in the basement.
186
00:08:37,634 --> 00:08:40,167
That's right.
We have a basement.
187
00:08:40,234 --> 00:08:41,400
I-I thought you were tired
188
00:08:41,467 --> 00:08:43,133
from cooking and cleaning
and all that.
189
00:08:43,200 --> 00:08:44,501
Oh, no, I'm not tired.
190
00:08:44,567 --> 00:08:47,501
Not since you helped me
clean up the kitchen.
191
00:08:47,567 --> 00:08:49,133
Oh...
192
00:08:51,133 --> 00:08:53,167
Maybe I should join
the Marines.
193
00:08:53,234 --> 00:08:54,968
Maybe it'd
be good for me.
194
00:08:55,033 --> 00:08:57,000
Okay.
195
00:08:57,067 --> 00:08:58,434
What?
196
00:08:58,501 --> 00:09:00,400
Well, maybe it would
be good for you.
197
00:09:00,467 --> 00:09:02,367
You know, for the,
the self-discipline,
198
00:09:02,434 --> 00:09:04,868
the sense of purpose,
those things.
199
00:09:04,934 --> 00:09:08,067
Hmm. Unless I got killed
getting the self-discipline
200
00:09:08,133 --> 00:09:10,000
and sense of purpose.
201
00:09:10,067 --> 00:09:12,234
How can you think
it'd be good for me
202
00:09:12,300 --> 00:09:13,567
to join the Marines?
203
00:09:13,634 --> 00:09:15,834
Oh, forget it.
I was just making conversation.
204
00:09:15,901 --> 00:09:16,834
Insulting conversation.
205
00:09:16,901 --> 00:09:19,100
You think I have
no self-discipline?
206
00:09:19,167 --> 00:09:21,334
I'm sober. I quit drinking.
207
00:09:21,400 --> 00:09:24,868
That requires self-discipline.
208
00:09:24,934 --> 00:09:26,601
I know.
209
00:09:26,667 --> 00:09:28,234
And I think that's great.
210
00:09:28,300 --> 00:09:29,434
I really do.
211
00:09:29,501 --> 00:09:31,467
You really do, but...
212
00:09:31,534 --> 00:09:32,367
But nothing.
213
00:09:32,434 --> 00:09:33,234
But something.
Spit it out.
214
00:09:33,300 --> 00:09:35,467
Honestly, Vic, it's nothing.
215
00:09:35,534 --> 00:09:37,601
Oh.
216
00:09:37,667 --> 00:09:39,367
Wait a minute. I see.
217
00:09:39,434 --> 00:09:42,133
Not only would I get
self-discipline and purpose,
218
00:09:42,200 --> 00:09:44,534
but I'd get it
far, far away from here.
219
00:09:44,601 --> 00:09:46,634
Then you and Peter wouldn't have
to deal with me.
220
00:09:46,701 --> 00:09:49,667
Well, you're pretty far away
from us as it is now.
221
00:09:49,734 --> 00:09:51,901
Northern California
is far from here.
222
00:09:51,968 --> 00:09:53,934
And I'm assuming
that your break's almost over
223
00:09:54,000 --> 00:09:55,234
and you'll be going back.
224
00:09:55,300 --> 00:09:57,367
What if I've decided
I don't want to go back?
225
00:09:57,434 --> 00:09:58,300
You have a job.
226
00:09:58,367 --> 00:09:59,434
I can get another job.
227
00:09:59,501 --> 00:10:01,334
I like being around Peter.
228
00:10:01,400 --> 00:10:03,334
He needs a dad.
229
00:10:03,400 --> 00:10:05,400
He needs me.
230
00:10:05,467 --> 00:10:06,434
Fine.
231
00:10:06,501 --> 00:10:07,701
Then don't join
the Marines.
232
00:10:07,767 --> 00:10:09,467
Don't tell me what to do.
233
00:10:18,801 --> 00:10:21,334
How did we get here?
234
00:10:21,400 --> 00:10:22,868
We listened to you
when you said,
235
00:10:22,934 --> 00:10:24,734
"Let's take the garbage cans
out by the street."
236
00:10:24,801 --> 00:10:27,000
I thought it was a code
for "Let's get out of the house
237
00:10:27,067 --> 00:10:28,334
and have a drink."
238
00:10:28,400 --> 00:10:30,267
Do you feel
you need a drink?
239
00:10:30,334 --> 00:10:32,501
Were you at dinner?
Did you hear Roxanne?
240
00:10:32,567 --> 00:10:33,968
Yes, and I heard
241
00:10:34,033 --> 00:10:36,434
when you said let's take a
shortcut around the house.
242
00:10:36,501 --> 00:10:38,701
I thought it would get us
to a drink quicker.
243
00:10:38,767 --> 00:10:40,334
What's making you
want a drink?
244
00:10:40,400 --> 00:10:41,501
You don't drink
245
00:10:41,567 --> 00:10:43,534
except for an occasional
beer in the pool hall.
246
00:10:43,601 --> 00:10:44,968
He makes me want
to drink.
247
00:10:47,167 --> 00:10:49,334
He should make you not want
to drink. He's an alcoholic.
248
00:10:49,400 --> 00:10:52,167
He's a recovering alcoholic
with the woman I love.
249
00:10:52,234 --> 00:10:53,701
Think she'll go back with him?
250
00:10:53,767 --> 00:10:56,567
I think we have a beer
in the fridge. You can have it.
251
00:10:56,634 --> 00:10:58,868
Just forget it.
I don't need it.
252
00:10:58,934 --> 00:11:00,934
Alcohol is not the answer
to anything.
253
00:11:02,634 --> 00:11:04,734
What does she see in him?
254
00:11:04,801 --> 00:11:06,267
He's Peter's father.
255
00:11:14,167 --> 00:11:17,000
Would you stop?
256
00:11:17,067 --> 00:11:18,167
You're making me nervous.
257
00:11:18,234 --> 00:11:19,234
I can't help it.
258
00:11:19,300 --> 00:11:21,501
How dare that peacenik
attack a Marine
259
00:11:21,567 --> 00:11:23,200
on leave of duty from the war?
260
00:11:26,734 --> 00:11:29,968
He's probably in there right now
giving her a piece of his mind.
261
00:11:30,033 --> 00:11:31,300
And any minute,
262
00:11:31,367 --> 00:11:34,934
he'll be out here giving us
a piece of his mind.
263
00:11:35,000 --> 00:11:38,334
He's been home three days,
and hasn't said one word
264
00:11:38,400 --> 00:11:40,334
about my not going to college
and playing baseball.
265
00:11:40,400 --> 00:11:42,033
Wait. Us?
266
00:11:42,100 --> 00:11:44,300
Why would he give us
a piece of his mind?
267
00:11:44,367 --> 00:11:46,801
What do I have to do
with your not going to college?
268
00:11:46,868 --> 00:11:48,334
I think you should go
to college.
269
00:11:48,400 --> 00:11:50,567
Are you attacking
everyone tonight?
270
00:11:50,634 --> 00:11:51,734
Who am I attacking?
271
00:11:53,167 --> 00:11:55,534
Oh, other than that hippie cop,
who by the way,
272
00:11:55,601 --> 00:11:57,801
doesn't have a problem shooting
the bad guys in this country,
273
00:11:57,868 --> 00:11:59,367
just other countries.
274
00:11:59,434 --> 00:12:02,100
Since when do you have a problem
with my not going to college?
275
00:12:02,167 --> 00:12:03,968
Since always.
276
00:12:04,033 --> 00:12:05,234
I told Reverend Camden.
277
00:12:05,300 --> 00:12:06,234
Didn't he tell you?
278
00:12:06,300 --> 00:12:07,234
No.
279
00:12:07,300 --> 00:12:08,968
I told him.
280
00:12:20,567 --> 00:12:21,601
What's wrong?
281
00:12:21,667 --> 00:12:22,968
My aunt just told me
282
00:12:23,033 --> 00:12:24,534
she doesn't think I should
play baseball either.
283
00:12:24,601 --> 00:12:25,801
She thinks I should
go to college.
284
00:12:25,868 --> 00:12:27,000
And she told that
to Reverend Camden.
285
00:12:28,934 --> 00:12:30,167
You think I should
go to college?
286
00:12:31,767 --> 00:12:33,334
What is this, an ambush?
287
00:12:34,801 --> 00:12:36,868
I'm going to talk
to Reverend Camden.
288
00:12:36,934 --> 00:12:38,701
You probably should.
289
00:13:01,501 --> 00:13:03,200
I'm sorry
about what I said
290
00:13:03,267 --> 00:13:06,300
about my dad
beating up your dad.
291
00:13:06,367 --> 00:13:08,300
I just wanted to be
proud of him,
292
00:13:08,367 --> 00:13:09,767
like you are of your dad.
293
00:13:09,834 --> 00:13:10,901
Forget about it.
294
00:13:21,868 --> 00:13:23,667
Do you want anything?
295
00:13:23,734 --> 00:13:24,734
No.
296
00:13:24,801 --> 00:13:27,367
(phone ringing)
297
00:13:30,234 --> 00:13:31,267
Hello.
298
00:13:31,334 --> 00:13:32,734
I was hoping you'd answer.
299
00:13:32,801 --> 00:13:34,534
Who is this?
300
00:13:34,601 --> 00:13:37,567
It's me, your husband.
301
00:13:37,634 --> 00:13:39,701
Why are you calling me?
302
00:13:39,767 --> 00:13:42,234
I thought maybe
you'd like to come home.
303
00:13:42,300 --> 00:13:43,634
Is something wrong?
304
00:13:43,701 --> 00:13:45,400
No, nothing's wrong.
305
00:13:45,467 --> 00:13:47,734
Then come here
and have dessert.
306
00:13:47,801 --> 00:13:49,534
I thought maybe we could
have dessert here.
307
00:13:49,601 --> 00:13:51,067
Why?
308
00:13:51,133 --> 00:13:52,100
I don't know.
309
00:13:52,167 --> 00:13:53,400
I was just thinking,
310
00:13:53,467 --> 00:13:55,734
maybe it would be nice
to have dessert alone,
311
00:13:55,801 --> 00:13:57,567
just the two of us.
312
00:13:57,634 --> 00:13:59,033
What about everybody else?
313
00:13:59,100 --> 00:14:00,200
Let 'em eat cake.
314
00:14:06,834 --> 00:14:08,133
I have to go.
315
00:14:08,200 --> 00:14:09,567
Kevin needs me at home.
316
00:14:09,634 --> 00:14:12,133
Something with...
a smoke detector.
317
00:14:20,834 --> 00:14:24,000
I just inherited
millions of dollars,
318
00:14:24,067 --> 00:14:25,667
not that that matters.
319
00:14:25,734 --> 00:14:27,901
Hey, I like you
with a million dollars
320
00:14:27,968 --> 00:14:30,133
or without
a million dollars.
321
00:14:30,200 --> 00:14:32,300
The operative word
being "like."
322
00:14:32,367 --> 00:14:36,934
It's-it's just a really
confusing time for me.
323
00:14:37,000 --> 00:14:40,234
I feel torn in a million
different directions.
324
00:14:40,300 --> 00:14:43,734
These past few weeks have put me
in total conflict and I'm sorry.
325
00:14:43,801 --> 00:14:47,200
I know that these past few weeks
haven't been easy for you either
326
00:14:47,267 --> 00:14:50,267
and you've, you've been
so generous to Vic
327
00:14:50,334 --> 00:14:52,200
and so kind to Peter and me.
328
00:14:52,267 --> 00:14:54,834
Well, thanks for noticing.
329
00:14:54,901 --> 00:14:57,434
I couldn't help but notice.
330
00:14:59,934 --> 00:15:03,434
Oh, no. Here it goes.
331
00:15:03,501 --> 00:15:05,767
The "it's not you,
it's me" speech.
332
00:15:05,834 --> 00:15:07,400
And just I led you right to it.
333
00:15:07,467 --> 00:15:08,701
(door closing)
334
00:15:09,734 --> 00:15:12,200
Oh, sorry.
335
00:15:12,267 --> 00:15:15,434
Uh, I just have to...
go get something.
336
00:15:24,467 --> 00:15:26,367
Anyone call
for dessert yet?
337
00:15:26,434 --> 00:15:27,968
No.
No.
338
00:15:28,033 --> 00:15:29,701
You two make up?
339
00:15:29,767 --> 00:15:31,367
Yeah.
Yeah.
340
00:15:31,434 --> 00:15:33,334
Then how come
you look so disturbed?
341
00:15:33,400 --> 00:15:36,934
It's my dad's last night here,
342
00:15:37,000 --> 00:15:39,200
and we still have
a lot to talk about.
343
00:15:39,267 --> 00:15:40,734
Then go talk to him.
344
00:15:42,300 --> 00:15:44,601
I have to get back upstairs.
345
00:15:44,667 --> 00:15:46,501
I left Sam and David alone.
346
00:15:46,567 --> 00:15:47,701
Let's go.
347
00:15:55,934 --> 00:15:57,901
BEAU:
So you see, it's not like 'Nam
348
00:15:57,968 --> 00:15:59,400
and it doesn't have
to be like 'Nam.
349
00:15:59,467 --> 00:16:02,334
Unless you and others like you
insist on raising the level
350
00:16:02,400 --> 00:16:03,868
of non-support
to the same level
351
00:16:03,934 --> 00:16:06,100
that caused us to lose
the war in Vietnam.
352
00:16:06,167 --> 00:16:08,267
And we don't want to lose
the war on terrorism.
353
00:16:08,334 --> 00:16:10,767
Because if we lose this one,
unlike the Vietnamese,
354
00:16:10,834 --> 00:16:12,901
the terrorists are likely
to come and get us.
355
00:16:12,968 --> 00:16:14,267
And by us I mean you,
356
00:16:14,334 --> 00:16:16,667
and all the others
against the war.
357
00:16:23,300 --> 00:16:24,367
Stop!
358
00:16:26,000 --> 00:16:27,334
Stop it!
359
00:16:42,767 --> 00:16:45,033
Why are you even here?
360
00:16:45,100 --> 00:16:47,100
I came halfway across
the world to see you.
361
00:16:47,167 --> 00:16:49,000
What do you mean
what am I doing here?
362
00:16:49,067 --> 00:16:51,234
Do you even remember who I am?
363
00:16:51,300 --> 00:16:52,434
I'm your son!
364
00:16:52,501 --> 00:16:53,534
Come on, Marty.
Knock it off.
365
00:16:53,601 --> 00:16:54,801
What are you jealous
366
00:16:54,868 --> 00:16:56,634
I was spending a few minutes
with a beautiful woman?
367
00:16:56,701 --> 00:16:57,667
Give me a break.
368
00:16:57,734 --> 00:17:00,334
That woman has no respect
for you.
369
00:17:00,400 --> 00:17:01,901
Sure she does.
370
00:17:01,968 --> 00:17:03,267
And what difference
does it make?
371
00:17:03,334 --> 00:17:04,834
I have plenty of
respect for myself.
372
00:17:04,901 --> 00:17:07,167
I don't know why.
What?
373
00:17:07,234 --> 00:17:09,601
I don't know why
374
00:17:09,667 --> 00:17:11,000
you have any respect
for yourself.
375
00:17:11,067 --> 00:17:13,634
Careful where you're
going with that, son.
376
00:17:13,701 --> 00:17:15,701
Remember what I always told you:
"Think before you speak."
377
00:17:18,100 --> 00:17:20,133
How can you act like that?
378
00:17:20,200 --> 00:17:21,501
How can you kiss her?
379
00:17:21,567 --> 00:17:23,167
How can I not kiss her?
380
00:17:23,234 --> 00:17:24,801
I've been in the desert
for nine months
381
00:17:24,868 --> 00:17:26,501
surrounded by guys
being shot at.
382
00:17:26,567 --> 00:17:27,667
I'm a Marine.
383
00:17:27,734 --> 00:17:28,701
I'm a man.
384
00:17:28,767 --> 00:17:29,968
She's a woman.
385
00:17:30,033 --> 00:17:31,133
We're both adults.
386
00:17:31,200 --> 00:17:32,767
We were just kissing.
387
00:17:32,834 --> 00:17:34,067
What the heck's your problem?
388
00:17:34,133 --> 00:17:37,334
My problem is...
389
00:17:37,400 --> 00:17:39,334
I've never seen you
kiss another woman,
390
00:17:39,400 --> 00:17:40,634
other than my mother.
391
00:17:41,934 --> 00:17:43,501
Remember her?
392
00:17:43,567 --> 00:17:45,000
Your wife?
393
00:17:45,067 --> 00:17:47,267
My mother?
394
00:17:58,968 --> 00:18:00,200
(sighs)
395
00:18:00,267 --> 00:18:03,334
Do you have question 5
on the algebra?
396
00:18:03,400 --> 00:18:06,033
I've have question 5
and 1 through 20.
397
00:18:08,133 --> 00:18:10,534
If I give it to you, you won't
know how to do it yourself.
398
00:18:12,133 --> 00:18:14,300
I'm good in math.
399
00:18:14,367 --> 00:18:16,868
Great. Then you shouldn't have
any problems with question 5.
400
00:18:19,501 --> 00:18:22,367
Peter, I think we
should be leaving now.
401
00:18:22,434 --> 00:18:24,133
Where's Dad?
He left.
402
00:18:24,200 --> 00:18:26,200
But we didn't have dessert yet.
403
00:18:26,267 --> 00:18:27,901
And he didn't say good-bye.
404
00:18:29,667 --> 00:18:30,634
Is he upset?
405
00:18:30,701 --> 00:18:31,834
No, he's okay.
406
00:18:31,901 --> 00:18:33,100
Bye.
407
00:18:33,167 --> 00:18:34,100
Good night.
408
00:18:35,834 --> 00:18:37,534
Good night.
409
00:18:47,133 --> 00:18:49,100
Wait.
410
00:18:49,167 --> 00:18:50,868
Are you okay, Mom?
411
00:18:50,934 --> 00:18:52,467
Oh, I'm fine.
412
00:18:52,534 --> 00:18:54,067
You don't look fine.
413
00:18:55,501 --> 00:18:57,501
This hasn't been easy
for you, has it?
414
00:18:57,567 --> 00:19:01,934
No, but life can't
always be easy.
415
00:19:02,000 --> 00:19:03,767
I know you're just
doing this for me,
416
00:19:03,834 --> 00:19:04,834
seeing Dad.
417
00:19:04,901 --> 00:19:07,133
Well, I was only
doing it for you,
418
00:19:07,200 --> 00:19:10,567
but as it turns out I needed
to do this for me, too.
419
00:19:10,634 --> 00:19:14,667
Your dad and I, we have a lot
of unfinished business.
420
00:19:14,734 --> 00:19:17,067
But maybe one day we can get
that all resolved and,
421
00:19:17,133 --> 00:19:18,434
and be friends again.
422
00:19:18,501 --> 00:19:21,300
Could you ever be more
than just friends with him?
423
00:19:21,367 --> 00:19:25,267
I wish I could tell you
that we could be,
424
00:19:25,334 --> 00:19:27,234
that there's a possibility
of our getting back together
425
00:19:27,300 --> 00:19:29,033
so we could all be
a family again,
426
00:19:29,100 --> 00:19:30,767
but I don't know if that's true.
427
00:19:30,834 --> 00:19:32,067
It's okay.
428
00:19:32,133 --> 00:19:33,601
I understand.
429
00:19:33,667 --> 00:19:34,968
What about you and Chandler?
430
00:19:35,033 --> 00:19:36,167
We're friends.
431
00:19:36,234 --> 00:19:37,767
I thought you liked him
more than that.
432
00:19:37,834 --> 00:19:39,634
I thought I did, too.
433
00:19:39,701 --> 00:19:41,434
It's okay, Mom.
434
00:19:41,501 --> 00:19:43,667
Whatever you want,
whoever you end up with,
435
00:19:43,734 --> 00:19:45,367
it's okay with me.
436
00:19:45,434 --> 00:19:48,334
'Cause I don't know if Dad will
always be around to be my dad,
437
00:19:48,400 --> 00:19:51,033
but I do know that you'll always
be around to be my mom.
438
00:19:52,567 --> 00:19:54,000
Thank you, Peter.
439
00:19:54,067 --> 00:19:55,133
I love you.
440
00:19:55,200 --> 00:19:56,701
Love you, too.
441
00:20:03,767 --> 00:20:04,934
Good night.
442
00:20:05,000 --> 00:20:06,167
Good night.
443
00:20:06,234 --> 00:20:07,634
Good night.
444
00:20:14,000 --> 00:20:16,067
Good night, everybody.
Thanks for dinner.
445
00:20:16,133 --> 00:20:18,868
Hey.
446
00:20:18,934 --> 00:20:20,133
Where's Martin and his dad?
447
00:20:20,200 --> 00:20:21,367
They went out.
448
00:20:21,434 --> 00:20:23,601
What was all the yelling about?
I'm not sure.
449
00:20:23,667 --> 00:20:24,767
I know you know.
450
00:20:24,834 --> 00:20:27,133
He saw his father kissing me.
451
00:20:27,200 --> 00:20:29,234
I don't know what
the big deal was,
452
00:20:29,300 --> 00:20:31,968
but I'm going to let the two
of them sort it out.
453
00:20:39,968 --> 00:20:41,734
Finally finished
your little speech?
454
00:20:41,801 --> 00:20:43,200
Yes, thank you.
455
00:20:43,267 --> 00:20:44,300
Good night.
456
00:20:44,367 --> 00:20:46,400
Not so fast.
457
00:20:46,467 --> 00:20:47,834
I've got something
to say to you.
458
00:20:47,901 --> 00:20:50,601
If it's about war, I think
your brother said everything
459
00:20:50,667 --> 00:20:52,801
I could possibly want to hear,
460
00:20:52,868 --> 00:20:54,734
in a way I could
totally hear it.
461
00:20:54,801 --> 00:20:55,801
Is that right?
462
00:20:55,868 --> 00:20:57,534
I totally get your
point of view now,
463
00:20:57,601 --> 00:21:00,534
which isn't to say
that I agree with it,
464
00:21:00,601 --> 00:21:02,400
but let's just say
I learned a lot.
465
00:21:02,467 --> 00:21:04,000
Well, that's something.
466
00:21:04,067 --> 00:21:05,767
And here's something else.
467
00:21:05,834 --> 00:21:07,000
You're not my brother's type.
468
00:21:07,067 --> 00:21:08,133
Just stay away from him.
469
00:21:08,200 --> 00:21:10,234
Yeah, okay.
470
00:21:10,300 --> 00:21:12,000
But just out of curiosity,
471
00:21:12,067 --> 00:21:13,734
is your brother seeing anyone?
472
00:21:13,801 --> 00:21:15,400
In Iraq?
473
00:21:16,534 --> 00:21:19,067
Probably not.
474
00:21:19,133 --> 00:21:20,934
Are you seeing anyone?
475
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
No.
476
00:21:22,267 --> 00:21:23,467
I was seeing Chandler,
477
00:21:23,534 --> 00:21:24,601
but that didn't work out.
478
00:21:24,667 --> 00:21:26,100
Because...?
479
00:21:26,167 --> 00:21:27,934
Because I didn't want
to get married.
480
00:21:28,000 --> 00:21:29,334
To Chandler?
481
00:21:29,400 --> 00:21:30,968
Chandler wanted to marry you?
482
00:21:31,033 --> 00:21:32,667
Why is that so hard to believe?
483
00:21:32,734 --> 00:21:35,334
I don't know. I guess because
he's in love with Paris.
484
00:21:35,400 --> 00:21:37,234
Paris is in love with Vic.
485
00:21:38,234 --> 00:21:39,567
Good to know.
486
00:21:39,634 --> 00:21:40,767
Good night.
487
00:21:45,200 --> 00:21:46,901
What do you do
for a living now?
488
00:21:46,968 --> 00:21:48,434
I'm an artist.
I teach art.
489
00:21:48,501 --> 00:21:50,868
How many uniforms
do you guys get?
490
00:21:50,934 --> 00:21:53,300
You want in the Marines
for the uniforms?
491
00:21:53,367 --> 00:21:54,901
And the self-discipline.
492
00:21:54,968 --> 00:21:56,100
And the sense of purpose.
493
00:21:56,167 --> 00:21:58,767
I see.
494
00:21:58,834 --> 00:22:00,033
Why now?
495
00:22:00,100 --> 00:22:01,634
Why not now?
496
00:22:01,701 --> 00:22:04,701
I meant how come you
never thought about joining
497
00:22:04,767 --> 00:22:05,801
the Marines until now?
498
00:22:05,868 --> 00:22:07,167
Yeah, I know what you meant.
499
00:22:07,234 --> 00:22:09,067
What difference does it make
when I decided to sign up?
500
00:22:09,133 --> 00:22:11,267
I'm afraid you decided too late.
501
00:22:11,334 --> 00:22:12,834
You're over the age limit.
502
00:22:12,901 --> 00:22:13,968
What age limit?
503
00:22:14,033 --> 00:22:15,300
28.
504
00:22:15,367 --> 00:22:18,567
Well... what about the Army?
505
00:22:19,901 --> 00:22:21,000
Air Force?
506
00:22:21,067 --> 00:22:22,133
Navy?
507
00:22:22,200 --> 00:22:24,167
Coast Guard?
508
00:22:24,234 --> 00:22:25,467
Boy Scouts?
509
00:22:25,534 --> 00:22:26,968
Let me have my application back.
510
00:22:27,033 --> 00:22:29,467
Why?
511
00:22:29,534 --> 00:22:33,234
Might have made a little mistake
on the birthdate.
512
00:22:33,300 --> 00:22:36,400
You're not going to try to lie
about your age, are you?
513
00:22:36,467 --> 00:22:37,434
What's a couple years?
514
00:22:37,501 --> 00:22:38,601
You can't do that.
515
00:22:38,667 --> 00:22:40,767
Someone is going to check,
believe me.
516
00:22:40,834 --> 00:22:42,334
It will just catch up to you,
517
00:22:42,400 --> 00:22:43,667
and then you'll get in trouble.
518
00:22:43,734 --> 00:22:46,701
What are they going to do,
call me home from Iraq?
519
00:22:46,767 --> 00:22:49,033
In the meantime,
I could be handing out candy
520
00:22:49,100 --> 00:22:51,434
to the kids in the desert
and blowing up stuff.
521
00:22:51,501 --> 00:22:54,267
Whatever you need blowing up,
I am your guy.
522
00:22:54,334 --> 00:22:56,400
I can't give you
your application back.
523
00:22:56,467 --> 00:22:59,901
I want to see
your supervisor.
524
00:22:59,968 --> 00:23:01,300
He's not around.
525
00:23:01,367 --> 00:23:03,234
And even if he were,
he'd tell you the same thing:
526
00:23:03,300 --> 00:23:04,367
You're just too old.
527
00:23:04,434 --> 00:23:05,934
You think anybody
is telling the guys
528
00:23:06,000 --> 00:23:07,934
trying to sign up for Al-Qaeda
that they're too old?
529
00:23:08,000 --> 00:23:09,767
Good point.
530
00:23:09,834 --> 00:23:11,567
Still can't let you in.
531
00:23:13,534 --> 00:23:16,801
Is this about a woman
by any chance?
532
00:23:16,868 --> 00:23:18,634
It's not about a woman.
533
00:23:18,701 --> 00:23:24,400
It's about my wife-- ex-wife...
and my son.
534
00:23:24,467 --> 00:23:26,067
(sighs)
535
00:23:30,701 --> 00:23:32,701
I had a little problem
with alcohol.
536
00:23:32,767 --> 00:23:35,234
I... went to rehab.
537
00:23:35,300 --> 00:23:36,901
I've been sober three years.
538
00:23:38,834 --> 00:23:40,901
The kid's 13.
539
00:23:40,968 --> 00:23:44,200
He needs more than that
to be proud of me.
540
00:23:44,267 --> 00:23:46,934
Frankly, so does she.
541
00:23:47,000 --> 00:23:49,567
Although she's old enough
to get it.
542
00:23:51,634 --> 00:23:54,367
Maybe there's another group
you could join.
543
00:23:54,434 --> 00:23:56,367
Something with no age limit.
544
00:24:07,000 --> 00:24:08,133
Is everything okay?
545
00:24:08,200 --> 00:24:09,434
We heard shouting.
546
00:24:09,501 --> 00:24:12,033
My son saw me
kiss Roxanne.
547
00:24:12,100 --> 00:24:14,968
He's never seen me kiss a woman
other than his mother.
548
00:24:15,033 --> 00:24:16,767
He's...
he's really upset.
549
00:24:16,834 --> 00:24:18,000
Anything I can do?
550
00:24:18,067 --> 00:24:19,367
I don't know.
551
00:24:19,434 --> 00:24:22,434
I've been putting off
talking to him all weekend.
552
00:24:22,501 --> 00:24:25,634
Now we have to talk...
about everything.
553
00:24:27,067 --> 00:24:28,267
No.
554
00:24:30,200 --> 00:24:32,133
How long ago did your wife
pass away?
555
00:24:32,200 --> 00:24:35,467
Four, almost five years ago.
556
00:24:35,534 --> 00:24:36,801
(sighs)
557
00:24:36,868 --> 00:24:38,400
Came as a complete shock.
558
00:24:40,000 --> 00:24:42,467
She was always afraid
I'd get killed, and then...
559
00:24:42,534 --> 00:24:43,801
she was the one.
560
00:24:45,434 --> 00:24:47,868
She and I met in high school.
561
00:24:47,934 --> 00:24:50,200
Married a couple of years
after we graduated
562
00:24:50,267 --> 00:24:51,767
when she got pregnant
with Martin.
563
00:24:53,601 --> 00:24:55,434
I would have married her
when I was 13.
564
00:24:55,501 --> 00:24:58,601
I was in love with her
the day I met her.
565
00:25:01,367 --> 00:25:02,968
I guess Martin and I
566
00:25:03,033 --> 00:25:04,868
haven't spent much time
talking about it.
567
00:25:04,934 --> 00:25:09,234
To me, there wasn't much we
could do about it, but move on.
568
00:25:09,300 --> 00:25:11,367
Not that I moved
on right away,
569
00:25:11,434 --> 00:25:14,834
but... well, eventually,
I did move on.
570
00:25:16,467 --> 00:25:18,400
What can I say?
571
00:25:18,467 --> 00:25:21,367
I love the company of women.
572
00:25:21,434 --> 00:25:23,567
Not that anyone
can ever replace her.
573
00:25:23,634 --> 00:25:25,367
(sighs)
574
00:25:25,434 --> 00:25:28,400
Is...
everything okay?
575
00:25:28,467 --> 00:25:31,234
Well...
(sighs)
576
00:25:31,300 --> 00:25:33,801
Martin got upset...
577
00:25:33,868 --> 00:25:35,334
and he took off.
578
00:25:35,400 --> 00:25:37,501
Any idea where he might
have taken off to?
579
00:25:37,567 --> 00:25:41,133
More than likely he's sitting
on the bleachers
580
00:25:41,200 --> 00:25:42,634
at the school's baseball field.
581
00:25:42,701 --> 00:25:44,901
He likes to go there.
582
00:25:44,968 --> 00:25:46,067
Thanks.
583
00:25:46,133 --> 00:25:48,300
I'm going to go home.
584
00:25:48,367 --> 00:25:50,234
Maybe he'll call me later.
585
00:25:51,234 --> 00:25:54,400
I guess this is good-bye.
586
00:25:56,100 --> 00:25:59,200
Nice being around you
the past couple of days.
587
00:25:59,267 --> 00:26:01,033
I really admire your courage,
588
00:26:01,100 --> 00:26:03,033
and, well...
589
00:26:03,100 --> 00:26:04,868
thanks for doing what you do.
590
00:26:04,934 --> 00:26:07,801
It's nice of you
to mention that.
591
00:26:07,868 --> 00:26:09,167
Good night.
592
00:26:15,467 --> 00:26:17,601
My son's got good taste.
593
00:26:17,667 --> 00:26:19,200
She's a nice girl.
594
00:26:19,267 --> 00:26:20,434
Come on. I'll drive you.
595
00:26:20,501 --> 00:26:21,667
We'll talk in the car.
596
00:26:31,734 --> 00:26:33,300
What?
597
00:26:33,367 --> 00:26:34,801
Are you
finished yet?
598
00:26:34,868 --> 00:26:37,934
You said you'd play
a game with us.
599
00:26:38,000 --> 00:26:40,267
Or you can just read to us.
600
00:26:40,334 --> 00:26:41,267
I can't.
601
00:26:41,334 --> 00:26:42,601
I have homework.
602
00:26:42,667 --> 00:26:43,834
Maybe Mom can read to you.
603
00:26:43,901 --> 00:26:45,801
She reads to us every night.
604
00:26:45,868 --> 00:26:48,434
We want you to read to us.
605
00:26:50,133 --> 00:26:53,100
You're a really good reader.
Please?
606
00:26:53,167 --> 00:26:55,701
Okay.
Your room?
607
00:26:55,767 --> 00:26:57,701
Yes.
Yes.
608
00:27:18,601 --> 00:27:20,534
(laughing)
609
00:27:27,567 --> 00:27:31,067
(silverware clattering on plate)
610
00:27:44,334 --> 00:27:45,601
(both chuckling)
611
00:27:47,901 --> 00:27:51,167
My name's Vic,
and I'm an alcoholic.
612
00:27:51,234 --> 00:27:53,167
GROUP:
Hi, Vic.
613
00:27:58,734 --> 00:28:01,601
* *
614
00:28:17,934 --> 00:28:19,367
Go ahead.
Talk to him.
615
00:28:19,434 --> 00:28:20,567
You'll do fine.
616
00:28:20,634 --> 00:28:23,634
I don't think
you understand the pressure.
617
00:28:23,701 --> 00:28:27,634
This could be
our last conversation.
618
00:28:27,701 --> 00:28:30,133
(sighs)
It's always like this when I leave.
619
00:28:30,200 --> 00:28:33,133
I carefully choose my words
620
00:28:33,200 --> 00:28:35,801
because those might be
the last words he hears me say
621
00:28:35,868 --> 00:28:37,801
if anything happens to me.
622
00:28:37,868 --> 00:28:39,167
(sighs)
623
00:28:39,234 --> 00:28:41,667
I don't want
to argue with him...
624
00:28:41,734 --> 00:28:45,734
and I don't want to avoid
an argument with him.
625
00:28:45,801 --> 00:28:48,734
You know, the same thing
is probably bothering Martin.
626
00:28:48,801 --> 00:28:50,300
I mean, he knows
you're leaving tomorrow.
627
00:28:50,367 --> 00:28:54,334
I think he's been dreading
your leaving
628
00:28:54,400 --> 00:28:58,133
from the time he knew
you were coming here.
629
00:28:58,200 --> 00:29:02,000
I mean, he probably thinks about
all the possibilities, too,
630
00:29:02,067 --> 00:29:07,634
including the possibility
of your not coming back.
631
00:29:07,701 --> 00:29:12,033
But if we all lived our lives
based on... what-ifs...
632
00:29:12,100 --> 00:29:13,367
instead of what is,
633
00:29:13,434 --> 00:29:16,868
we'd be living
in a continuous state of fear.
634
00:29:16,934 --> 00:29:18,934
I know that's not how you live.
635
00:29:19,000 --> 00:29:21,234
I mean, you couldn't
and do what you do.
636
00:29:21,300 --> 00:29:23,634
And "what is" for us tonight?
637
00:29:23,701 --> 00:29:26,501
Well, tonight...
638
00:29:26,567 --> 00:29:29,000
you're both safe...
639
00:29:29,067 --> 00:29:33,567
and with each other and your
family and friends and...
640
00:29:33,634 --> 00:29:35,901
God, you have time together
641
00:29:35,968 --> 00:29:39,634
to talk about whatever you want
to talk about, face-to-face.
642
00:29:41,501 --> 00:29:45,067
Well, he was so prepared...
643
00:29:45,133 --> 00:29:46,934
to let you have it,
644
00:29:47,000 --> 00:29:48,801
when you tell him
he can't play pro baseball,
645
00:29:48,868 --> 00:29:50,267
and he has to go to college.
646
00:29:50,334 --> 00:29:52,267
I mean, he's been working
himself up for a fight, and...
647
00:29:52,334 --> 00:29:54,100
Well, it just wasn't the fight
648
00:29:54,167 --> 00:29:58,868
that he or even you thought
you were going to have.
649
00:30:00,801 --> 00:30:03,234
You may have taken Martin
by surprise
650
00:30:03,300 --> 00:30:05,567
when he saw you kissing Roxanne.
651
00:30:05,634 --> 00:30:08,901
No, I definitely took him
by surprise.
652
00:30:08,968 --> 00:30:14,234
Maybe it's... just what
both of you needed to...
653
00:30:14,300 --> 00:30:17,100
to go back and heal
some old wounds
654
00:30:17,167 --> 00:30:21,400
and reaffirm that you're
in this life together,
655
00:30:21,467 --> 00:30:24,734
and you love each other
and respect each other.
656
00:30:27,267 --> 00:30:30,000
He's really proud of you.
657
00:30:30,067 --> 00:30:32,334
You know that, don't you?
658
00:30:34,400 --> 00:30:35,534
You'll get through this.
659
00:30:38,100 --> 00:30:39,367
(sighs)
660
00:30:39,434 --> 00:30:40,868
(unclasping seat belt)
661
00:30:49,501 --> 00:30:52,234
I think
I'll give it another minute.
662
00:30:52,300 --> 00:30:54,067
Yeah.
663
00:31:00,501 --> 00:31:03,200
All your old girlfriends have
gone home for the evening?
664
00:31:03,267 --> 00:31:05,534
Roxanne and Paris.
665
00:31:07,133 --> 00:31:09,400
I left my jacket.
666
00:31:09,467 --> 00:31:11,067
I know.
667
00:31:11,133 --> 00:31:12,467
I was hoping
you'd come back for it.
668
00:31:12,534 --> 00:31:14,267
You were?
669
00:31:14,334 --> 00:31:17,000
Okay, one:
Roxanne is not worthy.
670
00:31:17,067 --> 00:31:20,400
And two: Paris has too many
issues and too much baggage.
671
00:31:20,467 --> 00:31:22,901
And unless the age limit
to join the Marines
672
00:31:22,968 --> 00:31:24,133
isn't what I think it is,
673
00:31:24,200 --> 00:31:25,767
Vic is going to be around
for a while.
674
00:31:25,834 --> 00:31:27,901
And three:
675
00:31:27,968 --> 00:31:30,901
you're far too rich
and handsome and smart
676
00:31:30,968 --> 00:31:32,400
to be depressed about anything.
677
00:31:34,367 --> 00:31:36,300
Sit down.
678
00:31:36,367 --> 00:31:37,801
Um... yeah.
679
00:31:41,267 --> 00:31:44,067
Why don't you fly to New York
and come visit me sometime?
680
00:31:45,501 --> 00:31:47,067
My crowd could use
some preaching.
681
00:31:48,234 --> 00:31:49,834
(chuckles)
682
00:31:50,968 --> 00:31:52,434
Feeling better?
683
00:31:52,501 --> 00:31:54,801
Yeah, I am.
684
00:31:54,868 --> 00:31:56,801
Thank you.
685
00:31:58,000 --> 00:31:59,634
(giggles)
686
00:31:59,701 --> 00:32:01,767
So, tell me all about yourself.
687
00:32:01,834 --> 00:32:04,133
Uh...
688
00:32:04,200 --> 00:32:06,133
(exhales)
689
00:32:06,200 --> 00:32:09,300
So what made you
call me home tonight?
690
00:32:09,367 --> 00:32:12,968
You were flirting with me
all during dinner.
691
00:32:13,033 --> 00:32:14,234
I liked that.
692
00:32:14,300 --> 00:32:16,033
I wish you did that
every night at dinner.
693
00:32:16,100 --> 00:32:17,534
You know, I was
kind of annoyed
694
00:32:17,601 --> 00:32:20,434
that you were paying so much
attention to Betsy and Roxanne.
695
00:32:20,501 --> 00:32:21,968
When?
696
00:32:22,033 --> 00:32:24,901
In the backyard while we were
all waiting for Martin's dad.
697
00:32:24,968 --> 00:32:27,701
How could I not pay
attention to them?
698
00:32:27,767 --> 00:32:30,167
I thought Roxanne was
going to pummel her.
699
00:32:30,234 --> 00:32:32,267
Is that why you
went inside?
700
00:32:32,334 --> 00:32:34,434
Yeah, that's why
I went inside.
701
00:32:34,501 --> 00:32:36,434
I didn't know.
702
00:32:36,501 --> 00:32:39,334
And I didn't know
you still feel...
703
00:32:39,400 --> 00:32:42,601
Um, how should I say this
so I don't get pummeled?
704
00:32:42,667 --> 00:32:45,367
You didn't know that I still
get jealous of Roxanne?
705
00:32:45,434 --> 00:32:47,968
You two are friends.
706
00:32:48,033 --> 00:32:51,300
Is that why you were flirting
with me at dinner?
707
00:32:51,367 --> 00:32:52,968
Maybe.
708
00:32:53,033 --> 00:32:54,968
Can we have her over
to dinner every night?
709
00:32:55,033 --> 00:32:57,634
No. I prefer to take her
out to pizza once a week.
710
00:32:59,968 --> 00:33:01,834
(chuckles)
711
00:33:01,901 --> 00:33:03,834
I didn't just call you home
712
00:33:03,901 --> 00:33:06,567
because you were flirting
with me at dinner.
713
00:33:06,634 --> 00:33:10,934
Chandler and I saw Paris and Vic
talking on the back porch.
714
00:33:11,000 --> 00:33:16,267
And I saw how unhappy Chandler
is and how unhappy Paris is
715
00:33:16,334 --> 00:33:18,801
and how unhappy Vic is.
716
00:33:18,868 --> 00:33:20,801
And I realize once again
717
00:33:20,868 --> 00:33:24,267
how lucky I am to have
a wife who loves me.
718
00:33:24,334 --> 00:33:26,767
I think I'm going to cry.
719
00:33:33,834 --> 00:33:35,767
(phone rings)
720
00:33:39,334 --> 00:33:40,434
Hello?
721
00:33:40,501 --> 00:33:42,234
Hey, Ruthie,
finish your homework yet?
722
00:33:42,300 --> 00:33:44,767
No.
I was reading to Sam and David,
723
00:33:44,834 --> 00:33:47,267
so I just opened the book again.
724
00:33:47,334 --> 00:33:48,767
Well, want me
to help you?
725
00:33:48,834 --> 00:33:50,567
Why the sudden generosity?
726
00:33:50,634 --> 00:33:52,934
No reason.
I just like you.
727
00:33:53,000 --> 00:33:55,667
Really? What's going on?
728
00:33:55,734 --> 00:33:57,968
I'm just happy.
729
00:33:58,033 --> 00:33:59,767
Why? There must be
some reason.
730
00:33:59,834 --> 00:34:02,701
I guess it's because I don't
feel angry with my dad anymore.
731
00:34:02,767 --> 00:34:04,200
Where is your dad?
732
00:34:04,267 --> 00:34:06,133
In the kitchen with my mom.
733
00:34:06,200 --> 00:34:07,300
No kidding?
734
00:34:07,367 --> 00:34:08,701
You think they'll get back
together?
735
00:34:08,767 --> 00:34:10,868
No. It's just nice knowing
736
00:34:10,934 --> 00:34:13,100
that they don't seem angry
at each other anymore.
737
00:34:13,167 --> 00:34:16,100
Really nice. Like Christmas.
738
00:34:16,167 --> 00:34:17,834
Well, Merry Christmas.
739
00:34:17,901 --> 00:34:19,601
I better go do my homework.
740
00:34:19,667 --> 00:34:20,501
Night, Ruthie.
741
00:34:20,567 --> 00:34:22,234
Good night.
742
00:34:23,667 --> 00:34:24,934
(sighs)
743
00:34:26,667 --> 00:34:28,133
So you're not gonna tell me why
744
00:34:28,200 --> 00:34:29,767
the gigantic chip
on your shoulder feels
745
00:34:29,834 --> 00:34:31,000
so much lighter tonight?
746
00:34:31,067 --> 00:34:33,067
It just does, okay?
747
00:34:33,133 --> 00:34:35,133
I don't have to tell
you everything.
748
00:34:37,300 --> 00:34:39,467
I'm not drinking again.
749
00:34:39,534 --> 00:34:40,567
Well, I hope not.
750
00:34:40,634 --> 00:34:44,133
Where did you go
when you left the Camdens?
751
00:34:44,200 --> 00:34:45,434
Went out to think.
752
00:34:45,501 --> 00:34:47,434
To think about what I could do
to make my ex-wife
753
00:34:47,501 --> 00:34:49,133
and my son proud of me.
754
00:34:49,200 --> 00:34:51,434
But I am proud of you.
755
00:34:51,501 --> 00:34:53,701
Nah, you're not proud of me.
756
00:34:53,767 --> 00:34:55,567
Why should you be?
757
00:34:55,634 --> 00:34:57,267
I did a horrible thing.
758
00:34:57,334 --> 00:34:59,267
I've been a terrible dad,
759
00:34:59,334 --> 00:35:02,567
but... I'm gonna be better.
760
00:35:04,367 --> 00:35:08,801
And that makes me feel--
should I say it--
761
00:35:08,868 --> 00:35:10,901
proud of myself.
762
00:35:13,067 --> 00:35:14,901
I went to the Marine
Recruitment Office.
763
00:35:14,968 --> 00:35:16,000
(chuckles, barks)
764
00:35:16,067 --> 00:35:17,300
(phone rings)
765
00:35:17,367 --> 00:35:19,634
Let the machine pick it up.
766
00:35:19,701 --> 00:35:21,667
(machine beeps)
767
00:35:21,734 --> 00:35:24,200
Paris, look, it's Roxanne.
768
00:35:24,267 --> 00:35:26,534
I think I might have done
something stupid.
769
00:35:26,601 --> 00:35:29,801
Besides falling in love with a
guy leaving for Iraq tomorrow,
770
00:35:29,868 --> 00:35:31,067
I might have mentioned to Betsy
771
00:35:31,133 --> 00:35:32,767
that Chandler is still in love
with you,
772
00:35:32,834 --> 00:35:34,033
and and now I think Betsy...
773
00:35:40,701 --> 00:35:41,868
You and Chandler?
774
00:35:41,934 --> 00:35:43,133
We're just friends.
775
00:35:43,200 --> 00:35:44,767
Huh.
776
00:35:44,834 --> 00:35:46,467
Chandler...
777
00:35:48,133 --> 00:35:51,567
Well, I better be going.
778
00:36:00,267 --> 00:36:02,467
You know, just when I thought
779
00:36:02,534 --> 00:36:05,801
everything in my life might be
working out, for once...
780
00:36:15,367 --> 00:36:18,234
Maybe you should go after him,
talk to him.
781
00:36:18,300 --> 00:36:20,701
I have a feeling
he'll work it out for himself.
782
00:36:37,767 --> 00:36:39,200
Okay...
783
00:36:40,701 --> 00:36:42,033
I'm sorry.
784
00:36:42,100 --> 00:36:44,200
I wasn't waiting for an apology.
785
00:36:44,267 --> 00:36:46,467
I just didn't know
what to say to you.
786
00:36:46,534 --> 00:36:48,901
Oh.
787
00:36:51,601 --> 00:36:55,100
You're not expecting me
to say sorry, too, are you?
788
00:36:55,167 --> 00:36:56,367
No.
789
00:36:58,701 --> 00:37:00,300
But what aren't you sorry about?
790
00:37:00,367 --> 00:37:03,767
I'm not sorry I kissed Roxanne.
791
00:37:03,834 --> 00:37:06,033
But I feel badly that you think
I betrayed your mother.
792
00:37:08,701 --> 00:37:11,868
Believe me, the first time
I kissed a woman
793
00:37:11,934 --> 00:37:13,367
after your mother died--
794
00:37:13,434 --> 00:37:17,634
and it was a long time after she
died-- I felt I betrayed her.
795
00:37:17,701 --> 00:37:20,467
But what am I supposed to do,
796
00:37:20,534 --> 00:37:23,000
never kiss a woman again
for the rest of my life?
797
00:37:23,067 --> 00:37:27,634
She told you she wanted you
to get married again.
798
00:37:27,701 --> 00:37:30,734
I remember
when she told you that.
799
00:37:32,834 --> 00:37:37,801
It made me angry for her
to give you permission.
800
00:37:37,868 --> 00:37:40,634
I know she was trying
to be nice, but...
801
00:37:42,868 --> 00:37:45,767
I knew she was giving up
at that point...
802
00:37:49,667 --> 00:37:53,200
and I didn't want her
to ever give up.
803
00:37:58,367 --> 00:38:00,868
I didn't want her to die.
804
00:38:00,934 --> 00:38:02,834
Idon't think
she had any choice.
805
00:38:02,901 --> 00:38:05,334
I know.
806
00:38:09,133 --> 00:38:12,367
And I know we don't have
any choice either.
807
00:38:15,734 --> 00:38:17,834
We have to live without her.
808
00:38:21,200 --> 00:38:24,067
You don't have a choice
about being a Marine either.
809
00:38:24,133 --> 00:38:26,067
I know that.
810
00:38:26,133 --> 00:38:30,901
That's who you are.
811
00:38:30,968 --> 00:38:32,501
And...
812
00:38:32,567 --> 00:38:35,033
even though I'm afraid
of losing you, too...
813
00:38:40,334 --> 00:38:42,434
I'm really proud of you.
814
00:38:42,501 --> 00:38:44,067
I'm proud of you too, son.
815
00:38:48,100 --> 00:38:50,167
You want me to go call Roxanne
816
00:38:50,234 --> 00:38:51,634
and apologize
for yelling at her?
817
00:38:51,701 --> 00:38:52,868
Why would you do that?
818
00:38:52,934 --> 00:38:56,634
In case you want to make out
with her next time
819
00:38:56,701 --> 00:38:57,767
you're home on leave.
820
00:38:59,968 --> 00:39:01,100
Would you mind?
821
00:39:01,167 --> 00:39:02,734
(laughs)
822
00:39:02,801 --> 00:39:04,200
(chuckles)
823
00:39:28,501 --> 00:39:31,767
Hey, yeah, just wanted
824
00:39:31,834 --> 00:39:33,367
to say good night
and thanks.
825
00:39:33,434 --> 00:39:36,133
I had a... a really nice time
talking to you at dinner.
826
00:39:36,200 --> 00:39:37,701
I had a really nice time, too.
827
00:39:37,767 --> 00:39:41,133
I hope you know I'd never kiss
a woman I didn't respect.
828
00:39:41,200 --> 00:39:42,934
Are you just saying that
829
00:39:43,000 --> 00:39:44,234
because Martin's
standing there?
830
00:39:44,300 --> 00:39:45,567
No. I'm saying it
831
00:39:45,634 --> 00:39:48,667
because I think you're
beautiful and opinionated,
832
00:39:48,734 --> 00:39:51,000
and I love
that you're a cop
833
00:39:51,067 --> 00:39:52,100
and I respect you.
834
00:39:52,167 --> 00:39:53,667
Oh.
835
00:39:53,734 --> 00:39:56,734
So should I expect
to ever hear from you again?
836
00:39:56,801 --> 00:39:59,701
You should.
I'll be in touch.
837
00:39:59,767 --> 00:40:01,367
Good night.
838
00:40:04,868 --> 00:40:06,901
Let's find your aunt
and go home.
839
00:40:06,968 --> 00:40:09,734
I'm right here.
I've been waiting for you two.
840
00:40:09,801 --> 00:40:12,033
You've been doing more than
waiting for the two of us.
841
00:40:13,601 --> 00:40:16,667
You've got lipstick
all over your face.
842
00:40:16,734 --> 00:40:18,367
Do I?
843
00:40:19,734 --> 00:40:23,234
I was just restoring some
of Chandler's dignity...
844
00:40:23,300 --> 00:40:24,701
boosting his ego.
845
00:40:24,767 --> 00:40:26,534
Oh, it was a charity mission.
846
00:40:29,801 --> 00:40:31,067
So did you two talk?
847
00:40:31,133 --> 00:40:32,300
Is it baseball or college?
848
00:40:33,901 --> 00:40:36,300
Here's what I think:
849
00:40:36,367 --> 00:40:38,701
Martin's practically
a grown man.
850
00:40:38,767 --> 00:40:40,968
He's responsible,
makes good decisions.
851
00:40:41,033 --> 00:40:42,834
I'm going to let him decide
for himself.
852
00:40:42,901 --> 00:40:45,000
As long as he doesn't do
anything that would close
853
00:40:45,067 --> 00:40:46,501
the door on going to college
altogether.
854
00:40:47,968 --> 00:40:50,567
You keep up your grades,
take the SATs.
855
00:40:50,634 --> 00:40:53,067
Apply to some schools.
Make sure you have options.
856
00:40:53,767 --> 00:40:54,934
But if in the end
857
00:40:55,000 --> 00:40:57,801
you decide you're going
to play pro ball...
858
00:40:57,868 --> 00:40:59,868
it's okay with me.
859
00:40:59,934 --> 00:41:00,934
I stand by you.
860
00:41:01,000 --> 00:41:02,667
Really?
861
00:41:04,267 --> 00:41:05,567
Absolutely.
862
00:41:05,634 --> 00:41:08,701
Thanks.
863
00:41:12,100 --> 00:41:13,601
Um...
864
00:41:13,667 --> 00:41:18,300
I was here earlier,
but I'm back because...
865
00:41:18,367 --> 00:41:21,534
I'm Vic and I'm an alcoholic.
866
00:41:21,601 --> 00:41:24,033
ALL:
Hi, Vic.
867
00:41:27,234 --> 00:41:29,734
(knocks)
Still doing your homework?
868
00:41:29,801 --> 00:41:32,167
I'm stuck
on this one algebra question.
869
00:41:32,234 --> 00:41:34,601
You want me to help you?
870
00:41:34,667 --> 00:41:37,834
Or I could wake up your mother
and get her to help you?
871
00:41:37,901 --> 00:41:39,100
I want to do it myself.
872
00:41:39,167 --> 00:41:40,300
Okay.
873
00:41:40,367 --> 00:41:42,334
So is Martin's dad going back
tomorrow?
874
00:41:42,400 --> 00:41:44,267
He is.
875
00:41:44,334 --> 00:41:48,434
I feel for him, but I feel
helpless to do anything.
876
00:41:48,501 --> 00:41:50,868
I mean,
what can any of us do?
877
00:41:53,000 --> 00:41:55,734
We can take a good look
in the mirror,
878
00:41:55,801 --> 00:41:59,434
and when we all see peace...
879
00:41:59,501 --> 00:42:01,801
we'll have peace on Earth.
880
00:42:01,868 --> 00:42:07,901
* This is my life *
881
00:42:07,968 --> 00:42:13,067
* This is my time *
882
00:42:13,133 --> 00:42:18,167
* This is my name *
883
00:42:18,234 --> 00:42:23,133
* I'll put it on the line
this time *
884
00:42:23,200 --> 00:42:25,067
* This is my life *
885
00:42:29,968 --> 00:42:37,667
* Well, I am, I am abandoned
by your empty pride *
886
00:42:37,734 --> 00:42:40,934
* But I'm always thinking
of you *
887
00:42:41,000 --> 00:42:49,200
* You are the inspiration
that I hold inside *
888
00:42:49,267 --> 00:42:51,501
* As I rise or fall above you *
889
00:42:51,567 --> 00:42:54,734
* And I'll be what I'll be *
890
00:42:54,801 --> 00:43:02,300
* And you'll never believe
what I can do *
891
00:43:02,367 --> 00:43:06,367
* And you'll see,
well, you see me *
892
00:43:06,434 --> 00:43:10,367
* How I don't need you now *
893
00:43:10,434 --> 00:43:16,801
* I can be you,
this is my life *
894
00:43:16,868 --> 00:43:21,901
* This is my time *
895
00:43:21,968 --> 00:43:27,234
* This is my name *
896
00:43:27,300 --> 00:43:32,667
* I'll put it on the line
this time *
897
00:43:32,734 --> 00:43:37,501
* So no more believing the lies
that you swallow *
898
00:43:37,567 --> 00:43:43,434
* I'll believe them away
tonight *
899
00:43:43,501 --> 00:43:46,300
* This is my day *
900
00:43:46,367 --> 00:43:48,767
* This is my time *
901
00:43:48,834 --> 00:43:52,000
* This is my life. *
902
00:43:52,050 --> 00:43:56,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.