All language subtitles for 7th Heaven s08e14 Healing Old Wounds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,567 --> 00:00:15,200 Oh... 2 00:00:15,267 --> 00:00:16,868 If you want to make up 3 00:00:16,934 --> 00:00:18,601 for inviting a thousand people over for dinner, 4 00:00:18,667 --> 00:00:20,367 you can do it by washing the dishes. 5 00:00:20,434 --> 00:00:21,667 I had something else in mind. 6 00:00:21,734 --> 00:00:24,234 Well, you know I had to go to the market, 7 00:00:24,300 --> 00:00:26,801 cook the dinner, clean the house, do the laundry... 8 00:00:26,868 --> 00:00:30,167 and I'm not in the mood for something else. 9 00:00:30,234 --> 00:00:32,701 Got it. I'll just... 10 00:00:32,767 --> 00:00:34,467 go in the backyard 11 00:00:34,534 --> 00:00:35,834 and see how things are going. 12 00:00:35,901 --> 00:00:39,300 I know why you're going in the backyard. 13 00:00:42,501 --> 00:00:43,934 Those guys are shameful. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,901 They're just out there doing nothing 15 00:00:45,968 --> 00:00:47,667 but stirring up trouble between Roxanne and Betsy 16 00:00:47,734 --> 00:00:48,934 and enjoying every minute of it. 17 00:00:49,000 --> 00:00:50,334 Kevin, too, huh? 18 00:00:50,400 --> 00:00:52,634 He claims he's just sticking around to stop a fight 19 00:00:52,701 --> 00:00:53,667 if a fight starts. 20 00:00:53,734 --> 00:00:55,367 What are we going to do with them? 21 00:00:55,434 --> 00:00:58,701 I know. It's so... annoying. 22 00:00:58,767 --> 00:01:01,667 I know. 23 00:01:01,734 --> 00:01:03,367 What are you thinking? 24 00:01:03,434 --> 00:01:06,601 Well, that neither a sexy young designer 25 00:01:06,667 --> 00:01:10,467 or a hot cop has anything over me or you. 26 00:01:10,534 --> 00:01:12,801 They're our husbands; we're their wives. 27 00:01:12,868 --> 00:01:14,834 Yeah, you're right. 28 00:01:14,901 --> 00:01:16,501 Let them have their fun. 29 00:01:16,567 --> 00:01:19,601 I'm going to be with Kevin every night for the rest of my life. 30 00:01:19,667 --> 00:01:21,200 That's right. 31 00:01:21,267 --> 00:01:24,868 Unless he leaves me for Roxanne or Betsy. 32 00:01:24,934 --> 00:01:26,200 Is there anything we can do? 33 00:01:26,267 --> 00:01:28,400 Hey, I thought you were going to play a game 34 00:01:28,467 --> 00:01:29,701 or do something with the twins? 35 00:01:29,767 --> 00:01:30,734 I have homework. 36 00:01:30,801 --> 00:01:33,167 Well, then what are you doing down here? 37 00:01:33,234 --> 00:01:35,901 Because Peter and Martin are playing a game with the twins, 38 00:01:35,968 --> 00:01:37,334 so I can't do my homework. 39 00:01:37,400 --> 00:01:39,167 Two things: 40 00:01:39,234 --> 00:01:42,133 Sam and David really wanted you to do something with them 41 00:01:42,200 --> 00:01:44,267 because you haven't paid attention to them all week, 42 00:01:44,334 --> 00:01:45,767 and they want to be with you. 43 00:01:45,834 --> 00:01:48,234 And two, I thought you were going to finish your homework 44 00:01:48,300 --> 00:01:49,467 before Peter came over here. 45 00:01:49,534 --> 00:01:51,968 I thought so, too, but I didn't. 46 00:01:53,534 --> 00:01:56,467 Oh, don't worry, Mrs. Camden. I've done my homework. 47 00:01:56,534 --> 00:01:57,667 Good. 48 00:02:02,167 --> 00:02:04,033 I just sank your ship. 49 00:02:04,100 --> 00:02:06,234 I never played this before. 50 00:02:06,300 --> 00:02:08,067 So that's your excuse? 51 00:02:08,133 --> 00:02:09,534 It's not an excuse. 52 00:02:09,601 --> 00:02:10,734 I'm bored. 53 00:02:10,801 --> 00:02:13,000 I'm bored, too. 54 00:02:13,067 --> 00:02:16,567 Well, I didn't have a dad to play board games with me, okay? 55 00:02:16,634 --> 00:02:18,467 Oh... the pity route, huh? 56 00:02:18,534 --> 00:02:21,567 It's not like my dad was around all the time. He's a... 57 00:02:21,634 --> 00:02:23,501 ...Marine. I know. I met him. 58 00:02:23,567 --> 00:02:25,067 You got a problem with my dad? 59 00:02:25,133 --> 00:02:26,701 No, I don't have a problem with your dad. 60 00:02:29,434 --> 00:02:32,267 But I bet my dad could beat up your dad. 61 00:02:32,334 --> 00:02:34,701 In your dreams. 62 00:02:38,734 --> 00:02:40,167 Hi, girls. 63 00:02:40,234 --> 00:02:42,100 Did Peter and Vic get here? 64 00:02:42,167 --> 00:02:44,868 Peter's upstairs with Martin and the boys. 65 00:02:44,934 --> 00:02:47,634 And Vic's in the backyard with the rest of the guys... 66 00:02:47,701 --> 00:02:48,934 and Roxanne and Betsy. 67 00:02:49,000 --> 00:02:51,434 Well, then I'll, maybe I'll just stay here. 68 00:02:51,501 --> 00:02:52,601 Yeah, you probably should. 69 00:02:52,667 --> 00:02:53,901 Chandler's out there too. 70 00:02:53,968 --> 00:02:56,400 Then I'll-I'll definitely just stay here. 71 00:03:01,467 --> 00:03:03,033 What, are you taking self-defense lessons 72 00:03:03,100 --> 00:03:04,434 between your sewing lessons? 73 00:03:04,501 --> 00:03:05,934 Oh, don't make me slap you. 74 00:03:06,000 --> 00:03:07,033 Roxanne, knock it off. 75 00:03:07,100 --> 00:03:08,033 I don't have to. 76 00:03:08,100 --> 00:03:09,200 It's America. 77 00:03:09,267 --> 00:03:10,734 Everyone's free to express their opinion. 78 00:03:10,801 --> 00:03:12,100 Oh, I wonder how we got that freedom? 79 00:03:12,167 --> 00:03:14,100 You think it might have been from fighting wars? 80 00:03:14,167 --> 00:03:16,901 VIC: I honestly don't know. 81 00:03:16,968 --> 00:03:19,133 I've no opinion... on Iraq. 82 00:03:19,200 --> 00:03:20,334 I don't understand it. 83 00:03:20,400 --> 00:03:22,033 Not sure I want to. 84 00:03:22,100 --> 00:03:24,367 ROXANNE: See? See, this is why 85 00:03:24,434 --> 00:03:25,434 Bush is getting away 86 00:03:25,501 --> 00:03:26,868 with everything he's getting away with. 87 00:03:26,934 --> 00:03:28,000 People are ignorant. 88 00:03:28,067 --> 00:03:29,367 They don't know anything about history. 89 00:03:29,434 --> 00:03:30,467 They don't read newspapers. 90 00:03:30,534 --> 00:03:31,934 And if they did, 91 00:03:32,000 --> 00:03:33,767 maybe they'd understand what happened on September 11th 92 00:03:33,834 --> 00:03:36,400 and that our President is making sure it never happens again. 93 00:03:36,467 --> 00:03:37,767 I don't care what you say. 94 00:03:37,834 --> 00:03:39,467 We had no right to go into Iraq. 95 00:03:39,534 --> 00:03:41,968 We had every right and every reason to go into Iraq. 96 00:03:42,033 --> 00:03:43,167 Innocent people are dying! 97 00:03:43,234 --> 00:03:44,167 Like innocent people weren't 98 00:03:44,234 --> 00:03:45,567 dying before we got over there! 99 00:03:45,634 --> 00:03:47,734 Well, how many more will have to die before we stop?! 100 00:03:47,801 --> 00:03:48,934 How many will die if we stop? 101 00:03:52,601 --> 00:03:53,901 Hungry? 102 00:03:53,968 --> 00:03:55,167 I could eat. 103 00:03:55,234 --> 00:03:56,234 Yeah, me too. 104 00:03:56,300 --> 00:03:57,767 So could I. 105 00:03:57,834 --> 00:03:59,634 Enough of this. Let's go inside. 106 00:03:59,701 --> 00:04:00,734 I'm not eating with her. 107 00:04:00,801 --> 00:04:01,801 Who asked you to? 108 00:04:01,868 --> 00:04:03,868 Sorry I'm late. 109 00:04:10,701 --> 00:04:12,834 I just drove up from the base. 110 00:04:12,901 --> 00:04:15,067 Have I got time to change before dinner? 111 00:04:15,133 --> 00:04:18,467 Sorry. I don't believe we've met. 112 00:04:20,167 --> 00:04:21,400 Beau, this is Roxanne. 113 00:04:21,467 --> 00:04:23,634 Roxanne hates war. 114 00:04:25,367 --> 00:04:26,501 Don't we all? 115 00:04:41,434 --> 00:04:42,734 * 7th Heaven * 116 00:04:42,801 --> 00:04:46,033 * When I see their happy faces * 117 00:04:46,100 --> 00:04:49,467 * Smiling back at me * 118 00:04:49,534 --> 00:04:51,234 * 7th Heaven * 119 00:04:51,300 --> 00:04:53,868 * I know there's no greater feeling * 120 00:04:53,934 --> 00:04:57,100 * Than the love of family * 121 00:04:57,167 --> 00:05:01,934 * Where can you go * 122 00:05:02,000 --> 00:05:05,534 * When the world don't treat you right? * 123 00:05:05,601 --> 00:05:10,167 * The answer is home * 124 00:05:10,234 --> 00:05:14,000 * That's the one place that you'll find * 125 00:05:14,067 --> 00:05:16,300 * 7th Heaven * 126 00:05:16,367 --> 00:05:22,534 * Mmm, 7th Heaven * 127 00:05:22,601 --> 00:05:25,901 * 7th Heaven. * 128 00:05:25,968 --> 00:05:27,167 (barks) 129 00:05:38,667 --> 00:05:41,267 * * 130 00:06:09,801 --> 00:06:11,334 * * 131 00:06:21,400 --> 00:06:22,667 It's not our war. 132 00:06:22,734 --> 00:06:25,667 It's not our business to go around the world patrolling 133 00:06:25,734 --> 00:06:27,901 whoever we think the bad guys are. 134 00:06:27,968 --> 00:06:29,801 To most of the world, we're the bad guys. 135 00:06:29,868 --> 00:06:32,567 People hate us, and this is why they hate us. 136 00:06:32,634 --> 00:06:35,367 We have no right to tell another country 137 00:06:35,434 --> 00:06:36,767 what they can and cannot do. 138 00:06:36,834 --> 00:06:39,767 What, we can have nuclear weapons, 139 00:06:39,834 --> 00:06:41,100 but no one else can? 140 00:06:41,167 --> 00:06:44,501 We can develop chemical weapons, but no one else can? 141 00:06:44,567 --> 00:06:45,968 Why? 142 00:06:46,033 --> 00:06:48,534 Because we're moral enough to know when to use them, 143 00:06:48,601 --> 00:06:50,067 but no one else is? 144 00:06:50,133 --> 00:06:53,300 This president of ours shouldn't even be president. 145 00:06:53,367 --> 00:06:54,634 And he wouldn't be president 146 00:06:54,701 --> 00:06:55,968 if his brother weren't the governor. 147 00:06:56,033 --> 00:06:59,367 Hmm... I couldn't agree less. 148 00:06:59,434 --> 00:07:01,033 What? 149 00:07:01,100 --> 00:07:02,834 I couldn't agree less, love. 150 00:07:06,767 --> 00:07:08,934 (whines) 151 00:07:12,133 --> 00:07:13,267 Listen to me. 152 00:07:13,334 --> 00:07:15,434 I've got almost 20 years of experience in an area 153 00:07:15,501 --> 00:07:16,534 that you know nothing about. 154 00:07:19,734 --> 00:07:21,701 What did you think we were going to do? 155 00:07:21,767 --> 00:07:23,501 Just let terrorists rule the world 156 00:07:23,567 --> 00:07:26,801 while the United Nations would debate on how to stop them? 157 00:07:26,868 --> 00:07:28,601 You think Saddam Hussein didn't have anything 158 00:07:28,667 --> 00:07:29,767 to do with September 11th? 159 00:07:29,834 --> 00:07:30,801 You're na�ve. 160 00:07:30,868 --> 00:07:32,300 Very na�ve. 161 00:07:33,100 --> 00:07:34,234 (whines) 162 00:07:34,300 --> 00:07:36,267 This is not something our president entered 163 00:07:36,334 --> 00:07:38,234 into lightly as a show of force. 164 00:07:38,300 --> 00:07:40,501 And you can drop that stuff about how he got elected. 165 00:07:40,567 --> 00:07:42,100 At this point, who cares? 166 00:07:42,167 --> 00:07:43,868 He's the president, and a good president, 167 00:07:43,934 --> 00:07:46,200 a decent man, a real leader. 168 00:07:46,267 --> 00:07:48,000 It takes a leader to make a decision. 169 00:07:48,067 --> 00:07:51,200 And thank God he decided enough of Saddam Hussein. 170 00:07:51,267 --> 00:07:54,334 So, we're in Iraq. And you know what? 171 00:07:54,400 --> 00:07:57,734 Most of the people in Iraq are very happy we're there. 172 00:08:00,567 --> 00:08:01,901 Am I boring you? 173 00:08:01,968 --> 00:08:03,567 Uh-uh. 174 00:08:05,767 --> 00:08:07,334 Good. Where was I? 175 00:08:10,934 --> 00:08:13,167 I guess his plan is to win America over 176 00:08:13,234 --> 00:08:14,501 one person at a time. 177 00:08:14,567 --> 00:08:16,634 I thought he was here to talk to Martin 178 00:08:16,701 --> 00:08:19,334 about not playing pro ball and going to college? 179 00:08:19,400 --> 00:08:22,634 In life, as in war, I guess sometimes plans change. 180 00:08:22,701 --> 00:08:25,367 Yeah... phew. 181 00:08:25,434 --> 00:08:29,734 Well... There's something about passion that's... 182 00:08:29,801 --> 00:08:30,801 contagious. 183 00:08:30,868 --> 00:08:32,434 Oh, I couldn't agree more. 184 00:08:32,501 --> 00:08:34,267 There are people all over the house. 185 00:08:34,334 --> 00:08:37,567 Oh, but there's no one in the basement. 186 00:08:37,634 --> 00:08:40,167 That's right. We have a basement. 187 00:08:40,234 --> 00:08:41,400 I-I thought you were tired 188 00:08:41,467 --> 00:08:43,133 from cooking and cleaning and all that. 189 00:08:43,200 --> 00:08:44,501 Oh, no, I'm not tired. 190 00:08:44,567 --> 00:08:47,501 Not since you helped me clean up the kitchen. 191 00:08:47,567 --> 00:08:49,133 Oh... 192 00:08:51,133 --> 00:08:53,167 Maybe I should join the Marines. 193 00:08:53,234 --> 00:08:54,968 Maybe it'd be good for me. 194 00:08:55,033 --> 00:08:57,000 Okay. 195 00:08:57,067 --> 00:08:58,434 What? 196 00:08:58,501 --> 00:09:00,400 Well, maybe it would be good for you. 197 00:09:00,467 --> 00:09:02,367 You know, for the, the self-discipline, 198 00:09:02,434 --> 00:09:04,868 the sense of purpose, those things. 199 00:09:04,934 --> 00:09:08,067 Hmm. Unless I got killed getting the self-discipline 200 00:09:08,133 --> 00:09:10,000 and sense of purpose. 201 00:09:10,067 --> 00:09:12,234 How can you think it'd be good for me 202 00:09:12,300 --> 00:09:13,567 to join the Marines? 203 00:09:13,634 --> 00:09:15,834 Oh, forget it. I was just making conversation. 204 00:09:15,901 --> 00:09:16,834 Insulting conversation. 205 00:09:16,901 --> 00:09:19,100 You think I have no self-discipline? 206 00:09:19,167 --> 00:09:21,334 I'm sober. I quit drinking. 207 00:09:21,400 --> 00:09:24,868 That requires self-discipline. 208 00:09:24,934 --> 00:09:26,601 I know. 209 00:09:26,667 --> 00:09:28,234 And I think that's great. 210 00:09:28,300 --> 00:09:29,434 I really do. 211 00:09:29,501 --> 00:09:31,467 You really do, but... 212 00:09:31,534 --> 00:09:32,367 But nothing. 213 00:09:32,434 --> 00:09:33,234 But something. Spit it out. 214 00:09:33,300 --> 00:09:35,467 Honestly, Vic, it's nothing. 215 00:09:35,534 --> 00:09:37,601 Oh. 216 00:09:37,667 --> 00:09:39,367 Wait a minute. I see. 217 00:09:39,434 --> 00:09:42,133 Not only would I get self-discipline and purpose, 218 00:09:42,200 --> 00:09:44,534 but I'd get it far, far away from here. 219 00:09:44,601 --> 00:09:46,634 Then you and Peter wouldn't have to deal with me. 220 00:09:46,701 --> 00:09:49,667 Well, you're pretty far away from us as it is now. 221 00:09:49,734 --> 00:09:51,901 Northern California is far from here. 222 00:09:51,968 --> 00:09:53,934 And I'm assuming that your break's almost over 223 00:09:54,000 --> 00:09:55,234 and you'll be going back. 224 00:09:55,300 --> 00:09:57,367 What if I've decided I don't want to go back? 225 00:09:57,434 --> 00:09:58,300 You have a job. 226 00:09:58,367 --> 00:09:59,434 I can get another job. 227 00:09:59,501 --> 00:10:01,334 I like being around Peter. 228 00:10:01,400 --> 00:10:03,334 He needs a dad. 229 00:10:03,400 --> 00:10:05,400 He needs me. 230 00:10:05,467 --> 00:10:06,434 Fine. 231 00:10:06,501 --> 00:10:07,701 Then don't join the Marines. 232 00:10:07,767 --> 00:10:09,467 Don't tell me what to do. 233 00:10:18,801 --> 00:10:21,334 How did we get here? 234 00:10:21,400 --> 00:10:22,868 We listened to you when you said, 235 00:10:22,934 --> 00:10:24,734 "Let's take the garbage cans out by the street." 236 00:10:24,801 --> 00:10:27,000 I thought it was a code for "Let's get out of the house 237 00:10:27,067 --> 00:10:28,334 and have a drink." 238 00:10:28,400 --> 00:10:30,267 Do you feel you need a drink? 239 00:10:30,334 --> 00:10:32,501 Were you at dinner? Did you hear Roxanne? 240 00:10:32,567 --> 00:10:33,968 Yes, and I heard 241 00:10:34,033 --> 00:10:36,434 when you said let's take a shortcut around the house. 242 00:10:36,501 --> 00:10:38,701 I thought it would get us to a drink quicker. 243 00:10:38,767 --> 00:10:40,334 What's making you want a drink? 244 00:10:40,400 --> 00:10:41,501 You don't drink 245 00:10:41,567 --> 00:10:43,534 except for an occasional beer in the pool hall. 246 00:10:43,601 --> 00:10:44,968 He makes me want to drink. 247 00:10:47,167 --> 00:10:49,334 He should make you not want to drink. He's an alcoholic. 248 00:10:49,400 --> 00:10:52,167 He's a recovering alcoholic with the woman I love. 249 00:10:52,234 --> 00:10:53,701 Think she'll go back with him? 250 00:10:53,767 --> 00:10:56,567 I think we have a beer in the fridge. You can have it. 251 00:10:56,634 --> 00:10:58,868 Just forget it. I don't need it. 252 00:10:58,934 --> 00:11:00,934 Alcohol is not the answer to anything. 253 00:11:02,634 --> 00:11:04,734 What does she see in him? 254 00:11:04,801 --> 00:11:06,267 He's Peter's father. 255 00:11:14,167 --> 00:11:17,000 Would you stop? 256 00:11:17,067 --> 00:11:18,167 You're making me nervous. 257 00:11:18,234 --> 00:11:19,234 I can't help it. 258 00:11:19,300 --> 00:11:21,501 How dare that peacenik attack a Marine 259 00:11:21,567 --> 00:11:23,200 on leave of duty from the war? 260 00:11:26,734 --> 00:11:29,968 He's probably in there right now giving her a piece of his mind. 261 00:11:30,033 --> 00:11:31,300 And any minute, 262 00:11:31,367 --> 00:11:34,934 he'll be out here giving us a piece of his mind. 263 00:11:35,000 --> 00:11:38,334 He's been home three days, and hasn't said one word 264 00:11:38,400 --> 00:11:40,334 about my not going to college and playing baseball. 265 00:11:40,400 --> 00:11:42,033 Wait. Us? 266 00:11:42,100 --> 00:11:44,300 Why would he give us a piece of his mind? 267 00:11:44,367 --> 00:11:46,801 What do I have to do with your not going to college? 268 00:11:46,868 --> 00:11:48,334 I think you should go to college. 269 00:11:48,400 --> 00:11:50,567 Are you attacking everyone tonight? 270 00:11:50,634 --> 00:11:51,734 Who am I attacking? 271 00:11:53,167 --> 00:11:55,534 Oh, other than that hippie cop, who by the way, 272 00:11:55,601 --> 00:11:57,801 doesn't have a problem shooting the bad guys in this country, 273 00:11:57,868 --> 00:11:59,367 just other countries. 274 00:11:59,434 --> 00:12:02,100 Since when do you have a problem with my not going to college? 275 00:12:02,167 --> 00:12:03,968 Since always. 276 00:12:04,033 --> 00:12:05,234 I told Reverend Camden. 277 00:12:05,300 --> 00:12:06,234 Didn't he tell you? 278 00:12:06,300 --> 00:12:07,234 No. 279 00:12:07,300 --> 00:12:08,968 I told him. 280 00:12:20,567 --> 00:12:21,601 What's wrong? 281 00:12:21,667 --> 00:12:22,968 My aunt just told me 282 00:12:23,033 --> 00:12:24,534 she doesn't think I should play baseball either. 283 00:12:24,601 --> 00:12:25,801 She thinks I should go to college. 284 00:12:25,868 --> 00:12:27,000 And she told that to Reverend Camden. 285 00:12:28,934 --> 00:12:30,167 You think I should go to college? 286 00:12:31,767 --> 00:12:33,334 What is this, an ambush? 287 00:12:34,801 --> 00:12:36,868 I'm going to talk to Reverend Camden. 288 00:12:36,934 --> 00:12:38,701 You probably should. 289 00:13:01,501 --> 00:13:03,200 I'm sorry about what I said 290 00:13:03,267 --> 00:13:06,300 about my dad beating up your dad. 291 00:13:06,367 --> 00:13:08,300 I just wanted to be proud of him, 292 00:13:08,367 --> 00:13:09,767 like you are of your dad. 293 00:13:09,834 --> 00:13:10,901 Forget about it. 294 00:13:21,868 --> 00:13:23,667 Do you want anything? 295 00:13:23,734 --> 00:13:24,734 No. 296 00:13:24,801 --> 00:13:27,367 (phone ringing) 297 00:13:30,234 --> 00:13:31,267 Hello. 298 00:13:31,334 --> 00:13:32,734 I was hoping you'd answer. 299 00:13:32,801 --> 00:13:34,534 Who is this? 300 00:13:34,601 --> 00:13:37,567 It's me, your husband. 301 00:13:37,634 --> 00:13:39,701 Why are you calling me? 302 00:13:39,767 --> 00:13:42,234 I thought maybe you'd like to come home. 303 00:13:42,300 --> 00:13:43,634 Is something wrong? 304 00:13:43,701 --> 00:13:45,400 No, nothing's wrong. 305 00:13:45,467 --> 00:13:47,734 Then come here and have dessert. 306 00:13:47,801 --> 00:13:49,534 I thought maybe we could have dessert here. 307 00:13:49,601 --> 00:13:51,067 Why? 308 00:13:51,133 --> 00:13:52,100 I don't know. 309 00:13:52,167 --> 00:13:53,400 I was just thinking, 310 00:13:53,467 --> 00:13:55,734 maybe it would be nice to have dessert alone, 311 00:13:55,801 --> 00:13:57,567 just the two of us. 312 00:13:57,634 --> 00:13:59,033 What about everybody else? 313 00:13:59,100 --> 00:14:00,200 Let 'em eat cake. 314 00:14:06,834 --> 00:14:08,133 I have to go. 315 00:14:08,200 --> 00:14:09,567 Kevin needs me at home. 316 00:14:09,634 --> 00:14:12,133 Something with... a smoke detector. 317 00:14:20,834 --> 00:14:24,000 I just inherited millions of dollars, 318 00:14:24,067 --> 00:14:25,667 not that that matters. 319 00:14:25,734 --> 00:14:27,901 Hey, I like you with a million dollars 320 00:14:27,968 --> 00:14:30,133 or without a million dollars. 321 00:14:30,200 --> 00:14:32,300 The operative word being "like." 322 00:14:32,367 --> 00:14:36,934 It's-it's just a really confusing time for me. 323 00:14:37,000 --> 00:14:40,234 I feel torn in a million different directions. 324 00:14:40,300 --> 00:14:43,734 These past few weeks have put me in total conflict and I'm sorry. 325 00:14:43,801 --> 00:14:47,200 I know that these past few weeks haven't been easy for you either 326 00:14:47,267 --> 00:14:50,267 and you've, you've been so generous to Vic 327 00:14:50,334 --> 00:14:52,200 and so kind to Peter and me. 328 00:14:52,267 --> 00:14:54,834 Well, thanks for noticing. 329 00:14:54,901 --> 00:14:57,434 I couldn't help but notice. 330 00:14:59,934 --> 00:15:03,434 Oh, no. Here it goes. 331 00:15:03,501 --> 00:15:05,767 The "it's not you, it's me" speech. 332 00:15:05,834 --> 00:15:07,400 And just I led you right to it. 333 00:15:07,467 --> 00:15:08,701 (door closing) 334 00:15:09,734 --> 00:15:12,200 Oh, sorry. 335 00:15:12,267 --> 00:15:15,434 Uh, I just have to... go get something. 336 00:15:24,467 --> 00:15:26,367 Anyone call for dessert yet? 337 00:15:26,434 --> 00:15:27,968 No. No. 338 00:15:28,033 --> 00:15:29,701 You two make up? 339 00:15:29,767 --> 00:15:31,367 Yeah. Yeah. 340 00:15:31,434 --> 00:15:33,334 Then how come you look so disturbed? 341 00:15:33,400 --> 00:15:36,934 It's my dad's last night here, 342 00:15:37,000 --> 00:15:39,200 and we still have a lot to talk about. 343 00:15:39,267 --> 00:15:40,734 Then go talk to him. 344 00:15:42,300 --> 00:15:44,601 I have to get back upstairs. 345 00:15:44,667 --> 00:15:46,501 I left Sam and David alone. 346 00:15:46,567 --> 00:15:47,701 Let's go. 347 00:15:55,934 --> 00:15:57,901 BEAU: So you see, it's not like 'Nam 348 00:15:57,968 --> 00:15:59,400 and it doesn't have to be like 'Nam. 349 00:15:59,467 --> 00:16:02,334 Unless you and others like you insist on raising the level 350 00:16:02,400 --> 00:16:03,868 of non-support to the same level 351 00:16:03,934 --> 00:16:06,100 that caused us to lose the war in Vietnam. 352 00:16:06,167 --> 00:16:08,267 And we don't want to lose the war on terrorism. 353 00:16:08,334 --> 00:16:10,767 Because if we lose this one, unlike the Vietnamese, 354 00:16:10,834 --> 00:16:12,901 the terrorists are likely to come and get us. 355 00:16:12,968 --> 00:16:14,267 And by us I mean you, 356 00:16:14,334 --> 00:16:16,667 and all the others against the war. 357 00:16:23,300 --> 00:16:24,367 Stop! 358 00:16:26,000 --> 00:16:27,334 Stop it! 359 00:16:42,767 --> 00:16:45,033 Why are you even here? 360 00:16:45,100 --> 00:16:47,100 I came halfway across the world to see you. 361 00:16:47,167 --> 00:16:49,000 What do you mean what am I doing here? 362 00:16:49,067 --> 00:16:51,234 Do you even remember who I am? 363 00:16:51,300 --> 00:16:52,434 I'm your son! 364 00:16:52,501 --> 00:16:53,534 Come on, Marty. Knock it off. 365 00:16:53,601 --> 00:16:54,801 What are you jealous 366 00:16:54,868 --> 00:16:56,634 I was spending a few minutes with a beautiful woman? 367 00:16:56,701 --> 00:16:57,667 Give me a break. 368 00:16:57,734 --> 00:17:00,334 That woman has no respect for you. 369 00:17:00,400 --> 00:17:01,901 Sure she does. 370 00:17:01,968 --> 00:17:03,267 And what difference does it make? 371 00:17:03,334 --> 00:17:04,834 I have plenty of respect for myself. 372 00:17:04,901 --> 00:17:07,167 I don't know why. What? 373 00:17:07,234 --> 00:17:09,601 I don't know why 374 00:17:09,667 --> 00:17:11,000 you have any respect for yourself. 375 00:17:11,067 --> 00:17:13,634 Careful where you're going with that, son. 376 00:17:13,701 --> 00:17:15,701 Remember what I always told you: "Think before you speak." 377 00:17:18,100 --> 00:17:20,133 How can you act like that? 378 00:17:20,200 --> 00:17:21,501 How can you kiss her? 379 00:17:21,567 --> 00:17:23,167 How can I not kiss her? 380 00:17:23,234 --> 00:17:24,801 I've been in the desert for nine months 381 00:17:24,868 --> 00:17:26,501 surrounded by guys being shot at. 382 00:17:26,567 --> 00:17:27,667 I'm a Marine. 383 00:17:27,734 --> 00:17:28,701 I'm a man. 384 00:17:28,767 --> 00:17:29,968 She's a woman. 385 00:17:30,033 --> 00:17:31,133 We're both adults. 386 00:17:31,200 --> 00:17:32,767 We were just kissing. 387 00:17:32,834 --> 00:17:34,067 What the heck's your problem? 388 00:17:34,133 --> 00:17:37,334 My problem is... 389 00:17:37,400 --> 00:17:39,334 I've never seen you kiss another woman, 390 00:17:39,400 --> 00:17:40,634 other than my mother. 391 00:17:41,934 --> 00:17:43,501 Remember her? 392 00:17:43,567 --> 00:17:45,000 Your wife? 393 00:17:45,067 --> 00:17:47,267 My mother? 394 00:17:58,968 --> 00:18:00,200 (sighs) 395 00:18:00,267 --> 00:18:03,334 Do you have question 5 on the algebra? 396 00:18:03,400 --> 00:18:06,033 I've have question 5 and 1 through 20. 397 00:18:08,133 --> 00:18:10,534 If I give it to you, you won't know how to do it yourself. 398 00:18:12,133 --> 00:18:14,300 I'm good in math. 399 00:18:14,367 --> 00:18:16,868 Great. Then you shouldn't have any problems with question 5. 400 00:18:19,501 --> 00:18:22,367 Peter, I think we should be leaving now. 401 00:18:22,434 --> 00:18:24,133 Where's Dad? He left. 402 00:18:24,200 --> 00:18:26,200 But we didn't have dessert yet. 403 00:18:26,267 --> 00:18:27,901 And he didn't say good-bye. 404 00:18:29,667 --> 00:18:30,634 Is he upset? 405 00:18:30,701 --> 00:18:31,834 No, he's okay. 406 00:18:31,901 --> 00:18:33,100 Bye. 407 00:18:33,167 --> 00:18:34,100 Good night. 408 00:18:35,834 --> 00:18:37,534 Good night. 409 00:18:47,133 --> 00:18:49,100 Wait. 410 00:18:49,167 --> 00:18:50,868 Are you okay, Mom? 411 00:18:50,934 --> 00:18:52,467 Oh, I'm fine. 412 00:18:52,534 --> 00:18:54,067 You don't look fine. 413 00:18:55,501 --> 00:18:57,501 This hasn't been easy for you, has it? 414 00:18:57,567 --> 00:19:01,934 No, but life can't always be easy. 415 00:19:02,000 --> 00:19:03,767 I know you're just doing this for me, 416 00:19:03,834 --> 00:19:04,834 seeing Dad. 417 00:19:04,901 --> 00:19:07,133 Well, I was only doing it for you, 418 00:19:07,200 --> 00:19:10,567 but as it turns out I needed to do this for me, too. 419 00:19:10,634 --> 00:19:14,667 Your dad and I, we have a lot of unfinished business. 420 00:19:14,734 --> 00:19:17,067 But maybe one day we can get that all resolved and, 421 00:19:17,133 --> 00:19:18,434 and be friends again. 422 00:19:18,501 --> 00:19:21,300 Could you ever be more than just friends with him? 423 00:19:21,367 --> 00:19:25,267 I wish I could tell you that we could be, 424 00:19:25,334 --> 00:19:27,234 that there's a possibility of our getting back together 425 00:19:27,300 --> 00:19:29,033 so we could all be a family again, 426 00:19:29,100 --> 00:19:30,767 but I don't know if that's true. 427 00:19:30,834 --> 00:19:32,067 It's okay. 428 00:19:32,133 --> 00:19:33,601 I understand. 429 00:19:33,667 --> 00:19:34,968 What about you and Chandler? 430 00:19:35,033 --> 00:19:36,167 We're friends. 431 00:19:36,234 --> 00:19:37,767 I thought you liked him more than that. 432 00:19:37,834 --> 00:19:39,634 I thought I did, too. 433 00:19:39,701 --> 00:19:41,434 It's okay, Mom. 434 00:19:41,501 --> 00:19:43,667 Whatever you want, whoever you end up with, 435 00:19:43,734 --> 00:19:45,367 it's okay with me. 436 00:19:45,434 --> 00:19:48,334 'Cause I don't know if Dad will always be around to be my dad, 437 00:19:48,400 --> 00:19:51,033 but I do know that you'll always be around to be my mom. 438 00:19:52,567 --> 00:19:54,000 Thank you, Peter. 439 00:19:54,067 --> 00:19:55,133 I love you. 440 00:19:55,200 --> 00:19:56,701 Love you, too. 441 00:20:03,767 --> 00:20:04,934 Good night. 442 00:20:05,000 --> 00:20:06,167 Good night. 443 00:20:06,234 --> 00:20:07,634 Good night. 444 00:20:14,000 --> 00:20:16,067 Good night, everybody. Thanks for dinner. 445 00:20:16,133 --> 00:20:18,868 Hey. 446 00:20:18,934 --> 00:20:20,133 Where's Martin and his dad? 447 00:20:20,200 --> 00:20:21,367 They went out. 448 00:20:21,434 --> 00:20:23,601 What was all the yelling about? I'm not sure. 449 00:20:23,667 --> 00:20:24,767 I know you know. 450 00:20:24,834 --> 00:20:27,133 He saw his father kissing me. 451 00:20:27,200 --> 00:20:29,234 I don't know what the big deal was, 452 00:20:29,300 --> 00:20:31,968 but I'm going to let the two of them sort it out. 453 00:20:39,968 --> 00:20:41,734 Finally finished your little speech? 454 00:20:41,801 --> 00:20:43,200 Yes, thank you. 455 00:20:43,267 --> 00:20:44,300 Good night. 456 00:20:44,367 --> 00:20:46,400 Not so fast. 457 00:20:46,467 --> 00:20:47,834 I've got something to say to you. 458 00:20:47,901 --> 00:20:50,601 If it's about war, I think your brother said everything 459 00:20:50,667 --> 00:20:52,801 I could possibly want to hear, 460 00:20:52,868 --> 00:20:54,734 in a way I could totally hear it. 461 00:20:54,801 --> 00:20:55,801 Is that right? 462 00:20:55,868 --> 00:20:57,534 I totally get your point of view now, 463 00:20:57,601 --> 00:21:00,534 which isn't to say that I agree with it, 464 00:21:00,601 --> 00:21:02,400 but let's just say I learned a lot. 465 00:21:02,467 --> 00:21:04,000 Well, that's something. 466 00:21:04,067 --> 00:21:05,767 And here's something else. 467 00:21:05,834 --> 00:21:07,000 You're not my brother's type. 468 00:21:07,067 --> 00:21:08,133 Just stay away from him. 469 00:21:08,200 --> 00:21:10,234 Yeah, okay. 470 00:21:10,300 --> 00:21:12,000 But just out of curiosity, 471 00:21:12,067 --> 00:21:13,734 is your brother seeing anyone? 472 00:21:13,801 --> 00:21:15,400 In Iraq? 473 00:21:16,534 --> 00:21:19,067 Probably not. 474 00:21:19,133 --> 00:21:20,934 Are you seeing anyone? 475 00:21:21,000 --> 00:21:22,200 No. 476 00:21:22,267 --> 00:21:23,467 I was seeing Chandler, 477 00:21:23,534 --> 00:21:24,601 but that didn't work out. 478 00:21:24,667 --> 00:21:26,100 Because...? 479 00:21:26,167 --> 00:21:27,934 Because I didn't want to get married. 480 00:21:28,000 --> 00:21:29,334 To Chandler? 481 00:21:29,400 --> 00:21:30,968 Chandler wanted to marry you? 482 00:21:31,033 --> 00:21:32,667 Why is that so hard to believe? 483 00:21:32,734 --> 00:21:35,334 I don't know. I guess because he's in love with Paris. 484 00:21:35,400 --> 00:21:37,234 Paris is in love with Vic. 485 00:21:38,234 --> 00:21:39,567 Good to know. 486 00:21:39,634 --> 00:21:40,767 Good night. 487 00:21:45,200 --> 00:21:46,901 What do you do for a living now? 488 00:21:46,968 --> 00:21:48,434 I'm an artist. I teach art. 489 00:21:48,501 --> 00:21:50,868 How many uniforms do you guys get? 490 00:21:50,934 --> 00:21:53,300 You want in the Marines for the uniforms? 491 00:21:53,367 --> 00:21:54,901 And the self-discipline. 492 00:21:54,968 --> 00:21:56,100 And the sense of purpose. 493 00:21:56,167 --> 00:21:58,767 I see. 494 00:21:58,834 --> 00:22:00,033 Why now? 495 00:22:00,100 --> 00:22:01,634 Why not now? 496 00:22:01,701 --> 00:22:04,701 I meant how come you never thought about joining 497 00:22:04,767 --> 00:22:05,801 the Marines until now? 498 00:22:05,868 --> 00:22:07,167 Yeah, I know what you meant. 499 00:22:07,234 --> 00:22:09,067 What difference does it make when I decided to sign up? 500 00:22:09,133 --> 00:22:11,267 I'm afraid you decided too late. 501 00:22:11,334 --> 00:22:12,834 You're over the age limit. 502 00:22:12,901 --> 00:22:13,968 What age limit? 503 00:22:14,033 --> 00:22:15,300 28. 504 00:22:15,367 --> 00:22:18,567 Well... what about the Army? 505 00:22:19,901 --> 00:22:21,000 Air Force? 506 00:22:21,067 --> 00:22:22,133 Navy? 507 00:22:22,200 --> 00:22:24,167 Coast Guard? 508 00:22:24,234 --> 00:22:25,467 Boy Scouts? 509 00:22:25,534 --> 00:22:26,968 Let me have my application back. 510 00:22:27,033 --> 00:22:29,467 Why? 511 00:22:29,534 --> 00:22:33,234 Might have made a little mistake on the birthdate. 512 00:22:33,300 --> 00:22:36,400 You're not going to try to lie about your age, are you? 513 00:22:36,467 --> 00:22:37,434 What's a couple years? 514 00:22:37,501 --> 00:22:38,601 You can't do that. 515 00:22:38,667 --> 00:22:40,767 Someone is going to check, believe me. 516 00:22:40,834 --> 00:22:42,334 It will just catch up to you, 517 00:22:42,400 --> 00:22:43,667 and then you'll get in trouble. 518 00:22:43,734 --> 00:22:46,701 What are they going to do, call me home from Iraq? 519 00:22:46,767 --> 00:22:49,033 In the meantime, I could be handing out candy 520 00:22:49,100 --> 00:22:51,434 to the kids in the desert and blowing up stuff. 521 00:22:51,501 --> 00:22:54,267 Whatever you need blowing up, I am your guy. 522 00:22:54,334 --> 00:22:56,400 I can't give you your application back. 523 00:22:56,467 --> 00:22:59,901 I want to see your supervisor. 524 00:22:59,968 --> 00:23:01,300 He's not around. 525 00:23:01,367 --> 00:23:03,234 And even if he were, he'd tell you the same thing: 526 00:23:03,300 --> 00:23:04,367 You're just too old. 527 00:23:04,434 --> 00:23:05,934 You think anybody is telling the guys 528 00:23:06,000 --> 00:23:07,934 trying to sign up for Al-Qaeda that they're too old? 529 00:23:08,000 --> 00:23:09,767 Good point. 530 00:23:09,834 --> 00:23:11,567 Still can't let you in. 531 00:23:13,534 --> 00:23:16,801 Is this about a woman by any chance? 532 00:23:16,868 --> 00:23:18,634 It's not about a woman. 533 00:23:18,701 --> 00:23:24,400 It's about my wife-- ex-wife... and my son. 534 00:23:24,467 --> 00:23:26,067 (sighs) 535 00:23:30,701 --> 00:23:32,701 I had a little problem with alcohol. 536 00:23:32,767 --> 00:23:35,234 I... went to rehab. 537 00:23:35,300 --> 00:23:36,901 I've been sober three years. 538 00:23:38,834 --> 00:23:40,901 The kid's 13. 539 00:23:40,968 --> 00:23:44,200 He needs more than that to be proud of me. 540 00:23:44,267 --> 00:23:46,934 Frankly, so does she. 541 00:23:47,000 --> 00:23:49,567 Although she's old enough to get it. 542 00:23:51,634 --> 00:23:54,367 Maybe there's another group you could join. 543 00:23:54,434 --> 00:23:56,367 Something with no age limit. 544 00:24:07,000 --> 00:24:08,133 Is everything okay? 545 00:24:08,200 --> 00:24:09,434 We heard shouting. 546 00:24:09,501 --> 00:24:12,033 My son saw me kiss Roxanne. 547 00:24:12,100 --> 00:24:14,968 He's never seen me kiss a woman other than his mother. 548 00:24:15,033 --> 00:24:16,767 He's... he's really upset. 549 00:24:16,834 --> 00:24:18,000 Anything I can do? 550 00:24:18,067 --> 00:24:19,367 I don't know. 551 00:24:19,434 --> 00:24:22,434 I've been putting off talking to him all weekend. 552 00:24:22,501 --> 00:24:25,634 Now we have to talk... about everything. 553 00:24:27,067 --> 00:24:28,267 No. 554 00:24:30,200 --> 00:24:32,133 How long ago did your wife pass away? 555 00:24:32,200 --> 00:24:35,467 Four, almost five years ago. 556 00:24:35,534 --> 00:24:36,801 (sighs) 557 00:24:36,868 --> 00:24:38,400 Came as a complete shock. 558 00:24:40,000 --> 00:24:42,467 She was always afraid I'd get killed, and then... 559 00:24:42,534 --> 00:24:43,801 she was the one. 560 00:24:45,434 --> 00:24:47,868 She and I met in high school. 561 00:24:47,934 --> 00:24:50,200 Married a couple of years after we graduated 562 00:24:50,267 --> 00:24:51,767 when she got pregnant with Martin. 563 00:24:53,601 --> 00:24:55,434 I would have married her when I was 13. 564 00:24:55,501 --> 00:24:58,601 I was in love with her the day I met her. 565 00:25:01,367 --> 00:25:02,968 I guess Martin and I 566 00:25:03,033 --> 00:25:04,868 haven't spent much time talking about it. 567 00:25:04,934 --> 00:25:09,234 To me, there wasn't much we could do about it, but move on. 568 00:25:09,300 --> 00:25:11,367 Not that I moved on right away, 569 00:25:11,434 --> 00:25:14,834 but... well, eventually, I did move on. 570 00:25:16,467 --> 00:25:18,400 What can I say? 571 00:25:18,467 --> 00:25:21,367 I love the company of women. 572 00:25:21,434 --> 00:25:23,567 Not that anyone can ever replace her. 573 00:25:23,634 --> 00:25:25,367 (sighs) 574 00:25:25,434 --> 00:25:28,400 Is... everything okay? 575 00:25:28,467 --> 00:25:31,234 Well... (sighs) 576 00:25:31,300 --> 00:25:33,801 Martin got upset... 577 00:25:33,868 --> 00:25:35,334 and he took off. 578 00:25:35,400 --> 00:25:37,501 Any idea where he might have taken off to? 579 00:25:37,567 --> 00:25:41,133 More than likely he's sitting on the bleachers 580 00:25:41,200 --> 00:25:42,634 at the school's baseball field. 581 00:25:42,701 --> 00:25:44,901 He likes to go there. 582 00:25:44,968 --> 00:25:46,067 Thanks. 583 00:25:46,133 --> 00:25:48,300 I'm going to go home. 584 00:25:48,367 --> 00:25:50,234 Maybe he'll call me later. 585 00:25:51,234 --> 00:25:54,400 I guess this is good-bye. 586 00:25:56,100 --> 00:25:59,200 Nice being around you the past couple of days. 587 00:25:59,267 --> 00:26:01,033 I really admire your courage, 588 00:26:01,100 --> 00:26:03,033 and, well... 589 00:26:03,100 --> 00:26:04,868 thanks for doing what you do. 590 00:26:04,934 --> 00:26:07,801 It's nice of you to mention that. 591 00:26:07,868 --> 00:26:09,167 Good night. 592 00:26:15,467 --> 00:26:17,601 My son's got good taste. 593 00:26:17,667 --> 00:26:19,200 She's a nice girl. 594 00:26:19,267 --> 00:26:20,434 Come on. I'll drive you. 595 00:26:20,501 --> 00:26:21,667 We'll talk in the car. 596 00:26:31,734 --> 00:26:33,300 What? 597 00:26:33,367 --> 00:26:34,801 Are you finished yet? 598 00:26:34,868 --> 00:26:37,934 You said you'd play a game with us. 599 00:26:38,000 --> 00:26:40,267 Or you can just read to us. 600 00:26:40,334 --> 00:26:41,267 I can't. 601 00:26:41,334 --> 00:26:42,601 I have homework. 602 00:26:42,667 --> 00:26:43,834 Maybe Mom can read to you. 603 00:26:43,901 --> 00:26:45,801 She reads to us every night. 604 00:26:45,868 --> 00:26:48,434 We want you to read to us. 605 00:26:50,133 --> 00:26:53,100 You're a really good reader. Please? 606 00:26:53,167 --> 00:26:55,701 Okay. Your room? 607 00:26:55,767 --> 00:26:57,701 Yes. Yes. 608 00:27:18,601 --> 00:27:20,534 (laughing) 609 00:27:27,567 --> 00:27:31,067 (silverware clattering on plate) 610 00:27:44,334 --> 00:27:45,601 (both chuckling) 611 00:27:47,901 --> 00:27:51,167 My name's Vic, and I'm an alcoholic. 612 00:27:51,234 --> 00:27:53,167 GROUP: Hi, Vic. 613 00:27:58,734 --> 00:28:01,601 * * 614 00:28:17,934 --> 00:28:19,367 Go ahead. Talk to him. 615 00:28:19,434 --> 00:28:20,567 You'll do fine. 616 00:28:20,634 --> 00:28:23,634 I don't think you understand the pressure. 617 00:28:23,701 --> 00:28:27,634 This could be our last conversation. 618 00:28:27,701 --> 00:28:30,133 (sighs) It's always like this when I leave. 619 00:28:30,200 --> 00:28:33,133 I carefully choose my words 620 00:28:33,200 --> 00:28:35,801 because those might be the last words he hears me say 621 00:28:35,868 --> 00:28:37,801 if anything happens to me. 622 00:28:37,868 --> 00:28:39,167 (sighs) 623 00:28:39,234 --> 00:28:41,667 I don't want to argue with him... 624 00:28:41,734 --> 00:28:45,734 and I don't want to avoid an argument with him. 625 00:28:45,801 --> 00:28:48,734 You know, the same thing is probably bothering Martin. 626 00:28:48,801 --> 00:28:50,300 I mean, he knows you're leaving tomorrow. 627 00:28:50,367 --> 00:28:54,334 I think he's been dreading your leaving 628 00:28:54,400 --> 00:28:58,133 from the time he knew you were coming here. 629 00:28:58,200 --> 00:29:02,000 I mean, he probably thinks about all the possibilities, too, 630 00:29:02,067 --> 00:29:07,634 including the possibility of your not coming back. 631 00:29:07,701 --> 00:29:12,033 But if we all lived our lives based on... what-ifs... 632 00:29:12,100 --> 00:29:13,367 instead of what is, 633 00:29:13,434 --> 00:29:16,868 we'd be living in a continuous state of fear. 634 00:29:16,934 --> 00:29:18,934 I know that's not how you live. 635 00:29:19,000 --> 00:29:21,234 I mean, you couldn't and do what you do. 636 00:29:21,300 --> 00:29:23,634 And "what is" for us tonight? 637 00:29:23,701 --> 00:29:26,501 Well, tonight... 638 00:29:26,567 --> 00:29:29,000 you're both safe... 639 00:29:29,067 --> 00:29:33,567 and with each other and your family and friends and... 640 00:29:33,634 --> 00:29:35,901 God, you have time together 641 00:29:35,968 --> 00:29:39,634 to talk about whatever you want to talk about, face-to-face. 642 00:29:41,501 --> 00:29:45,067 Well, he was so prepared... 643 00:29:45,133 --> 00:29:46,934 to let you have it, 644 00:29:47,000 --> 00:29:48,801 when you tell him he can't play pro baseball, 645 00:29:48,868 --> 00:29:50,267 and he has to go to college. 646 00:29:50,334 --> 00:29:52,267 I mean, he's been working himself up for a fight, and... 647 00:29:52,334 --> 00:29:54,100 Well, it just wasn't the fight 648 00:29:54,167 --> 00:29:58,868 that he or even you thought you were going to have. 649 00:30:00,801 --> 00:30:03,234 You may have taken Martin by surprise 650 00:30:03,300 --> 00:30:05,567 when he saw you kissing Roxanne. 651 00:30:05,634 --> 00:30:08,901 No, I definitely took him by surprise. 652 00:30:08,968 --> 00:30:14,234 Maybe it's... just what both of you needed to... 653 00:30:14,300 --> 00:30:17,100 to go back and heal some old wounds 654 00:30:17,167 --> 00:30:21,400 and reaffirm that you're in this life together, 655 00:30:21,467 --> 00:30:24,734 and you love each other and respect each other. 656 00:30:27,267 --> 00:30:30,000 He's really proud of you. 657 00:30:30,067 --> 00:30:32,334 You know that, don't you? 658 00:30:34,400 --> 00:30:35,534 You'll get through this. 659 00:30:38,100 --> 00:30:39,367 (sighs) 660 00:30:39,434 --> 00:30:40,868 (unclasping seat belt) 661 00:30:49,501 --> 00:30:52,234 I think I'll give it another minute. 662 00:30:52,300 --> 00:30:54,067 Yeah. 663 00:31:00,501 --> 00:31:03,200 All your old girlfriends have gone home for the evening? 664 00:31:03,267 --> 00:31:05,534 Roxanne and Paris. 665 00:31:07,133 --> 00:31:09,400 I left my jacket. 666 00:31:09,467 --> 00:31:11,067 I know. 667 00:31:11,133 --> 00:31:12,467 I was hoping you'd come back for it. 668 00:31:12,534 --> 00:31:14,267 You were? 669 00:31:14,334 --> 00:31:17,000 Okay, one: Roxanne is not worthy. 670 00:31:17,067 --> 00:31:20,400 And two: Paris has too many issues and too much baggage. 671 00:31:20,467 --> 00:31:22,901 And unless the age limit to join the Marines 672 00:31:22,968 --> 00:31:24,133 isn't what I think it is, 673 00:31:24,200 --> 00:31:25,767 Vic is going to be around for a while. 674 00:31:25,834 --> 00:31:27,901 And three: 675 00:31:27,968 --> 00:31:30,901 you're far too rich and handsome and smart 676 00:31:30,968 --> 00:31:32,400 to be depressed about anything. 677 00:31:34,367 --> 00:31:36,300 Sit down. 678 00:31:36,367 --> 00:31:37,801 Um... yeah. 679 00:31:41,267 --> 00:31:44,067 Why don't you fly to New York and come visit me sometime? 680 00:31:45,501 --> 00:31:47,067 My crowd could use some preaching. 681 00:31:48,234 --> 00:31:49,834 (chuckles) 682 00:31:50,968 --> 00:31:52,434 Feeling better? 683 00:31:52,501 --> 00:31:54,801 Yeah, I am. 684 00:31:54,868 --> 00:31:56,801 Thank you. 685 00:31:58,000 --> 00:31:59,634 (giggles) 686 00:31:59,701 --> 00:32:01,767 So, tell me all about yourself. 687 00:32:01,834 --> 00:32:04,133 Uh... 688 00:32:04,200 --> 00:32:06,133 (exhales) 689 00:32:06,200 --> 00:32:09,300 So what made you call me home tonight? 690 00:32:09,367 --> 00:32:12,968 You were flirting with me all during dinner. 691 00:32:13,033 --> 00:32:14,234 I liked that. 692 00:32:14,300 --> 00:32:16,033 I wish you did that every night at dinner. 693 00:32:16,100 --> 00:32:17,534 You know, I was kind of annoyed 694 00:32:17,601 --> 00:32:20,434 that you were paying so much attention to Betsy and Roxanne. 695 00:32:20,501 --> 00:32:21,968 When? 696 00:32:22,033 --> 00:32:24,901 In the backyard while we were all waiting for Martin's dad. 697 00:32:24,968 --> 00:32:27,701 How could I not pay attention to them? 698 00:32:27,767 --> 00:32:30,167 I thought Roxanne was going to pummel her. 699 00:32:30,234 --> 00:32:32,267 Is that why you went inside? 700 00:32:32,334 --> 00:32:34,434 Yeah, that's why I went inside. 701 00:32:34,501 --> 00:32:36,434 I didn't know. 702 00:32:36,501 --> 00:32:39,334 And I didn't know you still feel... 703 00:32:39,400 --> 00:32:42,601 Um, how should I say this so I don't get pummeled? 704 00:32:42,667 --> 00:32:45,367 You didn't know that I still get jealous of Roxanne? 705 00:32:45,434 --> 00:32:47,968 You two are friends. 706 00:32:48,033 --> 00:32:51,300 Is that why you were flirting with me at dinner? 707 00:32:51,367 --> 00:32:52,968 Maybe. 708 00:32:53,033 --> 00:32:54,968 Can we have her over to dinner every night? 709 00:32:55,033 --> 00:32:57,634 No. I prefer to take her out to pizza once a week. 710 00:32:59,968 --> 00:33:01,834 (chuckles) 711 00:33:01,901 --> 00:33:03,834 I didn't just call you home 712 00:33:03,901 --> 00:33:06,567 because you were flirting with me at dinner. 713 00:33:06,634 --> 00:33:10,934 Chandler and I saw Paris and Vic talking on the back porch. 714 00:33:11,000 --> 00:33:16,267 And I saw how unhappy Chandler is and how unhappy Paris is 715 00:33:16,334 --> 00:33:18,801 and how unhappy Vic is. 716 00:33:18,868 --> 00:33:20,801 And I realize once again 717 00:33:20,868 --> 00:33:24,267 how lucky I am to have a wife who loves me. 718 00:33:24,334 --> 00:33:26,767 I think I'm going to cry. 719 00:33:33,834 --> 00:33:35,767 (phone rings) 720 00:33:39,334 --> 00:33:40,434 Hello? 721 00:33:40,501 --> 00:33:42,234 Hey, Ruthie, finish your homework yet? 722 00:33:42,300 --> 00:33:44,767 No. I was reading to Sam and David, 723 00:33:44,834 --> 00:33:47,267 so I just opened the book again. 724 00:33:47,334 --> 00:33:48,767 Well, want me to help you? 725 00:33:48,834 --> 00:33:50,567 Why the sudden generosity? 726 00:33:50,634 --> 00:33:52,934 No reason. I just like you. 727 00:33:53,000 --> 00:33:55,667 Really? What's going on? 728 00:33:55,734 --> 00:33:57,968 I'm just happy. 729 00:33:58,033 --> 00:33:59,767 Why? There must be some reason. 730 00:33:59,834 --> 00:34:02,701 I guess it's because I don't feel angry with my dad anymore. 731 00:34:02,767 --> 00:34:04,200 Where is your dad? 732 00:34:04,267 --> 00:34:06,133 In the kitchen with my mom. 733 00:34:06,200 --> 00:34:07,300 No kidding? 734 00:34:07,367 --> 00:34:08,701 You think they'll get back together? 735 00:34:08,767 --> 00:34:10,868 No. It's just nice knowing 736 00:34:10,934 --> 00:34:13,100 that they don't seem angry at each other anymore. 737 00:34:13,167 --> 00:34:16,100 Really nice. Like Christmas. 738 00:34:16,167 --> 00:34:17,834 Well, Merry Christmas. 739 00:34:17,901 --> 00:34:19,601 I better go do my homework. 740 00:34:19,667 --> 00:34:20,501 Night, Ruthie. 741 00:34:20,567 --> 00:34:22,234 Good night. 742 00:34:23,667 --> 00:34:24,934 (sighs) 743 00:34:26,667 --> 00:34:28,133 So you're not gonna tell me why 744 00:34:28,200 --> 00:34:29,767 the gigantic chip on your shoulder feels 745 00:34:29,834 --> 00:34:31,000 so much lighter tonight? 746 00:34:31,067 --> 00:34:33,067 It just does, okay? 747 00:34:33,133 --> 00:34:35,133 I don't have to tell you everything. 748 00:34:37,300 --> 00:34:39,467 I'm not drinking again. 749 00:34:39,534 --> 00:34:40,567 Well, I hope not. 750 00:34:40,634 --> 00:34:44,133 Where did you go when you left the Camdens? 751 00:34:44,200 --> 00:34:45,434 Went out to think. 752 00:34:45,501 --> 00:34:47,434 To think about what I could do to make my ex-wife 753 00:34:47,501 --> 00:34:49,133 and my son proud of me. 754 00:34:49,200 --> 00:34:51,434 But I am proud of you. 755 00:34:51,501 --> 00:34:53,701 Nah, you're not proud of me. 756 00:34:53,767 --> 00:34:55,567 Why should you be? 757 00:34:55,634 --> 00:34:57,267 I did a horrible thing. 758 00:34:57,334 --> 00:34:59,267 I've been a terrible dad, 759 00:34:59,334 --> 00:35:02,567 but... I'm gonna be better. 760 00:35:04,367 --> 00:35:08,801 And that makes me feel-- should I say it-- 761 00:35:08,868 --> 00:35:10,901 proud of myself. 762 00:35:13,067 --> 00:35:14,901 I went to the Marine Recruitment Office. 763 00:35:14,968 --> 00:35:16,000 (chuckles, barks) 764 00:35:16,067 --> 00:35:17,300 (phone rings) 765 00:35:17,367 --> 00:35:19,634 Let the machine pick it up. 766 00:35:19,701 --> 00:35:21,667 (machine beeps) 767 00:35:21,734 --> 00:35:24,200 Paris, look, it's Roxanne. 768 00:35:24,267 --> 00:35:26,534 I think I might have done something stupid. 769 00:35:26,601 --> 00:35:29,801 Besides falling in love with a guy leaving for Iraq tomorrow, 770 00:35:29,868 --> 00:35:31,067 I might have mentioned to Betsy 771 00:35:31,133 --> 00:35:32,767 that Chandler is still in love with you, 772 00:35:32,834 --> 00:35:34,033 and and now I think Betsy... 773 00:35:40,701 --> 00:35:41,868 You and Chandler? 774 00:35:41,934 --> 00:35:43,133 We're just friends. 775 00:35:43,200 --> 00:35:44,767 Huh. 776 00:35:44,834 --> 00:35:46,467 Chandler... 777 00:35:48,133 --> 00:35:51,567 Well, I better be going. 778 00:36:00,267 --> 00:36:02,467 You know, just when I thought 779 00:36:02,534 --> 00:36:05,801 everything in my life might be working out, for once... 780 00:36:15,367 --> 00:36:18,234 Maybe you should go after him, talk to him. 781 00:36:18,300 --> 00:36:20,701 I have a feeling he'll work it out for himself. 782 00:36:37,767 --> 00:36:39,200 Okay... 783 00:36:40,701 --> 00:36:42,033 I'm sorry. 784 00:36:42,100 --> 00:36:44,200 I wasn't waiting for an apology. 785 00:36:44,267 --> 00:36:46,467 I just didn't know what to say to you. 786 00:36:46,534 --> 00:36:48,901 Oh. 787 00:36:51,601 --> 00:36:55,100 You're not expecting me to say sorry, too, are you? 788 00:36:55,167 --> 00:36:56,367 No. 789 00:36:58,701 --> 00:37:00,300 But what aren't you sorry about? 790 00:37:00,367 --> 00:37:03,767 I'm not sorry I kissed Roxanne. 791 00:37:03,834 --> 00:37:06,033 But I feel badly that you think I betrayed your mother. 792 00:37:08,701 --> 00:37:11,868 Believe me, the first time I kissed a woman 793 00:37:11,934 --> 00:37:13,367 after your mother died-- 794 00:37:13,434 --> 00:37:17,634 and it was a long time after she died-- I felt I betrayed her. 795 00:37:17,701 --> 00:37:20,467 But what am I supposed to do, 796 00:37:20,534 --> 00:37:23,000 never kiss a woman again for the rest of my life? 797 00:37:23,067 --> 00:37:27,634 She told you she wanted you to get married again. 798 00:37:27,701 --> 00:37:30,734 I remember when she told you that. 799 00:37:32,834 --> 00:37:37,801 It made me angry for her to give you permission. 800 00:37:37,868 --> 00:37:40,634 I know she was trying to be nice, but... 801 00:37:42,868 --> 00:37:45,767 I knew she was giving up at that point... 802 00:37:49,667 --> 00:37:53,200 and I didn't want her to ever give up. 803 00:37:58,367 --> 00:38:00,868 I didn't want her to die. 804 00:38:00,934 --> 00:38:02,834 Idon't think she had any choice. 805 00:38:02,901 --> 00:38:05,334 I know. 806 00:38:09,133 --> 00:38:12,367 And I know we don't have any choice either. 807 00:38:15,734 --> 00:38:17,834 We have to live without her. 808 00:38:21,200 --> 00:38:24,067 You don't have a choice about being a Marine either. 809 00:38:24,133 --> 00:38:26,067 I know that. 810 00:38:26,133 --> 00:38:30,901 That's who you are. 811 00:38:30,968 --> 00:38:32,501 And... 812 00:38:32,567 --> 00:38:35,033 even though I'm afraid of losing you, too... 813 00:38:40,334 --> 00:38:42,434 I'm really proud of you. 814 00:38:42,501 --> 00:38:44,067 I'm proud of you too, son. 815 00:38:48,100 --> 00:38:50,167 You want me to go call Roxanne 816 00:38:50,234 --> 00:38:51,634 and apologize for yelling at her? 817 00:38:51,701 --> 00:38:52,868 Why would you do that? 818 00:38:52,934 --> 00:38:56,634 In case you want to make out with her next time 819 00:38:56,701 --> 00:38:57,767 you're home on leave. 820 00:38:59,968 --> 00:39:01,100 Would you mind? 821 00:39:01,167 --> 00:39:02,734 (laughs) 822 00:39:02,801 --> 00:39:04,200 (chuckles) 823 00:39:28,501 --> 00:39:31,767 Hey, yeah, just wanted 824 00:39:31,834 --> 00:39:33,367 to say good night and thanks. 825 00:39:33,434 --> 00:39:36,133 I had a... a really nice time talking to you at dinner. 826 00:39:36,200 --> 00:39:37,701 I had a really nice time, too. 827 00:39:37,767 --> 00:39:41,133 I hope you know I'd never kiss a woman I didn't respect. 828 00:39:41,200 --> 00:39:42,934 Are you just saying that 829 00:39:43,000 --> 00:39:44,234 because Martin's standing there? 830 00:39:44,300 --> 00:39:45,567 No. I'm saying it 831 00:39:45,634 --> 00:39:48,667 because I think you're beautiful and opinionated, 832 00:39:48,734 --> 00:39:51,000 and I love that you're a cop 833 00:39:51,067 --> 00:39:52,100 and I respect you. 834 00:39:52,167 --> 00:39:53,667 Oh. 835 00:39:53,734 --> 00:39:56,734 So should I expect to ever hear from you again? 836 00:39:56,801 --> 00:39:59,701 You should. I'll be in touch. 837 00:39:59,767 --> 00:40:01,367 Good night. 838 00:40:04,868 --> 00:40:06,901 Let's find your aunt and go home. 839 00:40:06,968 --> 00:40:09,734 I'm right here. I've been waiting for you two. 840 00:40:09,801 --> 00:40:12,033 You've been doing more than waiting for the two of us. 841 00:40:13,601 --> 00:40:16,667 You've got lipstick all over your face. 842 00:40:16,734 --> 00:40:18,367 Do I? 843 00:40:19,734 --> 00:40:23,234 I was just restoring some of Chandler's dignity... 844 00:40:23,300 --> 00:40:24,701 boosting his ego. 845 00:40:24,767 --> 00:40:26,534 Oh, it was a charity mission. 846 00:40:29,801 --> 00:40:31,067 So did you two talk? 847 00:40:31,133 --> 00:40:32,300 Is it baseball or college? 848 00:40:33,901 --> 00:40:36,300 Here's what I think: 849 00:40:36,367 --> 00:40:38,701 Martin's practically a grown man. 850 00:40:38,767 --> 00:40:40,968 He's responsible, makes good decisions. 851 00:40:41,033 --> 00:40:42,834 I'm going to let him decide for himself. 852 00:40:42,901 --> 00:40:45,000 As long as he doesn't do anything that would close 853 00:40:45,067 --> 00:40:46,501 the door on going to college altogether. 854 00:40:47,968 --> 00:40:50,567 You keep up your grades, take the SATs. 855 00:40:50,634 --> 00:40:53,067 Apply to some schools. Make sure you have options. 856 00:40:53,767 --> 00:40:54,934 But if in the end 857 00:40:55,000 --> 00:40:57,801 you decide you're going to play pro ball... 858 00:40:57,868 --> 00:40:59,868 it's okay with me. 859 00:40:59,934 --> 00:41:00,934 I stand by you. 860 00:41:01,000 --> 00:41:02,667 Really? 861 00:41:04,267 --> 00:41:05,567 Absolutely. 862 00:41:05,634 --> 00:41:08,701 Thanks. 863 00:41:12,100 --> 00:41:13,601 Um... 864 00:41:13,667 --> 00:41:18,300 I was here earlier, but I'm back because... 865 00:41:18,367 --> 00:41:21,534 I'm Vic and I'm an alcoholic. 866 00:41:21,601 --> 00:41:24,033 ALL: Hi, Vic. 867 00:41:27,234 --> 00:41:29,734 (knocks) Still doing your homework? 868 00:41:29,801 --> 00:41:32,167 I'm stuck on this one algebra question. 869 00:41:32,234 --> 00:41:34,601 You want me to help you? 870 00:41:34,667 --> 00:41:37,834 Or I could wake up your mother and get her to help you? 871 00:41:37,901 --> 00:41:39,100 I want to do it myself. 872 00:41:39,167 --> 00:41:40,300 Okay. 873 00:41:40,367 --> 00:41:42,334 So is Martin's dad going back tomorrow? 874 00:41:42,400 --> 00:41:44,267 He is. 875 00:41:44,334 --> 00:41:48,434 I feel for him, but I feel helpless to do anything. 876 00:41:48,501 --> 00:41:50,868 I mean, what can any of us do? 877 00:41:53,000 --> 00:41:55,734 We can take a good look in the mirror, 878 00:41:55,801 --> 00:41:59,434 and when we all see peace... 879 00:41:59,501 --> 00:42:01,801 we'll have peace on Earth. 880 00:42:01,868 --> 00:42:07,901 * This is my life * 881 00:42:07,968 --> 00:42:13,067 * This is my time * 882 00:42:13,133 --> 00:42:18,167 * This is my name * 883 00:42:18,234 --> 00:42:23,133 * I'll put it on the line this time * 884 00:42:23,200 --> 00:42:25,067 * This is my life * 885 00:42:29,968 --> 00:42:37,667 * Well, I am, I am abandoned by your empty pride * 886 00:42:37,734 --> 00:42:40,934 * But I'm always thinking of you * 887 00:42:41,000 --> 00:42:49,200 * You are the inspiration that I hold inside * 888 00:42:49,267 --> 00:42:51,501 * As I rise or fall above you * 889 00:42:51,567 --> 00:42:54,734 * And I'll be what I'll be * 890 00:42:54,801 --> 00:43:02,300 * And you'll never believe what I can do * 891 00:43:02,367 --> 00:43:06,367 * And you'll see, well, you see me * 892 00:43:06,434 --> 00:43:10,367 * How I don't need you now * 893 00:43:10,434 --> 00:43:16,801 * I can be you, this is my life * 894 00:43:16,868 --> 00:43:21,901 * This is my time * 895 00:43:21,968 --> 00:43:27,234 * This is my name * 896 00:43:27,300 --> 00:43:32,667 * I'll put it on the line this time * 897 00:43:32,734 --> 00:43:37,501 * So no more believing the lies that you swallow * 898 00:43:37,567 --> 00:43:43,434 * I'll believe them away tonight * 899 00:43:43,501 --> 00:43:46,300 * This is my day * 900 00:43:46,367 --> 00:43:48,767 * This is my time * 901 00:43:48,834 --> 00:43:52,000 * This is my life. * 902 00:43:52,050 --> 00:43:56,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.