Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:04,082
We're here to go over
the final preparations
2
00:00:04,254 --> 00:00:08,467
for your wedding ceremony
tomorrow.
3
00:00:08,634 --> 00:00:09,666
[RICHARD SIGHS]
4
00:00:09,843 --> 00:00:14,340
The wedding ceremony
that will forever bond you
5
00:00:14,515 --> 00:00:19,937
to my lovely and only daughter
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,940
until death.
7
00:00:24,525 --> 00:00:25,557
Death.
8
00:00:27,486 --> 00:00:29,230
- Any second thoughts?
- Dad.
9
00:00:29,404 --> 00:00:32,739
I thought you were okay
with Matt and me and the wedding?
10
00:00:32,908 --> 00:00:34,569
Who's not okay?
I just asked a question.
11
00:00:34,743 --> 00:00:36,867
- I can't ask a question?
- Dad.
12
00:00:37,037 --> 00:00:41,166
So it looks like you two
are gonna go through with this.
13
00:00:41,333 --> 00:00:43,492
Alrighty then, moving on.
14
00:00:43,669 --> 00:00:46,208
I wanna thank you
for including me, Richard.
15
00:00:46,380 --> 00:00:48,457
I mean, I know that Matt and Sarah
have agreed
16
00:00:48,632 --> 00:00:51,338
to have you marry them
in your synagog,
17
00:00:51,510 --> 00:00:54,132
and it would have been easy
to leave me out,
18
00:00:54,304 --> 00:00:57,176
but instead you've graciously
included me in the ceremony.
19
00:00:57,349 --> 00:00:59,971
You know what?
The more, the merrier.
20
00:01:00,143 --> 00:01:02,433
Hey, you know what I did?
I took the liberty
21
00:01:02,604 --> 00:01:07,647
of typing out an outline of the
wedding ceremony for each of you
22
00:01:07,818 --> 00:01:14,438
so that we all can be
on the same page, so to speak.
23
00:01:14,867 --> 00:01:17,619
First, we'll start
with the opening remarks.
24
00:01:18,704 --> 00:01:22,074
And, hey, I'll handle that.
25
00:01:22,249 --> 00:01:24,326
Then I'll bless the couple
26
00:01:24,501 --> 00:01:26,044
and I'll explain the huppah.
27
00:01:26,211 --> 00:01:29,546
And then I perform
this sort of general blessing,
28
00:01:29,715 --> 00:01:31,958
which is called the Shehecheyanu,
29
00:01:32,134 --> 00:01:34,708
and then comes
the rabbi's remarks.
30
00:01:34,887 --> 00:01:38,339
I'll do those because I'm the rabbi.
31
00:01:38,515 --> 00:01:41,885
And then I will do the blessing
over the wine. I'll take that.
32
00:01:42,060 --> 00:01:46,688
And then you two exchange vows,
which will be led by me.
33
00:01:46,857 --> 00:01:49,526
And then you exchange the rings,
which is lovely,
34
00:01:49,693 --> 00:01:54,107
and that will be led by me again.
And you're almost halfway home.
35
00:01:54,281 --> 00:01:57,449
Yeah, you light the candle,
I'll do the seven wedding blessings,
36
00:01:57,618 --> 00:01:59,742
then I'll do the pronouncement
and the benediction,
37
00:01:59,912 --> 00:02:01,989
and I'll explain the Yuhood.
38
00:02:02,164 --> 00:02:04,122
And then, Matt, you break the glass.
39
00:02:04,291 --> 00:02:08,159
And then God help us all,
40
00:02:08,337 --> 00:02:10,663
well, you two will be married.
41
00:02:10,839 --> 00:02:16,178
I'm sorry, I thought this was gonna be
an interfaith ceremony?
42
00:02:16,345 --> 00:02:18,255
- Oh, it is.
- But you just described a--
43
00:02:18,430 --> 00:02:20,590
You know, a typical
Jewish wedding ceremony.
44
00:02:20,766 --> 00:02:22,142
So, what makes it interfaith?
45
00:02:22,309 --> 00:02:23,852
My daughter isn't marrying a Jew.
46
00:02:24,019 --> 00:02:26,476
It doesn't get
more interfaith than that.
47
00:02:27,773 --> 00:02:28,888
What am I supposed to do?
48
00:02:29,066 --> 00:02:30,976
You hold the candle.
49
00:02:31,151 --> 00:02:33,524
The candle that Matt and Sarah light
during the ceremony.
50
00:02:33,695 --> 00:02:36,152
And it's beautiful, the candle.
51
00:02:36,323 --> 00:02:37,984
It's sacred. It's handmade.
52
00:02:38,158 --> 00:02:40,650
- I don't say anything.
- You hold the candle.
53
00:02:40,827 --> 00:02:41,943
I don't do anything.
54
00:02:42,120 --> 00:02:44,529
You hold the candle.
I'm sorry, is there a problem?
55
00:02:47,167 --> 00:02:48,828
No, no problem.
56
00:02:49,002 --> 00:02:50,379
Good.
57
00:04:23,263 --> 00:04:24,593
[SIGHS]
58
00:04:47,079 --> 00:04:48,740
Ah.
59
00:04:51,959 --> 00:04:55,708
Dad, you have to give Matt's father
more to do than hold a candle.
60
00:04:57,589 --> 00:04:59,547
You know,
this isn't a good sign, you know.
61
00:04:59,716 --> 00:05:02,208
Matt having you fight
his father's battles for him.
62
00:05:02,386 --> 00:05:05,388
This isn't a battle. It's a wedding.
63
00:05:05,556 --> 00:05:07,099
Sure you wanna
go through with this?
64
00:05:07,266 --> 00:05:09,758
You got me. It's all a joke.
65
00:05:09,935 --> 00:05:11,099
I'm not getting married.
66
00:05:11,270 --> 00:05:14,521
Matt and I are just big practical jokers,
and we thought we'd have fun
67
00:05:14,690 --> 00:05:17,692
tormenting our families
for three months. Gotcha.
68
00:05:17,860 --> 00:05:20,352
Don't tease your father.
You know I don't like that.
69
00:05:20,529 --> 00:05:22,569
Then don't ask ridiculous questions.
70
00:05:22,739 --> 00:05:25,943
I love Matt. I'm marrying Matt.
71
00:05:26,118 --> 00:05:28,906
And I think that unless
you're trying to cause trouble
72
00:05:29,079 --> 00:05:31,452
by leaving Matt's dad
out of the ceremony,
73
00:05:31,623 --> 00:05:33,202
that you'll find it in your heart,
74
00:05:33,375 --> 00:05:36,496
in that big, beautiful,
generous heart of yours,
75
00:05:36,670 --> 00:05:38,913
to give Reverend Camden
something else to do
76
00:05:39,089 --> 00:05:40,465
besides holding a candle.
77
00:05:41,508 --> 00:05:43,301
Well, I know
that we're short an usher.
78
00:05:44,636 --> 00:05:48,386
But-- No, no, no.
All right, I'll see what I can do.
79
00:05:51,185 --> 00:05:52,763
[KNOCKING ON DOOR]
80
00:05:56,940 --> 00:05:58,021
I have gotta get to work.
81
00:05:58,192 --> 00:06:01,028
Please, just tell me what I did.
82
00:06:01,195 --> 00:06:03,603
I have to have done something.
83
00:06:04,448 --> 00:06:06,406
In the past week
you haven't returned my calls.
84
00:06:07,618 --> 00:06:10,240
I've been busy.
I've got school. I've got work.
85
00:06:10,412 --> 00:06:12,536
I'm not in training anymore.
I'm a flight attendant.
86
00:06:12,706 --> 00:06:13,988
I know that.
87
00:06:14,166 --> 00:06:15,246
And you're a fireman.
88
00:06:15,417 --> 00:06:17,162
And maybe I didn't call
89
00:06:17,336 --> 00:06:19,329
because our schedules
just don't match up.
90
00:06:19,505 --> 00:06:21,048
Is it our schedules or us?
91
00:06:21,882 --> 00:06:24,041
I don't have time for this.
92
00:06:24,218 --> 00:06:25,464
What about Matt's wedding?
93
00:06:26,386 --> 00:06:28,261
I'm gonna be there.
I'm flying in tonight.
94
00:06:28,430 --> 00:06:30,139
I thought you wanted me
to take you.
95
00:06:32,976 --> 00:06:34,472
Are you trying to break up with me?
96
00:06:35,479 --> 00:06:37,223
All I'm trying to do is get to work.
97
00:06:37,397 --> 00:06:40,234
I'll call you later and we'll talk,
I promise.
98
00:06:40,400 --> 00:06:43,438
- If you just tell me what you want--
- I wanna get to work.
99
00:06:43,612 --> 00:06:45,321
Okay. I'll go.
100
00:06:45,489 --> 00:06:48,360
But eventually you're gonna
have to tell me what's going on.
101
00:06:54,456 --> 00:06:56,284
ROSINA:
No, no, no.
102
00:06:56,458 --> 00:07:00,457
I said lilies of the valley,
not calla lilies.
103
00:07:00,629 --> 00:07:02,623
Calla lilies equal death.
104
00:07:02,798 --> 00:07:04,174
Lilies of the valley equal life.
105
00:07:04,341 --> 00:07:06,299
This is a wedding. We want life.
106
00:07:06,468 --> 00:07:08,509
Give me life.
107
00:07:10,681 --> 00:07:13,089
Oh, hi, Rosina, I just stopped by
to see if I can help or--
108
00:07:13,267 --> 00:07:15,391
No, thank you, Annie.
109
00:07:15,561 --> 00:07:16,807
Tradition.
110
00:07:16,979 --> 00:07:18,807
The bride's family
takes care of the wedding.
111
00:07:18,981 --> 00:07:20,773
Besides,
you have the rehearsal dinner.
112
00:07:20,941 --> 00:07:24,441
You know, I was just planning
something sort of simple.
113
00:07:24,611 --> 00:07:27,613
A pot luck in our backyard tonight.
It's sort of tradition at the church,
114
00:07:27,781 --> 00:07:30,024
with the savings passed
onto the groom for expenses.
115
00:07:30,200 --> 00:07:33,286
- That is a wonderful tradition.
- Yeah.
116
00:07:33,453 --> 00:07:35,364
- Oh, you're new, right?
- Yes, ma'am.
117
00:07:35,539 --> 00:07:40,001
I heard they're planning on serving
pork spring rolls as appetizers.
118
00:07:40,169 --> 00:07:42,376
Why don't you go
and ask the guy with the yarmulke
119
00:07:42,546 --> 00:07:45,215
why you don't serve pork to Jews?
Thanks.
120
00:07:46,800 --> 00:07:48,794
You know
this will be my first rehearsal dinner?
121
00:07:48,969 --> 00:07:50,085
How is that possible?
122
00:07:50,262 --> 00:07:52,671
Well, in Richard's and my family
we don't have rehearsals,
123
00:07:52,848 --> 00:07:55,387
so the dinner the night before
is just dinner.
124
00:07:55,559 --> 00:07:57,102
It's a Jewish thing, you know.
125
00:07:57,269 --> 00:07:59,559
Rabbis don't believe
brides and grooms should rehearse.
126
00:07:59,730 --> 00:08:02,020
So no rehearsal
means no rehearsal dinner.
127
00:08:02,191 --> 00:08:05,358
In my family, rehearsal dinner's
very big and important.
128
00:08:05,527 --> 00:08:07,984
You know, it's the first time
that the families get together
129
00:08:08,155 --> 00:08:10,232
and, you know,
you wanna make a good impression.
130
00:08:10,407 --> 00:08:12,317
You want everyone
to have a good time.
131
00:08:12,492 --> 00:08:13,952
No.
132
00:08:14,119 --> 00:08:16,658
I am so looking forward
to this dinner tonight
133
00:08:16,830 --> 00:08:18,575
and meeting Eric's and your family.
134
00:08:18,749 --> 00:08:20,992
And I can't wait for you
to meet my parents.
135
00:08:21,168 --> 00:08:23,208
Richard's parents
can't be here until tomorrow.
136
00:08:23,378 --> 00:08:26,380
But still, we'll have plenty of family
for you to meet.
137
00:08:26,548 --> 00:08:28,293
We don't need a soup bowl.
138
00:08:28,467 --> 00:08:31,041
Look at you.
I mean, I don't know how you do it.
139
00:08:31,220 --> 00:08:33,712
Me, I'm a mess.
And I have a day to go, but you--
140
00:08:33,889 --> 00:08:36,179
Rehearsal dinner's a lot smaller
than a reception.
141
00:08:36,350 --> 00:08:40,728
Well, still, dinner in your backyard
for 100 people.
142
00:08:42,272 --> 00:08:44,183
Kosher dinner for 100 people.
143
00:08:45,317 --> 00:08:46,646
One hundred people?
144
00:08:46,818 --> 00:08:49,488
Richard and I both come
from pretty large families.
145
00:08:49,655 --> 00:08:52,491
But we only included
aunts and uncles
146
00:08:52,658 --> 00:08:54,616
and nieces and nephews
for the dinner.
147
00:08:54,785 --> 00:08:57,656
One hundred people.
That's not a problem, is it?
148
00:08:57,829 --> 00:08:59,870
No. No problem.
149
00:09:00,040 --> 00:09:02,081
In fact, I was expecting 200.
150
00:09:02,251 --> 00:09:05,668
So this is half as much for me to do.
151
00:09:06,296 --> 00:09:07,922
How do you do it?
152
00:09:08,090 --> 00:09:10,000
I don't know.
153
00:09:10,175 --> 00:09:12,003
He has to choose me.
154
00:09:12,177 --> 00:09:16,674
I'm clearly the best man
to be his best man.
155
00:09:16,849 --> 00:09:19,138
Matt doesn't have a best man?
156
00:09:19,309 --> 00:09:20,639
He's been really busy lately.
157
00:09:20,811 --> 00:09:24,975
He's probably just forgotten to tell me
that he wants me to be his best man.
158
00:09:25,148 --> 00:09:28,234
- But it is the day before the wedding.
- I know.
159
00:09:28,402 --> 00:09:31,357
- He needs to hurry up and tell me.
- But what if--?
160
00:09:31,530 --> 00:09:34,236
I'm just saying,
maybe Matt has forgotten to tell you
161
00:09:34,408 --> 00:09:35,440
he asked someone else.
162
00:09:35,617 --> 00:09:38,820
- Maybe you should ask him.
- I don't wanna seem like I'm begging.
163
00:09:38,996 --> 00:09:40,705
He should tell me.
164
00:09:40,873 --> 00:09:42,866
What, you didn't think he'd ask--?
165
00:09:43,709 --> 00:09:44,872
No, but--
166
00:09:45,043 --> 00:09:47,037
Look, you're like family.
And we like you.
167
00:09:47,212 --> 00:09:50,131
We're all glad that you're living here,
but I'm the actual brother.
168
00:09:50,299 --> 00:09:53,004
You know,
if anyone's gonna be Matt's best man,
169
00:09:53,177 --> 00:09:54,257
it's gonna be me.
170
00:09:54,428 --> 00:09:57,762
You see, this best-man stuff,
it's a brother thing.
171
00:09:57,931 --> 00:10:00,684
You know, when Matt asks me
to be his best man,
172
00:10:00,851 --> 00:10:03,058
it'll be like he's passing
the older-brother baton.
173
00:10:03,228 --> 00:10:04,605
And I'm ready to run with it.
174
00:10:04,771 --> 00:10:07,346
Me. Not you.
175
00:10:08,901 --> 00:10:12,152
Hello, kitty, Mommy's home.
176
00:10:12,946 --> 00:10:16,612
Now that Matt is leaving,
I am reclaiming what was once mine.
177
00:10:16,783 --> 00:10:18,694
This room and all the kitties
I can see.
178
00:10:18,869 --> 00:10:20,448
You can move to the garage.
179
00:10:20,621 --> 00:10:22,413
You've always wanted the garage.
180
00:10:22,581 --> 00:10:24,575
Do you remember
when everyone wanted the garage?
181
00:10:24,750 --> 00:10:26,790
I never wanted the garage.
182
00:10:26,960 --> 00:10:29,001
This room feels like home to me.
183
00:10:29,171 --> 00:10:32,208
Well, because it is home.
My home.
184
00:10:32,382 --> 00:10:33,842
So, sorry, but I'm not leaving.
185
00:10:34,009 --> 00:10:35,089
RUTHIE:
Now hold on.
186
00:10:35,260 --> 00:10:37,468
I like you
and I'm glad you live here,
187
00:10:37,638 --> 00:10:40,177
but if you think
that I'm going to continue to share
188
00:10:40,349 --> 00:10:42,888
a crowded attic room
with Mary and Lucy
189
00:10:43,060 --> 00:10:45,978
while you, a non-Camden,
will get the luxury of enjoying
190
00:10:46,146 --> 00:10:49,730
a spacious room all by yourself,
you've got another think coming.
191
00:10:49,900 --> 00:10:51,894
You can't kick me out
of my own room.
192
00:10:59,910 --> 00:11:00,942
Ouch.
193
00:11:01,161 --> 00:11:02,822
KEVIN:
No matter how much I like you,
194
00:11:02,996 --> 00:11:04,657
I just can't pick up
and move to Glenoak.
195
00:11:04,831 --> 00:11:06,375
My family's in Buffalo.
196
00:11:06,542 --> 00:11:08,167
My job is in Buffalo.
197
00:11:08,335 --> 00:11:11,088
I wanna be with you,
but I can't just give up my life.
198
00:11:11,255 --> 00:11:14,091
So I should give up my life
and move to Buffalo?
199
00:11:14,258 --> 00:11:15,338
I didn't say that.
200
00:11:15,509 --> 00:11:17,419
But it would be nice
if you considered it.
201
00:11:17,928 --> 00:11:20,301
I already used up my one
"Give up my life
202
00:11:20,472 --> 00:11:23,308
and move across the country
for the man I love" trip on Jeremy.
203
00:11:23,475 --> 00:11:24,555
I can't do it again.
204
00:11:24,726 --> 00:11:27,930
Well, you can't ask me to do something
that you're not willing to do yourself.
205
00:11:29,982 --> 00:11:31,643
- Are you still there?
- Yes.
206
00:11:31,817 --> 00:11:35,103
I'm still here in Glenoak without you.
207
00:11:36,029 --> 00:11:37,145
I have to go.
208
00:11:37,322 --> 00:11:40,277
I have to get dressed and get to the
airport to pick up my grandparents.
209
00:11:40,450 --> 00:11:42,610
They're coming in
for Matt's wedding.
210
00:11:42,786 --> 00:11:44,994
Matt's wedding,
the wedding I invited you to,
211
00:11:45,163 --> 00:11:47,406
but you said
you were too busy to attend.
212
00:11:47,583 --> 00:11:50,157
I didn't say "busy."
I said I had to work.
213
00:11:50,335 --> 00:11:52,329
I can't come out to Glenoak
every weekend.
214
00:11:52,504 --> 00:11:53,881
Can't or won't?
215
00:11:54,047 --> 00:11:56,539
Hang up before one of us
says something we're gonna regret.
216
00:11:56,717 --> 00:11:58,592
I agree.
217
00:12:11,356 --> 00:12:12,437
RICHARD:
Hey.
218
00:12:12,608 --> 00:12:15,444
I got a message
that you wanted to see me.
219
00:12:15,611 --> 00:12:17,403
Yeah, yeah. Have a seat.
220
00:12:17,571 --> 00:12:21,866
By the way, you're looking
at the Koufax of stickball.
221
00:12:22,034 --> 00:12:23,826
Please, sit down.
222
00:12:25,245 --> 00:12:27,038
Good to see you.
223
00:12:27,956 --> 00:12:32,169
Um, you know,
if this is about my dad,
224
00:12:32,336 --> 00:12:34,744
you should know he's okay
with the candle-holding thing.
225
00:12:34,922 --> 00:12:37,330
Oh, no, no, no.
This has nothing to do with your dad.
226
00:12:37,508 --> 00:12:39,051
This is about you.
227
00:12:40,093 --> 00:12:42,336
You know, you've talked a lot
about converting,
228
00:12:42,513 --> 00:12:44,553
you know, to Judaism.
229
00:12:45,098 --> 00:12:46,891
Are you ready?
230
00:12:48,393 --> 00:12:51,514
Uh, yes.
231
00:12:51,688 --> 00:12:52,887
Yes, I am.
232
00:12:53,065 --> 00:12:58,309
Well, I've been doing a lot of thinking,
and if you really are ready to convert,
233
00:12:58,487 --> 00:13:02,188
I'm thinking, why not do it tomorrow
before the wedding ceremony?
234
00:13:03,116 --> 00:13:05,490
You know, make it like
a double wedding, you know.
235
00:13:05,661 --> 00:13:10,573
Marrying my daughter and my religion
all on the same day.
236
00:13:12,668 --> 00:13:13,949
Is that even possible?
237
00:13:14,127 --> 00:13:15,671
Well, you know,
even if my synagog
238
00:13:15,838 --> 00:13:18,793
was conservative,
you know, or orthodox,
239
00:13:18,966 --> 00:13:21,292
once you make the decision
to convert,
240
00:13:21,468 --> 00:13:24,007
it's still that simple
three-part process.
241
00:13:24,179 --> 00:13:25,758
You got the demilah,
242
00:13:25,931 --> 00:13:29,515
the Kaballah Mitzvot
and, of course, the mikvah.
243
00:13:29,685 --> 00:13:32,141
But now that you've been taking
all your conversion courses,
244
00:13:32,312 --> 00:13:36,774
you know that in Reform Judaism,
those things are optional.
245
00:13:37,442 --> 00:13:41,488
So really, all that's required from you
is basically a public pledge
246
00:13:41,655 --> 00:13:44,028
that you'll enter
into a covenant with God,
247
00:13:44,199 --> 00:13:46,738
you'll establish a Jewish home,
of course,
248
00:13:46,910 --> 00:13:48,987
and, you know, you'll stay active
in the synagog.
249
00:13:49,162 --> 00:13:53,660
And, hey, what's more public
than a wedding?
250
00:13:53,834 --> 00:13:55,626
Your wedding.
251
00:13:58,130 --> 00:14:03,172
I guess I just hadn't thought
I could do it this quickly.
252
00:14:03,343 --> 00:14:04,922
Well, you can.
253
00:14:05,095 --> 00:14:07,089
I mean, the only thing
that you'd have to question
254
00:14:07,264 --> 00:14:10,800
is whether you wanna do it or not.
255
00:14:12,436 --> 00:14:15,272
So, what do you say?
256
00:14:30,454 --> 00:14:32,578
You need to take Robbie
and Simon and the boys
257
00:14:32,748 --> 00:14:35,240
and go pick up their tuxedos.
258
00:14:35,417 --> 00:14:38,170
I just got back
from seeing Sarah's father.
259
00:14:39,213 --> 00:14:44,006
Look, today at the synagog,
I know I was a little upset,
260
00:14:44,176 --> 00:14:46,549
but I just want you to know
I'll do whatever you want.
261
00:14:46,720 --> 00:14:50,220
I'll be the best candle holder
that synagog ever saw.
262
00:14:51,225 --> 00:14:53,467
Sarah's father has worked it out
263
00:14:53,644 --> 00:14:57,856
so that tomorrow
before Sarah and I get married,
264
00:14:58,023 --> 00:14:59,933
I can convert and I'm gonna do it.
265
00:15:00,108 --> 00:15:01,734
What?
266
00:15:02,402 --> 00:15:05,654
I thought you weren't gonna
address this issue until later,
267
00:15:05,822 --> 00:15:08,943
maybe when you and Sarah
had children or after I was dead.
268
00:15:09,117 --> 00:15:11,325
Well, I have my reasons
and I'm ready to do this.
269
00:15:11,495 --> 00:15:14,746
You can't seriously think
that in less than four months,
270
00:15:14,915 --> 00:15:17,288
you've studied
and researched Judaism,
271
00:15:17,459 --> 00:15:19,120
a religion
that's thousands of years old,
272
00:15:19,294 --> 00:15:20,838
well enough to convert.
273
00:15:21,004 --> 00:15:23,331
Well, I've been going to temple
with Sarah and her family
274
00:15:23,507 --> 00:15:25,833
every Saturday
since Sarah and I got engaged.
275
00:15:26,009 --> 00:15:28,217
And I've been attending
conversion classes, and--
276
00:15:28,387 --> 00:15:33,097
Oh, well, I didn't know
that you'd been to temple 15 times
277
00:15:33,267 --> 00:15:35,474
and taken some classes.
278
00:15:35,644 --> 00:15:38,516
Well, why didn't you say so?
Of course you're ready to convert.
279
00:15:39,690 --> 00:15:44,187
Just for your information,
converting just for marriage is wrong.
280
00:15:44,736 --> 00:15:47,691
Ask Sarah's father,
he'll agree with me.
281
00:15:47,865 --> 00:15:51,151
Just tell me why you have to be
the one to give up your religion?
282
00:15:51,326 --> 00:15:52,407
Why not her?
283
00:15:52,578 --> 00:15:56,411
No, why anybody? Why now?
284
00:15:57,583 --> 00:16:00,786
I better talk to Richard,
minister to rabbi.
285
00:16:00,961 --> 00:16:02,041
What?
286
00:16:02,212 --> 00:16:04,253
If I can get Rabbi Glass
to agree with me,
287
00:16:04,423 --> 00:16:06,132
will you hold off on your decision
288
00:16:06,300 --> 00:16:08,174
until you've had some time
to think about it?
289
00:16:08,343 --> 00:16:10,717
Dad, promise me
you'll stay out of this
290
00:16:10,888 --> 00:16:13,759
and you will not talk to Rabbi Glass
about me converting.
291
00:16:15,225 --> 00:16:17,682
This is none of your business.
292
00:16:17,853 --> 00:16:19,182
Dad, please.
293
00:16:19,354 --> 00:16:20,980
Promise. Stay out of this.
294
00:16:23,150 --> 00:16:25,476
Fine, I won't say anything.
295
00:16:25,652 --> 00:16:27,646
Except that you're wrong.
296
00:16:30,240 --> 00:16:31,783
[SAM & DAVID BABBLING]
297
00:16:33,869 --> 00:16:34,949
SIMON:
We're ready to go.
298
00:16:35,120 --> 00:16:36,948
MATT:
Okay, let's go.
299
00:16:37,873 --> 00:16:39,867
So, Matt, have you decided
on a best man yet?
300
00:16:40,042 --> 00:16:42,000
Oh, yeah, thanks for reminding me.
301
00:16:42,169 --> 00:16:44,328
John's out of town
so do you want to do it?
302
00:16:46,548 --> 00:16:47,664
Well, yes or no?
303
00:16:49,176 --> 00:16:50,636
Yeah, I guess.
304
00:16:52,304 --> 00:16:53,847
All right. Come on.
305
00:16:57,851 --> 00:17:01,019
Mom told me Matt's going to convert
tomorrow before the wedding.
306
00:17:01,188 --> 00:17:03,182
Yeah, yeah.
Isn't that great news?
307
00:17:03,357 --> 00:17:07,106
Yeah. First, leaving Matt's dad
out of the wedding and now this.
308
00:17:07,277 --> 00:17:08,358
What are you up to?
309
00:17:08,529 --> 00:17:11,484
What am I doing?
Am I twisting any arms here? No.
310
00:17:11,657 --> 00:17:13,864
I made a suggestion
and Matt agreed.
311
00:17:14,034 --> 00:17:16,193
This is Matt's decision,
not mine, honey.
312
00:17:16,370 --> 00:17:17,569
Okay, Dad.
313
00:17:17,746 --> 00:17:19,704
If you're helping Matt
to convert tomorrow
314
00:17:19,873 --> 00:17:22,875
purely because you think
that he is totally committed to it
315
00:17:23,043 --> 00:17:24,787
and ready to enter into a covenant
316
00:17:24,962 --> 00:17:27,536
between God and Jewish people,
then good.
317
00:17:28,173 --> 00:17:31,543
But if, like I suspect,
you're only doing this
318
00:17:31,718 --> 00:17:34,720
as a last-ditch effort
to try to cause some sort of drama
319
00:17:34,888 --> 00:17:36,798
that might cause my wedding
not to happen...
320
00:17:37,307 --> 00:17:39,550
Well, if that's the case,
then let me tell you,
321
00:17:39,726 --> 00:17:43,891
Abraham himself isn't going to be able
to protect you from my wrath.
322
00:17:49,653 --> 00:17:51,232
I'm dead.
323
00:17:51,405 --> 00:17:54,074
You're looking at a dead woman
and a stupid woman.
324
00:17:54,241 --> 00:17:56,815
A stupid dead woman.
325
00:17:56,994 --> 00:17:58,822
Bad day, honey?
326
00:17:59,246 --> 00:18:01,820
When Sarah said just immediate
family for the rehearsal dinner,
327
00:18:01,999 --> 00:18:04,787
well, I thought that meant her,
her parents and her grandparents.
328
00:18:04,960 --> 00:18:06,076
It doesn't?
329
00:18:06,253 --> 00:18:07,997
Her immediate family
has 100 people.
330
00:18:08,172 --> 00:18:10,046
We can't have 100 people
in our backyard.
331
00:18:10,215 --> 00:18:12,423
And pot luck for 100 people?
332
00:18:12,593 --> 00:18:16,128
Oh, I'm sorry, kosher potluck.
Is there even such a thing as that?
333
00:18:18,599 --> 00:18:21,435
The stupid part is,
I didn't plan on kosher.
334
00:18:21,602 --> 00:18:23,726
I just-- I just--
335
00:18:23,896 --> 00:18:24,976
What have I done?
336
00:18:25,147 --> 00:18:27,555
- It's not that big a deal.
- It's a huge deal.
337
00:18:27,733 --> 00:18:31,019
Its the first time for extended family to
get together. I'm not gonna mess up.
338
00:18:31,195 --> 00:18:33,437
I think we all remember dinner
at Richard and Rosina's.
339
00:18:33,614 --> 00:18:35,524
I think we all remember my kugel.
340
00:18:35,699 --> 00:18:39,199
My salty, unkosher,
made-Rosina-cry kugel.
341
00:18:39,369 --> 00:18:41,114
I almost broke the family up
with one dish.
342
00:18:41,288 --> 00:18:43,447
Imagine what I can do
with an entire meal.
343
00:18:44,041 --> 00:18:47,707
Well, why don't you just tell Rosina
you weren't expecting 100 people?
344
00:18:47,878 --> 00:18:49,457
Maybe she can
lighten the list for you.
345
00:18:49,630 --> 00:18:51,789
You want me to ask her
to pick people from her family?
346
00:18:51,965 --> 00:18:54,208
This is a rehearsal dinner.
It's not a lottery.
347
00:18:54,384 --> 00:18:56,674
- So, what are you gonna do?
- The only thing I can do.
348
00:18:56,845 --> 00:18:58,222
Change the party.
349
00:18:58,388 --> 00:19:01,390
I'm gonna call the pool hall,
find a kosher chef.
350
00:19:01,558 --> 00:19:03,018
I'm gonna do whatever I have to do,
351
00:19:03,185 --> 00:19:05,641
because I am not gonna ruin
this dinner with the Glasses.
352
00:19:06,813 --> 00:19:09,769
So how did things go
at the synagog today?
353
00:19:10,526 --> 00:19:12,768
All I get to do
is hold a stinking candle.
354
00:19:13,695 --> 00:19:17,397
Oh, and Matt's gonna convert
tomorrow before the ceremony.
355
00:19:18,283 --> 00:19:19,909
Okay.
356
00:19:20,077 --> 00:19:24,158
Well, I'm gonna go change,
and then I have phone calls to make.
357
00:19:25,958 --> 00:19:27,369
I probably don't need to say this,
358
00:19:27,543 --> 00:19:31,078
but remember you said you were gonna
let Matt be an adult and live his own life.
359
00:19:31,255 --> 00:19:35,004
So let him live his own life.
If he wants to convert, let him do it.
360
00:19:35,175 --> 00:19:36,457
It's wrong.
361
00:19:36,635 --> 00:19:40,135
Well, so is trying to stop him.
362
00:19:45,143 --> 00:19:46,343
What are you doing?
363
00:19:46,520 --> 00:19:49,012
Robbie's moving to the garage
so I can have my room back.
364
00:19:49,189 --> 00:19:50,388
Oh, that's nice.
365
00:19:50,566 --> 00:19:52,725
Yeah, isn't it?
366
00:19:54,778 --> 00:19:57,401
[PHONE RINGS]
367
00:19:59,658 --> 00:20:01,817
- Hello?
- Hi, Lucy, it's Ben.
368
00:20:01,994 --> 00:20:04,533
Hi. I'm surprised to hear from you.
369
00:20:04,705 --> 00:20:06,579
I need to talk to you about Mary.
370
00:20:06,748 --> 00:20:07,829
Okay.
371
00:20:08,000 --> 00:20:11,334
Ever since she finished her training,
she's been pushing me away.
372
00:20:11,503 --> 00:20:13,627
I think she wants
to break up with me.
373
00:20:13,797 --> 00:20:15,079
Has she said anything to you?
374
00:20:15,549 --> 00:20:17,009
No, she hasn't.
375
00:20:17,176 --> 00:20:19,584
Do you have any idea
what could be going through her mind?
376
00:20:19,761 --> 00:20:21,802
Maybe she's waiting for you
to take some action
377
00:20:21,972 --> 00:20:25,556
that will prove to her that you're
willing to be with her no matter what.
378
00:20:25,726 --> 00:20:29,392
Maybe she's waiting for you
to make the relationship more serious.
379
00:20:29,563 --> 00:20:32,850
Maybe she's waiting for you
to give up something to be with her
380
00:20:33,025 --> 00:20:34,520
instead of always having
to be the one
381
00:20:34,693 --> 00:20:36,734
to give up something
to be with the man she loves.
382
00:20:36,904 --> 00:20:38,185
Maybe...
383
00:20:39,531 --> 00:20:41,821
I'm talking about me and Kevin
and not you and Mary.
384
00:20:44,578 --> 00:20:46,287
Do you think your brother loves me?
385
00:20:47,789 --> 00:20:49,498
It's a pretty big question.
386
00:20:49,666 --> 00:20:52,289
You're right. I shouldn't have asked.
387
00:20:52,461 --> 00:20:54,004
I know he really cares for you.
388
00:20:54,171 --> 00:20:57,007
I just don't know if he's willing
to move across the country for you.
389
00:20:57,633 --> 00:20:59,673
Do you think he wants to break up
with me?
390
00:20:59,843 --> 00:21:02,051
You know,
because of the long-distance thing?
391
00:21:02,638 --> 00:21:05,260
Kevin hasn't said anything to me
about breaking up with you.
392
00:21:06,892 --> 00:21:08,304
This isn't fair.
393
00:21:08,477 --> 00:21:09,972
You called me for help.
394
00:21:10,145 --> 00:21:12,020
Maybe Mary's like you.
395
00:21:12,189 --> 00:21:16,318
Maybe she wants a commitment,
but she doesn't wanna ask for it.
396
00:21:16,485 --> 00:21:17,945
So, what are you gonna do?
397
00:21:19,238 --> 00:21:20,614
Make a commitment.
398
00:21:22,324 --> 00:21:23,605
Bye, Lucy.
399
00:21:23,784 --> 00:21:25,694
Bye.
400
00:21:26,495 --> 00:21:27,990
SARAH:
Matt.
401
00:21:33,168 --> 00:21:35,078
I can take the guys home.
See you at the house.
402
00:21:35,254 --> 00:21:38,955
I don't need anything from you,
thank you very much. I'll take the bus.
403
00:21:40,968 --> 00:21:42,760
It's okay.
404
00:21:43,345 --> 00:21:46,051
- Here you go.
- Come on, guys.
405
00:21:46,223 --> 00:21:48,098
- What's wrong?
- I talked to my dad.
406
00:21:48,267 --> 00:21:51,185
I know what you're planning on doing
tomorrow. You don't have to do it.
407
00:21:51,353 --> 00:21:53,311
You should take more time
and think about it.
408
00:21:53,480 --> 00:21:55,106
It's your religion we're talking about.
409
00:21:55,274 --> 00:21:56,983
I don't need any more time.
I'm ready now.
410
00:21:57,150 --> 00:21:59,524
I've just been waiting for my dad
to get used to the idea,
411
00:21:59,695 --> 00:22:01,984
but I don't think
that's gonna happen.
412
00:22:02,155 --> 00:22:04,233
Matt, I love you,
413
00:22:04,408 --> 00:22:07,077
but I can't ask you
to give up your religion for me
414
00:22:07,244 --> 00:22:10,199
when I know I could never give up
my religion for you.
415
00:22:10,372 --> 00:22:11,748
No, you never asked me to.
416
00:22:11,915 --> 00:22:14,751
This has always been my idea
from the beginning.
417
00:22:14,918 --> 00:22:17,671
And maybe in some crazy way,
even though my dad's not ready for it
418
00:22:17,838 --> 00:22:21,290
and your dad only asked me to cause
some kind of problem, it's right.
419
00:22:22,634 --> 00:22:24,545
Yes, I'm smarter than I look.
420
00:22:25,554 --> 00:22:28,176
Now, maybe converting
will actually bring our families together.
421
00:22:28,348 --> 00:22:31,303
Because we'll be together.
You and me, one life, one religion.
422
00:22:31,476 --> 00:22:34,847
- Isn't our wedding enough to deal with?
- Gonna have to deal with it sometime,
423
00:22:35,022 --> 00:22:37,478
and like they say,
there's no time like the present, right?
424
00:22:37,649 --> 00:22:40,355
You don't think that
this is going to affect our wedding?
425
00:22:40,527 --> 00:22:42,568
Stop talking about the wedding
and me converting
426
00:22:42,738 --> 00:22:46,357
and start focusing on the important
things, like our second honeymoon.
427
00:22:47,117 --> 00:22:49,823
I thought we can't solve
all of our problems with sex.
428
00:22:49,995 --> 00:22:51,371
I'm willing to try.
429
00:22:54,374 --> 00:22:56,083
Look, everything will be fine.
430
00:22:56,251 --> 00:22:59,289
- Promise.
- Promise.
431
00:23:02,424 --> 00:23:04,217
Rosina let me in.
432
00:23:04,384 --> 00:23:07,505
Oh, hey. Oh, well, I expected you.
433
00:23:07,679 --> 00:23:09,720
Now, I told Matt I'd stay out of it,
but I can't.
434
00:23:09,890 --> 00:23:11,765
Let me guess.
435
00:23:11,934 --> 00:23:15,884
It's the holding of the candle
or Matt converting?
436
00:23:16,063 --> 00:23:18,021
Smart money's on conversion.
437
00:23:18,190 --> 00:23:20,065
Matt is only changing religions
to please you,
438
00:23:20,234 --> 00:23:21,777
and your wife and Sarah.
439
00:23:21,944 --> 00:23:24,862
And we both know if that's true,
then he shouldn't convert, right?
440
00:23:25,030 --> 00:23:28,614
Conversion is supposed to be a matter
of personal conviction.
441
00:23:28,784 --> 00:23:31,358
You don't do it to please someone.
It shouldn't be the result
442
00:23:31,537 --> 00:23:35,072
of undue pressures
from another person or persons.
443
00:23:35,249 --> 00:23:37,491
Pressure? Ahem.
444
00:23:38,544 --> 00:23:40,336
Pressure?
445
00:23:42,297 --> 00:23:46,545
With all due respect,
we would not be in this situation
446
00:23:46,718 --> 00:23:49,804
if your son
did not pressure my daughter
447
00:23:49,972 --> 00:23:53,922
into an engagement
before she had any time to figure out
448
00:23:54,101 --> 00:23:57,934
the impact that this would have
on her life, my family's life.
449
00:23:58,105 --> 00:23:59,980
Oh, if I remember correctly,
450
00:24:00,148 --> 00:24:03,684
it was your daughter
who asked my son out for coffee.
451
00:24:03,861 --> 00:24:07,811
So if anybody's pressuring anybody,
she pressured him.
452
00:24:07,990 --> 00:24:11,360
Yeah, but she's not the type
to just run off and get engaged, okay?
453
00:24:11,535 --> 00:24:13,445
That was all Matt.
454
00:24:13,620 --> 00:24:15,413
And by the way,
I think that was the period
455
00:24:15,581 --> 00:24:19,330
- when Matt was hunting for wives.
- Hunting?
456
00:24:19,501 --> 00:24:23,452
Hunting, shopping, looking.
I don't know. Whatever you call it.
457
00:24:23,630 --> 00:24:27,878
All I know is that my daughter
is just an innocent bystander.
458
00:24:28,051 --> 00:24:29,926
Innocent.
459
00:24:30,262 --> 00:24:31,461
I don't think so.
460
00:24:31,638 --> 00:24:34,640
Your daughter is as much to blame
for this engagement as Matt.
461
00:24:34,808 --> 00:24:37,051
Now, I think not, my friend.
462
00:24:38,520 --> 00:24:40,430
Matt is not ready to convert.
463
00:24:40,606 --> 00:24:42,848
Well, my daughter
is not ready to get married.
464
00:24:43,025 --> 00:24:46,608
- Neither is Matt.
- Then why are they getting married?
465
00:24:47,154 --> 00:24:48,400
I'll tell you why.
466
00:24:48,572 --> 00:24:51,609
Because your son
forced my daughter into it, that's why.
467
00:24:51,783 --> 00:24:53,694
- Take that back.
- I don't think so.
468
00:24:53,869 --> 00:24:56,195
This wedding should not go forward.
469
00:24:56,371 --> 00:24:57,404
Oh, mazeltov.
470
00:24:57,581 --> 00:24:59,658
- We finally agree on something.
- Fine.
471
00:24:59,833 --> 00:25:01,626
- Fine.
- The wedding's cancelled.
472
00:25:01,793 --> 00:25:03,871
- I agree.
- Thank God.
473
00:25:04,046 --> 00:25:05,838
The next time I talk to him, I will.
474
00:25:06,465 --> 00:25:08,174
Oh, yeah.
475
00:25:08,717 --> 00:25:11,090
Oh, boy.
476
00:25:16,099 --> 00:25:17,132
[DOOR CLOSES]
477
00:25:18,852 --> 00:25:20,561
Was the bus running slow today?
478
00:25:20,729 --> 00:25:23,517
I told you
you should have ridden with us.
479
00:25:23,690 --> 00:25:25,020
You and I should talk.
480
00:25:25,192 --> 00:25:28,063
I have nothing to say to you or Matt.
481
00:25:28,237 --> 00:25:31,488
Fine. Then I'm gonna take the boys
upstairs and get them cleaned up.
482
00:25:31,657 --> 00:25:34,575
No, I'm gonna take my brothers
upstairs and get them cleaned up.
483
00:25:34,743 --> 00:25:36,903
My brothers. Mine.
484
00:25:37,079 --> 00:25:38,788
No, no, no.
485
00:25:39,790 --> 00:25:41,665
We want Robbie.
486
00:25:41,834 --> 00:25:43,080
Robbie, Robbie.
487
00:25:43,252 --> 00:25:44,367
DAVID:
Robbie, Robbie.
488
00:25:44,545 --> 00:25:45,625
I didn't do anything.
489
00:25:49,216 --> 00:25:50,462
Come on.
490
00:25:57,015 --> 00:26:00,468
It's not my fault.
I didn't ask Matt, Matt asked me.
491
00:26:00,644 --> 00:26:02,187
But you said yes.
492
00:26:02,354 --> 00:26:04,395
You knew how I felt
and you still said yes.
493
00:26:04,565 --> 00:26:05,728
You should have said no.
494
00:26:05,899 --> 00:26:08,569
It doesn't matter what Matt did.
What matters is what you did.
495
00:26:08,735 --> 00:26:10,396
Let's face it,
you wanna be his best man.
496
00:26:10,571 --> 00:26:11,947
That's why you didn't say no.
497
00:26:12,114 --> 00:26:14,024
You only wanted to
after I told you I wanted to
498
00:26:14,199 --> 00:26:16,074
because you realised
the significance of it.
499
00:26:17,035 --> 00:26:20,619
You're not really part of this family,
and being best man won't change that.
500
00:26:21,665 --> 00:26:23,041
Why are you acting this way?
501
00:26:23,208 --> 00:26:26,578
Because you're trying to steal my role,
and I'm not gonna let you do it.
502
00:26:26,753 --> 00:26:29,328
I'm not trying to steal anything
or take anyone's place.
503
00:26:29,506 --> 00:26:31,547
I've had that argument
with Matt for two years,
504
00:26:31,717 --> 00:26:33,212
I'm not gonna continue it with you.
505
00:26:34,136 --> 00:26:35,797
I just want to live here.
506
00:26:35,971 --> 00:26:37,466
I'm sorry Matt asked me
and not you,
507
00:26:37,639 --> 00:26:39,680
but he did
and it doesn't mean anything, okay?
508
00:26:39,850 --> 00:26:41,890
I'm just gonna be best man.
You're his brother.
509
00:26:43,020 --> 00:26:44,219
Okay.
510
00:26:44,396 --> 00:26:46,354
Then good luck with the speech.
511
00:26:46,523 --> 00:26:47,900
What speech?
512
00:26:48,066 --> 00:26:51,401
The speech you have to make
at the reception in front of 200 people.
513
00:26:52,362 --> 00:26:55,898
Oh, and did you confirm
Matt and Sarah's honeymoon plans?
514
00:26:56,074 --> 00:26:57,735
Did you purchase a gift
for the groom?
515
00:26:57,910 --> 00:26:59,535
Who's taking
the gifts to the reception?
516
00:26:59,703 --> 00:27:02,409
Do you know if Matt has the paperwork
for the ceremony?
517
00:27:02,581 --> 00:27:04,456
Arranged for transportation
for you and Matt?
518
00:27:04,625 --> 00:27:08,208
Because those are some of the things
that the best man is responsible for.
519
00:27:08,378 --> 00:27:11,748
Now, I could help you with the speech,
since I've already got a speech written.
520
00:27:11,924 --> 00:27:14,795
But you know what? I don't think so.
521
00:27:14,968 --> 00:27:17,295
You wanna be best man?
Go ahead, be best man.
522
00:27:17,471 --> 00:27:20,592
Write your own speech,
because you're no longer my...
523
00:27:20,766 --> 00:27:23,222
My whatever you were.
You're no longer it.
524
00:27:26,271 --> 00:27:27,683
WOMAN [OVER PA]:
Flight 217--
525
00:27:27,856 --> 00:27:31,937
I'm sorry, but can you tell me
when the flight from Phoenix is due in?
526
00:27:32,110 --> 00:27:33,606
MAN:
In about two hours.
527
00:27:33,779 --> 00:27:35,488
It got delayed.
528
00:27:39,409 --> 00:27:41,866
I'm waiting for that flight too.
529
00:27:42,204 --> 00:27:43,284
You can wait with me.
530
00:27:50,087 --> 00:27:52,626
If you're waiting for your husband,
fianc? or boyfriend,
531
00:27:52,798 --> 00:27:54,459
I'm gonna be very unhappy.
532
00:27:55,509 --> 00:27:57,586
I'm waiting for my grandparents.
533
00:27:58,846 --> 00:28:00,471
I'm Doug.
534
00:28:00,639 --> 00:28:01,755
I'm Lucy.
535
00:28:11,108 --> 00:28:12,223
Who stole my room?
536
00:28:12,401 --> 00:28:15,568
I told you, I wanted my room back,
so I took my room back.
537
00:28:16,822 --> 00:28:18,021
Where's all my stuff?
538
00:28:18,198 --> 00:28:20,358
I moved it to your new home.
The garage apartment.
539
00:28:22,077 --> 00:28:24,367
Of course,
if you feel more comfortable,
540
00:28:24,538 --> 00:28:28,157
I took the liberty of saving
the rental section of the paper.
541
00:28:28,333 --> 00:28:29,579
Why are you doing this?
542
00:28:29,751 --> 00:28:31,412
I want things to be like they were.
543
00:28:31,587 --> 00:28:33,414
And some things will never be
like they were.
544
00:28:33,839 --> 00:28:36,508
But I can turn my room back
into how it was.
545
00:28:36,675 --> 00:28:39,132
And what it was, was a room
that didn't have you in it.
546
00:28:40,012 --> 00:28:42,255
- You can't be serious.
- I am.
547
00:28:42,431 --> 00:28:44,757
So if you don't mind...
548
00:28:45,475 --> 00:28:47,184
[PHONE RINGS]
549
00:28:47,978 --> 00:28:49,058
Hello?
550
00:28:49,229 --> 00:28:51,686
- Annie?
- Julie.
551
00:28:52,274 --> 00:28:55,146
I'm sorry, I won't be able to make
your rehearsal dinner tonight.
552
00:28:55,319 --> 00:28:56,730
Oh, but I rented the pool hall,
553
00:28:56,904 --> 00:29:00,071
and I've hired a kosher caterer
and someone to decorate.
554
00:29:00,240 --> 00:29:01,570
Annie, I'm having the baby.
555
00:29:01,742 --> 00:29:02,822
Great.
556
00:29:02,993 --> 00:29:04,737
Congratulations.
557
00:29:04,912 --> 00:29:06,870
Do you need me or Eric
to come to the hospital?
558
00:29:07,039 --> 00:29:10,124
No, no, no. You have the
rehearsal dinner and the wedding.
559
00:29:10,292 --> 00:29:12,001
We'll call you later.
560
00:29:12,169 --> 00:29:14,743
We have to go.
I'm not delivering this baby at home.
561
00:29:14,922 --> 00:29:17,378
I wanna deliver it at the hospital
like a normal doctor.
562
00:29:17,549 --> 00:29:19,210
Sure you don't need me
to do anything?
563
00:29:19,384 --> 00:29:20,844
Hank says everything will be fine.
564
00:29:21,011 --> 00:29:23,883
Everything is gonna be fine.
Now say goodbye, Julie.
565
00:29:24,056 --> 00:29:26,595
Goodbye, Julie.
566
00:29:28,185 --> 00:29:29,217
[PHONE RINGS]
567
00:29:30,187 --> 00:29:33,806
ANNIE: Hello?
- Annie? Ginger.
568
00:29:33,982 --> 00:29:35,857
Oh, Lucy already left for the airport.
569
00:29:36,068 --> 00:29:39,687
Uh, your father and I might be
a little late. I don't want you to worry.
570
00:29:40,280 --> 00:29:41,361
Worry about what?
571
00:29:41,532 --> 00:29:44,866
Now airport security
is out looking for him.
572
00:29:45,035 --> 00:29:46,863
I'm sure he just wandered away,
573
00:29:47,037 --> 00:29:51,830
but, well, I don't know
if we're gonna make our flight today.
574
00:29:52,000 --> 00:29:53,377
What are you talking about?
575
00:29:54,044 --> 00:29:55,753
I lost your father.
576
00:29:58,632 --> 00:29:59,712
Mary.
577
00:30:03,720 --> 00:30:05,097
Ben, what are you doing here?
578
00:30:08,642 --> 00:30:10,600
I wanted to give you something.
579
00:30:10,769 --> 00:30:13,178
What is this?
580
00:30:13,355 --> 00:30:14,519
It's my high-school ring.
581
00:30:14,690 --> 00:30:16,683
I didn't have time
to get you a engagement ring.
582
00:30:19,194 --> 00:30:21,651
Did you say engagement ring?
583
00:30:26,118 --> 00:30:28,824
I love you and I know you love me.
584
00:30:28,996 --> 00:30:30,621
And I want you to be my wife.
585
00:30:32,374 --> 00:30:35,577
Mary Camden, will you marry me?
586
00:30:36,503 --> 00:30:39,126
[CROWD APPLAUDING]
587
00:30:41,717 --> 00:30:43,260
MAN:
Way to go.
588
00:30:43,802 --> 00:30:45,345
WOMAN:
My God.
589
00:30:49,308 --> 00:30:50,933
I think this is the part
where you say,
590
00:30:51,101 --> 00:30:54,637
"Yes, Ben, I love you too.
I will marry you."
591
00:30:59,484 --> 00:31:01,608
I'm sorry, Ben.
592
00:31:01,778 --> 00:31:03,439
I don't wanna get married.
593
00:31:04,865 --> 00:31:07,108
Then what do you want?
594
00:31:12,581 --> 00:31:14,325
I want you to go home.
595
00:31:31,558 --> 00:31:34,097
Isn't that bad luck for me
to see you before the wedding?
596
00:31:34,269 --> 00:31:35,551
I've been looking for you.
597
00:31:35,729 --> 00:31:38,138
I was in my final fitting
when Mom called to tell me that--
598
00:31:38,315 --> 00:31:40,724
- What? Tell you what?
- Your father cancelled our wedding.
599
00:31:40,901 --> 00:31:43,191
And my dad said he agreed.
So it's cancelled.
600
00:31:43,362 --> 00:31:44,643
They can't cancel our wedding.
601
00:31:44,821 --> 00:31:47,064
Yet they did.
602
00:31:59,419 --> 00:32:00,452
Where's Mom?
603
00:32:01,922 --> 00:32:03,417
She left for the pool hall.
604
00:32:04,800 --> 00:32:08,003
You can't call off my wedding,
and you can't stop me from converting.
605
00:32:08,178 --> 00:32:09,971
Dad, you have to let me live my life.
606
00:32:10,138 --> 00:32:13,094
Okay, live your life. Get married.
Just don't convert.
607
00:32:13,267 --> 00:32:14,928
I know this is not about religion.
608
00:32:15,102 --> 00:32:17,594
This is about you not wanting
to let me grow up, but--
609
00:32:17,771 --> 00:32:21,188
Oh, no, no, no. This is about religion.
I don't want you to convert.
610
00:32:21,358 --> 00:32:22,390
And just so you know,
611
00:32:22,568 --> 00:32:24,561
it's not because you want to convert
to Judaism.
612
00:32:24,736 --> 00:32:27,275
Any other religion,
I would have the same reaction.
613
00:32:27,447 --> 00:32:30,402
And not because I think
our religion is better.
614
00:32:30,576 --> 00:32:32,818
But because
you can't make a decision
615
00:32:32,995 --> 00:32:35,403
as big as changing your faith
this quickly.
616
00:32:36,999 --> 00:32:39,455
If you weren't getting married,
you wouldn't think about it.
617
00:32:39,626 --> 00:32:41,086
Dad, you can't stop me.
618
00:32:41,712 --> 00:32:44,583
Are you really
gonna do this tomorrow?
619
00:32:45,215 --> 00:32:47,968
- Convert?
- Yes.
620
00:32:48,969 --> 00:32:50,678
Then it'll have to be without me.
621
00:32:51,388 --> 00:32:52,718
You know, I'm sorry,
622
00:32:52,890 --> 00:32:56,010
but I think I just heard you tell me
you weren't coming to my wedding.
623
00:32:56,810 --> 00:32:59,136
Maybe if I don't go
it'll give you some pause
624
00:32:59,313 --> 00:33:01,472
and you'll rethink your decision.
625
00:33:02,316 --> 00:33:04,108
I can't believe you'd do this to me.
626
00:33:04,276 --> 00:33:06,020
Someday, you'll thank me.
627
00:33:06,195 --> 00:33:08,687
You're assuming that someday
I'll be talking to you again.
628
00:33:08,864 --> 00:33:12,032
Oh, you know, tell Mom I'm sorry,
but I think under the circumstances,
629
00:33:12,201 --> 00:33:13,945
Sarah and I
will skip the rehearsal dinner.
630
00:33:14,119 --> 00:33:16,872
I don't think
I wanna be around you right now.
631
00:33:20,083 --> 00:33:22,540
Listen, Sarah,
632
00:33:22,711 --> 00:33:26,247
I have tried to make peace
with you marrying Matt
633
00:33:26,423 --> 00:33:28,298
since the day
you brought him home.
634
00:33:29,551 --> 00:33:32,921
But I have to tell you,
in my heart of hearts,
635
00:33:33,096 --> 00:33:36,217
regardless of how in love
that the both of you are,
636
00:33:36,391 --> 00:33:40,521
I do not think that you can rise
above your differences
637
00:33:40,687 --> 00:33:43,310
and get through medical school
and make this marriage work.
638
00:33:43,482 --> 00:33:47,148
And that's why I agree with Eric
that the wedding should be cancelled.
639
00:33:47,319 --> 00:33:49,562
And not for me. No, no, no.
640
00:33:49,738 --> 00:33:52,064
For you and for Matt.
641
00:33:52,241 --> 00:33:54,115
Because you both deserve a future
642
00:33:54,284 --> 00:33:58,864
without these big,
huge roadblocks in front of it.
643
00:33:59,706 --> 00:34:04,998
Sarah, you're a Jew,
Matt's a Christian.
644
00:34:05,379 --> 00:34:07,622
Big, huge roadblocks.
645
00:34:07,798 --> 00:34:11,168
Dad, I'm not cancelling my wedding.
646
00:34:11,343 --> 00:34:14,879
- I am marrying Matt tomorrow.
- Then do it without me.
647
00:34:16,223 --> 00:34:18,797
- What?
- I never should've told you that I could.
648
00:34:18,976 --> 00:34:20,601
Really, quite frankly,
649
00:34:20,769 --> 00:34:24,471
you know, I never thought that you
and Matt would make it this far.
650
00:34:24,648 --> 00:34:26,392
Dad, you are not doing this.
651
00:34:26,567 --> 00:34:30,233
You are not refusing to marry me
the day before my wedding.
652
00:34:30,404 --> 00:34:33,110
I'm sorry.
I don't believe in the marriage.
653
00:34:33,282 --> 00:34:36,782
And it would be wrong of me
as a rabbi and as a father
654
00:34:36,952 --> 00:34:41,496
to marry a couple that I truly believe
shouldn't be together.
655
00:34:41,665 --> 00:34:42,864
Dad.
656
00:34:43,041 --> 00:34:47,336
Start calling everybody.
The wedding is cancelled.
657
00:34:47,504 --> 00:34:50,292
What about Annie?
What about the rehearsal dinner?
658
00:34:51,091 --> 00:34:52,207
Forget about it.
659
00:34:52,384 --> 00:34:54,923
The wedding is cancelled.
660
00:34:56,305 --> 00:34:57,800
Period.
661
00:35:00,475 --> 00:35:01,639
[ROSINA SIGHS]
662
00:35:03,103 --> 00:35:05,678
Oh, please do something.
663
00:35:05,856 --> 00:35:07,185
If Dad doesn't marry us tomorrow,
664
00:35:07,357 --> 00:35:09,434
then he's asking me to choose
between him and Matt.
665
00:35:09,610 --> 00:35:11,650
And if I have to choose...
666
00:35:12,446 --> 00:35:15,317
Oh, just do something, Mom.
667
00:35:19,077 --> 00:35:20,786
WOMAN [OVER PA]:
Your attention, please.
668
00:35:20,954 --> 00:35:23,031
All passengers
holding boarding passes
669
00:35:23,207 --> 00:35:24,916
for flight to New York City--
670
00:35:25,083 --> 00:35:27,622
I'm guessing the answer was no.
671
00:35:28,086 --> 00:35:30,294
I told you not to give her
that stupid class ring.
672
00:35:30,881 --> 00:35:32,080
I don't understand.
673
00:35:32,257 --> 00:35:35,508
I thought this is what Mary wanted.
For me to make a commitment to her.
674
00:35:35,677 --> 00:35:36,841
What are you gonna do now?
675
00:35:37,012 --> 00:35:38,673
What are you gonna do about Lucy?
676
00:35:39,806 --> 00:35:42,512
If I give in and move to Glenoak,
won't I be starting a pattern
677
00:35:42,684 --> 00:35:45,888
of always being the one in the
relationship who gives things up?
678
00:35:46,063 --> 00:35:49,433
All I know is, if you love her
don't give her up.
679
00:35:49,608 --> 00:35:50,688
Do you love Mary?
680
00:35:50,859 --> 00:35:53,482
I just humiliated myself
in front of a bunch of strangers.
681
00:35:53,654 --> 00:35:55,694
Yep, you're in love.
682
00:35:57,324 --> 00:35:59,863
So, what are we gonna do
about these women we're in love with?
683
00:36:00,035 --> 00:36:01,827
Well, I don't know about you,
684
00:36:01,995 --> 00:36:04,831
but I'm gonna get on a plane tonight
and fly back to Glenoak.
685
00:36:04,998 --> 00:36:08,000
I'm gonna crash her brother's wedding
and figure out what's going on,
686
00:36:08,168 --> 00:36:11,787
because God help me, I do love her,
and I will not let her go.
687
00:36:11,964 --> 00:36:13,293
Why don't you buy two tickets?
688
00:36:13,465 --> 00:36:16,088
I'll call the station, see if they
can get a replacement for me.
689
00:36:16,260 --> 00:36:17,423
You're coming with me?
690
00:36:17,594 --> 00:36:18,971
We're brothers, aren't we?
691
00:36:20,305 --> 00:36:22,465
We're brothers in love
with a couple of nuts.
692
00:36:23,225 --> 00:36:26,061
Flight 55 air shuttle to Rochester--
693
00:36:27,104 --> 00:36:29,726
Flight number 72 to Seattle
is now boarding at Gate--
694
00:36:29,898 --> 00:36:30,978
That was my dad.
695
00:36:31,149 --> 00:36:33,143
They found my grandfather
at the Phoenix airport,
696
00:36:33,318 --> 00:36:35,063
but he couldn't get a flight in tonight.
697
00:36:35,237 --> 00:36:36,898
So are you gonna have
to leave now?
698
00:36:37,656 --> 00:36:39,815
I could stay and keep you company.
699
00:36:39,992 --> 00:36:42,994
I mean, you kept me company.
700
00:36:43,161 --> 00:36:44,823
How is it that you don't have
a boyfriend?
701
00:36:44,997 --> 00:36:47,370
I do have a boyfriend, kind of.
702
00:36:47,541 --> 00:36:49,665
He's in Buffalo and I'm in Glenoak.
703
00:36:49,835 --> 00:36:52,291
Long distance. Relationship killer.
704
00:36:52,462 --> 00:36:54,503
He wants me to move to Buffalo.
705
00:36:54,673 --> 00:36:56,999
So you can enjoy
those balmy, gentle winters, huh?
706
00:36:58,760 --> 00:37:00,090
Well, I'm a local guy.
707
00:37:00,262 --> 00:37:02,090
That's one in my favour, right?
708
00:37:02,264 --> 00:37:04,803
And I'm single.
So that's two in my favour.
709
00:37:05,601 --> 00:37:08,389
I like Kevin.
That's the guy in Buffalo.
710
00:37:08,562 --> 00:37:11,647
You didn't say love. You said like.
Now that's three in my favour.
711
00:37:11,815 --> 00:37:13,476
When I get to five,
I'm asking you out.
712
00:37:14,568 --> 00:37:15,897
I'm gonna go get us two coffees,
713
00:37:16,069 --> 00:37:19,321
and hopefully when I get back,
you'll give me a chance to get to five.
714
00:37:23,076 --> 00:37:24,488
I'll give you a chance.
715
00:37:26,371 --> 00:37:28,531
Would you like to go
to a wedding with me?
716
00:37:29,333 --> 00:37:30,579
Isn't that a bit sudden?
717
00:37:30,751 --> 00:37:32,661
No, not our wedding.
718
00:37:32,836 --> 00:37:34,379
My brother's wedding.
719
00:37:34,546 --> 00:37:37,252
- I don't have a date.
- What about the guy in Buffalo?
720
00:37:38,717 --> 00:37:40,462
He's in Buffalo, right?
721
00:37:44,890 --> 00:37:47,512
Come on, just tell me why,
when I know you love Ben,
722
00:37:47,684 --> 00:37:51,220
you said no
when he asked you to marry him?
723
00:37:51,396 --> 00:37:54,482
I'm sorry, did you want apple juice
or orange juice?
724
00:37:54,650 --> 00:37:56,560
I wanna know why you said no.
725
00:37:56,735 --> 00:37:57,815
Was it his parents?
726
00:37:57,986 --> 00:38:01,273
Look, I don't know
why I said no, okay? I don't.
727
00:38:01,448 --> 00:38:02,528
Were you scared?
728
00:38:02,699 --> 00:38:05,452
Stay out of it.
729
00:38:05,953 --> 00:38:07,116
I'm not scared.
730
00:38:09,706 --> 00:38:11,083
Maybe I am.
731
00:38:12,000 --> 00:38:13,875
Maybe I finally got my life together,
732
00:38:14,044 --> 00:38:17,295
and the last thing I need
is a guy that I love so much
733
00:38:17,464 --> 00:38:19,956
that I'd be willing to give anything up
to be with him.
734
00:38:20,467 --> 00:38:22,260
Now, maybe I don't wanna give
anything up.
735
00:38:22,427 --> 00:38:24,386
Maybe I wanna keep
everything I have.
736
00:38:24,555 --> 00:38:26,762
Ben never asked you
to give up anything.
737
00:38:26,932 --> 00:38:28,807
See, but first
they ask you to get married,
738
00:38:28,976 --> 00:38:30,768
or get more serious with them.
739
00:38:30,936 --> 00:38:32,680
And then they ask you
to give up things.
740
00:38:32,855 --> 00:38:36,390
And then you're so in love with them,
you just do it.
741
00:38:36,567 --> 00:38:38,975
And I already did that.
I don't wanna do it anymore.
742
00:38:39,152 --> 00:38:42,154
So are you saying
you're gonna break up with him?
743
00:38:42,865 --> 00:38:43,945
I don't know.
744
00:38:44,116 --> 00:38:45,528
TALLRIDGE:
You know, that's true.
745
00:38:45,701 --> 00:38:47,990
Sometimes when you love a man,
746
00:38:48,161 --> 00:38:50,155
you have to give up something
to keep him.
747
00:38:50,706 --> 00:38:52,201
What did you ever give up for me?
748
00:38:52,374 --> 00:38:54,451
Who said I was talking about you?
749
00:39:02,634 --> 00:39:05,209
[ROCK MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
750
00:39:37,753 --> 00:39:39,912
[SPEAKING INDISTINCTLY]
751
00:39:44,760 --> 00:39:45,923
Hey.
752
00:39:46,094 --> 00:39:51,220
Boy, I am so glad that Matt
asked me to be in the wedding party.
753
00:39:51,391 --> 00:39:55,686
And, Annie, this party is great.
Just great.
754
00:39:55,854 --> 00:39:58,429
The food, excellent.
755
00:39:58,607 --> 00:40:00,102
The borscht?
756
00:40:00,275 --> 00:40:03,361
Well, the borscht
is just like what I used to eat
757
00:40:03,529 --> 00:40:07,479
when I lived in a kibbutz
right outside of Tel Aviv.
758
00:40:07,658 --> 00:40:11,075
I lived in Israel for a couple of years.
759
00:40:11,245 --> 00:40:12,740
It was a long time ago.
760
00:40:12,913 --> 00:40:16,164
I was young and in love, and...
761
00:40:17,167 --> 00:40:20,502
Did you guys know that Tel Aviv
762
00:40:20,671 --> 00:40:23,589
is considered the San Francisco
of the Middle East?
763
00:40:24,049 --> 00:40:26,375
Okay, guess not.
764
00:40:26,552 --> 00:40:28,878
Well, you know,
I don't know if Matt told you,
765
00:40:29,054 --> 00:40:33,100
but you really have me to thank
for him marrying Sarah.
766
00:40:33,267 --> 00:40:36,518
Matt told me that he wanted
to get married.
767
00:40:36,687 --> 00:40:41,813
And I told him,
"Hey, marry her. She's cute."
768
00:40:41,984 --> 00:40:43,645
Next thing you know, he does it.
769
00:40:43,819 --> 00:40:46,737
Kid is nuts. I love him.
770
00:40:48,740 --> 00:40:51,659
Where is Matt and Sarah and...?
771
00:40:53,203 --> 00:40:54,485
Everyone else?
772
00:40:54,663 --> 00:40:56,491
You didn't throw this party for me,
did you?
773
00:40:56,665 --> 00:40:59,501
I mean, if you did, very touched.
774
00:41:00,252 --> 00:41:01,996
Is there something wrong?
775
00:41:02,171 --> 00:41:06,668
If you don't mind my saying so,
the family looks a little off tonight.
776
00:41:06,842 --> 00:41:09,251
Robbie is not family
and he's not taking Matt's place.
777
00:41:09,428 --> 00:41:10,804
You're not taking Matt's place.
778
00:41:11,430 --> 00:41:14,633
For the last time,
I'm not trying to take anyone's place.
779
00:41:18,854 --> 00:41:20,314
Why don't you just move out?
780
00:41:20,480 --> 00:41:22,106
I think that would be best
for everyone.
781
00:41:22,274 --> 00:41:25,229
You can't kick me out of the place
I've called home the past two years.
782
00:41:25,402 --> 00:41:29,353
I'd like to introduce you to a little friend
of mine I like to call reality.
783
00:41:29,531 --> 00:41:32,734
Hello? I've already kicked you out.
I'm just waiting for you to leave.
784
00:41:37,831 --> 00:41:40,204
He's leaving
and I'm taking my room back.
785
00:41:45,339 --> 00:41:46,882
I guess it's just me.
786
00:41:47,049 --> 00:41:50,549
Because everything here
looks right as rain.
787
00:41:50,761 --> 00:41:53,882
Yikes. And let's dance.
788
00:41:55,432 --> 00:41:56,596
ANNIE:
Okay.
789
00:41:56,767 --> 00:42:02,059
I know why Mary and Lucy
and Hank and Julie aren't here.
790
00:42:02,231 --> 00:42:04,805
I know why the Colonel and Ruth
aren't here.
791
00:42:04,983 --> 00:42:07,558
I know why Ginger and my dad
aren't here.
792
00:42:07,736 --> 00:42:13,443
What I don't know
is where Matt and Sarah are.
793
00:42:13,617 --> 00:42:15,694
Or where Rabbi Glass
and Rosina are.
794
00:42:16,453 --> 00:42:20,286
And where the rest
of Sarah's family is.
795
00:42:22,000 --> 00:42:23,199
What did you do?
796
00:42:24,044 --> 00:42:27,496
And will I be able to forgive you
when I find out what you did?
797
00:42:28,173 --> 00:42:32,836
I had a fight with Rabbi Glass
and we kind of cancelled the wedding.
798
00:42:33,637 --> 00:42:38,051
And then I had a fight with Matt
where I kind of told him
799
00:42:38,225 --> 00:42:40,384
that even if there was a wedding,
I couldn't be there.
800
00:42:40,561 --> 00:42:43,728
Because I know in my heart
that Matt and Sarah getting married
801
00:42:43,897 --> 00:42:47,896
is wrong because the wedding
is the reason Matt wants to convert.
802
00:42:48,068 --> 00:42:51,355
- You didn't.
- I did. And I'm right.
803
00:42:51,530 --> 00:42:53,903
And no matter what you say,
I will not change my mind.
804
00:42:54,074 --> 00:42:58,488
I will not attend Matt's wedding.
805
00:42:58,538 --> 00:43:03,088
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.