All language subtitles for 7th Heaven s04e09 Dirty.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,550 --> 00:00:10,425 [PHONE RINGS] 2 00:00:10,594 --> 00:00:12,137 - Hello. - I don't want to nag you, 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,677 but that's three times this week we haven't taken a walk, 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,850 because you ran down to the office for a minute that turned into an hour. 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,557 - Walking out the door. - I love you. 6 00:00:20,729 --> 00:00:21,893 I love you too. 7 00:00:24,608 --> 00:00:25,640 [MOUTHS] Wait. 8 00:00:31,990 --> 00:00:34,364 [PHONE RINGING] 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,746 Yes. 10 00:00:39,373 --> 00:00:41,366 RUTHIE: Thank you. 11 00:00:41,959 --> 00:00:43,917 [PHONE RINGS] 12 00:00:44,753 --> 00:00:46,498 - Hello? - Hi, Ruthie. 13 00:00:46,839 --> 00:00:50,209 - Are you guys at Chloe's? - No, it's three-way calling. 14 00:00:50,384 --> 00:00:52,461 - Don't you have three-way calling? - No. 15 00:00:52,636 --> 00:00:55,508 Well, get a clue. Everyone's got it. It's cool. 16 00:00:55,681 --> 00:00:58,636 You've gotta have three-way calling if you want us all to be friends. 17 00:00:58,809 --> 00:01:00,767 Don't you wanna be friends? 18 00:01:00,936 --> 00:01:02,562 - Duh, of course. - Good. 19 00:01:02,729 --> 00:01:04,390 Then you have to help us get rid of Sarah. 20 00:01:04,565 --> 00:01:07,353 She can't be following us around because she's a total geek-loser. 21 00:01:07,526 --> 00:01:08,986 Yeah, we can't be seen with losers 22 00:01:09,152 --> 00:01:12,108 or other people are gonna think that we're losers too. 23 00:01:12,281 --> 00:01:14,855 So are you gonna help us or what? 24 00:01:16,076 --> 00:01:18,948 Sure, I guess. We're friends, right? 25 00:01:19,121 --> 00:01:22,206 That's right. See you tomorrow at school, and don't forget. 26 00:01:22,374 --> 00:01:24,783 Yeah, and don't forget. 27 00:01:35,387 --> 00:01:37,215 What's wrong? Are you gonna cry or something? 28 00:01:37,389 --> 00:01:39,679 No, I'm not gonna cry. I'm reflecting. 29 00:01:39,850 --> 00:01:41,760 I just read this really terrible book. 30 00:01:41,935 --> 00:01:44,308 - Why? - I had to. It's required for school. 31 00:01:44,479 --> 00:01:46,888 Why is reading terrible books required? 32 00:01:47,065 --> 00:01:49,392 Do they run out of all the good books by the eighth grade? 33 00:01:49,568 --> 00:01:52,689 It's not terrible, it's terribly sad. 34 00:01:52,863 --> 00:01:55,900 It's about people doing awful things, and then at the end, 35 00:01:56,074 --> 00:01:58,613 Johnny dies after bravely rescuing these kids from a fire. 36 00:01:58,785 --> 00:02:00,779 Well, that'll teach you not to play with matches. 37 00:02:00,954 --> 00:02:02,450 No, that's not what it'll teach you. 38 00:02:02,623 --> 00:02:05,459 Well, then what does it teach you? Not to rescue other kids? 39 00:02:05,626 --> 00:02:07,287 No. 40 00:02:07,878 --> 00:02:10,999 Yeah. Well, the lesson's much more complicated than that. 41 00:02:11,173 --> 00:02:14,294 I don't have any time to explain it all to you now. I have a paper to write. 42 00:02:14,468 --> 00:02:17,007 Well, then I guess you should get to your paper. 43 00:02:20,265 --> 00:02:22,804 I don't think it's right to drag all of our laundry over here. 44 00:02:22,976 --> 00:02:24,685 It's just not right. 45 00:02:24,853 --> 00:02:26,728 Don't worry about it. My mom doesn't care. 46 00:02:26,897 --> 00:02:29,389 ANNIE: I don't care. SHANA: Oh, that's very nice of you, 47 00:02:29,566 --> 00:02:32,141 but you're doing laundry for six kids and two adults, 48 00:02:32,319 --> 00:02:34,645 and I'm sure you don't need us dragging our laundry here. 49 00:02:34,821 --> 00:02:40,279 Oh, don't be silly. Mi washer-dryer es su washer-dryer. 50 00:02:40,452 --> 00:02:43,324 I saved two pieces of fat-free cheesecake. It's in the fridge. 51 00:02:43,497 --> 00:02:45,989 - See, it's really okay. - No, it's not. 52 00:02:46,166 --> 00:02:50,247 Ugh. I don't feel right about this. I wish I hadn't agreed to it. 53 00:02:50,420 --> 00:02:53,043 Hey. Doing laundry? 54 00:02:53,215 --> 00:02:56,585 Uh, maybe. Mom's upstairs. 55 00:02:58,971 --> 00:03:01,676 I thought we were gonna get together and talk tonight. 56 00:03:01,849 --> 00:03:05,016 Well, that's what we're doing. We're here, together, 57 00:03:05,185 --> 00:03:08,140 talking and washing and drying and-- 58 00:03:08,313 --> 00:03:11,897 Matt, you can't talk me into it. It's just not gonna happen. 59 00:03:12,693 --> 00:03:14,354 All I'm asking is that you consider it. 60 00:03:15,153 --> 00:03:18,488 I have. So consider it considered, and the answer is no. 61 00:03:18,657 --> 00:03:21,149 Okay. No pressure. 62 00:03:21,743 --> 00:03:24,200 You wanna do a load of whites together? 63 00:03:24,371 --> 00:03:28,915 To tell you the truth, I don't wanna do anything that intimate right now. 64 00:03:29,084 --> 00:03:30,912 Fine. You wash your whites first, 65 00:03:31,086 --> 00:03:33,709 and I'll get Mary and Lucy off the stairway. 66 00:03:38,802 --> 00:03:39,918 [SHANA CLEARS THROAT] 67 00:03:41,430 --> 00:03:43,673 MATT: Don't even think about it, the cheesecake's ours. 68 00:03:43,849 --> 00:03:47,598 Anything you were snooping around to hear is none of your business. 69 00:03:49,688 --> 00:03:52,097 "None of your business." 70 00:03:52,274 --> 00:03:55,858 Simon's in charge of the twins while we take our walk. What's this? 71 00:03:56,028 --> 00:03:58,650 I found that slipped under the door in my office on my way out. 72 00:03:58,822 --> 00:04:01,112 I didn't want to open it, because I was rushing home 73 00:04:01,283 --> 00:04:03,111 to walk with my woman. 74 00:04:03,285 --> 00:04:05,859 Heh-heh. Well, I think we have a few moments to spare. 75 00:04:06,371 --> 00:04:08,116 Okay. 76 00:04:12,169 --> 00:04:14,838 It's a cheque made out to the church for $20,000. 77 00:04:16,798 --> 00:04:19,468 It is. It is. 78 00:04:20,219 --> 00:04:23,007 [LAUGHING] 79 00:05:26,743 --> 00:05:28,025 [SIGHS] 80 00:05:46,513 --> 00:05:47,629 [SIGHS] 81 00:05:55,564 --> 00:05:56,845 Ah. 82 00:05:57,024 --> 00:05:58,982 [IN IRISH ACCENT] I see me boy is having himself 83 00:05:59,151 --> 00:06:00,943 a wee leprechaun of a breakfast. 84 00:06:01,111 --> 00:06:03,319 - What happened to me lad? - Guilt happened. 85 00:06:03,488 --> 00:06:05,067 That's what happened. 86 00:06:05,240 --> 00:06:08,076 I can't enjoy my food knowing there are so many people in this world 87 00:06:08,243 --> 00:06:09,904 who are starving. 88 00:06:10,078 --> 00:06:11,871 [IN NORMAL VOICE] Okay. 89 00:06:13,582 --> 00:06:17,367 Well, yeah, you know, there are people who are starving, 90 00:06:17,544 --> 00:06:19,419 and there are things we can do to help, 91 00:06:19,588 --> 00:06:22,709 but no one's gonna be hungrier if you eat your usual breakfast. 92 00:06:23,884 --> 00:06:25,545 It's a symbolic gesture. 93 00:06:25,719 --> 00:06:27,594 I wanna remind myself of what's going on. 94 00:06:27,763 --> 00:06:29,887 What is going on according to the paper? 95 00:06:30,057 --> 00:06:31,718 Let's see. Where would you like to start? 96 00:06:31,892 --> 00:06:35,594 The plight of the Kosovo refugees, famine in North Korea, 97 00:06:35,771 --> 00:06:37,978 the kid who got caught stealing a can of tuna fish 98 00:06:38,148 --> 00:06:40,106 from the 7-Eleven to feed his family. 99 00:06:40,275 --> 00:06:41,735 I think that was his cat. 100 00:06:42,110 --> 00:06:46,275 The kid didn't want his mom to know that he'd taken in a stray cat. 101 00:06:48,116 --> 00:06:49,909 You know how many cans of tuna it would take 102 00:06:50,077 --> 00:06:52,485 to feed all the stray cats in the world? 103 00:06:54,915 --> 00:06:57,074 Hey, I've got some good news. 104 00:06:57,251 --> 00:06:59,956 One of our parishioners made a big cash contribution. 105 00:07:00,128 --> 00:07:02,621 - It's really gonna help the church. - Why'd they do that? 106 00:07:02,798 --> 00:07:04,791 I don't know, but why not? 107 00:07:04,967 --> 00:07:06,960 Because no matter how much money it is, 108 00:07:07,135 --> 00:07:09,094 it'll never be enough to help everyone. 109 00:07:09,263 --> 00:07:10,343 Is it? 110 00:07:14,852 --> 00:07:16,596 [BABY BABBLING] 111 00:07:16,770 --> 00:07:18,479 ANNIE: Ruthie. 112 00:07:18,647 --> 00:07:21,732 I thought you were keeping an eye on your brothers. 113 00:07:21,900 --> 00:07:22,933 RUTHIE: Oops. 114 00:07:23,694 --> 00:07:26,530 ANNIE: Sam and David are crawling now. 115 00:07:26,697 --> 00:07:28,607 You have to watch them every second. 116 00:07:28,782 --> 00:07:30,325 I can't watch them every second. 117 00:07:30,492 --> 00:07:33,494 The only person who can watch them every second is God. 118 00:07:33,662 --> 00:07:35,490 So why don't we just let God watch them? 119 00:07:35,664 --> 00:07:36,696 Because... 120 00:07:36,874 --> 00:07:39,959 Because that's why God put everyone on Earth. 121 00:07:40,127 --> 00:07:41,836 To watch after each other. 122 00:07:42,004 --> 00:07:44,377 I've got a big enough job just watching after myself. 123 00:07:44,548 --> 00:07:45,794 That's no excuse. 124 00:07:49,761 --> 00:07:51,221 - Okay. - You have no idea 125 00:07:51,388 --> 00:07:54,390 what school is like these days. It's every girl for herself. 126 00:07:54,558 --> 00:07:56,018 You can't be nice to everyone, 127 00:07:56,185 --> 00:07:58,641 and even if someone could save people from the fire, 128 00:07:58,812 --> 00:08:01,138 he'd probably get hurt, even killed doing it. 129 00:08:01,315 --> 00:08:04,151 And if you're just gonna get killed, why even try to be a hero? 130 00:08:04,651 --> 00:08:06,111 How much sugar did you have today? 131 00:08:06,278 --> 00:08:07,857 No. It was in Simon's terrible book. 132 00:08:08,030 --> 00:08:10,070 He was reading it and got into a terrible mood, 133 00:08:10,240 --> 00:08:12,068 and now I'm in a terrible mood. 134 00:08:13,202 --> 00:08:15,279 LUCY: But he's got an apartment. 135 00:08:15,454 --> 00:08:16,914 And she's got her apartment. So? 136 00:08:17,080 --> 00:08:19,323 They have the opportunity, and don't forget the motive. 137 00:08:19,499 --> 00:08:21,161 ANNIE: Motive for what? 138 00:08:23,795 --> 00:08:26,334 We'll talk about this later. 139 00:08:29,551 --> 00:08:32,470 [BABIES BABBLING AND LAUGHING] 140 00:08:36,099 --> 00:08:38,852 Oh... Peekaboo. 141 00:08:39,019 --> 00:08:40,051 Peekaboo. 142 00:08:40,229 --> 00:08:41,558 [ANNIE AND BABY LAUGHING] 143 00:08:42,314 --> 00:08:43,346 ERIC: What are you doing? 144 00:08:43,815 --> 00:08:45,856 I was just watching Sam and David. 145 00:08:46,026 --> 00:08:47,355 They're so cute and innocent. 146 00:08:47,528 --> 00:08:49,438 I wish I could keep them this way forever. 147 00:08:49,613 --> 00:08:50,693 I know. 148 00:08:52,533 --> 00:08:55,570 - So you going to the bank? - Oh, well, not yet. 149 00:08:55,744 --> 00:08:58,236 I gotta get over to the church and do some work on my sermon, 150 00:08:58,413 --> 00:09:00,952 and I wanted to ask Sachiko Ishida to stop over. 151 00:09:01,124 --> 00:09:03,083 I'd just like to talk to her about the cheque 152 00:09:03,252 --> 00:09:04,747 before I go ahead and deposit it. 153 00:09:04,920 --> 00:09:07,494 Oh, good idea. I know the church could really use the money, 154 00:09:07,673 --> 00:09:11,043 but Sachiko, being older and alone, might need it too. 155 00:09:11,218 --> 00:09:13,176 But who knows, maybe she won the lottery. 156 00:09:13,345 --> 00:09:16,964 I sincerely hope so, but I doubt it. 157 00:09:17,140 --> 00:09:19,846 The cheque makes me uneasy. I don't have a good feeling about it. 158 00:09:20,018 --> 00:09:22,059 You haven't been talking to Simon, have you? 159 00:09:22,229 --> 00:09:23,890 - Well, actually I have. - Ah. 160 00:09:24,064 --> 00:09:25,559 Wow, that kid's a black hole. 161 00:09:25,732 --> 00:09:28,770 He's sucked the life out of this entire family with his bad mood. 162 00:09:29,278 --> 00:09:31,236 Try to keep out of his gravitational pull. 163 00:09:35,534 --> 00:09:36,566 Hmm. 164 00:09:36,743 --> 00:09:38,025 [BABBLING] 165 00:09:38,495 --> 00:09:39,611 [KNOCKING ON DOOR] 166 00:09:40,163 --> 00:09:41,956 SHANA: Hello. 167 00:09:45,836 --> 00:09:49,336 - Hello? - Hold on, I'm almost there. 168 00:09:51,049 --> 00:09:53,423 I'm gonna ace this test. 169 00:09:54,052 --> 00:09:56,889 I came over to give you this. It got mixed up in my laundry bag. 170 00:09:57,055 --> 00:10:00,093 Thanks, you didn't have to bring it over. I would have gotten it later. 171 00:10:00,267 --> 00:10:03,020 Later is something I'm not sure about. 172 00:10:03,187 --> 00:10:04,765 I'm confused. 173 00:10:04,938 --> 00:10:07,810 And evidently doing laundry just confused you more. 174 00:10:07,983 --> 00:10:10,557 What's wrong? It's just laundry. 175 00:10:10,736 --> 00:10:13,192 See, this is exactly why we should do what other couples do. 176 00:10:13,363 --> 00:10:16,864 Matt, I think we should slow down and maybe see other people. 177 00:10:19,119 --> 00:10:20,283 Where'd this come from? 178 00:10:20,454 --> 00:10:23,290 I just think this relationship is too much for me. 179 00:10:23,457 --> 00:10:24,833 It's interfering with my studies. 180 00:10:25,000 --> 00:10:28,002 Right, it's interfering so much you have a 4.0 grade average. 181 00:10:28,170 --> 00:10:31,291 I won't be able to keep up a 4.0 if this keeps up. 182 00:10:31,465 --> 00:10:33,375 - This what? - This relationship. 183 00:10:33,550 --> 00:10:35,378 Shana, I don't wanna see other people. 184 00:10:35,552 --> 00:10:37,380 And I don't think you want to see other people 185 00:10:37,554 --> 00:10:39,347 for any other reason than to push me away. 186 00:10:39,515 --> 00:10:42,801 Oh, so you got it all figured out already, don't you, Dr. Freud? 187 00:10:42,976 --> 00:10:44,804 No, I don't have it all figured out. 188 00:10:44,978 --> 00:10:47,980 I want this to work, and I'd love to find out why you're being like this. 189 00:10:48,148 --> 00:10:49,774 - Like what? - Like distant 190 00:10:49,942 --> 00:10:52,813 and completely and unrelentingly stubborn about something I wanna do. 191 00:10:52,986 --> 00:10:54,695 Don't my needs count for anything? 192 00:10:59,034 --> 00:11:03,247 I'm sorry. I've got this test. I'll call you. 193 00:11:08,377 --> 00:11:10,335 Hey, this isn't my shirt. 194 00:11:10,504 --> 00:11:13,043 [KIDS LAUGHING AND CHATTERING] 195 00:11:14,633 --> 00:11:17,670 ALL: Friends together. Girl power forever. 196 00:11:19,096 --> 00:11:21,386 [LAUGHING] 197 00:11:24,476 --> 00:11:27,099 - What are you guys doing? - None of your beeswax. 198 00:11:27,271 --> 00:11:31,221 Yeah, it's a secret. It's only for girls, and you're not a girl. 199 00:11:31,400 --> 00:11:34,188 - I am so a girl. - You are not. You're a bird. 200 00:11:34,361 --> 00:11:37,316 Yeah, you're a skinny bird who can't do anything. 201 00:11:37,489 --> 00:11:40,325 CHLOE: Fly away, skinny bird, shoo. NINA: Yeah, go away birdie. 202 00:11:40,492 --> 00:11:41,774 You guys better stop it. 203 00:11:41,952 --> 00:11:45,618 Oh, poor birdie. What are you gonna do about it, bird face? 204 00:11:45,789 --> 00:11:48,827 - Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet. - Chirp, chirp, chirp, chirp, chirp. 205 00:11:53,422 --> 00:11:55,250 Hey. 206 00:11:55,424 --> 00:11:57,750 Janice told me about the big homecoming party this weekend 207 00:11:57,926 --> 00:11:59,552 for the boy's basketball team. 208 00:11:59,720 --> 00:12:02,887 Where have you been? Only everyone at school is going. 209 00:12:03,056 --> 00:12:06,011 Everyone wants to show support after what happened with the girls' team. 210 00:12:06,185 --> 00:12:07,810 Well, they're all a bunch of screw-ups. 211 00:12:07,978 --> 00:12:09,770 First they bombed out with their grades, 212 00:12:09,938 --> 00:12:12,062 and then they break into the gym and vandalise it. 213 00:12:12,232 --> 00:12:14,559 - How stupid is that? - I know. 214 00:12:14,735 --> 00:12:16,278 It made the whole school look bad. 215 00:12:17,362 --> 00:12:19,570 Do you mind? You're talking about my sister. 216 00:12:19,740 --> 00:12:21,116 Who's your sister? 217 00:12:21,283 --> 00:12:23,490 Mary Camden. She was team captain. 218 00:12:23,660 --> 00:12:25,286 Sorry, we didn't know. 219 00:12:25,454 --> 00:12:28,028 No offence to you or anything. We like you. 220 00:12:28,207 --> 00:12:31,458 Yeah, you're really nice. And smart. 221 00:12:31,627 --> 00:12:34,747 You're not anything like your sister. You should come to the party with us. 222 00:12:34,922 --> 00:12:36,203 Yeah, it'll be great. 223 00:12:36,381 --> 00:12:38,375 But you know you can't bring your sister. 224 00:12:38,550 --> 00:12:42,252 No offence, but all the girl players are officially out. 225 00:12:42,804 --> 00:12:46,139 I don't think so. No offence or anything. 226 00:12:48,602 --> 00:12:50,512 Lucy looks great this year. 227 00:12:50,687 --> 00:12:53,642 Too bad she has that loser sister. 228 00:12:55,567 --> 00:12:57,110 Have you guys seen my sister Lucy? 229 00:12:59,780 --> 00:13:01,323 Thanks. 230 00:13:11,792 --> 00:13:12,824 [KNOCKING ON DOOR] 231 00:13:14,419 --> 00:13:15,452 Oh. 232 00:13:15,963 --> 00:13:18,537 Thank you so much for coming down, Sachiko. 233 00:13:19,299 --> 00:13:24,377 I didn't think that donating money would be such a problem, Reverend. 234 00:13:24,555 --> 00:13:26,762 I assumed the church could use the money. 235 00:13:26,932 --> 00:13:30,135 Oh, yes. It's something we can always use. 236 00:13:30,310 --> 00:13:31,936 And it's greatly appreciated. 237 00:13:32,104 --> 00:13:34,975 But there still seems to be a problem. 238 00:13:36,066 --> 00:13:39,685 It's just that it's such a large cheque. 239 00:13:39,862 --> 00:13:41,855 I just wanted to make sure it wasn't a mistake. 240 00:13:42,030 --> 00:13:44,700 Twenty thousand dollars, it's a lot of money. 241 00:13:44,867 --> 00:13:46,528 Yes. 242 00:13:46,702 --> 00:13:50,914 - That's the correct amount. - I see. 243 00:13:51,081 --> 00:13:52,113 Twenty thousand dollars. 244 00:13:52,291 --> 00:13:54,699 I've been holding on to the money 245 00:13:54,877 --> 00:13:58,710 because I didn't know what to do with it. 246 00:13:58,881 --> 00:14:03,544 It's the reparation money that I received from the government. 247 00:14:03,719 --> 00:14:05,179 When I was a child, 248 00:14:05,345 --> 00:14:09,558 my family was taken to an internment camp during the war. 249 00:14:10,267 --> 00:14:15,013 We lived in horse stalls before we were transferred to the actual camp. 250 00:14:15,814 --> 00:14:17,689 At the same time, 251 00:14:17,858 --> 00:14:21,643 my brother fought in the 442nd Regiment 252 00:14:21,820 --> 00:14:25,866 for the same country that had us in the internment camp. 253 00:14:26,408 --> 00:14:30,621 My parents lost their farming business, and after the war, 254 00:14:30,787 --> 00:14:34,572 my father returned from camp a broken man. 255 00:14:35,167 --> 00:14:37,955 My mother worked hard to support all of us. 256 00:14:38,462 --> 00:14:42,377 Both parents died long before the reparation money. 257 00:14:42,966 --> 00:14:46,586 Like them, most of the people who suffered 258 00:14:46,762 --> 00:14:50,713 and deserved the money the most are not alive today. 259 00:14:52,392 --> 00:14:56,806 I don't want the money. It's blood money. 260 00:14:56,980 --> 00:14:59,733 Money cannot undo what's been done. 261 00:15:00,150 --> 00:15:04,612 Rights, dignity and respect. 262 00:15:04,780 --> 00:15:09,407 I want it off my hands so I don't have to talk about it ever again. 263 00:15:12,704 --> 00:15:16,454 Please, just take the money. 264 00:15:28,720 --> 00:15:33,015 - What are we doing? - I'm reading about internment camps. 265 00:15:33,183 --> 00:15:35,675 RUTHIE: Camp. I wanna go to summer camp next year. 266 00:15:35,853 --> 00:15:37,478 Oh. No, no, no. 267 00:15:37,646 --> 00:15:40,981 No, internment camp is something you never wanna have to go to. 268 00:15:41,149 --> 00:15:43,938 - Why? - Internment camps are terrible. 269 00:15:44,111 --> 00:15:47,029 During World War II, when we were at war with Japan, 270 00:15:47,197 --> 00:15:51,445 our government thought that anyone of Japanese ancestry living here 271 00:15:51,618 --> 00:15:53,244 could be a threat to America. 272 00:15:53,412 --> 00:15:55,619 Our government thought that the Japanese-Americans 273 00:15:55,789 --> 00:15:58,542 might be spies or that they would give information to Japan. 274 00:15:58,709 --> 00:16:00,749 So we took all the Japanese living here, 275 00:16:00,919 --> 00:16:02,829 even those who had been born here, 276 00:16:03,005 --> 00:16:06,920 and we put them in internment camps, 277 00:16:07,092 --> 00:16:09,418 where they were locked up like they were in jail. 278 00:16:09,595 --> 00:16:10,924 Everything was taken from them. 279 00:16:11,096 --> 00:16:13,968 A lot of Americans thought it was wrong, but they didn't say anything, 280 00:16:14,141 --> 00:16:16,384 because they were afraid that people would think 281 00:16:16,560 --> 00:16:18,269 that they were siding with the enemy. 282 00:16:18,437 --> 00:16:20,680 Well, didn't they have any friends who would help them? 283 00:16:20,856 --> 00:16:24,273 I'm sure they had plenty of friends, but people aren't perfect, you know? 284 00:16:24,443 --> 00:16:27,943 Being human means that we not only have strengths, 285 00:16:28,113 --> 00:16:30,273 we have a lot of weaknesses too. 286 00:16:30,449 --> 00:16:35,242 Like being afraid to do the right thing or needing people to like us. 287 00:16:35,412 --> 00:16:36,872 What happened was wrong, 288 00:16:37,039 --> 00:16:38,700 and our government eventually admitted 289 00:16:38,874 --> 00:16:40,334 that they'd made a terrible mistake. 290 00:16:40,501 --> 00:16:42,494 They violated constitutional rights, 291 00:16:42,669 --> 00:16:44,746 and the government gave the Japanese some money 292 00:16:44,922 --> 00:16:48,173 as a form of apology. It's called reparation money. 293 00:16:51,386 --> 00:16:53,345 I just got off the phone with your teacher. 294 00:16:53,514 --> 00:16:58,307 It seems that Ruthie and her friends made a little girl cry at school today. 295 00:16:59,144 --> 00:17:01,553 I think you have some explaining to do, Ruthie. 296 00:17:01,730 --> 00:17:03,439 Sarah's not in our group. 297 00:17:03,607 --> 00:17:06,562 Being seen with her would bring our standing way down. 298 00:17:06,735 --> 00:17:09,737 I know that Chloe and Nina shouldn't have called her names, 299 00:17:09,905 --> 00:17:12,479 but what can I do? I'm only human. 300 00:17:12,658 --> 00:17:14,319 It was a weak moment. 301 00:17:14,826 --> 00:17:17,116 That doesn't even come close to being an excuse. 302 00:17:17,621 --> 00:17:19,531 I'd give her some money to make it all better, 303 00:17:19,706 --> 00:17:20,822 but I don't have any. 304 00:17:20,999 --> 00:17:22,115 I'm surprised at you. 305 00:17:22,292 --> 00:17:24,037 You know money doesn't make it all better. 306 00:17:24,628 --> 00:17:27,037 Well, the government does it, so it must help. 307 00:17:27,214 --> 00:17:28,709 ANNIE: No, it wouldn't. 308 00:17:28,882 --> 00:17:31,837 I want you to apologise to Sarah, tomorrow. 309 00:17:32,010 --> 00:17:33,554 But I didn't say anything. 310 00:17:33,720 --> 00:17:35,595 That's just as bad, maybe even worse. 311 00:17:35,764 --> 00:17:37,639 How would you like to be in Sarah's place? 312 00:17:37,808 --> 00:17:42,435 Well, if I apologise to her, I am going to be in her place. 313 00:17:46,692 --> 00:17:47,807 [ANNIE SIGHS] 314 00:17:48,652 --> 00:17:50,396 Well, she shouldn't have done it. 315 00:17:50,571 --> 00:17:52,778 - I didn't say anything. - Well, you could have. 316 00:18:03,250 --> 00:18:04,911 ANNIE: You eating for two now? 317 00:18:05,085 --> 00:18:06,284 It's a high-energy day. 318 00:18:06,461 --> 00:18:09,298 I had a big test and a big fight with Shana. 319 00:18:10,174 --> 00:18:11,918 She wants to see other people. 320 00:18:12,092 --> 00:18:14,418 Did you do something to make her wanna see other people? 321 00:18:14,595 --> 00:18:17,087 - No, I didn't do anything. - Well, what was the fight about? 322 00:18:18,098 --> 00:18:20,673 I don't feel comfortable talking about it right now. 323 00:18:25,689 --> 00:18:28,263 Don't worry, I'll eat these somewhere else so you two can talk. 324 00:18:28,609 --> 00:18:31,895 The conversation's probably too intimate for me anyway. 325 00:18:33,280 --> 00:18:36,365 If I still lived here, you wouldn't have made that comment in front of Mom. 326 00:18:36,533 --> 00:18:40,199 You're just trying to make me look bad because I didn't include you. 327 00:18:40,495 --> 00:18:41,611 Matt? 328 00:18:41,788 --> 00:18:43,248 - I'm sorry. MATT: Well, it's too late. 329 00:18:43,790 --> 00:18:45,451 Ever since I moved out, everyone treats me 330 00:18:45,626 --> 00:18:47,750 like I'm some guy stopping by to eat or do laundry. 331 00:18:47,920 --> 00:18:49,415 I'm part of the family, you know? 332 00:18:49,588 --> 00:18:52,257 And I'm still your big brother, which entitles me to lecture you. 333 00:18:52,424 --> 00:18:55,379 So hear this. My private life is still my private life. 334 00:19:02,309 --> 00:19:04,468 - I'm not apologising to her. - Okay. 335 00:19:05,270 --> 00:19:07,478 But maybe later, you should talk to her. 336 00:19:07,648 --> 00:19:09,558 Fine, but her comment was totally uncalled for. 337 00:19:09,733 --> 00:19:11,478 My private life is my private life. 338 00:19:11,652 --> 00:19:14,689 I understand, but now that that word "intimacy" 339 00:19:14,863 --> 00:19:17,153 has reared its interesting head, 340 00:19:17,324 --> 00:19:18,985 do you wanna talk about your private life? 341 00:19:19,159 --> 00:19:20,987 - Not really, I just wanna eat. - Okay. 342 00:19:21,161 --> 00:19:24,247 - I'll clean up when I'm done? - Okay. 343 00:19:28,919 --> 00:19:31,874 Matt's never yelled at me like that before. 344 00:19:32,047 --> 00:19:33,875 It's no big deal. 345 00:19:34,049 --> 00:19:35,544 It is to me. 346 00:19:35,717 --> 00:19:37,378 He hurt my feelings. 347 00:19:37,553 --> 00:19:40,720 Then you shouldn't have said anything. You were trying to get him in trouble. 348 00:19:40,889 --> 00:19:42,847 Well, he was leaving me out of the conversation. 349 00:19:43,016 --> 00:19:45,390 You don't like to be left out, do you? 350 00:19:46,019 --> 00:19:48,642 How would you know anything about being left out? 351 00:19:50,357 --> 00:19:53,312 I'm persona non grata, or haven't you noticed? 352 00:19:53,485 --> 00:19:56,653 You have been in the in-crowd your whole life. 353 00:19:56,822 --> 00:20:01,200 You've been Miss Star Athlete, Miss Big Deal, Miss Popularity, 354 00:20:01,368 --> 00:20:03,694 all during high school. 355 00:20:03,871 --> 00:20:06,445 You have no idea what it's like to be left out. 356 00:20:06,623 --> 00:20:08,166 Are you crazy? 357 00:20:08,333 --> 00:20:11,003 Why do you think I got into basketball in the first place? 358 00:20:11,170 --> 00:20:15,334 Now, I was, like, 7 feet tall by the time I got into fifth grade. 359 00:20:15,507 --> 00:20:18,794 Kids laughed at me, and called me names, 360 00:20:19,928 --> 00:20:21,507 and so I did something. 361 00:20:22,681 --> 00:20:24,805 I learned a sport, 362 00:20:24,975 --> 00:20:28,178 and I used my height instead of just complaining about it. 363 00:20:28,353 --> 00:20:32,684 I became an athlete instead of just whining about being different. 364 00:20:34,610 --> 00:20:37,184 And after all that hard work, 365 00:20:37,571 --> 00:20:39,730 I'm nothing now. 366 00:20:40,616 --> 00:20:44,828 I'm just the tall bad girl, who let everybody down, 367 00:20:44,995 --> 00:20:46,455 and now I'm paying for it. 368 00:20:51,627 --> 00:20:54,201 Here, go ahead and finish it off. 369 00:20:54,379 --> 00:20:56,338 No, that's okay. 370 00:20:56,507 --> 00:20:59,176 Wouldn't wanna let it go to waste. 371 00:20:59,343 --> 00:21:01,336 What's with you? Those are your favourite cookies. 372 00:21:01,512 --> 00:21:02,544 Not anymore. 373 00:21:02,721 --> 00:21:04,513 Take a look at the ingredients on the lid. 374 00:21:04,681 --> 00:21:07,683 Additives, preservatives, chemicals. All that for money. 375 00:21:07,851 --> 00:21:09,679 All that junk is filler. 376 00:21:09,853 --> 00:21:12,392 And the shelf life's probably a few hundred years. 377 00:21:12,564 --> 00:21:15,981 - I was looking forward to this. - You might as well eat it. 378 00:21:16,151 --> 00:21:19,817 We're all just pawns being manipulated by the corruption of politics 379 00:21:19,988 --> 00:21:22,860 and big business anyway. Knowing about our health and environment, 380 00:21:23,033 --> 00:21:25,607 they just make bigger gas-guzzling SUVs, 381 00:21:25,786 --> 00:21:27,198 package the food in plastic, 382 00:21:27,371 --> 00:21:31,322 which leaches poisons into our bodies, sell arms to other countries, 383 00:21:31,500 --> 00:21:33,410 then declare war on them because they use them, 384 00:21:33,585 --> 00:21:37,454 and make paper towels and tissue that only promote waste. 385 00:21:41,301 --> 00:21:43,378 [PHONE RINGS] 386 00:21:45,514 --> 00:21:47,223 Hello? 387 00:21:47,391 --> 00:21:49,384 Hi, Tammy. 388 00:21:49,726 --> 00:21:53,808 No, I don't know if I'm going to the party or not. 389 00:21:53,981 --> 00:21:55,809 Let me think about it. 390 00:21:55,983 --> 00:21:58,605 Okay, bye. 391 00:22:05,409 --> 00:22:07,865 Just to let you know, Shana and I aren't fighting about sex. 392 00:22:08,036 --> 00:22:10,160 That's not what I meant by intimate. Tell Lucy that. 393 00:22:10,330 --> 00:22:12,075 I'm sure she's dying to know. 394 00:22:12,249 --> 00:22:15,452 I'm not your messenger and I don't care what you and Shana are doing. 395 00:22:15,627 --> 00:22:17,087 Oh, right, I forgot. 396 00:22:17,254 --> 00:22:20,007 You don't care about anybody but yourself. 397 00:22:39,568 --> 00:22:41,396 [VOICE MAIL] Hi, this is Shana for Matt. 398 00:22:42,029 --> 00:22:44,735 Matt, listen, I'm sorry about today. 399 00:22:44,907 --> 00:22:48,905 I really don't wanna see other people, but I do want a time-out from you. 400 00:22:49,077 --> 00:22:51,036 I'll call you. 401 00:22:51,747 --> 00:22:52,910 [BEEPS] 402 00:23:04,843 --> 00:23:06,338 ANNIE: So how you doing? 403 00:23:06,929 --> 00:23:09,931 Oh, okay, considering. How about you? 404 00:23:10,098 --> 00:23:12,970 Okay, considering that this bad mood has set off a bad mood 405 00:23:13,143 --> 00:23:15,351 in practically every member of the family. 406 00:23:15,521 --> 00:23:18,190 Well, I'm sorry. I didn't know anyone else was in a bad mood. 407 00:23:18,357 --> 00:23:21,524 Well, you'll have to stop. Bad moods are as contagious as chicken pox. 408 00:23:21,693 --> 00:23:23,189 Yeah, well. 409 00:23:23,362 --> 00:23:25,106 It seems the whole world's in a bad mood. 410 00:23:25,280 --> 00:23:27,819 You know, good moods are contagious too. 411 00:23:27,991 --> 00:23:31,242 So as of right now, we are both gonna be in a better mood. 412 00:23:31,411 --> 00:23:33,571 - Just like that? - Yeah, we're gonna put on a smile 413 00:23:33,747 --> 00:23:36,535 - and pretend to be in a good mood. - You mean, fake it? 414 00:23:36,708 --> 00:23:39,663 What's the difference in pretending and being in a good mood? 415 00:23:40,045 --> 00:23:41,244 You got me. 416 00:23:41,421 --> 00:23:43,332 Right, it's very hard to tell the difference. 417 00:23:43,507 --> 00:23:46,378 So just start by pretending, and the reality will catch up with you. 418 00:23:46,552 --> 00:23:50,052 Well, okay, but I don't know how long it's going to last. 419 00:23:50,222 --> 00:23:52,975 I know how to make it last. Once you get your mood up, 420 00:23:53,141 --> 00:23:56,143 help someone to actually do something that contributes 421 00:23:56,311 --> 00:23:59,397 to someone else feeling better or getting what they need. 422 00:23:59,565 --> 00:24:01,475 Service to others makes you feel good. 423 00:24:01,650 --> 00:24:03,727 And there are so many others to serve. 424 00:24:03,902 --> 00:24:08,031 That's right. So pick one and another one, and smile, baby, smile. 425 00:24:16,999 --> 00:24:18,708 [CHATTERING AND LAUGHING] 426 00:24:18,917 --> 00:24:22,168 - Hey, Luce, do you have a second? - Sure. 427 00:24:25,007 --> 00:24:27,962 I'm sorry about last night. This is my problem not yours, 428 00:24:28,135 --> 00:24:31,006 and it's probably all in my head that people are shunning me 429 00:24:31,180 --> 00:24:32,509 and the other basketball players. 430 00:24:32,681 --> 00:24:34,556 [LAUGHING] 431 00:24:37,436 --> 00:24:38,896 Okay, maybe they are shunning me, 432 00:24:39,062 --> 00:24:42,349 but it's gotta blow over eventually, right? 433 00:24:42,524 --> 00:24:45,099 And even if it doesn't, at least I have my family. 434 00:24:45,277 --> 00:24:46,357 Yeah. 435 00:24:46,528 --> 00:24:49,696 See you on Saturday. Party, party. 436 00:24:52,492 --> 00:24:55,744 I wasn't gonna go, and then I thought I might go. 437 00:24:55,913 --> 00:24:58,452 I mean, it's not like I got in trouble, right? 438 00:24:59,333 --> 00:25:02,667 Right. You did nothing. 439 00:25:02,836 --> 00:25:06,087 Except join a whole group of people who are trying to exclude me. 440 00:25:12,846 --> 00:25:14,840 Sorry. 441 00:25:15,390 --> 00:25:16,506 Hello, that's it? 442 00:25:17,768 --> 00:25:20,889 Well, I apologised. Did you want something else? 443 00:25:21,063 --> 00:25:23,021 I thought maybe you'd wanna try and be friends. 444 00:25:23,190 --> 00:25:27,520 You wouldn't wanna be my friend. I let Chloe and Nina make you cry. 445 00:25:27,694 --> 00:25:30,566 I wanna be your friend because I really don't think you're like them. 446 00:25:30,739 --> 00:25:32,318 - Yes, I am. - Fine. 447 00:25:32,491 --> 00:25:35,327 Then I don't wanna be your friend. I thought you were different. 448 00:25:49,174 --> 00:25:52,046 Okay, if you wanna know so bad, I'll tell you. 449 00:25:52,761 --> 00:25:54,091 [MATT SIGHS] 450 00:25:55,556 --> 00:25:57,680 Shana and I started having some problems. 451 00:25:57,850 --> 00:26:01,184 We couldn't talk about them, so I talked to John about them, 452 00:26:01,353 --> 00:26:03,097 and Shana got mad because I talked to John. 453 00:26:03,272 --> 00:26:06,475 So I suggested that we both go and talk to someone else together. 454 00:26:06,650 --> 00:26:09,107 Someone like a counsellor. They have counsellors on campus. 455 00:26:09,278 --> 00:26:10,524 That sounds reasonable. 456 00:26:10,946 --> 00:26:13,189 Oh. She refuses to go and she refuses to talk 457 00:26:13,365 --> 00:26:15,026 about whatever it is that's bothering her. 458 00:26:15,534 --> 00:26:17,574 Do you think Shana would wanna talk to me? 459 00:26:18,120 --> 00:26:21,821 Maybe. I mean, she's not close to her own mom. 460 00:26:22,332 --> 00:26:24,741 Well, I'll call her and ask her if she has time to drop by, 461 00:26:24,918 --> 00:26:26,995 and not make any big deal. 462 00:26:27,171 --> 00:26:28,582 Thank you. 463 00:26:32,050 --> 00:26:35,551 I can't thank you enough for coming down here on such short notice. 464 00:26:35,721 --> 00:26:39,720 I'm happy that I could finally do something for your father. 465 00:26:39,892 --> 00:26:41,719 I owe the Colonel. 466 00:26:41,894 --> 00:26:45,643 Your father has been very involved with aiding public awareness 467 00:26:45,814 --> 00:26:49,599 about the 442nd Regimental Combat Team, 468 00:26:49,776 --> 00:26:53,277 as well as many other veterans' groups and organisations. 469 00:26:53,447 --> 00:26:56,021 Yes, my father took a trip around the world last year, 470 00:26:56,200 --> 00:26:59,403 and he came back quite the political activist. 471 00:26:59,578 --> 00:27:02,912 - He's a very busy man. - You should be very proud. 472 00:27:03,081 --> 00:27:06,285 - I am. - I also wanted to meet Sachiko Ishida. 473 00:27:06,460 --> 00:27:10,209 I served with her brother, Jim, in the 442nd, 474 00:27:10,380 --> 00:27:14,249 and he was a great man. A very brave soldier. 475 00:27:14,426 --> 00:27:17,761 I didn't know you knew Sachiko's brother. My dad just told me 476 00:27:17,930 --> 00:27:21,763 that you were the one to talk to about facts regarding the internment camps. 477 00:27:21,934 --> 00:27:24,342 Well, then it worked out better than expected. 478 00:27:24,520 --> 00:27:28,518 So do you mind telling me your take on the reparation money. 479 00:27:28,690 --> 00:27:29,854 How do you feel about that? 480 00:27:30,025 --> 00:27:32,813 Actually, I welcomed it, 481 00:27:32,986 --> 00:27:36,439 because it paid for my grandson's medical bills. 482 00:27:36,615 --> 00:27:39,154 He was born with some physical problems, 483 00:27:39,326 --> 00:27:42,281 and he's had several operations. 484 00:27:42,454 --> 00:27:44,946 The money is helping pay for his care. 485 00:27:45,123 --> 00:27:47,960 It has been a real hardship on the family. 486 00:27:48,126 --> 00:27:50,583 My wife died several years ago, 487 00:27:50,754 --> 00:27:53,423 and my daughter has had a difficult time 488 00:27:53,590 --> 00:27:55,299 taking care of the boy on her own. 489 00:27:55,843 --> 00:27:58,928 I was able to use that money to help her. 490 00:27:59,096 --> 00:28:02,881 Don't misunderstand me. I'm not saying that the reparation money 491 00:28:03,058 --> 00:28:07,388 evens things out or makes life fair. 492 00:28:08,230 --> 00:28:09,690 Life is not fair. 493 00:28:12,192 --> 00:28:16,108 Maybe I can present a different perspective to Sachiko, 494 00:28:16,280 --> 00:28:21,073 and even if I can't, I'm still looking forward to meeting Jim's sister. 495 00:28:21,243 --> 00:28:22,987 So, Jim? 496 00:28:23,161 --> 00:28:29,331 Yes. Jim Ishida died in service to his country. 497 00:28:34,798 --> 00:28:36,875 What happened to Mr. Doom-and-Gloom? 498 00:28:37,050 --> 00:28:40,467 I'm not raining on anyone's parade. I am a new man, a happy man. 499 00:28:40,637 --> 00:28:42,596 Lucky you, I'd love to be a happy woman. 500 00:28:42,764 --> 00:28:46,348 You can. There's a clothing drive at my school for the Kosovo refugees. 501 00:28:46,518 --> 00:28:48,678 Maybe you can get some things for me to take tomorrow. 502 00:28:48,854 --> 00:28:51,428 Okay, I've got stuff I'm never gonna wear again. 503 00:28:54,735 --> 00:28:58,187 What's all the racket? I've got the blues and I don't wanna be disturbed. 504 00:28:58,363 --> 00:29:00,191 The blues are good, but a good mood's better. 505 00:29:00,365 --> 00:29:02,692 It has sort of a healing quality about it. 506 00:29:02,868 --> 00:29:04,612 - Right. - You should try it. 507 00:29:04,786 --> 00:29:07,872 - You can get in a good mood too. - No, I can't. 508 00:29:09,124 --> 00:29:10,454 Admit it. 509 00:29:10,626 --> 00:29:13,295 You're not really enjoying the blues, are you? 510 00:29:13,462 --> 00:29:15,752 Mm. No, not really. 511 00:29:15,923 --> 00:29:18,841 Then get up, do something, help someone. 512 00:29:27,684 --> 00:29:31,268 Is it me or is it awkward in here? 513 00:29:32,564 --> 00:29:34,641 It's awkward in here. 514 00:29:35,567 --> 00:29:40,444 I came over to talk and I wanna talk, but I don't know how to talk. 515 00:29:40,614 --> 00:29:43,569 And yet here we are talking. 516 00:29:44,243 --> 00:29:45,524 What do you know? 517 00:29:45,702 --> 00:29:49,404 I know that Matt offended you by talking to John about your problems. 518 00:29:49,581 --> 00:29:52,583 Yet he can't talk to me about me. 519 00:29:52,751 --> 00:29:55,504 And you don't wanna go to counselling with him? 520 00:29:56,630 --> 00:29:58,707 Well, maybe this isn't that serious. 521 00:29:58,882 --> 00:30:04,719 Maybe you don't need a professional, just a friend or a mom. 522 00:30:04,888 --> 00:30:07,724 The thing is, it's serious. 523 00:30:07,891 --> 00:30:10,099 I have a serious problem. 524 00:30:10,269 --> 00:30:13,769 There are two kinds of people: those who have seen a therapist, 525 00:30:13,939 --> 00:30:18,317 and those who haven't. I'm the first and Matt's the second. 526 00:30:18,485 --> 00:30:20,858 I don't wanna air my dirty laundry in front of him. 527 00:30:21,029 --> 00:30:23,356 I mean, we're close, but not that close. 528 00:30:23,532 --> 00:30:25,193 I'd like to know how close we're gonna get 529 00:30:25,367 --> 00:30:27,941 before I reveal everything about myself. 530 00:30:28,120 --> 00:30:30,279 And I can't air my dirty laundry in front of my mom, 531 00:30:30,455 --> 00:30:33,991 because my mom is my dirty laundry. 532 00:30:34,168 --> 00:30:36,660 My therapist knows that, but Matt doesn't. 533 00:30:36,837 --> 00:30:40,883 I mean, I had a crummy life, and the crummy part is over. 534 00:30:41,049 --> 00:30:44,170 I've grown up and I'm on my own, and I'm doing fine, 535 00:30:44,344 --> 00:30:46,504 but I didn't grow up like a normal person. 536 00:30:46,680 --> 00:30:50,679 I mean, I don't even know how to do the simplest things like normal people. 537 00:30:50,851 --> 00:30:53,425 Like laundry and... 538 00:30:53,604 --> 00:30:56,855 Laundry seems so intimate. 539 00:30:57,024 --> 00:30:59,942 I mean, putting your dirty stuff in with other people's dirty stuff, 540 00:31:00,110 --> 00:31:01,309 is that okay? 541 00:31:01,486 --> 00:31:04,654 I mean, putting my dirty underwear in with Matt's dirty underwear, 542 00:31:04,823 --> 00:31:07,446 when we haven't even seen each other's underwear. 543 00:31:07,618 --> 00:31:10,454 I mean, is that okay, or is that weird? 544 00:31:10,829 --> 00:31:14,448 This is so insane. I don't care how other people do laundry. 545 00:31:14,625 --> 00:31:18,410 My goal isn't normal. My goal is to be me. 546 00:31:20,464 --> 00:31:23,382 I guess that's what I've been so afraid of talking about with Matt. 547 00:31:23,550 --> 00:31:24,582 [SHANA EXHALES SHARPLY] 548 00:31:24,760 --> 00:31:28,889 I'm sorry, I guess I just needed to hear all of that out loud. 549 00:31:32,226 --> 00:31:33,685 Thanks for listening. 550 00:31:35,521 --> 00:31:37,265 [CHUCKLING] 551 00:31:45,405 --> 00:31:48,443 Hi, Sachiko. I'm sorry to come by without calling, 552 00:31:48,617 --> 00:31:50,741 but I thought this would be a nice surprise for you. 553 00:31:50,911 --> 00:31:54,957 - This is Henry Muranaka. - Nice to meet you. 554 00:31:55,123 --> 00:31:57,793 So this is the friend you wanted me to meet? 555 00:31:57,960 --> 00:32:01,294 I served in the 442nd with your brother, Jim. 556 00:32:01,964 --> 00:32:04,420 I'm sorry that the reverend has wasted your time. 557 00:32:05,884 --> 00:32:08,554 I'm not interested in talking. 558 00:32:24,444 --> 00:32:25,821 - I'm sorry. - I'm sorry. 559 00:32:28,532 --> 00:32:29,992 I hate it when you're mad at me. 560 00:32:30,784 --> 00:32:33,656 Yeah, I know, I feel just as bad when you're mad at me. 561 00:32:34,454 --> 00:32:36,697 I got upset because when I said the word "intimacy," 562 00:32:36,874 --> 00:32:39,710 everyone just assumed Shana and I are having sex, 563 00:32:39,877 --> 00:32:43,128 and we aren't, not that that's anybody's business anyway. 564 00:32:43,297 --> 00:32:45,421 I know, but you were doing your laundry together. 565 00:32:46,717 --> 00:32:48,675 - So? - Are you kidding? 566 00:32:48,844 --> 00:32:52,510 I would have to be practically married to let some guy see my dirty clothes. 567 00:32:52,681 --> 00:32:53,963 Yuck. 568 00:32:55,684 --> 00:32:58,437 What was I thinking? Thanks. 569 00:32:58,604 --> 00:33:01,855 I'm sorry. Okay. 570 00:33:07,696 --> 00:33:11,742 "How was your day, Dad?" My day was terrible, thank you. 571 00:33:11,909 --> 00:33:13,736 My own father will be calling soon 572 00:33:13,911 --> 00:33:17,162 to see how I screwed up a favour he did for me, but I'm not stressed. 573 00:33:17,331 --> 00:33:21,281 No, no, not stressed. Thanks for asking. 574 00:33:22,336 --> 00:33:25,172 - Hi, hon, you had a phone call. - Oh, could it have been the Colonel? 575 00:33:25,339 --> 00:33:27,628 Because the entire 442nd's probably called 576 00:33:27,799 --> 00:33:29,544 to let him know what a lousy minister I am. 577 00:33:29,718 --> 00:33:31,593 No, it was Sachiko Ishida. 578 00:33:31,762 --> 00:33:35,132 She wants you to come back over and bring your friend Mr. Muranaka. 579 00:33:35,307 --> 00:33:36,636 - Really? - Oh, deep breath. 580 00:33:36,808 --> 00:33:39,597 Relax, everything is fine. 581 00:33:39,770 --> 00:33:41,763 Hey, you're home. How was your day? 582 00:33:41,939 --> 00:33:43,932 Much better, now that you asked. 583 00:33:44,816 --> 00:33:46,360 Good. 584 00:33:48,403 --> 00:33:50,444 Hey, if my dad calls, 585 00:33:50,614 --> 00:33:53,901 tell him thanks for everything and I'll call him back. 586 00:33:57,120 --> 00:33:59,790 It was a stupid idea. 587 00:33:59,957 --> 00:34:03,409 I think we need to spend more time together 588 00:34:03,585 --> 00:34:05,246 before we do laundry. 589 00:34:05,420 --> 00:34:09,419 I just wanna talk to Mary, and then maybe we can spend 590 00:34:09,591 --> 00:34:11,834 time together tonight. 591 00:34:12,010 --> 00:34:13,091 Oh! 592 00:34:13,262 --> 00:34:14,638 I have to go to work. 593 00:34:15,722 --> 00:34:17,846 Right, and I have to study. 594 00:34:18,016 --> 00:34:21,386 Uh, before we both run off in separate directions, 595 00:34:21,562 --> 00:34:24,054 can I tell you something about me? 596 00:34:24,231 --> 00:34:27,233 Sure, yes, please. 597 00:34:28,443 --> 00:34:29,855 Um... 598 00:34:34,700 --> 00:34:36,278 When I was growing up, 599 00:34:36,451 --> 00:34:40,201 I knew my home life was different from the other kids. 600 00:34:40,372 --> 00:34:44,537 So I tried to make myself fit in by doing well in school. 601 00:34:44,710 --> 00:34:46,039 And it worked. 602 00:34:46,420 --> 00:34:49,375 And now, after all that effort for all those years, 603 00:34:49,548 --> 00:34:52,716 after trying to fit in to normal for so long, 604 00:34:52,885 --> 00:34:54,214 I find myself in a position 605 00:34:54,386 --> 00:34:56,925 where I might get to pull away from the pack 606 00:34:57,097 --> 00:34:58,723 and actually get to go to medical school 607 00:34:58,891 --> 00:35:00,516 and become a doctor. 608 00:35:00,684 --> 00:35:02,594 That's my dream. 609 00:35:02,769 --> 00:35:04,597 You scare me. 610 00:35:05,147 --> 00:35:06,428 Getting close to you scares me 611 00:35:06,607 --> 00:35:09,181 because I don't wanna get sidetracked from my dream. 612 00:35:11,945 --> 00:35:13,524 I promise I won't get in your way. 613 00:35:13,697 --> 00:35:17,149 Look, I know you've decided you wanna be a doctor too, 614 00:35:17,326 --> 00:35:20,493 but it's new for you. You're just starting to invest in that dream. 615 00:35:20,913 --> 00:35:23,072 And I've got my whole heart into it. 616 00:35:30,339 --> 00:35:34,503 - Is there room left in there for me? - Don't worry, I'll make room. 617 00:35:34,676 --> 00:35:37,465 But you gotta give me time. 618 00:35:44,436 --> 00:35:45,931 Okay, I have to go now. 619 00:35:52,736 --> 00:35:54,279 It was nice talking to you. 620 00:35:56,073 --> 00:35:57,651 You too. 621 00:35:59,618 --> 00:36:01,279 Thanks for still wanting to be my friend. 622 00:36:01,453 --> 00:36:04,206 - I was really, really bad. SARAH: That's okay. 623 00:36:04,373 --> 00:36:06,366 I used to have a best friend, but she moved away. 624 00:36:06,542 --> 00:36:09,034 It's been hard to find anyone to hang out with because, well, 625 00:36:09,211 --> 00:36:10,955 we never really talked to anyone else. 626 00:36:11,129 --> 00:36:13,538 - I thought it was gonna last forever. - Yeah. 627 00:36:13,715 --> 00:36:15,709 You know, we have conference calling on our phone. 628 00:36:15,884 --> 00:36:19,052 Maybe we can get Chloe and Nina on the line and see if we can join forces. 629 00:36:19,221 --> 00:36:21,594 Is conference calling like three-way calling? 630 00:36:21,765 --> 00:36:24,471 No, it's better. You can get a whole bunch of people on the phone. 631 00:36:24,643 --> 00:36:27,479 Cool. Nina and Chloe will love this. 632 00:36:27,646 --> 00:36:28,726 [PHONE RINGS] 633 00:36:28,897 --> 00:36:30,227 NINA: Hello, Chloe? 634 00:36:30,399 --> 00:36:32,227 - Who is this again? - I'm here. 635 00:36:32,401 --> 00:36:35,438 - Who else is here? - It's us, Sarah and Ruthie. 636 00:36:35,612 --> 00:36:39,528 - Sarah's got conference calling. - Big deal. 637 00:36:39,700 --> 00:36:41,492 They're just trying to show off. 638 00:36:43,078 --> 00:36:44,110 [SIGHS] 639 00:36:44,288 --> 00:36:46,696 Oh, well, we tried. 640 00:36:46,874 --> 00:36:48,832 Yeah, but they still don't wanna talk to me. 641 00:36:49,001 --> 00:36:51,872 No, now they don't want to talk to us. 642 00:36:52,045 --> 00:36:53,873 "Us" sounds nice. 643 00:36:54,047 --> 00:36:55,756 See you at school. 644 00:36:59,511 --> 00:37:01,172 You're gonna have to come out sometime. 645 00:37:01,346 --> 00:37:04,550 Actually I'm not. I'm thinking of signing up for independent study 646 00:37:04,725 --> 00:37:06,350 and finishing the school year in here. 647 00:37:06,518 --> 00:37:09,010 Look, I said you were selfish, but I know you're not selfish, 648 00:37:09,188 --> 00:37:10,268 and I apologise. 649 00:37:13,942 --> 00:37:16,315 I have been selfish. Even-- Even a lot selfish. 650 00:37:16,486 --> 00:37:19,524 Okay, completely selfish, and I was being completely selfish 651 00:37:19,698 --> 00:37:22,534 when I told Lucy that it would be betraying me by going to that party. 652 00:37:22,701 --> 00:37:24,196 Okay, but can we talk about me? 653 00:37:24,995 --> 00:37:28,116 It's hard to care about your family yet grow up and leave your family. 654 00:37:28,290 --> 00:37:31,292 Is that about you? It sounds like it's about me. 655 00:37:31,460 --> 00:37:33,335 How would it be you? I'm the one who left. 656 00:37:33,504 --> 00:37:35,331 And yet you're still here. 657 00:37:35,506 --> 00:37:38,673 Well, it's comforting to come here. Especially when the one relationship 658 00:37:38,842 --> 00:37:41,381 you have outside of here has been a little shaky lately. 659 00:37:41,553 --> 00:37:45,303 - How is it now? - It's-- It's good. Really good. 660 00:37:48,644 --> 00:37:50,637 Then go home. I have to talk to my sister. 661 00:37:59,404 --> 00:38:01,731 - I'm not going. - No, you should go. 662 00:38:01,907 --> 00:38:03,865 You were right, you didn't do anything, 663 00:38:04,034 --> 00:38:07,237 and you shouldn't suffer being left out just because I'm ostracised. 664 00:38:07,579 --> 00:38:10,747 Ostracised? That's a pretty big word for you. 665 00:38:12,125 --> 00:38:14,664 I've had a lot of time to study being left out and all. 666 00:38:16,713 --> 00:38:19,834 - I love you. - I love you too. 667 00:38:21,426 --> 00:38:24,096 And if you keep up all the studying, you could be a Rhodes Scholar 668 00:38:24,263 --> 00:38:25,972 - by the end of the year. - What's that? 669 00:38:26,139 --> 00:38:27,172 Never mind. 670 00:38:27,349 --> 00:38:31,015 By the end of the year, they'll be letting you back into all the parties. 671 00:38:31,186 --> 00:38:33,096 Ah. Sounds good to me. 672 00:38:37,734 --> 00:38:43,690 I'm, uh, so sorry for being so rude to you both today. 673 00:38:43,866 --> 00:38:46,488 I don't know what came over me. 674 00:38:47,244 --> 00:38:50,863 I suppose seeing you brought back bad memories. 675 00:38:51,665 --> 00:38:56,293 I've held such bitterness in my heart since Jim was killed in the war. 676 00:38:57,754 --> 00:39:03,592 Mostly, I have regret. Deep regret about my childhood. 677 00:39:03,760 --> 00:39:06,597 The thoughts I had about myself. 678 00:39:06,763 --> 00:39:08,508 I never admitted this to anyone, 679 00:39:08,682 --> 00:39:11,518 but in my youth, 680 00:39:12,019 --> 00:39:15,804 I felt deep shame about being Japanese. 681 00:39:16,899 --> 00:39:18,145 The way I looked. 682 00:39:19,276 --> 00:39:23,405 You see, there was still so much discrimination after the war, 683 00:39:23,572 --> 00:39:25,945 and I was so embarrassed. 684 00:39:28,035 --> 00:39:31,986 So ashamed that I could be singled out so easily. 685 00:39:32,748 --> 00:39:35,584 I just wanted to be like everyone else. 686 00:39:35,751 --> 00:39:38,207 I would've done anything if there were some way 687 00:39:38,378 --> 00:39:43,966 to conceal the fact that I was...Asian. 688 00:39:44,134 --> 00:39:45,629 And at the same time, 689 00:39:45,802 --> 00:39:51,225 knowing that my own brother fought so heroically to defend this country, 690 00:39:51,391 --> 00:39:53,718 and died for it. 691 00:39:54,853 --> 00:40:01,189 He was American, but still proud of his ancestry. 692 00:40:01,693 --> 00:40:07,697 And here I was alive and still too afraid. 693 00:40:11,453 --> 00:40:12,996 I'm sorry. 694 00:40:13,163 --> 00:40:16,699 Here you are listening to an old woman's silly complaints, 695 00:40:16,875 --> 00:40:19,711 while you fought side by side with my brother. 696 00:40:19,878 --> 00:40:23,165 No, we were all young then. 697 00:40:23,549 --> 00:40:28,342 Even while we were fighting, we had this go-for-broke attitude. 698 00:40:28,512 --> 00:40:33,638 The Hawaiian boys always yelling. We had something to prove. 699 00:40:33,809 --> 00:40:35,968 It was a terrible situation, 700 00:40:36,144 --> 00:40:41,388 but we didn't know the enormity of the injustice until we came back. 701 00:40:41,567 --> 00:40:43,359 At least the ones who were lucky enough 702 00:40:43,527 --> 00:40:45,022 to come back alive. 703 00:40:45,696 --> 00:40:48,318 I made myself a promise after the war. 704 00:40:48,782 --> 00:40:52,484 To dedicate my life to helping others 705 00:40:52,661 --> 00:40:54,655 and to never forget the past. 706 00:40:55,831 --> 00:40:59,497 To make sure it will never happen again. 707 00:40:59,668 --> 00:41:04,664 Being engaged in life renewed my faith in mankind. 708 00:41:04,840 --> 00:41:10,001 Working with other veterans, sharing experiences, good and bad. 709 00:41:10,179 --> 00:41:15,007 Some men who bottled things up didn't fare as well. 710 00:41:15,184 --> 00:41:19,432 Some turned to drink or committed suicide. 711 00:41:20,147 --> 00:41:25,818 While others became embittered and lived in the past 712 00:41:25,986 --> 00:41:29,273 over and over until they lost all hope. 713 00:41:29,448 --> 00:41:32,450 Everyone had to rebuild their lives again. 714 00:41:32,618 --> 00:41:35,620 It was a very dark time in history, 715 00:41:35,787 --> 00:41:40,700 but you have to believe there will be light after the darkness. 716 00:41:40,876 --> 00:41:46,251 But most of all, you have to recognise the light. 717 00:41:47,508 --> 00:41:48,789 Amen to that. 718 00:41:49,343 --> 00:41:52,428 We all get lost in darkness or depression. 719 00:41:53,305 --> 00:41:57,719 Sometimes it feels easier to stay in it than to get out of it. 720 00:41:57,893 --> 00:41:59,269 Sachiko, 721 00:42:00,395 --> 00:42:03,018 I would like you to take this cheque back 722 00:42:03,190 --> 00:42:04,733 and think about it a little more. 723 00:42:05,234 --> 00:42:09,067 Giving away the reparation money isn't going to erase your pain. 724 00:42:09,238 --> 00:42:11,148 You need to 725 00:42:12,366 --> 00:42:14,240 forgive what's happened to you. 726 00:42:14,868 --> 00:42:18,653 But you need to forgive yourself. 727 00:42:18,830 --> 00:42:21,951 The church could certainly use the contribution, 728 00:42:22,125 --> 00:42:24,618 but having a parishioner make peace with the past 729 00:42:24,795 --> 00:42:28,129 is much more valuable to me than having this money. 730 00:42:29,591 --> 00:42:32,629 - Promise that you'll think about it. - I will. 731 00:42:34,346 --> 00:42:36,138 Thank you, Reverend. 732 00:42:36,932 --> 00:42:38,724 Excuse me. 733 00:42:39,601 --> 00:42:42,520 If it's not too much trouble, Henry, 734 00:42:42,688 --> 00:42:46,271 if you're ever in the area, maybe we could talk again. 735 00:42:46,441 --> 00:42:48,150 If it's not too much of a bother. 736 00:42:48,735 --> 00:42:53,529 I wasn't able to move on with my life like you after the war. 737 00:42:53,699 --> 00:42:58,409 I've put my life on hold for so many years, but now, I-- 738 00:42:58,579 --> 00:43:03,657 Well, now is a good place to start. How about I take you to dinner? 739 00:43:03,834 --> 00:43:10,004 Oh, well... Yes, please. That's very nice. 740 00:43:10,174 --> 00:43:13,875 Thank you. Can you give me a moment? 741 00:43:15,345 --> 00:43:18,466 Thank you and goodbye, Reverend. 742 00:43:18,640 --> 00:43:20,385 Right. Goodbye. 743 00:43:29,693 --> 00:43:30,975 [SIGHS] 744 00:43:31,486 --> 00:43:33,480 I still got it. 745 00:43:33,530 --> 00:43:38,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.