Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,876 --> 00:00:06,168
- Be right with you.
- Okay, thank you.
2
00:00:08,383 --> 00:00:11,091
I'm gonna go find a payphone
and check in with your dad. Okay?
3
00:00:11,263 --> 00:00:12,973
Okay. We'll be right here.
4
00:00:15,061 --> 00:00:17,934
- Those two should be locked up.
- But not together.
5
00:00:18,566 --> 00:00:21,274
Just drop it. The whole subject
is making me queasy.
6
00:00:21,446 --> 00:00:23,275
Besides, I gotta
figure out what I'm gonna do
7
00:00:23,450 --> 00:00:25,445
if the test guy asks me
to parallel park.
8
00:00:25,995 --> 00:00:28,786
Well, I'm no expert, but I would do
whatever he asks.
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,461
That's inspired. Thank you.
10
00:00:30,670 --> 00:00:34,623
And if I had a prayer of actually being
able to parallel park, then I would.
11
00:00:34,802 --> 00:00:37,010
How could you not know
how to parallel park?
12
00:00:37,180 --> 00:00:38,558
You just had Driver's Ed.
13
00:00:38,766 --> 00:00:40,428
Because my Driver's Ed
teacher is a moron,
14
00:00:40,812 --> 00:00:43,769
and he doesn't know how to explain
it well enough for me to do it, okay?
15
00:00:43,984 --> 00:00:46,737
Then why are we here?
If you can't park, you can't pass.
16
00:00:46,947 --> 00:00:49,487
That's not true. They don't
always make you parallel park.
17
00:00:49,659 --> 00:00:51,904
So I figured I'd just
take my chances.
18
00:00:52,122 --> 00:00:54,247
This is crazy. What are you
gonna do if he does ask?
19
00:00:54,417 --> 00:00:57,088
I said I didn't know.
What would you do?
20
00:00:57,297 --> 00:01:00,301
- Really, you're asking me?
- Yeah, I'm asking you.
21
00:01:01,429 --> 00:01:03,886
- I'd cry.
- That's what you would do.
22
00:01:04,058 --> 00:01:06,468
- What would you do if you were me?
- Cry buckets.
23
00:01:06,687 --> 00:01:08,932
Okay, it doesn't matter,
because he's not gonna ask me.
24
00:01:09,108 --> 00:01:10,735
Let's go.
25
00:01:16,621 --> 00:01:19,957
Okay, how about this? I set
all the clocks ahead one hour,
26
00:01:20,126 --> 00:01:22,584
and then we trick them
into being in bed by 8?
27
00:01:22,755 --> 00:01:26,922
You know, that's funny. I don't
remember you feeling so amorous
28
00:01:27,095 --> 00:01:29,340
at this stage of your
other pregnancies.
29
00:01:29,516 --> 00:01:30,549
I know. Isn't it great?
30
00:01:30,727 --> 00:01:32,686
Suddenly I feel like
a bride on a honeymoon.
31
00:01:32,855 --> 00:01:34,102
And you're sure this is okay?
32
00:01:34,358 --> 00:01:35,640
Of course it is.
33
00:01:38,615 --> 00:01:41,025
I just saw Mary pulling out.
I better see how she's doing.
34
00:01:41,244 --> 00:01:43,370
You didn't tell her
we know she can't parallel park?
35
00:01:43,539 --> 00:01:45,000
No. I figured if we told her
36
00:01:45,167 --> 00:01:46,996
we don't think she's ready
to get her licence,
37
00:01:47,170 --> 00:01:49,295
she'd hate us.
But if the test examiner tells her,
38
00:01:49,507 --> 00:01:51,134
- she can hate him.
- Brilliant.
39
00:01:52,136 --> 00:01:54,891
We could be home by 4.
Feel like meeting me for a nap?
40
00:01:55,267 --> 00:01:57,677
I'm afraid I'm too tired
to nap with you.
41
00:01:57,854 --> 00:02:00,098
Besides, I've got a date
at the pool hall.
42
00:02:00,483 --> 00:02:02,977
I hope it's not a pretty girl.
I'd be jealous.
43
00:02:03,363 --> 00:02:06,985
Well, it is a pretty girl, but it's a
pretty girl with a serious problem.
44
00:02:07,579 --> 00:02:08,909
That's too bad.
45
00:02:09,081 --> 00:02:11,955
On the other hand, maybe I can
cheer you up when you get home.
46
00:02:17,428 --> 00:02:19,969
Pull over next to those cones.
47
00:02:26,693 --> 00:02:27,726
How am I doing?
48
00:02:28,154 --> 00:02:30,399
You're doing very well.
You're an excellent driver.
49
00:02:30,575 --> 00:02:33,994
Now, let's see how you are
at parallel parking.
50
00:02:58,579 --> 00:03:01,203
- I'm sorry! It's just that--
- It's just that what?
51
00:03:01,375 --> 00:03:03,703
You don't know how to parallel park.
52
00:03:06,091 --> 00:03:08,133
There's just so much
pressure all the time,
53
00:03:08,345 --> 00:03:11,717
I mean, with varsity basketball,
my grades.
54
00:03:11,892 --> 00:03:14,267
I can't be good at everything.
55
00:03:18,486 --> 00:03:19,567
Can I?
56
00:03:33,803 --> 00:03:36,842
Hey, no-- No, thanks.
I don't have any money.
57
00:03:38,519 --> 00:03:40,015
Sorry.
58
00:03:48,828 --> 00:03:50,204
Aunt Julie?
59
00:03:51,206 --> 00:03:54,376
Hey! Over here! Julie!
60
00:05:37,255 --> 00:05:38,800
I feel really bad.
61
00:05:38,966 --> 00:05:40,593
I was mean to Simon today.
62
00:05:41,303 --> 00:05:44,675
- For any particular reason?
- It's that horrible time of year already.
63
00:05:45,352 --> 00:05:48,890
That's right. I forgot. So how
are you doing this time around?
64
00:05:49,066 --> 00:05:51,939
Pretty much just like every year.
I'm scared to death.
65
00:05:52,321 --> 00:05:54,483
- Yeah.
- And I'm also scared that if I tell Simon
66
00:05:54,659 --> 00:05:57,414
why I've been so freaked out lately,
he'll get scared.
67
00:05:57,580 --> 00:05:59,125
And I don't think that's fair to him.
68
00:05:59,417 --> 00:06:02,954
Well, maybe. You know, on the other
hand, he's your best friend,
69
00:06:03,131 --> 00:06:05,802
and he might not think it's fair
that you didn't tell him.
70
00:06:05,969 --> 00:06:07,465
He might want to know.
71
00:06:07,638 --> 00:06:09,431
He might want a chance
to be there for you
72
00:06:09,599 --> 00:06:11,261
when you're going through
a tough time.
73
00:06:11,478 --> 00:06:14,102
- But he's only 12.
- You're only 12.
74
00:06:14,357 --> 00:06:15,735
I'm an old 12.
75
00:06:15,943 --> 00:06:18,354
Yeah, you've...
You've been through a lot.
76
00:06:18,531 --> 00:06:22,235
It's just so hard to know when to
tell the truth and who to tell it to.
77
00:06:22,412 --> 00:06:25,250
Oh, a lot of people have
that problem these days.
78
00:06:25,417 --> 00:06:27,413
Most of them are in Washington.
79
00:06:29,758 --> 00:06:31,669
Your shot.
80
00:06:33,013 --> 00:06:34,177
Okay. Just...
81
00:06:41,444 --> 00:06:42,905
How'd you do?
82
00:06:43,071 --> 00:06:44,152
I got it.
83
00:06:44,323 --> 00:06:45,784
You got your licence?
84
00:06:45,951 --> 00:06:47,447
Yeah. Why are you so surprised?
85
00:06:47,621 --> 00:06:49,496
I'm not surprised. Congratulations.
86
00:06:49,665 --> 00:06:51,411
Yeah, thanks.
87
00:06:54,757 --> 00:06:56,918
I'm a lot surprised.
88
00:07:00,058 --> 00:07:01,637
You want to talk
to me about something?
89
00:07:01,811 --> 00:07:04,980
- No. No. You need anything?
- No.
90
00:07:08,279 --> 00:07:10,689
- You did it, didn't you?
- Did what?
91
00:07:10,866 --> 00:07:12,410
You took my advice.
92
00:07:12,577 --> 00:07:14,324
So what if I did?
93
00:07:14,498 --> 00:07:15,994
You cried?
94
00:07:16,167 --> 00:07:18,162
I only did it because you told me to.
95
00:07:18,379 --> 00:07:20,588
I'm a disgrace to
women drivers everywhere.
96
00:07:20,758 --> 00:07:24,213
Yeah, but not because you cried.
Because you can't parallel park.
97
00:07:24,430 --> 00:07:26,425
Don't say another word to me.
98
00:07:26,642 --> 00:07:28,019
Hey!
99
00:07:31,943 --> 00:07:34,436
And actually, crying to get your way
100
00:07:34,656 --> 00:07:36,283
isn't a disgrace to all women drivers.
101
00:07:36,450 --> 00:07:38,244
It's a disgrace to all women, period.
102
00:07:38,704 --> 00:07:40,663
You told me to!
103
00:07:42,586 --> 00:07:46,669
Why wait for tomorrow when you can
have the answers of tomorrow today?
104
00:07:46,842 --> 00:07:50,630
Call now, and speak with your
very own psychic counsellor,
105
00:07:50,807 --> 00:07:52,553
your personal source for infor--
106
00:07:52,727 --> 00:07:55,055
She's cold. Distant.
107
00:07:58,987 --> 00:08:01,658
She didn't even save me
a seat at lunch.
108
00:08:03,912 --> 00:08:05,574
Are we talking here, or what?
109
00:08:05,789 --> 00:08:07,584
Sorry. I thought you were
talking to Happy.
110
00:08:07,752 --> 00:08:09,331
No, I was talking to you.
111
00:08:09,546 --> 00:08:12,004
I know what you said.
Deena's breaking up with you.
112
00:08:12,343 --> 00:08:13,803
You think it's that serious?
113
00:08:13,970 --> 00:08:15,930
Maybe we should call a sidekick.
114
00:08:16,140 --> 00:08:17,305
They can tell you anything.
115
00:08:17,476 --> 00:08:20,646
- Psychic. Not sidekick, psychic.
- What's a psychic?
116
00:08:20,815 --> 00:08:23,225
Someone who tells you what's
going to happen in the future.
117
00:08:23,528 --> 00:08:26,068
Hello, that's the same thing
as a sidekick.
118
00:08:26,281 --> 00:08:29,285
- Let's call it.
- No. And you're not calling one either.
119
00:08:29,496 --> 00:08:31,372
Call one what?
120
00:08:31,999 --> 00:08:33,496
No one.
121
00:08:39,762 --> 00:08:41,673
How's the homework coming?
122
00:08:42,684 --> 00:08:44,061
I didn't start it yet.
123
00:08:44,228 --> 00:08:45,475
I can't concentrate.
124
00:08:45,689 --> 00:08:47,979
- Something's up with Deena.
- Are you two breaking up?
125
00:08:48,443 --> 00:08:50,485
Why does everyone think that?
126
00:08:57,207 --> 00:09:00,377
- Do you need anything?
- No, not a thing.
127
00:09:00,546 --> 00:09:02,838
Are you thinking
that I need something?
128
00:09:03,009 --> 00:09:04,421
- What?
- You just asked me if I
129
00:09:04,595 --> 00:09:06,506
needed anything two minutes
ago in the kitchen,
130
00:09:06,681 --> 00:09:09,638
so I'm just wondering if there's
something wrong with me or you.
131
00:09:09,853 --> 00:09:10,934
No.
132
00:09:12,357 --> 00:09:14,435
Would it be okay if I had
dinner with a friend?
133
00:09:14,652 --> 00:09:16,314
Sure. Anybody I know?
134
00:09:17,115 --> 00:09:19,110
No. I'll be back in a little while.
135
00:09:21,998 --> 00:09:27,293
555-0111.
136
00:09:32,849 --> 00:09:34,180
- Hello.
- Hello?
137
00:09:34,393 --> 00:09:36,269
- Is this the psychic?
- The who?
138
00:09:36,480 --> 00:09:37,857
- The psychic.
- The what?
139
00:09:38,233 --> 00:09:39,777
Can you predict the future?
140
00:09:39,985 --> 00:09:43,025
Well, I don't know. Is there
some kind of prize involved?
141
00:09:43,242 --> 00:09:44,821
No, but do you wanna try anyway?
142
00:09:45,036 --> 00:09:47,446
Is this some kind of prank call?
143
00:09:47,831 --> 00:09:48,996
I'm not sure what a prank is.
144
00:09:50,086 --> 00:09:51,463
What's your name, sweetie?
145
00:09:51,755 --> 00:09:55,209
- Ruthie. And you are...?
- Mabel.
146
00:09:55,386 --> 00:09:57,261
Nice to meet you, Mabel, honey.
147
00:09:57,473 --> 00:09:58,969
So here's the question:
148
00:09:59,351 --> 00:10:01,476
Is my brother's girlfriend
breaking up with him?
149
00:10:02,356 --> 00:10:04,647
- How old is he?
- You tell me.
150
00:10:06,947 --> 00:10:09,321
- Eleven?
- Twelve.
151
00:10:09,534 --> 00:10:11,078
I was close, wasn't I, sweetheart?
152
00:10:11,245 --> 00:10:14,450
Yeah. So why not take a shot
at the breakup thing?
153
00:10:14,668 --> 00:10:17,957
I don't know. I don't want to
put any ideas into anyone's head.
154
00:10:18,132 --> 00:10:19,794
He needs an idea in his head.
155
00:10:20,010 --> 00:10:23,215
He doesn't have anything else
in there. That's why I called.
156
00:10:23,933 --> 00:10:27,352
Well, in that case, I say no,
157
00:10:27,522 --> 00:10:29,398
they will not break up.
158
00:10:29,567 --> 00:10:33,438
They will be together
for the next 50 years.
159
00:10:34,033 --> 00:10:36,657
That's great news, Mabel. Thanks.
160
00:10:37,747 --> 00:10:39,908
That's all right. Anytime.
161
00:10:40,084 --> 00:10:41,830
You have a nice day, sweetie.
162
00:10:42,046 --> 00:10:44,254
You too, honey.
163
00:10:48,473 --> 00:10:52,141
Good news. You and Deena are gonna
be together for the next 50 years.
164
00:10:52,313 --> 00:10:54,604
- Where did you hear that?
- From Mabel.
165
00:10:54,816 --> 00:10:56,610
- Who's Mabel?
- She's a sidekick.
166
00:10:56,819 --> 00:10:59,693
Psychic. And I told you not to call.
It costs money.
167
00:11:00,868 --> 00:11:03,623
You told me not to call, but you
never told me it costs money.
168
00:11:04,082 --> 00:11:06,327
Besides, why should I
have to pay for it?
169
00:11:06,544 --> 00:11:08,171
I got the information for you.
170
00:11:10,008 --> 00:11:13,345
Okay. Fine. You know, I'm so relieved
about the Deena thing,
171
00:11:13,514 --> 00:11:15,592
I'll cough up the cash
when the phone bill comes.
172
00:11:15,810 --> 00:11:18,480
But you have to tell Mom and Dad
that you made the call.
173
00:11:18,647 --> 00:11:20,808
Why? There are five kids
in this house,
174
00:11:20,985 --> 00:11:23,359
and I am way down
on the suspect list.
175
00:11:23,531 --> 00:11:25,110
Maybe, but you're
the one who's guilty.
176
00:11:25,325 --> 00:11:26,607
And you're the one who's happy.
177
00:11:27,287 --> 00:11:30,041
We'll talk about this later.
I have to go call Deena.
178
00:11:30,375 --> 00:11:31,955
Whatever.
179
00:11:40,349 --> 00:11:42,760
Hey, what are you doing?
Let me get that.
180
00:11:42,937 --> 00:11:44,731
Thanks.
181
00:11:45,859 --> 00:11:47,984
Wouldn't it be nice if we could just
182
00:11:48,154 --> 00:11:51,526
sit by the fire with a pizza?
183
00:11:53,203 --> 00:11:56,623
Sitting and a pizza would be great.
184
00:11:59,297 --> 00:12:00,959
How was pool?
185
00:12:01,468 --> 00:12:03,961
Interesting.
I'd love to tell you more, but...
186
00:12:04,138 --> 00:12:06,347
No, I know. Don't worry about it.
187
00:12:08,812 --> 00:12:11,769
Almost forgot. How did--?
How did Mary's driving test go?
188
00:12:11,984 --> 00:12:14,443
- She passed.
- How did she do that?
189
00:12:14,656 --> 00:12:17,529
- I don't know.
- Well, did she have to parallel park?
190
00:12:18,119 --> 00:12:20,281
That's the first thing I asked her,
and she said yes.
191
00:12:20,457 --> 00:12:22,701
But that's impossible.
Her Driver's Ed teacher told me
192
00:12:22,877 --> 00:12:24,373
that she's incapable of doing it.
193
00:12:24,546 --> 00:12:27,301
In fact, he said we should keep Happy
and the kids inside the house
194
00:12:27,468 --> 00:12:29,297
if she even wanted to practice.
195
00:12:29,764 --> 00:12:32,887
So as of today,
Mary is a licensed driver.
196
00:12:33,645 --> 00:12:36,055
She can drive our car without us.
197
00:12:37,276 --> 00:12:39,520
You realise this is the end
of the world as we know it.
198
00:12:39,738 --> 00:12:41,484
I thought I wasn't ready for it either,
199
00:12:41,658 --> 00:12:43,700
but then I thought
about it, and, well,
200
00:12:43,870 --> 00:12:46,328
watch this. Watch.
201
00:12:51,675 --> 00:12:55,094
Mary! Lucy! Simon! Ruthie!
202
00:12:58,019 --> 00:12:59,051
What?
203
00:12:59,271 --> 00:13:00,897
Your maiden trip
in the station wagon
204
00:13:01,065 --> 00:13:02,229
should be a pizza trip!
205
00:13:02,901 --> 00:13:05,062
- All right!
- Yes!
206
00:13:08,118 --> 00:13:10,029
Congratulations
on getting your licence.
207
00:13:10,247 --> 00:13:12,206
Thanks, but I don't know,
208
00:13:12,375 --> 00:13:13,919
maybe I'm not ready
to drive anywhere.
209
00:13:14,128 --> 00:13:15,957
Oh, don't be silly.
That's what licences are.
210
00:13:16,131 --> 00:13:17,960
A licence to drive. Somewhere.
And it's what?
211
00:13:18,135 --> 00:13:19,679
Only two, three miles at the most.
212
00:13:19,846 --> 00:13:21,342
You've been there a thousand times.
213
00:13:21,515 --> 00:13:24,555
- And they have a huge parking lot.
- And what's that supposed to mean?
214
00:13:24,729 --> 00:13:26,309
- Nothing.
- Nothing.
215
00:13:29,320 --> 00:13:30,899
When you're done,
you can bring us back
216
00:13:31,073 --> 00:13:35,822
a medium cheese, mushroom,
onion, pepper pizza.
217
00:13:36,039 --> 00:13:38,533
And if Deena calls,
I'll tell her where you are.
218
00:13:38,710 --> 00:13:40,337
I already left a message
with her mom.
219
00:13:40,546 --> 00:13:42,837
She's not home, but that's okay.
I'm not worried.
220
00:13:43,008 --> 00:13:46,213
- So everything's fine with you two?
- For the next 50 years, I guess.
221
00:13:47,182 --> 00:13:48,643
Okay. Go, go, go.
222
00:13:54,026 --> 00:13:58,324
- So we'll be back in a half-hour?
- Oh, make it a whole hour.
223
00:14:45,945 --> 00:14:47,227
I thought I saw you when I took
224
00:14:47,406 --> 00:14:49,152
a shortcut home
from school this afternoon.
225
00:14:49,576 --> 00:14:51,903
And I thought I heard
someone call my name.
226
00:14:52,998 --> 00:14:54,329
What are you doing here?
227
00:14:55,503 --> 00:14:57,129
Come on in.
228
00:15:08,816 --> 00:15:11,191
Your change, your keys,
your pizza. See you.
229
00:15:11,612 --> 00:15:12,812
Hang on a second.
230
00:15:13,406 --> 00:15:16,660
Aren't you even a little bit excited
about getting to drive?
231
00:15:17,789 --> 00:15:19,369
Not really. What's the big deal?
232
00:15:20,209 --> 00:15:23,379
You've been looking forward to it
for six months. Why isn't it a big deal?
233
00:15:24,508 --> 00:15:26,753
It just isn't, okay?
234
00:15:26,971 --> 00:15:28,550
Okay.
235
00:15:30,893 --> 00:15:32,271
- Was she...?
- Crying.
236
00:15:32,479 --> 00:15:35,187
- Fake crying.
- Oh, yeah.
237
00:15:38,322 --> 00:15:40,364
- Dig in. Not you.
- Happy, look.
238
00:15:42,371 --> 00:15:45,660
Well, the colonel would've helped me
get back on my feet,
239
00:15:45,835 --> 00:15:48,126
but I just wanted to do it on my own.
240
00:15:49,549 --> 00:15:52,921
Do they know you're trying to get back
on your feet in this neighbourhood?
241
00:15:53,556 --> 00:15:55,017
No.
242
00:15:55,184 --> 00:15:56,810
But this was the only area
243
00:15:56,978 --> 00:15:58,640
that had a midyear opening
for a teacher.
244
00:15:58,856 --> 00:16:00,934
Why didn't you get
a teaching job back in New York?
245
00:16:02,028 --> 00:16:04,569
Because anybody who could've
given me a reference
246
00:16:04,741 --> 00:16:06,652
would've also known
that I had been fired.
247
00:16:09,165 --> 00:16:11,658
As well as why I was fired.
248
00:16:11,835 --> 00:16:13,629
This school system needs me.
249
00:16:13,798 --> 00:16:16,172
I'm hoping to have a chance
to work up to principal again.
250
00:16:16,551 --> 00:16:18,012
I could do some good here.
251
00:16:18,179 --> 00:16:21,682
Dad probably could've got you a job,
probably in a better neighbourhood.
252
00:16:22,061 --> 00:16:23,687
You're not getting it, Matt.
253
00:16:24,606 --> 00:16:25,806
I want...
254
00:16:26,025 --> 00:16:28,649
I need to do this on my own.
255
00:16:29,448 --> 00:16:31,692
I nearly destroyed my life drinking.
256
00:16:32,495 --> 00:16:33,776
And now that I am sober,
257
00:16:33,955 --> 00:16:36,246
I want to be the one who
puts it back together.
258
00:16:36,417 --> 00:16:39,338
My life, my responsibility.
259
00:16:41,467 --> 00:16:42,750
How long has it been?
260
00:16:46,768 --> 00:16:50,899
Twenty-five months,
three weeks, three days.
261
00:16:51,359 --> 00:16:52,903
Congratulations.
262
00:16:53,571 --> 00:16:56,325
Thank you. I need a favour, though.
263
00:16:56,826 --> 00:16:59,783
- Name it.
- I need you to give me some time.
264
00:16:59,956 --> 00:17:03,209
I love you, and I am always
glad to see you,
265
00:17:03,420 --> 00:17:08,762
but let me be the one to call when
I'm ready to have visitors. Okay?
266
00:17:11,934 --> 00:17:13,395
You got it.
267
00:17:20,281 --> 00:17:22,608
Could I just make one
teeny tiny suggestion?
268
00:17:22,785 --> 00:17:25,243
Learn how to parallel park
and retake the test.
269
00:17:25,456 --> 00:17:29,043
When I said cry, I meant just that.
Cry.
270
00:17:29,213 --> 00:17:30,459
Faking it is just like a lie,
271
00:17:30,632 --> 00:17:34,335
and like lying, you have to break
the habit now before it controls you.
272
00:17:34,554 --> 00:17:36,965
I'm gonna break something,
but it's not my crying habit.
273
00:17:41,190 --> 00:17:43,399
Does someone want to tell me
what's going on?
274
00:17:45,030 --> 00:17:48,235
I'm just not myself. I'm sorry.
I don't know what's wrong with me.
275
00:17:49,871 --> 00:17:51,202
Do you want to talk about it?
276
00:17:52,501 --> 00:17:55,041
I guess it's just all the excitement
of the whole day.
277
00:17:57,049 --> 00:17:59,175
You know, it's scary
getting my licence.
278
00:17:59,387 --> 00:18:01,928
Driving is a major responsibility.
279
00:18:02,100 --> 00:18:04,807
Yes, it is. And it's a lot
to deal with in one day.
280
00:18:04,979 --> 00:18:07,520
You must be exhausted.
Why don't you go to bed?
281
00:18:07,733 --> 00:18:11,356
- It's 8:30.
- I know. But sleep heals.
282
00:18:14,704 --> 00:18:15,986
Don't say a word.
283
00:18:20,129 --> 00:18:21,542
Hey, I was just looking for you.
284
00:18:21,715 --> 00:18:23,377
I think I'm gonna go
down to the church.
285
00:18:23,551 --> 00:18:25,463
The kids are going to bed.
286
00:18:25,638 --> 00:18:29,010
But we just... The fire...
287
00:18:29,185 --> 00:18:32,059
- Wasn't that tonight?
- So?
288
00:18:45,295 --> 00:18:48,465
Hey. Nice wheels.
289
00:18:49,761 --> 00:18:51,637
Good night.
290
00:19:20,395 --> 00:19:23,731
So why are we in my back yard
at night in our pyjamas?
291
00:19:23,942 --> 00:19:26,186
Because I've been
a major freak lately.
292
00:19:26,362 --> 00:19:29,651
I was really mean to you today,
so I want to explain.
293
00:19:29,827 --> 00:19:30,907
No, that's okay.
294
00:19:31,120 --> 00:19:33,744
Thanks. But I really want to tell you.
295
00:19:33,958 --> 00:19:36,534
You see, about seven years ago,
296
00:19:36,921 --> 00:19:40,258
when I was like 5,
I went to the doctor.
297
00:19:40,468 --> 00:19:43,307
I needed a physical
for my first dance camp.
298
00:19:44,017 --> 00:19:45,976
And that's when I found out.
299
00:19:47,981 --> 00:19:49,014
Found out?
300
00:19:51,153 --> 00:19:52,815
That I had leukaemia.
301
00:20:07,972 --> 00:20:10,976
I had to have a whole bunch
of tests and stuff,
302
00:20:11,144 --> 00:20:12,937
but that's when
the whole thing started.
303
00:20:13,356 --> 00:20:15,565
My family just kind of lost it.
304
00:20:15,777 --> 00:20:18,697
So my doctor introduced us
to your dad.
305
00:20:18,907 --> 00:20:20,736
My doctor plays pool with him.
306
00:20:20,910 --> 00:20:23,071
Well, so you knew my dad
before you knew me?
307
00:20:23,289 --> 00:20:25,829
Yeah. For a few years now.
308
00:20:26,503 --> 00:20:27,880
He helped us a lot.
309
00:20:28,047 --> 00:20:30,885
He pulled us all back together
and got us through it.
310
00:20:31,094 --> 00:20:33,551
I've been in remission for five years.
311
00:20:34,015 --> 00:20:39,393
The thing is, every year
I have to go for a physical...
312
00:20:39,565 --> 00:20:42,106
...and every year I get really scared.
313
00:20:42,320 --> 00:20:45,360
But it comes out as mean. Sorry.
314
00:20:46,076 --> 00:20:48,071
Do you get scared
because it could come back?
315
00:20:49,708 --> 00:20:54,374
Yeah. And I have to go to
the doctor tomorrow to find out.
316
00:20:58,388 --> 00:21:00,015
I-- I'm sure you'll be okay.
317
00:21:02,895 --> 00:21:05,020
I-- I better go now.
318
00:21:06,609 --> 00:21:10,279
Me too. I just wanted you to know.
319
00:21:11,785 --> 00:21:13,282
Okay.
320
00:21:28,771 --> 00:21:30,517
Hey.
321
00:21:31,275 --> 00:21:32,308
What's going on?
322
00:21:36,492 --> 00:21:38,118
Deena came over
to tell me something.
323
00:21:39,246 --> 00:21:41,823
- Are you okay?
- No, I'm not okay.
324
00:21:43,921 --> 00:21:46,629
And you knew all along,
and you didn't even warn me!
325
00:21:46,842 --> 00:21:48,387
Simon! I--
326
00:22:03,412 --> 00:22:06,165
Oh, get away from me. No offence.
327
00:22:06,332 --> 00:22:10,120
Oh, I-- I tried talking to Simon,
but he's just overwhelmed, poor guy.
328
00:22:10,297 --> 00:22:12,292
Well, I'm sure Deena's fine.
329
00:22:12,467 --> 00:22:15,555
I am, too, but we both
know that's not enough.
330
00:22:17,852 --> 00:22:21,057
- Is everything okay with you?
- Yes, couldn't be better.
331
00:22:21,232 --> 00:22:22,978
Go talk to Simon.
332
00:22:32,959 --> 00:22:34,372
There's nothing to talk about.
333
00:22:36,966 --> 00:22:39,376
Simon, I couldn't tell you
about Deena's situation.
334
00:22:39,554 --> 00:22:42,261
Not telling what people tell me
335
00:22:42,433 --> 00:22:44,179
is part of my job.
336
00:22:44,771 --> 00:22:48,688
But I'm your kid. And you've known
about Deena the whole time.
337
00:22:48,903 --> 00:22:50,565
Even when you knew I liked her,
338
00:22:50,781 --> 00:22:53,487
- you still didn't get her to tell me.
- I know.
339
00:22:53,660 --> 00:22:56,367
But once she decided to tell you
and the rest of us,
340
00:22:56,539 --> 00:22:58,334
I assured her you'd be fine.
341
00:22:58,794 --> 00:23:01,251
I know you weren't prepared
for the bomb she dropped on you,
342
00:23:01,465 --> 00:23:03,376
but I know you.
343
00:23:03,551 --> 00:23:05,048
And you'll be okay.
344
00:23:06,765 --> 00:23:08,095
You will.
345
00:23:09,937 --> 00:23:11,848
Do you know if she's
going to school today,
346
00:23:12,023 --> 00:23:13,650
or is that confidential too?
347
00:23:20,579 --> 00:23:21,862
- Good morning.
- Good morning.
348
00:23:22,040 --> 00:23:25,578
- How was dinner last night?
- Good. Thanks.
349
00:23:26,088 --> 00:23:30,006
I had this strange dream last night.
Aunt Julie was back in town.
350
00:23:34,394 --> 00:23:38,181
Matt was just telling me about a dream
he had last night. Julie was back.
351
00:23:38,400 --> 00:23:39,730
What was the dream about?
352
00:23:39,902 --> 00:23:41,233
She was teaching again.
353
00:23:41,447 --> 00:23:43,655
It seemed like it was somewhere
around here.
354
00:23:45,202 --> 00:23:47,115
Well, I better get going.
355
00:23:50,754 --> 00:23:53,248
How long does it take
to cure an alcoholic?
356
00:23:53,425 --> 00:23:55,752
Generally speaking, a lifetime.
357
00:24:00,519 --> 00:24:02,431
Our kids are bad liars.
358
00:24:04,777 --> 00:24:06,237
I'm sorry to have to tell you this,
359
00:24:06,404 --> 00:24:09,444
but you're not going
to be driving solo to school today.
360
00:24:09,618 --> 00:24:12,112
That's okay. I got my
whole life to drive.
361
00:24:13,457 --> 00:24:16,377
Really bad liars,
every last one of them.
362
00:24:16,587 --> 00:24:18,583
Can I ask you one more thing?
363
00:24:18,800 --> 00:24:20,878
Is it about your brother
and his girlfriend again?
364
00:24:21,220 --> 00:24:24,140
How do you do it?
You are good, Mabel, honey.
365
00:24:24,559 --> 00:24:26,305
Okay.
366
00:24:26,479 --> 00:24:29,353
I'm sitting down. Ask away.
367
00:24:29,526 --> 00:24:30,856
Simon's girlfriend, Deena,
368
00:24:31,028 --> 00:24:33,698
was sick a long time ago
with something really bad,
369
00:24:33,865 --> 00:24:35,493
and today she has
to go to the doctor
370
00:24:35,702 --> 00:24:37,827
to find out if she has it
again. Does she?
371
00:24:37,997 --> 00:24:39,280
Oh, I'm sorry to hear that,
372
00:24:39,458 --> 00:24:41,619
but I'd rather not answer that kind
of a question.
373
00:24:42,171 --> 00:24:44,842
But Deena needs an idea
in her head too.
374
00:24:45,802 --> 00:24:47,298
Okay,
375
00:24:47,471 --> 00:24:49,549
tell Simon to tell her
376
00:24:49,725 --> 00:24:53,062
that everything is
going to be just fine.
377
00:24:53,356 --> 00:24:55,600
Can do. Thanks, Mabel, sweetie.
378
00:25:04,291 --> 00:25:06,784
I was looking all over for that.
379
00:25:11,010 --> 00:25:13,385
You didn't call Mabel again, did you?
380
00:25:14,432 --> 00:25:18,101
Mabel said to tell you that everything's
gonna be just fine with Deena.
381
00:25:18,314 --> 00:25:20,143
Wish I knew for a fact that was true.
382
00:25:20,358 --> 00:25:22,187
She was right about you guys
not breaking up.
383
00:25:22,779 --> 00:25:23,895
Well, you got a point.
384
00:25:24,115 --> 00:25:25,991
Yo, troops! Let's roll!
385
00:25:26,202 --> 00:25:27,484
Come on.
386
00:25:43,814 --> 00:25:44,930
Hey! Jules!
387
00:25:46,985 --> 00:25:49,776
- Can I give you a lift?
- No!
388
00:25:52,578 --> 00:25:54,122
Thank you.
389
00:25:54,289 --> 00:25:57,626
Didn't I ask you just last night
to leave me alone?
390
00:25:57,837 --> 00:26:00,876
Just leave me alone!
391
00:26:06,433 --> 00:26:08,310
I'm-- I'm sorry.
I was just worried about you.
392
00:26:08,479 --> 00:26:10,106
Which is exactly why
I want to be alone.
393
00:26:10,274 --> 00:26:12,067
I don't want you
or anyone else worrying
394
00:26:12,235 --> 00:26:14,230
that I can't go
anywhere or do anything
395
00:26:14,406 --> 00:26:16,400
without getting drunk
and lying about it.
396
00:26:16,576 --> 00:26:19,745
- I never said that or anything like it.
- But you were thinking it, right?
397
00:26:21,208 --> 00:26:22,408
And you're wrong.
398
00:26:23,128 --> 00:26:25,503
- I'm-- I'm sorry. I was just--
- Worried.
399
00:26:25,716 --> 00:26:27,129
Yeah, you said that.
400
00:26:27,302 --> 00:26:30,009
And it's a burden. Okay?
401
00:26:30,223 --> 00:26:32,894
It's a burden to have people
constantly worrying about you,
402
00:26:33,060 --> 00:26:35,103
and I can't take it anymore.
403
00:26:35,648 --> 00:26:39,186
So please, don't do it.
404
00:26:39,362 --> 00:26:42,153
Let me live my life my way
405
00:26:42,326 --> 00:26:44,321
and trust me to stay sober.
406
00:26:49,922 --> 00:26:51,501
Hey, sport!
407
00:26:53,302 --> 00:26:55,096
I'm sorry.
408
00:26:55,264 --> 00:26:58,885
But don't call me. I'll call you. Okay?
409
00:27:09,955 --> 00:27:11,285
Oh, I forgot. I wanted to go in,
410
00:27:11,457 --> 00:27:14,082
thank your Driver's Ed teacher
for helping you get your licence.
411
00:27:14,254 --> 00:27:15,454
Just park over there.
412
00:27:15,631 --> 00:27:17,839
- I could thank him for you.
- No, no.
413
00:27:18,009 --> 00:27:20,681
Just pull in between those
two cars, right over here.
414
00:27:22,183 --> 00:27:23,845
But that is the principal's car.
415
00:27:24,061 --> 00:27:26,388
You think the principal minds
if someone parks behind her?
416
00:27:26,566 --> 00:27:28,477
I think I'll just get out here.
417
00:27:28,652 --> 00:27:31,490
Stay put. This will only take a minute.
418
00:27:44,803 --> 00:27:46,050
That's what I thought.
419
00:27:46,264 --> 00:27:48,223
When I asked you yesterday
if the test examiner
420
00:27:48,393 --> 00:27:51,100
asked you to parallel park,
you said yes.
421
00:27:51,272 --> 00:27:53,149
- He did.
- And?
422
00:27:53,443 --> 00:27:55,734
And I cried, so he let me out of it.
423
00:27:58,993 --> 00:28:01,285
Why do I think you had
something to do with this?
424
00:28:01,456 --> 00:28:03,367
Because I did?
425
00:28:03,542 --> 00:28:04,825
My Driver's Ed teacher told you
426
00:28:05,003 --> 00:28:07,841
that parallel parking
wasn't my best thing, didn't he?
427
00:28:08,008 --> 00:28:11,546
No, wait. I got it. He told Dad.
428
00:28:12,807 --> 00:28:15,728
What? You and Dad
are both bad liars.
429
00:28:33,216 --> 00:28:34,878
What are you doing here?
430
00:28:37,682 --> 00:28:40,602
I had to talk to you, so I got
a bathroom pass and detoured here.
431
00:28:40,770 --> 00:28:44,438
Coach Fischer isn't gonna be happy
with either of us if we get caught.
432
00:28:44,651 --> 00:28:48,106
On the other hand, this is
one of the coolest rebel things ever.
433
00:28:48,324 --> 00:28:49,868
Thanks.
434
00:28:50,411 --> 00:28:53,118
Listen, I'm sorry I was
such a jerk last night.
435
00:28:53,291 --> 00:28:54,917
The stuff you told me
made me scared.
436
00:28:55,127 --> 00:28:57,287
I feel bad about being scared
because if I'm scared,
437
00:28:57,464 --> 00:28:58,841
you must be really scared.
438
00:29:00,260 --> 00:29:02,421
Anyway, I acted totally weird
439
00:29:02,597 --> 00:29:04,925
when I just wanted to
come out and tell you
440
00:29:05,101 --> 00:29:07,476
I'm sorry about what
you're going through.
441
00:29:07,647 --> 00:29:08,894
What are you scared about?
442
00:29:10,235 --> 00:29:11,981
That my best friend might be sick.
443
00:29:12,405 --> 00:29:16,323
You know, you can't get it from me.
You can't catch leukaemia.
444
00:29:17,121 --> 00:29:19,876
- I know.
- The thing that scares me
445
00:29:20,043 --> 00:29:22,584
is that maybe I'm not really well.
446
00:29:22,756 --> 00:29:25,213
Maybe the leukaemia
will just keep coming back.
447
00:29:27,221 --> 00:29:29,715
So the bottom line is,
I'm afraid of dying.
448
00:29:31,561 --> 00:29:34,601
- Your dad helped me say that out loud.
- And that's a good thing?
449
00:29:34,775 --> 00:29:38,111
Yeah, because once I could
talk about being afraid to die,
450
00:29:38,281 --> 00:29:40,192
I wasn't so afraid to live.
451
00:29:40,826 --> 00:29:42,239
But you're not gonna die.
452
00:29:42,412 --> 00:29:43,873
Mabel said you're gonna be fine.
453
00:29:44,207 --> 00:29:46,701
- Who is Mabel?
- She's a psychic Ruthie called.
454
00:29:46,961 --> 00:29:48,956
Actually, she called her for me.
455
00:29:49,131 --> 00:29:50,414
For us.
456
00:29:50,634 --> 00:29:52,047
Mabel is a psychic?
457
00:29:52,846 --> 00:29:54,046
Yeah, a psychic.
458
00:29:55,768 --> 00:29:57,229
Don't ever do that to me!
459
00:29:57,437 --> 00:29:59,432
What if she had said
I was going to die?
460
00:29:59,607 --> 00:30:02,066
Would you have told me?
Would you have believed her?
461
00:30:02,237 --> 00:30:04,362
No one knows if I'll be okay or not.
462
00:30:04,532 --> 00:30:05,648
So don't do me any favours
463
00:30:05,826 --> 00:30:07,488
by including me
in some lame conversation
464
00:30:07,662 --> 00:30:09,372
with a psychic, Simon Camden.
465
00:30:12,754 --> 00:30:16,292
You'd better get back to class, son.
She'll be okay.
466
00:30:16,760 --> 00:30:19,432
Maybe she shouldn't even be playing
dodge ball. What do you know?
467
00:30:19,640 --> 00:30:23,143
I know a lot. I've been
in remission for 20 years.
468
00:30:24,273 --> 00:30:26,398
Sorry, but I overheard
the mention of leukaemia,
469
00:30:26,568 --> 00:30:27,649
and I stopped.
470
00:30:28,195 --> 00:30:29,277
Does Deena know?
471
00:30:30,074 --> 00:30:32,402
- No. It's never come up.
- Could it?
472
00:30:32,578 --> 00:30:34,122
Could you find a way to tell her?
473
00:30:35,207 --> 00:30:37,784
- Please?
- I'll find a way,
474
00:30:38,004 --> 00:30:40,295
but I've gotta get back
to class, and so do you.
475
00:30:54,572 --> 00:30:56,401
Hey. No class today?
476
00:30:56,575 --> 00:30:59,449
- Yeah. Yeah, but I'm not attending it.
- What?
477
00:30:59,622 --> 00:31:01,499
I have a good reason,
a very good reason.
478
00:31:02,377 --> 00:31:04,252
Where'd you see her?
479
00:31:05,924 --> 00:31:07,635
You saw Julie?
480
00:31:10,766 --> 00:31:13,341
So I either betray her
on every level or...?
481
00:31:13,686 --> 00:31:15,183
Or save her life.
482
00:31:26,583 --> 00:31:27,829
Hello, stranger.
483
00:31:31,717 --> 00:31:34,388
It's so good to see you.
484
00:31:34,596 --> 00:31:36,508
All three of you.
485
00:31:40,523 --> 00:31:42,565
Oh, here. Sit, please. Quickly.
486
00:31:42,735 --> 00:31:44,195
You better believe it.
487
00:31:44,362 --> 00:31:46,903
I'm so glad you called.
I had no idea you were back.
488
00:31:47,117 --> 00:31:49,871
Oh, you would've eventually.
Matt knows I'm here,
489
00:31:50,038 --> 00:31:52,282
and I think he thinks
I'm drinking again.
490
00:31:53,794 --> 00:31:56,085
- Seven-thirty?
- Oh, fine.
491
00:31:59,303 --> 00:32:01,464
Oh, he's an old friend.
He's a counsellor here,
492
00:32:01,640 --> 00:32:03,931
and he volunteers
at the treatment centre I was in.
493
00:32:04,312 --> 00:32:06,721
I can't tell you how
good it is to see you.
494
00:32:06,940 --> 00:32:09,731
You too. You look so happy.
495
00:32:09,945 --> 00:32:12,024
So you're not gonna ask me
why I didn't call you?
496
00:32:12,241 --> 00:32:14,616
No. I'm sure you'd tell me
if you wanted me to know.
497
00:32:14,787 --> 00:32:16,913
I want you to know.
498
00:32:17,083 --> 00:32:18,579
I'm not ready to see my brother.
499
00:32:20,171 --> 00:32:22,581
I'm not ready for him
to see where I'm living
500
00:32:22,758 --> 00:32:24,135
or how I'm living.
501
00:32:25,137 --> 00:32:27,132
I could've gotten help
from the colonel and Mom.
502
00:32:27,307 --> 00:32:28,851
And certainly from Eric.
503
00:32:30,312 --> 00:32:32,687
But sooner or later you had
to get out there on your own.
504
00:32:34,027 --> 00:32:35,607
Will you talk to him for me,
505
00:32:35,780 --> 00:32:37,062
buy me a little time?
506
00:32:37,282 --> 00:32:40,036
Sure. But don't make it too long.
507
00:32:40,204 --> 00:32:41,784
The kids would love to see you.
508
00:32:42,374 --> 00:32:43,407
Okay.
509
00:32:43,584 --> 00:32:45,460
Speaking of which,
I have to pick them up.
510
00:32:45,671 --> 00:32:48,247
- Oh, I better get going too.
- Would you like a ride?
511
00:32:48,426 --> 00:32:51,264
Oh, thanks. But, you know,
I think I'll walk.
512
00:33:20,311 --> 00:33:21,688
I should've expected this.
513
00:33:23,733 --> 00:33:25,110
So how are you?
514
00:33:25,737 --> 00:33:27,981
I'm fine. You know, fine.
515
00:33:28,157 --> 00:33:30,781
- How are you?
- How do you think I am?
516
00:33:31,579 --> 00:33:33,871
I think you might be
having a hard time.
517
00:33:34,417 --> 00:33:36,044
I am not drinking.
518
00:33:36,546 --> 00:33:37,662
I-- I didn't say you are.
519
00:33:37,839 --> 00:33:39,252
I mean--
And I'm hoping you're not.
520
00:33:39,425 --> 00:33:41,504
And even if you are,
you're not the first person
521
00:33:41,679 --> 00:33:44,885
to fall off the wagon
or get back on it again. That happens.
522
00:33:45,101 --> 00:33:46,562
So I've heard.
523
00:33:47,355 --> 00:33:50,228
If I'd known you needed help,
I would've been happy to...
524
00:33:51,237 --> 00:33:53,196
...help you find a job
or a place to live.
525
00:33:53,406 --> 00:33:56,660
I found those things by myself.
I don't need any help.
526
00:34:07,596 --> 00:34:09,223
You should go.
527
00:34:10,268 --> 00:34:11,847
Now.
528
00:34:12,020 --> 00:34:14,265
If that's what you want,
that's what you get.
529
00:34:15,276 --> 00:34:18,564
I could go to that treatment centre you
were at, see if they have an opening.
530
00:34:21,244 --> 00:34:24,698
You're my sister, and I love you,
and I will never give up on you, ever.
531
00:34:25,209 --> 00:34:28,297
You already have given up on me.
Please...
532
00:34:29,132 --> 00:34:30,379
...just go.
533
00:34:40,400 --> 00:34:42,311
Please ring, please.
534
00:34:44,282 --> 00:34:45,481
I could give Mabel a call
535
00:34:45,659 --> 00:34:47,619
and find out what time
Deena will be home.
536
00:34:48,121 --> 00:34:50,829
You can never call Mabel again.
I told you.
537
00:34:51,001 --> 00:34:55,334
It's all gonna come out. Mom and Dad
are gonna open the phone bill and--
538
00:34:56,134 --> 00:34:58,094
- He made me do it.
- She's lying.
539
00:34:58,639 --> 00:35:01,263
Yes, and she's no better
at it than the rest of you.
540
00:35:01,477 --> 00:35:03,685
She called the psychic
on her own, that's the truth.
541
00:35:03,897 --> 00:35:05,607
But probably not the whole truth.
542
00:35:05,816 --> 00:35:07,896
Her name is Mabel,
and she knows everything.
543
00:35:08,071 --> 00:35:10,112
Just this morning she told me
to tell Simon
544
00:35:10,282 --> 00:35:12,408
that everything
was gonna be fine with Deena.
545
00:35:12,870 --> 00:35:13,987
What's her number?
546
00:35:14,164 --> 00:35:16,491
555-0111.
547
00:35:16,709 --> 00:35:19,464
Are you sure? There's not
something else like 1-900 in front of it?
548
00:35:19,631 --> 00:35:22,386
No. Just 555-0111.
549
00:35:25,182 --> 00:35:27,141
She's always home too.
550
00:35:27,310 --> 00:35:29,435
Her eyes are no good,
and she can't drive.
551
00:35:33,487 --> 00:35:36,028
- Hello?
- Hello. Is this Mabel?
552
00:35:36,242 --> 00:35:38,367
Yes. Is this Ruthie's mother?
553
00:35:38,579 --> 00:35:41,666
- Yes, I'm Ruthie's mother.
- See? She knew just who you are.
554
00:35:41,834 --> 00:35:43,211
She's good.
555
00:35:43,378 --> 00:35:45,123
Have you told my
daughter you're a psychic?
556
00:35:45,507 --> 00:35:48,345
No. I told her I wasn't a psychic.
557
00:35:48,762 --> 00:35:51,601
She said she told you
she wasn't a psychic.
558
00:35:52,435 --> 00:35:54,014
I think maybe Ruthie got my number
559
00:35:54,229 --> 00:35:56,688
mixed up with
one of those 900 numbers.
560
00:35:56,859 --> 00:36:00,397
But she needed some ideas
for Simon's head.
561
00:36:00,573 --> 00:36:03,363
I guess he's been pretty worried
about his friend Deena.
562
00:36:03,620 --> 00:36:05,911
How is she, by the way? Any word?
563
00:36:06,082 --> 00:36:07,792
Not yet.
564
00:36:08,002 --> 00:36:11,089
I felt so bad that Ruthie thought
I could predict the future,
565
00:36:11,257 --> 00:36:12,837
but I felt if I didn't say anything,
566
00:36:13,010 --> 00:36:15,551
she might take it as bad news
and be frightened.
567
00:36:15,723 --> 00:36:18,050
Well, I'm sorry Ruthie
put you in that position.
568
00:36:18,228 --> 00:36:19,807
It won't happen again.
569
00:36:20,022 --> 00:36:22,182
Well, it was nice to have
someone to talk to anyway.
570
00:36:22,359 --> 00:36:23,523
I get sort of lonesome.
571
00:36:23,736 --> 00:36:25,814
Well, in that case, maybe
we can all stay in touch.
572
00:36:26,157 --> 00:36:27,986
Oh, that would be wonderful.
573
00:36:28,160 --> 00:36:31,200
- Thank you.
- No. Thank you.
574
00:36:33,836 --> 00:36:36,330
I thought we were finished
with your phone problems.
575
00:36:36,548 --> 00:36:38,840
If we were, I didn't know about it.
576
00:36:39,011 --> 00:36:41,849
Let me just say that I'm sorry
for whatever part I played in this,
577
00:36:42,016 --> 00:36:43,299
but can we settle it later?
578
00:36:43,519 --> 00:36:46,772
I'm sitting here trying to be patient
waiting for Deena to call,
579
00:36:46,941 --> 00:36:48,437
but I could lose it any minute.
580
00:36:49,194 --> 00:36:50,821
We'll talk later.
581
00:36:51,657 --> 00:36:52,939
Sure. Call me.
582
00:36:54,870 --> 00:36:56,415
Just kidding.
583
00:37:01,256 --> 00:37:04,129
When you're trying to be patient,
don't sit and wait. It won't help.
584
00:37:04,303 --> 00:37:07,342
Come on. I'll let you
try your hand at frying fish.
585
00:37:09,269 --> 00:37:11,940
You know, sometimes you and Dad
have funny ways of helping people.
586
00:37:26,589 --> 00:37:28,334
Okay, let's try it again.
587
00:37:28,508 --> 00:37:30,670
But she's tried it a thousand times.
588
00:37:30,888 --> 00:37:32,598
I've seen her do it so much
I could do it.
589
00:37:32,766 --> 00:37:35,176
- You want to give it a shot?
- Yes, I do.
590
00:37:38,024 --> 00:37:39,306
Okay.
591
00:38:04,777 --> 00:38:06,321
Next.
592
00:38:07,656 --> 00:38:08,986
That's it.
593
00:38:09,158 --> 00:38:11,201
Okay, now halfway back.
594
00:38:12,873 --> 00:38:15,117
Okay, cut in. Turn.
595
00:38:15,294 --> 00:38:17,253
And the other way.
The other way! The other way!
596
00:38:21,012 --> 00:38:23,932
What's the problem? It's not like
the garbage cans are moving.
597
00:38:24,475 --> 00:38:27,349
Forget it. You can't cry.
You can't lie. You can't parallel park.
598
00:38:27,522 --> 00:38:29,766
We're just gonna have to live with it.
599
00:38:37,413 --> 00:38:38,993
A little lemon.
600
00:38:40,460 --> 00:38:42,086
Have you heard from Deena?
601
00:38:42,254 --> 00:38:45,674
No, and I'm sure you're the first one
on her call list, not me.
602
00:38:45,844 --> 00:38:47,008
Hi.
603
00:38:48,598 --> 00:38:50,724
- Is Matt around?
- No, but he should be back soon.
604
00:38:50,894 --> 00:38:52,438
He's out with Mary and Lucy.
605
00:38:53,857 --> 00:38:55,935
That's probably him now.
606
00:39:00,493 --> 00:39:02,368
- What's wrong?
- I paid our friend a visit.
607
00:39:02,537 --> 00:39:04,533
Is this about Julie?
Because if it's about Julie,
608
00:39:04,708 --> 00:39:06,833
you may want to include me.
609
00:39:07,003 --> 00:39:09,165
- I went to see her.
- When?
610
00:39:09,341 --> 00:39:12,048
- Is she drinking again?
- No, she isn't.
611
00:39:13,973 --> 00:39:17,179
I went to see her today at the school
where she's teaching.
612
00:39:17,979 --> 00:39:19,476
So she actually does have a job?
613
00:39:19,691 --> 00:39:22,730
Yes, she has a job. She's going
to meetings. She's doing just fine.
614
00:39:25,492 --> 00:39:28,531
Honey, I found a half-empty bottle
of whiskey sitting on her coffee table.
615
00:39:28,747 --> 00:39:32,119
Yeah. And you should
ask her about it, both of you,
616
00:39:32,294 --> 00:39:35,251
whenever she feels like
listening to your apology.
617
00:39:35,425 --> 00:39:38,132
- Any idea when that'll be?
- No.
618
00:39:41,435 --> 00:39:42,931
Does whatever's going on with Julie
619
00:39:43,104 --> 00:39:45,265
have something to do
with your not wanting me
620
00:39:45,442 --> 00:39:46,641
anywhere near you today?
621
00:39:46,819 --> 00:39:48,730
No. Don't be ridiculous.
622
00:39:48,947 --> 00:39:52,034
Sorry, I just-- I couldn't help
but notice that
623
00:39:52,202 --> 00:39:55,871
you're a little less friendly
than you were yesterday.
624
00:39:56,042 --> 00:39:58,583
Well, there's no reason.
Just like there's no reason
625
00:39:58,755 --> 00:40:01,083
that Ruthie keeps
getting in trouble with the phone.
626
00:40:01,259 --> 00:40:03,967
There's no reason Lucy cries well
and Mary doesn't.
627
00:40:04,181 --> 00:40:06,341
There's no reason one
child is sick, the other isn't.
628
00:40:06,517 --> 00:40:09,806
There's no reason that your sister's
an alcoholic and you're not.
629
00:40:09,981 --> 00:40:11,477
It's just what is.
630
00:40:13,362 --> 00:40:15,737
I was quoting from one
of your sermons.
631
00:40:16,241 --> 00:40:17,987
I love you.
632
00:40:18,162 --> 00:40:19,326
I love you too.
633
00:40:41,826 --> 00:40:44,366
- So congratulate me.
- Congratulations.
634
00:40:44,538 --> 00:40:46,368
Congratulations all over the place.
635
00:40:50,089 --> 00:40:51,834
- So you're okay?
- One hundred percent.
636
00:40:52,008 --> 00:40:53,968
Never been better.
637
00:40:54,138 --> 00:40:55,301
Me neither.
638
00:40:56,266 --> 00:40:58,059
I'm sorry to have
put you through this.
639
00:40:59,187 --> 00:41:00,897
I'm sorry I wasn't so good at it.
640
00:41:01,065 --> 00:41:02,692
But I'll get better.
641
00:41:03,277 --> 00:41:04,821
So will I.
642
00:41:11,248 --> 00:41:13,919
- I'll get it.
- Here's the thing.
643
00:41:14,086 --> 00:41:17,007
There was a bottle of whiskey
just sitting right there on the table.
644
00:41:17,300 --> 00:41:19,260
- Maybe we're not--
- Don't even say it.
645
00:41:21,932 --> 00:41:24,011
Hey, guys, look who's here.
646
00:41:27,484 --> 00:41:28,861
I'll let you talk.
647
00:41:31,406 --> 00:41:32,606
Sit down, please.
648
00:41:32,784 --> 00:41:36,405
Thank you, but I--
I can only stay a minute.
649
00:41:37,082 --> 00:41:39,540
I knew you guys
would be miserable,
650
00:41:39,712 --> 00:41:41,837
and rather than wait for you
to come up with a way
651
00:41:42,007 --> 00:41:45,296
to run into each other coincidentally,
I thought I'd come to you.
652
00:41:45,805 --> 00:41:47,634
I want to thank you both
653
00:41:47,809 --> 00:41:50,931
for caring enough
to invade my privacy,
654
00:41:51,564 --> 00:41:53,025
barge into my life.
655
00:41:53,192 --> 00:41:54,937
I feel like I completely betrayed you.
656
00:41:55,153 --> 00:41:56,234
I know.
657
00:41:56,405 --> 00:41:59,160
And I know I should have
trusted you, but--
658
00:41:59,369 --> 00:42:00,830
But...
659
00:42:01,497 --> 00:42:03,374
...you would like to know
what this is about.
660
00:42:04,502 --> 00:42:06,248
Well, yes. Yes, I would.
661
00:42:07,632 --> 00:42:11,681
My sponsor at my local meeting
back home...
662
00:42:11,848 --> 00:42:14,424
...died of natural causes.
663
00:42:16,522 --> 00:42:19,442
This is what he left me.
664
00:42:21,446 --> 00:42:24,450
This is the bottle
he took his last drink from
665
00:42:24,618 --> 00:42:26,697
30 years ago.
666
00:42:28,625 --> 00:42:32,460
And when I started thinking about
how long 30 years is...
667
00:42:33,467 --> 00:42:35,675
...I started thinking
I couldn't make it.
668
00:42:36,805 --> 00:42:39,014
Especially without him.
669
00:42:39,185 --> 00:42:42,687
And I knew that when I started
that kind of thinking...
670
00:42:42,857 --> 00:42:44,401
...oh, I was in trouble.
671
00:42:46,112 --> 00:42:48,439
And I guess everyone around me
knew something was up
672
00:42:48,658 --> 00:42:50,570
because they all
got concerned about me.
673
00:42:50,745 --> 00:42:52,905
And I hated it.
674
00:42:53,081 --> 00:42:56,786
So much, in fact, that I couldn't
take it anymore.
675
00:42:56,963 --> 00:42:58,839
So I moved out here
676
00:42:59,008 --> 00:43:01,086
to be with my friends.
677
00:43:01,262 --> 00:43:02,674
And you.
678
00:43:04,351 --> 00:43:05,930
See, as annoying as you two are,
679
00:43:06,103 --> 00:43:08,857
I knew you'd be there for me
if I ever really got into trouble.
680
00:43:13,448 --> 00:43:17,117
And I love you both very much.
681
00:43:24,717 --> 00:43:26,463
Do me a favour.
682
00:43:26,637 --> 00:43:28,050
Hang on to this for me.
683
00:43:28,431 --> 00:43:30,225
But don't let anything happen to it.
684
00:43:30,393 --> 00:43:32,269
It's not the booze.
685
00:43:32,437 --> 00:43:34,017
It's the time.
686
00:43:34,191 --> 00:43:36,400
I'm still taking it minute by minute.
687
00:43:36,570 --> 00:43:39,324
Sometimes hour by hour.
688
00:43:39,491 --> 00:43:42,579
And maybe someday
I'll be able to do it...
689
00:43:43,582 --> 00:43:45,742
...one day at a time.
690
00:43:49,800 --> 00:43:52,424
Well, I gotta go. I got a cab waiting.
691
00:43:53,139 --> 00:43:54,683
Can I give you some mon--?
692
00:43:56,144 --> 00:43:57,973
Sorry.
693
00:43:59,106 --> 00:44:00,389
I'll see you soon.
694
00:44:02,195 --> 00:44:03,276
Okay.
695
00:44:03,326 --> 00:44:07,876
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.