All language subtitles for 3236-3331%3AMiracle%20at%20St.%20Anna%20(2008).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,594 --> 00:01:17,188 I can't hear you. 2 00:01:17,230 --> 00:01:20,097 It's them bells! 3 00:01:20,133 --> 00:01:22,829 I've had them in my ears for ten hours. 4 00:01:22,869 --> 00:01:26,397 Ding, dong, ding, dong. 5 00:01:27,841 --> 00:01:30,502 Hey, sergeant. Where's Major Lance? 6 00:01:30,543 --> 00:01:33,512 We moved the CP back to that stone building. The major's there. 7 00:01:33,546 --> 00:01:35,309 Get him, the colonel's here. 8 00:01:36,916 --> 00:01:38,577 Hold it! 9 00:01:48,829 --> 00:01:51,195 Colonel! Am I glad to see you! 10 00:01:51,231 --> 00:01:55,430 Those bodies... Get those bodies down! 11 00:01:55,470 --> 00:01:59,167 - What are you doing? Get 'em down! - Of course. Yes, sir. 12 00:01:59,207 --> 00:02:02,370 - We've been under fire... - I know you have, but I don't care! 13 00:02:02,410 --> 00:02:07,109 Get 'em down! Down! Don't want those boys left up there. 14 00:02:07,148 --> 00:02:11,210 We're gonna hold this town till the linkup does come, whenever it is. 15 00:02:11,253 --> 00:02:16,246 Today, tomorrow, till hell freezes over. 16 00:02:16,291 --> 00:02:18,418 For their sake, if for no other reason. 17 00:02:18,460 --> 00:02:21,156 - Private? - Yes, sir. 18 00:02:21,196 --> 00:02:24,324 - It's a hell of a war. - A privilege to serve with you. 19 00:02:24,365 --> 00:02:28,996 Well, God willing, we'll do what we came here to do. 20 00:02:29,038 --> 00:02:32,735 - Ready, sir. - Move out! 21 00:02:35,111 --> 00:02:40,071 Pilgrim, we fought for this country, too. 22 00:02:43,019 --> 00:02:44,782 Five postcard stamps, please. 23 00:02:46,356 --> 00:02:49,052 - Thank you. Merry Christmas. - Merry Christmas. 24 00:02:49,092 --> 00:02:51,583 Thank you so much. Have a Merry Christmas. 25 00:02:53,263 --> 00:02:55,231 Airmail to Kingston, Jamaica. 26 00:03:00,303 --> 00:03:01,998 Stamps only? 27 00:03:07,911 --> 00:03:09,469 Twenty-cent stamp, please. 28 00:03:14,485 --> 00:03:17,784 Excuse me, sir? Twenty-cent stamp, please. 29 00:03:28,400 --> 00:03:29,992 - Rodolfo. - You. 30 00:04:11,377 --> 00:04:13,345 - Hey, buddy. - Um, press. 31 00:04:13,379 --> 00:04:14,972 OK. 32 00:04:21,755 --> 00:04:24,747 - Are you Detective Ricci? - That's my story. 33 00:04:24,792 --> 00:04:26,020 I heard about you. 34 00:04:26,060 --> 00:04:28,926 Yeah, well, you oughta change friends then. 35 00:04:28,962 --> 00:04:31,864 I'm Tim Boyle. Daily News. 36 00:04:31,899 --> 00:04:34,834 - What happened? - Read about it in the New York Post. 37 00:04:34,868 --> 00:04:38,770 They left here two hours ago along with The Times, Newsday and every channel 38 00:04:38,806 --> 00:04:42,765 you can get on TV with a wire hanger. Ain't you ever heard of the early bird? 39 00:04:42,810 --> 00:04:45,678 - Christ. - Go find a wailing wall. 40 00:04:45,714 --> 00:04:47,648 - I got lost. - Comin' here? 41 00:04:47,682 --> 00:04:49,741 Find another way for a dollar to change pockets. 42 00:04:49,784 --> 00:04:53,185 - It's my first day as a reporter. - It's probably your last. 43 00:04:53,221 --> 00:04:55,883 Welcome to New York. Be like Governor Rockefeller: 44 00:04:55,924 --> 00:04:58,620 - Come and go at the same time. - Give me some angle. 45 00:04:58,660 --> 00:05:01,721 All I can give you is an empty feeling, kid. 46 00:05:01,764 --> 00:05:04,892 The perp's over at Bellevue, eighth floor peanut gallery. 47 00:05:04,934 --> 00:05:07,368 The victim's deader than yesterday's beer. 48 00:05:07,403 --> 00:05:09,997 Heard he wasn't special when he was breathing. 49 00:05:10,039 --> 00:05:13,496 My next job's gonna be stuffin' ballot boxes on Staten Island. 50 00:05:13,541 --> 00:05:18,138 Remind me to vote. I live there. Most cops do. Go home, kid. 51 00:05:18,180 --> 00:05:20,045 - Don't stop for bread. - Come on. 52 00:05:20,082 --> 00:05:23,518 Gotta be something I can work. Can I give you a tip on a hot horse? 53 00:05:23,552 --> 00:05:26,316 I'll play Santa at the PA on Christmas Day. Or I'll... 54 00:05:26,355 --> 00:05:30,348 I'll pay Hong Kong Sue over on Forty Deuce to blow your noodle like Satchmo. 55 00:05:30,393 --> 00:05:32,521 How about I put a story in your hip pocket? 56 00:05:32,562 --> 00:05:34,655 "Good Cop Helps Poor Kids." 57 00:05:34,698 --> 00:05:38,429 Honest to Jesus, you get three months of Saturdays out of it. Come on. 58 00:05:38,468 --> 00:05:40,936 I can't go back to scratching out obits. 59 00:05:42,973 --> 00:05:44,998 See those guys? Don't turn around. 60 00:05:45,042 --> 00:05:49,139 They're rolling up to Harlem to sniff around the perp's apartment. 61 00:05:49,180 --> 00:05:53,116 Only case that dynamic duo has cracked has Schaefer written on the side, 62 00:05:53,151 --> 00:05:56,813 but maybe you'll see something. Don't quote those gum flappers. 63 00:05:56,853 --> 00:05:58,684 - You need a quote, you call me. - OK. 64 00:05:58,722 --> 00:06:01,213 - Haggerty, Dillard! - Yeah, what's up? 65 00:06:01,258 --> 00:06:05,286 - Take this guy uptown with you. - Thank you. Thank you. 66 00:06:05,330 --> 00:06:07,855 - Come on. - All right. 67 00:06:19,144 --> 00:06:22,204 We'll start in the living room and work our way back. 68 00:06:24,383 --> 00:06:26,476 Close the door behind you, kid. 69 00:06:49,074 --> 00:06:51,407 This perp is very, very religious. 70 00:06:51,444 --> 00:06:54,880 Nothing wrong with being in good standing with the Lord. 71 00:06:59,819 --> 00:07:02,344 And a war hero, too. Look at this, a Purple Heart. 72 00:07:02,389 --> 00:07:05,450 Hey, Keith, the Brown Bomber. 73 00:07:05,493 --> 00:07:09,327 Muhammad Ali would've knocked him out. Way too fast for Joe Louis. 74 00:07:09,363 --> 00:07:11,263 He can run, but he can't hide. 75 00:07:22,544 --> 00:07:25,171 Hey, Dan, what the hell is this? 76 00:07:25,212 --> 00:07:28,773 - What you got there? - I don't know. It's heavy. 77 00:07:28,816 --> 00:07:32,775 Whatever this is, it ain't junior-grade. This thing looks expensive. 78 00:07:32,820 --> 00:07:38,589 My wife claws around flea markets looking for this crap every weekend. 79 00:07:38,627 --> 00:07:40,492 I'm telling you, this ain't normal. 80 00:07:40,529 --> 00:07:42,224 This definitely ain't normal. 81 00:07:42,264 --> 00:07:45,131 - Back up, buddy. - Sorry. 82 00:07:45,167 --> 00:07:46,691 No problem. 83 00:07:46,735 --> 00:07:49,533 - Professor Brooks? - Yes. 84 00:07:51,706 --> 00:07:56,542 I get a lot of these things. Old rocks. Antique specials. 85 00:07:56,579 --> 00:07:59,480 It seems like every schmuck in the world 86 00:07:59,515 --> 00:08:03,542 who finds a backyard arrowhead mistakes me for Iris. 87 00:08:03,586 --> 00:08:05,019 Put it here. 88 00:08:05,054 --> 00:08:09,718 From Greek mythology. She is the faithful voice of Zeus. 89 00:08:09,759 --> 00:08:14,423 She flies from place to place and commands respect 90 00:08:14,464 --> 00:08:17,865 from mortals and from im... 91 00:08:19,769 --> 00:08:21,396 ...immortals. 92 00:08:23,807 --> 00:08:26,935 - Where the hell'd you get this? - From a perp's apartment. 93 00:08:26,977 --> 00:08:29,241 - It's got this mark... - Don't touch it. 94 00:08:29,279 --> 00:08:34,979 This is over 450 years old. 95 00:08:35,018 --> 00:08:38,819 It's the missing Primavera from the Santa Trinita. 96 00:08:38,857 --> 00:08:41,325 Is that the Ni�a, the Pinta or the Santa Maria? 97 00:08:41,359 --> 00:08:43,418 Oh, for God sakes, detective. 98 00:08:43,461 --> 00:08:46,453 It's the oldest elliptic 99 00:08:46,498 --> 00:08:49,865 arch bridge in the world. 100 00:08:49,901 --> 00:08:53,427 It's in Florence, Italy. 101 00:08:53,470 --> 00:08:55,735 Built by Ammanati. 102 00:08:55,773 --> 00:08:59,174 This was one of four statues on it. 103 00:08:59,210 --> 00:09:04,045 The Primavera, meaning "spring." 104 00:09:04,082 --> 00:09:05,913 This head has been missing 105 00:09:05,950 --> 00:09:10,581 since the Nazis blew up the bridge in 1944. 106 00:09:10,623 --> 00:09:15,856 My God! This is a gold mine! 107 00:09:16,662 --> 00:09:18,653 A gold mine! 108 00:09:23,269 --> 00:09:24,793 Yo! 109 00:09:43,690 --> 00:09:47,456 Merry Christmas. From Tim Boyle. 110 00:09:47,494 --> 00:09:49,587 Oh, wise guy. 111 00:10:18,393 --> 00:10:20,588 Mr. Hector Negron? 112 00:10:55,031 --> 00:10:57,431 Darling, come back to bed. 113 00:10:57,467 --> 00:10:58,958 Please. Enough. 114 00:10:59,003 --> 00:11:01,665 I need a little break, OK, baby? 115 00:11:07,176 --> 00:11:10,077 They say you haven't spoken or eaten in two days. 116 00:11:10,113 --> 00:11:13,139 They'll try to force-feed you. 117 00:11:13,182 --> 00:11:15,481 Make you rise, like Jesus. 118 00:11:21,959 --> 00:11:24,928 Come on. I've hiked all over New York asking about you. 119 00:11:24,962 --> 00:11:27,760 I talked to everybody. Cops, your sister. 120 00:11:27,798 --> 00:11:31,360 Spoke to your cousin in San Juan. You're clean as a board of health. 121 00:11:31,403 --> 00:11:34,065 You got no kids, no debts, no enemies. 122 00:11:34,105 --> 00:11:36,232 Four years in the service. Purple Heart. 123 00:11:36,274 --> 00:11:38,640 Twenty-five years of a great marriage, 124 00:11:38,677 --> 00:11:41,942 till your wife's heart gave out. 125 00:11:43,548 --> 00:11:47,542 So why you stick a German Luger in a guy's chest 126 00:11:47,586 --> 00:11:51,919 three months short of your retirement? Five million dollars. 127 00:11:51,956 --> 00:11:54,925 That's how much that head would draw on the black market. 128 00:11:54,959 --> 00:11:58,656 What's it doin' buried there on the bottom of your closet? 129 00:12:06,505 --> 00:12:08,905 You're looking at 25 to life, pal. 130 00:12:08,941 --> 00:12:12,433 Unless you can afford a lawyer, you're gonna swallow happy pills 131 00:12:12,478 --> 00:12:15,276 in this nut-house the rest of your life. 132 00:12:15,314 --> 00:12:20,082 But my story could help you. And you need help, mac. 133 00:12:24,491 --> 00:12:29,087 Enrico, what kind of art dealer specializes in Nazi art? 134 00:12:29,129 --> 00:12:31,963 Because it's a lucrative business. 135 00:12:34,202 --> 00:12:37,170 You Americans love work more than you love "love." 136 00:12:39,840 --> 00:12:42,775 My love, are you ignoring me? 137 00:12:44,578 --> 00:12:46,375 Pina, no. Don't come over here. 138 00:12:49,650 --> 00:12:52,084 Enrico, you said you only needed ten minutes. 139 00:12:52,120 --> 00:12:54,987 I gotta catch up. World might've ended, I wouldn't know 140 00:12:55,022 --> 00:12:58,219 'cause we've been going at it two days. For crying out loud. 141 00:12:58,259 --> 00:13:00,227 The world is still here. 142 00:13:00,261 --> 00:13:01,592 You and I are still here. 143 00:13:01,629 --> 00:13:03,325 Baby, not right now. 144 00:13:04,433 --> 00:13:06,958 There you go. Excuse me. 145 00:13:08,137 --> 00:13:09,604 OK? 146 00:13:11,907 --> 00:13:14,637 Oh, God. Oh, that feels good. 147 00:13:19,681 --> 00:13:21,148 You're killing me, baby. 148 00:13:21,183 --> 00:13:23,344 Yes, I love you to death. 149 00:14:15,539 --> 00:14:17,439 I... 150 00:14:18,876 --> 00:14:21,869 Hmm? What is it, Mr. Negron? 151 00:14:24,683 --> 00:14:26,116 I... I know. 152 00:14:27,752 --> 00:14:28,878 You know what? 153 00:14:34,826 --> 00:14:37,387 I know who the sleeping man is! 154 00:14:37,430 --> 00:14:41,833 - You know what? - I know who the sleeping man is. 155 00:15:47,902 --> 00:15:51,929 Mama. I want mama. 156 00:16:15,265 --> 00:16:18,700 Kill me now! Kill me now, I wanna go home to my mama! 157 00:16:18,734 --> 00:16:22,101 I don't wanna be here. I wanna go home! 158 00:16:22,137 --> 00:16:25,369 Kill me now! Kill me now! 159 00:16:25,408 --> 00:16:29,538 Oh, Jesus, I want my mama! I don't wanna die! I don't wanna die! 160 00:16:29,579 --> 00:16:30,671 Shh! 161 00:16:30,714 --> 00:16:34,377 - Hector, shut him the fuck up. - Yes, sir. 162 00:16:34,417 --> 00:16:37,409 - I don't wanna die! - Shut the fuck up! 163 00:16:37,454 --> 00:16:42,222 You wanna get us all killed? That's your mama right now. 164 00:16:42,259 --> 00:16:45,353 - This far enough? - Keep movin'. 165 00:16:45,396 --> 00:16:50,629 - You doin' fine, big fella. - Help me, Lord. Help me, Lord. 166 00:16:50,668 --> 00:16:53,466 Help me, Lord, I'm prepared for Thee. 167 00:16:53,504 --> 00:16:56,872 - Get off of me, sniper bait! - Bishop, Train, switch flanks. 168 00:16:56,908 --> 00:16:59,240 Bishop, take outer. Train, take the inner. 169 00:16:59,277 --> 00:17:01,074 - What's that? - Take inner flank. 170 00:17:01,113 --> 00:17:03,672 - What's that? - Come on. Switch places, dummy. 171 00:17:03,714 --> 00:17:05,204 Gimme some room. 172 00:17:09,153 --> 00:17:12,317 Hey, Bishop. Why we got to cross this river? 173 00:17:12,357 --> 00:17:14,621 They sellin' hoecakes and beer on the other side. 174 00:17:18,797 --> 00:17:22,255 - My good luck charm gives me strength. - Piece of shit you found 175 00:17:22,300 --> 00:17:24,461 in the gutter in Florence? 176 00:17:24,503 --> 00:17:27,496 Couldn't draw a bowl of turtle soup from Uncle Amos with that. 177 00:17:27,540 --> 00:17:28,905 Worth more than a bowl of soup! 178 00:17:28,941 --> 00:17:30,841 Shh! 179 00:17:30,877 --> 00:17:32,845 Train. 180 00:17:32,879 --> 00:17:36,747 Hector, you speak Italian. Cut-off head worth somethin'? 181 00:17:36,783 --> 00:17:39,718 - Yo speaky Puerto Rican, man. - Hey, muzzle that. 182 00:17:39,752 --> 00:17:41,219 Keep moving. 183 00:18:53,195 --> 00:18:56,892 Germany calling, Germany calling. 184 00:18:56,932 --> 00:18:59,765 Guten morgen, 92nd Division. 185 00:18:59,802 --> 00:19:03,705 Buffalo soldiers, welcome to the war. 186 00:19:03,740 --> 00:19:07,506 We've been waiting for you. 187 00:19:07,544 --> 00:19:11,674 Do you know our German Wehrmacht has been here digging bunkers 188 00:19:11,715 --> 00:19:15,616 for six months on the Gothic Line? Waiting. 189 00:19:15,651 --> 00:19:20,589 Your white commanders won't tell you that, of course. 190 00:19:20,624 --> 00:19:25,618 Why? Because they don't care if you die. 191 00:19:26,763 --> 00:19:30,290 But the German people have nothing against the Negro. 192 00:19:30,333 --> 00:19:34,270 That's why I'm warning you now, with all my heart and soul. 193 00:19:34,305 --> 00:19:36,967 Save yourself, Negro brothers. 194 00:19:37,008 --> 00:19:40,307 Why die for a nation that doesn't want you? 195 00:19:40,344 --> 00:19:44,644 A nation that treats you like a slave. 196 00:19:44,682 --> 00:19:46,149 Did I say slave? 197 00:19:46,184 --> 00:19:48,983 Yes, I did. 198 00:19:49,021 --> 00:19:52,286 Why don't they shut her up? 199 00:19:52,324 --> 00:19:54,155 What is she saying? 200 00:19:54,193 --> 00:19:57,219 Berlin can afford to pipe that garbage all the way here 201 00:19:57,262 --> 00:19:59,320 but can't give us potato soup. 202 00:20:01,866 --> 00:20:04,427 Individual guns only, on my command. 203 00:20:06,171 --> 00:20:09,629 We have enough ammo for an hour, maybe two. 204 00:20:09,675 --> 00:20:11,870 Look around you. 205 00:20:11,910 --> 00:20:15,846 Do you see any white soldiers in the river next to you? 206 00:20:15,881 --> 00:20:20,478 Are they sending any white soldiers to die with you today? 207 00:20:20,520 --> 00:20:23,580 - Of course not! - Steady, ya'll. Adolf Hitler. 208 00:20:23,623 --> 00:20:26,615 Spreadin' that nonsense. Don't believe a word of that! 209 00:20:26,659 --> 00:20:30,254 Lyin' bastard thinks we monkeys, apes, baboons, subhuman. 210 00:20:31,364 --> 00:20:32,626 Show him who we are. 211 00:20:32,665 --> 00:20:34,600 Think of your poor children, 212 00:20:34,635 --> 00:20:38,435 your families suffering at home. 213 00:20:38,472 --> 00:20:41,373 The American white man 214 00:20:41,408 --> 00:20:44,865 is raping your wives and daughters. 215 00:20:44,911 --> 00:20:48,403 Jody is busy right now in your bedroom, with your wife, 216 00:20:48,448 --> 00:20:53,079 your daughters, even your sons. And who will stop him if you die today? 217 00:20:53,120 --> 00:20:56,214 Do you think the profit-mongers in Washington, D.C. 218 00:20:56,257 --> 00:21:01,786 care about your children? They're not thinking of your children! 219 00:21:01,829 --> 00:21:03,854 They're home right now. 220 00:21:03,897 --> 00:21:09,063 Asleep, in a nice warm bed. 221 00:21:10,672 --> 00:21:13,140 Think about the sacrifice you're making, 222 00:21:13,174 --> 00:21:17,270 just for the privilege of being second-class citizens back home. 223 00:21:17,312 --> 00:21:19,974 Where can you vote? 224 00:21:20,015 --> 00:21:23,452 Come to the winning side 225 00:21:23,486 --> 00:21:27,047 and, please, teach me those dances. 226 00:21:27,089 --> 00:21:30,717 That Lindy Hop and the Black Bottom. 227 00:21:30,759 --> 00:21:33,284 War is folly, boys. 228 00:21:33,328 --> 00:21:37,265 Better to drop your guns, give up and dance! 229 00:21:37,300 --> 00:21:41,930 Come out of that cold water, cats! 230 00:21:42,605 --> 00:21:44,835 You got any more biscuits? 231 00:21:44,874 --> 00:21:45,898 No. 232 00:21:45,941 --> 00:21:47,499 - Or anything else? - Not for you. 233 00:21:47,543 --> 00:21:49,670 I'll give you money for a vitamin biscuit. 234 00:21:49,712 --> 00:21:51,374 Go over and beg the Blacks. 235 00:21:53,450 --> 00:21:56,351 What about you? You a replacement? 236 00:21:57,321 --> 00:21:59,084 65th Army Corps. 237 00:21:59,122 --> 00:22:01,852 I thought they were freezing their asses off in Russia. 238 00:22:01,892 --> 00:22:03,450 - So? - You got any biscuits? 239 00:22:03,493 --> 00:22:04,687 No. 240 00:22:04,728 --> 00:22:07,027 They must have given you something. 241 00:22:07,065 --> 00:22:08,726 If I die, you can have all my rations, 242 00:22:08,766 --> 00:22:10,563 but for now, SHUT THE FUCK UP! 243 00:22:10,601 --> 00:22:13,034 I got a hole in my stomach. 244 00:22:13,070 --> 00:22:17,370 Come on over. Feel the warmth of the German people. 245 00:22:17,407 --> 00:22:21,104 I can't hear a thing over that damn whore's prattling. 246 00:22:21,144 --> 00:22:25,206 We have hot food, fried chicken, 247 00:22:25,249 --> 00:22:29,549 greens, candied yams and even delicious biscuits 248 00:22:29,587 --> 00:22:32,920 straight from the oven, just like your mama cooks. 249 00:22:32,957 --> 00:22:35,585 Hey, boys. 250 00:22:35,626 --> 00:22:40,758 I have two big white biscuits right here for you. 251 00:22:40,799 --> 00:22:46,704 Buffalo soldiers. Hey, cool cats. 252 00:22:46,739 --> 00:22:49,708 Do I have something special for you. 253 00:22:49,742 --> 00:22:53,143 And you can have all you want. 254 00:22:53,178 --> 00:22:57,114 That god-damned bitch is gonna start a race riot. 255 00:22:57,149 --> 00:23:00,414 Is that a white woman, officer? What's your name, soldier? 256 00:23:00,452 --> 00:23:03,444 - Lieutenant Birdsong, sir. - Who is that? 257 00:23:03,489 --> 00:23:05,480 - You heard of Tokyo Rose, sir? - Yeah. 258 00:23:05,524 --> 00:23:09,757 This is the Kraut version. Axis Sally. She visits us from time to time. 259 00:23:09,796 --> 00:23:11,855 - Is she American? - Don't know, sir. 260 00:23:11,898 --> 00:23:15,527 Have you ever wondered how it felt to be free? 261 00:23:15,568 --> 00:23:21,131 To be your own man? To stand tall? 262 00:23:21,174 --> 00:23:24,736 Need a sniper to splat that nag's brains all over the Serchio. 263 00:23:24,779 --> 00:23:28,237 I can't see a thing outta these. Roust me up a better set of cans. 264 00:23:28,282 --> 00:23:30,773 Right now, and a drink of water, on the double. 265 00:23:30,818 --> 00:23:32,410 Yes, sir. 266 00:23:32,453 --> 00:23:35,786 Negative, Abel Six. Stay firm and await further commands. Over. 267 00:23:35,823 --> 00:23:38,348 What's he gonna do, give her a smack on the lips? 268 00:23:38,392 --> 00:23:42,556 He sets himself up a mile away with fire control, then complains he can't see. 269 00:23:42,596 --> 00:23:44,996 Oughta be with his men like a real captain. 270 00:23:45,032 --> 00:23:47,125 He ain't been here long enough to learn. 271 00:23:47,168 --> 00:23:50,626 Yeah, and you won't be here long neither, listenin' to him. 272 00:23:50,671 --> 00:23:52,263 Stupid white man. 273 00:23:54,008 --> 00:23:57,706 Right now! Let's go, goddamn it. 274 00:24:00,449 --> 00:24:03,247 New cans, fresh H20, sir. 275 00:24:03,285 --> 00:24:06,413 Buffalo soldiers, 276 00:24:06,455 --> 00:24:09,618 take the first step, fellas. 277 00:24:09,658 --> 00:24:12,560 We have warm fires. Pretty... 278 00:24:12,595 --> 00:24:15,325 - Hold that. - Yes, sir. 279 00:24:15,364 --> 00:24:18,561 Next time I want you to take the caps off. 280 00:24:18,601 --> 00:24:19,693 Yes, sir. 281 00:24:19,735 --> 00:24:24,069 German Frauleins like big strong bucks 282 00:24:24,106 --> 00:24:26,505 more than lollipops. 283 00:24:26,541 --> 00:24:29,170 And we love lollipops. 284 00:24:29,212 --> 00:24:31,271 She the one selling hoecakes and beer? 285 00:24:31,314 --> 00:24:33,305 Your brain's had a rough shuffle. 286 00:24:33,349 --> 00:24:36,182 For the last time, muzzle that shit! 287 00:24:36,219 --> 00:24:37,914 Coming down! 288 00:24:37,954 --> 00:24:40,422 - Let's go! - Suppressing fire! 289 00:24:56,406 --> 00:24:57,999 Withdraw! Withdraw! 290 00:25:14,125 --> 00:25:16,389 Withdraw! Withdraw! 291 00:25:32,044 --> 00:25:35,810 Come on, Train! Come on, move! Go, go, go, go, go! 292 00:25:51,464 --> 00:25:52,590 Fire! 293 00:25:54,700 --> 00:25:56,463 Fire! 294 00:26:02,442 --> 00:26:06,970 George Company. Request artillery to grids four, seven, nine and 1-6! 295 00:26:07,013 --> 00:26:09,447 - Send the mail! - Where the hell are you? 296 00:26:09,482 --> 00:26:10,972 - We've crossed! - You what? 297 00:26:11,017 --> 00:26:12,712 We're with Uncle Jerry! 298 00:26:12,752 --> 00:26:16,211 Put smoke, H.A. to grids four, seven, nine and 1-6! 299 00:26:16,257 --> 00:26:19,283 It's impossible to be on the other side of that river. 300 00:26:19,327 --> 00:26:23,423 - Is that Huggs calling out a grid? - Huggs! What is your position? 301 00:26:23,464 --> 00:26:27,332 Sir! Huggs is down! Stamps here! Send the mail! 302 00:26:27,368 --> 00:26:31,135 - Send the mail now! - Write this name down. Stamps. 303 00:26:31,173 --> 00:26:32,936 Stamps. He's across? 304 00:26:36,478 --> 00:26:38,378 He's lying. 305 00:26:38,413 --> 00:26:41,677 Now, set fire to grids two-three, two-four and two-five. 306 00:26:41,716 --> 00:26:45,584 - That's Rudden, Fox Company. - George Company? They've crossed? 307 00:26:45,620 --> 00:26:48,317 I'm new to this outfit doesn't mean I gotta argue 308 00:26:48,357 --> 00:26:53,158 with goddamn second lieutenants acting like uppity Negroes. You follow me? 309 00:26:54,596 --> 00:26:56,325 Do you follow me, soldier? 310 00:26:56,365 --> 00:26:59,698 Yes, sir. 311 00:26:59,735 --> 00:27:02,830 Smoke and fire to grids two-three, two-four, two-five. 312 00:27:02,872 --> 00:27:05,136 - Sir. - Smoke and fire to grids two-three, 313 00:27:05,174 --> 00:27:08,541 - two-four, two five. Over! - Smoke and fire to grids two-three, 314 00:27:08,578 --> 00:27:10,808 two-four and two-five! 315 00:27:10,847 --> 00:27:13,315 Adolf Hitler, this is for you. 316 00:27:15,318 --> 00:27:17,149 What the hell! 317 00:27:19,823 --> 00:27:21,347 Radio! 318 00:27:21,392 --> 00:27:23,382 - Withdraw! - Withdrawing! 319 00:27:23,426 --> 00:27:26,657 Cease fire! Cease... 320 00:27:26,696 --> 00:27:29,062 Adjust fire! Adjust fire! 321 00:27:29,098 --> 00:27:30,759 I repeat, adjust fire! 322 00:27:30,800 --> 00:27:35,602 Request artillery to grids four, seven, nine and 1-6! Send the mail! 323 00:27:37,174 --> 00:27:38,436 Fire! 324 00:27:42,680 --> 00:27:44,272 Fire! 325 00:27:51,089 --> 00:27:52,750 Incoming! 326 00:28:11,676 --> 00:28:13,405 Get off me! 327 00:28:13,445 --> 00:28:14,935 Help! 328 00:28:16,715 --> 00:28:19,741 Help! Help! 329 00:28:39,639 --> 00:28:41,163 Cover me! 330 00:30:43,969 --> 00:30:46,563 Come on. Come on. 331 00:30:59,518 --> 00:31:03,579 OK. You and me gotta get to that tree. OK? 332 00:31:03,623 --> 00:31:05,487 - All right. - Go! 333 00:31:08,493 --> 00:31:11,019 Go, go, go, go, go, go, go! 334 00:31:14,400 --> 00:31:16,732 Get down, get down, get down! 335 00:31:26,914 --> 00:31:29,007 Oh! Oh, Lord! 336 00:31:29,049 --> 00:31:32,815 Oh, I'm coming up yonder! Meet me, Jesus! 337 00:31:32,853 --> 00:31:35,048 - Shut up. - Oh, Bishop, they got you, too. 338 00:31:35,088 --> 00:31:38,285 - No. Listen! - Is we dead, Bishop? We dead? 339 00:31:38,325 --> 00:31:41,260 No, listen to me. You was dead. OK? But I brung ya back. 340 00:31:41,295 --> 00:31:45,164 You ain't dyin' till I get my money. You owe me $1,400. 341 00:31:48,937 --> 00:31:53,100 Look here. Go check out that haystack. That shit is moving. 342 00:31:54,241 --> 00:31:55,765 What in the world? 343 00:32:02,216 --> 00:32:03,376 Arturo! 344 00:32:04,419 --> 00:32:06,410 Arturo, where are you? 345 00:32:08,456 --> 00:32:10,390 Arturo! 346 00:32:12,660 --> 00:32:14,060 Arturo. 347 00:32:32,015 --> 00:32:34,141 Beautiful. 348 00:32:34,183 --> 00:32:35,810 Where did you find it? 349 00:32:42,458 --> 00:32:44,120 Watch me throw it. 350 00:33:06,851 --> 00:33:10,218 Arturo! Now, I am nine years old. 351 00:33:22,066 --> 00:33:23,795 Move, sniper bait, go! 352 00:33:36,915 --> 00:33:41,784 Okay, maybe I'm eight. I'm really only eight. 353 00:34:02,576 --> 00:34:05,203 Good God! 354 00:34:05,244 --> 00:34:08,407 A Chocolate Giant. 355 00:34:11,617 --> 00:34:13,744 Help me. 356 00:34:13,786 --> 00:34:16,755 I'll give you a banana, Chocolate Giant. 357 00:34:20,727 --> 00:34:24,595 Sorry, boy. I done gived it every muscle I got. 358 00:34:24,631 --> 00:34:27,498 Use your tail, Chocolate Giant. 359 00:34:32,907 --> 00:34:35,535 Jesus is waitin' on you, child. 360 00:34:36,845 --> 00:34:39,939 This world ain't worth a pinch of snuff nohow. 361 00:34:41,583 --> 00:34:44,074 No, please don't leave. 362 00:34:44,119 --> 00:34:46,815 Oh, my God, it hurts. 363 00:34:52,127 --> 00:34:54,789 Come on. Come on. 364 00:35:20,290 --> 00:35:23,054 Boy! Hey, boy! Hey! 365 00:35:23,093 --> 00:35:25,357 Boy. You breathin'? 366 00:35:26,830 --> 00:35:30,027 Giant, you don't taste like chocolate. 367 00:35:53,090 --> 00:35:54,489 Don't shoot. Don't shoot. 368 00:35:55,693 --> 00:35:57,092 You can't kill me. 369 00:35:58,062 --> 00:35:59,290 I'm invisible! 370 00:36:40,974 --> 00:36:44,341 Come on, boy. Come on. 371 00:36:44,377 --> 00:36:45,503 Let's go. 372 00:36:54,521 --> 00:36:57,285 Train! Train! 373 00:36:57,324 --> 00:36:59,189 Oh, no. 374 00:37:23,150 --> 00:37:26,018 Where's Train? 375 00:37:26,054 --> 00:37:28,420 He ain't... He ain't make it. 376 00:37:28,456 --> 00:37:31,687 That nigger's dumber than a dime. You sent him over the hill? 377 00:37:31,726 --> 00:37:34,524 - I ain't tell him to risk his life. - It's nobody's fault. 378 00:37:34,562 --> 00:37:36,587 That boy was born over the hill. 379 00:37:39,367 --> 00:37:41,063 Follow me. 380 00:37:58,521 --> 00:38:01,319 Special delivery for the F�hrer. 381 00:38:23,747 --> 00:38:25,806 Holy Mother of God. 382 00:39:05,557 --> 00:39:07,047 Train! 383 00:39:09,728 --> 00:39:11,389 Train! 384 00:39:11,430 --> 00:39:14,456 Train, you damn fool! I thought you was dead! 385 00:39:16,835 --> 00:39:18,860 Told you he was going over the hill. 386 00:39:26,011 --> 00:39:29,345 Oh, no. The fuck is he... 387 00:39:29,382 --> 00:39:31,850 We wait here till dark, and then we cross back. 388 00:39:31,885 --> 00:39:33,250 Good. 389 00:39:33,286 --> 00:39:35,584 This shit is heavy as hell. 390 00:39:41,227 --> 00:39:43,388 Bishop! 391 00:39:43,430 --> 00:39:46,730 - Where you going? - Y'all go on back across that river. 392 00:39:46,767 --> 00:39:49,736 The only person with any luck around here is him. 393 00:39:49,770 --> 00:39:53,035 Plus, he owe me $1,400. That's the kind of money 394 00:39:53,073 --> 00:39:55,405 that can set me up for the rest of my life. 395 00:39:55,443 --> 00:39:57,434 Even if the rest of my life is today. 396 00:40:10,724 --> 00:40:12,885 To hell with this. 397 00:40:15,330 --> 00:40:16,729 I'm up shit's creek. 398 00:40:56,973 --> 00:41:00,238 - Jesse Owens! - Jack Johnson. 399 00:41:00,276 --> 00:41:03,269 You go talk to your wife up there. 400 00:41:22,800 --> 00:41:27,202 I never felt so lonesome in my whole life, Bishop. 401 00:41:27,237 --> 00:41:31,071 - I been dreaming a lot. - Yeah. 402 00:41:31,108 --> 00:41:36,012 Nigga, I ain't really interested in your dreams. I want my motherfucking money. 403 00:41:36,047 --> 00:41:39,278 I got something's worth more than $1,400. 404 00:41:41,085 --> 00:41:43,849 Better than black cat's bones. Make you invisible. 405 00:41:43,888 --> 00:41:45,719 Gives the strength of five people! 406 00:41:45,757 --> 00:41:48,454 I think your cheese done slid off your biscuit. 407 00:41:48,494 --> 00:41:51,793 You never see me chalk the line for no white kid like you done. 408 00:41:51,830 --> 00:41:54,628 - You told me to! - I didn't tell you to get us killed. 409 00:41:56,535 --> 00:42:00,801 This uniform don't change nothing for us. This is a white man's war, Train. 410 00:42:00,839 --> 00:42:05,573 Negroes ain't got nothing to do with this. This boy ain't got no life nohow. 411 00:42:05,612 --> 00:42:08,706 Why he don't? Hmm? 412 00:42:08,748 --> 00:42:12,808 A life of goodness is not what these white folk has chosen for they children. 413 00:42:12,851 --> 00:42:15,081 Look at me. 414 00:42:16,889 --> 00:42:21,020 Good book says it, Proverbs 22:16. 415 00:42:21,061 --> 00:42:26,089 "Raise up a child the way you want him to go, and he will not depart from it." 416 00:42:26,132 --> 00:42:28,100 Now, he's trained to hate. 417 00:42:30,036 --> 00:42:33,335 Shit, his life ain't worth a dollar of Chinese money. 418 00:42:33,373 --> 00:42:36,070 Listen here, Bishop. 419 00:42:36,110 --> 00:42:39,307 This boy ain't done nothing to you. 420 00:42:39,347 --> 00:42:41,144 Mm-hm. 421 00:42:41,182 --> 00:42:43,878 You didn't want him before, did you? 422 00:42:49,023 --> 00:42:52,585 - Where you goin', Sam Train? - Hey, Stamps, we movin' or not? 423 00:42:57,298 --> 00:43:00,461 We hold here till night. Me and Bishop'll take first watch. 424 00:43:00,501 --> 00:43:04,335 Hector, you and Train take second. Give the boy whatever first aid you got. 425 00:43:14,016 --> 00:43:17,611 What'd you get us into now, Diesel? 426 00:43:17,653 --> 00:43:22,318 It's always something with you, big fella. Here, you gonna need these. 427 00:43:22,358 --> 00:43:24,792 Come on, kid. Eat. 428 00:43:24,827 --> 00:43:26,226 Eat. 429 00:43:27,230 --> 00:43:29,221 Come on. 430 00:43:29,265 --> 00:43:31,062 He won't take the medicine. 431 00:43:37,808 --> 00:43:39,866 Go on, give it here. 432 00:43:39,909 --> 00:43:42,275 You want some chocolate, boy? 433 00:43:45,381 --> 00:43:48,316 I wouldn't get attached. He'll be dead in a week. 434 00:43:48,351 --> 00:43:53,312 I ain't never been this close to a white person before, Hec. 435 00:43:53,357 --> 00:43:56,588 Never even touched one. Not even a dead one. 436 00:43:56,627 --> 00:43:59,994 If this one dies, I'll give you a whistle as a consolation prize. 437 00:44:00,030 --> 00:44:03,022 - You really think he'll die? - Why worry about it? 438 00:44:03,067 --> 00:44:05,058 We could all be dead in an hour anyway. 439 00:44:12,010 --> 00:44:14,035 Why you always kissing that thing, Hec? 440 00:44:14,079 --> 00:44:18,914 - Reminds me who my father is. - I don't need help remembering my pa. 441 00:44:18,950 --> 00:44:22,579 His name's Chester. Chester Train. 442 00:44:22,620 --> 00:44:24,451 Let's give this kid some water. 443 00:44:28,827 --> 00:44:29,851 Water. 444 00:44:33,998 --> 00:44:35,056 Arturo? 445 00:44:36,000 --> 00:44:38,332 Can I ask you something? 446 00:44:38,369 --> 00:44:39,769 What you want, boy? 447 00:44:39,805 --> 00:44:41,705 Can you tell me who I am? 448 00:44:42,908 --> 00:44:45,843 Hector, you speak that Italian? What's he saying? 449 00:44:45,878 --> 00:44:48,346 He said, "Who am I?" But who's he talking to? 450 00:44:48,380 --> 00:44:50,405 Lord, I knew it! 451 00:44:50,449 --> 00:44:53,145 I could see it in his face! Look at him, Hec. 452 00:44:53,185 --> 00:44:54,983 Shh! Quiet down. 453 00:44:55,021 --> 00:44:57,489 Good God! 454 00:44:57,524 --> 00:44:59,424 - He got the power! - What power? 455 00:44:59,459 --> 00:45:03,486 God knows it. In the olden days, everything could speak. 456 00:45:03,530 --> 00:45:05,930 The trees, the birds. 457 00:45:05,966 --> 00:45:10,164 If you could hear them things, then that mean you had it. 458 00:45:13,707 --> 00:45:18,371 This boy's standing in the shadow of God, Hector. 459 00:45:18,411 --> 00:45:22,541 Thank you, Jesus! Thank you for standing on Your holy righteous word, Lord! 460 00:45:22,582 --> 00:45:25,346 Hallelujah! Thank you, Jesus! 461 00:45:45,474 --> 00:45:47,032 As you were. 462 00:46:14,437 --> 00:46:18,066 - General Almond. - Colonel. 463 00:46:18,107 --> 00:46:20,940 I have a photo you should see, sir. 464 00:46:20,977 --> 00:46:25,073 Forget that a minute. How bad are the numbers from yesterday? 465 00:46:25,114 --> 00:46:27,708 - Bad, sir. - And Ike gets mad when he gives me 466 00:46:27,750 --> 00:46:30,584 waiters and shoeshine boys to fight the Krauts with. 467 00:46:30,621 --> 00:46:33,647 Germans are dug in. And that gun at La Spezia's killing us. 468 00:46:33,691 --> 00:46:38,150 Fifteen thousand colored soldiers. One in four is a casualty. 469 00:46:38,194 --> 00:46:41,288 And all I'm hearing about is one god-damned gun? 470 00:46:41,331 --> 00:46:45,234 We have guns, too, here. Look, see, colonel? I got one. 471 00:46:45,269 --> 00:46:49,899 This colored division... This is an experiment, Jack. 472 00:46:49,940 --> 00:46:55,003 An experiment. These are the first lady Eleanor Roosevelt's niggers. Not ours. 473 00:46:55,045 --> 00:46:59,915 - Sir, I respectfully disagree. - That's why they sent you here, Jack. 474 00:46:59,951 --> 00:47:02,715 To lead me into the New World. 475 00:47:04,422 --> 00:47:08,188 A gift from the Brits. Taken at 11,000 feet. See? 476 00:47:08,226 --> 00:47:11,718 That's a German buildup at Lama Di Sotto. Two or three regiments. 477 00:47:11,763 --> 00:47:14,699 - Surprise attack you worried about? - I hope not. 478 00:47:14,734 --> 00:47:16,531 I got corroboration from a partisan. 479 00:47:16,569 --> 00:47:19,060 Anybody crush grapes with feet can't be trusted. 480 00:47:19,105 --> 00:47:21,005 Get some Krauts to confirm. 481 00:47:21,040 --> 00:47:23,803 Already working on it, sir. Captain Rudden! 482 00:47:27,145 --> 00:47:30,741 - Good evening, general. - Come. 483 00:47:30,783 --> 00:47:34,480 Germans may be planning counter- offensive down the Serchio Valley. 484 00:47:34,520 --> 00:47:37,512 We need a POW to confirm. You running patrols there? 485 00:47:37,556 --> 00:47:40,389 George Company has a squad sitting right in that area. 486 00:47:40,426 --> 00:47:42,690 - How? - They pushed across the Serchio 487 00:47:42,728 --> 00:47:46,426 beyond Hill Maine at the weak point. I heard them call for artillery. 488 00:47:46,466 --> 00:47:50,664 Might've broken Jerry's hold on the river. Captain Nokes didn't fire. 489 00:47:50,704 --> 00:47:53,468 - Why not? - He couldn't see 'em, sir. 490 00:47:53,507 --> 00:47:55,941 Didn't believe they crossed, they got hung up. 491 00:47:55,976 --> 00:47:59,412 I had Fox Company positioned down the river from George Company. 492 00:47:59,446 --> 00:48:02,416 Got pretty hot over there. Four of 'em right up a mountain. 493 00:48:02,450 --> 00:48:04,680 Got weapons and a radio if they're alive. 494 00:48:04,719 --> 00:48:07,448 - Who are the four men? - Shouldn't be hard to find out. 495 00:48:07,487 --> 00:48:09,955 One of them's the biggest Negro you've ever seen in your life. 496 00:48:09,990 --> 00:48:12,015 Mmm. 497 00:48:12,059 --> 00:48:15,153 Very well then. Dismissed. 498 00:49:20,031 --> 00:49:22,363 My God, I've had it. 499 00:49:22,400 --> 00:49:23,924 Come on, it's enough. 500 00:49:25,069 --> 00:49:26,093 Yeah, let's go. 501 00:49:27,905 --> 00:49:29,372 I need something to eat. 502 00:49:30,708 --> 00:49:34,770 The Germans are leaving! 503 00:49:44,522 --> 00:49:48,185 Push it up or I'll kill it right now. 504 00:49:48,225 --> 00:49:50,057 I'm pushing as hard as I can. 505 00:49:50,095 --> 00:49:51,824 Pull, pull, pull. 506 00:49:51,863 --> 00:49:54,764 My goodness I'm hungry. 507 00:49:54,800 --> 00:49:59,066 Finally something to chew on, rather than the slime they feed us. 508 00:50:03,008 --> 00:50:05,306 Goodbye meat. Now there'll be nothing left. 509 00:50:05,343 --> 00:50:07,710 They won't get fat on it. 510 00:50:07,747 --> 00:50:09,305 Let's hope they choke on it. 511 00:50:09,348 --> 00:50:11,908 Shut up, the two of you! 512 00:50:11,951 --> 00:50:15,216 Now, let's see if your husband will come back from Russia. 513 00:50:22,929 --> 00:50:24,396 Mary, Joseph, Jesus, 514 00:50:24,430 --> 00:50:27,194 tell us if we'll see him or never see him again. 515 00:50:27,233 --> 00:50:28,723 Is he still alive? 516 00:50:28,768 --> 00:50:30,736 My eyes aren't what they used to be. 517 00:50:30,770 --> 00:50:33,068 Come on! 518 00:50:33,106 --> 00:50:34,403 So, so, so? 519 00:50:34,440 --> 00:50:37,774 We can't even joke? Come on. 520 00:50:39,179 --> 00:50:41,204 That thing is just a stupid kid's game. 521 00:50:41,248 --> 00:50:43,273 You're the usual scoundrel! 522 00:50:43,317 --> 00:50:45,717 Just because he carries the Fascist Party card, 523 00:50:45,752 --> 00:50:46,776 he thinks he can do what he wants. 524 00:50:46,820 --> 00:50:48,287 Oh yes? 525 00:50:48,322 --> 00:50:51,689 Then who was it who took butter from the Germans the other day? 526 00:50:51,725 --> 00:50:52,818 The Pope? 527 00:50:52,861 --> 00:50:54,920 Maybe, because it wasn't us. 528 00:50:54,963 --> 00:50:56,260 And the light? 529 00:50:56,297 --> 00:50:57,855 How did your electricity come back on? 530 00:50:57,899 --> 00:50:59,059 Papa. 531 00:50:59,100 --> 00:51:00,260 Come with me. 532 00:51:00,301 --> 00:51:01,325 Come with me. 533 00:51:02,303 --> 00:51:03,860 How did the light come back on? 534 00:51:03,904 --> 00:51:06,737 The truth will never come out of his mouth. 535 00:51:16,217 --> 00:51:18,378 You would think that after all these years, 536 00:51:18,419 --> 00:51:21,047 you would treat your friends better. 537 00:51:21,089 --> 00:51:23,456 What is wrong with you, Papa? 538 00:51:23,492 --> 00:51:24,584 Would you tell me? 539 00:51:29,031 --> 00:51:30,760 It's Natalina. 540 00:51:30,799 --> 00:51:32,232 What did she do? 541 00:51:32,268 --> 00:51:34,133 She put the evil eye on me, that Witch. 542 00:51:34,170 --> 00:51:36,502 You still going on about the same story? 543 00:51:36,539 --> 00:51:39,771 The Germans stole your rabbits, not her. 544 00:51:41,311 --> 00:51:44,178 There's strange things going on. 545 00:51:44,214 --> 00:51:46,682 My electricity returned... 546 00:51:46,716 --> 00:51:48,615 from God knows where after two and a half years. 547 00:51:48,651 --> 00:51:50,312 I was going to ask you about that. 548 00:51:50,352 --> 00:51:54,049 Now I'm lit up like a carnival... 549 00:51:54,089 --> 00:51:57,821 for every bandit and German to see. 550 00:51:57,861 --> 00:52:01,524 It's Natalina's fault. She wants to see me dead and buried behind the Church. 551 00:52:01,565 --> 00:52:02,964 What are you talking about? 552 00:52:04,734 --> 00:52:06,531 She prays for you every day. 553 00:52:08,705 --> 00:52:09,934 Know what I say? 554 00:52:11,142 --> 00:52:16,239 You go back in there and apologize to your friends. 555 00:52:16,280 --> 00:52:18,612 Tell everyone that Mussolini disgusts you, 556 00:52:18,649 --> 00:52:21,379 and that you are not a Fascist anymore. 557 00:52:21,419 --> 00:52:25,584 Il Duce made us a world power again. 558 00:52:25,624 --> 00:52:28,457 His only mistake was to get in bed with that imbecile Hitler. 559 00:52:28,493 --> 00:52:31,053 Papa, II Duce betrayed Italy. 560 00:52:31,096 --> 00:52:33,859 And now you'll see how this is going to end. 561 00:52:33,898 --> 00:52:36,196 You are still so young, my child. 562 00:52:36,234 --> 00:52:38,134 You don't know the ways of the world. 563 00:52:38,169 --> 00:52:40,660 But you will learn. 564 00:52:40,705 --> 00:52:42,799 And from whom? 565 00:52:42,841 --> 00:52:44,172 From a Fascist like you? 566 00:52:45,177 --> 00:52:47,304 You're just like your mother. 567 00:52:47,346 --> 00:52:49,075 And she used to tell you that Blackshirts 568 00:52:49,114 --> 00:52:51,014 are only good for hiding dirt. 569 00:52:51,049 --> 00:52:52,209 Okay, let's go. 570 00:52:59,392 --> 00:53:00,757 Germans! 571 00:53:02,462 --> 00:53:03,554 It's your house. 572 00:53:14,441 --> 00:53:15,567 Holy Mother of God. 573 00:53:23,316 --> 00:53:24,647 It's okay. 574 00:53:24,684 --> 00:53:26,652 It's okay. 575 00:53:26,686 --> 00:53:27,779 It's okay, it's okay. 576 00:53:31,058 --> 00:53:33,686 Hector, ask who's in charge. Tell them we're Americans. 577 00:53:37,798 --> 00:53:39,288 Americans? 578 00:53:39,333 --> 00:53:41,358 Me, too. Half. 579 00:53:41,402 --> 00:53:42,664 Half. 580 00:53:42,703 --> 00:53:45,298 Me sister Ida, half. 581 00:53:45,340 --> 00:53:48,104 We called her little Ida, because she was the baby. 582 00:53:48,143 --> 00:53:50,407 Put us together, we make one American. 583 00:53:50,445 --> 00:53:51,878 Okay, wait. Wait. 584 00:53:51,913 --> 00:53:54,780 Wait. Wait. Wait. 585 00:53:54,816 --> 00:53:56,044 Thank you. 586 00:53:56,084 --> 00:53:57,346 Who's in charge here? 587 00:54:09,230 --> 00:54:11,698 Anybody here speak English? 588 00:54:14,236 --> 00:54:15,498 Where are the Germans? 589 00:54:15,538 --> 00:54:18,769 Everywhere. Boom, boom. 590 00:54:18,808 --> 00:54:21,538 My name is Renata. 591 00:54:23,446 --> 00:54:28,349 - Where'd you learn English? - I was nanny for a British family. 592 00:54:28,384 --> 00:54:32,947 And a jolly good tuck-in-the-bed tinkerer you must be. 593 00:54:32,989 --> 00:54:36,925 - You can nanny me. Want a Camel? - Cool it, Bishop. 594 00:54:36,960 --> 00:54:41,124 I'm Staff Sergeant Aubrey Stamps. We got a boy that needs help. 595 00:54:41,164 --> 00:54:42,893 A boy? He has a boy. 596 00:54:45,102 --> 00:54:46,592 Oh, my God. 597 00:54:47,571 --> 00:54:49,664 Is he alive? Put him here. 598 00:54:49,706 --> 00:54:51,298 Slow. Slowly. 599 00:54:53,410 --> 00:54:55,139 Where did you find him? 600 00:54:55,178 --> 00:54:57,373 On the Mountain. Do you know him? 601 00:54:57,414 --> 00:54:59,473 No, I don't know him. 602 00:54:59,516 --> 00:55:01,985 But he can stay here until he gets better. 603 00:55:02,019 --> 00:55:05,216 Tell them we're taking the boy to a hospital. They can come. 604 00:55:05,256 --> 00:55:08,487 They need to evacuate. We'll escort them down the mountain. 605 00:55:08,526 --> 00:55:11,290 We're going to a hospital. You can come with us. 606 00:55:12,163 --> 00:55:14,222 The hospital around the corner? 607 00:55:14,265 --> 00:55:16,461 The Germans are everywhere. 608 00:55:16,502 --> 00:55:18,527 Torrite, Rontano, Mezzana. 609 00:55:18,570 --> 00:55:21,038 All the way to Barga and down to the Serchio. 610 00:55:21,073 --> 00:55:23,871 I don't know how you got past Vergemoli. 611 00:55:23,909 --> 00:55:27,572 The only way to Pietrasanta... 612 00:55:27,613 --> 00:55:29,274 where the Americans might be... 613 00:55:29,314 --> 00:55:30,837 is over that way, 614 00:55:31,849 --> 00:55:33,875 over the Mountain of the Sleeping Man. 615 00:55:35,120 --> 00:55:36,348 Says we're surrounded. 616 00:55:36,388 --> 00:55:38,549 Doesn't know how we got past German lines, 617 00:55:38,590 --> 00:55:41,821 but the only way we might find some Americans is up there. 618 00:55:41,860 --> 00:55:44,226 - The Mountain of the Sleeping Man. - Sleeping Man? 619 00:55:44,263 --> 00:55:47,665 - What is that? - It's a legend. 620 00:55:47,700 --> 00:55:53,661 A shepherd fell in love with a girl who would not love him back. 621 00:55:53,706 --> 00:55:56,402 So he lays across the Mountain... 622 00:55:56,443 --> 00:55:58,843 to protect her from the wind and rain. 623 00:55:58,878 --> 00:56:03,077 He still lies there today, to protect us all. 624 00:56:03,117 --> 00:56:07,486 Legend has it that one day he will awaken. 625 00:56:10,257 --> 00:56:12,817 A legend about a shepherd that fell in love... 626 00:56:12,860 --> 00:56:15,157 Whatever she's saying, we gotta rest until sunup. 627 00:56:15,195 --> 00:56:17,459 - OK. - Stay here? No, no. 628 00:56:17,497 --> 00:56:19,227 Stay here. Si, si. 629 00:56:19,266 --> 00:56:22,258 If they sing to the Krauts, we will pull a trigger on this 630 00:56:22,303 --> 00:56:26,137 and tell the hammer to hurry. Won't be nothing but powder and steel here. 631 00:56:26,173 --> 00:56:29,734 We are not Germans. We are Italians. 632 00:56:29,777 --> 00:56:32,143 - Full blood. - And what are we? Half blood? 633 00:56:34,749 --> 00:56:37,047 We should take him... 634 00:56:37,085 --> 00:56:38,814 and put him to bed. 635 00:56:38,854 --> 00:56:42,085 The boy stays here. He's sick. 636 00:56:59,174 --> 00:57:00,641 Heil Hitler! 637 00:57:30,173 --> 00:57:32,903 Catching up on your reading? 638 00:57:32,943 --> 00:57:36,071 Yes, Colonel, I'm informing myself about the enemy. 639 00:57:36,113 --> 00:57:40,448 The Partisans often take their names from banned poetry and literature. 640 00:57:40,485 --> 00:57:42,453 This helps us identify them. 641 00:57:42,487 --> 00:57:44,681 Who is the poet? 642 00:57:44,721 --> 00:57:46,450 Giovanni Pascoli. 643 00:57:46,490 --> 00:57:51,952 Do you think it's appropriate to waste your time reading poetry? 644 00:57:51,996 --> 00:57:57,866 In the past nine months we've seen a sharp rise in Partisan activity. 645 00:57:57,902 --> 00:58:00,200 What are you planning to do about it? 646 00:58:00,238 --> 00:58:04,299 Colonel, we are down to shovels and mule shit. 647 00:58:04,342 --> 00:58:05,809 My men are exhausted. 648 00:58:05,843 --> 00:58:08,039 We need ammo and food. 649 00:58:08,080 --> 00:58:10,708 Food? You want food? 650 00:58:10,749 --> 00:58:13,445 You can suck icicles in Russia... 651 00:58:13,485 --> 00:58:18,821 like you did before your so-called neck wound brought you back here. 652 00:58:18,857 --> 00:58:22,418 You think you're the first to command hungry troops? 653 00:58:22,461 --> 00:58:25,625 I mean no disrespect, Colonel. 654 00:58:27,300 --> 00:58:30,598 Good. Listen closely. 655 00:58:30,636 --> 00:58:33,503 I have come too far to repeat myself. 656 00:58:33,539 --> 00:58:37,805 First, there is a peasant, a terrorist. 657 00:58:37,843 --> 00:58:42,577 Named The Great Butterfly. He's causing many problems. 658 00:58:42,616 --> 00:58:45,244 He's hiding in these mountains. Find him. 659 00:58:45,285 --> 00:58:48,550 When he is found, issue Directive Bandenbefehl... 660 00:58:48,588 --> 00:58:51,250 to him and his criminal friends. 661 00:58:51,291 --> 00:58:52,349 Bandenbefehl? 662 00:58:52,392 --> 00:58:55,021 Is there an echo out here? 663 00:58:55,062 --> 00:58:59,192 General Kesselring's standing field order for the Italian Republic. 664 00:58:59,233 --> 00:59:01,724 At a commander's sole discretion, 665 00:59:01,769 --> 00:59:04,567 for every one German soldier killed, 666 00:59:04,605 --> 00:59:06,971 we execute ten Italian civilians. 667 00:59:07,008 --> 00:59:12,537 You should have been capable to execute that order at least once in nine months. 668 00:59:12,580 --> 00:59:16,209 Colonel, with all due respect, if I execute this order... 669 00:59:16,250 --> 00:59:18,775 my men would kill innocent civilians. 670 00:59:18,819 --> 00:59:22,448 It would be a violation of the Geneva Convention. 671 00:59:22,490 --> 00:59:27,258 Partisans are not civilians; they are terrorists. 672 00:59:27,295 --> 00:59:30,230 They are not protected under the Geneva Convention. 673 00:59:30,265 --> 00:59:32,631 Bandenbefehl! 674 00:59:32,668 --> 00:59:33,828 Bandenbefehl. 675 00:59:36,171 --> 00:59:39,538 Secondly, the surprise counterattack is still planned. 676 00:59:39,574 --> 00:59:44,069 I will tighten supply lines with food and ammunition. 677 00:59:44,113 --> 00:59:46,411 And three: 678 00:59:46,449 --> 00:59:50,317 A delicate intelligence matter of the utmost priority. 679 00:59:56,260 --> 00:59:59,126 We are missing a Corporal... 680 00:59:59,162 --> 01:00:02,791 from the 35th Regiment, 2nd Battalion, 5th Company. 681 01:00:02,832 --> 01:00:06,825 Name: Hans Brandt, gone AWOL three weeks ago. 682 01:00:06,869 --> 01:00:09,838 We have some every day. What's so special about him? 683 01:00:10,773 --> 01:00:13,242 You and I are not here... 684 01:00:13,277 --> 01:00:17,111 to question the F�hrer's orders. 685 01:00:17,147 --> 01:00:19,707 You are to send out a search party. 686 01:00:19,750 --> 01:00:21,240 Find him. 687 01:00:21,285 --> 01:00:22,980 Don't let him escape. 688 01:00:23,020 --> 01:00:25,011 And when you have him... 689 01:00:26,056 --> 01:00:28,924 get word to me immediately. 690 01:00:38,069 --> 01:00:39,798 Let's go! 691 01:00:50,782 --> 01:00:54,377 If I am no longer that lamp... 692 01:00:54,419 --> 01:00:57,217 which flickers in front of a sweet Maria. 693 01:00:57,255 --> 01:00:58,723 What does that mean? 694 01:00:59,959 --> 01:01:01,756 God help this poor bastard Brandt. 695 01:01:02,628 --> 01:01:04,027 Whatever he's done, 696 01:01:04,063 --> 01:01:06,930 it's no worse than what anyone else has done in this war. 697 01:01:07,666 --> 01:01:09,031 Mount a search party. 698 01:01:09,068 --> 01:01:11,059 We have to find him first, 699 01:01:11,103 --> 01:01:14,096 hold him and give him a few days... 700 01:01:14,141 --> 01:01:17,235 before Pflueger pulls out his teeth, one by one. 701 01:01:17,277 --> 01:01:18,301 Yes. 702 01:01:18,745 --> 01:01:21,111 I'll be relieved when this war is over. 703 01:01:21,148 --> 01:01:23,013 I want to return to my family. 704 01:01:52,046 --> 01:01:54,241 I've watched you grow up. 705 01:01:54,282 --> 01:01:56,546 But you haven't become much. 706 01:01:56,584 --> 01:01:58,051 And he can't do much. 707 01:01:58,085 --> 01:01:59,950 - You're laughing at me? - Of course. 708 01:01:59,987 --> 01:02:02,456 Where did you get that? 709 01:02:02,491 --> 01:02:03,981 So many things you want to know. 710 01:02:04,026 --> 01:02:05,118 Here. Take it and eat. 711 01:02:05,160 --> 01:02:06,491 Give me some, too. 712 01:02:06,528 --> 01:02:08,792 Are you afraid you're not going to get any? 713 01:02:08,831 --> 01:02:09,990 Here. Grow. 714 01:02:10,031 --> 01:02:11,658 Give me a chestnut, too. 715 01:02:13,334 --> 01:02:15,131 My goodness, you stink like a sheep. 716 01:02:15,169 --> 01:02:16,831 Hey, leave me alone. 717 01:02:16,872 --> 01:02:18,806 Aren't you the dandy? 718 01:02:18,841 --> 01:02:20,604 Ah, he's offended. 719 01:02:25,981 --> 01:02:28,609 What the fuck are you doing, Peppi? 720 01:02:28,650 --> 01:02:30,345 You have to be on the lookout. 721 01:02:30,385 --> 01:02:33,617 If I had been a German, you would all be dead... 1, 2, 3. 722 01:02:33,656 --> 01:02:35,283 I almost choked. 723 01:02:36,326 --> 01:02:37,953 You wait here. 724 01:02:53,177 --> 01:02:54,438 My friend. 725 01:02:54,477 --> 01:02:56,741 The Americans are getting closer. 726 01:02:58,014 --> 01:03:00,005 We have to warn them about the Germans' counterattack. 727 01:03:00,049 --> 01:03:02,176 They know it already, for sure. 728 01:03:03,254 --> 01:03:05,279 You? How are you? 729 01:03:05,322 --> 01:03:07,552 Me? I'm okay. 730 01:03:07,591 --> 01:03:08,649 You? 731 01:03:08,692 --> 01:03:11,183 I always have Marco's face in front of my eyes. 732 01:03:14,531 --> 01:03:15,759 Don't worry about that. 733 01:03:15,799 --> 01:03:21,033 My brother is dead. Nobody cares about him any more. 734 01:03:21,072 --> 01:03:22,198 I care. 735 01:03:22,240 --> 01:03:23,639 In your opinion... 736 01:03:24,542 --> 01:03:25,941 when we will be in front of God, 737 01:03:25,977 --> 01:03:28,810 if we ever get there, 738 01:03:28,847 --> 01:03:31,816 is he going to ask us for our political card? 739 01:03:31,850 --> 01:03:34,820 Is he going to say, "Marco, no... Ludovico, no. 740 01:03:34,854 --> 01:03:38,346 You're not allowed in because you're Fascists." 741 01:03:38,391 --> 01:03:42,986 What's the difference between us and them in the eyes of God? 742 01:03:43,028 --> 01:03:45,292 You're asking yourself too many questions. 743 01:03:45,330 --> 01:03:48,925 If you think too much, it will drive you crazy. 744 01:03:48,967 --> 01:03:51,562 And then who will kill the Germans? 745 01:03:51,604 --> 01:03:52,628 Hey. 746 01:03:54,874 --> 01:03:57,274 Anyway, what's done is done. 747 01:04:05,118 --> 01:04:09,418 George Company to 370, George Company to 3-7, over. 748 01:04:13,760 --> 01:04:16,354 George Company to 370, over. 749 01:04:40,154 --> 01:04:42,850 Someone tell that big beast to get out of my room. 750 01:04:42,890 --> 01:04:45,950 Shh! The Boy has a fever. 751 01:04:45,994 --> 01:04:48,622 He needs to eat and get some rest. 752 01:04:48,663 --> 01:04:50,654 Try thinking of others every once in awhile. 753 01:05:00,576 --> 01:05:01,873 Arturo. 754 01:05:02,945 --> 01:05:05,413 The Chocolate Giant's Castle... 755 01:05:05,447 --> 01:05:07,279 if you could only see it. 756 01:05:07,317 --> 01:05:09,807 It's enormous. 757 01:05:09,852 --> 01:05:12,013 No, even bigger. 758 01:05:12,855 --> 01:05:15,415 Of course I saw it. 759 01:05:15,457 --> 01:05:17,584 It's all made of chocolate. 760 01:05:17,626 --> 01:05:19,594 You break a piece off, 761 01:05:19,628 --> 01:05:21,425 and it grows back. 762 01:05:23,566 --> 01:05:25,830 Yes, I did save a piece for you. 763 01:05:33,309 --> 01:05:34,799 Good heavens. 764 01:05:34,844 --> 01:05:36,334 Something's not right. 765 01:05:36,379 --> 01:05:37,778 Someone put the evil eye on him. 766 01:05:37,814 --> 01:05:40,113 Bewitched or not, he's got to go. 767 01:05:40,151 --> 01:05:42,984 - To where? - With the Americans. 768 01:05:43,020 --> 01:05:44,681 I think he brings good luck. The Boy stays. 769 01:05:44,722 --> 01:05:46,349 This is my house. 770 01:05:46,390 --> 01:05:47,755 I have a house too. 771 01:05:48,726 --> 01:05:50,125 Natalina. 772 01:05:50,161 --> 01:05:51,651 What do you think? 773 01:05:51,695 --> 01:05:54,755 I say this Boy is talking to the Devil. 774 01:05:54,799 --> 01:05:56,323 We need a Priest here. 775 01:05:56,367 --> 01:05:58,528 He doesn't need a Priest. He needs a Doctor. 776 01:05:58,569 --> 01:06:01,436 A Priest can take the Devil out of him. 777 01:06:01,472 --> 01:06:04,498 Train, get up. We gotta book. 778 01:06:09,013 --> 01:06:10,208 Excuse me. 779 01:06:10,248 --> 01:06:13,684 Hey, boy. Hey. 780 01:06:13,718 --> 01:06:17,779 Time for you to take your medicine again. 781 01:06:18,590 --> 01:06:20,148 Here it comes. Ready? 782 01:06:23,895 --> 01:06:26,387 There. Thank you. 783 01:06:28,067 --> 01:06:30,126 Get you some of that soup, boy. 784 01:06:31,204 --> 01:06:32,296 Mmm. 785 01:06:36,942 --> 01:06:39,740 - Yes. - He would not eat before. 786 01:06:42,882 --> 01:06:44,440 Here you go, boy. 787 01:06:46,319 --> 01:06:48,253 It's all over your shirt. 788 01:06:50,990 --> 01:06:54,551 - Come on, boy. Let's go. - My Chocolate Giant. 789 01:06:54,594 --> 01:06:58,463 - OK, sarge. We ready. - Oh, hold on, hold on, hold on. 790 01:06:58,499 --> 01:07:01,400 We? Boy, where the hell "we" goin'? 791 01:07:01,435 --> 01:07:03,528 You wasn't chiseling him, we wouldn't be here. 792 01:07:03,570 --> 01:07:06,198 - You think Nokes is lookin' for us? - What? 793 01:07:07,774 --> 01:07:10,538 Hector been tryin' to fix that radio since we got here. 794 01:07:10,577 --> 01:07:12,341 What? 795 01:07:16,184 --> 01:07:17,776 Arrive-damn-derci. 796 01:07:23,123 --> 01:07:28,494 Hector. We gotta bail. Ask the old man if he'll show us another way outta here. 797 01:07:28,530 --> 01:07:31,931 - Maybe we can reach the 366. - We can't get five feet outta here 798 01:07:31,966 --> 01:07:34,764 without being flavor of the week for the Guten Tags. 799 01:07:34,802 --> 01:07:38,761 These people survived for years without mortars. Stay with the paisans. 800 01:07:38,806 --> 01:07:42,105 You wanna stay here and play house, go ahead, but I'm bookin'. 801 01:07:42,143 --> 01:07:45,739 Ask the old man if he'll show us another way outta these mountains. 802 01:07:45,781 --> 01:07:50,411 Tell him we'll pay him. We got plenty of that funny money they use around here. 803 01:07:50,452 --> 01:07:52,613 Can you show us a safe path? 804 01:07:52,655 --> 01:07:54,520 There is no safe way. 805 01:07:54,557 --> 01:07:56,184 Germans. Boom! Boom! 806 01:07:56,419 --> 01:07:57,541 You know a way. 807 01:07:57,584 --> 01:08:00,782 Franco was the mailman, ask him. I'm too old. 808 01:08:00,822 --> 01:08:04,189 Me? I have to deliver the mail. 809 01:08:04,225 --> 01:08:06,283 What mail, you old crazy fool? 810 01:08:06,327 --> 01:08:09,990 Old crazy fool? You're the old crazy, like your mother and your father. 811 01:08:10,030 --> 01:08:12,260 - I know. - You know? 812 01:08:12,299 --> 01:08:15,633 I know a way. I take you. 813 01:08:15,670 --> 01:08:17,137 What did you say? 814 01:08:19,407 --> 01:08:21,739 What did my daughter say? 815 01:08:21,776 --> 01:08:24,574 I have nothing to do with this. 816 01:08:24,612 --> 01:08:27,308 Bishop. What you think? 817 01:08:27,349 --> 01:08:31,150 Little Red Riding Hood lead us through the woods? 818 01:08:31,187 --> 01:08:33,655 I don't know, sarge. 819 01:08:33,689 --> 01:08:37,989 I mean, she fine. Man, she fine. 820 01:08:38,027 --> 01:08:42,054 I hear that they got lady Mussolinis, too. 821 01:08:42,098 --> 01:08:44,066 Could be a trap. 822 01:08:46,670 --> 01:08:48,661 Hector. 823 01:08:48,705 --> 01:08:51,104 You the boss, staff sergeant. 824 01:08:51,140 --> 01:08:53,904 No good. No. No good. 825 01:08:55,344 --> 01:08:58,711 All of a sudden the old man speaks some English, huh? 826 01:09:01,818 --> 01:09:03,308 Are you crazy in the head? 827 01:09:03,353 --> 01:09:04,752 Keep out of this. 828 01:09:05,622 --> 01:09:07,146 I forbid you to go. 829 01:09:07,190 --> 01:09:10,284 I don't need your permission. Understand? 830 01:09:10,327 --> 01:09:12,522 You're still my daughter. 831 01:09:12,562 --> 01:09:16,522 Look, we'll find a way outta here. Let's go. 832 01:09:28,479 --> 01:09:31,039 Bye-bye, Americani. 833 01:09:31,082 --> 01:09:33,051 Renata. Come away. 834 01:09:33,085 --> 01:09:34,278 No! 835 01:09:35,553 --> 01:09:37,783 Oh! 836 01:09:37,822 --> 01:09:41,724 Cigarette? Chocolate? 837 01:09:41,759 --> 01:09:43,488 Hell, no! 838 01:09:45,897 --> 01:09:47,422 Shove it up your ass. 839 01:09:49,535 --> 01:09:53,631 Sergeant Stamps out there fussin' over what side to get back to. 840 01:09:53,672 --> 01:09:56,835 It don't mean nothin', boy. 841 01:09:56,875 --> 01:09:59,343 Me, I ain't got a side. 842 01:10:02,849 --> 01:10:06,546 Arturo said that if you turn your head... 843 01:10:06,586 --> 01:10:08,178 it will be my birthday. 844 01:10:08,221 --> 01:10:12,282 I'll get toys and lots of candy. 845 01:10:12,325 --> 01:10:14,657 Now, please turn your head. 846 01:10:15,628 --> 01:10:17,619 Please turn your head. 847 01:10:19,232 --> 01:10:22,963 I can't understand your words, boy. 848 01:10:23,002 --> 01:10:24,902 But I don't need to. 849 01:10:24,938 --> 01:10:29,875 You see, everything you touch, you brings good to it. You do. 850 01:10:31,277 --> 01:10:34,805 See this little thing here? It'll make you invisible. 851 01:10:34,849 --> 01:10:40,549 Give you the strength of five people. You ain't got to own nothin'. 852 01:10:40,588 --> 01:10:43,216 Ain't got to be a big somebody. 853 01:10:43,257 --> 01:10:46,852 All you got to do is believe in it, boy. 854 01:10:50,065 --> 01:10:52,056 Go on, boy. Go on. 855 01:10:57,072 --> 01:10:59,836 Can you turn your head like this? See? 856 01:10:59,875 --> 01:11:03,571 God made this thing here through man's hand. 857 01:11:03,611 --> 01:11:09,073 But the Lord gived it shape and purpose. 858 01:11:09,117 --> 01:11:11,585 And through this little thing here, 859 01:11:11,620 --> 01:11:14,521 God gives you somethin' else, boy. 860 01:11:14,556 --> 01:11:18,322 You know what it is? I'ma tell ya, I'ma tell ya. 861 01:11:18,360 --> 01:11:20,090 It's a secret. 862 01:11:21,197 --> 01:11:22,596 Miracles. 863 01:11:25,501 --> 01:11:27,332 Listen, Chocolate Giant. 864 01:11:27,370 --> 01:11:29,304 You've got to do what I say. 865 01:11:29,338 --> 01:11:32,136 Turn your head so it will be my birthday. 866 01:11:32,175 --> 01:11:34,370 You want me to stay eight forever? 867 01:11:35,913 --> 01:11:37,312 Turn your head. 868 01:11:38,515 --> 01:11:40,176 Arturo! 869 01:11:40,851 --> 01:11:43,183 Yes! I did it! 870 01:11:43,220 --> 01:11:44,710 I'm nine years old! 871 01:11:44,755 --> 01:11:47,518 Hey! Yes! 872 01:11:47,557 --> 01:11:49,252 Nine years old! 873 01:11:49,692 --> 01:11:51,285 Hurray! 874 01:11:51,328 --> 01:11:52,795 Nine years old! 875 01:11:52,829 --> 01:11:54,160 Boy, you got the spirit? 876 01:11:54,198 --> 01:11:56,792 I did it! Nine years old! 877 01:11:56,833 --> 01:12:00,291 You know up high, down low? Gimme five. 878 01:12:00,337 --> 01:12:03,170 Gimme five. All right. All right. 879 01:12:03,207 --> 01:12:05,368 Up high. 880 01:12:07,111 --> 01:12:10,808 Up high, gimme five. OK. 881 01:12:10,848 --> 01:12:13,681 Gimme five. Gimme five. 882 01:12:13,718 --> 01:12:17,017 Up high. Down low. 883 01:12:17,055 --> 01:12:19,250 Down low. Too slow. 884 01:12:22,828 --> 01:12:25,092 You know that one? Gimme five. 885 01:12:25,130 --> 01:12:26,825 Up high. 886 01:12:26,865 --> 01:12:28,389 Down low. 887 01:12:28,434 --> 01:12:29,924 Too slow. 888 01:12:31,203 --> 01:12:33,466 Let's see if I got some chocolate here. 889 01:12:35,473 --> 01:12:37,168 You like chocolate? 890 01:12:39,478 --> 01:12:41,969 Yeah. 891 01:12:42,014 --> 01:12:43,481 How'd I get up here? 892 01:12:43,515 --> 01:12:46,973 The only place where the Germans would not be 893 01:12:47,019 --> 01:12:50,318 is through the mountain in Pietrasanta, Lucca. 894 01:12:50,356 --> 01:12:53,326 It's here. See? 895 01:12:53,360 --> 01:12:57,763 And that's where I think you gonna find your people. 896 01:12:57,797 --> 01:13:01,062 - Here you go, Hector. - Thanks, Train. 897 01:13:09,010 --> 01:13:10,409 Boy! 898 01:13:14,715 --> 01:13:16,841 How do you know? 899 01:13:16,883 --> 01:13:18,077 Is that true? 900 01:13:19,152 --> 01:13:21,177 Yeah, I know. 901 01:13:21,221 --> 01:13:22,552 Who are you talking to? 902 01:13:22,589 --> 01:13:24,717 - To Arturo. - Arturo? 903 01:13:24,759 --> 01:13:25,783 Who's Arturo? 904 01:13:25,826 --> 01:13:27,157 My friend. 905 01:13:29,163 --> 01:13:30,562 And where is he? 906 01:13:31,832 --> 01:13:33,857 Over there, do you see? 907 01:13:33,901 --> 01:13:35,960 He's shy in front of other people. 908 01:13:46,281 --> 01:13:47,475 Hey. 909 01:14:15,945 --> 01:14:17,606 Arturo, what do you think? 910 01:14:18,214 --> 01:14:19,442 Shall we help him? 911 01:14:20,983 --> 01:14:22,746 Three-seventy to Stamps. 912 01:14:22,785 --> 01:14:24,412 We did it. 913 01:14:24,454 --> 01:14:26,946 Three-seventy to Stamps. 914 01:14:26,990 --> 01:14:29,959 Three-seventy to Stamps. Over. 915 01:14:33,931 --> 01:14:37,890 Three-seventy, this is Negron, George Company, over. 916 01:14:37,935 --> 01:14:40,301 Got him, sir. I got the lost squad. 917 01:14:40,337 --> 01:14:42,032 Get up. 918 01:14:42,073 --> 01:14:46,736 - Stamps, you need to get in here! - Hallelujah. 919 01:14:46,777 --> 01:14:49,177 I think the kid fixed the radio, man. 920 01:14:52,816 --> 01:14:55,512 - Who am I speaking with? - Staff Sergeant Stamps. 921 01:14:55,552 --> 01:14:58,681 Staff Sergeant Stamps. Send position, over. 922 01:14:58,723 --> 01:15:02,215 West of Borgo a Mozzano. We can see the Mountain of the Sleeping Man. 923 01:15:02,260 --> 01:15:05,457 The Mount... The what? Where's that in relation to here? 924 01:15:05,497 --> 01:15:07,965 West of the Serchio River someplace. Over. 925 01:15:07,999 --> 01:15:10,968 Don't know how you got there, we gonna make the most of it. 926 01:15:11,002 --> 01:15:13,801 - Seen any German sons of bitches? - Have I seen any Krauts? 927 01:15:13,839 --> 01:15:16,467 No, motherfucker, just Cab Calloway and his orchestra. 928 01:15:16,509 --> 01:15:17,908 Shh! 929 01:15:19,211 --> 01:15:21,645 Negative. But we think we're surrounded. 930 01:15:21,680 --> 01:15:25,047 Good. We want you to capture a Nazi bastard. That's important. 931 01:15:25,084 --> 01:15:27,712 We need to extract ASAP. Over. 932 01:15:27,753 --> 01:15:32,190 Just get the Jerry and hold tight. That is a direct order from General Almond. 933 01:15:32,224 --> 01:15:35,455 - Hold tight with what? Over! - I just gave you an order. 934 01:15:35,494 --> 01:15:37,052 Now, you get that Jerry. 935 01:15:37,096 --> 01:15:41,692 I will radio you tomorrow at 0400. 936 01:15:41,734 --> 01:15:45,569 And don't get yourself shot up. Out. 937 01:15:47,707 --> 01:15:51,143 Fine. Bishop, follow me. 938 01:15:51,178 --> 01:15:52,475 Oh, man. 939 01:15:57,451 --> 01:15:59,146 This is a joke. 940 01:15:59,186 --> 01:16:02,179 First, your ace-boon-coon giant goes off the deep end, 941 01:16:02,223 --> 01:16:05,522 now this God-and-country redneck wants me to fetch a prisoner. 942 01:16:05,560 --> 01:16:08,927 - Something's cookin' around here. - Thought you liked Nokes. 943 01:16:08,963 --> 01:16:11,864 - Who said I liked him? - I seen you shinin' up to him. 944 01:16:11,899 --> 01:16:14,890 I ain't runnin' around with sleeves cuffing poker cards 945 01:16:14,935 --> 01:16:17,996 don't mean I like Nokes. Besides, he ain't the worst. 946 01:16:18,039 --> 01:16:20,701 The man left us high and dry at the Serchio. 947 01:16:20,741 --> 01:16:24,541 Hear you tell it, you told the man three times to fire that 105, 948 01:16:24,579 --> 01:16:26,945 - and he didn't. - He ain't the first white man 949 01:16:26,981 --> 01:16:30,975 don't trust colored folks' word. The knife cuts both ways, Bishop. 950 01:16:31,019 --> 01:16:33,544 Nokes reports to Driscoll. Driscoll's fair. 951 01:16:33,589 --> 01:16:37,889 Shit, nigga, is you crazy? The only reason white folks is thinkin' now 952 01:16:37,926 --> 01:16:41,259 about bein' fair in this Army is Krauts is cuttin' their toenails 953 01:16:41,296 --> 01:16:43,821 too short and they runnin' outta whites to die. 954 01:16:43,866 --> 01:16:46,164 Don't matter. They said we couldn't fight. 955 01:16:46,201 --> 01:16:49,535 Had us float balloons, work as quartermasters, cook and clean. 956 01:16:49,572 --> 01:16:52,507 The 92nd proved we can fight. This is our country, too. 957 01:16:52,542 --> 01:16:55,943 We helped build it from the ground up. I'm here for my children 958 01:16:55,979 --> 01:16:59,277 and future grandchildren, Bishop! This is about progress! 959 01:16:59,314 --> 01:17:03,149 Nigga, please. Prog... 960 01:17:03,186 --> 01:17:05,177 You know what? 961 01:17:06,422 --> 01:17:10,153 Staff Sergeant, you remember this progress? 962 01:17:12,495 --> 01:17:14,622 Mm-hm. 963 01:17:25,709 --> 01:17:28,473 - Tellin' you. Lena Horne. - And Satchel Paige? 964 01:17:28,512 --> 01:17:30,878 Satchel Paige owe me $20. 965 01:17:30,915 --> 01:17:34,181 - You know 'em both? - In and out. 966 01:17:34,219 --> 01:17:37,188 We only got an hour before we gotta be back for maneuvers. 967 01:17:37,222 --> 01:17:41,056 Colonel Driscoll coming to watch, too. Bishop, you hear me? 968 01:17:41,092 --> 01:17:42,683 I ain't studyin' Driscoll. 969 01:17:48,600 --> 01:17:50,158 Contest winner right there. 970 01:17:52,437 --> 01:17:54,667 - Afternoon, fellas. - Howdy. 971 01:17:56,207 --> 01:17:58,437 See we got some Krauts up in here. 972 01:17:58,476 --> 01:17:59,841 Soon we'll be going back home. 973 01:17:59,878 --> 01:18:01,402 Nobody believes that. 974 01:18:01,446 --> 01:18:05,042 He just wants to visit his girlfriend. 975 01:18:05,084 --> 01:18:07,575 - Yep. - What do you boys want? 976 01:18:07,620 --> 01:18:10,214 No problem. We looking for some good old ice slops. 977 01:18:10,256 --> 01:18:12,019 Go around back. I'll get you some. 978 01:18:13,526 --> 01:18:14,550 Train. 979 01:18:17,496 --> 01:18:20,091 They went 'round back, too? 980 01:18:21,168 --> 01:18:23,534 Nigra, who I serve is my damn business. 981 01:18:23,570 --> 01:18:25,731 Hitler's goose-steppers you feeding. 982 01:18:25,772 --> 01:18:28,797 Want me to eat out a trough in the backyard like I'm some pig? 983 01:18:28,841 --> 01:18:31,366 You want me to shoot you in the head? 984 01:18:32,111 --> 01:18:33,271 Calm down! 985 01:18:33,312 --> 01:18:35,611 Put the goddamn gun down, Herb! 986 01:18:35,649 --> 01:18:38,948 - We're all Americans here. - Whose side you on? Theirs or ours? 987 01:18:38,986 --> 01:18:42,581 - Respect the uniform. - I'll tell you what, all right? 988 01:18:42,623 --> 01:18:45,649 - I'll pay for the damn ice slops. - Whose side are you on? 989 01:18:45,692 --> 01:18:48,661 - You want this whole shop off-limits? - Wish you'd try. 990 01:18:48,695 --> 01:18:50,926 We got the ice cream, guys. 991 01:18:50,965 --> 01:18:55,868 Suggest you boys find your way back to base. You understand me? 992 01:18:55,903 --> 01:18:58,633 Get these Jerrys out quick. Move, goddamn it, move! 993 01:18:58,673 --> 01:19:01,699 Get on your goddamn feet! Schnell, goddamn it, schnell! 994 01:19:01,743 --> 01:19:05,611 - I don't have all goddamn day! - I don't have time for this shit. 995 01:19:09,918 --> 01:19:12,408 Goddamn it! Pick up your goddamn feet! 996 01:19:12,453 --> 01:19:15,422 Didn't your Fuhrer teach you how to march, boys? Move it! 997 01:19:17,492 --> 01:19:21,896 What y'all niggers waiting on? Y'all deaf nigras? Go on. 998 01:19:21,930 --> 01:19:26,560 It's time for you to go. Wanna get strung up? Go on! 999 01:19:26,602 --> 01:19:30,538 It's whites only in here. You tell your friends they're not welcome here. 1000 01:19:30,572 --> 01:19:34,099 You spread the news. You big baboon! Go on, git! 1001 01:19:34,143 --> 01:19:36,008 Git! 1002 01:19:37,681 --> 01:19:42,015 - Stamps, what happened? - Lucky this time. 1003 01:19:42,052 --> 01:19:44,782 Bishop? Where the ice slops? 1004 01:19:50,126 --> 01:19:54,086 There's a lesson for you, son. That's how you treat these animals. 1005 01:19:54,131 --> 01:19:56,030 Mm-hm. 1006 01:20:51,723 --> 01:20:56,661 Between the nigra in uniform and free yellow-bellied Japs running around, 1007 01:20:56,696 --> 01:20:59,688 country's gone to hell in a hand-basket. 1008 01:21:09,242 --> 01:21:11,711 - Put 'em down. - Oh, shit. 1009 01:21:11,745 --> 01:21:15,841 Good afternoon. Look, you cock-a-doodle-doo Bumfuck, Louisiana 1010 01:21:15,883 --> 01:21:19,546 motherfucker, I want my five ice slops with a cherry on top. 1011 01:21:19,586 --> 01:21:22,020 Right there where you served them Jerrys at. 1012 01:21:22,055 --> 01:21:24,148 - Sure. - Wash your hands 'fore you serve 1013 01:21:24,190 --> 01:21:28,252 since you was likely yanking those Krauts' cocks all morning. 1014 01:21:28,295 --> 01:21:31,628 Please, I got my wife and my son here. Please, just take it easy. 1015 01:21:31,665 --> 01:21:33,690 We'll do whatever you like. 1016 01:21:33,734 --> 01:21:37,135 - It's OK. - Stamps. 1017 01:21:37,171 --> 01:21:39,401 I changed my mind. Make it to go. 1018 01:21:39,439 --> 01:21:42,807 I wouldn't get caught dead eatin' in a shithole like this. 1019 01:21:42,844 --> 01:21:45,278 Vera? We got some paper cups for these gentlemen? 1020 01:21:45,313 --> 01:21:47,281 - Come on, cracker. - Just a second. 1021 01:21:47,315 --> 01:21:49,112 - Hurry up. - How many are ya? 1022 01:21:49,150 --> 01:21:51,448 - Five. - Five on the house. 1023 01:21:51,486 --> 01:21:52,953 Come on, boy, git! 1024 01:21:52,987 --> 01:21:55,512 - Cherries as well? - I said cherries! 1025 01:21:55,557 --> 01:21:57,788 - Cherries it is. - Hurry up. 1026 01:21:57,827 --> 01:22:00,387 Get the top off of that for me. 1027 01:22:00,429 --> 01:22:03,865 - Now, come on, boy. - As fast as I can here. 1028 01:22:37,701 --> 01:22:41,262 OK, boy. We got to figure out a way to talk. 1029 01:22:41,304 --> 01:22:46,265 I got a cousin back home, can't talk. So what he do is tap. 1030 01:22:46,310 --> 01:22:50,747 So what we'll do is tap. OK? 1031 01:22:50,781 --> 01:22:53,647 OK. Now, follow me. 1032 01:22:53,683 --> 01:22:57,483 One tap means "yes." 1033 01:22:57,520 --> 01:23:00,786 Two taps means "no." 1034 01:23:00,825 --> 01:23:06,661 Three taps means..."try." 1035 01:23:07,531 --> 01:23:10,364 Four taps means... 1036 01:23:13,170 --> 01:23:17,767 ...you sleepy. Five taps means... 1037 01:23:19,044 --> 01:23:21,171 ...you got to take your medicine. 1038 01:23:23,015 --> 01:23:27,145 Six tap, this one is real important, boy... 1039 01:23:30,222 --> 01:23:33,488 Boom! Boom! 1040 01:23:33,526 --> 01:23:36,188 It's danger. It's bad. It's trouble. 1041 01:23:36,229 --> 01:23:39,425 - OK. One. - Si. 1042 01:23:39,464 --> 01:23:42,865 - Two tap? - No. 1043 01:23:42,901 --> 01:23:45,597 Three tap? 1044 01:23:47,040 --> 01:23:50,601 I don't quite understand, boy, but I think you got it. 1045 01:23:50,643 --> 01:23:54,170 Four tap. 1046 01:23:54,213 --> 01:23:57,944 Ooh! Five tap. 1047 01:24:00,153 --> 01:24:03,749 OK, boy, it's only one more left. You ready? 1048 01:24:03,791 --> 01:24:05,281 Six tap. 1049 01:24:07,328 --> 01:24:08,727 Boom! Boom! 1050 01:25:33,083 --> 01:25:34,744 Good. Good. 1051 01:25:34,785 --> 01:25:37,983 - You want to learn italiano? - I'm trying. 1052 01:25:48,933 --> 01:25:53,666 - Renata, are you married? - Yes. 1053 01:25:53,704 --> 01:25:57,640 His name is Vittorio. Soldier like you. 1054 01:26:01,612 --> 01:26:07,313 You, Negroes, you're different from other Americans. 1055 01:26:07,352 --> 01:26:10,753 Ain't no difference in us, really. 1056 01:26:10,789 --> 01:26:14,418 No, we're just different where it counts. That's all. 1057 01:26:14,460 --> 01:26:17,861 - What do you mean? - Renata, baby, 1058 01:26:17,896 --> 01:26:21,526 let me put it to you this way. If you ever, ever been colored 1059 01:26:21,568 --> 01:26:26,562 on a Harlem Saturday night, girl, you wouldn't wanna be nothing else. 1060 01:26:26,606 --> 01:26:28,198 What does that mean? 1061 01:26:29,209 --> 01:26:30,608 Mm-hm. 1062 01:26:30,643 --> 01:26:34,204 - You should let me show you. - Why you spreading foolishness? 1063 01:26:50,897 --> 01:26:54,061 - Where are you going? - It smells in here. 1064 01:27:03,077 --> 01:27:04,772 You smoke, baby? 1065 01:27:04,812 --> 01:27:07,212 How about just one? 1066 01:27:08,517 --> 01:27:09,984 They're Camels. 1067 01:27:10,886 --> 01:27:13,252 Americano cigarettos. 1068 01:27:14,689 --> 01:27:15,883 Filterless. 1069 01:27:17,492 --> 01:27:19,255 Smooth taste. 1070 01:27:20,661 --> 01:27:22,128 Great value. 1071 01:27:24,533 --> 01:27:25,761 Go on, girl. 1072 01:27:26,868 --> 01:27:28,859 Should not smoke in church. 1073 01:27:31,339 --> 01:27:33,136 Mm-hm. 1074 01:27:42,852 --> 01:27:44,945 Hey, sarge. 1075 01:27:44,987 --> 01:27:48,514 - Any word from the radio? - Yep. Snafu. 1076 01:27:48,558 --> 01:27:50,958 "Situation normal, all fucked up." 1077 01:27:54,330 --> 01:27:57,960 Negroes like Bishop set the race back 400 years. 1078 01:27:58,001 --> 01:28:02,734 He'd stick his limp, light-skinned penis in a 88 if he could. 1079 01:28:02,773 --> 01:28:04,967 - He calls me a handkerchief head. - What? 1080 01:28:05,007 --> 01:28:07,498 - An Uncle Tom. - Hey, I don't... 1081 01:28:07,543 --> 01:28:10,445 I know. Puerto Ricans ain't got nothing to do with it. 1082 01:28:10,480 --> 01:28:13,745 No, sir. I mean, look, Bishop is Bishop. 1083 01:28:13,784 --> 01:28:16,844 For what it's worth, you're doing a hell of a job out here. 1084 01:28:16,887 --> 01:28:19,822 - Something wrong here. - Wrong with what? 1085 01:28:19,856 --> 01:28:22,586 Getting to love Italy. I ain't a nigger here. 1086 01:28:22,626 --> 01:28:25,789 - I'm just me. - Yeah. Same here. 1087 01:28:25,830 --> 01:28:27,889 These Italians is catchin' holy hell, 1088 01:28:27,932 --> 01:28:30,298 but ain't studying how to keep a Negro down. 1089 01:28:30,335 --> 01:28:34,465 I ain't never felt so free in my life. Makes me feel ashamed to feel more free 1090 01:28:34,505 --> 01:28:36,666 in a foreign country than I do in my own. 1091 01:28:38,376 --> 01:28:41,744 All my tomorrows was based on America gettin' better. If it doesn't? 1092 01:28:41,780 --> 01:28:44,806 Just enjoy the night, my friend. 1093 01:28:44,850 --> 01:28:46,818 'Cause tomorrow may never come. 1094 01:28:46,852 --> 01:28:48,546 Hector. Come? 1095 01:28:49,254 --> 01:28:50,278 Sarge? 1096 01:28:54,892 --> 01:28:56,154 Thank you. 1097 01:28:57,830 --> 01:28:59,354 - Wine? - Certainly. 1098 01:29:49,417 --> 01:29:51,282 What? 1099 01:29:51,319 --> 01:29:54,117 You have never seen a woman's breasts before? 1100 01:30:01,363 --> 01:30:03,331 Renata, you're beautiful. 1101 01:30:04,499 --> 01:30:05,966 Thank you. 1102 01:30:19,648 --> 01:30:20,706 Who are you? 1103 01:30:20,749 --> 01:30:21,977 Who are you? 1104 01:30:22,017 --> 01:30:23,041 Who the fuck are you? 1105 01:30:23,085 --> 01:30:24,109 Partisans? 1106 01:30:24,152 --> 01:30:25,210 Who are you? 1107 01:30:25,253 --> 01:30:26,379 Partisans? 1108 01:30:30,793 --> 01:30:32,488 Come here! Come here! 1109 01:30:40,002 --> 01:30:41,469 Bastard! 1110 01:30:41,504 --> 01:30:42,732 Go! Go! 1111 01:30:45,809 --> 01:30:47,606 Fucking swine! Go! 1112 01:31:03,060 --> 01:31:04,891 - It's him, isn't it? - Yes! 1113 01:31:04,928 --> 01:31:06,418 I knew he'd come back. 1114 01:31:09,199 --> 01:31:10,359 Everything's okay. 1115 01:31:10,401 --> 01:31:11,527 Tell them to put down their arms. 1116 01:31:11,568 --> 01:31:14,867 - What do they want? - Food. 1117 01:31:14,905 --> 01:31:16,736 - Americans? - Yes. 1118 01:31:16,774 --> 01:31:20,302 - You know these boys? - Yes. 1119 01:31:26,718 --> 01:31:27,810 Here's some bread. 1120 01:31:33,259 --> 01:31:34,749 Thank you. 1121 01:31:37,163 --> 01:31:38,460 Peppi. 1122 01:31:38,497 --> 01:31:39,759 Gianni. 1123 01:31:41,901 --> 01:31:43,528 Italo. 1124 01:31:43,569 --> 01:31:45,798 Hector, where is their papers? 1125 01:31:45,837 --> 01:31:47,771 Your documents. 1126 01:31:51,477 --> 01:31:52,569 Read this. 1127 01:31:52,611 --> 01:31:54,306 We got a wise guy. 1128 01:32:00,519 --> 01:32:02,714 And I was running, and I jumped... 1129 01:32:02,755 --> 01:32:04,883 Where were you, Train? 1130 01:32:04,925 --> 01:32:07,257 I took the boy out for some fresh air. 1131 01:32:07,294 --> 01:32:10,855 We got a situation here, soldier. Grab your rifle. 1132 01:32:12,799 --> 01:32:16,098 - Train, get your rifle now. - What you want, boy? 1133 01:32:19,740 --> 01:32:21,537 Private, get your rifle! 1134 01:32:21,576 --> 01:32:24,943 We need to skedaddle outta here. Hector, get on that radio. 1135 01:32:24,979 --> 01:32:27,880 Negative. We sit tight, wait for Nokes to radio again. 1136 01:32:27,915 --> 01:32:30,382 - What is wrong with you? - What he said to do. 1137 01:32:30,417 --> 01:32:33,511 No, he said get a Kraut prisoner. We motherfuckin' got one. 1138 01:32:33,553 --> 01:32:36,489 He's sitting here eating like a fucking butcher's dog. 1139 01:32:36,524 --> 01:32:39,049 - We gotta wait. His orders. - You know, Stamps, 1140 01:32:39,093 --> 01:32:42,324 we can't sit with these wops till one of these signoras decides 1141 01:32:42,363 --> 01:32:46,595 to give you some pussy. Now, you had your chance last night. 1142 01:32:46,634 --> 01:32:48,829 I got a mind to take this out and part your head with it. 1143 01:32:48,870 --> 01:32:51,533 Uh-uh. No. 1144 01:32:54,843 --> 01:32:56,105 Please. 1145 01:33:00,949 --> 01:33:02,246 What are they saying? 1146 01:33:02,284 --> 01:33:04,980 Those two have been fighting since they got here. 1147 01:33:05,020 --> 01:33:09,321 - They want the German. - We're holding the German, he's ours. 1148 01:33:09,359 --> 01:33:12,226 We'll interrogate him once we find someone who speaks German. 1149 01:33:12,262 --> 01:33:15,059 He's their prisoner. They're gonna interrogate, 1150 01:33:15,097 --> 01:33:18,362 - looking for somebody speaks German. - We got plenty of people 1151 01:33:18,400 --> 01:33:21,096 back at headquarters. Come. We'll get the job done. 1152 01:33:21,136 --> 01:33:24,402 At headquarters a lot of people speak German. Let's go. 1153 01:33:24,440 --> 01:33:26,908 First, we ask him questions. 1154 01:33:26,943 --> 01:33:28,638 Then we'll turn him over. 1155 01:33:28,678 --> 01:33:32,273 They want answers, and until they get 'em, he ain't going nowhere. 1156 01:33:32,315 --> 01:33:37,481 All right. I understand. 1157 01:33:37,521 --> 01:33:38,579 The hell with that! 1158 01:33:42,259 --> 01:33:43,783 Oh, shit! 1159 01:33:49,233 --> 01:33:52,362 Boy! Boy! 1160 01:33:59,743 --> 01:34:01,608 You're alive. 1161 01:34:01,645 --> 01:34:04,409 I told you to run and you made it. 1162 01:34:06,784 --> 01:34:09,015 Such a good Boy. 1163 01:34:09,721 --> 01:34:11,450 Such a good, clever Boy. 1164 01:34:13,291 --> 01:34:15,350 Just like my little brother, Ulrich. 1165 01:34:16,528 --> 01:34:18,962 You even have the same hair. 1166 01:34:20,465 --> 01:34:22,797 You have to listen little brother. 1167 01:34:23,669 --> 01:34:24,863 Listen closely. 1168 01:34:26,372 --> 01:34:28,363 You've got to run again. 1169 01:34:29,408 --> 01:34:30,966 Get away. 1170 01:34:31,010 --> 01:34:34,275 Talking too much. I told you we should have killed him. 1171 01:34:35,948 --> 01:34:37,540 Do you understand? Run. 1172 01:34:37,583 --> 01:34:38,743 Run again. 1173 01:34:38,784 --> 01:34:40,047 Run as fast as you can. 1174 01:34:40,087 --> 01:34:41,315 Shut up! 1175 01:34:42,823 --> 01:34:45,518 Get on the radio! We got a German prisoner! 1176 01:34:45,558 --> 01:34:48,618 Three seventy, this is George Company. We have a German. 1177 01:34:48,661 --> 01:34:50,686 I repeat, we have a German. Over. 1178 01:34:50,730 --> 01:34:54,029 George Company, stay put. We'll get back to you. Out. 1179 01:34:54,066 --> 01:34:55,432 Roger. Out. 1180 01:34:57,537 --> 01:34:59,402 So, how did you get lights? 1181 01:35:02,175 --> 01:35:03,437 I don't know. 1182 01:35:04,811 --> 01:35:06,335 It was a Miracle. 1183 01:35:06,380 --> 01:35:09,474 Do you know what the real Miracle is? 1184 01:35:09,516 --> 01:35:11,075 Is that you're still alive. 1185 01:35:43,318 --> 01:35:45,582 Train, Nokes is coming. 1186 01:35:45,621 --> 01:35:48,021 He's comin' himself. 1187 01:35:48,057 --> 01:35:52,118 Something goin' on, Hec. Something bad. 1188 01:35:53,028 --> 01:35:56,897 Nobody think the boy see nothin'. 1189 01:35:56,933 --> 01:35:59,060 But he sees it all. 1190 01:36:01,805 --> 01:36:03,705 I know, big guy. 1191 01:36:03,740 --> 01:36:06,265 That I know. 1192 01:36:06,309 --> 01:36:09,608 You think I gotta give him back when the captain comes? 1193 01:36:11,347 --> 01:36:16,011 I know how close you are to him, Train, but that's not my call. 1194 01:36:16,052 --> 01:36:17,883 I need to talk to him now. 1195 01:36:20,924 --> 01:36:23,324 - Go on. - Thank you. 1196 01:36:25,929 --> 01:36:27,727 So, 1197 01:36:27,765 --> 01:36:29,733 how are you feeling? 1198 01:36:29,767 --> 01:36:30,791 Want a chocolate? 1199 01:36:31,969 --> 01:36:32,993 It's good. 1200 01:36:37,074 --> 01:36:38,701 I need your help. 1201 01:36:44,082 --> 01:36:46,812 - Train? - Hey, boy. 1202 01:36:53,625 --> 01:36:55,115 What's your name? 1203 01:36:56,094 --> 01:36:58,584 Angelo. Angelo Torancelli. 1204 01:36:59,564 --> 01:37:01,759 Me, I'm Hector. 1205 01:37:02,534 --> 01:37:03,933 Where are you from? 1206 01:37:03,969 --> 01:37:06,028 From St. Anna di Stazzema. 1207 01:37:07,339 --> 01:37:08,806 Angelo... 1208 01:37:08,840 --> 01:37:10,501 that German... 1209 01:37:10,542 --> 01:37:11,566 do you know him? 1210 01:37:12,778 --> 01:37:16,044 Yes. There were a lot of them. 1211 01:37:17,183 --> 01:37:19,447 What did he tell you just now? 1212 01:37:19,485 --> 01:37:22,181 He told me what he told me before. 1213 01:37:22,221 --> 01:37:24,689 He told me to run as fast as I can. 1214 01:37:24,724 --> 01:37:25,782 When? 1215 01:37:25,825 --> 01:37:29,317 Before. At the fire. At the Church. 1216 01:37:31,064 --> 01:37:33,225 What fire? 1217 01:37:35,803 --> 01:37:37,498 Angelo. 1218 01:37:37,538 --> 01:37:39,438 Your father and your mother... 1219 01:37:39,473 --> 01:37:41,440 Where is your father and your mother? 1220 01:37:47,447 --> 01:37:51,076 - Oh, Hec, leave him be. - Train, please. 1221 01:37:51,118 --> 01:37:52,949 Just one more thing. 1222 01:37:57,758 --> 01:37:59,692 Why are you so afraid of him? 1223 01:37:59,726 --> 01:38:01,718 I'm not afraid of him. 1224 01:38:01,763 --> 01:38:03,287 He's my friend. 1225 01:38:03,331 --> 01:38:05,026 I'm afraid of the other one. 1226 01:38:05,066 --> 01:38:06,124 What other one? 1227 01:38:35,064 --> 01:38:36,429 Murderer! 1228 01:38:36,465 --> 01:38:37,659 - Nazi! Dirty pig! - Burn in hell! 1229 01:38:37,700 --> 01:38:39,224 Send that son of a whore out here! 1230 01:38:39,268 --> 01:38:40,826 Get back! 1231 01:38:40,870 --> 01:38:42,235 We'll rip his eyes out! 1232 01:38:42,271 --> 01:38:43,738 Butterfly! 1233 01:38:47,978 --> 01:38:49,172 Who threw that? 1234 01:38:51,982 --> 01:38:53,108 Give him to us! 1235 01:38:53,149 --> 01:38:54,173 We want him now! 1236 01:39:02,459 --> 01:39:03,620 Go, go, go! 1237 01:39:04,929 --> 01:39:07,261 You have two days. No more. Tell them! 1238 01:39:07,298 --> 01:39:09,095 He says you have two days. No more. 1239 01:39:09,133 --> 01:39:10,531 He'll stay here. 1240 01:39:10,567 --> 01:39:13,058 He will leave his man. 1241 01:39:16,740 --> 01:39:19,175 - Where's he goin'? - I don't know. 1242 01:39:19,210 --> 01:39:21,440 I need another pair of eyes. 1243 01:39:21,479 --> 01:39:24,880 - When is Nokes comin'? - Soon. He's comin' himself. 1244 01:39:24,916 --> 01:39:26,781 - It's time that we all go. - Where? 1245 01:39:28,052 --> 01:39:30,520 Excuse me. Can we have a moment? 1246 01:39:33,157 --> 01:39:34,989 Train's kid. All right? 1247 01:39:35,027 --> 01:39:38,519 He's talkin' that he's seen a church, a fire, the Italian guy. 1248 01:39:38,563 --> 01:39:40,656 Which church, fire? Which Italian guy? 1249 01:39:40,699 --> 01:39:43,793 I don't know. He's seen something bad, he's definitely seen him. 1250 01:39:43,835 --> 01:39:45,530 I seen him, too. So what? 1251 01:39:45,570 --> 01:39:47,435 The kid hasn't talked in days. 1252 01:39:47,472 --> 01:39:49,771 All of a sudden he sees him and he's talkin'? 1253 01:39:49,809 --> 01:39:52,277 - It ain't right. - That's just skippy, 1254 01:39:52,312 --> 01:39:55,075 but I ain't got time to talk to him right now. 1255 01:39:55,113 --> 01:39:57,047 You, come here. 1256 01:39:57,082 --> 01:40:00,074 Gather who will come, we'll take 'em down the mountain. 1257 01:40:00,118 --> 01:40:01,915 - We do not come with you. - Why not? 1258 01:40:01,954 --> 01:40:04,184 - Nazis in all villages. - Yeah. Boom, boom. 1259 01:40:04,222 --> 01:40:06,714 Sit tight and it'll be jingle bells real soon. 1260 01:40:06,759 --> 01:40:08,852 The U.S. Army's sittin' in front of you. 1261 01:40:08,895 --> 01:40:12,126 We need Army inside house now! Three years we've been waiting. 1262 01:40:12,165 --> 01:40:15,828 First the British, then the Americans. Italy is tired to wait. 1263 01:40:16,836 --> 01:40:19,964 Let's talk to your partisan. 1264 01:40:20,006 --> 01:40:23,067 Ask your friend to climb the ridge and tell us what he sees. 1265 01:40:23,110 --> 01:40:26,045 He wants you to go up the Mountain... 1266 01:40:26,080 --> 01:40:27,342 and tell us what you see. 1267 01:40:27,381 --> 01:40:28,814 Come on. 1268 01:40:43,197 --> 01:40:46,394 - I don't trust that guy. - He's a good man. 1269 01:40:46,433 --> 01:40:49,197 He's a partisan. He's from this valley. 1270 01:40:49,236 --> 01:40:52,104 - She grew up with him. - Yeah. OK. Great. 1271 01:40:52,140 --> 01:40:56,509 I don't care if he's Frank Sinatra or Joltin' Joe DiMaggio himself. 1272 01:40:56,544 --> 01:40:59,604 Somethin' about his eyes I just don't trust. 1273 01:41:13,996 --> 01:41:16,294 Mm-hm. 1274 01:42:04,549 --> 01:42:07,074 G.I. G.I. G.I. 1275 01:42:08,518 --> 01:42:11,079 Hey! Alessio! 1276 01:42:11,122 --> 01:42:14,819 You ring that motherfuckin' bell you see Hitler! 1277 01:42:14,859 --> 01:42:17,020 I got more of this Hershey's for ya! 1278 01:42:18,396 --> 01:42:21,388 G.I. G.I. G.I. 1279 01:42:34,947 --> 01:42:35,971 Well? 1280 01:42:37,149 --> 01:42:38,207 Is it safe? 1281 01:42:39,351 --> 01:42:41,286 Yes, it's safe. Yes. 1282 01:42:41,321 --> 01:42:42,379 Good. 1283 01:42:42,422 --> 01:42:44,754 - Is it good? - It's safe. 1284 01:42:44,791 --> 01:42:46,258 Here, take your Kraut. 1285 01:42:46,292 --> 01:42:47,725 Come with me. 1286 01:42:47,760 --> 01:42:49,318 Go. 1287 01:42:49,362 --> 01:42:51,955 - Hector, watch both of them. - Gladly. 1288 01:42:52,631 --> 01:42:53,996 After you. 1289 01:42:57,470 --> 01:42:59,165 What's that? 1290 01:42:59,205 --> 01:43:01,196 I don't understand Spanish. 1291 01:43:01,241 --> 01:43:02,765 What is that? 1292 01:43:02,809 --> 01:43:03,867 A cigarette. 1293 01:43:03,910 --> 01:43:06,310 No, that's not a cigarette. 1294 01:43:07,514 --> 01:43:08,913 American cigarettes. 1295 01:43:10,683 --> 01:43:12,311 Good. 1296 01:43:12,353 --> 01:43:13,581 Very good. 1297 01:43:17,424 --> 01:43:18,686 What's your name? 1298 01:43:19,593 --> 01:43:20,753 Rodolfo. 1299 01:43:20,794 --> 01:43:22,421 Hector. 1300 01:43:22,463 --> 01:43:26,160 Men, take a knee and bow. 1301 01:43:28,270 --> 01:43:29,862 God Almighty. 1302 01:43:29,905 --> 01:43:32,772 The tree of life blossoms beside the shore of still waters. 1303 01:43:32,807 --> 01:43:38,108 The face of Christ is shining, and it needs no candle, no light... 1304 01:43:38,145 --> 01:43:40,409 Nor Sun. 1305 01:43:40,447 --> 01:43:43,042 There is no suffering in your Kingdom. 1306 01:43:43,084 --> 01:43:46,144 And we ask for your forgiveness merciful Father... 1307 01:43:46,188 --> 01:43:49,021 that we have not seen the light before this day. 1308 01:43:49,057 --> 01:43:51,150 For your light reigns forever. 1309 01:43:51,193 --> 01:43:53,821 It is a shining beacon that lights the path to your heavenly throne. 1310 01:43:53,862 --> 01:43:57,127 I may not be the man that you want me to be, O Lord. 1311 01:43:57,165 --> 01:43:59,999 I may not be the man that I should have been, O God. 1312 01:44:00,036 --> 01:44:01,970 But we are your people. 1313 01:44:02,004 --> 01:44:06,634 We ask you, Lord, to walk with us in our pain and our suffering. 1314 01:44:06,676 --> 01:44:09,509 ...as a nation of your children who glorify your name... 1315 01:44:09,545 --> 01:44:11,103 in victory. 1316 01:44:11,147 --> 01:44:13,377 - Amen. - Amen. 1317 01:44:13,416 --> 01:44:14,816 Amen. 1318 01:44:24,860 --> 01:44:26,054 Amen. 1319 01:44:31,335 --> 01:44:33,565 Easy, boy. 1320 01:44:33,604 --> 01:44:37,370 Ain't got to go jumpin' every hank and rustle come along. 1321 01:44:37,407 --> 01:44:39,534 Here. Go on. 1322 01:44:39,576 --> 01:44:41,168 Yeah. 1323 01:44:45,984 --> 01:44:49,681 Hey. You, uh... 1324 01:44:49,721 --> 01:44:54,090 You still tryin' to hump that piece of shit off on somebody? 1325 01:44:54,125 --> 01:44:57,492 You ought not use them type of bad words around the boy, Bishop. 1326 01:44:59,130 --> 01:45:01,292 Shit. 1327 01:45:01,333 --> 01:45:03,267 He don't understand. 1328 01:45:04,969 --> 01:45:06,960 Go on inside, boy. Go on. 1329 01:45:11,009 --> 01:45:14,536 How about all that preachin' you do back home, Bishop? 1330 01:45:14,579 --> 01:45:16,673 Don't you believe in God? 1331 01:45:20,619 --> 01:45:23,747 Well, now, I believes in it at the time I'm preachin' it. 1332 01:45:25,357 --> 01:45:27,552 Then I don't believe in it no more. 1333 01:45:30,396 --> 01:45:34,766 Hell, now I just believe in the pictures of old white men on green paper. 1334 01:45:34,801 --> 01:45:37,292 Well, that ain't no way to live. 1335 01:45:37,337 --> 01:45:39,601 You know, God don't like ugly, Bishop. 1336 01:45:39,639 --> 01:45:42,107 He ain't too fond of pretty, either. 1337 01:45:47,615 --> 01:45:50,014 Train, why you think... 1338 01:45:50,050 --> 01:45:54,146 Why you think God allow all this killin' all over the world to happen? 1339 01:45:54,187 --> 01:45:56,314 Hmm? 1340 01:46:01,561 --> 01:46:03,894 See? 1341 01:46:03,931 --> 01:46:06,422 See, that's why I don't believe in him. 1342 01:46:10,171 --> 01:46:13,572 Well, if you don't believe in him, Bishop Cummings, then... 1343 01:46:13,607 --> 01:46:17,600 ...why you care about whether or not God the one allowin' all the killin'? 1344 01:46:24,720 --> 01:46:26,278 Man... 1345 01:46:27,589 --> 01:46:29,921 Man, you startin' to sound like my mama now. 1346 01:46:31,493 --> 01:46:33,859 Your mama alive, Bishop? 1347 01:46:33,895 --> 01:46:38,855 Train, mind your own goddamn business, boy. You hear me? 1348 01:46:38,900 --> 01:46:42,461 Yeah, I'm sorry, buddy. I didn't, uh... 1349 01:46:42,504 --> 01:46:44,836 I didn't mean nothin' by it, Bishop. 1350 01:46:44,873 --> 01:46:49,003 Is your God gonna get us back home? In one piece? 1351 01:46:49,044 --> 01:46:52,014 Is he? 1352 01:46:53,750 --> 01:46:56,583 If the Lord is willin' and the creek don't rise. 1353 01:47:02,058 --> 01:47:04,424 Hey, Renata. 1354 01:47:08,599 --> 01:47:12,626 - Where you headed? - Your boss wants you. 1355 01:47:12,669 --> 01:47:16,400 Nah. Nah, no boss, OK? 1356 01:47:19,442 --> 01:47:21,673 Girl, let me trim your garden. 1357 01:47:24,515 --> 01:47:26,745 What do you mean? 1358 01:47:26,784 --> 01:47:30,185 Signora, shakin' hands with you is like touchin' a flamethrower. 1359 01:47:31,955 --> 01:47:35,789 You fine as wine and as silk as milk. 1360 01:47:40,899 --> 01:47:45,029 You like dancin'? You like jazz? 1361 01:47:46,404 --> 01:47:50,363 - You ever heard of Count Basie? - Count of Basie? 1362 01:47:52,211 --> 01:47:53,269 Where is this? 1363 01:47:54,680 --> 01:47:56,545 Mm-hm. 1364 01:48:25,745 --> 01:48:27,975 Want a Camel cigarette? 1365 01:48:30,217 --> 01:48:31,650 Come in. 1366 01:49:15,931 --> 01:49:19,264 You didn't know that the Germans raised the price on your head. 1367 01:49:19,301 --> 01:49:21,633 From 50,000 lire to 100,000 lire... 1368 01:49:21,670 --> 01:49:23,069 and a bag of salt. 1369 01:49:23,105 --> 01:49:24,504 Not bad! 1370 01:49:25,975 --> 01:49:30,742 But you saw, no one from the village turned you in. 1371 01:49:31,980 --> 01:49:34,744 Not even the Fascist Ludovico... 1372 01:49:34,783 --> 01:49:38,014 who's so stingy he keeps his money in his underpants. 1373 01:49:38,053 --> 01:49:39,179 Not even Ludovico? 1374 01:49:40,289 --> 01:49:41,518 Not even Ludovico. 1375 01:49:41,558 --> 01:49:43,355 If they only knew who I am, 1376 01:49:44,961 --> 01:49:46,758 what I've done, 1377 01:49:49,566 --> 01:49:51,727 they'd pull my heart out of my chest. 1378 01:49:52,435 --> 01:49:53,527 Peppi. 1379 01:49:56,273 --> 01:49:58,901 What's tormenting you so much? 1380 01:49:58,943 --> 01:50:01,070 We surprised a German Patrol... 1381 01:50:01,111 --> 01:50:04,012 My little son Robert loves the rain. 1382 01:50:04,048 --> 01:50:05,982 My little Anna hates it. 1383 01:50:06,016 --> 01:50:07,415 Shut up you two! 1384 01:50:07,451 --> 01:50:08,509 Yes, Sir. 1385 01:50:17,227 --> 01:50:19,058 Where are you going? 1386 01:50:19,096 --> 01:50:20,563 Where are you going? 1387 01:50:25,002 --> 01:50:26,094 I'll slaughter you. 1388 01:50:30,609 --> 01:50:32,076 Do you hear me? 1389 01:50:32,110 --> 01:50:34,203 Do you hear me? I'll slaughter you. 1390 01:50:38,016 --> 01:50:40,075 How many times do you want to kill him? 1391 01:50:41,620 --> 01:50:43,316 He's already dead. 1392 01:50:56,802 --> 01:50:58,498 Look what I found. 1393 01:50:59,373 --> 01:51:00,498 Here. 1394 01:51:00,539 --> 01:51:02,336 I'll keep this for my family. 1395 01:51:02,375 --> 01:51:03,672 My daughter is hungry. 1396 01:51:03,709 --> 01:51:05,768 At least I can give her food. 1397 01:51:05,811 --> 01:51:06,835 Take this. 1398 01:51:09,248 --> 01:51:11,307 This money is stained with blood. 1399 01:51:12,485 --> 01:51:14,249 We're suppose to catch the thieves... 1400 01:51:14,287 --> 01:51:15,914 not become them. 1401 01:51:15,956 --> 01:51:17,890 Let's not start a war between ourselves. 1402 01:51:17,924 --> 01:51:20,518 What's that got to do with it? 1403 01:51:20,560 --> 01:51:22,152 I gave you three years of blood. 1404 01:51:22,195 --> 01:51:23,423 To Italy and to him. 1405 01:51:23,463 --> 01:51:24,953 Three years of blood. 1406 01:51:24,998 --> 01:51:28,559 You're a Fascist and you'll always be one, like Marco. 1407 01:51:28,602 --> 01:51:29,627 Here. 1408 01:51:29,671 --> 01:51:31,571 Take your money and go home. 1409 01:51:31,606 --> 01:51:33,506 I will take it home. 1410 01:51:36,611 --> 01:51:38,010 I will take it. 1411 01:51:38,746 --> 01:51:39,872 Go, go, go. 1412 01:51:39,914 --> 01:51:41,404 Go! 1413 01:51:54,696 --> 01:51:56,129 It's finished here. 1414 01:51:58,966 --> 01:52:01,299 You'll pay for this. 1415 01:52:03,706 --> 01:52:05,833 The Germans were blinded by rage. 1416 01:52:05,874 --> 01:52:08,638 We had been attacking them for months. They were furious. 1417 01:52:09,678 --> 01:52:12,340 They combed the mountains looking for us. 1418 01:52:12,381 --> 01:52:13,678 We had to hide. 1419 01:52:13,716 --> 01:52:15,047 We could have starved to death. 1420 01:52:22,392 --> 01:52:24,724 Nobody there. 1421 01:52:24,761 --> 01:52:26,854 A fellow Partisan saved us. 1422 01:52:26,896 --> 01:52:28,761 Paselli was her name. 1423 01:52:49,653 --> 01:52:52,520 She was the one who told me what happened at St. Anna di Stazzema. 1424 01:52:53,457 --> 01:52:55,755 - Eat. - Thank you. 1425 01:52:55,793 --> 01:52:57,658 I had sent the others to Serravezza. 1426 01:52:57,695 --> 01:53:00,789 I had to meet one of our men who had gone to look for supplies. 1427 01:53:03,535 --> 01:53:05,901 But then, because of the storm, I had to stay in the mountains. 1428 01:53:05,937 --> 01:53:08,667 They marched into St. Anna. 1429 01:53:08,707 --> 01:53:12,006 They gathered hundreds of people, 1430 01:53:12,043 --> 01:53:13,873 - women, - children, 1431 01:53:13,911 --> 01:53:15,242 children and old people. 1432 01:53:18,116 --> 01:53:19,674 There were also refugees. 1433 01:53:19,718 --> 01:53:22,186 They grouped them in the Square. 1434 01:53:22,220 --> 01:53:23,619 In front of the Church. 1435 01:53:26,625 --> 01:53:28,718 One of you... 1436 01:53:30,629 --> 01:53:32,290 knows... 1437 01:53:32,330 --> 01:53:34,959 where he is. 1438 01:53:36,002 --> 01:53:38,232 One of you... 1439 01:53:40,173 --> 01:53:41,834 has seen... 1440 01:53:41,874 --> 01:53:42,898 him. 1441 01:53:44,744 --> 01:53:45,768 So... 1442 01:53:47,747 --> 01:53:49,113 speak. 1443 01:53:53,053 --> 01:53:54,645 Everyone's quiet. 1444 01:53:59,759 --> 01:54:01,158 They don't know anything. 1445 01:54:01,194 --> 01:54:02,491 They're innocent. 1446 01:54:02,528 --> 01:54:03,654 They don't know anything. 1447 01:54:03,696 --> 01:54:06,165 I gave you fifteen minutes... 1448 01:54:06,200 --> 01:54:07,633 They're innocent. 1449 01:54:07,668 --> 01:54:11,502 to find someone who would tell us... 1450 01:54:11,538 --> 01:54:12,903 They don't know. 1451 01:54:12,940 --> 01:54:16,103 where is the hideout of the Butterfly? 1452 01:54:16,143 --> 01:54:17,701 - They don't know. - And his Bandits. 1453 01:54:17,744 --> 01:54:19,405 Take only my life. 1454 01:54:19,446 --> 01:54:20,539 I beg you. 1455 01:54:20,582 --> 01:54:23,449 You still have one minute. 1456 01:54:32,794 --> 01:54:33,818 Kneel. 1457 01:54:35,731 --> 01:54:37,926 In the name of the Father... 1458 01:54:37,967 --> 01:54:39,264 And the Son... 1459 01:54:39,301 --> 01:54:41,166 and the Holy Ghost. 1460 01:54:42,971 --> 01:54:45,599 Our Father who art in Heaven, 1461 01:54:45,640 --> 01:54:48,165 hallowed be Thy name, 1462 01:54:48,209 --> 01:54:50,006 Thy Kingdom come, 1463 01:54:50,044 --> 01:54:52,206 Thy will be done, 1464 01:54:53,816 --> 01:54:55,181 On Earth... 1465 01:54:55,217 --> 01:54:57,685 as it is in Heaven. 1466 01:54:57,720 --> 01:55:01,019 Give us this day our daily bread. 1467 01:55:01,056 --> 01:55:04,025 Forgive us for our trespasses, 1468 01:55:04,059 --> 01:55:06,527 as we forgive those who trespass against us. 1469 01:55:07,430 --> 01:55:10,422 Lead us not into temptation. 1470 01:55:10,467 --> 01:55:12,560 But deliver us from Evil. 1471 01:55:13,303 --> 01:55:16,033 - Amen. - Amen. 1472 01:55:16,072 --> 01:55:17,334 I understand. 1473 01:55:17,374 --> 01:55:19,308 - Is there something? - Yes, Sir... 1474 01:55:19,342 --> 01:55:21,708 There are orders from headquarters. 1475 01:55:22,747 --> 01:55:23,771 Yes? 1476 01:55:25,750 --> 01:55:26,773 It will be done. 1477 01:55:50,875 --> 01:55:51,933 Father. 1478 01:55:52,677 --> 01:55:53,975 Forgive them... 1479 01:55:54,012 --> 01:55:55,809 for they know not what they do. 1480 01:56:54,375 --> 01:56:55,569 They... 1481 01:56:55,609 --> 01:56:59,511 killed so many, 1482 01:57:00,948 --> 01:57:02,711 that they ran out of ammunition. 1483 01:57:27,410 --> 01:57:28,968 They burnt so many... 1484 01:57:30,012 --> 01:57:33,072 they ran out of fuel. 1485 01:57:36,052 --> 01:57:38,145 What has happened here... 1486 01:57:40,922 --> 01:57:43,153 everything that's happened... 1487 01:57:44,493 --> 01:57:46,859 is your fault. 1488 01:57:46,896 --> 01:57:50,388 You promised to bring The Butterfly. 1489 01:57:50,433 --> 01:57:52,526 - He told me he would be here. - No. No. I don't care! 1490 01:57:52,568 --> 01:57:54,263 - I know these people. - You will pay for this! 1491 01:57:54,303 --> 01:57:56,134 They have nothing to do with it. 1492 01:57:56,172 --> 01:57:58,471 Rodolfo, we had a deal. 1493 01:57:58,508 --> 01:58:00,305 No, I kept my deal. 1494 01:58:00,343 --> 01:58:02,004 I brought him here. 1495 01:58:02,045 --> 01:58:05,879 But you promised me, my dear Rodolfo. 1496 01:58:05,916 --> 01:58:07,474 You Italians don't know how to keep a deal. 1497 01:58:07,517 --> 01:58:10,111 I betrayed my people. I'll burn in Hell because of you. 1498 01:58:10,153 --> 01:58:13,590 You worthless Italians. 1499 01:58:13,624 --> 01:58:15,558 You will pay for this! 1500 01:58:15,593 --> 01:58:17,288 All of you Italians will pay for this! 1501 01:58:17,328 --> 01:58:19,296 Mama! 1502 01:58:19,330 --> 01:58:20,456 Mama! 1503 01:58:20,498 --> 01:58:21,829 Mama! 1504 01:58:21,866 --> 01:58:23,493 Arturo! Arturo! 1505 01:58:23,534 --> 01:58:24,761 No! 1506 01:58:24,801 --> 01:58:26,735 No! Stop! Stop! 1507 01:58:26,770 --> 01:58:27,998 Run! Run! 1508 01:58:28,038 --> 01:58:29,063 Run! 1509 01:58:29,107 --> 01:58:30,131 Run! 1510 01:58:31,342 --> 01:58:32,366 Child murderer! 1511 01:58:41,152 --> 01:58:42,642 Bloody traitor! 1512 01:58:44,356 --> 01:58:46,085 Come on! 1513 01:58:46,125 --> 01:58:47,456 Move! 1514 01:58:47,493 --> 01:58:48,892 Move! Move! Move! 1515 01:58:55,834 --> 01:58:57,301 Bring him back! 1516 01:58:58,971 --> 01:58:59,996 Go! 1517 01:59:07,514 --> 01:59:08,980 Finish him! 1518 01:59:09,014 --> 01:59:10,504 Kill him! 1519 01:59:14,720 --> 01:59:16,848 Move, move. We can't go back without him. 1520 01:59:20,894 --> 01:59:22,156 Where's that swine? 1521 01:59:22,195 --> 01:59:23,219 Over there. 1522 01:59:30,703 --> 01:59:33,229 Even if I live a hundred years... 1523 01:59:33,274 --> 01:59:35,208 I've been dead from that day on. 1524 01:59:35,242 --> 01:59:36,641 Peppi. 1525 01:59:39,213 --> 01:59:41,943 You need a lot more courage to live than to die. 1526 01:59:43,217 --> 01:59:46,152 But listen to me. 1527 01:59:46,187 --> 01:59:48,452 You have to accept the truth. 1528 01:59:48,490 --> 01:59:51,459 Someone betrayed you. 1529 01:59:51,493 --> 01:59:54,689 And you have to find the traitor. 1530 01:59:56,764 --> 01:59:58,322 Only thing I know... 1531 02:00:00,301 --> 02:00:03,829 The Germans were wrong to provoke The Sleeping Man. 1532 02:00:05,473 --> 02:00:07,236 Because, you'll see... 1533 02:00:07,275 --> 02:00:08,367 In the end, 1534 02:00:08,410 --> 02:00:10,037 he'll protect us. 1535 02:00:11,146 --> 02:00:12,841 He'll protect his land. 1536 02:00:22,825 --> 02:00:24,383 I'm done. 1537 02:00:25,962 --> 02:00:27,896 I shit on Hitler's mother. 1538 02:00:32,468 --> 02:00:36,565 If I were in San Juan, I'd eat a good plate of rice and beans. 1539 02:00:36,607 --> 02:00:38,335 And a sweetie pie for dessert. 1540 02:00:54,057 --> 02:00:55,183 Who is he? 1541 02:00:56,393 --> 02:00:58,418 I'll meet that swine... 1542 02:00:58,962 --> 02:01:01,123 in Hell. 1543 02:01:01,164 --> 02:01:02,563 I don't understand. 1544 02:01:07,839 --> 02:01:09,636 No, no, no. Come on. 1545 02:01:35,701 --> 02:01:37,726 Where's the German? 1546 02:01:37,770 --> 02:01:42,366 The Americans took him and they kicked me out. I told you so. 1547 02:01:44,677 --> 02:01:47,475 We have to get out of here right away. 1548 02:01:47,513 --> 02:01:50,744 It's full of Germans making their way down The Sleeping Man. 1549 02:01:50,783 --> 02:01:52,513 The Germans have lost, everyone knows. 1550 02:01:52,552 --> 02:01:55,521 What are you talking about? He who made the mistake must pay. 1551 02:01:55,555 --> 02:01:56,613 Rodolfo... 1552 02:01:56,656 --> 02:01:59,284 Ludovico's not the traitor anyway. 1553 02:02:00,427 --> 02:02:02,520 We'll find him. Trust me. 1554 02:02:13,340 --> 02:02:15,865 Do you remember the time... 1555 02:02:15,909 --> 02:02:18,173 when Marco spent the week staring at the Mountain... 1556 02:02:18,211 --> 02:02:21,669 convinced that The Sleeping Man would awaken? 1557 02:02:23,017 --> 02:02:25,042 And how my mother yelled at him! 1558 02:02:27,755 --> 02:02:29,313 Of course I remember. 1559 02:02:29,357 --> 02:02:30,847 Sleep. Sleep. 1560 02:02:32,560 --> 02:02:33,891 Marco's dead. 1561 02:02:35,396 --> 02:02:37,387 I killed him. 1562 02:02:37,431 --> 02:02:39,957 In a firefight with his Fascist comrades. 1563 02:02:40,001 --> 02:02:42,868 He would've done the same to me! 1564 02:02:42,904 --> 02:02:44,804 Because we're Partisans. 1565 02:02:46,641 --> 02:02:49,109 There's nothing left to see here. 1566 02:02:52,913 --> 02:02:54,404 Peppi... 1567 02:02:55,784 --> 02:02:59,845 Listen, if someone commits a sin... 1568 02:02:59,888 --> 02:03:01,719 a big sin... 1569 02:03:05,927 --> 02:03:07,827 and then he repents... 1570 02:03:08,497 --> 02:03:09,931 and confesses. 1571 02:03:11,200 --> 02:03:13,464 do you think he'll go to Hell? 1572 02:03:15,037 --> 02:03:17,164 I don't know. I'm not a Priest. 1573 02:03:18,174 --> 02:03:19,732 What have you become? 1574 02:03:20,610 --> 02:03:22,202 I don't recognize you anymore. 1575 02:03:22,245 --> 02:03:25,181 You are here rationalizing. 1576 02:03:25,215 --> 02:03:29,015 Always talking about my dead brother. What do you want from me? 1577 02:03:30,654 --> 02:03:33,452 Do you want to know who betrayed you at St. Anna? 1578 02:03:33,490 --> 02:03:36,253 We should have kept the German instead of giving him to the Americans. 1579 02:03:36,292 --> 02:03:38,760 Maybe we'd have discovered that he can speak Italian. 1580 02:03:38,795 --> 02:03:40,696 Maybe he would have spoke of you. 1581 02:03:44,668 --> 02:03:48,001 We've known each other a lifetime, and you think it was me? 1582 02:03:48,038 --> 02:03:50,438 This is war, Peppi. 1583 02:03:50,474 --> 02:03:52,965 And in war people suffer; people die! 1584 02:03:53,010 --> 02:03:56,447 So, do you think the people at St. Anna had to die because this is war? 1585 02:03:57,515 --> 02:03:59,142 I didn't say that! 1586 02:03:59,184 --> 02:04:00,481 I trusted you. 1587 02:04:00,518 --> 02:04:04,477 It was you that I had to meet to get supplies. 1588 02:04:04,522 --> 02:04:08,014 It was you who suggested St. Anna was a safe place. 1589 02:04:08,059 --> 02:04:09,754 What did you want to do? 1590 02:04:11,030 --> 02:04:12,691 Did you want revenge because I killed your brother? 1591 02:04:12,731 --> 02:04:14,198 For the last time... 1592 02:04:14,233 --> 02:04:15,666 You should've told me, then I would have let them only kill me. 1593 02:04:15,701 --> 02:04:17,669 Stop talking about my dead brother. 1594 02:04:17,703 --> 02:04:19,863 You killed him! 1595 02:04:19,904 --> 02:04:22,930 Hundreds of innocent people. 1596 02:04:22,974 --> 02:04:24,566 You sent me to Hell... 1597 02:04:48,535 --> 02:04:49,900 Bastard! 1598 02:04:49,936 --> 02:04:51,096 Bastard! 1599 02:05:00,548 --> 02:05:01,981 Stamps! 1600 02:05:02,817 --> 02:05:04,408 Stamps! 1601 02:05:05,785 --> 02:05:08,447 - We got problems. - Where you been? 1602 02:05:08,488 --> 02:05:09,580 Where's the Jerry? 1603 02:05:09,623 --> 02:05:11,284 That son of a bitch Rodolfo slit his throat. 1604 02:05:11,324 --> 02:05:13,156 Then he killed Peppi. 1605 02:05:13,194 --> 02:05:15,754 - What happened to your neck? - He tried to kill me. 1606 02:05:15,796 --> 02:05:18,594 - He was no good. - Roll before the heavy mail comes. 1607 02:05:18,633 --> 02:05:21,101 Go get a bandage. Go get your radio. 1608 02:05:24,572 --> 02:05:26,938 Bishop! Where's your weapon? 1609 02:05:28,911 --> 02:05:30,344 I'm here. 1610 02:05:31,880 --> 02:05:34,178 - Where's Siegfried? - The Italian killed him. 1611 02:05:34,216 --> 02:05:35,410 No shit? 1612 02:05:37,719 --> 02:05:39,346 Nokes still comin', ain't he? 1613 02:05:39,388 --> 02:05:42,516 Get your gear, get to Old Man Loody's house on the double. 1614 02:05:42,558 --> 02:05:45,187 Hadn't sent that doofus over, we wouldn't be here. 1615 02:05:45,228 --> 02:05:47,788 I ain't send that dense nigga no place. Bullshit. 1616 02:05:47,830 --> 02:05:51,458 What you done is worse. Beat the man out of the 1,400 chips. 1617 02:06:41,919 --> 02:06:45,286 That tight pussy was on its own so long it needed to be adopted. 1618 02:06:45,322 --> 02:06:46,620 Talk! 1619 02:06:58,103 --> 02:06:59,468 I'll kill you! 1620 02:07:08,080 --> 02:07:11,982 I'll kill you! I'll kill you! I'll make you swallow that gold tooth! 1621 02:07:12,018 --> 02:07:13,815 - Hey! Get off him! - What? 1622 02:07:13,853 --> 02:07:17,516 I said get off! Nokes is here! 1623 02:07:17,556 --> 02:07:20,616 - Nokes is here! - Get off me! 1624 02:07:20,660 --> 02:07:22,753 Kill yourselves on your own time. 1625 02:07:49,490 --> 02:07:52,584 Hey, boys. Which one of you's Stamps? 1626 02:07:52,627 --> 02:07:55,460 - Sir. - Did ya get that goddamn Kraut fucker? 1627 02:07:55,496 --> 02:07:58,056 - Captain... - I don't wanna hear shit other than 1628 02:07:58,099 --> 02:08:02,501 how the fuck you ended up miles on the wrong side of this goddamn valley. 1629 02:08:02,536 --> 02:08:04,562 Kraut's around the corner there. 1630 02:08:06,140 --> 02:08:08,335 Birdsong, find out what his problem is 1631 02:08:08,376 --> 02:08:10,503 while I go get the goose-stepper. 1632 02:08:10,545 --> 02:08:13,708 Stamps, you got two minutes to get your balls out of a sling. 1633 02:08:16,084 --> 02:08:20,044 - Get rid of that kid. - I've been trying to, sir. 1634 02:08:20,089 --> 02:08:23,752 But I guess he don't wanna let me go. He's a nice little fella. 1635 02:08:23,792 --> 02:08:27,387 - Ain't he cute? - I said get rid of him. 1636 02:08:27,429 --> 02:08:32,457 I don't know what to do with him, sir. I ain't gonna leave him. 1637 02:08:32,501 --> 02:08:34,969 So I figure to take him along. 1638 02:08:35,004 --> 02:08:39,703 He don't talk much, but he do tap. See here? Watch this here. 1639 02:08:39,743 --> 02:08:43,144 - I do this, and then... - What the fuck is wrong with you? 1640 02:08:43,179 --> 02:08:46,079 Spent two days risking our asses gettin' here for you. 1641 02:08:46,115 --> 02:08:49,642 It's good men, white men in this man's army holding back that attack, 1642 02:08:49,685 --> 02:08:52,519 and you gonna talk to me about some damn dago wop kid? 1643 02:08:55,225 --> 02:08:58,717 - I feel sorry for him, sir. - You feel sorry for him? 1644 02:09:00,196 --> 02:09:02,687 OK. 1645 02:09:05,702 --> 02:09:10,367 OK, button up, get in the Jeep, and let's get the fuck out of here. 1646 02:09:12,176 --> 02:09:15,634 Ain't no cause for that kind of talk in front of no child, sir. 1647 02:09:15,679 --> 02:09:18,614 You ain't got to make him cry now, sir. 1648 02:09:18,649 --> 02:09:20,514 - No. - Cool it, Diesel. 1649 02:09:20,551 --> 02:09:23,043 Nobody gonna talk to my boy like that. 1650 02:09:23,088 --> 02:09:27,184 Cussin' and thumpin' and yellin' and carryin' on. Spittin'. 1651 02:09:27,225 --> 02:09:30,887 - Easy, big fella. - He's a child, sir. 1652 02:09:30,928 --> 02:09:35,592 Sir. Sir. Train got a mind of his own. 1653 02:09:35,633 --> 02:09:39,934 It was my idea to bring the kid. We got him down at the Serchio River. 1654 02:09:39,971 --> 02:09:44,169 The fact is the kid won't leave us. I told Train to take him. 1655 02:09:44,209 --> 02:09:46,143 Mm-hm. 1656 02:09:47,479 --> 02:09:49,208 You handle your men. 1657 02:09:50,715 --> 02:09:52,342 Move. 1658 02:09:52,384 --> 02:09:55,582 - Captain Nokes got a filthy mouth. - Come here. 1659 02:09:56,722 --> 02:09:59,122 - Renata. - Come here! Train. 1660 02:09:59,158 --> 02:10:02,059 Give the kid to Loosey-Goosey. She'll do a fine job. 1661 02:10:02,094 --> 02:10:05,120 - She ain't his mama. - I know, but you gotta give him up. 1662 02:10:05,164 --> 02:10:09,329 She don't know him good as I do. I got a granny back home who'll raise him right. 1663 02:10:09,369 --> 02:10:12,998 - Train, give him to me. Please. - Sarge. 1664 02:10:14,107 --> 02:10:15,573 Come here. Come to me. 1665 02:10:15,608 --> 02:10:17,769 - He don't wanna go. - Come to me, please. 1666 02:10:17,810 --> 02:10:20,608 This some kind of fuckin' minstrel show? 1667 02:10:27,988 --> 02:10:30,252 Move! Get out of my goddamn way! 1668 02:10:30,290 --> 02:10:34,158 Get out of my goddamn way! Move! 1669 02:10:38,165 --> 02:10:41,499 This Kraut fucker's dead! From the crew cut down. 1670 02:10:41,536 --> 02:10:43,265 How did he get that way? 1671 02:10:45,506 --> 02:10:47,531 I guess somebody killed him, sir. 1672 02:10:47,575 --> 02:10:51,409 I can see that, Staff Sergeant Stamps. But how did he get killed? 1673 02:10:51,446 --> 02:10:53,710 - Didn't you put a man on him? - I did. 1674 02:10:53,748 --> 02:10:56,183 - The Partisan killed him. - Dropped the ball! 1675 02:10:56,218 --> 02:11:00,813 You dropped the fuckin' ball! You fucked up big time. 1676 02:11:00,855 --> 02:11:03,688 Now, all four of you gonna be court-martialed. 1677 02:11:03,725 --> 02:11:06,956 One, two, three and four. 1678 02:11:06,995 --> 02:11:09,862 Sir, we gotta pull out now. 1679 02:11:10,799 --> 02:11:12,926 Now, you load up, soldier. 1680 02:11:15,137 --> 02:11:18,470 About this child? If I could just get a word with you about... 1681 02:11:18,507 --> 02:11:23,342 For the last time, soldier. I told you to get in that goddamn Jeep. 1682 02:11:23,379 --> 02:11:25,779 Ain't no need to shoot the man over no child. 1683 02:11:25,814 --> 02:11:28,113 We can take him to headquarters. We got room. 1684 02:11:28,151 --> 02:11:30,711 Yeah. Ain't no trouble. We can take the kid. 1685 02:11:30,754 --> 02:11:34,656 Lieutenant Birdsong, you take that goddamn kid. 1686 02:11:34,691 --> 02:11:37,956 - Huh? - You heard me. 1687 02:11:39,996 --> 02:11:42,261 Don't make it tough on me, big fella. 1688 02:11:42,300 --> 02:11:45,234 You better not come no closer. 1689 02:11:47,270 --> 02:11:48,669 Wouldn't do that, sir. 1690 02:11:50,540 --> 02:11:52,735 - Choke him, Train! - Train, for God's sake! 1691 02:11:54,344 --> 02:11:56,972 - Choke that tar. - Put him down. 1692 02:11:57,013 --> 02:11:58,538 Soldier, put him down! 1693 02:11:58,582 --> 02:12:00,607 He's had enough. Put him down. 1694 02:12:00,651 --> 02:12:02,642 Choke the shit out of that fucker! 1695 02:12:02,687 --> 02:12:04,746 Put him down right this second! 1696 02:12:04,789 --> 02:12:07,155 Chocolate Giant! 1697 02:12:07,191 --> 02:12:08,749 The Sleeping Man. 1698 02:12:08,793 --> 02:12:12,354 - Diesel, you're killing 'im. - Put him down! 1699 02:12:12,396 --> 02:12:13,796 Leave him be, Stamps. 1700 02:12:13,832 --> 02:12:15,197 That's right, big fella. 1701 02:12:15,233 --> 02:12:18,691 - Birdsong! Son, you OK? - Crazy black bastard! 1702 02:12:18,737 --> 02:12:20,534 - Come here. - Help me get him. 1703 02:12:20,572 --> 02:12:22,164 Get back. Get back. 1704 02:12:22,207 --> 02:12:23,731 Let me take him. 1705 02:12:24,943 --> 02:12:28,140 - I'll see you again, Stamps. - I hope so. 1706 02:12:31,450 --> 02:12:33,441 - Come on! - Let's move out! Let's go! 1707 02:12:36,421 --> 02:12:37,854 Come on. Let's move out. 1708 02:12:49,235 --> 02:12:50,827 It's the Germans! 1709 02:13:05,619 --> 02:13:07,587 Natalina! 1710 02:13:07,621 --> 02:13:09,851 Go! Go! Go! 1711 02:13:09,890 --> 02:13:11,517 Natalina! 1712 02:13:14,227 --> 02:13:16,128 Come away. Come with me. 1713 02:13:27,074 --> 02:13:30,100 Hector! Go get Ludovico! Go! 1714 02:13:33,148 --> 02:13:34,581 Wait! 1715 02:13:38,520 --> 02:13:40,647 Bishop! Cover me! 1716 02:13:40,688 --> 02:13:41,712 Go, go, go! 1717 02:13:48,197 --> 02:13:49,664 Ludovico! 1718 02:13:50,766 --> 02:13:52,529 Natalina! 1719 02:14:01,142 --> 02:14:03,976 Papa! Papa! 1720 02:14:17,394 --> 02:14:19,794 Bishop! Bishop! 1721 02:14:21,131 --> 02:14:22,291 Bishop! 1722 02:14:24,935 --> 02:14:27,529 Bishop! Bishop! 1723 02:14:28,839 --> 02:14:29,931 Train! 1724 02:14:50,661 --> 02:14:52,458 Forward! Forward! 1725 02:14:52,497 --> 02:14:53,930 Spread out! 1726 02:14:53,965 --> 02:14:55,796 Move! Spread out! 1727 02:14:55,833 --> 02:14:58,165 Forward. Be alert. 1728 02:15:10,616 --> 02:15:13,312 Jesus Lord, Bishop, I can't move my head. 1729 02:15:13,352 --> 02:15:15,479 - Is my boy livin'? - Yeah. 1730 02:15:15,521 --> 02:15:16,852 Is he livin'? 1731 02:15:16,889 --> 02:15:19,484 He just got a little scratch, but he gonna be OK. 1732 02:15:19,526 --> 02:15:21,960 That's good. That's good. 1733 02:15:24,697 --> 02:15:27,221 Tell Hector to put that little old cross on him. 1734 02:15:27,266 --> 02:15:30,633 - Let him know who his daddy is. - OK. 1735 02:15:30,669 --> 02:15:34,366 Here. Take this. 1736 02:15:42,482 --> 02:15:46,578 Uh-huh. You seen it the whole time, didn't you, Bishop? 1737 02:15:47,921 --> 02:15:51,585 I knew it. I knew it... 1738 02:15:55,663 --> 02:15:59,463 Train, I'm gonna take this kid, and I'm gonna come back for you. 1739 02:15:59,500 --> 02:16:01,229 I'm gonna come right back for you. 1740 02:16:01,268 --> 02:16:03,133 All right. I'll be right here. 1741 02:16:07,375 --> 02:16:09,502 Liberty! 1742 02:16:21,523 --> 02:16:23,718 I'm gonna come right back for you. 1743 02:16:28,530 --> 02:16:29,758 Damn! 1744 02:16:43,145 --> 02:16:44,339 Forward! 1745 02:16:55,291 --> 02:16:56,315 Train. 1746 02:17:09,606 --> 02:17:11,301 Bishop! 1747 02:17:12,643 --> 02:17:16,101 Bishop! Bishop! 1748 02:17:36,401 --> 02:17:37,766 Move, move, move. 1749 02:17:38,369 --> 02:17:40,769 Lock down the village. Move! 1750 02:17:42,540 --> 02:17:43,802 Clear the buildings! 1751 02:17:45,810 --> 02:17:47,471 Come on, kill the Blacks! 1752 02:17:47,512 --> 02:17:49,139 Those pigs. This way. 1753 02:17:49,180 --> 02:17:50,204 Over there. 1754 02:17:56,689 --> 02:17:58,088 Go! Go! Go! Go! 1755 02:18:08,100 --> 02:18:10,763 Don't shoot! Don't shoot! 1756 02:18:15,408 --> 02:18:16,841 Move. Move. 1757 02:18:46,974 --> 02:18:50,068 - Go! Go! Go! - Run! Run! 1758 02:18:51,212 --> 02:18:52,338 Stamps! 1759 02:18:52,380 --> 02:18:53,677 Stamps! 1760 02:18:53,714 --> 02:18:55,079 Stamps! 1761 02:19:00,889 --> 02:19:02,356 Get down! 1762 02:19:02,391 --> 02:19:03,949 We are Fascists! 1763 02:19:03,992 --> 02:19:05,823 Fascists! 1764 02:19:39,829 --> 02:19:41,319 Stamps! 1765 02:20:10,794 --> 02:20:11,954 Angelo. 1766 02:20:11,995 --> 02:20:13,963 Angelo. 1767 02:20:13,997 --> 02:20:15,522 You're not dead anymore. 1768 02:20:15,567 --> 02:20:17,967 Open your eyes. 1769 02:20:18,002 --> 02:20:19,333 Angelo. 1770 02:20:23,308 --> 02:20:25,742 Arturo, where am I? 1771 02:20:25,777 --> 02:20:27,074 It's not important. 1772 02:20:27,111 --> 02:20:29,102 We have to go. 1773 02:20:29,147 --> 02:20:30,775 Am I going to Heaven? 1774 02:20:30,816 --> 02:20:32,545 No, you're going home. 1775 02:20:32,585 --> 02:20:33,677 Where's my home? 1776 02:20:33,719 --> 02:20:35,584 Angelo, I'll show you. 1777 02:20:35,621 --> 02:20:36,951 Who's there? 1778 02:20:36,988 --> 02:20:39,388 Your Papa. Remember him? 1779 02:20:40,758 --> 02:20:42,123 What about my friend... 1780 02:20:42,160 --> 02:20:43,991 the Chocolate Giant? 1781 02:21:00,346 --> 02:21:01,871 You have to remember him, 1782 02:21:02,716 --> 02:21:04,206 me, 1783 02:21:04,251 --> 02:21:06,185 all of this. 1784 02:21:06,219 --> 02:21:08,687 This was our time to be children. 1785 02:21:35,483 --> 02:21:36,507 Come here. 1786 02:22:15,190 --> 02:22:16,657 Prepare to die. 1787 02:22:18,126 --> 02:22:19,617 This is over. 1788 02:22:19,662 --> 02:22:21,391 Gather the wounded... 1789 02:22:21,431 --> 02:22:22,830 and bury our dead. 1790 02:22:22,865 --> 02:22:24,662 Let's go. 1791 02:22:24,701 --> 02:22:26,328 Let's go. 1792 02:22:26,369 --> 02:22:27,427 Let's go. 1793 02:22:41,585 --> 02:22:43,143 Defend yourself. 1794 02:23:12,684 --> 02:23:16,085 - Medic! We need you right now! - Right here. 1795 02:23:16,121 --> 02:23:17,611 Guys, we need a hand. 1796 02:23:22,628 --> 02:23:25,062 Stand by. Lift! 1797 02:23:37,309 --> 02:23:40,142 Easy, y'all. Real easy. 1798 02:23:40,179 --> 02:23:44,343 It's gonna be OK, Hector. You're going back home to New York, man. 1799 02:23:52,759 --> 02:23:55,023 Reconnaissance photos were accurate. 1800 02:23:55,062 --> 02:23:58,122 General Almond wouldn't listen. Go get those dog tags. 1801 02:23:58,165 --> 02:23:59,462 Yes, sir. 1802 02:23:59,499 --> 02:24:01,694 I need a full report, on the double. 1803 02:24:03,236 --> 02:24:05,796 - "Stamps, Aubrey." - Got it. 1804 02:24:07,809 --> 02:24:10,505 - "Cummings, Bishop." - Check. 1805 02:24:13,581 --> 02:24:16,049 - "Train, Samuel." - Got it. 1806 02:24:23,458 --> 02:24:26,552 Well done, corporal. You earned yourself a Purple Heart. 1807 02:24:26,594 --> 02:24:29,028 - Get this man to the aid station. - Yes, sir! 1808 02:24:29,063 --> 02:24:30,587 Detail. 1809 02:24:38,372 --> 02:24:41,308 Come on, Mr. Negron. You're clean as a board of health. 1810 02:24:41,343 --> 02:24:46,872 You got no kids, no debts. No enemies. Four years in the service. Purple Heart. 1811 02:24:46,915 --> 02:24:52,046 Why stick a German Luger in a guy's chest three months short of retirement? 1812 02:24:53,255 --> 02:24:55,588 You're looking at 25 to life, pal. 1813 02:25:08,303 --> 02:25:10,932 State v. Hector Negron. 1814 02:25:10,974 --> 02:25:16,378 Case 14, dockets 79A and 34B. 1815 02:25:16,412 --> 02:25:20,542 Judge Trinkoff presiding. All rise. 1816 02:25:22,519 --> 02:25:27,253 Peter Hammond, District Attorney, representing People, State of New York. 1817 02:25:27,291 --> 02:25:30,283 Michael Decker, legal aid for defense. 1818 02:25:31,228 --> 02:25:33,253 It's Zana Wilder. 1819 02:25:33,297 --> 02:25:35,595 Michael, let me handle this. 1820 02:25:35,633 --> 02:25:40,002 Legal aid will be withdrawing. Miss Wilder will be counsel for defense. 1821 02:25:40,037 --> 02:25:41,630 Say nothing, do nothing. 1822 02:25:41,673 --> 02:25:44,233 Your Honor, we ask that bail be set at two million. 1823 02:25:44,276 --> 02:25:46,710 Defendant murdered a man in cold blood. 1824 02:25:46,745 --> 02:25:50,646 Also, he was in possession of a famous missing artifact stolen from Italy. 1825 02:25:50,681 --> 02:25:54,242 The old stolen statue head case. Whatever happened with that? 1826 02:25:54,285 --> 02:25:56,447 The victim is dead, Your Honor. 1827 02:25:56,488 --> 02:26:01,482 Rudolph Tringali, from St. Anna di... something or other, in Italy. 1828 02:26:01,526 --> 02:26:04,620 Immigrant textile worker, lived in the Bronx. 1829 02:26:04,663 --> 02:26:06,858 Not him. The statue head. 1830 02:26:06,898 --> 02:26:10,561 Oh, that was returned to Florence, Italy, Your Honor. 1831 02:26:10,602 --> 02:26:14,733 Proposed bail at two million. Defense? 1832 02:26:14,774 --> 02:26:16,503 Defendant will post cash bail. 1833 02:26:20,012 --> 02:26:24,881 - Miss Wilder, approach the bench. - Yes, Your Honor. 1834 02:26:28,522 --> 02:26:32,958 What are you doing here? Exxon buying the U.S. Postal Service? 1835 02:26:32,992 --> 02:26:37,122 It's a Christmas pro bono case. Picked it out of a hat. 1836 02:26:37,163 --> 02:26:39,961 My ass. I smell a rat. 1837 02:26:41,167 --> 02:26:42,794 If you expect to get appointed 1838 02:26:42,835 --> 02:26:45,100 to the appellate court next year, 1839 02:26:45,138 --> 02:26:47,698 I suggest you cover your nose. 1840 02:26:53,881 --> 02:26:57,578 Bail set at two million. Next case. 1841 02:27:01,689 --> 02:27:05,352 - Can I ask you a question, miss? - Anything you wish, Mr. Negron. 1842 02:27:05,393 --> 02:27:08,362 - Who are you? - A friend of a friend. 1843 02:27:08,396 --> 02:27:11,797 - Jennifer, let's go. - Right behind you. 1844 02:27:12,901 --> 02:27:14,563 Thank you. 1845 02:27:16,971 --> 02:27:20,668 Mr. Negron. Mr. Negron, who's the Sleeping Man? 1846 02:27:24,112 --> 02:27:26,342 Who is he? Mr. Negron? 1847 02:27:28,683 --> 02:27:30,675 Who's the Sleeping Man? 1848 02:28:04,554 --> 02:28:08,888 - Where are we? - Rose Island, Nassau, Bahamas. 1849 02:28:08,925 --> 02:28:12,622 - You have a friend who wants to meet. - No. 1850 02:28:12,662 --> 02:28:16,759 - All my true friends are dead. - Not this one. 1851 02:28:16,801 --> 02:28:19,463 Your friend has learned there is no control in life. 1852 02:28:19,503 --> 02:28:22,233 Wherever you go, wherever you hide, there's risk. 1853 02:28:22,273 --> 02:28:25,367 Your friend understood, turned knowledge into invention: 1854 02:28:25,409 --> 02:28:31,006 Seat belts, safety devices and so forth. And your friend made a fortune. 1855 02:28:31,048 --> 02:28:34,541 People pay for control, even if they have none. 1856 02:28:34,586 --> 02:28:36,781 Safety is the greatest risk of all, 1857 02:28:36,822 --> 02:28:39,518 'cause safety leaves no room for miracles. 1858 02:28:39,558 --> 02:28:42,823 And miracles are the only sure thing in life. 1859 02:28:42,861 --> 02:28:46,990 Mister, you talk crazy. Now, I don't want a miracle. 1860 02:28:47,031 --> 02:28:50,763 I just wanna join my wife, Lourdes, in the glory of heaven. 1861 02:28:50,802 --> 02:28:52,770 Is that too much to ask for? 1862 02:29:47,161 --> 02:29:49,288 I was the only one left. 1863 02:29:51,132 --> 02:29:53,794 I'm the only one left who knows. 1864 02:29:53,835 --> 02:29:57,032 - I'm the last. - You're not the last. 1865 02:30:17,225 --> 02:30:19,159 There was a little boy. 1866 02:30:20,729 --> 02:30:23,095 - It is I. - Angelo? 1867 02:30:23,132 --> 02:30:24,565 Angelo! 1868 02:30:32,875 --> 02:30:34,467 Angelo. 1869 02:30:38,482 --> 02:30:40,313 Angelo. 1870 02:30:45,288 --> 02:30:47,347 Angelo. 137204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.