All language subtitles for 1985.Charlotte and Lulu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,709 --> 00:02:10,876 Good! 2 00:02:20,461 --> 00:02:23,045 Breathe deeply, relax. 3 00:02:23,045 --> 00:02:25,420 Knees like this. 4 00:02:25,420 --> 00:02:28,296 Breathe deeply, stay relaxed. 5 00:02:28,296 --> 00:02:31,755 Bend this way, like me... 6 00:02:31,755 --> 00:02:33,797 ...and then dive. 7 00:02:33,797 --> 00:02:36,422 Don't chicken out, Charlotte! 8 00:02:36,422 --> 00:02:37,714 Quiet, Chevalier! 9 00:02:37,714 --> 00:02:41,881 Dive, or I'll come up there after you. 10 00:02:42,631 --> 00:02:46,799 Bend your knees. 11 00:02:49,383 --> 00:02:52,091 I'll count to three... One... 12 00:02:52,091 --> 00:02:56,259 ...two... 13 00:03:00,509 --> 00:03:03,218 Easy, stay calm, breathe deeply. 14 00:03:03,218 --> 00:03:05,510 Give me your hand... 15 00:03:05,510 --> 00:03:08,427 Up you go! 16 00:03:08,427 --> 00:03:12,595 It's nothing, just a scratch. 17 00:03:16,095 --> 00:03:20,262 Quiet down, children! 18 00:03:20,763 --> 00:03:24,930 Let's keep going. Take your place. 19 00:03:46,392 --> 00:03:49,601 What's wrong? Hurt yourself? 20 00:03:49,601 --> 00:03:52,976 It's nothing. 21 00:03:52,976 --> 00:03:56,185 Didn't I give you tennis lessons last year? 22 00:03:56,185 --> 00:03:57,643 Yes. 23 00:03:57,643 --> 00:03:59,811 What's your name? 24 00:03:59,811 --> 00:04:03,061 Charlotte Castang. 25 00:04:03,061 --> 00:04:05,270 You were good. 26 00:04:05,270 --> 00:04:07,062 Why'd you drop out? 27 00:04:07,062 --> 00:04:10,312 Playing elsewhere? 28 00:04:10,312 --> 00:04:13,896 I've quit for now. 29 00:04:13,896 --> 00:04:18,063 It doesn't interest me this year. Maybe I don't want to see people. 30 00:04:21,064 --> 00:04:24,064 Leaving on vacation? 31 00:04:24,064 --> 00:04:26,065 Next month... 32 00:04:26,065 --> 00:04:27,523 ...with my Dad. 33 00:04:27,523 --> 00:04:30,274 Doesn't your Mom rate a vacation? 34 00:04:30,274 --> 00:04:32,524 She's dead. 35 00:04:32,524 --> 00:04:33,816 Never mind. 36 00:04:33,816 --> 00:04:37,983 It was a long time ago, when I was born. 37 00:05:03,571 --> 00:05:07,738 Change the bandage twice a day. 38 00:06:22,625 --> 00:06:25,751 Well, want to come in? 39 00:06:25,751 --> 00:06:27,376 Can't, I have gym. 40 00:06:27,376 --> 00:06:29,043 What grade are you in? 41 00:06:29,043 --> 00:06:30,335 Eighth. 42 00:06:30,335 --> 00:06:32,168 Come in. 43 00:06:32,168 --> 00:06:34,252 Who's your gym teacher? 44 00:06:34,252 --> 00:06:35,377 Mr. Gazier. 45 00:06:35,377 --> 00:06:39,545 I'll talk to him. Since vacation starts tomorrow... 46 00:08:06,183 --> 00:08:10,309 Music in the Dauphin: Clara Baumann, Recital 47 00:08:26,353 --> 00:08:28,395 What'd you do with my racket? 48 00:08:28,395 --> 00:08:30,437 Don't burst in! What is it? 49 00:08:30,437 --> 00:08:34,063 I'm looking for my racket. 50 00:08:34,063 --> 00:08:36,688 I'll bring it tomorrow. 51 00:08:36,688 --> 00:08:40,856 Don't forget! I go on vacation in 3 days. 52 00:08:41,022 --> 00:08:42,731 This your collected works? 53 00:08:42,731 --> 00:08:44,523 Leave it alone! 54 00:08:44,523 --> 00:08:46,107 It's your play! 55 00:08:46,107 --> 00:08:47,648 Yeah, don't touch! 56 00:08:47,648 --> 00:08:51,191 "Commander Cousteau"! He in your play? 57 00:08:51,191 --> 00:08:53,608 So what? 58 00:08:53,608 --> 00:08:56,275 A play with Commander Cousteau... 59 00:08:56,275 --> 00:08:58,775 ...freezing to death in an iceberg! Great! 60 00:08:58,775 --> 00:09:01,234 You sleeping afternoons now? 61 00:09:01,234 --> 00:09:04,276 I was hot. 62 00:09:04,276 --> 00:09:08,443 Ever heard of Clara Baumann? 63 00:09:08,819 --> 00:09:11,777 A famous pianist. She's my age. 64 00:09:11,777 --> 00:09:15,945 Wonderful! Don't forget my racket. 65 00:09:19,695 --> 00:09:23,863 A. CASTANG, TOOLS 66 00:09:44,574 --> 00:09:46,366 One more day. 67 00:09:46,366 --> 00:09:49,408 Of what? Complete your sentences! 68 00:09:49,408 --> 00:09:50,617 Of school. 69 00:09:50,617 --> 00:09:51,909 It'll go by fast. 70 00:09:51,909 --> 00:09:53,867 You don't have to go! 71 00:09:53,867 --> 00:09:57,160 It's not real school. Isn't there a party? 72 00:09:57,160 --> 00:10:01,119 They're always boring. 73 00:10:01,119 --> 00:10:03,702 See what that idiot wrote? 74 00:10:03,702 --> 00:10:06,911 "Oral recitations confusing..." 75 00:10:06,911 --> 00:10:08,328 Quit squirming! 76 00:10:08,328 --> 00:10:11,079 "...or uninteresting." 77 00:10:11,079 --> 00:10:14,954 "Charlotte must stop behaving weirdly." 78 00:10:14,954 --> 00:10:18,538 Poor woman's nuts! 79 00:10:18,538 --> 00:10:19,955 I don't care! 80 00:10:19,955 --> 00:10:22,622 Sit still or I'll never finish! 81 00:10:22,622 --> 00:10:23,914 Sure that's right? 82 00:10:23,914 --> 00:10:26,998 Got ants in your pants tonight? 83 00:10:26,998 --> 00:10:28,831 Growing pains. 84 00:10:28,831 --> 00:10:32,665 She's sprouted 4 inches in 10 months. 85 00:10:32,665 --> 00:10:36,583 At that rate, when you're 18 you'll be exactly... 86 00:10:36,583 --> 00:10:39,250 ...7 feet 3 inches tall! 87 00:10:39,250 --> 00:10:41,958 Know what that'll make you? 88 00:10:41,958 --> 00:10:43,875 A circus freak! 89 00:10:43,875 --> 00:10:45,959 You'll be a circus freak! 90 00:10:45,959 --> 00:10:49,001 Creep! I feel sorry for you! 91 00:10:49,001 --> 00:10:51,335 Don't I get to eat? 92 00:10:51,335 --> 00:10:54,169 What's that on your head? A dog turd? 93 00:10:54,169 --> 00:10:56,919 A braid! 94 00:10:56,919 --> 00:11:01,087 Do one for me, too, okay, Leone? 95 00:11:01,170 --> 00:11:02,795 That's not right! 96 00:11:02,795 --> 00:11:06,963 You say you know how, but you don't! It's wrong! 97 00:11:07,338 --> 00:11:10,046 Can't ask anything in this house! 98 00:11:10,046 --> 00:11:12,797 Nothing's nice, or pretty! 99 00:11:12,797 --> 00:11:15,005 How can you live here? 100 00:11:15,005 --> 00:11:17,298 It's all petty and lousy! 101 00:11:17,298 --> 00:11:21,465 Everything's petty and lousy, period! 102 00:11:29,883 --> 00:11:34,050 Quit bugging your sister, Jacky! 103 00:11:52,511 --> 00:11:54,720 Don't forget to switch off! 104 00:11:54,720 --> 00:11:58,888 I'm the one who pays, and it hurts! 105 00:12:32,976 --> 00:12:37,144 Good night. 106 00:13:21,234 --> 00:13:25,401 FRIENDS' BAR 107 00:13:26,777 --> 00:13:30,611 - What are you doing here? - Mom said to sleep with you tonight. 108 00:13:30,611 --> 00:13:34,778 - She on hospital duty? - Exactly! She left in a rush. 109 00:13:35,528 --> 00:13:38,153 I took all my medicines. 110 00:13:38,153 --> 00:13:40,320 Why'd you come so late? 111 00:13:40,320 --> 00:13:42,029 I was scared. 112 00:13:42,029 --> 00:13:45,071 Then come via the street, not the garden. 113 00:13:45,071 --> 00:13:49,239 I like the garden better. It smells good. 114 00:13:49,489 --> 00:13:52,864 You there, Charlotte? Bedtime! 115 00:13:52,864 --> 00:13:54,531 Lulu's sleeping here! 116 00:13:54,531 --> 00:13:58,698 Mom left in a rush! 117 00:14:11,576 --> 00:14:15,743 The nurse said my blood was very red and pretty. 118 00:14:15,743 --> 00:14:19,452 She said when I'm 18 I should donate some. 119 00:14:19,452 --> 00:14:23,619 Don't give your blood to the hospitals! 120 00:14:25,869 --> 00:14:28,703 Why take it if it's awful? Dump it! 121 00:14:28,703 --> 00:14:32,871 You crazy? It's for my disease! 122 00:14:35,913 --> 00:14:37,663 The "Roule-Roule" is crowded. 123 00:14:37,663 --> 00:14:39,205 Who cares? 124 00:14:39,205 --> 00:14:42,956 Maybe your pals are there. Oh, Caroline Stephanini! 125 00:14:42,956 --> 00:14:47,123 So what? Shut up! Don't mention those weirdoes to me! 126 00:14:48,998 --> 00:14:53,166 There're boys and girls kissing on the mouth. 127 00:14:55,749 --> 00:14:58,333 This town's disgusting! 128 00:14:58,333 --> 00:15:00,125 I'm getting out. 129 00:15:00,125 --> 00:15:02,334 Why not go to the "Roule-Roule"? 130 00:15:02,334 --> 00:15:03,792 lt'd be painful. 131 00:15:03,792 --> 00:15:07,251 And they don't like me. Seems I'm too homely. 132 00:15:07,251 --> 00:15:09,460 You're not! You're beautiful! 133 00:15:09,460 --> 00:15:11,877 All those cows think of is make-up. 134 00:15:11,877 --> 00:15:14,502 You're pretty and you smell good. 135 00:15:14,502 --> 00:15:16,669 That smells good, not me. 136 00:15:16,669 --> 00:15:17,794 No, it's you! 137 00:15:17,794 --> 00:15:21,962 It's "Blue Moon." Refreshing. Want some? 138 00:15:25,629 --> 00:15:29,796 Thanks a lot. 139 00:15:35,006 --> 00:15:39,006 Charlotte, where are you? 140 00:15:39,006 --> 00:15:40,215 Hey, Charley... 141 00:15:40,215 --> 00:15:41,965 Don't call me that! 142 00:15:41,965 --> 00:15:44,257 You don't answer to Charlotte. 143 00:15:44,257 --> 00:15:48,174 I must tidy up here. You deliver this to Fernat. 144 00:15:48,174 --> 00:15:51,217 And ask them to pay this bill. 145 00:15:51,217 --> 00:15:53,925 They must shell out, understand? 146 00:15:53,925 --> 00:15:55,634 Can I go to Fernat's, too? 147 00:15:55,634 --> 00:15:57,926 Both of you go. 148 00:15:57,926 --> 00:16:02,093 That'll scare him. 149 00:16:04,344 --> 00:16:08,469 Don't you think the town, the lake and all are pretty? 150 00:16:09,178 --> 00:16:12,262 You said it was crummy and you wanted out. 151 00:16:12,262 --> 00:16:16,429 Make up your mind! 152 00:16:29,889 --> 00:16:33,390 How goes it? Hi, I'm Pierre-Alain Gallabert. 153 00:16:33,390 --> 00:16:34,599 Lulu. 154 00:16:34,599 --> 00:16:37,724 You okay? We thought you were dead. 155 00:16:37,724 --> 00:16:39,224 Yeah? Why? 156 00:16:39,224 --> 00:16:42,141 You vanished when school ended. 157 00:16:42,141 --> 00:16:43,725 We never see you. 158 00:16:43,725 --> 00:16:47,892 Rose-Marie says it's that we're not good enough for you. 159 00:16:49,518 --> 00:16:51,768 Going to Marion's party today? 160 00:16:51,768 --> 00:16:53,101 Certainly not. 161 00:16:53,101 --> 00:16:56,477 Normally, I wouldn't either, but I gave in. 162 00:16:56,477 --> 00:16:59,394 That's up to you. 163 00:16:59,394 --> 00:17:03,561 I'm off. We'll phone, huh? 164 00:17:05,062 --> 00:17:06,187 Don't like him. 165 00:17:06,187 --> 00:17:10,354 You're right. He's always bad-mouthing me. 166 00:17:11,521 --> 00:17:13,896 He won't get away with it. 167 00:17:13,896 --> 00:17:17,689 He's a louse! I slapped him the other day! 168 00:17:17,689 --> 00:17:19,772 What'd the louse do? 169 00:17:19,772 --> 00:17:21,898 Stop asking questions! 170 00:17:21,898 --> 00:17:24,148 I'm sick of your questions. 171 00:17:24,148 --> 00:17:28,315 I won't answer anymore. If you don't know, it's too bad! 172 00:17:28,482 --> 00:17:30,649 What'll I do? 173 00:17:30,649 --> 00:17:34,817 Figure it out. There's a time in life to stop the questions. 174 00:17:35,567 --> 00:17:38,109 46... 47... 175 00:17:38,109 --> 00:17:40,943 48... 49... 50... 176 00:17:40,943 --> 00:17:43,735 Can I stop? It hurts. 177 00:17:43,735 --> 00:17:45,902 - You cave in fast. - I'm little. 178 00:17:45,902 --> 00:17:48,527 What else is new? 179 00:17:48,527 --> 00:17:52,694 Well, I have other things to do. 180 00:17:53,736 --> 00:17:56,695 If you're so busy, why do we stop so much? 181 00:17:56,695 --> 00:17:59,654 Let me browse. I like antiques. 182 00:17:59,654 --> 00:18:03,780 You're easy to please. 183 00:18:13,114 --> 00:18:17,282 We're lost. We're looking for Fernat, the metalworker. 184 00:18:18,032 --> 00:18:20,991 - That ring a bell? - I'm on my way there. 185 00:18:20,991 --> 00:18:25,075 That's wonderful. 186 00:18:25,075 --> 00:18:29,242 Mind leading us there? 187 00:18:33,784 --> 00:18:37,952 It's at the end of the street. 188 00:19:23,292 --> 00:19:26,251 - Eating in the caf? - Yeah. 189 00:19:26,251 --> 00:19:29,002 I must have it tomorrow. Can do? 190 00:19:29,002 --> 00:19:30,793 It's a must. We're giving a party. 191 00:19:30,793 --> 00:19:33,502 Clara will play for her friends. 192 00:19:33,502 --> 00:19:36,878 No stool, no piano! 193 00:19:36,878 --> 00:19:41,003 I'll deliver it tomorrow. Leave your address. 194 00:19:41,003 --> 00:19:42,504 Where do we live? 195 00:19:42,504 --> 00:19:44,629 It's near the lake... 196 00:19:44,629 --> 00:19:46,838 ...near the lake... 197 00:19:46,838 --> 00:19:48,755 Oh, yes, it's 1 Lake Avenue... 198 00:19:48,755 --> 00:19:52,922 ...easier to remember than Cesar Franck's "Psalms"! 199 00:19:55,589 --> 00:19:57,298 Thanks. 200 00:19:57,298 --> 00:19:58,923 It's nothing. 201 00:19:58,923 --> 00:20:00,423 What's your name? 202 00:20:00,423 --> 00:20:02,007 Charlotte. 203 00:20:02,007 --> 00:20:05,466 We used to have a dresser named Charlotte. 204 00:20:05,466 --> 00:20:06,591 So we did! 205 00:20:06,591 --> 00:20:09,133 I'm Clara. 206 00:20:09,133 --> 00:20:13,300 We were really lost. Thanks, Charlotte! 207 00:21:25,187 --> 00:21:27,562 See his face? He looks angry. 208 00:21:27,562 --> 00:21:29,021 Got it from his mom: 209 00:21:29,021 --> 00:21:33,188 When she was pregnant, she dreamt of blood. 210 00:21:44,565 --> 00:21:48,732 Don't stay up too late! 211 00:22:00,651 --> 00:22:03,568 Someday you'll go on vacation with your pals. 212 00:22:03,568 --> 00:22:05,027 It'll happen to you. 213 00:22:05,027 --> 00:22:08,944 Things always end up by happening. 214 00:22:08,944 --> 00:22:12,444 What things? 215 00:22:12,444 --> 00:22:14,361 What things? 216 00:22:14,361 --> 00:22:16,028 Things... 217 00:22:16,028 --> 00:22:20,196 I can't stand people who don't finish their sentences! 218 00:22:20,279 --> 00:22:24,446 It's a real drag! 219 00:22:28,614 --> 00:22:32,781 Anyway, I don't care. It's not that important. 220 00:22:34,365 --> 00:22:36,698 You'll never guess who I saw! 221 00:22:36,698 --> 00:22:38,865 No. But you'll tell me. 222 00:22:38,865 --> 00:22:41,282 You don't know who Clara Baumann is. 223 00:22:41,282 --> 00:22:43,533 Oh yes, I do! 224 00:22:43,533 --> 00:22:47,700 She's a child prodigy, a pianist who's 13. She's giving a concert Sunday. 225 00:22:48,325 --> 00:22:50,659 Okay, you saw the posters. 226 00:22:50,659 --> 00:22:53,076 She's my age, you realize! 227 00:22:53,076 --> 00:22:56,243 This morning I went to Fernat's with Lulu... 228 00:22:56,243 --> 00:22:59,369 ...and who do I see heading for Fernat's in a sports car? 229 00:22:59,369 --> 00:23:00,869 Clara Baumann. 230 00:23:00,869 --> 00:23:03,161 She was with one of her staff. 231 00:23:03,161 --> 00:23:05,911 Listen, this is the wildest part... 232 00:23:05,911 --> 00:23:08,578 She was going there to get her piano-stool fixed. 233 00:23:08,578 --> 00:23:10,287 So what? 234 00:23:10,287 --> 00:23:14,454 "So what?" Don't you think it's wild? 235 00:23:17,372 --> 00:23:21,539 She's rented a place on Lake Avenue. Figures: it's the best street. 236 00:23:22,289 --> 00:23:24,123 What did she say to you? 237 00:23:24,123 --> 00:23:27,248 Odds and ends... We chatted... 238 00:23:27,248 --> 00:23:31,416 I think she liked me a lot. 239 00:23:47,335 --> 00:23:51,502 Tomorrow vacation starts! 240 00:23:57,753 --> 00:24:01,920 Peeing in a garden is disgusting. 241 00:24:03,337 --> 00:24:04,588 Oh yeah? 242 00:24:04,588 --> 00:24:06,546 You don't do it in front of Beatrice. 243 00:24:06,546 --> 00:24:08,421 I wait till she's gone. 244 00:24:08,421 --> 00:24:11,255 What if I peed in this garden in front of you? 245 00:24:11,255 --> 00:24:14,506 - I wouldn't care. But I mind one thing. - What? 246 00:24:14,506 --> 00:24:17,131 When you scratch your ass in public. 247 00:24:17,131 --> 00:24:20,590 That's a vile thing to say. Typical of you! 248 00:24:20,590 --> 00:24:23,090 I'm counter-attacking. Only natural! 249 00:24:23,090 --> 00:24:27,258 You big asshole! 250 00:24:27,675 --> 00:24:30,550 Is your mom on night-duty? 251 00:24:30,550 --> 00:24:33,550 I asked if your mom was on duty at the hospital tonight? 252 00:24:33,550 --> 00:24:35,634 No, she's not on duty. 253 00:24:35,634 --> 00:24:36,801 Charlotte, be nice! 254 00:24:36,801 --> 00:24:40,343 I've had it to here! Don't say I didn't warn you! 255 00:24:40,343 --> 00:24:44,469 I said that if her mother was on night duty, I'm tossing her out. 256 00:24:45,219 --> 00:24:49,386 I can't sleep with her. She talks all night about her medicines. 257 00:24:49,803 --> 00:24:52,012 That's a lie. She talks all night! 258 00:24:52,012 --> 00:24:53,762 She smells bad. She never washes. 259 00:24:53,762 --> 00:24:55,512 I do wash! That's a lie! 260 00:24:55,512 --> 00:24:57,804 It isn't! Your pussy stinks! 261 00:24:57,804 --> 00:25:00,305 Stop it, Charlotte, shit! 262 00:25:00,305 --> 00:25:03,222 Foulmouthed girls piss me off! 263 00:25:03,222 --> 00:25:07,181 I'll tell my mom you said my pussy stinks! 264 00:25:07,181 --> 00:25:11,348 Yeah, go home. I've seen enough of you! 265 00:25:12,807 --> 00:25:15,266 Don't stare at me: you'll wear me out. 266 00:25:15,266 --> 00:25:17,974 It'd be tough to find a more rotten girl than you! 267 00:25:17,974 --> 00:25:19,641 Rotten and envious. 268 00:25:19,641 --> 00:25:21,892 Of your brother, who's going on vacation... 269 00:25:21,892 --> 00:25:23,308 Of the concert pianist. 270 00:25:23,308 --> 00:25:27,101 I can't be envious of her. I love her! 271 00:25:27,101 --> 00:25:28,726 You are envious. 272 00:25:28,726 --> 00:25:31,852 Look at yourself in the mirror... You'll see sheer envy. 273 00:25:31,852 --> 00:25:34,560 You're a drag. Go away. 274 00:25:34,560 --> 00:25:38,728 I need to think. 275 00:25:40,436 --> 00:25:42,353 Look at this film: 276 00:25:42,353 --> 00:25:46,521 Moments ago, a bomb exploded in this kindergarten... 277 00:25:47,021 --> 00:25:51,146 ... killing 12 people, 6 of them children... 278 00:25:51,480 --> 00:25:54,188 The bombing's still unclaimed... 279 00:25:54,188 --> 00:25:55,397 Bastards! 280 00:25:55,397 --> 00:25:58,522 You know why those guys did that? 281 00:25:58,522 --> 00:26:02,648 - No... - So don't talk. 282 00:26:11,275 --> 00:26:13,275 Blowing up people is okay? 283 00:26:13,275 --> 00:26:16,817 I didn't say that. Depends why they do it. 284 00:26:16,817 --> 00:26:19,609 - That's debatable. - Let me watch, or beat it. 285 00:26:19,609 --> 00:26:21,526 Okay, I'll go. 286 00:26:21,526 --> 00:26:25,694 Come back when you've got some ideas on the subject. 287 00:26:38,196 --> 00:26:39,362 Things going okay? 288 00:26:39,362 --> 00:26:40,821 Not bad, and you? 289 00:26:40,821 --> 00:26:42,321 Want to sleep at my place? 290 00:26:42,321 --> 00:26:44,988 No thanks! 291 00:26:44,988 --> 00:26:47,739 I'm feeling a bit low. 292 00:26:47,739 --> 00:26:49,656 And my mom said... 293 00:26:49,656 --> 00:26:52,990 ...that if I kept getting mad at you... 294 00:26:52,990 --> 00:26:54,782 ...it'd end badly. 295 00:26:54,782 --> 00:26:58,699 So I'm keeping to myself. 296 00:26:58,699 --> 00:27:02,866 Too bad. I had loads of great things to tell you... 297 00:27:03,908 --> 00:27:05,033 Yeah... 298 00:27:05,033 --> 00:27:09,159 ...but you'd wind up insulting me. 299 00:27:10,534 --> 00:27:14,285 You're bored all alone. I can tell. 300 00:27:14,285 --> 00:27:18,410 I'm not bored, and I won't sleep at your place tonight! 301 00:27:28,412 --> 00:27:31,162 What's the time? 302 00:27:31,162 --> 00:27:33,538 May I? 303 00:27:33,538 --> 00:27:37,330 You really are a drag, Charlotte! 304 00:27:37,330 --> 00:27:41,456 Wanting to sleep with her father at 13, with those grasshopper legs! 305 00:27:42,831 --> 00:27:46,415 You're a real pest these days! 306 00:27:46,415 --> 00:27:49,915 You're mean to Leone... And to Lulu. 307 00:27:49,915 --> 00:27:52,457 Lulu's sick. Be nice to her. 308 00:27:52,457 --> 00:27:56,625 And if you go on bugging Leone, she'll give notice. 309 00:27:56,833 --> 00:27:58,458 You wear her out. 310 00:27:58,458 --> 00:28:02,292 Why are you being such a pain? 311 00:28:02,292 --> 00:28:05,668 You slink around the house all day. 312 00:28:05,668 --> 00:28:08,377 What's wrong, my snippet? 313 00:28:08,377 --> 00:28:12,544 I don't slink around the house. 314 00:28:16,211 --> 00:28:20,087 Is it because your brother is going on vacation, and you're not? 315 00:28:20,087 --> 00:28:24,254 He worked for it... 2 weeks in the post office at Easter. 316 00:28:25,504 --> 00:28:28,297 Don't you have any girlfriends? 317 00:28:28,297 --> 00:28:30,630 What about Martine? 318 00:28:30,630 --> 00:28:33,006 Have they all gone on vacation? 319 00:28:33,006 --> 00:28:35,631 The ones who stayed are useless. 320 00:28:35,631 --> 00:28:37,840 And I had a fight with Martine. 321 00:28:37,840 --> 00:28:40,382 You used to keep yourself busy. 322 00:28:40,382 --> 00:28:44,549 Join a group or something. Don't you have any interests? 323 00:28:45,549 --> 00:28:48,300 I've got worries, that's all. 324 00:28:48,300 --> 00:28:49,758 Worries? That's serious. 325 00:28:49,758 --> 00:28:51,800 It's not serious. 326 00:28:51,800 --> 00:28:55,968 Just personal. 327 00:28:57,010 --> 00:29:01,177 If they're female worries, talk to Leone about them. 328 00:29:01,594 --> 00:29:05,761 That'd be some conversation! 329 00:29:08,303 --> 00:29:12,095 Don't you think life is brusque? 330 00:29:12,095 --> 00:29:13,429 Brusque? 331 00:29:13,429 --> 00:29:17,596 Yes, brusque. It scares me. 332 00:29:46,976 --> 00:29:49,060 What do you want? 333 00:29:49,060 --> 00:29:52,185 I came to say goodbye. 334 00:29:52,185 --> 00:29:56,311 Take me with you. 335 00:30:09,980 --> 00:30:14,105 It's 9 a.m. Here's Michel Pascal with the news... 336 00:30:15,314 --> 00:30:16,731 I get it. 337 00:30:16,731 --> 00:30:19,023 Soon as Leone's gone, the crap begins! 338 00:30:19,023 --> 00:30:21,273 Wait till she sees... 339 00:30:21,273 --> 00:30:22,523 You don't like it? 340 00:30:22,523 --> 00:30:26,191 Like it? I can't even wash my hands! 341 00:30:26,191 --> 00:30:29,899 It's a shambles... You mess up everything! 342 00:30:29,899 --> 00:30:31,858 Then I tidy it up! 343 00:30:31,858 --> 00:30:33,775 It was fine before. 344 00:30:33,775 --> 00:30:37,942 Did anyone ask you to? 345 00:30:40,318 --> 00:30:43,318 Shit! 346 00:30:43,318 --> 00:30:45,527 You're a real pain! 347 00:30:45,527 --> 00:30:49,111 The second day of your vacation and you've already started! 348 00:30:49,111 --> 00:30:52,195 Since you can't keep busy, go play with the other half-pint. 349 00:30:52,195 --> 00:30:54,278 - Go on! Scram! - My knee! 350 00:30:54,278 --> 00:30:58,446 LAKE AVE. 351 00:32:54,048 --> 00:32:58,215 Okay, guys, let's go! 352 00:33:35,096 --> 00:33:37,346 Where you headed? 353 00:33:37,346 --> 00:33:40,722 Your way or mine? 354 00:33:40,722 --> 00:33:42,430 And you? 355 00:33:42,430 --> 00:33:44,556 Me? 356 00:33:44,556 --> 00:33:48,015 Where you headed? 357 00:33:48,015 --> 00:33:52,182 Your way. 358 00:33:52,265 --> 00:33:54,599 You at the "Roule-Roule" Saturday? 359 00:33:54,599 --> 00:33:57,266 - Which Saturday? - Last week. 360 00:33:57,266 --> 00:34:01,433 Not last week. 361 00:34:02,142 --> 00:34:04,226 You delivering? 362 00:34:04,226 --> 00:34:06,851 After lunch. 363 00:34:06,851 --> 00:34:09,476 I've never seen you at Fernat's before. 364 00:34:09,476 --> 00:34:11,393 - No way! - Really? 365 00:34:11,393 --> 00:34:12,894 Yeah, I was abroad. 366 00:34:12,894 --> 00:34:14,477 Really? 367 00:34:14,477 --> 00:34:16,269 I'm a sailor. 368 00:34:16,269 --> 00:34:19,020 War broke out where I was. So we got out. 369 00:34:19,020 --> 00:34:20,937 There's no war now. 370 00:34:20,937 --> 00:34:25,062 That what you think. There's always a war. 371 00:34:25,187 --> 00:34:28,980 You a sailor or a metalworker? A sailor, then? 372 00:34:28,980 --> 00:34:32,813 Yeah, in the merchant marine. 373 00:34:32,813 --> 00:34:36,439 Fernat's my godfather. He taught me metalworking. 374 00:34:36,439 --> 00:34:39,064 When I'm on land, I help him out. 375 00:34:39,064 --> 00:34:42,523 But my first trade's metalwork. 376 00:34:42,523 --> 00:34:46,691 Did a dumb thing two years ago. Had to leave town. 377 00:34:46,774 --> 00:34:50,858 I'm on leave. In three days it's back to sea. 378 00:34:50,858 --> 00:34:53,192 Bet you've seen lots of countries. 379 00:34:53,192 --> 00:34:55,317 Yeah, a bit of Africa. 380 00:34:55,317 --> 00:34:56,776 Where do you live? 381 00:34:56,776 --> 00:34:59,776 If I keep going we'll wind up in Switzerland! 382 00:34:59,776 --> 00:35:02,318 Right at the crossroads. 383 00:35:02,318 --> 00:35:03,693 Near the "Roule-Roule." 384 00:35:03,693 --> 00:35:05,527 Quite near. 385 00:35:05,527 --> 00:35:09,069 You can't miss it: crummiest house around. 386 00:35:09,069 --> 00:35:11,236 Better than mine, for sure! 387 00:35:11,236 --> 00:35:12,778 I'll stop at the corner. 388 00:35:12,778 --> 00:35:15,029 It's that house there. 389 00:35:15,029 --> 00:35:19,196 But I'll stop at the corner. 390 00:35:26,572 --> 00:35:30,573 What's your name? 391 00:35:30,573 --> 00:35:32,365 How old are you? 392 00:35:32,365 --> 00:35:34,865 14? About that? 393 00:35:34,865 --> 00:35:39,032 15. 394 00:35:41,741 --> 00:35:45,575 Wanna know my name? 395 00:35:45,575 --> 00:35:49,701 It's Jean. 396 00:35:51,826 --> 00:35:55,994 Watch out, I'm going to kiss you. 397 00:36:01,828 --> 00:36:04,328 We could meet again. 398 00:36:04,328 --> 00:36:07,787 When? 399 00:36:07,787 --> 00:36:11,954 Can I make deliveries with you later? I've got no plans. 400 00:36:13,330 --> 00:36:16,789 Okay. See you then. 401 00:36:16,789 --> 00:36:20,956 Be at the caf at 2:30 p.m.! Don't be late. 402 00:36:32,666 --> 00:36:34,541 We didn't wait. Sorry, kid. 403 00:36:34,541 --> 00:36:38,709 I'm not hungry, anyway. 404 00:37:16,048 --> 00:37:17,923 You put on lipstick? 405 00:37:17,923 --> 00:37:22,091 Just lip gloss. It doesn't suit me? 406 00:37:24,258 --> 00:37:25,966 It's awful, huh? 407 00:37:25,966 --> 00:37:29,467 - What? - To bear... 408 00:37:29,467 --> 00:37:31,134 ...the heat this summer... 409 00:37:31,134 --> 00:37:33,676 It's been worse... 410 00:37:33,676 --> 00:37:36,843 Be odd for your customers to see me with you... 411 00:37:36,843 --> 00:37:39,427 They won't. 412 00:37:39,427 --> 00:37:41,260 You'll wait in the car. 413 00:37:41,260 --> 00:37:43,636 I won't spend the afternoon in the car. 414 00:37:43,636 --> 00:37:47,261 I won't be 10 minutes at the pianist's. 415 00:37:47,261 --> 00:37:49,178 Then we can go to the lake. 416 00:37:49,178 --> 00:37:52,721 What for? 417 00:37:52,721 --> 00:37:56,054 - For ice-cream. - And keep Fernat waiting? 418 00:37:56,054 --> 00:37:58,347 He'd better not bug me. 419 00:37:58,347 --> 00:38:01,389 I'm working during my leave to keep busy. 420 00:38:01,389 --> 00:38:02,931 I won't be bugged! 421 00:38:02,931 --> 00:38:05,473 But I'll stew in the car. 422 00:38:05,473 --> 00:38:09,640 I'll die of heat. 423 00:38:15,849 --> 00:38:19,142 You're with me. That's all. 424 00:38:19,142 --> 00:38:23,309 Carry the piano-stool. I'll say you're my sister. 425 00:38:24,017 --> 00:38:28,143 I'm from Fernat's. It's your piano-stool. 426 00:38:40,603 --> 00:38:42,395 Okay? Not sad anymore? 427 00:38:42,395 --> 00:38:43,729 I'm not sad. 428 00:38:43,729 --> 00:38:46,771 You're so pale. Something wrong? 429 00:38:46,771 --> 00:38:50,938 I didn't eat lunch. I'm hungry. 430 00:39:05,482 --> 00:39:09,650 It's cool here. 431 00:39:46,656 --> 00:39:50,823 Let's go! 432 00:40:02,325 --> 00:40:05,784 I'm staying... 433 00:40:05,784 --> 00:40:09,284 I won't leave with him. I must stay here... 434 00:40:09,284 --> 00:40:13,452 I must... 435 00:40:15,869 --> 00:40:20,036 Don't get so upset. We could meet again. 436 00:40:20,203 --> 00:40:22,078 Doesn't matter. 437 00:40:22,078 --> 00:40:24,662 Okay... 438 00:40:24,662 --> 00:40:28,829 Want it? 439 00:40:38,122 --> 00:40:42,290 You pop up everywhere. 440 00:40:47,665 --> 00:40:49,374 I don't speak English. 441 00:40:49,374 --> 00:40:53,541 I mean you're a real groupie. 442 00:40:56,500 --> 00:40:58,667 Clara Baumann isn't here? 443 00:40:58,667 --> 00:41:02,668 No. 444 00:41:02,668 --> 00:41:05,877 What a long face! Of course Clara's here! 445 00:41:05,877 --> 00:41:08,710 I don't know if she'll have time for you. 446 00:41:08,710 --> 00:41:12,878 Look how much fun she's having! 447 00:41:15,170 --> 00:41:18,795 They're giving it the gun! 448 00:41:18,795 --> 00:41:21,004 Bet you she beats them all! 449 00:41:21,004 --> 00:41:24,838 There! What'd I tell you! 450 00:41:24,838 --> 00:41:27,213 That kid's not for real! 451 00:41:27,213 --> 00:41:30,589 She's like that with everything. It's a... 452 00:41:30,589 --> 00:41:34,131 ...quality you either have or don't have. 453 00:41:34,131 --> 00:41:38,299 I'm going to munch... a peach! 454 00:41:47,592 --> 00:41:50,842 I forgot, we haven't really met. 455 00:41:50,842 --> 00:41:53,801 My name's Sam. 456 00:41:53,801 --> 00:41:56,718 I organize Clara's concerts. 457 00:41:56,718 --> 00:42:00,886 Her manager, if you prefer. 458 00:42:00,969 --> 00:42:03,053 I used to do variety shows. 459 00:42:03,053 --> 00:42:04,969 Talk about class. 460 00:42:04,969 --> 00:42:09,137 That was the pits! 461 00:42:09,929 --> 00:42:13,346 They called me... 462 00:42:13,346 --> 00:42:16,305 ..."Fruit of the Loom"... 463 00:42:16,305 --> 00:42:20,430 ...because of my T-shirts. 464 00:42:20,889 --> 00:42:23,931 With Baumann, it's respectable. 465 00:42:23,931 --> 00:42:26,265 A new life. 466 00:42:26,265 --> 00:42:30,390 There's just that loud-mouth with the fangs. Odious! 467 00:42:31,057 --> 00:42:33,516 He's the only sore spot. 468 00:42:33,516 --> 00:42:37,683 A real killjoy! 469 00:42:39,142 --> 00:42:43,309 Everybody in? Nothing broken? 470 00:42:44,059 --> 00:42:48,226 You were magnificent! 471 00:42:48,977 --> 00:42:51,644 Take off those silly glasses! 472 00:42:51,644 --> 00:42:53,936 $150 glasses! Have some respect! 473 00:42:53,936 --> 00:42:56,269 - Frank, with tempos... - Tempi! 474 00:42:56,269 --> 00:42:59,145 Alright, tempi! You're okay for them... 475 00:42:59,145 --> 00:43:02,520 ...but in a boat you're zilch! Clara swamped you! 476 00:43:02,520 --> 00:43:05,688 Hurry, Clara! You haven't practiced today! 477 00:43:05,688 --> 00:43:09,021 Let her be! She's a child, she needs fresh air! 478 00:43:09,021 --> 00:43:13,147 We've a concert on the 9th. I don't give a damn! 479 00:43:14,147 --> 00:43:16,023 Count me out! 480 00:43:16,023 --> 00:43:20,190 I'm coming, Frank! I'll practice! 481 00:43:26,816 --> 00:43:29,441 You okay? 482 00:43:29,441 --> 00:43:32,275 Glad you came. There's a party today. 483 00:43:32,275 --> 00:43:36,151 Since I had a chance to see you... 484 00:43:36,151 --> 00:43:39,318 Perfect timing! You'll stay, won't you? 485 00:43:39,318 --> 00:43:40,985 I have to warn my folks. 486 00:43:40,985 --> 00:43:43,402 Sure, you can phone. 487 00:43:43,402 --> 00:43:46,319 There'll be lots of nice people. 488 00:43:46,319 --> 00:43:50,486 I must leave you now. Have to practice. 489 00:43:50,570 --> 00:43:52,487 You hungry? Thirsty? 490 00:43:52,487 --> 00:43:54,237 Not in the least. 491 00:43:54,237 --> 00:43:58,404 Save some appetite for the party. See you later. 492 00:43:58,738 --> 00:44:02,905 Come on in. Swimsuits in the cabins. I have mine. 493 00:44:03,780 --> 00:44:07,948 Watch! 494 00:44:12,532 --> 00:44:14,365 Water's dreamy! 495 00:44:14,365 --> 00:44:18,533 Come on! It's great! 496 00:44:22,117 --> 00:44:26,076 Come for a swim, it's dreamy! 497 00:44:26,076 --> 00:44:27,742 Not just yet. 498 00:44:27,742 --> 00:44:30,326 Oh come on! 499 00:44:30,326 --> 00:44:32,243 No, Clara! 500 00:44:32,243 --> 00:44:33,493 That's ridiculous! 501 00:44:33,493 --> 00:44:35,244 I'll count to ten. 502 00:44:35,244 --> 00:44:37,286 One... two... 503 00:44:37,286 --> 00:44:41,453 ...three... four... five... 504 00:44:41,536 --> 00:44:44,328 It's dreamy! 505 00:44:44,328 --> 00:44:48,496 Seven... eight... nine... 506 00:44:58,289 --> 00:45:01,998 And ten! 507 00:45:01,998 --> 00:45:06,165 Shit! 508 00:45:07,332 --> 00:45:09,416 What's wrong? 509 00:45:09,416 --> 00:45:12,166 Just who are you? 510 00:45:12,166 --> 00:45:16,334 Nobody. I brought the piano-stool. 511 00:45:16,959 --> 00:45:18,667 Can I have some food? 512 00:45:18,667 --> 00:45:22,793 She's hungry! Quick! Get the child something to eat! 513 00:45:26,627 --> 00:45:29,836 I'm so happy to know you! 514 00:45:29,836 --> 00:45:33,961 - What's your name? - Charlotte Castang. 515 00:45:33,961 --> 00:45:38,129 Happy to know you, Charlotte. 516 00:45:39,087 --> 00:45:43,255 Does me a world of good to talk to you. 517 00:45:56,257 --> 00:45:59,882 I know I can't, but I'd like to stay here forever. 518 00:45:59,882 --> 00:46:03,758 There are nicer places, like Como, or Baden. 519 00:46:03,758 --> 00:46:05,967 Como's sublime! 520 00:46:05,967 --> 00:46:10,009 It's not the place, it's the atmosphere. So quiet! 521 00:46:10,009 --> 00:46:12,509 Quiet! I don't know about you... 522 00:46:12,509 --> 00:46:14,176 You can think here. 523 00:46:14,176 --> 00:46:18,344 It's hard to think when things aren't tidy. 524 00:46:19,844 --> 00:46:22,386 You think this is tidy? 525 00:46:22,386 --> 00:46:25,845 I called your place. Such a nice woman. Your mom? 526 00:46:25,845 --> 00:46:28,095 Leone, the maid. 527 00:46:28,095 --> 00:46:31,179 I said we'd bring you home around 11 p.m. 528 00:46:31,179 --> 00:46:32,721 You don't have to. 529 00:46:32,721 --> 00:46:35,930 No arguments. I'll lend you a dress. 530 00:46:35,930 --> 00:46:38,013 You'll look neat. 531 00:46:38,013 --> 00:46:42,181 Which would you like? 532 00:46:43,848 --> 00:46:44,931 This one. 533 00:46:44,931 --> 00:46:47,640 Is that all! It's my concert dress! 534 00:46:47,640 --> 00:46:51,807 Wait. 535 00:46:53,099 --> 00:46:54,849 Let's see. 536 00:46:54,849 --> 00:46:56,308 Not bad, eh? 537 00:46:56,308 --> 00:47:00,142 A bit short, but you'll look sharp. You're so tall! 538 00:47:00,142 --> 00:47:01,434 If you like it, wear it! 539 00:47:01,434 --> 00:47:04,101 Clara, everyone's waiting! 540 00:47:04,101 --> 00:47:08,268 Coming! 541 00:47:09,894 --> 00:47:13,519 What are your summer plans? You going away? 542 00:47:13,519 --> 00:47:15,603 With Dad, next month. 543 00:47:15,603 --> 00:47:19,103 To my grandparents', in the country. 544 00:47:19,103 --> 00:47:21,062 I see. 545 00:47:21,062 --> 00:47:23,354 Why? 546 00:47:23,354 --> 00:47:27,521 I need a good manager. You'd be terrific! 547 00:50:02,588 --> 00:50:04,880 It was lovely, like a play. 548 00:50:04,880 --> 00:50:06,672 Plays aren't lovely! 549 00:50:06,672 --> 00:50:10,673 A sad play. You look unhappy talking about it. 550 00:50:10,673 --> 00:50:13,298 Ever happen to you to see someone... 551 00:50:13,298 --> 00:50:16,715 ...and not be able to remember their face later? 552 00:50:16,715 --> 00:50:19,466 Just go out and look at the posters... 553 00:50:19,466 --> 00:50:21,299 ...you'll see her face. 554 00:50:21,299 --> 00:50:23,216 And she can be funny. 555 00:50:23,216 --> 00:50:25,675 She told someone: 556 00:50:25,675 --> 00:50:27,967 "I wouldn't play for that idiot... 557 00:50:27,967 --> 00:50:30,592 "...even if he could outrace a paraplegic." 558 00:50:30,592 --> 00:50:33,009 I was in stitches. 559 00:50:33,009 --> 00:50:35,468 "Outrace a paraplegic" isn't funny. 560 00:50:35,468 --> 00:50:38,052 And you'll make a mess with that junk. 561 00:50:38,052 --> 00:50:42,219 I can do what I want with my firecracker. 562 00:50:43,595 --> 00:50:45,803 I swiped it at the supermarket. 563 00:50:45,803 --> 00:50:48,512 So you hung around those folks all day? 564 00:50:48,512 --> 00:50:51,054 I didn't "hang around." I was invited. 565 00:50:51,054 --> 00:50:52,971 Sounds weird to me. 566 00:50:52,971 --> 00:50:55,055 You think everything's weird. 567 00:50:55,055 --> 00:50:58,180 You didn't brag about it before. That's weird. 568 00:50:58,180 --> 00:51:00,472 I don't have to tell you everything. 569 00:51:00,472 --> 00:51:04,640 Anyway, I spent the day with sophisticated people. 570 00:51:04,640 --> 00:51:08,807 Takes sophistication to put up with a nut like you. 571 00:51:11,391 --> 00:51:14,683 Stop hammering on the table! 572 00:51:14,683 --> 00:51:16,850 She asked me to be her manager. 573 00:51:16,850 --> 00:51:21,017 She needs one for July and picked me. 574 00:51:21,684 --> 00:51:23,309 You're all she needs! 575 00:51:23,309 --> 00:51:27,185 I'll turn her pages at concerts. 576 00:51:27,185 --> 00:51:31,060 First you have to learn to read music. 577 00:51:31,060 --> 00:51:32,644 When are you leaving? 578 00:51:32,644 --> 00:51:35,936 - Sunday, after her concert. - Sure, sure. 579 00:51:35,936 --> 00:51:39,895 I will, too! The concert's Sunday afternoon. 580 00:51:39,895 --> 00:51:44,063 I join her afterward, and bye-bye. 581 00:51:44,354 --> 00:51:46,105 Will I see you again? 582 00:51:46,105 --> 00:51:48,022 Who knows? 583 00:51:48,022 --> 00:51:50,855 Can't you see she's teasing you? 584 00:51:50,855 --> 00:51:52,356 Change the subject. 585 00:51:52,356 --> 00:51:54,314 You're upsetting her. 586 00:51:54,314 --> 00:51:56,565 Yeah, change the subject. 587 00:51:56,565 --> 00:52:00,690 Besides, in August she's going away with her Dad. 588 00:52:00,815 --> 00:52:04,899 I said Clara's tour is in July. 589 00:52:04,899 --> 00:52:08,608 This poor woman's gone deaf! 590 00:52:08,608 --> 00:52:12,776 I said, stop hammering! 591 00:52:12,984 --> 00:52:17,151 Manager of an actor or company of artists. 592 00:52:22,235 --> 00:52:24,194 You going far? 593 00:52:24,194 --> 00:52:27,320 I hope so. 594 00:52:27,320 --> 00:52:30,487 Maybe I won't want to come back here. 595 00:52:30,487 --> 00:52:34,654 I want to get rich and never see this place again. 596 00:52:45,114 --> 00:52:49,281 I can't wait! The concert's Sunday. 597 00:52:49,490 --> 00:52:53,657 Tomorrow's only Saturday. Will Sunday ever come? 598 00:52:54,491 --> 00:52:58,616 Patience! 599 00:53:07,618 --> 00:53:11,743 Good evening. 600 00:53:19,203 --> 00:53:21,912 You okay? 601 00:53:21,912 --> 00:53:26,079 I'm not staying. Just wanted to say hello. 602 00:53:26,496 --> 00:53:28,246 Thanks. 603 00:53:28,246 --> 00:53:30,621 That's okay. 604 00:53:30,621 --> 00:53:33,413 How'd your day go? 605 00:53:33,413 --> 00:53:34,830 At the pianist's. 606 00:53:34,830 --> 00:53:36,289 Great! 607 00:53:36,289 --> 00:53:40,456 You can tell me about it. 608 00:53:40,748 --> 00:53:44,874 Good night, Charlotte. 609 00:53:46,832 --> 00:53:50,958 Good night, my Charlotte. 610 00:54:47,050 --> 00:54:51,176 1, 2, 3, down! 611 00:56:25,441 --> 00:56:29,608 I've tickets for a concert tomorrow... 612 00:56:29,692 --> 00:56:32,859 A pianist. She's my age. 613 00:56:32,859 --> 00:56:35,776 We've met. Her name's Clara Baumann. 614 00:56:35,776 --> 00:56:39,902 She likes me, wants me to go with her on her summer tour. 615 00:56:41,194 --> 00:56:45,319 I need three cups of coffee before I can talk to you. 616 00:56:46,445 --> 00:56:50,570 So I'm going shopping this morning. 617 00:56:57,446 --> 00:57:01,114 Shooting off firecrackers in the kitchen? Circus tricks? 618 00:57:01,114 --> 00:57:02,655 I didn't! 619 00:57:02,655 --> 00:57:05,156 Circus tricks. 620 00:57:05,156 --> 00:57:07,865 I thought you wanted to be on stage. 621 00:57:07,865 --> 00:57:12,032 But if it's the circus, you've got what it takes. 622 00:57:16,158 --> 00:57:18,241 - Tell me something. - What? 623 00:57:18,241 --> 00:57:22,409 What happened to the screwdriver, the wrench... 624 00:57:22,784 --> 00:57:25,742 ...and my power drill? 625 00:57:25,742 --> 00:57:29,910 I needed them. 626 00:57:30,243 --> 00:57:32,660 Where are they now? 627 00:57:32,660 --> 00:57:35,077 At Martine's brother's. 628 00:57:35,077 --> 00:57:37,203 At Martine's brother's. 629 00:57:37,203 --> 00:57:39,953 Listen, I'm not getting excited... 630 00:57:39,953 --> 00:57:44,120 ...but if you can't put things away right, I'll have to teach you. 631 00:57:46,204 --> 00:57:48,580 - Want some jam? - Yes. 632 00:57:48,580 --> 00:57:49,955 Cherry or plum? 633 00:57:49,955 --> 00:57:53,830 Cherry. 634 00:57:53,830 --> 00:57:57,998 Who cares? I leave tomorrow with the pianist. 635 00:57:58,289 --> 00:58:02,207 Hi, we're out, but we're taking messages. 636 00:58:02,207 --> 00:58:05,541 Wait for the tone signal, then leave your name... 637 00:58:05,541 --> 00:58:08,958 ... number and the purpose of your call. 638 00:58:08,958 --> 00:58:13,125 Ready, over to you. 639 00:58:13,125 --> 00:58:16,251 Hello. I'd like... 640 00:58:16,251 --> 00:58:20,418 Sorry, but Clara... A big kiss for Clara. 641 00:58:20,835 --> 00:58:24,960 I wanted to tell Clara I love her. 642 00:58:25,544 --> 00:58:28,461 It's Charlotte, the girl from yesterday. 643 00:58:28,461 --> 00:58:31,045 I'd like her to love me, too... 644 00:58:31,045 --> 00:58:34,920 ...and I want to be her friend. 645 00:58:34,920 --> 00:58:37,587 I'll be at her concert Sunday. 646 00:58:37,587 --> 00:58:40,796 I agree to be her manager... 647 00:58:40,796 --> 00:58:43,422 ... or do any other work she gives me. 648 00:58:43,422 --> 00:58:47,589 I hope she knows and that you will, too... 649 00:59:35,555 --> 00:59:39,722 A big box of matches, please. 650 01:00:00,267 --> 01:00:03,393 You dumped me yesterday afternoon. 651 01:00:03,393 --> 01:00:07,560 Some nerve! 652 01:00:07,644 --> 01:00:10,852 Nice of you to stop by. 653 01:00:10,852 --> 01:00:12,519 I knew you would. 654 01:00:12,519 --> 01:00:16,645 I doubt it. Five minutes ago I didn't know it myself. 655 01:00:16,895 --> 01:00:20,104 It's to say goodbye. 656 01:00:20,104 --> 01:00:21,854 Really? 657 01:00:21,854 --> 01:00:24,980 I'm leaving this area. 658 01:00:24,980 --> 01:00:28,272 With Clara Baumann, the pianist. 659 01:00:28,272 --> 01:00:32,439 She wants me to be her manager. 660 01:00:32,439 --> 01:00:34,565 To take care of things for her. 661 01:00:34,565 --> 01:00:36,148 You mean, be her maid! 662 01:00:36,148 --> 01:00:40,315 No, business things. Not the things she wears. 663 01:00:40,774 --> 01:00:44,191 Is he dumb! 664 01:00:44,191 --> 01:00:48,358 Anyway, I leave tomorrow after her concert. 665 01:00:48,358 --> 01:00:52,526 Today I have so many matters to settle. 666 01:00:52,651 --> 01:00:55,818 It's as if I had to do it all in one day. 667 01:00:55,818 --> 01:00:59,985 I have to buy a dress, shoes, a bathing suit. 668 01:01:01,110 --> 01:01:04,236 And all my pantyhose are shot. 669 01:01:04,236 --> 01:01:06,695 You seem glad to be leaving. 670 01:01:06,695 --> 01:01:08,445 Yes, very. 671 01:01:08,445 --> 01:01:12,612 Because my life here's become unbearable. 672 01:01:13,279 --> 01:01:17,446 I've fought with everyone since last term. 673 01:01:18,155 --> 01:01:21,739 So why not make the big move. 674 01:01:21,739 --> 01:01:23,906 I may never come back. 675 01:01:23,906 --> 01:01:28,031 One always does... 676 01:01:34,908 --> 01:01:38,075 - A beer? - Sure. 677 01:01:38,075 --> 01:01:40,408 Two more beers, Lili? 678 01:01:40,408 --> 01:01:43,409 No, could I have an iced tea? 679 01:01:43,409 --> 01:01:45,826 We don't serve that. 680 01:01:45,826 --> 01:01:49,410 Then a raspberry soda. 681 01:01:49,410 --> 01:01:51,660 Make that orange... 682 01:01:51,660 --> 01:01:54,952 No, raspberry... 683 01:01:54,952 --> 01:01:56,703 What does your chickee want? 684 01:01:56,703 --> 01:01:59,161 Raspberry soda. 685 01:01:59,161 --> 01:02:02,287 And two beers. I'll drink 'em. 686 01:02:02,287 --> 01:02:05,246 Sorry, I can't express what I think. 687 01:02:05,246 --> 01:02:09,413 I decide on one thing, then do another. 688 01:02:09,913 --> 01:02:14,081 Maybe I'm abnormal. 689 01:02:16,748 --> 01:02:20,915 Can I ask you something? 690 01:02:23,290 --> 01:02:27,249 Do you believe me? 691 01:02:27,249 --> 01:02:30,291 Do you believe what I say? 692 01:02:30,291 --> 01:02:34,459 Does it make sense? Or do I sound like a nut or a liar? 693 01:02:37,709 --> 01:02:40,710 I can tell when people lie. 694 01:02:40,710 --> 01:02:44,835 It's like a light goes out in their eyes. 695 01:02:51,086 --> 01:02:52,295 What? 696 01:02:52,295 --> 01:02:54,712 Nothing... Just looking at you. 697 01:02:54,712 --> 01:02:58,879 You'll wear out your eyes. 698 01:02:59,880 --> 01:03:03,047 Some people don't like workmen's hands. 699 01:03:03,047 --> 01:03:04,880 I do. 700 01:03:04,880 --> 01:03:07,756 Another thing I like about you... 701 01:03:07,756 --> 01:03:11,881 ...is that when I talk you seem to listen. 702 01:03:21,925 --> 01:03:26,092 I live up there. 703 01:03:39,386 --> 01:03:43,553 You can see her panties. 704 01:03:43,720 --> 01:03:45,762 Looks good on her. 705 01:03:45,762 --> 01:03:47,804 A bit vulgar, no? 706 01:03:47,804 --> 01:03:51,971 Types her a bit. 707 01:03:54,972 --> 01:03:56,764 I'm leaving tomorrow, too. 708 01:03:56,764 --> 01:03:59,139 - What? - Back to Marseilles. 709 01:03:59,139 --> 01:04:03,306 To my ship. 710 01:04:05,182 --> 01:04:09,349 You won't see me again. You'll be rid of me. 711 01:04:11,724 --> 01:04:15,892 So how about tonight? 7 p.m.? 712 01:04:16,183 --> 01:04:18,059 I don't know... 713 01:04:18,059 --> 01:04:20,643 Come on... 714 01:04:20,643 --> 01:04:22,476 We'll go see that. 715 01:04:22,476 --> 01:04:25,227 I hear it's scary. 716 01:04:25,227 --> 01:04:29,311 I'm too young... They won't let me in. 717 01:04:29,311 --> 01:04:32,728 Only if you're under 13. 718 01:04:32,728 --> 01:04:35,353 Really. 719 01:04:35,353 --> 01:04:38,979 I'd better be off. 720 01:04:38,979 --> 01:04:43,104 Guess I'm not thirsty... Thanks. 721 01:04:55,106 --> 01:04:59,274 Slut! 722 01:06:11,827 --> 01:06:15,994 Don't look until I get there. Cover your eyes. 723 01:06:23,871 --> 01:06:27,538 It's pretty! 724 01:06:27,538 --> 01:06:30,205 That's what you bought? 725 01:06:30,205 --> 01:06:32,080 Isn't it great? 726 01:06:32,080 --> 01:06:34,497 I think it is. 727 01:06:34,497 --> 01:06:36,706 Tell me, seriously. Don't make fun! 728 01:06:36,706 --> 01:06:39,748 You don't want me to tell you seriously! 729 01:06:39,748 --> 01:06:42,999 You want me to say I like it when I don't. 730 01:06:42,999 --> 01:06:45,374 - You don't? - No. 731 01:06:45,374 --> 01:06:47,875 What's wrong with it? I don't get you. 732 01:06:47,875 --> 01:06:52,042 You don't? Your hair in a rat's tail, and that big bow! 733 01:06:52,042 --> 01:06:53,292 A headband! 734 01:06:53,292 --> 01:06:57,459 Your knees are too beat-up for that dress. 735 01:06:57,459 --> 01:06:59,460 Maybe I can fix the waist. 736 01:06:59,460 --> 01:07:02,752 You never see chic people. How could you know? 737 01:07:02,752 --> 01:07:06,544 I don't see people dressed like Christmas trees in July! 738 01:07:06,544 --> 01:07:09,086 Christmas trees are pretty! 739 01:07:09,086 --> 01:07:11,712 Am I an Easter egg or a Christmas tree? 740 01:07:11,712 --> 01:07:15,879 - Go back... - "Go back"...You mean "step back"! 741 01:07:18,338 --> 01:07:20,255 I wish I wasn't me! 742 01:07:20,255 --> 01:07:21,630 What did you say? 743 01:07:21,630 --> 01:07:23,255 I wish I looked good... 744 01:07:23,255 --> 01:07:25,256 You wish a lot of things! 745 01:07:25,256 --> 01:07:27,923 You'll look okay for the local theater. 746 01:07:27,923 --> 01:07:32,090 It's not the Paris Opera! 747 01:07:51,926 --> 01:07:53,760 Why not make Kool-Aid? 748 01:07:53,760 --> 01:07:55,510 Iced tea's refreshing. 749 01:07:55,510 --> 01:07:58,136 So is Kool-Aid. 750 01:07:58,136 --> 01:08:01,220 Don't bug me. Do you want to help me, or something else? 751 01:08:01,220 --> 01:08:02,845 - Something else. - What? 752 01:08:02,845 --> 01:08:05,179 Run around like crazies! 753 01:08:05,179 --> 01:08:07,304 No chance! 754 01:08:07,304 --> 01:08:10,221 You used to do it the other summers. 755 01:08:10,221 --> 01:08:12,555 You got ears? I said no! 756 01:08:12,555 --> 01:08:16,722 Run and scream, that's all you can do! Then you'll be sick! 757 01:08:16,805 --> 01:08:19,764 And they won't let me leave with Clara. 758 01:08:19,764 --> 01:08:23,932 I'm tired of your Clara! You're a drag! 759 01:08:30,141 --> 01:08:33,141 Come, dear, you still have to practice today. 760 01:08:33,141 --> 01:08:37,309 Come on! 761 01:08:38,642 --> 01:08:42,601 Not bad, your drink. But I prefer a shandy. 762 01:08:42,601 --> 01:08:46,685 Suppose you meet someone weird, but you can't say why? 763 01:08:46,685 --> 01:08:48,019 Weird in what way? 764 01:08:48,019 --> 01:08:51,519 You meet someone who ogles you... 765 01:08:51,519 --> 01:08:55,020 Wants you to go to the movies or dancing. What do you do? 766 01:08:55,020 --> 01:08:56,228 Dance where? 767 01:08:56,228 --> 01:08:58,145 I don't know, at the "Roule-Roule." 768 01:08:58,145 --> 01:09:00,938 Maybe I'd go dancing with him... 769 01:09:00,938 --> 01:09:04,563 ...and hope to meet someone I liked better. 770 01:09:04,563 --> 01:09:05,938 Why do you ask? 771 01:09:05,938 --> 01:09:07,730 Doesn't your scar tan? 772 01:09:07,730 --> 01:09:09,981 It can't. It's dead skin. 773 01:09:09,981 --> 01:09:12,814 You have dead skin and you found a husband? 774 01:09:12,814 --> 01:09:14,815 What a husband! 775 01:09:14,815 --> 01:09:18,024 No woman was ever happier than me. 776 01:09:18,024 --> 01:09:22,191 Including queens, millionairesses, Princess Grace, and the lot! 777 01:09:26,608 --> 01:09:29,651 Can a man fall for a girl who's not pretty? 778 01:09:29,651 --> 01:09:30,776 And how! 779 01:09:30,776 --> 01:09:34,901 Some men fall for girls so ugly, you wonder if they're blind. 780 01:09:36,902 --> 01:09:38,944 Love's really weird. 781 01:09:38,944 --> 01:09:40,902 You can say that! 782 01:09:40,902 --> 01:09:45,070 But the weirdest thing is a nearly 14-year-old beanpole... 783 01:09:45,653 --> 01:09:48,862 ...who makes up stories to seem interesting. 784 01:09:48,862 --> 01:09:50,654 And always about that girl! 785 01:09:50,654 --> 01:09:53,571 You got it wrong! I didn't mean Clara... 786 01:09:53,571 --> 01:09:56,071 Yes, you did. That's all you think of! 787 01:09:56,071 --> 01:09:57,863 She's obsessed! 788 01:09:57,863 --> 01:10:00,656 Don't run off. Let me see how this looks. 789 01:10:00,656 --> 01:10:02,364 It's hopeless. Won't suit me. 790 01:10:02,364 --> 01:10:05,156 You wouldn't believe Clara's wardrobe! 791 01:10:05,156 --> 01:10:07,532 I believe Clara promised you nothing... 792 01:10:07,532 --> 01:10:10,032 and it's all in your crazy little head! 793 01:10:10,032 --> 01:10:12,282 You wait and see! 794 01:10:12,282 --> 01:10:14,949 Don't argue. I can see right into your mind. 795 01:10:14,949 --> 01:10:16,575 She can see into your mind! 796 01:10:16,575 --> 01:10:18,908 You expect a miracle at the concert. 797 01:10:18,908 --> 01:10:22,534 That Clara'll say, "I'm taking you with me." 798 01:10:22,534 --> 01:10:25,118 But you know it's impossible. You're a joke! 799 01:10:25,118 --> 01:10:28,077 But you want it so badly. You pray to God for it. 800 01:10:28,077 --> 01:10:31,285 I don't pray to God! I'm not a believer! 801 01:10:31,285 --> 01:10:34,328 Going to spend your whole life dreaming? 802 01:10:34,328 --> 01:10:37,411 Your life'll be hell. You want to suffer? 803 01:10:37,411 --> 01:10:39,995 When I hear people talk crap, I flip! 804 01:10:39,995 --> 01:10:42,912 You're trying to turn me off. I don't care what you say! 805 01:10:42,912 --> 01:10:45,829 For once I have a goal. You want to wreck it. 806 01:10:45,829 --> 01:10:49,997 You make fun of me, but I don't care. If Clara doesn't take me, I'll kill myself! 807 01:10:50,372 --> 01:10:52,997 - How? - A bullet. There! Bang! 808 01:10:52,997 --> 01:10:55,331 Don't you dare touch your Dad's gun! 809 01:10:55,331 --> 01:10:58,707 Shit, you're all a pain in the ass! 810 01:10:58,707 --> 01:11:01,874 She'll take me with her. 811 01:11:01,874 --> 01:11:06,041 I'll never see your ugly faces again! 812 01:11:06,833 --> 01:11:11,000 Now you've hit the jackpot! 813 01:11:15,126 --> 01:11:19,293 She's sweating... like an old mule... 814 01:11:20,502 --> 01:11:22,335 I'll scalp you, mammy! 815 01:11:22,335 --> 01:11:24,419 Easy, you wild thing... 816 01:11:24,419 --> 01:11:28,545 Rest, my little one... 817 01:11:28,545 --> 01:11:30,628 She's given me a headache. 818 01:11:30,628 --> 01:11:34,796 It's not her fault. Now let her have a rest. 819 01:11:35,004 --> 01:11:39,171 Why can't I ever say what I mean? 820 01:11:48,673 --> 01:11:52,799 Mother, quick! 821 01:11:55,966 --> 01:11:58,174 Let's see what's going on. 822 01:11:58,174 --> 01:12:02,258 Don't come any closer! 823 01:12:02,258 --> 01:12:06,384 Fuck me! Fuck me! 824 01:12:13,260 --> 01:12:16,511 When I'm at the sea with Clara, I'll think of you. 825 01:12:16,511 --> 01:12:20,678 No, think of me now! So I win some games! 826 01:12:41,223 --> 01:12:43,682 Hey, old timer... 827 01:12:43,682 --> 01:12:45,890 Why's your joint called "The Parrot"? 828 01:12:45,890 --> 01:12:50,058 I had a parrot. It died. It was worth two jerks like you! 829 01:12:52,141 --> 01:12:56,309 He's a gas! 830 01:13:04,268 --> 01:13:06,810 You're a funny one. 831 01:13:06,810 --> 01:13:10,978 I dunno... 832 01:13:14,228 --> 01:13:17,979 How about it? 833 01:13:17,979 --> 01:13:20,063 You said to the "Roule-Roule"... 834 01:13:20,063 --> 01:13:23,438 There's time. It's no fun before 11:00. 835 01:13:23,438 --> 01:13:26,522 I have to be home before 11:00. 836 01:13:26,522 --> 01:13:30,689 Sure... 837 01:13:44,025 --> 01:13:48,192 Kinda weird hotel, no? 838 01:14:02,986 --> 01:14:07,153 I wanna show you something... 839 01:14:10,696 --> 01:14:13,446 Treated myself to this... 840 01:14:13,446 --> 01:14:16,863 I don't leave it out. They searched my things. 841 01:14:16,863 --> 01:14:21,031 Instead of cleaning up! 842 01:14:22,698 --> 01:14:25,865 It's a lamp, too. 843 01:14:25,865 --> 01:14:30,032 Turn off the light, I'll show you. 844 01:14:44,618 --> 01:14:48,035 Nice, eh? 845 01:14:48,035 --> 01:14:52,202 It spins and spins... 846 01:14:53,078 --> 01:14:55,286 The more it spins, the less we communicate... 847 01:14:55,286 --> 01:14:59,454 That's the problem, right? 848 01:15:00,579 --> 01:15:03,287 I'll paint the countries I've seen red. 849 01:15:03,287 --> 01:15:06,246 Malaysia, Lebanon... 850 01:15:06,246 --> 01:15:10,414 Those places are no joke... Someday I'll tell you, you'll cry. 851 01:15:11,789 --> 01:15:15,956 No, I won't. I'm not a bad guy. 852 01:15:20,457 --> 01:15:22,207 That's Esperanto. 853 01:15:22,207 --> 01:15:26,375 It's the coming thing. So I'm learning it. 854 01:15:26,375 --> 01:15:30,542 We all will some day. 855 01:15:31,167 --> 01:15:33,792 Frontiers shouldn't exist. 856 01:15:33,792 --> 01:15:37,918 Only world citizens! 857 01:15:42,169 --> 01:15:46,294 Come... 858 01:15:47,545 --> 01:15:51,712 I want to leave. 859 01:15:59,338 --> 01:16:03,506 It must be late... I wonder what time it is. 860 01:16:08,298 --> 01:16:11,590 Want to go, sweetheart? 861 01:16:11,590 --> 01:16:15,757 Leaving me already? 862 01:16:22,967 --> 01:16:27,093 No, sir... 863 01:16:31,843 --> 01:16:34,427 You love me... 864 01:16:34,427 --> 01:16:38,594 You love me, Charlotte! 865 01:17:38,729 --> 01:17:42,896 "It's yours if you want it. It used to fit me fine." Leone. 866 01:17:58,899 --> 01:18:03,066 Can I ask you something? 867 01:18:05,233 --> 01:18:09,359 If you hit someone with a heavy glass object... 868 01:18:09,776 --> 01:18:13,943 ...and they don't die at once, can they die the next day? 869 01:18:16,652 --> 01:18:20,236 How was that? 870 01:18:20,236 --> 01:18:24,403 If you hit someone with a heavy glass object... 871 01:18:24,403 --> 01:18:28,529 ...and they don't die at once, can they die the next day? 872 01:18:31,654 --> 01:18:35,822 Yes. 873 01:18:43,823 --> 01:18:47,657 Hi, we're out, but we're taking messages. 874 01:18:47,657 --> 01:18:49,574 Wait for the tone signal... 875 01:18:49,574 --> 01:18:53,700 ... then leave your name, number and the purpose of your call. 876 01:18:54,325 --> 01:18:57,950 Ready, over to you. 877 01:18:57,950 --> 01:19:00,534 Hi, it's Charlotte, Clara's friend... 878 01:19:00,534 --> 01:19:03,534 ... who passed out the other day at the pool. 879 01:19:03,534 --> 01:19:06,285 Hope you remember. 880 01:19:06,285 --> 01:19:10,452 Hope Clara hasn't forgotten her offer to take me on her staff. 881 01:19:10,952 --> 01:19:15,120 For personal reasons too long to explain, it's become a must for me. 882 01:19:15,411 --> 01:19:19,579 It's important she doesn't forget for those same reasons. 883 01:19:19,745 --> 01:19:23,413 So I plan to meet her at the stage door... 884 01:19:23,413 --> 01:19:25,330 ... after today's concert. 885 01:19:25,330 --> 01:19:28,497 My bag'll be ready to go, and so will I. 886 01:19:28,497 --> 01:19:32,664 I give her a big kiss, and still love her as much... 887 01:19:48,125 --> 01:19:50,084 What are you trying to hide? 888 01:19:50,084 --> 01:19:53,584 So now you've got little boobies! 889 01:19:53,584 --> 01:19:56,626 See you tonight, love. 890 01:19:56,626 --> 01:20:00,794 Have fun! 891 01:20:05,128 --> 01:20:06,711 Okay, we're off. 892 01:20:06,711 --> 01:20:10,879 We're off. 893 01:20:11,920 --> 01:20:13,462 Got your bag? 894 01:20:13,462 --> 01:20:16,505 I can't go to a concert with a bag! 895 01:20:16,505 --> 01:20:20,672 I'll stop by later with Clara to pick it up. 896 01:20:21,339 --> 01:20:22,881 Like the dress? 897 01:20:22,881 --> 01:20:25,839 Yeah. Thanks a lot. 898 01:20:25,839 --> 01:20:30,007 For everything. 899 01:20:30,840 --> 01:20:35,007 Lulu, sure you took your drops? 900 01:21:05,971 --> 01:21:10,138 It's full of kids! 901 01:22:09,023 --> 01:22:13,148 Stop staring at me! Look at the stage! 902 01:23:59,332 --> 01:24:01,457 You okay? 903 01:24:01,457 --> 01:24:05,333 I don't want Charlotte to leave with the pianist! 904 01:24:05,333 --> 01:24:09,500 I don't want Charlotte to leave with the pianist! 905 01:24:18,502 --> 01:24:22,044 The pianist doesn't love you. I know she doesn't! 906 01:24:22,044 --> 01:24:26,211 I'll never forgive her for that! Never! She's having an attack! 907 01:24:26,420 --> 01:24:28,878 She didn't take her drops! To bug me! 908 01:24:28,878 --> 01:24:30,504 I did take my drops! I did! 909 01:24:30,504 --> 01:24:32,504 Shut up! Or I'll spank you both! 910 01:24:32,504 --> 01:24:33,921 I don't want Charlotte to leave! 911 01:24:33,921 --> 01:24:37,838 Shit! I'm missing the concert. She'll be my death! 912 01:24:37,838 --> 01:24:39,047 So die! 913 01:24:39,047 --> 01:24:42,172 Die! My head aches! 914 01:24:42,172 --> 01:24:45,173 It's all an act! She's faking it! 915 01:24:45,173 --> 01:24:49,340 I knew it'd get screwed up! I knew it! 916 01:24:51,590 --> 01:24:55,758 Stay outside. Wait till the end. You're disturbing everyone! 917 01:28:39,627 --> 01:28:42,503 Your pal sure tickled those ivories! 918 01:28:42,503 --> 01:28:45,920 The conductor was way off, but she held her own. 919 01:28:45,920 --> 01:28:50,087 She's a powerhouse, she really is. 920 01:28:51,129 --> 01:28:55,296 Did she recognize me? I'm not sure. 921 01:28:55,838 --> 01:28:58,130 Of course she did. 922 01:28:58,130 --> 01:29:02,297 After a concert she's no longer ours. She belongs to everyone. 923 01:29:04,173 --> 01:29:08,340 To the strangers who came to see her. Not to listen. To see her. 924 01:29:10,299 --> 01:29:13,091 Music be damned! 925 01:29:13,091 --> 01:29:17,258 Yet the music's the loveliest part. 926 01:29:22,842 --> 01:29:25,759 She was taking me with her... 927 01:29:25,759 --> 01:29:28,718 Really? No kidding. Where to? 928 01:29:28,718 --> 01:29:32,886 I don't know. She said to be her manager... 929 01:29:34,428 --> 01:29:36,428 Manager? 930 01:29:36,428 --> 01:29:40,595 Didn't you get my messages? 931 01:29:43,221 --> 01:29:45,013 Got a second? 932 01:29:45,013 --> 01:29:47,638 I'll go talk to her. See you at the exit. 933 01:29:47,638 --> 01:29:51,764 I won't be long. 934 01:29:57,598 --> 01:30:01,724 See, Charlotte's left. 935 01:30:01,765 --> 01:30:05,933 She wasn't lying. 936 01:30:44,939 --> 01:30:49,106 You haven't left, Charlotte! 937 01:32:07,952 --> 01:32:12,120 Thanks a lot. 938 01:32:12,786 --> 01:32:16,954 Last night I dreamt of the pianist. She'd lost a lot of weight. 939 01:32:17,954 --> 01:32:21,746 She left me a nice letter. Haven't had time to answer yet. 940 01:32:21,746 --> 01:32:24,455 Why didn't you leave with her? 941 01:32:24,455 --> 01:32:27,414 I never wanted to leave with Clara Baumann. 942 01:32:27,414 --> 01:32:30,331 It was just to tease you... 943 01:32:30,331 --> 01:32:34,331 And I had no passport. Leaving France would've bothered me... 944 01:32:34,331 --> 01:32:38,499 Would've bothered me, too. 945 01:32:40,166 --> 01:32:43,083 Why would it bother you? 946 01:32:43,083 --> 01:32:45,792 When will you stop saying "why"? 947 01:32:45,792 --> 01:32:47,334 I never will. 948 01:32:47,334 --> 01:32:50,626 Stop temporarily. Know what "temporarily" means? 949 01:32:50,626 --> 01:32:52,376 It means not all the time? 950 01:32:52,376 --> 01:32:56,543 Right. Not all the time. 65701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.