Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,193 --> 00:00:11,660
♫ It's been a long time ♫
2
00:00:11,661 --> 00:00:14,390
I'm in Seoul. I miss you.
3
00:00:14,398 --> 00:00:16,960
It's been a long time since I've been in Seoul.
4
00:00:16,967 --> 00:00:19,300
♫ I've been waiting for you ♫
5
00:00:19,302 --> 00:00:21,970
If you need money, then sell the house.
6
00:00:21,972 --> 00:00:24,100
Hey, how can I sell this house?
7
00:00:24,107 --> 00:00:27,510
If Chan finds out, he'll be so upset with you.
8
00:00:27,511 --> 00:00:29,585
I don't think he's running it anymore.
9
00:00:31,048 --> 00:00:32,880
Mom!
10
00:00:32,883 --> 00:00:36,010
- Hey, you're... Yoo...- Hello!
11
00:00:36,019 --> 00:00:38,895
I can't believe this can be my last time here.
12
00:00:43,994 --> 00:00:45,965
I'm using that room right now.
13
00:00:47,197 --> 00:00:48,530
Yes.
14
00:00:48,532 --> 00:00:50,530
Is this the right size?
15
00:00:50,534 --> 00:00:52,060
Do you wear knitted sweaters?
16
00:00:52,069 --> 00:00:53,800
Why are you asking all of a sudden?
17
00:00:53,804 --> 00:00:57,670
Are you okay with being like that with your mom?
18
00:00:57,674 --> 00:01:00,240
This is comfortable for me.
19
00:01:00,243 --> 00:01:03,510
You heard the rumor you got the job because of me, huh?
20
00:01:03,513 --> 00:01:05,040
You can enjoy it.
21
00:01:05,048 --> 00:01:08,055
My background is included in who I am.
22
00:01:09,653 --> 00:01:10,850
We meet again.
23
00:01:10,854 --> 00:01:13,050
I met my fiancé here.
24
00:01:13,056 --> 00:01:15,520
I experienced that, too.
25
00:01:15,525 --> 00:01:16,620
Twice.
26
00:01:16,626 --> 00:01:18,265
It's like a movie.
27
00:01:19,796 --> 00:01:21,660
How long should I wait?
28
00:01:21,665 --> 00:01:24,705
Until my heart is ready to give up.
29
00:01:29,673 --> 00:01:31,870
You really came.
30
00:01:31,875 --> 00:01:34,140
You contacted me...
31
00:01:34,144 --> 00:01:36,345
in three years.
32
00:01:37,981 --> 00:01:39,180
Why...
33
00:01:39,182 --> 00:01:41,755
did you lie to me like that?
34
00:01:42,719 --> 00:01:43,955
You said...
35
00:01:44,888 --> 00:01:46,355
you missed me.
36
00:01:49,126 --> 00:01:53,305
[ Tenth Night ]
37
00:02:12,749 --> 00:02:14,225
Hello?
38
00:02:14,251 --> 00:02:15,585
Hello?
39
00:02:24,895 --> 00:02:26,460
I finished my script.
40
00:02:26,463 --> 00:02:28,960
It's printing right now. You should go.
41
00:02:28,965 --> 00:02:32,105
Yes, I got to go. I'm sorry for bothering you.
42
00:02:47,050 --> 00:02:48,410
Thank you for your work.
43
00:02:48,418 --> 00:02:49,995
I'll make sure they get it.
44
00:02:50,720 --> 00:02:52,680
Well, yes.
45
00:02:52,689 --> 00:02:55,150
Take care of yourself.
46
00:02:55,158 --> 00:02:56,765
Yes. Rest now.
47
00:02:57,460 --> 00:02:58,735
Excuse me.
48
00:02:59,863 --> 00:03:00,665
Yes?
49
00:03:07,437 --> 00:03:09,275
Go home safely.
50
00:03:09,940 --> 00:03:11,075
Yes.
51
00:03:31,528 --> 00:03:32,995
[ Chae Won ]
52
00:03:35,632 --> 00:03:37,160
Hello?
53
00:03:37,167 --> 00:03:38,875
Yoo Kyung, what are you doing?
54
00:03:40,036 --> 00:03:41,100
I'm out.
55
00:03:41,104 --> 00:03:42,530
Oh, yeah?
56
00:03:42,539 --> 00:03:45,915
I finished my work. Want to grab a beer?
57
00:03:47,043 --> 00:03:49,170
I already drink some.
58
00:03:49,179 --> 00:03:51,585
You drank? With your mom?
59
00:03:53,750 --> 00:03:55,580
No, just...
60
00:03:55,585 --> 00:03:57,020
What's going on?
61
00:03:57,020 --> 00:03:59,795
Did you pick up a guy to fully enjoy your trip?
62
00:04:01,491 --> 00:04:03,360
Likely the other way around.
63
00:04:03,360 --> 00:04:05,590
Then you're alone now?
64
00:04:05,595 --> 00:04:06,835
What about your mom?
65
00:04:07,864 --> 00:04:09,430
I don't know.
66
00:04:09,432 --> 00:04:11,060
I don't want to worry about her.
67
00:04:11,067 --> 00:04:12,760
What's going on?
68
00:04:12,769 --> 00:04:15,500
You sound down. You're making me worry now.
69
00:04:15,505 --> 00:04:16,940
What about lodging?
70
00:04:16,940 --> 00:04:18,740
That same guest house.
71
00:04:18,742 --> 00:04:20,210
That guest house?
72
00:04:20,210 --> 00:04:22,810
The one in Bukchon?
73
00:04:22,812 --> 00:04:23,715
Yeah.
74
00:04:25,482 --> 00:04:29,550
But Chae Won, I don't feel good right now.
75
00:04:29,552 --> 00:04:31,895
I'll call you later.
76
00:04:32,589 --> 00:04:33,625
Sorry.
77
00:04:34,357 --> 00:04:35,465
Okay.
78
00:04:39,029 --> 00:04:42,465
What's going on?
79
00:04:46,169 --> 00:04:48,445
I hope you have a nice trip.
80
00:04:59,816 --> 00:05:01,480
Thank you for your work.
81
00:05:01,484 --> 00:05:04,055
Ms. Kang, I submitted your script.
82
00:05:11,328 --> 00:05:12,520
Wait...
83
00:05:12,529 --> 00:05:13,590
so...
84
00:05:13,596 --> 00:05:14,730
fine.
85
00:05:14,731 --> 00:05:15,890
what...
86
00:05:15,899 --> 00:05:19,830
Even if nothing big happened between us,
87
00:05:19,836 --> 00:05:22,675
he doesn't have to be so professional.
88
00:05:29,579 --> 00:05:32,140
I'll destroy both of you.
89
00:05:32,148 --> 00:05:33,885
Okay?
90
00:05:35,218 --> 00:05:38,055
I like wine!
91
00:05:46,363 --> 00:05:49,290
Does he still live in that guest house?
92
00:05:49,299 --> 00:05:52,000
- What about lodging?- That same guest house.
93
00:05:52,001 --> 00:05:53,700
That guest house?
94
00:05:53,703 --> 00:05:55,870
The one in Bukchon?
95
00:05:55,872 --> 00:05:57,445
Yeah.
96
00:05:59,776 --> 00:06:01,070
Gosh...
97
00:06:01,077 --> 00:06:02,670
come on...
98
00:06:02,679 --> 00:06:07,325
Han Yoo Kyung can't handle things on her own without me.
99
00:06:35,979 --> 00:06:39,140
Unni, mom's out of the surgery,
100
00:06:39,149 --> 00:06:41,225
but she's not waking up.
101
00:06:53,863 --> 00:06:57,030
Unni!
102
00:06:57,033 --> 00:06:59,305
What do you mean it's a lie?
103
00:07:02,872 --> 00:07:05,340
She's fine.
104
00:07:05,341 --> 00:07:07,010
Surgery?
105
00:07:07,010 --> 00:07:08,570
She's not waking up?
106
00:07:08,578 --> 00:07:10,710
If I didn't say that, would you have come?
107
00:07:10,713 --> 00:07:13,480
If you ever contact me like this again,
108
00:07:13,483 --> 00:07:15,755
I won't see you anymore either!
109
00:07:26,329 --> 00:07:27,905
She misses me?
110
00:07:31,468 --> 00:07:33,235
Yeah, right.
111
00:07:41,511 --> 00:07:43,085
[ Ji Sun ]
112
00:07:48,184 --> 00:07:50,950
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail.
113
00:07:50,954 --> 00:07:52,425
This Ahjumma...
114
00:08:03,833 --> 00:08:05,375
Good to see you again.
115
00:08:07,871 --> 00:08:09,145
This is the last greeting.
116
00:08:10,907 --> 00:08:12,340
Good luck...
117
00:08:12,342 --> 00:08:14,845
with your travel and to you, too.
118
00:08:21,885 --> 00:08:24,120
I'm not curious...
119
00:08:24,120 --> 00:08:26,825
why he contacted me
120
00:08:27,957 --> 00:08:29,795
and showed up like that.
121
00:08:31,194 --> 00:08:32,535
He has...
122
00:08:33,496 --> 00:08:35,335
nothing to do with me.
123
00:08:38,902 --> 00:08:41,175
[ Unknown number ]
124
00:08:43,573 --> 00:08:45,000
Hello.
125
00:08:45,008 --> 00:08:46,910
Are you Yoo Kyung?
126
00:08:46,910 --> 00:08:49,210
Yes, I am.
127
00:08:49,212 --> 00:08:51,515
I'm your aunt, Ji Sun.
128
00:08:52,549 --> 00:08:54,825
Aunt. Hello.
129
00:08:56,419 --> 00:08:58,820
How did you call me?
130
00:08:58,821 --> 00:09:01,490
I'm wondering if you're with your mom.
131
00:09:01,491 --> 00:09:04,160
No, we came to Seoul together but...
132
00:09:04,160 --> 00:09:07,960
I know. She came by to see your grandma in the hospital.
133
00:09:07,964 --> 00:09:09,790
Hospital?
134
00:09:09,799 --> 00:09:11,830
You didn't know, huh?
135
00:09:11,834 --> 00:09:14,400
Gosh, your mom is so odd.
136
00:09:14,404 --> 00:09:16,870
Then where is Mom?
137
00:09:16,873 --> 00:09:19,300
That's why I called to ask you.
138
00:09:19,309 --> 00:09:21,470
She's so cold even when her own mom is sick.
139
00:09:21,477 --> 00:09:24,140
Your mom was always like that ever since she was little.
140
00:09:24,147 --> 00:09:28,255
If you get in touch with her, call me at this number.
141
00:09:29,419 --> 00:09:32,180
I'm sure she'll call you if she has something to say.
142
00:09:32,188 --> 00:09:34,890
I'm saying this because she won't do that.
143
00:09:34,891 --> 00:09:36,690
She hid everything from us and
144
00:09:36,693 --> 00:09:38,690
ran away to the States without saying a word.
145
00:09:38,695 --> 00:09:40,960
Are you sure you and Grandma didn't drive her to do that?
146
00:09:40,964 --> 00:09:42,430
What?
147
00:09:42,432 --> 00:09:45,530
She calls me every day to a point I get annoyed.
148
00:09:45,535 --> 00:09:48,000
Whether I listen or not, she tells me everything.
149
00:09:48,004 --> 00:09:49,800
Even if I run away, she comes to get me.
150
00:09:49,806 --> 00:09:51,300
My mom is like that!
151
00:09:51,307 --> 00:09:52,745
I'll hang up now.
152
00:09:53,943 --> 00:09:56,385
Why does she go around getting scolded? So annoying!
153
00:10:01,250 --> 00:10:02,885
[ Mom ]
154
00:10:04,621 --> 00:10:07,420
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail...
155
00:10:07,423 --> 00:10:09,795
No wonder. She deserves it.
156
00:10:21,504 --> 00:10:23,900
Okay, I'm coming. I got it.
157
00:10:23,906 --> 00:10:25,940
Hey, what is it? Where are you going?
158
00:10:25,942 --> 00:10:29,415
My band friends are throwing a farewell party for me.
159
00:10:30,279 --> 00:10:32,710
Hey, you can't go out tomorrow, okay?
160
00:10:32,715 --> 00:10:34,550
It's just a meal.
161
00:10:34,550 --> 00:10:38,650
It's not easy to do this every year. You know?
162
00:10:38,655 --> 00:10:40,450
What about after the meal?
163
00:10:40,456 --> 00:10:43,095
Are we going to gather around and catch up or something?
164
00:10:43,893 --> 00:10:46,220
We'll see about that then.
165
00:10:46,229 --> 00:10:48,430
You don't need to worry in advance.
166
00:10:48,431 --> 00:10:50,560
That was always the problem.
167
00:10:50,566 --> 00:10:53,800
She left without thinking about the aftermath.
168
00:10:53,803 --> 00:10:56,205
That's why it's so complicated.
169
00:10:57,273 --> 00:10:59,275
I don't want to make the same mistake.
170
00:11:00,443 --> 00:11:02,570
She's trying.
171
00:11:02,578 --> 00:11:04,215
Trying to make it up to you.
172
00:11:05,348 --> 00:11:07,650
I'm trying, too.
173
00:11:07,650 --> 00:11:09,855
I don't want to hurt her twice.
174
00:11:14,424 --> 00:11:16,690
- Hey, Chan!- See you later.
175
00:11:16,693 --> 00:11:18,635
Hey, you have to come in by morning!
176
00:11:27,437 --> 00:11:29,775
Hello. Who are you?
177
00:11:31,107 --> 00:11:34,210
One of your guests, Han Yoo Kyung
178
00:11:34,210 --> 00:11:35,845
is my friend.
179
00:12:41,144 --> 00:12:44,915
[ Five days ago ]
180
00:13:20,216 --> 00:13:21,755
I'm in Seoul.
181
00:13:26,088 --> 00:13:27,365
I miss you.
182
00:14:17,039 --> 00:14:18,515
Mom?
183
00:14:21,611 --> 00:14:24,255
Oh, my.
184
00:14:26,415 --> 00:14:28,185
You came.
185
00:14:30,186 --> 00:14:34,590
I got so mad, I yelled at my aunt.
186
00:14:34,590 --> 00:14:35,720
Good job.
187
00:14:35,725 --> 00:14:37,050
You did great.
188
00:14:37,059 --> 00:14:38,960
No, I didn't.
189
00:14:38,961 --> 00:14:40,520
Are you upset?
190
00:14:40,529 --> 00:14:43,065
It's more like I feel bad.
191
00:14:44,467 --> 00:14:46,430
I'm not a dependable daughter.
192
00:14:46,435 --> 00:14:49,575
Aigoo. You sound so mature all of a sudden.
193
00:14:51,641 --> 00:14:54,070
What about your work? Did everything work out?
194
00:14:54,076 --> 00:14:58,210
Yeah. Hey, something big happened.
195
00:14:58,214 --> 00:15:01,510
The editor who came to pick up my script...
196
00:15:01,517 --> 00:15:02,985
What about him?
197
00:15:04,020 --> 00:15:05,380
That is...
198
00:15:05,388 --> 00:15:07,850
He's someone I knew.
199
00:15:07,857 --> 00:15:09,625
So...
200
00:15:10,593 --> 00:15:12,995
What is it? Why did you stop talking?
201
00:15:14,664 --> 00:15:16,430
Hey.
202
00:15:16,432 --> 00:15:18,260
This is...
203
00:15:18,267 --> 00:15:22,700
It's not that I'm thinking about it, but
204
00:15:22,705 --> 00:15:26,200
it feels weird when he completely ignores it.
205
00:15:26,208 --> 00:15:29,185
As if I'm being dismissed?
206
00:16:00,776 --> 00:16:02,545
Mom!
207
00:16:07,416 --> 00:16:10,780
Oh, my goodness. You must be Chae Won, right?
208
00:16:10,786 --> 00:16:12,750
My goodness!
209
00:16:12,755 --> 00:16:14,750
You're a total lady now.
210
00:16:14,757 --> 00:16:16,720
You were always a tomboy.
211
00:16:16,726 --> 00:16:19,520
It's been a while since I became a woman. Now I'm getting old.
212
00:16:19,528 --> 00:16:21,830
Hey, can you say that in front of me?
213
00:16:21,831 --> 00:16:23,365
I'm sorry.
214
00:16:25,401 --> 00:16:26,800
I have to go now.
215
00:16:26,802 --> 00:16:29,030
Why? Stay longer.
216
00:16:29,038 --> 00:16:32,345
No, no. But let's grab dinner before you leave.
217
00:16:34,176 --> 00:16:36,540
Bye.
218
00:16:36,545 --> 00:16:38,155
Goodnight.
219
00:17:00,002 --> 00:17:01,975
He must not live here anymore.
220
00:17:09,111 --> 00:17:11,085
It's bedtime.
221
00:17:15,284 --> 00:17:17,225
How do you feel?
222
00:17:38,474 --> 00:17:40,640
I don't even have any memories here.
223
00:17:40,643 --> 00:17:43,315
But why do I feel sad that it'll be gone?
224
00:17:47,683 --> 00:17:49,925
I want to write.
225
00:18:04,533 --> 00:18:06,435
That day...
226
00:18:08,137 --> 00:18:10,800
The day I went to see you.
227
00:18:10,806 --> 00:18:13,970
I had to say bye to
228
00:18:13,976 --> 00:18:16,215
someone I really liked.
229
00:18:17,446 --> 00:18:21,225
We lived far away from each other.
230
00:18:22,952 --> 00:18:25,855
We calculated the time difference
231
00:18:26,789 --> 00:18:30,860
and called each other several times a day.
232
00:18:30,860 --> 00:18:34,095
I thought our relationship was special.
233
00:18:35,030 --> 00:18:37,735
Even if we can't see each other
234
00:18:39,201 --> 00:18:42,075
I thought we won't forget about each other.
235
00:18:43,105 --> 00:18:44,445
Isn't it funny?
236
00:18:45,875 --> 00:18:48,585
I don't know why I was so confident.
237
00:18:55,618 --> 00:18:57,150
Isn't it funny?
238
00:18:57,153 --> 00:18:59,125
That's not funny.
239
00:19:00,389 --> 00:19:03,525
People who are in love are like that.
240
00:19:04,994 --> 00:19:07,865
If you're rational about things, could you call it love?
241
00:19:15,004 --> 00:19:18,570
Why did you hide it from me like a secret?
242
00:19:18,574 --> 00:19:21,370
I was going to tell you, but
243
00:19:21,377 --> 00:19:23,470
you had left.
244
00:19:23,479 --> 00:19:25,955
I'm talking about at that time.
245
00:19:29,618 --> 00:19:32,925
My comfort doesn't mean anything now.
246
00:19:35,024 --> 00:19:37,395
Do you know how to comfort me?
247
00:19:38,160 --> 00:19:39,590
My mom?
248
00:19:39,595 --> 00:19:41,505
Stop it, girl.
249
00:19:42,631 --> 00:19:43,905
What about you?
250
00:19:44,967 --> 00:19:46,675
Where did you go?
251
00:19:47,736 --> 00:19:50,100
No place special.
252
00:19:50,105 --> 00:19:54,145
I was wandering around and got lost.
253
00:19:59,748 --> 00:20:01,450
What are you doing?
254
00:20:01,450 --> 00:20:03,125
Comfort.
255
00:20:03,986 --> 00:20:05,825
I get to receive it...
256
00:20:06,622 --> 00:20:07,995
and you, too.
257
00:20:10,526 --> 00:20:12,695
You must've...
258
00:20:14,296 --> 00:20:16,335
eaten something wrong.
259
00:20:17,032 --> 00:20:18,205
I know.
260
00:20:20,636 --> 00:20:23,045
I must ate something wrong.
261
00:20:57,740 --> 00:21:00,300
It's cold. You're here. It's so cold.
262
00:21:00,309 --> 00:21:02,470
No, I'm okay.
263
00:21:02,478 --> 00:21:04,070
Come in. Come in.
264
00:21:04,079 --> 00:21:05,455
It's so cold.
265
00:21:20,396 --> 00:21:21,435
Chan.
266
00:21:31,573 --> 00:21:36,540
Aigoo. Guys drink all night long once they start drinking.
267
00:21:36,545 --> 00:21:40,210
When someone tries to leave, they hold them back calling them traitors and stuff.
268
00:21:40,215 --> 00:21:42,625
That's probably why he's not here yet.
269
00:21:43,786 --> 00:21:47,825
I'm thankful that the police station hasn't called me saying he got in trouble.
270
00:21:48,857 --> 00:21:49,825
Really.
271
00:21:51,327 --> 00:21:54,235
Aigoo, this guy...
272
00:22:25,461 --> 00:22:26,835
Why? where?
273
00:22:27,930 --> 00:22:30,565
Geez...
274
00:22:31,700 --> 00:22:32,935
Wait a minute.
275
00:22:39,208 --> 00:22:40,945
Geez...
276
00:22:42,311 --> 00:22:44,210
You're overreacting.
277
00:22:44,213 --> 00:22:46,480
I don't need a bandage for this small wound.
278
00:22:46,482 --> 00:22:48,710
So Chan can see.
279
00:22:48,717 --> 00:22:51,550
Besides, this isn't a small wound.
280
00:22:51,553 --> 00:22:53,695
Burn wound is serious.
281
00:22:55,958 --> 00:22:58,495
But does he hate me that much?
282
00:22:59,228 --> 00:23:01,020
She's trying.
283
00:23:01,029 --> 00:23:02,530
Trying to make it up to you.
284
00:23:02,531 --> 00:23:04,730
I'm trying, too.
285
00:23:04,733 --> 00:23:06,705
I don't want to hurt her again.
286
00:23:07,736 --> 00:23:10,505
He's considering you in his own way.
287
00:23:12,141 --> 00:23:15,510
What I want is to mend our relationship.
288
00:23:15,511 --> 00:23:19,985
Don't you usually do what the other person wants if you care?
289
00:23:22,885 --> 00:23:24,995
If not, forget it.
290
00:23:26,054 --> 00:23:29,425
I'm hungry. Let's hurry up and eat by ourselves.
291
00:23:53,315 --> 00:23:56,250
I'm texting you because it's early.
292
00:23:56,251 --> 00:23:58,995
I'd like to meet you at 11 o'clock.
293
00:24:36,391 --> 00:24:37,550
Yeah.
294
00:24:37,559 --> 00:24:39,095
Where are you?
295
00:24:39,962 --> 00:24:41,560
I came down for a bit.
296
00:24:41,563 --> 00:24:44,535
I just spoke with CEO Moon.
297
00:24:47,636 --> 00:24:49,745
He said you guys are meeting up later.
298
00:24:51,073 --> 00:24:52,400
Yeah.
299
00:24:52,407 --> 00:24:54,075
Are you...
300
00:24:54,877 --> 00:24:56,745
really okay?
301
00:24:58,547 --> 00:24:59,980
What do you mean?
302
00:24:59,982 --> 00:25:01,680
It's just...
303
00:25:01,683 --> 00:25:04,680
I keep thinking about
304
00:25:04,686 --> 00:25:06,695
your desire to get back on the stage.
305
00:25:07,756 --> 00:25:10,065
It's not that I don't know.
306
00:25:10,759 --> 00:25:12,920
I didn't have an opportunity.
307
00:25:12,928 --> 00:25:14,960
There's no one to blame.
308
00:25:14,963 --> 00:25:17,630
This is a bigger opportunity.
309
00:25:17,633 --> 00:25:19,675
Let's not lose this one.
310
00:25:20,903 --> 00:25:22,430
We shouldn't.
311
00:25:22,437 --> 00:25:24,770
Should we go to the center later?
312
00:25:24,773 --> 00:25:26,670
No, I'll go by myself.
313
00:25:26,675 --> 00:25:28,740
If I'm with you,
314
00:25:28,744 --> 00:25:31,240
the CEO won't be able to reprimand me.
315
00:25:31,246 --> 00:25:33,115
You're such a stickler.
316
00:25:34,216 --> 00:25:36,710
I'll wait for you by the Namsan center.
317
00:25:36,718 --> 00:25:38,425
Let's meet afterward.
318
00:25:39,254 --> 00:25:40,225
Yeah.
319
00:25:59,675 --> 00:26:00,975
[ Secretary Lee ]
320
00:26:04,179 --> 00:26:05,715
Yes, Ms. Lee.
321
00:26:06,915 --> 00:26:09,780
I know you're busy with my dad's affairs,
322
00:26:09,785 --> 00:26:12,380
but I have a favor to ask.
323
00:26:12,387 --> 00:26:14,555
Is it related to Mr. Cha?
324
00:26:15,390 --> 00:26:17,765
I'll have someone follow him like last time.
325
00:26:30,439 --> 00:26:32,900
- Thank you!- Thank you!
326
00:26:32,908 --> 00:26:35,545
- I think it's that one. Number 39.- Yeah, that's it.
327
00:26:46,722 --> 00:26:48,465
Hey, what about that guy?
328
00:26:51,293 --> 00:26:53,520
You forget a person with someone else.
329
00:26:53,528 --> 00:26:56,035
I should've never told you, huh?
330
00:26:58,166 --> 00:27:00,075
What about him?
331
00:27:01,103 --> 00:27:03,330
Gosh, don't you see the woman next to him?
332
00:27:03,338 --> 00:27:06,100
You want to turn your daughter into a shameless woman?
333
00:27:06,108 --> 00:27:10,410
Seriously. If you like him, you just take him away.
334
00:27:10,412 --> 00:27:12,810
Aigoo, that's enough.
335
00:27:12,814 --> 00:27:14,410
Gosh...
336
00:27:14,416 --> 00:27:16,810
Huh? Are you rolling your tongue at me?
337
00:27:16,818 --> 00:27:18,425
You're no fun. Seriously.
338
00:27:31,333 --> 00:27:36,300
Unni, Mom really wants to see you.
339
00:27:36,304 --> 00:27:41,375
Try contacting me like this one more time! I won't see you anymore either!
340
00:28:06,034 --> 00:28:09,600
Next time, I'll get to see pictures from Serengeti, right?
341
00:28:09,604 --> 00:28:12,040
Will it be this difficult to see you next time, too?
342
00:28:12,040 --> 00:28:13,700
No.
343
00:28:13,709 --> 00:28:17,045
I'll come straight here and chat with you next time.
344
00:28:24,686 --> 00:28:28,295
Much has changed in three years.
345
00:28:31,893 --> 00:28:33,795
It must've changed.
346
00:28:37,232 --> 00:28:39,000
Just like you...
347
00:28:39,000 --> 00:28:40,730
and I...
348
00:28:40,736 --> 00:28:43,000
are in different places.
349
00:28:43,004 --> 00:28:46,400
It's a pleasure to meet you all.
350
00:28:46,408 --> 00:28:51,515
I'm your travel guide, Mr. Park.
351
00:28:54,249 --> 00:28:58,085
I wonder where you are and how you look.
352
00:28:59,721 --> 00:29:03,295
How far have you gone?
353
00:29:07,496 --> 00:29:10,305
I want to apologize for yesterday.
354
00:29:17,405 --> 00:29:19,545
Did you meet up with the director?
355
00:29:20,509 --> 00:29:21,640
Yes.
356
00:29:21,643 --> 00:29:25,680
I'm not sure if this is thanks to her, but our budget for next year has increased.
357
00:29:25,680 --> 00:29:29,380
I was worried that it will be cut since our performance wasn't good.
358
00:29:29,384 --> 00:29:31,920
As soon as you arrive, we have good news.
359
00:29:31,920 --> 00:29:33,895
I welcome it.
360
00:29:36,424 --> 00:29:39,895
I'm saying I hope you live up to our expectations.
361
00:29:41,029 --> 00:29:42,065
Yes.
362
00:29:44,065 --> 00:29:45,405
Please sign.
363
00:30:11,626 --> 00:30:13,290
This is the theater.
364
00:30:13,295 --> 00:30:14,690
Why don't you take a look around?
365
00:30:14,696 --> 00:30:15,665
Sure.
366
00:30:29,010 --> 00:30:32,640
Once we pass through here, there are offices on both sides.
367
00:30:32,647 --> 00:30:35,810
The right side would be your office.
368
00:30:35,817 --> 00:30:38,825
The other offices are on the left side.
369
00:30:54,936 --> 00:30:56,045
Yeah.
370
00:30:56,872 --> 00:30:59,245
I wasn't going to ask
371
00:31:00,175 --> 00:31:03,170
but I was just too curious about this one.
372
00:31:03,178 --> 00:31:05,010
I signed the contract.
373
00:31:05,013 --> 00:31:08,215
We looked around the center and got to see my office as well.
374
00:31:09,784 --> 00:31:11,085
And?
375
00:31:13,755 --> 00:31:16,650
- Thank you.- Come to the Namsan entrance when you're done.
376
00:31:16,658 --> 00:31:17,990
Let's go on a date.
377
00:31:17,993 --> 00:31:19,865
You can't refuse this one, okay?
378
00:31:22,697 --> 00:31:24,935
I got it. I'll be there.
379
00:31:41,516 --> 00:31:45,720
I don't think he's going to show up. Can't let the food go to waste.
380
00:31:45,720 --> 00:31:48,725
You're going to overeat again today.
381
00:31:55,030 --> 00:31:58,135
This is too nice to toss out. You should wear it, at least.
382
00:32:03,305 --> 00:32:05,670
Why should I? You can give it to him when he comes.
383
00:32:05,674 --> 00:32:07,675
Then, you can give it to him.
384
00:32:08,710 --> 00:32:10,140
Let's go together.
385
00:32:10,145 --> 00:32:12,780
- You don't want to be alone. - That's okay.
386
00:32:12,781 --> 00:32:15,955
This isn't the first time. I'm fine.
387
00:32:19,854 --> 00:32:21,520
Then, you give it to him yourself.
388
00:32:21,523 --> 00:32:23,495
It's cumbersome for me to pass it on.
389
00:32:24,926 --> 00:32:26,195
Come on.
390
00:32:27,963 --> 00:32:30,165
You'll give me a hard time to the end, huh?
391
00:32:31,166 --> 00:32:32,775
So there won't be any regrets.
392
00:32:34,803 --> 00:32:36,245
Here, here.
393
00:33:11,573 --> 00:33:13,000
Yeah, Chan Gyu.
394
00:33:13,008 --> 00:33:14,640
Yeah, about the house...
395
00:33:14,642 --> 00:33:16,110
Can we look at it today?
396
00:33:16,111 --> 00:33:17,140
What?
397
00:33:17,145 --> 00:33:19,940
You talked as if it wasn't going to work out.
398
00:33:19,948 --> 00:33:21,810
They'll lease it for 200 million won.
399
00:33:21,816 --> 00:33:24,110
I told you that's not enough.
400
00:33:24,119 --> 00:33:27,650
Whatever. I told them to come, so let's talk in person. Bye.
401
00:33:27,655 --> 00:33:29,695
Hello? Hey, Chan Gyu.
402
00:33:31,226 --> 00:33:35,605
Why does he become pushier older he gets?
403
00:33:51,346 --> 00:33:53,885
That place is no longer in business.
404
00:33:54,883 --> 00:33:56,955
I use it now.
405
00:34:01,823 --> 00:34:05,735
I'm the former owner of this photo studio, Lee Ri.
406
00:34:07,629 --> 00:34:10,065
Can I ask a favor?
407
00:34:17,305 --> 00:34:20,045
There are many traces remaining.
408
00:34:21,042 --> 00:34:22,915
It's been three years.
409
00:34:26,614 --> 00:34:29,050
I'm sorry. It's so sudden.
410
00:34:29,050 --> 00:34:31,080
No worries.
411
00:34:31,086 --> 00:34:34,420
I heard you traveled for a long time.
412
00:34:34,422 --> 00:34:36,795
Are you back?
413
00:34:38,059 --> 00:34:41,165
My passport expired.
414
00:34:50,071 --> 00:34:51,305
It's so pretty.
415
00:34:52,440 --> 00:34:54,415
Ah, this is nice.
416
00:34:57,912 --> 00:34:59,155
So pretty.
417
00:35:02,617 --> 00:35:04,950
There are so many things to take pictures of.
418
00:35:04,953 --> 00:35:06,750
Why are you taking pictures of the ground?
419
00:35:06,754 --> 00:35:08,750
When it's time...
420
00:35:08,756 --> 00:35:12,135
it's pretty to see the fallen leaves.
421
00:35:13,828 --> 00:35:15,465
You've become a master.
422
00:35:21,436 --> 00:35:23,045
[ Ji Sun ]
423
00:35:34,649 --> 00:35:36,255
[ Aunt Ji Sun ]
424
00:35:43,324 --> 00:35:44,565
Yes.
425
00:35:46,594 --> 00:35:49,035
I'll call you later.
426
00:35:53,401 --> 00:35:54,975
Last night,
427
00:35:56,237 --> 00:35:58,675
Aunt called me.
428
00:35:59,507 --> 00:36:02,310
No wonder.
429
00:36:02,310 --> 00:36:05,315
I thought you wereso sweet since last night.
430
00:36:06,247 --> 00:36:07,555
She's fine.
431
00:36:08,583 --> 00:36:10,980
She was watching TV and laughing in perfect condition.
432
00:36:10,985 --> 00:36:13,225
I saw her with my own eyes.
433
00:36:14,122 --> 00:36:17,320
Ji Sun completely tricked me.
434
00:36:17,325 --> 00:36:19,660
I heard she's in the hospital.
435
00:36:19,661 --> 00:36:21,290
Didn't you go because you were worried?
436
00:36:21,296 --> 00:36:23,960
She called your stepdad to send her money.
437
00:36:23,965 --> 00:36:26,305
To pay off your uncle's gambling debt.
438
00:36:27,802 --> 00:36:29,500
She knows I got a divorce.
439
00:36:29,504 --> 00:36:32,215
How can she do that?
440
00:36:33,441 --> 00:36:37,410
Her son always comes before looking out for my pride.
441
00:36:37,412 --> 00:36:39,180
Do I need to deal with her?
442
00:36:39,180 --> 00:36:40,955
But she's sick.
443
00:36:42,517 --> 00:36:45,795
Let's go. We'll miss the bus. Let's go.
444
00:37:12,647 --> 00:37:16,080
I know how to lock the door because I used to own this shop.
445
00:37:16,084 --> 00:37:18,620
You can go without any worries.
446
00:37:18,620 --> 00:37:19,750
Excuse me?
447
00:37:19,754 --> 00:37:22,620
I feel bad that you're waiting.
448
00:37:22,624 --> 00:37:25,465
No, I don't have anything going on.
449
00:37:26,394 --> 00:37:29,630
I took portraits for over 30 years.
450
00:37:29,631 --> 00:37:31,060
I don't know the reason
451
00:37:31,065 --> 00:37:34,030
but I could tell right away if someone is
452
00:37:34,035 --> 00:37:36,070
waiting, hesitating, or anxious.
453
00:37:36,070 --> 00:37:39,375
How am I right now?
454
00:37:44,612 --> 00:37:47,585
Very desperate?
455
00:37:49,017 --> 00:37:53,280
It seems you desire for your heart to be connected.
456
00:37:53,288 --> 00:37:55,225
Fearful at the same time, too.
457
00:37:57,725 --> 00:38:00,135
I don't know how.
458
00:38:01,496 --> 00:38:03,705
There's only one way.
459
00:38:04,766 --> 00:38:07,605
You try until you get tired.
460
00:38:08,403 --> 00:38:09,975
Life is like that.
461
00:38:10,805 --> 00:38:14,470
That's how you'll resolve it or
462
00:38:14,475 --> 00:38:16,970
you won't have a regret.
463
00:38:16,978 --> 00:38:21,455
Everyone says the same thing to me.
464
00:38:22,717 --> 00:38:24,655
Face it head-on.
465
00:38:26,387 --> 00:38:29,650
I thought I tried hard enough.
466
00:38:29,657 --> 00:38:32,590
You're too pretty
467
00:38:32,593 --> 00:38:35,465
to say you tried to the point of death.
468
00:38:37,065 --> 00:38:42,245
The other person could have suffered to the point of death.
469
00:38:59,654 --> 00:39:03,165
Because of you, I might be in big trouble.
470
00:39:06,127 --> 00:39:09,165
Please lock this place up when you leave.
471
00:39:29,817 --> 00:39:30,855
[ Da Young ]
472
00:39:34,689 --> 00:39:36,490
Da Young?
473
00:39:36,491 --> 00:39:38,150
Yes, Ahjumma.
474
00:39:38,159 --> 00:39:39,420
What's going on?
475
00:39:39,427 --> 00:39:41,660
Please send me Chan's address?
476
00:39:41,662 --> 00:39:43,065
Send me a text.
477
00:39:58,346 --> 00:40:00,610
You're not in a mood to go sightseeing.
478
00:40:00,615 --> 00:40:01,710
Let's just go to the hospital.
479
00:40:01,716 --> 00:40:03,250
No, why not?
480
00:40:03,251 --> 00:40:05,255
You came to see Grandma.
481
00:40:07,588 --> 00:40:09,150
Right.
482
00:40:09,157 --> 00:40:12,895
I was concerned for a bit and that's why I came.
483
00:40:14,595 --> 00:40:17,290
But once I saw her, I hated her.
484
00:40:17,298 --> 00:40:20,505
I thought I was over it with time.
485
00:40:21,369 --> 00:40:22,475
But no.
486
00:40:23,738 --> 00:40:25,715
I'm not okay at all.
487
00:40:28,042 --> 00:40:29,345
I just hate her.
488
00:40:30,344 --> 00:40:31,940
So...
489
00:40:31,946 --> 00:40:34,380
don't talk about Grandma to me again.
490
00:40:34,382 --> 00:40:36,285
I don't want to argue with you.
491
00:40:54,535 --> 00:40:57,330
But you don't like doing things like this.
492
00:40:57,338 --> 00:41:00,945
Just because... We've never done this before.
493
00:41:11,586 --> 00:41:14,225
Yoo Kyung?
494
00:41:31,639 --> 00:41:33,315
Hello.
495
00:41:34,275 --> 00:41:36,670
I was at the airport restroom yesterday.
496
00:41:36,677 --> 00:41:39,340
Oh, my. Oh, no.
497
00:41:39,347 --> 00:41:42,880
I was so sorry yesterday.
498
00:41:42,884 --> 00:41:44,955
No, it's okay.
499
00:41:45,987 --> 00:41:48,620
How can we meet here?
500
00:41:48,623 --> 00:41:51,325
I was just talking about you.
501
00:41:52,426 --> 00:41:54,065
About me?
502
00:41:55,162 --> 00:41:57,765
She's the one who heard me out complaining about you yesterday.
503
00:41:59,600 --> 00:42:02,645
I told him I had a lot of fun yesterday.
504
00:42:03,804 --> 00:42:07,745
This is my fiancé.
505
00:42:10,444 --> 00:42:12,340
You're tall and handsome.
506
00:42:12,346 --> 00:42:14,140
Thank you.
507
00:42:14,148 --> 00:42:16,555
He's very shy.
508
00:42:51,319 --> 00:42:53,695
[ Hongik University entrance ]
509
00:43:33,761 --> 00:43:35,465
So all the background can show.
510
00:43:36,697 --> 00:43:38,005
Yoo Kyung, do you want me to take your picture?
511
00:43:40,167 --> 00:43:42,445
Oh, yes. Thank you!
512
00:43:44,205 --> 00:43:45,645
Hey, come here, Yoo Kyung.
513
00:43:51,479 --> 00:43:53,985
One, two, three!
514
00:43:56,651 --> 00:43:58,855
One, two, three.
515
00:44:09,897 --> 00:44:12,500
We should eat first before we tour. While you're hungry...
516
00:44:12,500 --> 00:44:15,260
you'll enjoy traditional Korean meal
517
00:44:15,269 --> 00:44:17,330
and fill up our tummies.
518
00:44:17,338 --> 00:44:20,615
Then we'll walk over to Changgyeonggung.
519
00:44:21,976 --> 00:44:24,015
- Let's go.- Okay.
520
00:45:00,514 --> 00:45:04,725
- There's no space here so you can go inside.- Yes.
521
00:45:25,706 --> 00:45:28,445
I haven't had this in a while. It tastes good.
522
00:45:29,610 --> 00:45:31,610
Me too. I was hungry.
523
00:45:31,612 --> 00:45:34,155
Did you take a lot of pictures?
524
00:45:35,783 --> 00:45:37,480
Yoo Kyung is a photographer.
525
00:45:37,485 --> 00:45:38,755
Isn't she cool?
526
00:45:39,720 --> 00:45:40,825
Yeah.
527
00:45:42,022 --> 00:45:43,025
Yes.
528
00:45:44,058 --> 00:45:48,790
If we were meant to run into each other like this, shouldn't we stay in touch?
529
00:45:48,796 --> 00:45:51,490
Yeah, we don't even have each other's numbers.
530
00:45:51,499 --> 00:45:53,030
I know!
531
00:45:53,033 --> 00:45:55,560
So let's exchange numbers, huh?
532
00:45:55,569 --> 00:45:57,230
Mom, that's rude.
533
00:45:57,238 --> 00:45:59,000
Oh, really?
534
00:45:59,006 --> 00:46:00,845
Is it rude?
535
00:46:01,642 --> 00:46:02,585
No.
536
00:46:03,377 --> 00:46:05,410
Then take out your phones. You, too.
537
00:46:05,412 --> 00:46:06,855
I'll give you my number.
538
00:46:09,617 --> 00:46:10,980
Gosh, my goodness.
539
00:46:10,985 --> 00:46:12,210
Ah, really.
540
00:46:12,219 --> 00:46:13,950
What's wrong with me? Let me use the restroom.
541
00:46:13,954 --> 00:46:15,495
Please excuse me.
542
00:46:19,226 --> 00:46:22,065
Your mom is so bright.
543
00:46:25,199 --> 00:46:28,060
Maybe because we're not drinking or
544
00:46:28,068 --> 00:46:30,105
maybe because we have more people...
545
00:46:31,138 --> 00:46:33,845
You seem so different from last night, Yoo Kyung.
546
00:46:34,975 --> 00:46:37,940
No.
547
00:46:37,945 --> 00:46:41,055
I'm just tired.
548
00:46:48,756 --> 00:46:50,690
Please excuse me.
549
00:46:50,691 --> 00:46:52,465
Keep eating.
550
00:47:10,344 --> 00:47:11,740
Yes, Father.
551
00:47:11,745 --> 00:47:15,285
I knew he'd mess up again.
552
00:47:16,150 --> 00:47:18,085
Did you call because of that?
553
00:47:19,086 --> 00:47:20,720
We chided him and
554
00:47:20,721 --> 00:47:22,220
he already signed the contract.
555
00:47:22,223 --> 00:47:24,020
I heard all that.
556
00:47:24,024 --> 00:47:27,020
I'm saying I'm not happy with the process.
557
00:47:27,027 --> 00:47:30,265
- What do you see in him?- I'll take care of things regarding him.
558
00:47:33,200 --> 00:47:35,635
So that you don't have to worry.
559
00:47:50,317 --> 00:47:53,155
Stop giving me a hard time, Cha Hyun O.
560
00:48:22,216 --> 00:48:23,685
Who is it?
561
00:48:25,686 --> 00:48:26,995
Who is it?
562
00:48:40,200 --> 00:48:41,435
What is it?
563
00:48:45,639 --> 00:48:48,545
- Well, I...- To give me that?
564
00:48:49,476 --> 00:48:51,345
Oh, no.
565
00:48:56,517 --> 00:48:57,785
Yeah, to give it to you.
566
00:48:58,552 --> 00:48:59,850
What is it?
567
00:48:59,853 --> 00:49:01,995
It's a sweater.
568
00:49:03,657 --> 00:49:04,895
I knitted it.
569
00:49:11,665 --> 00:49:13,330
You did it yourself?
570
00:49:13,334 --> 00:49:17,475
Whenever I got stuck while painting...
571
00:49:22,676 --> 00:49:24,315
Thank you.
572
00:49:26,814 --> 00:49:28,185
Chan.
573
00:49:30,818 --> 00:49:32,795
Will you really wear it?
574
00:49:33,654 --> 00:49:36,025
You didn't give it to me to throw away, right?
575
00:49:39,193 --> 00:49:40,290
Leave now.
576
00:49:40,294 --> 00:49:41,965
Chan.
577
00:49:42,863 --> 00:49:43,905
What?
578
00:49:46,300 --> 00:49:48,335
Happy birthday!
579
00:50:03,117 --> 00:50:04,785
Did we connect?
580
00:50:22,036 --> 00:50:25,330
What's with the fashion show this early in the morning after drinking?
581
00:50:25,339 --> 00:50:27,375
It's my birthday so I want to enjoy it.
582
00:50:29,376 --> 00:50:30,785
What do you think?
583
00:50:46,026 --> 00:50:47,590
Let me see.
584
00:50:47,594 --> 00:50:51,705
Geez, it sucks. What the heck?
585
00:50:54,101 --> 00:50:55,400
Geez...
586
00:50:55,402 --> 00:50:57,070
I'm sorry. I'm sorry.
587
00:50:57,071 --> 00:50:58,600
- Geez... - Come on.
588
00:50:58,605 --> 00:51:00,475
- How do I do this? - Give it to me.
589
00:51:03,210 --> 00:51:06,010
I don't think it'll come out.
590
00:51:06,013 --> 00:51:08,940
Sorry.
591
00:51:08,949 --> 00:51:10,755
Dang.
592
00:51:39,713 --> 00:51:42,640
The pond you see there is called Choongdangji.
593
00:51:42,649 --> 00:51:47,920
This pond is made from streams from surrounding hills of Changgyeonggung.
594
00:51:47,921 --> 00:51:50,820
The fallen autumn leaves are beautiful, aren't they?
595
00:51:50,824 --> 00:51:54,420
We'll explore this place together.
596
00:51:54,428 --> 00:51:57,130
This is Moonjungjun.
597
00:51:57,131 --> 00:52:00,960
Officials reported their duties to the king and made decisions here.
598
00:52:00,968 --> 00:52:04,170
This front area holds the most tragic story of Joseon dynasty,
599
00:52:04,171 --> 00:52:06,675
where Crown Prince Sado died.
600
00:52:09,910 --> 00:52:13,115
Where is her daughter? Why is there by herself?
601
00:52:16,683 --> 00:52:18,650
Why are you so concerned?
602
00:52:18,652 --> 00:52:21,225
No... just because...
603
00:52:22,656 --> 00:52:23,850
I can't stand this.
604
00:52:23,857 --> 00:52:26,735
- You look around. I'll be back.- Huh?
605
00:52:31,398 --> 00:52:32,900
Ma'am.
606
00:52:32,900 --> 00:52:34,975
Where is your daughter? Why are you alone?
607
00:52:35,936 --> 00:52:38,545
Should we go up and look for her there?
608
00:53:44,938 --> 00:53:47,070
Yeah, what happened?
609
00:53:47,074 --> 00:53:49,145
Lee Baek Man!
610
00:53:50,043 --> 00:53:52,570
What? Already drunk in the day?
611
00:53:52,579 --> 00:53:55,110
I met Chan.
612
00:53:55,115 --> 00:53:56,980
Please hurry and come.
613
00:53:56,984 --> 00:53:59,080
I have something to ask you.
614
00:53:59,086 --> 00:54:01,125
What? Hello?
615
00:54:02,189 --> 00:54:04,250
Geez...
616
00:54:04,258 --> 00:54:06,935
What did Chan do now?
617
00:54:07,628 --> 00:54:11,365
[ Lucky dry cleaning ]
618
00:54:12,499 --> 00:54:13,935
- Okay.- Yes.
619
00:54:18,939 --> 00:54:21,915
You couldn't even come to a dry cleaner yourself that you had to have me come?
620
00:54:22,809 --> 00:54:25,015
I've never come to a place like this.
621
00:54:25,946 --> 00:54:27,340
Give me a break.
622
00:54:27,347 --> 00:54:29,240
You're the one who's being funny.
623
00:54:29,249 --> 00:54:31,210
You left as if you'd never see me again.
624
00:54:31,218 --> 00:54:33,750
You said I'm your good friend.
625
00:54:33,754 --> 00:54:34,825
Geez.
626
00:54:37,024 --> 00:54:38,720
But you know...
627
00:54:38,725 --> 00:54:41,190
what if I said I don't want you to do this anymore...
628
00:54:41,194 --> 00:54:42,535
What will you do?
629
00:54:43,897 --> 00:54:45,365
Let's end the relationship?
630
00:54:46,133 --> 00:54:48,000
Don't change the subject.
631
00:54:48,001 --> 00:54:50,045
You know what I mean.
632
00:54:52,072 --> 00:54:54,240
I'm leaving in two days.
633
00:54:54,241 --> 00:54:58,345
You're helpless no matter what.
634
00:55:02,416 --> 00:55:04,910
I don't know who gave you the sweater, but
635
00:55:04,918 --> 00:55:06,620
you take care of it.
636
00:55:06,620 --> 00:55:08,620
Let's say bye here.
637
00:55:08,622 --> 00:55:11,450
Don't tell me to come and go again. I'm busy.
638
00:55:11,458 --> 00:55:13,620
Why are you saying bye as if this is the last time?
639
00:55:13,627 --> 00:55:15,295
You understood well.
640
00:55:16,730 --> 00:55:18,690
This is my last goodbye.
641
00:55:18,699 --> 00:55:21,405
Let's not see each other again.
642
00:55:27,040 --> 00:55:28,500
I think...
643
00:55:28,508 --> 00:55:31,240
it'll be tough to remove the stain.
644
00:55:31,244 --> 00:55:33,045
Oh, really?
645
00:55:41,088 --> 00:55:45,495
Wow, you're treating me to dinner even though you're sick.
646
00:55:46,626 --> 00:55:48,535
You must've felt really bad.
647
00:56:00,340 --> 00:56:02,945
I'll get to the point.
648
00:56:07,647 --> 00:56:09,155
So...
649
00:56:13,587 --> 00:56:15,725
Gosh...
650
00:56:17,090 --> 00:56:19,765
What is it? Why are you dragging it out?
651
00:56:20,794 --> 00:56:22,035
Hurry up and say it.
652
00:56:22,896 --> 00:56:24,165
I asked them...
653
00:56:25,399 --> 00:56:29,430
to switch the editor because I wanted to see you.
654
00:56:29,436 --> 00:56:30,945
What?
655
00:56:35,208 --> 00:56:36,885
I missed you...
656
00:56:40,347 --> 00:56:41,755
Chae Won.
657
00:56:54,661 --> 00:56:56,990
Yes, you waited a long time.
658
00:56:56,997 --> 00:57:00,630
Next, you can enjoy the beautiful night at Han River.
659
00:57:00,634 --> 00:57:03,670
The night view tour at Saebit Island.
660
00:57:03,670 --> 00:57:07,915
Now, you'll get to enjoy the romantic night in Seoul.
661
00:57:36,536 --> 00:57:38,805
[ Are you sick? ]
662
00:58:17,544 --> 00:58:19,570
Baek Man, are you home?
663
00:58:19,579 --> 00:58:20,440
Please come in.
664
00:58:20,447 --> 00:58:23,310
Chan!
665
00:58:23,316 --> 00:58:25,485
You were home, Chan.
666
00:58:26,486 --> 00:58:29,580
This house is so well maintained.
667
00:58:29,589 --> 00:58:31,150
It's as good as new.
668
00:58:31,157 --> 00:58:33,520
The owner inherited it from his father.
669
00:58:33,527 --> 00:58:35,795
You won't need to fix anything.
670
00:58:36,563 --> 00:58:37,735
Please come in.
671
00:58:39,699 --> 00:58:41,535
Nice...
672
00:58:42,602 --> 00:58:44,145
What are you doing?
673
00:58:46,139 --> 00:58:48,500
You dad didn't tell you, huh?
674
00:58:48,508 --> 00:58:50,710
He wanted to lease this place.
675
00:58:50,710 --> 00:58:53,880
I'm going crazy looking for tenants in a hurry.
676
00:58:53,880 --> 00:58:59,155
The realtor can't even do it, but I'm doing it perfectly.
677
00:59:01,054 --> 00:59:02,820
He's leasing the house?
678
00:59:02,822 --> 00:59:03,965
Yeah.
679
00:59:05,025 --> 00:59:07,495
He seemed desperate for money.
680
00:59:08,461 --> 00:59:10,365
What do you think? Don't you like it?
681
00:59:34,487 --> 00:59:35,680
So...
682
00:59:35,689 --> 00:59:39,290
you handed him the sweater?
683
00:59:39,292 --> 00:59:40,920
I said, "Yoon Chan!"
684
00:59:40,927 --> 00:59:42,990
Then I handed it to him.
685
00:59:42,996 --> 00:59:45,390
And he took it quietly?
686
00:59:45,398 --> 00:59:47,060
He did!
687
00:59:47,067 --> 00:59:50,405
Wow, you're so gutsy, Yoon Hong Joo!
688
00:59:52,539 --> 00:59:54,045
But...
689
00:59:54,874 --> 00:59:57,270
will you really take me to your place?
690
00:59:57,277 --> 01:00:00,180
We'll have to put an end to it while we're at it.
691
01:00:00,180 --> 01:00:02,985
Let's have you two mend your relationship now.
692
01:00:08,154 --> 01:00:10,965
Chan, we're leaving!
693
01:00:11,791 --> 01:00:13,990
Tell your dad that things went over well!
694
01:00:13,994 --> 01:00:15,935
Okay?
695
01:00:19,332 --> 01:00:20,775
Do you wear knitted sweaters?
696
01:00:22,002 --> 01:00:23,930
Why are you asking all of a sudden?
697
01:00:23,937 --> 01:00:27,240
I knitted that sweater.
698
01:00:27,240 --> 01:00:29,040
You did it yourself?
699
01:00:29,042 --> 01:00:33,015
Whenever I got stuck while painting...
700
01:00:33,947 --> 01:00:35,110
I wear it.
701
01:00:35,115 --> 01:00:38,185
But don't buy me one. We have a totally different taste.
702
01:00:42,088 --> 01:00:43,625
I won't buy it, man.
703
01:00:45,425 --> 01:00:47,060
He's leasing the house?
704
01:00:47,060 --> 01:00:48,295
Yeah.
705
01:00:49,429 --> 01:00:51,630
He seemed desperate for money.
706
01:00:51,631 --> 01:00:54,030
How was your visit to the travel agency?
707
01:00:54,034 --> 01:00:57,900
Yeah, it was fine. I didn't decide yet.
708
01:00:57,904 --> 01:00:59,705
Where are you considering?
709
01:01:17,924 --> 01:01:21,390
When the door opens, we'll exit slowly.
710
01:01:21,394 --> 01:01:23,195
Please wait for a moment.
711
01:01:27,934 --> 01:01:29,035
Let's go.
712
01:01:30,203 --> 01:01:31,975
Let's go a little later.
713
01:01:32,005 --> 01:01:32,975
Why?
714
01:01:33,773 --> 01:01:36,745
It gets too crowded with so many people going at once.
715
01:01:38,044 --> 01:01:39,985
Are you not feeling well?
716
01:01:41,347 --> 01:01:42,685
No.
717
01:01:44,250 --> 01:01:47,520
You're upset because I didn't do what you wanted me to do, huh?
718
01:01:47,520 --> 01:01:49,450
It's not like that.
719
01:01:49,456 --> 01:01:51,620
- Aren't you getting off?- Coming!
720
01:01:51,624 --> 01:01:53,620
Then let's get off together.
721
01:01:53,626 --> 01:01:56,235
Would I feel okay if I leave you here alone?
722
01:02:03,369 --> 01:02:04,975
You're getting off anyway.
723
01:02:05,839 --> 01:02:07,775
Aigoo. Don't want to carry this.
724
01:02:13,413 --> 01:02:15,485
I feel like I can breathe now.
725
01:02:17,717 --> 01:02:18,925
Look over there.
726
01:02:19,686 --> 01:02:21,625
It's so pretty at night.
727
01:02:22,489 --> 01:02:23,595
Isn't it?
728
01:02:25,925 --> 01:02:28,590
I'm thankful for today.
729
01:02:28,595 --> 01:02:31,530
You made a big decision
730
01:02:31,531 --> 01:02:33,535
and for us to spend time like this.
731
01:02:35,401 --> 01:02:36,535
Hey,
732
01:02:37,604 --> 01:02:40,075
let me use the restroom.
733
01:02:41,374 --> 01:02:43,510
Are you feeling okay?
734
01:02:43,510 --> 01:02:45,140
Yeah, I'm fine.
735
01:02:45,145 --> 01:02:47,455
You look like you have a fever.
736
01:02:50,950 --> 01:02:52,555
I'll be right back.
737
01:03:02,428 --> 01:03:07,230
I know that I'm not being a good example for you.
738
01:03:07,233 --> 01:03:09,075
But I don't want to force it and
739
01:03:10,003 --> 01:03:13,305
pretend that I understand and forgive.
740
01:03:16,276 --> 01:03:18,740
You don't need to do that.
741
01:03:18,745 --> 01:03:23,585
You were so adamant before. Why are you so calm now?
742
01:03:24,684 --> 01:03:26,855
Because I didn't know
743
01:03:28,421 --> 01:03:30,965
how you felt.
744
01:03:34,327 --> 01:03:36,365
I didn't know.
745
01:03:39,265 --> 01:03:41,075
You're so sentimental.
746
01:03:47,941 --> 01:03:51,340
But it's really cold at night.
747
01:03:51,344 --> 01:03:53,640
This is the problem with menopause.
748
01:03:53,646 --> 01:03:55,855
I was so hot just a minute ago.
749
01:03:56,649 --> 01:03:58,710
I'll bring your scarf. Wait here.
750
01:03:58,718 --> 01:04:01,850
Oh, no. We'll go back soon anyway.
751
01:04:01,855 --> 01:04:04,850
I'll be the one suffering if you catch a cold.
752
01:04:04,858 --> 01:04:06,265
I'll be right back.
753
01:04:09,829 --> 01:04:11,630
Run!
754
01:04:11,631 --> 01:04:13,105
Yes.
755
01:05:19,966 --> 01:05:24,800
We're at the night view photo zone, the highlight of Saebit Island tour.
756
01:05:24,804 --> 01:05:28,040
Please come with your group and take a picture
757
01:05:28,041 --> 01:05:30,570
and we'll print it for you right here.
758
01:05:30,576 --> 01:05:32,315
Please line up.
759
01:05:33,379 --> 01:05:37,280
She said she'll come right away.
760
01:05:37,283 --> 01:05:38,925
Why isn't she here yet?
761
01:06:01,474 --> 01:06:02,940
It was on the floor.
762
01:06:02,942 --> 01:06:04,545
I just...
763
01:06:13,619 --> 01:06:15,255
I missed you.
764
01:06:44,283 --> 01:06:46,880
You contacted me first...
765
01:06:46,886 --> 01:06:49,295
and you ignored me first.
766
01:06:50,656 --> 01:06:52,120
But what are you talking about now?
767
01:06:52,125 --> 01:06:53,495
My heart...
768
01:06:56,696 --> 01:06:58,035
wants you.
769
01:07:03,302 --> 01:07:05,770
Coincidentally...
770
01:07:05,772 --> 01:07:07,745
it feels...
771
01:07:08,708 --> 01:07:12,185
as if I came here because I missed you.
772
01:07:14,113 --> 01:07:17,380
You may think you can toy with me.
773
01:07:17,383 --> 01:07:18,725
But I...
774
01:07:19,619 --> 01:07:21,355
didn't come here because I missed you.
775
01:07:24,524 --> 01:07:26,365
So stop it.
776
01:07:31,731 --> 01:07:34,635
I don't know what happened all this time, but
777
01:07:36,269 --> 01:07:38,875
I don't have any desire
778
01:07:40,273 --> 01:07:41,845
to go along with your mood.
779
01:07:50,383 --> 01:07:59,595
♫ The night that was full with so many stars ♫
780
01:08:04,931 --> 01:08:13,105
♫ I still can't forget about that moment ♫
781
01:08:18,511 --> 01:08:23,640
♫ Even if it disappears like a dream ♫
782
01:08:23,649 --> 01:08:25,210
Yoo Kyung is a photographer.
783
01:08:25,218 --> 01:08:26,080
Isn't she cool?
784
01:08:26,085 --> 01:08:29,780
♫ I want to believe it's my destiny ♫
785
01:08:29,789 --> 01:08:30,565
Yeah.
786
01:08:31,424 --> 01:08:35,260
♫ Please come to me ♫
787
01:08:35,261 --> 01:08:36,365
Cheer up.
788
01:08:38,764 --> 01:08:40,875
You can overcome it.
789
01:08:41,834 --> 01:08:43,805
That's what you said to me.
790
01:08:46,639 --> 01:08:54,340
♫ I can't stand erasing you like this ♫
791
01:08:54,347 --> 01:09:00,185
♫ Missing you, missing you, missing you ♫
792
01:09:08,794 --> 01:09:12,835
[ Twelve Nights ]
793
01:09:17,637 --> 01:09:26,885
♫ The day you appeared in front of me ♫
794
01:09:31,317 --> 01:09:35,480
♫ The times in the past ♫
795
01:09:35,488 --> 01:09:37,650
Why did you meet Han Yoo Kyung?
796
01:09:37,657 --> 01:09:40,050
- Why did you meet her behind my back?- I'm sorry.
797
01:09:40,059 --> 01:09:42,420
Are you sure you won't regret it?
798
01:09:42,428 --> 01:09:44,460
I'm from Tokyo.
799
01:09:44,463 --> 01:09:46,335
Where are you from?
800
01:09:47,233 --> 01:09:50,945
I shouldn't love you anymore.
801
01:09:52,505 --> 01:09:54,100
Let's go to the beach.
802
01:09:54,106 --> 01:09:56,940
If you don't come by 8 o'clock, I'll get angry again.
803
01:09:56,943 --> 01:09:59,040
I saw your diagnosis.
804
01:09:59,045 --> 01:10:01,310
It's impossible in your condition.
805
01:10:01,314 --> 01:10:03,585
Hae Ran, then I'll do it first.
806
01:10:05,618 --> 01:10:08,050
Aren't you going to tell me where you're going?
807
01:10:08,054 --> 01:10:10,765
Yes, I'm the fiancé of the executive director of the foundation.
808
01:10:11,657 --> 01:10:13,590
If you're confused,
809
01:10:13,593 --> 01:10:15,565
let's end it.
810
01:10:16,596 --> 01:10:18,090
I was like that, too.
811
01:10:18,097 --> 01:10:21,460
♫ I can't stand this ♫
812
01:10:21,467 --> 01:10:27,415
♫ Missing you, missing you, missing you ♫
56443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.