All language subtitles for 12.Nights.E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,193 --> 00:00:11,660 ♫ It's been a long time ♫ 2 00:00:11,661 --> 00:00:14,390 I'm in Seoul. I miss you. 3 00:00:14,398 --> 00:00:16,960 It's been a long time since I've been in Seoul. 4 00:00:16,967 --> 00:00:19,300 ♫ I've been waiting for you ♫ 5 00:00:19,302 --> 00:00:21,970 If you need money, then sell the house. 6 00:00:21,972 --> 00:00:24,100 Hey, how can I sell this house? 7 00:00:24,107 --> 00:00:27,510 If Chan finds out, he'll be so upset with you. 8 00:00:27,511 --> 00:00:29,585 I don't think he's running it anymore. 9 00:00:31,048 --> 00:00:32,880 Mom! 10 00:00:32,883 --> 00:00:36,010 - Hey, you're... Yoo...- Hello! 11 00:00:36,019 --> 00:00:38,895 I can't believe this can be my last time here. 12 00:00:43,994 --> 00:00:45,965 I'm using that room right now. 13 00:00:47,197 --> 00:00:48,530 Yes. 14 00:00:48,532 --> 00:00:50,530 Is this the right size? 15 00:00:50,534 --> 00:00:52,060 Do you wear knitted sweaters? 16 00:00:52,069 --> 00:00:53,800 Why are you asking all of a sudden? 17 00:00:53,804 --> 00:00:57,670 Are you okay with being like that with your mom? 18 00:00:57,674 --> 00:01:00,240 This is comfortable for me. 19 00:01:00,243 --> 00:01:03,510 You heard the rumor you got the job because of me, huh? 20 00:01:03,513 --> 00:01:05,040 You can enjoy it. 21 00:01:05,048 --> 00:01:08,055 My background is included in who I am. 22 00:01:09,653 --> 00:01:10,850 We meet again. 23 00:01:10,854 --> 00:01:13,050 I met my fiancé here. 24 00:01:13,056 --> 00:01:15,520 I experienced that, too. 25 00:01:15,525 --> 00:01:16,620 Twice. 26 00:01:16,626 --> 00:01:18,265 It's like a movie. 27 00:01:19,796 --> 00:01:21,660 How long should I wait? 28 00:01:21,665 --> 00:01:24,705 Until my heart is ready to give up. 29 00:01:29,673 --> 00:01:31,870 You really came. 30 00:01:31,875 --> 00:01:34,140 You contacted me... 31 00:01:34,144 --> 00:01:36,345 in three years. 32 00:01:37,981 --> 00:01:39,180 Why... 33 00:01:39,182 --> 00:01:41,755 did you lie to me like that? 34 00:01:42,719 --> 00:01:43,955 You said... 35 00:01:44,888 --> 00:01:46,355 you missed me. 36 00:01:49,126 --> 00:01:53,305 [ Tenth Night ] 37 00:02:12,749 --> 00:02:14,225 Hello? 38 00:02:14,251 --> 00:02:15,585 Hello? 39 00:02:24,895 --> 00:02:26,460 I finished my script. 40 00:02:26,463 --> 00:02:28,960 It's printing right now. You should go. 41 00:02:28,965 --> 00:02:32,105 Yes, I got to go. I'm sorry for bothering you. 42 00:02:47,050 --> 00:02:48,410 Thank you for your work. 43 00:02:48,418 --> 00:02:49,995 I'll make sure they get it. 44 00:02:50,720 --> 00:02:52,680 Well, yes. 45 00:02:52,689 --> 00:02:55,150 Take care of yourself. 46 00:02:55,158 --> 00:02:56,765 Yes. Rest now. 47 00:02:57,460 --> 00:02:58,735 Excuse me. 48 00:02:59,863 --> 00:03:00,665 Yes? 49 00:03:07,437 --> 00:03:09,275 Go home safely. 50 00:03:09,940 --> 00:03:11,075 Yes. 51 00:03:31,528 --> 00:03:32,995 [ Chae Won ] 52 00:03:35,632 --> 00:03:37,160 Hello? 53 00:03:37,167 --> 00:03:38,875 Yoo Kyung, what are you doing? 54 00:03:40,036 --> 00:03:41,100 I'm out. 55 00:03:41,104 --> 00:03:42,530 Oh, yeah? 56 00:03:42,539 --> 00:03:45,915 I finished my work. Want to grab a beer? 57 00:03:47,043 --> 00:03:49,170 I already drink some. 58 00:03:49,179 --> 00:03:51,585 You drank? With your mom? 59 00:03:53,750 --> 00:03:55,580 No, just... 60 00:03:55,585 --> 00:03:57,020 What's going on? 61 00:03:57,020 --> 00:03:59,795 Did you pick up a guy to fully enjoy your trip? 62 00:04:01,491 --> 00:04:03,360 Likely the other way around. 63 00:04:03,360 --> 00:04:05,590 Then you're alone now? 64 00:04:05,595 --> 00:04:06,835 What about your mom? 65 00:04:07,864 --> 00:04:09,430 I don't know. 66 00:04:09,432 --> 00:04:11,060 I don't want to worry about her. 67 00:04:11,067 --> 00:04:12,760 What's going on? 68 00:04:12,769 --> 00:04:15,500 You sound down. You're making me worry now. 69 00:04:15,505 --> 00:04:16,940 What about lodging? 70 00:04:16,940 --> 00:04:18,740 That same guest house. 71 00:04:18,742 --> 00:04:20,210 That guest house? 72 00:04:20,210 --> 00:04:22,810 The one in Bukchon? 73 00:04:22,812 --> 00:04:23,715 Yeah. 74 00:04:25,482 --> 00:04:29,550 But Chae Won, I don't feel good right now. 75 00:04:29,552 --> 00:04:31,895 I'll call you later. 76 00:04:32,589 --> 00:04:33,625 Sorry. 77 00:04:34,357 --> 00:04:35,465 Okay. 78 00:04:39,029 --> 00:04:42,465 What's going on? 79 00:04:46,169 --> 00:04:48,445 I hope you have a nice trip. 80 00:04:59,816 --> 00:05:01,480 Thank you for your work. 81 00:05:01,484 --> 00:05:04,055 Ms. Kang, I submitted your script. 82 00:05:11,328 --> 00:05:12,520 Wait... 83 00:05:12,529 --> 00:05:13,590 so... 84 00:05:13,596 --> 00:05:14,730 fine. 85 00:05:14,731 --> 00:05:15,890 what... 86 00:05:15,899 --> 00:05:19,830 Even if nothing big happened between us, 87 00:05:19,836 --> 00:05:22,675 he doesn't have to be so professional. 88 00:05:29,579 --> 00:05:32,140 I'll destroy both of you. 89 00:05:32,148 --> 00:05:33,885 Okay? 90 00:05:35,218 --> 00:05:38,055 I like wine! 91 00:05:46,363 --> 00:05:49,290 Does he still live in that guest house? 92 00:05:49,299 --> 00:05:52,000 - What about lodging?- That same guest house. 93 00:05:52,001 --> 00:05:53,700 That guest house? 94 00:05:53,703 --> 00:05:55,870 The one in Bukchon? 95 00:05:55,872 --> 00:05:57,445 Yeah. 96 00:05:59,776 --> 00:06:01,070 Gosh... 97 00:06:01,077 --> 00:06:02,670 come on... 98 00:06:02,679 --> 00:06:07,325 Han Yoo Kyung can't handle things on her own without me. 99 00:06:35,979 --> 00:06:39,140 Unni, mom's out of the surgery, 100 00:06:39,149 --> 00:06:41,225 but she's not waking up. 101 00:06:53,863 --> 00:06:57,030 Unni! 102 00:06:57,033 --> 00:06:59,305 What do you mean it's a lie? 103 00:07:02,872 --> 00:07:05,340 She's fine. 104 00:07:05,341 --> 00:07:07,010 Surgery? 105 00:07:07,010 --> 00:07:08,570 She's not waking up? 106 00:07:08,578 --> 00:07:10,710 If I didn't say that, would you have come? 107 00:07:10,713 --> 00:07:13,480 If you ever contact me like this again, 108 00:07:13,483 --> 00:07:15,755 I won't see you anymore either! 109 00:07:26,329 --> 00:07:27,905 She misses me? 110 00:07:31,468 --> 00:07:33,235 Yeah, right. 111 00:07:41,511 --> 00:07:43,085 [ Ji Sun ] 112 00:07:48,184 --> 00:07:50,950 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail. 113 00:07:50,954 --> 00:07:52,425 This Ahjumma... 114 00:08:03,833 --> 00:08:05,375 Good to see you again. 115 00:08:07,871 --> 00:08:09,145 This is the last greeting. 116 00:08:10,907 --> 00:08:12,340 Good luck... 117 00:08:12,342 --> 00:08:14,845 with your travel and to you, too. 118 00:08:21,885 --> 00:08:24,120 I'm not curious... 119 00:08:24,120 --> 00:08:26,825 why he contacted me 120 00:08:27,957 --> 00:08:29,795 and showed up like that. 121 00:08:31,194 --> 00:08:32,535 He has... 122 00:08:33,496 --> 00:08:35,335 nothing to do with me. 123 00:08:38,902 --> 00:08:41,175 [ Unknown number ] 124 00:08:43,573 --> 00:08:45,000 Hello. 125 00:08:45,008 --> 00:08:46,910 Are you Yoo Kyung? 126 00:08:46,910 --> 00:08:49,210 Yes, I am. 127 00:08:49,212 --> 00:08:51,515 I'm your aunt, Ji Sun. 128 00:08:52,549 --> 00:08:54,825 Aunt. Hello. 129 00:08:56,419 --> 00:08:58,820 How did you call me? 130 00:08:58,821 --> 00:09:01,490 I'm wondering if you're with your mom. 131 00:09:01,491 --> 00:09:04,160 No, we came to Seoul together but... 132 00:09:04,160 --> 00:09:07,960 I know. She came by to see your grandma in the hospital. 133 00:09:07,964 --> 00:09:09,790 Hospital? 134 00:09:09,799 --> 00:09:11,830 You didn't know, huh? 135 00:09:11,834 --> 00:09:14,400 Gosh, your mom is so odd. 136 00:09:14,404 --> 00:09:16,870 Then where is Mom? 137 00:09:16,873 --> 00:09:19,300 That's why I called to ask you. 138 00:09:19,309 --> 00:09:21,470 She's so cold even when her own mom is sick. 139 00:09:21,477 --> 00:09:24,140 Your mom was always like that ever since she was little. 140 00:09:24,147 --> 00:09:28,255 If you get in touch with her, call me at this number. 141 00:09:29,419 --> 00:09:32,180 I'm sure she'll call you if she has something to say. 142 00:09:32,188 --> 00:09:34,890 I'm saying this because she won't do that. 143 00:09:34,891 --> 00:09:36,690 She hid everything from us and 144 00:09:36,693 --> 00:09:38,690 ran away to the States without saying a word. 145 00:09:38,695 --> 00:09:40,960 Are you sure you and Grandma didn't drive her to do that? 146 00:09:40,964 --> 00:09:42,430 What? 147 00:09:42,432 --> 00:09:45,530 She calls me every day to a point I get annoyed. 148 00:09:45,535 --> 00:09:48,000 Whether I listen or not, she tells me everything. 149 00:09:48,004 --> 00:09:49,800 Even if I run away, she comes to get me. 150 00:09:49,806 --> 00:09:51,300 My mom is like that! 151 00:09:51,307 --> 00:09:52,745 I'll hang up now. 152 00:09:53,943 --> 00:09:56,385 Why does she go around getting scolded? So annoying! 153 00:10:01,250 --> 00:10:02,885 [ Mom ] 154 00:10:04,621 --> 00:10:07,420 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail... 155 00:10:07,423 --> 00:10:09,795 No wonder. She deserves it. 156 00:10:21,504 --> 00:10:23,900 Okay, I'm coming. I got it. 157 00:10:23,906 --> 00:10:25,940 Hey, what is it? Where are you going? 158 00:10:25,942 --> 00:10:29,415 My band friends are throwing a farewell party for me. 159 00:10:30,279 --> 00:10:32,710 Hey, you can't go out tomorrow, okay? 160 00:10:32,715 --> 00:10:34,550 It's just a meal. 161 00:10:34,550 --> 00:10:38,650 It's not easy to do this every year. You know? 162 00:10:38,655 --> 00:10:40,450 What about after the meal? 163 00:10:40,456 --> 00:10:43,095 Are we going to gather around and catch up or something? 164 00:10:43,893 --> 00:10:46,220 We'll see about that then. 165 00:10:46,229 --> 00:10:48,430 You don't need to worry in advance. 166 00:10:48,431 --> 00:10:50,560 That was always the problem. 167 00:10:50,566 --> 00:10:53,800 She left without thinking about the aftermath. 168 00:10:53,803 --> 00:10:56,205 That's why it's so complicated. 169 00:10:57,273 --> 00:10:59,275 I don't want to make the same mistake. 170 00:11:00,443 --> 00:11:02,570 She's trying. 171 00:11:02,578 --> 00:11:04,215 Trying to make it up to you. 172 00:11:05,348 --> 00:11:07,650 I'm trying, too. 173 00:11:07,650 --> 00:11:09,855 I don't want to hurt her twice. 174 00:11:14,424 --> 00:11:16,690 - Hey, Chan!- See you later. 175 00:11:16,693 --> 00:11:18,635 Hey, you have to come in by morning! 176 00:11:27,437 --> 00:11:29,775 Hello. Who are you? 177 00:11:31,107 --> 00:11:34,210 One of your guests, Han Yoo Kyung 178 00:11:34,210 --> 00:11:35,845 is my friend. 179 00:12:41,144 --> 00:12:44,915 [ Five days ago ] 180 00:13:20,216 --> 00:13:21,755 I'm in Seoul. 181 00:13:26,088 --> 00:13:27,365 I miss you. 182 00:14:17,039 --> 00:14:18,515 Mom? 183 00:14:21,611 --> 00:14:24,255 Oh, my. 184 00:14:26,415 --> 00:14:28,185 You came. 185 00:14:30,186 --> 00:14:34,590 I got so mad, I yelled at my aunt. 186 00:14:34,590 --> 00:14:35,720 Good job. 187 00:14:35,725 --> 00:14:37,050 You did great. 188 00:14:37,059 --> 00:14:38,960 No, I didn't. 189 00:14:38,961 --> 00:14:40,520 Are you upset? 190 00:14:40,529 --> 00:14:43,065 It's more like I feel bad. 191 00:14:44,467 --> 00:14:46,430 I'm not a dependable daughter. 192 00:14:46,435 --> 00:14:49,575 Aigoo. You sound so mature all of a sudden. 193 00:14:51,641 --> 00:14:54,070 What about your work? Did everything work out? 194 00:14:54,076 --> 00:14:58,210 Yeah. Hey, something big happened. 195 00:14:58,214 --> 00:15:01,510 The editor who came to pick up my script... 196 00:15:01,517 --> 00:15:02,985 What about him? 197 00:15:04,020 --> 00:15:05,380 That is... 198 00:15:05,388 --> 00:15:07,850 He's someone I knew. 199 00:15:07,857 --> 00:15:09,625 So... 200 00:15:10,593 --> 00:15:12,995 What is it? Why did you stop talking? 201 00:15:14,664 --> 00:15:16,430 Hey. 202 00:15:16,432 --> 00:15:18,260 This is... 203 00:15:18,267 --> 00:15:22,700 It's not that I'm thinking about it, but 204 00:15:22,705 --> 00:15:26,200 it feels weird when he completely ignores it. 205 00:15:26,208 --> 00:15:29,185 As if I'm being dismissed? 206 00:16:00,776 --> 00:16:02,545 Mom! 207 00:16:07,416 --> 00:16:10,780 Oh, my goodness. You must be Chae Won, right? 208 00:16:10,786 --> 00:16:12,750 My goodness! 209 00:16:12,755 --> 00:16:14,750 You're a total lady now. 210 00:16:14,757 --> 00:16:16,720 You were always a tomboy. 211 00:16:16,726 --> 00:16:19,520 It's been a while since I became a woman. Now I'm getting old. 212 00:16:19,528 --> 00:16:21,830 Hey, can you say that in front of me? 213 00:16:21,831 --> 00:16:23,365 I'm sorry. 214 00:16:25,401 --> 00:16:26,800 I have to go now. 215 00:16:26,802 --> 00:16:29,030 Why? Stay longer. 216 00:16:29,038 --> 00:16:32,345 No, no. But let's grab dinner before you leave. 217 00:16:34,176 --> 00:16:36,540 Bye. 218 00:16:36,545 --> 00:16:38,155 Goodnight. 219 00:17:00,002 --> 00:17:01,975 He must not live here anymore. 220 00:17:09,111 --> 00:17:11,085 It's bedtime. 221 00:17:15,284 --> 00:17:17,225 How do you feel? 222 00:17:38,474 --> 00:17:40,640 I don't even have any memories here. 223 00:17:40,643 --> 00:17:43,315 But why do I feel sad that it'll be gone? 224 00:17:47,683 --> 00:17:49,925 I want to write. 225 00:18:04,533 --> 00:18:06,435 That day... 226 00:18:08,137 --> 00:18:10,800 The day I went to see you. 227 00:18:10,806 --> 00:18:13,970 I had to say bye to 228 00:18:13,976 --> 00:18:16,215 someone I really liked. 229 00:18:17,446 --> 00:18:21,225 We lived far away from each other. 230 00:18:22,952 --> 00:18:25,855 We calculated the time difference 231 00:18:26,789 --> 00:18:30,860 and called each other several times a day. 232 00:18:30,860 --> 00:18:34,095 I thought our relationship was special. 233 00:18:35,030 --> 00:18:37,735 Even if we can't see each other 234 00:18:39,201 --> 00:18:42,075 I thought we won't forget about each other. 235 00:18:43,105 --> 00:18:44,445 Isn't it funny? 236 00:18:45,875 --> 00:18:48,585 I don't know why I was so confident. 237 00:18:55,618 --> 00:18:57,150 Isn't it funny? 238 00:18:57,153 --> 00:18:59,125 That's not funny. 239 00:19:00,389 --> 00:19:03,525 People who are in love are like that. 240 00:19:04,994 --> 00:19:07,865 If you're rational about things, could you call it love? 241 00:19:15,004 --> 00:19:18,570 Why did you hide it from me like a secret? 242 00:19:18,574 --> 00:19:21,370 I was going to tell you, but 243 00:19:21,377 --> 00:19:23,470 you had left. 244 00:19:23,479 --> 00:19:25,955 I'm talking about at that time. 245 00:19:29,618 --> 00:19:32,925 My comfort doesn't mean anything now. 246 00:19:35,024 --> 00:19:37,395 Do you know how to comfort me? 247 00:19:38,160 --> 00:19:39,590 My mom? 248 00:19:39,595 --> 00:19:41,505 Stop it, girl. 249 00:19:42,631 --> 00:19:43,905 What about you? 250 00:19:44,967 --> 00:19:46,675 Where did you go? 251 00:19:47,736 --> 00:19:50,100 No place special. 252 00:19:50,105 --> 00:19:54,145 I was wandering around and got lost. 253 00:19:59,748 --> 00:20:01,450 What are you doing? 254 00:20:01,450 --> 00:20:03,125 Comfort. 255 00:20:03,986 --> 00:20:05,825 I get to receive it... 256 00:20:06,622 --> 00:20:07,995 and you, too. 257 00:20:10,526 --> 00:20:12,695 You must've... 258 00:20:14,296 --> 00:20:16,335 eaten something wrong. 259 00:20:17,032 --> 00:20:18,205 I know. 260 00:20:20,636 --> 00:20:23,045 I must ate something wrong. 261 00:20:57,740 --> 00:21:00,300 It's cold. You're here. It's so cold. 262 00:21:00,309 --> 00:21:02,470 No, I'm okay. 263 00:21:02,478 --> 00:21:04,070 Come in. Come in. 264 00:21:04,079 --> 00:21:05,455 It's so cold. 265 00:21:20,396 --> 00:21:21,435 Chan. 266 00:21:31,573 --> 00:21:36,540 Aigoo. Guys drink all night long once they start drinking. 267 00:21:36,545 --> 00:21:40,210 When someone tries to leave, they hold them back calling them traitors and stuff. 268 00:21:40,215 --> 00:21:42,625 That's probably why he's not here yet. 269 00:21:43,786 --> 00:21:47,825 I'm thankful that the police station hasn't called me saying he got in trouble. 270 00:21:48,857 --> 00:21:49,825 Really. 271 00:21:51,327 --> 00:21:54,235 Aigoo, this guy... 272 00:22:25,461 --> 00:22:26,835 Why? where? 273 00:22:27,930 --> 00:22:30,565 Geez... 274 00:22:31,700 --> 00:22:32,935 Wait a minute. 275 00:22:39,208 --> 00:22:40,945 Geez... 276 00:22:42,311 --> 00:22:44,210 You're overreacting. 277 00:22:44,213 --> 00:22:46,480 I don't need a bandage for this small wound. 278 00:22:46,482 --> 00:22:48,710 So Chan can see. 279 00:22:48,717 --> 00:22:51,550 Besides, this isn't a small wound. 280 00:22:51,553 --> 00:22:53,695 Burn wound is serious. 281 00:22:55,958 --> 00:22:58,495 But does he hate me that much? 282 00:22:59,228 --> 00:23:01,020 She's trying. 283 00:23:01,029 --> 00:23:02,530 Trying to make it up to you. 284 00:23:02,531 --> 00:23:04,730 I'm trying, too. 285 00:23:04,733 --> 00:23:06,705 I don't want to hurt her again. 286 00:23:07,736 --> 00:23:10,505 He's considering you in his own way. 287 00:23:12,141 --> 00:23:15,510 What I want is to mend our relationship. 288 00:23:15,511 --> 00:23:19,985 Don't you usually do what the other person wants if you care? 289 00:23:22,885 --> 00:23:24,995 If not, forget it. 290 00:23:26,054 --> 00:23:29,425 I'm hungry. Let's hurry up and eat by ourselves. 291 00:23:53,315 --> 00:23:56,250 I'm texting you because it's early. 292 00:23:56,251 --> 00:23:58,995 I'd like to meet you at 11 o'clock. 293 00:24:36,391 --> 00:24:37,550 Yeah. 294 00:24:37,559 --> 00:24:39,095 Where are you? 295 00:24:39,962 --> 00:24:41,560 I came down for a bit. 296 00:24:41,563 --> 00:24:44,535 I just spoke with CEO Moon. 297 00:24:47,636 --> 00:24:49,745 He said you guys are meeting up later. 298 00:24:51,073 --> 00:24:52,400 Yeah. 299 00:24:52,407 --> 00:24:54,075 Are you... 300 00:24:54,877 --> 00:24:56,745 really okay? 301 00:24:58,547 --> 00:24:59,980 What do you mean? 302 00:24:59,982 --> 00:25:01,680 It's just... 303 00:25:01,683 --> 00:25:04,680 I keep thinking about 304 00:25:04,686 --> 00:25:06,695 your desire to get back on the stage. 305 00:25:07,756 --> 00:25:10,065 It's not that I don't know. 306 00:25:10,759 --> 00:25:12,920 I didn't have an opportunity. 307 00:25:12,928 --> 00:25:14,960 There's no one to blame. 308 00:25:14,963 --> 00:25:17,630 This is a bigger opportunity. 309 00:25:17,633 --> 00:25:19,675 Let's not lose this one. 310 00:25:20,903 --> 00:25:22,430 We shouldn't. 311 00:25:22,437 --> 00:25:24,770 Should we go to the center later? 312 00:25:24,773 --> 00:25:26,670 No, I'll go by myself. 313 00:25:26,675 --> 00:25:28,740 If I'm with you, 314 00:25:28,744 --> 00:25:31,240 the CEO won't be able to reprimand me. 315 00:25:31,246 --> 00:25:33,115 You're such a stickler. 316 00:25:34,216 --> 00:25:36,710 I'll wait for you by the Namsan center. 317 00:25:36,718 --> 00:25:38,425 Let's meet afterward. 318 00:25:39,254 --> 00:25:40,225 Yeah. 319 00:25:59,675 --> 00:26:00,975 [ Secretary Lee ] 320 00:26:04,179 --> 00:26:05,715 Yes, Ms. Lee. 321 00:26:06,915 --> 00:26:09,780 I know you're busy with my dad's affairs, 322 00:26:09,785 --> 00:26:12,380 but I have a favor to ask. 323 00:26:12,387 --> 00:26:14,555 Is it related to Mr. Cha? 324 00:26:15,390 --> 00:26:17,765 I'll have someone follow him like last time. 325 00:26:30,439 --> 00:26:32,900 - Thank you!- Thank you! 326 00:26:32,908 --> 00:26:35,545 - I think it's that one. Number 39.- Yeah, that's it. 327 00:26:46,722 --> 00:26:48,465 Hey, what about that guy? 328 00:26:51,293 --> 00:26:53,520 You forget a person with someone else. 329 00:26:53,528 --> 00:26:56,035 I should've never told you, huh? 330 00:26:58,166 --> 00:27:00,075 What about him? 331 00:27:01,103 --> 00:27:03,330 Gosh, don't you see the woman next to him? 332 00:27:03,338 --> 00:27:06,100 You want to turn your daughter into a shameless woman? 333 00:27:06,108 --> 00:27:10,410 Seriously. If you like him, you just take him away. 334 00:27:10,412 --> 00:27:12,810 Aigoo, that's enough. 335 00:27:12,814 --> 00:27:14,410 Gosh... 336 00:27:14,416 --> 00:27:16,810 Huh? Are you rolling your tongue at me? 337 00:27:16,818 --> 00:27:18,425 You're no fun. Seriously. 338 00:27:31,333 --> 00:27:36,300 Unni, Mom really wants to see you. 339 00:27:36,304 --> 00:27:41,375 Try contacting me like this one more time! I won't see you anymore either! 340 00:28:06,034 --> 00:28:09,600 Next time, I'll get to see pictures from Serengeti, right? 341 00:28:09,604 --> 00:28:12,040 Will it be this difficult to see you next time, too? 342 00:28:12,040 --> 00:28:13,700 No. 343 00:28:13,709 --> 00:28:17,045 I'll come straight here and chat with you next time. 344 00:28:24,686 --> 00:28:28,295 Much has changed in three years. 345 00:28:31,893 --> 00:28:33,795 It must've changed. 346 00:28:37,232 --> 00:28:39,000 Just like you... 347 00:28:39,000 --> 00:28:40,730 and I... 348 00:28:40,736 --> 00:28:43,000 are in different places. 349 00:28:43,004 --> 00:28:46,400 It's a pleasure to meet you all. 350 00:28:46,408 --> 00:28:51,515 I'm your travel guide, Mr. Park. 351 00:28:54,249 --> 00:28:58,085 I wonder where you are and how you look. 352 00:28:59,721 --> 00:29:03,295 How far have you gone? 353 00:29:07,496 --> 00:29:10,305 I want to apologize for yesterday. 354 00:29:17,405 --> 00:29:19,545 Did you meet up with the director? 355 00:29:20,509 --> 00:29:21,640 Yes. 356 00:29:21,643 --> 00:29:25,680 I'm not sure if this is thanks to her, but our budget for next year has increased. 357 00:29:25,680 --> 00:29:29,380 I was worried that it will be cut since our performance wasn't good. 358 00:29:29,384 --> 00:29:31,920 As soon as you arrive, we have good news. 359 00:29:31,920 --> 00:29:33,895 I welcome it. 360 00:29:36,424 --> 00:29:39,895 I'm saying I hope you live up to our expectations. 361 00:29:41,029 --> 00:29:42,065 Yes. 362 00:29:44,065 --> 00:29:45,405 Please sign. 363 00:30:11,626 --> 00:30:13,290 This is the theater. 364 00:30:13,295 --> 00:30:14,690 Why don't you take a look around? 365 00:30:14,696 --> 00:30:15,665 Sure. 366 00:30:29,010 --> 00:30:32,640 Once we pass through here, there are offices on both sides. 367 00:30:32,647 --> 00:30:35,810 The right side would be your office. 368 00:30:35,817 --> 00:30:38,825 The other offices are on the left side. 369 00:30:54,936 --> 00:30:56,045 Yeah. 370 00:30:56,872 --> 00:30:59,245 I wasn't going to ask 371 00:31:00,175 --> 00:31:03,170 but I was just too curious about this one. 372 00:31:03,178 --> 00:31:05,010 I signed the contract. 373 00:31:05,013 --> 00:31:08,215 We looked around the center and got to see my office as well. 374 00:31:09,784 --> 00:31:11,085 And? 375 00:31:13,755 --> 00:31:16,650 - Thank you.- Come to the Namsan entrance when you're done. 376 00:31:16,658 --> 00:31:17,990 Let's go on a date. 377 00:31:17,993 --> 00:31:19,865 You can't refuse this one, okay? 378 00:31:22,697 --> 00:31:24,935 I got it. I'll be there. 379 00:31:41,516 --> 00:31:45,720 I don't think he's going to show up. Can't let the food go to waste. 380 00:31:45,720 --> 00:31:48,725 You're going to overeat again today. 381 00:31:55,030 --> 00:31:58,135 This is too nice to toss out. You should wear it, at least. 382 00:32:03,305 --> 00:32:05,670 Why should I? You can give it to him when he comes. 383 00:32:05,674 --> 00:32:07,675 Then, you can give it to him. 384 00:32:08,710 --> 00:32:10,140 Let's go together. 385 00:32:10,145 --> 00:32:12,780 - You don't want to be alone. - That's okay. 386 00:32:12,781 --> 00:32:15,955 This isn't the first time. I'm fine. 387 00:32:19,854 --> 00:32:21,520 Then, you give it to him yourself. 388 00:32:21,523 --> 00:32:23,495 It's cumbersome for me to pass it on. 389 00:32:24,926 --> 00:32:26,195 Come on. 390 00:32:27,963 --> 00:32:30,165 You'll give me a hard time to the end, huh? 391 00:32:31,166 --> 00:32:32,775 So there won't be any regrets. 392 00:32:34,803 --> 00:32:36,245 Here, here. 393 00:33:11,573 --> 00:33:13,000 Yeah, Chan Gyu. 394 00:33:13,008 --> 00:33:14,640 Yeah, about the house... 395 00:33:14,642 --> 00:33:16,110 Can we look at it today? 396 00:33:16,111 --> 00:33:17,140 What? 397 00:33:17,145 --> 00:33:19,940 You talked as if it wasn't going to work out. 398 00:33:19,948 --> 00:33:21,810 They'll lease it for 200 million won. 399 00:33:21,816 --> 00:33:24,110 I told you that's not enough. 400 00:33:24,119 --> 00:33:27,650 Whatever. I told them to come, so let's talk in person. Bye. 401 00:33:27,655 --> 00:33:29,695 Hello? Hey, Chan Gyu. 402 00:33:31,226 --> 00:33:35,605 Why does he become pushier older he gets? 403 00:33:51,346 --> 00:33:53,885 That place is no longer in business. 404 00:33:54,883 --> 00:33:56,955 I use it now. 405 00:34:01,823 --> 00:34:05,735 I'm the former owner of this photo studio, Lee Ri. 406 00:34:07,629 --> 00:34:10,065 Can I ask a favor? 407 00:34:17,305 --> 00:34:20,045 There are many traces remaining. 408 00:34:21,042 --> 00:34:22,915 It's been three years. 409 00:34:26,614 --> 00:34:29,050 I'm sorry. It's so sudden. 410 00:34:29,050 --> 00:34:31,080 No worries. 411 00:34:31,086 --> 00:34:34,420 I heard you traveled for a long time. 412 00:34:34,422 --> 00:34:36,795 Are you back? 413 00:34:38,059 --> 00:34:41,165 My passport expired. 414 00:34:50,071 --> 00:34:51,305 It's so pretty. 415 00:34:52,440 --> 00:34:54,415 Ah, this is nice. 416 00:34:57,912 --> 00:34:59,155 So pretty. 417 00:35:02,617 --> 00:35:04,950 There are so many things to take pictures of. 418 00:35:04,953 --> 00:35:06,750 Why are you taking pictures of the ground? 419 00:35:06,754 --> 00:35:08,750 When it's time... 420 00:35:08,756 --> 00:35:12,135 it's pretty to see the fallen leaves. 421 00:35:13,828 --> 00:35:15,465 You've become a master. 422 00:35:21,436 --> 00:35:23,045 [ Ji Sun ] 423 00:35:34,649 --> 00:35:36,255 [ Aunt Ji Sun ] 424 00:35:43,324 --> 00:35:44,565 Yes. 425 00:35:46,594 --> 00:35:49,035 I'll call you later. 426 00:35:53,401 --> 00:35:54,975 Last night, 427 00:35:56,237 --> 00:35:58,675 Aunt called me. 428 00:35:59,507 --> 00:36:02,310 No wonder. 429 00:36:02,310 --> 00:36:05,315 I thought you wereso sweet since last night. 430 00:36:06,247 --> 00:36:07,555 She's fine. 431 00:36:08,583 --> 00:36:10,980 She was watching TV and laughing in perfect condition. 432 00:36:10,985 --> 00:36:13,225 I saw her with my own eyes. 433 00:36:14,122 --> 00:36:17,320 Ji Sun completely tricked me. 434 00:36:17,325 --> 00:36:19,660 I heard she's in the hospital. 435 00:36:19,661 --> 00:36:21,290 Didn't you go because you were worried? 436 00:36:21,296 --> 00:36:23,960 She called your stepdad to send her money. 437 00:36:23,965 --> 00:36:26,305 To pay off your uncle's gambling debt. 438 00:36:27,802 --> 00:36:29,500 She knows I got a divorce. 439 00:36:29,504 --> 00:36:32,215 How can she do that? 440 00:36:33,441 --> 00:36:37,410 Her son always comes before looking out for my pride. 441 00:36:37,412 --> 00:36:39,180 Do I need to deal with her? 442 00:36:39,180 --> 00:36:40,955 But she's sick. 443 00:36:42,517 --> 00:36:45,795 Let's go. We'll miss the bus. Let's go. 444 00:37:12,647 --> 00:37:16,080 I know how to lock the door because I used to own this shop. 445 00:37:16,084 --> 00:37:18,620 You can go without any worries. 446 00:37:18,620 --> 00:37:19,750 Excuse me? 447 00:37:19,754 --> 00:37:22,620 I feel bad that you're waiting. 448 00:37:22,624 --> 00:37:25,465 No, I don't have anything going on. 449 00:37:26,394 --> 00:37:29,630 I took portraits for over 30 years. 450 00:37:29,631 --> 00:37:31,060 I don't know the reason 451 00:37:31,065 --> 00:37:34,030 but I could tell right away if someone is 452 00:37:34,035 --> 00:37:36,070 waiting, hesitating, or anxious. 453 00:37:36,070 --> 00:37:39,375 How am I right now? 454 00:37:44,612 --> 00:37:47,585 Very desperate? 455 00:37:49,017 --> 00:37:53,280 It seems you desire for your heart to be connected. 456 00:37:53,288 --> 00:37:55,225 Fearful at the same time, too. 457 00:37:57,725 --> 00:38:00,135 I don't know how. 458 00:38:01,496 --> 00:38:03,705 There's only one way. 459 00:38:04,766 --> 00:38:07,605 You try until you get tired. 460 00:38:08,403 --> 00:38:09,975 Life is like that. 461 00:38:10,805 --> 00:38:14,470 That's how you'll resolve it or 462 00:38:14,475 --> 00:38:16,970 you won't have a regret. 463 00:38:16,978 --> 00:38:21,455 Everyone says the same thing to me. 464 00:38:22,717 --> 00:38:24,655 Face it head-on. 465 00:38:26,387 --> 00:38:29,650 I thought I tried hard enough. 466 00:38:29,657 --> 00:38:32,590 You're too pretty 467 00:38:32,593 --> 00:38:35,465 to say you tried to the point of death. 468 00:38:37,065 --> 00:38:42,245 The other person could have suffered to the point of death. 469 00:38:59,654 --> 00:39:03,165 Because of you, I might be in big trouble. 470 00:39:06,127 --> 00:39:09,165 Please lock this place up when you leave. 471 00:39:29,817 --> 00:39:30,855 [ Da Young ] 472 00:39:34,689 --> 00:39:36,490 Da Young? 473 00:39:36,491 --> 00:39:38,150 Yes, Ahjumma. 474 00:39:38,159 --> 00:39:39,420 What's going on? 475 00:39:39,427 --> 00:39:41,660 Please send me Chan's address? 476 00:39:41,662 --> 00:39:43,065 Send me a text. 477 00:39:58,346 --> 00:40:00,610 You're not in a mood to go sightseeing. 478 00:40:00,615 --> 00:40:01,710 Let's just go to the hospital. 479 00:40:01,716 --> 00:40:03,250 No, why not? 480 00:40:03,251 --> 00:40:05,255 You came to see Grandma. 481 00:40:07,588 --> 00:40:09,150 Right. 482 00:40:09,157 --> 00:40:12,895 I was concerned for a bit and that's why I came. 483 00:40:14,595 --> 00:40:17,290 But once I saw her, I hated her. 484 00:40:17,298 --> 00:40:20,505 I thought I was over it with time. 485 00:40:21,369 --> 00:40:22,475 But no. 486 00:40:23,738 --> 00:40:25,715 I'm not okay at all. 487 00:40:28,042 --> 00:40:29,345 I just hate her. 488 00:40:30,344 --> 00:40:31,940 So... 489 00:40:31,946 --> 00:40:34,380 don't talk about Grandma to me again. 490 00:40:34,382 --> 00:40:36,285 I don't want to argue with you. 491 00:40:54,535 --> 00:40:57,330 But you don't like doing things like this. 492 00:40:57,338 --> 00:41:00,945 Just because... We've never done this before. 493 00:41:11,586 --> 00:41:14,225 Yoo Kyung? 494 00:41:31,639 --> 00:41:33,315 Hello. 495 00:41:34,275 --> 00:41:36,670 I was at the airport restroom yesterday. 496 00:41:36,677 --> 00:41:39,340 Oh, my. Oh, no. 497 00:41:39,347 --> 00:41:42,880 I was so sorry yesterday. 498 00:41:42,884 --> 00:41:44,955 No, it's okay. 499 00:41:45,987 --> 00:41:48,620 How can we meet here? 500 00:41:48,623 --> 00:41:51,325 I was just talking about you. 501 00:41:52,426 --> 00:41:54,065 About me? 502 00:41:55,162 --> 00:41:57,765 She's the one who heard me out complaining about you yesterday. 503 00:41:59,600 --> 00:42:02,645 I told him I had a lot of fun yesterday. 504 00:42:03,804 --> 00:42:07,745 This is my fiancé. 505 00:42:10,444 --> 00:42:12,340 You're tall and handsome. 506 00:42:12,346 --> 00:42:14,140 Thank you. 507 00:42:14,148 --> 00:42:16,555 He's very shy. 508 00:42:51,319 --> 00:42:53,695 [ Hongik University entrance ] 509 00:43:33,761 --> 00:43:35,465 So all the background can show. 510 00:43:36,697 --> 00:43:38,005 Yoo Kyung, do you want me to take your picture? 511 00:43:40,167 --> 00:43:42,445 Oh, yes. Thank you! 512 00:43:44,205 --> 00:43:45,645 Hey, come here, Yoo Kyung. 513 00:43:51,479 --> 00:43:53,985 One, two, three! 514 00:43:56,651 --> 00:43:58,855 One, two, three. 515 00:44:09,897 --> 00:44:12,500 We should eat first before we tour. While you're hungry... 516 00:44:12,500 --> 00:44:15,260 you'll enjoy traditional Korean meal 517 00:44:15,269 --> 00:44:17,330 and fill up our tummies. 518 00:44:17,338 --> 00:44:20,615 Then we'll walk over to Changgyeonggung. 519 00:44:21,976 --> 00:44:24,015 - Let's go.- Okay. 520 00:45:00,514 --> 00:45:04,725 - There's no space here so you can go inside.- Yes. 521 00:45:25,706 --> 00:45:28,445 I haven't had this in a while. It tastes good. 522 00:45:29,610 --> 00:45:31,610 Me too. I was hungry. 523 00:45:31,612 --> 00:45:34,155 Did you take a lot of pictures? 524 00:45:35,783 --> 00:45:37,480 Yoo Kyung is a photographer. 525 00:45:37,485 --> 00:45:38,755 Isn't she cool? 526 00:45:39,720 --> 00:45:40,825 Yeah. 527 00:45:42,022 --> 00:45:43,025 Yes. 528 00:45:44,058 --> 00:45:48,790 If we were meant to run into each other like this, shouldn't we stay in touch? 529 00:45:48,796 --> 00:45:51,490 Yeah, we don't even have each other's numbers. 530 00:45:51,499 --> 00:45:53,030 I know! 531 00:45:53,033 --> 00:45:55,560 So let's exchange numbers, huh? 532 00:45:55,569 --> 00:45:57,230 Mom, that's rude. 533 00:45:57,238 --> 00:45:59,000 Oh, really? 534 00:45:59,006 --> 00:46:00,845 Is it rude? 535 00:46:01,642 --> 00:46:02,585 No. 536 00:46:03,377 --> 00:46:05,410 Then take out your phones. You, too. 537 00:46:05,412 --> 00:46:06,855 I'll give you my number. 538 00:46:09,617 --> 00:46:10,980 Gosh, my goodness. 539 00:46:10,985 --> 00:46:12,210 Ah, really. 540 00:46:12,219 --> 00:46:13,950 What's wrong with me? Let me use the restroom. 541 00:46:13,954 --> 00:46:15,495 Please excuse me. 542 00:46:19,226 --> 00:46:22,065 Your mom is so bright. 543 00:46:25,199 --> 00:46:28,060 Maybe because we're not drinking or 544 00:46:28,068 --> 00:46:30,105 maybe because we have more people... 545 00:46:31,138 --> 00:46:33,845 You seem so different from last night, Yoo Kyung. 546 00:46:34,975 --> 00:46:37,940 No. 547 00:46:37,945 --> 00:46:41,055 I'm just tired. 548 00:46:48,756 --> 00:46:50,690 Please excuse me. 549 00:46:50,691 --> 00:46:52,465 Keep eating. 550 00:47:10,344 --> 00:47:11,740 Yes, Father. 551 00:47:11,745 --> 00:47:15,285 I knew he'd mess up again. 552 00:47:16,150 --> 00:47:18,085 Did you call because of that? 553 00:47:19,086 --> 00:47:20,720 We chided him and 554 00:47:20,721 --> 00:47:22,220 he already signed the contract. 555 00:47:22,223 --> 00:47:24,020 I heard all that. 556 00:47:24,024 --> 00:47:27,020 I'm saying I'm not happy with the process. 557 00:47:27,027 --> 00:47:30,265 - What do you see in him?- I'll take care of things regarding him. 558 00:47:33,200 --> 00:47:35,635 So that you don't have to worry. 559 00:47:50,317 --> 00:47:53,155 Stop giving me a hard time, Cha Hyun O. 560 00:48:22,216 --> 00:48:23,685 Who is it? 561 00:48:25,686 --> 00:48:26,995 Who is it? 562 00:48:40,200 --> 00:48:41,435 What is it? 563 00:48:45,639 --> 00:48:48,545 - Well, I...- To give me that? 564 00:48:49,476 --> 00:48:51,345 Oh, no. 565 00:48:56,517 --> 00:48:57,785 Yeah, to give it to you. 566 00:48:58,552 --> 00:48:59,850 What is it? 567 00:48:59,853 --> 00:49:01,995 It's a sweater. 568 00:49:03,657 --> 00:49:04,895 I knitted it. 569 00:49:11,665 --> 00:49:13,330 You did it yourself? 570 00:49:13,334 --> 00:49:17,475 Whenever I got stuck while painting... 571 00:49:22,676 --> 00:49:24,315 Thank you. 572 00:49:26,814 --> 00:49:28,185 Chan. 573 00:49:30,818 --> 00:49:32,795 Will you really wear it? 574 00:49:33,654 --> 00:49:36,025 You didn't give it to me to throw away, right? 575 00:49:39,193 --> 00:49:40,290 Leave now. 576 00:49:40,294 --> 00:49:41,965 Chan. 577 00:49:42,863 --> 00:49:43,905 What? 578 00:49:46,300 --> 00:49:48,335 Happy birthday! 579 00:50:03,117 --> 00:50:04,785 Did we connect? 580 00:50:22,036 --> 00:50:25,330 What's with the fashion show this early in the morning after drinking? 581 00:50:25,339 --> 00:50:27,375 It's my birthday so I want to enjoy it. 582 00:50:29,376 --> 00:50:30,785 What do you think? 583 00:50:46,026 --> 00:50:47,590 Let me see. 584 00:50:47,594 --> 00:50:51,705 Geez, it sucks. What the heck? 585 00:50:54,101 --> 00:50:55,400 Geez... 586 00:50:55,402 --> 00:50:57,070 I'm sorry. I'm sorry. 587 00:50:57,071 --> 00:50:58,600 - Geez... - Come on. 588 00:50:58,605 --> 00:51:00,475 - How do I do this? - Give it to me. 589 00:51:03,210 --> 00:51:06,010 I don't think it'll come out. 590 00:51:06,013 --> 00:51:08,940 Sorry. 591 00:51:08,949 --> 00:51:10,755 Dang. 592 00:51:39,713 --> 00:51:42,640 The pond you see there is called Choongdangji. 593 00:51:42,649 --> 00:51:47,920 This pond is made from streams from surrounding hills of Changgyeonggung. 594 00:51:47,921 --> 00:51:50,820 The fallen autumn leaves are beautiful, aren't they? 595 00:51:50,824 --> 00:51:54,420 We'll explore this place together. 596 00:51:54,428 --> 00:51:57,130 This is Moonjungjun. 597 00:51:57,131 --> 00:52:00,960 Officials reported their duties to the king and made decisions here. 598 00:52:00,968 --> 00:52:04,170 This front area holds the most tragic story of Joseon dynasty, 599 00:52:04,171 --> 00:52:06,675 where Crown Prince Sado died. 600 00:52:09,910 --> 00:52:13,115 Where is her daughter? Why is there by herself? 601 00:52:16,683 --> 00:52:18,650 Why are you so concerned? 602 00:52:18,652 --> 00:52:21,225 No... just because... 603 00:52:22,656 --> 00:52:23,850 I can't stand this. 604 00:52:23,857 --> 00:52:26,735 - You look around. I'll be back.- Huh? 605 00:52:31,398 --> 00:52:32,900 Ma'am. 606 00:52:32,900 --> 00:52:34,975 Where is your daughter? Why are you alone? 607 00:52:35,936 --> 00:52:38,545 Should we go up and look for her there? 608 00:53:44,938 --> 00:53:47,070 Yeah, what happened? 609 00:53:47,074 --> 00:53:49,145 Lee Baek Man! 610 00:53:50,043 --> 00:53:52,570 What? Already drunk in the day? 611 00:53:52,579 --> 00:53:55,110 I met Chan. 612 00:53:55,115 --> 00:53:56,980 Please hurry and come. 613 00:53:56,984 --> 00:53:59,080 I have something to ask you. 614 00:53:59,086 --> 00:54:01,125 What? Hello? 615 00:54:02,189 --> 00:54:04,250 Geez... 616 00:54:04,258 --> 00:54:06,935 What did Chan do now? 617 00:54:07,628 --> 00:54:11,365 [ Lucky dry cleaning ] 618 00:54:12,499 --> 00:54:13,935 - Okay.- Yes. 619 00:54:18,939 --> 00:54:21,915 You couldn't even come to a dry cleaner yourself that you had to have me come? 620 00:54:22,809 --> 00:54:25,015 I've never come to a place like this. 621 00:54:25,946 --> 00:54:27,340 Give me a break. 622 00:54:27,347 --> 00:54:29,240 You're the one who's being funny. 623 00:54:29,249 --> 00:54:31,210 You left as if you'd never see me again. 624 00:54:31,218 --> 00:54:33,750 You said I'm your good friend. 625 00:54:33,754 --> 00:54:34,825 Geez. 626 00:54:37,024 --> 00:54:38,720 But you know... 627 00:54:38,725 --> 00:54:41,190 what if I said I don't want you to do this anymore... 628 00:54:41,194 --> 00:54:42,535 What will you do? 629 00:54:43,897 --> 00:54:45,365 Let's end the relationship? 630 00:54:46,133 --> 00:54:48,000 Don't change the subject. 631 00:54:48,001 --> 00:54:50,045 You know what I mean. 632 00:54:52,072 --> 00:54:54,240 I'm leaving in two days. 633 00:54:54,241 --> 00:54:58,345 You're helpless no matter what. 634 00:55:02,416 --> 00:55:04,910 I don't know who gave you the sweater, but 635 00:55:04,918 --> 00:55:06,620 you take care of it. 636 00:55:06,620 --> 00:55:08,620 Let's say bye here. 637 00:55:08,622 --> 00:55:11,450 Don't tell me to come and go again. I'm busy. 638 00:55:11,458 --> 00:55:13,620 Why are you saying bye as if this is the last time? 639 00:55:13,627 --> 00:55:15,295 You understood well. 640 00:55:16,730 --> 00:55:18,690 This is my last goodbye. 641 00:55:18,699 --> 00:55:21,405 Let's not see each other again. 642 00:55:27,040 --> 00:55:28,500 I think... 643 00:55:28,508 --> 00:55:31,240 it'll be tough to remove the stain. 644 00:55:31,244 --> 00:55:33,045 Oh, really? 645 00:55:41,088 --> 00:55:45,495 Wow, you're treating me to dinner even though you're sick. 646 00:55:46,626 --> 00:55:48,535 You must've felt really bad. 647 00:56:00,340 --> 00:56:02,945 I'll get to the point. 648 00:56:07,647 --> 00:56:09,155 So... 649 00:56:13,587 --> 00:56:15,725 Gosh... 650 00:56:17,090 --> 00:56:19,765 What is it? Why are you dragging it out? 651 00:56:20,794 --> 00:56:22,035 Hurry up and say it. 652 00:56:22,896 --> 00:56:24,165 I asked them... 653 00:56:25,399 --> 00:56:29,430 to switch the editor because I wanted to see you. 654 00:56:29,436 --> 00:56:30,945 What? 655 00:56:35,208 --> 00:56:36,885 I missed you... 656 00:56:40,347 --> 00:56:41,755 Chae Won. 657 00:56:54,661 --> 00:56:56,990 Yes, you waited a long time. 658 00:56:56,997 --> 00:57:00,630 Next, you can enjoy the beautiful night at Han River. 659 00:57:00,634 --> 00:57:03,670 The night view tour at Saebit Island. 660 00:57:03,670 --> 00:57:07,915 Now, you'll get to enjoy the romantic night in Seoul. 661 00:57:36,536 --> 00:57:38,805 [ Are you sick? ] 662 00:58:17,544 --> 00:58:19,570 Baek Man, are you home? 663 00:58:19,579 --> 00:58:20,440 Please come in. 664 00:58:20,447 --> 00:58:23,310 Chan! 665 00:58:23,316 --> 00:58:25,485 You were home, Chan. 666 00:58:26,486 --> 00:58:29,580 This house is so well maintained. 667 00:58:29,589 --> 00:58:31,150 It's as good as new. 668 00:58:31,157 --> 00:58:33,520 The owner inherited it from his father. 669 00:58:33,527 --> 00:58:35,795 You won't need to fix anything. 670 00:58:36,563 --> 00:58:37,735 Please come in. 671 00:58:39,699 --> 00:58:41,535 Nice... 672 00:58:42,602 --> 00:58:44,145 What are you doing? 673 00:58:46,139 --> 00:58:48,500 You dad didn't tell you, huh? 674 00:58:48,508 --> 00:58:50,710 He wanted to lease this place. 675 00:58:50,710 --> 00:58:53,880 I'm going crazy looking for tenants in a hurry. 676 00:58:53,880 --> 00:58:59,155 The realtor can't even do it, but I'm doing it perfectly. 677 00:59:01,054 --> 00:59:02,820 He's leasing the house? 678 00:59:02,822 --> 00:59:03,965 Yeah. 679 00:59:05,025 --> 00:59:07,495 He seemed desperate for money. 680 00:59:08,461 --> 00:59:10,365 What do you think? Don't you like it? 681 00:59:34,487 --> 00:59:35,680 So... 682 00:59:35,689 --> 00:59:39,290 you handed him the sweater? 683 00:59:39,292 --> 00:59:40,920 I said, "Yoon Chan!" 684 00:59:40,927 --> 00:59:42,990 Then I handed it to him. 685 00:59:42,996 --> 00:59:45,390 And he took it quietly? 686 00:59:45,398 --> 00:59:47,060 He did! 687 00:59:47,067 --> 00:59:50,405 Wow, you're so gutsy, Yoon Hong Joo! 688 00:59:52,539 --> 00:59:54,045 But... 689 00:59:54,874 --> 00:59:57,270 will you really take me to your place? 690 00:59:57,277 --> 01:00:00,180 We'll have to put an end to it while we're at it. 691 01:00:00,180 --> 01:00:02,985 Let's have you two mend your relationship now. 692 01:00:08,154 --> 01:00:10,965 Chan, we're leaving! 693 01:00:11,791 --> 01:00:13,990 Tell your dad that things went over well! 694 01:00:13,994 --> 01:00:15,935 Okay? 695 01:00:19,332 --> 01:00:20,775 Do you wear knitted sweaters? 696 01:00:22,002 --> 01:00:23,930 Why are you asking all of a sudden? 697 01:00:23,937 --> 01:00:27,240 I knitted that sweater. 698 01:00:27,240 --> 01:00:29,040 You did it yourself? 699 01:00:29,042 --> 01:00:33,015 Whenever I got stuck while painting... 700 01:00:33,947 --> 01:00:35,110 I wear it. 701 01:00:35,115 --> 01:00:38,185 But don't buy me one. We have a totally different taste. 702 01:00:42,088 --> 01:00:43,625 I won't buy it, man. 703 01:00:45,425 --> 01:00:47,060 He's leasing the house? 704 01:00:47,060 --> 01:00:48,295 Yeah. 705 01:00:49,429 --> 01:00:51,630 He seemed desperate for money. 706 01:00:51,631 --> 01:00:54,030 How was your visit to the travel agency? 707 01:00:54,034 --> 01:00:57,900 Yeah, it was fine. I didn't decide yet. 708 01:00:57,904 --> 01:00:59,705 Where are you considering? 709 01:01:17,924 --> 01:01:21,390 When the door opens, we'll exit slowly. 710 01:01:21,394 --> 01:01:23,195 Please wait for a moment. 711 01:01:27,934 --> 01:01:29,035 Let's go. 712 01:01:30,203 --> 01:01:31,975 Let's go a little later. 713 01:01:32,005 --> 01:01:32,975 Why? 714 01:01:33,773 --> 01:01:36,745 It gets too crowded with so many people going at once. 715 01:01:38,044 --> 01:01:39,985 Are you not feeling well? 716 01:01:41,347 --> 01:01:42,685 No. 717 01:01:44,250 --> 01:01:47,520 You're upset because I didn't do what you wanted me to do, huh? 718 01:01:47,520 --> 01:01:49,450 It's not like that. 719 01:01:49,456 --> 01:01:51,620 - Aren't you getting off?- Coming! 720 01:01:51,624 --> 01:01:53,620 Then let's get off together. 721 01:01:53,626 --> 01:01:56,235 Would I feel okay if I leave you here alone? 722 01:02:03,369 --> 01:02:04,975 You're getting off anyway. 723 01:02:05,839 --> 01:02:07,775 Aigoo. Don't want to carry this. 724 01:02:13,413 --> 01:02:15,485 I feel like I can breathe now. 725 01:02:17,717 --> 01:02:18,925 Look over there. 726 01:02:19,686 --> 01:02:21,625 It's so pretty at night. 727 01:02:22,489 --> 01:02:23,595 Isn't it? 728 01:02:25,925 --> 01:02:28,590 I'm thankful for today. 729 01:02:28,595 --> 01:02:31,530 You made a big decision 730 01:02:31,531 --> 01:02:33,535 and for us to spend time like this. 731 01:02:35,401 --> 01:02:36,535 Hey, 732 01:02:37,604 --> 01:02:40,075 let me use the restroom. 733 01:02:41,374 --> 01:02:43,510 Are you feeling okay? 734 01:02:43,510 --> 01:02:45,140 Yeah, I'm fine. 735 01:02:45,145 --> 01:02:47,455 You look like you have a fever. 736 01:02:50,950 --> 01:02:52,555 I'll be right back. 737 01:03:02,428 --> 01:03:07,230 I know that I'm not being a good example for you. 738 01:03:07,233 --> 01:03:09,075 But I don't want to force it and 739 01:03:10,003 --> 01:03:13,305 pretend that I understand and forgive. 740 01:03:16,276 --> 01:03:18,740 You don't need to do that. 741 01:03:18,745 --> 01:03:23,585 You were so adamant before. Why are you so calm now? 742 01:03:24,684 --> 01:03:26,855 Because I didn't know 743 01:03:28,421 --> 01:03:30,965 how you felt. 744 01:03:34,327 --> 01:03:36,365 I didn't know. 745 01:03:39,265 --> 01:03:41,075 You're so sentimental. 746 01:03:47,941 --> 01:03:51,340 But it's really cold at night. 747 01:03:51,344 --> 01:03:53,640 This is the problem with menopause. 748 01:03:53,646 --> 01:03:55,855 I was so hot just a minute ago. 749 01:03:56,649 --> 01:03:58,710 I'll bring your scarf. Wait here. 750 01:03:58,718 --> 01:04:01,850 Oh, no. We'll go back soon anyway. 751 01:04:01,855 --> 01:04:04,850 I'll be the one suffering if you catch a cold. 752 01:04:04,858 --> 01:04:06,265 I'll be right back. 753 01:04:09,829 --> 01:04:11,630 Run! 754 01:04:11,631 --> 01:04:13,105 Yes. 755 01:05:19,966 --> 01:05:24,800 We're at the night view photo zone, the highlight of Saebit Island tour. 756 01:05:24,804 --> 01:05:28,040 Please come with your group and take a picture 757 01:05:28,041 --> 01:05:30,570 and we'll print it for you right here. 758 01:05:30,576 --> 01:05:32,315 Please line up. 759 01:05:33,379 --> 01:05:37,280 She said she'll come right away. 760 01:05:37,283 --> 01:05:38,925 Why isn't she here yet? 761 01:06:01,474 --> 01:06:02,940 It was on the floor. 762 01:06:02,942 --> 01:06:04,545 I just... 763 01:06:13,619 --> 01:06:15,255 I missed you. 764 01:06:44,283 --> 01:06:46,880 You contacted me first... 765 01:06:46,886 --> 01:06:49,295 and you ignored me first. 766 01:06:50,656 --> 01:06:52,120 But what are you talking about now? 767 01:06:52,125 --> 01:06:53,495 My heart... 768 01:06:56,696 --> 01:06:58,035 wants you. 769 01:07:03,302 --> 01:07:05,770 Coincidentally... 770 01:07:05,772 --> 01:07:07,745 it feels... 771 01:07:08,708 --> 01:07:12,185 as if I came here because I missed you. 772 01:07:14,113 --> 01:07:17,380 You may think you can toy with me. 773 01:07:17,383 --> 01:07:18,725 But I... 774 01:07:19,619 --> 01:07:21,355 didn't come here because I missed you. 775 01:07:24,524 --> 01:07:26,365 So stop it. 776 01:07:31,731 --> 01:07:34,635 I don't know what happened all this time, but 777 01:07:36,269 --> 01:07:38,875 I don't have any desire 778 01:07:40,273 --> 01:07:41,845 to go along with your mood. 779 01:07:50,383 --> 01:07:59,595 ♫ The night that was full with so many stars 780 01:08:04,931 --> 01:08:13,105 ♫ I still can't forget about that moment 781 01:08:18,511 --> 01:08:23,640 ♫ Even if it disappears like a dream 782 01:08:23,649 --> 01:08:25,210 Yoo Kyung is a photographer. 783 01:08:25,218 --> 01:08:26,080 Isn't she cool? 784 01:08:26,085 --> 01:08:29,780 ♫ I want to believe it's my destiny ♫ 785 01:08:29,789 --> 01:08:30,565 Yeah. 786 01:08:31,424 --> 01:08:35,260 ♫ Please come to me ♫ 787 01:08:35,261 --> 01:08:36,365 Cheer up. 788 01:08:38,764 --> 01:08:40,875 You can overcome it. 789 01:08:41,834 --> 01:08:43,805 That's what you said to me. 790 01:08:46,639 --> 01:08:54,340 ♫ I can't stand erasing you like this 791 01:08:54,347 --> 01:09:00,185 ♫ Missing you, missing you, missing you 792 01:09:08,794 --> 01:09:12,835 [ Twelve Nights ] 793 01:09:17,637 --> 01:09:26,885 ♫ The day you appeared in front of me 794 01:09:31,317 --> 01:09:35,480 ♫ The times in the past ♫ 795 01:09:35,488 --> 01:09:37,650 Why did you meet Han Yoo Kyung? 796 01:09:37,657 --> 01:09:40,050 - Why did you meet her behind my back?- I'm sorry. 797 01:09:40,059 --> 01:09:42,420 Are you sure you won't regret it? 798 01:09:42,428 --> 01:09:44,460 I'm from Tokyo. 799 01:09:44,463 --> 01:09:46,335 Where are you from? 800 01:09:47,233 --> 01:09:50,945 I shouldn't love you anymore. 801 01:09:52,505 --> 01:09:54,100 Let's go to the beach. 802 01:09:54,106 --> 01:09:56,940 If you don't come by 8 o'clock, I'll get angry again. 803 01:09:56,943 --> 01:09:59,040 I saw your diagnosis. 804 01:09:59,045 --> 01:10:01,310 It's impossible in your condition. 805 01:10:01,314 --> 01:10:03,585 Hae Ran, then I'll do it first. 806 01:10:05,618 --> 01:10:08,050 Aren't you going to tell me where you're going? 807 01:10:08,054 --> 01:10:10,765 Yes, I'm the fiancé of the executive director of the foundation. 808 01:10:11,657 --> 01:10:13,590 If you're confused, 809 01:10:13,593 --> 01:10:15,565 let's end it. 810 01:10:16,596 --> 01:10:18,090 I was like that, too. 811 01:10:18,097 --> 01:10:21,460 ♫ I can't stand this ♫ 812 01:10:21,467 --> 01:10:27,415 ♫ Missing you, missing you, missing you 56443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.