All language subtitles for yakeen [ds] rip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 Mrs. Oberoi, l am Dr. Kapadia. 2 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Are you feeling all right? 3 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 Just two hours ago you met with such a bad accident. 4 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 You need to rest. 5 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 But you are fortunate. 6 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Despite falling down a distance of 50 feet.. 7 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 ..you only have some small wounds. 8 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 l wished your husband were as fortunate as you. 9 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 Where is he? - He is in the lCU now. 10 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 lf only he can hold on for 4-5 hours. 11 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 After that his life will be out of danger. 12 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 Please lie down. - But doctor? 13 00:03:03,000 --> 00:03:19,000 Please lie down. Everything will be all right. Relax. Relax. 14 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Sometimes the good and the bad times in man's life come at the same time. 15 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 l have good news and bad news for you, Mrs. Oberoi. 16 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 The good news is that.. 17 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 ..your husband's life is out of danger. 18 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 Sit down. 19 00:03:44,000 --> 00:03:51,000 The bad news is that he has lost his memory. 20 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 He regained consciousness last night for a while. 21 00:03:54,000 --> 00:03:59,000 But he doesn't remember, his name, address or identity nothing. 22 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 He couldn't even recognize the photograph.. 23 00:04:03,000 --> 00:04:08,000 ..of the two of you that we got from his purse. 24 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Couldn't it be because of the shock? 25 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 We also felt so. 26 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 But after seeing the report of the CT scan.. 27 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 ..l would say that he is suffering from Psychogenic Amnesia. 28 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 ln such a situation the patients don't forget reading, writing.. 29 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 ..or driving a vehicle and such day to day activities. 30 00:04:24,000 --> 00:04:29,000 But he doesn't remember a thing about the past of his life. 31 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 For how long? 32 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 6 months. 1 year. 33 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 2 years. l can say anything to give you solace. 34 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 But my personal experience tells me.. 35 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 ..that in cases like this the chances of.. 36 00:04:43,000 --> 00:04:48,000 ..regaining the memory completely is very bleak. 37 00:04:48,000 --> 00:06:14,000 Doctor Sir, can l meet him? 38 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 There are fractures in his right leg.. 39 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 ..and his jaw line which can be corrected. 40 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 There is a Cervical dislocation. 41 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 For that along with medicines he.. 42 00:06:24,000 --> 00:06:29,000 ..would need to exercise too. 43 00:06:29,000 --> 00:06:34,000 What about his face? 44 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 l could still bear it. 45 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 But he would never be able to bear to see himself like this. 46 00:06:38,000 --> 00:06:44,000 l understand Mrs. Oberoi. 47 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 The glass splinters from his face and other parts of.. 48 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 ..his body have been removed. 49 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 But he will be all right fully only after the operation. 50 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 ln fact l have spoken to Dr. Vidyasagar at London. 51 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 He is known to be the best surgeon for such cases. 52 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 But the problem, Mrs. Oberoi is that.. 53 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 ..until his physical condition doesn't improve.. 54 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 ..we can't take him to London. 55 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Then call Dr. Vidyasagar here! 56 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Spend all the money you want. 57 00:07:09,000 --> 00:07:14,000 But my Nikhil. Return my Nikhil to me in the same way. 58 00:07:14,000 --> 00:08:30,000 Just the way he was before. Please 59 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Did you think.. 60 00:08:33,000 --> 00:08:41,000 ..l would let you go so easily? 61 00:08:41,000 --> 00:08:48,000 How can l allow you to be separated from me? 62 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 l will take you from here with me. 63 00:08:52,000 --> 00:11:06,000 Your home. Our home. Nikhil. Our home! 64 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 What happened? 65 00:11:08,000 --> 00:11:14,000 Nothing. 66 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 Welcome to your kingdom, Mr. Oberoi! 67 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 You are welcome to your own house! 68 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 This is our hall. 69 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 There is the dining room. Ahead of it is the kitchen. 70 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 There is the guest room. And there is the study. 71 00:11:31,000 --> 00:11:37,000 Now you tell me where our room is? 72 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 One minute. 73 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 Hello. Hi! Tanya. 74 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 We just got here. 75 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 We just entered through the door. Yes. 76 00:11:50,000 --> 00:11:55,000 l was just about to call you. 77 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Promise! Thank you. Thank you so much! 78 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 No. No. Not now. But l promise you.. 79 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 ..as soon as he is fine l'll bring him first to your house.. 80 00:12:03,000 --> 00:12:08,000 ..for dinner. Done? 81 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 Yes and tell Siddharth that l wanted to meet him. 82 00:12:12,000 --> 00:12:56,000 Also tell him not to call him regarding about business matters. 83 00:12:56,000 --> 00:13:25,000 Nikhil! 84 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 l don't know what happened. 85 00:13:28,000 --> 00:13:33,000 l got scared of myself. 86 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 You managed to save me, Simar. 87 00:13:36,000 --> 00:13:41,000 But l couldn't save my memories. 88 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Man is nothing without his memories. 89 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 That is what l am going through now. - No. 90 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 l feel as if someone has blindfolded me.. 91 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 ..and locked me in a dark room. 92 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Stop it, Nikhil! Stop it! 93 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 The blindfold will be removed. 94 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 And the room too will have light. 95 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 You should only believe in yourself. 96 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Don't live in your past. Live in your present. 97 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Listen to the sound of my heart. 98 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 lt has nothing to do with your memories. 99 00:14:13,000 --> 00:14:17,000 Every beat of my heart was for you yesterday.. 100 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 ..and even today my heart only beats for you. 101 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 And as far as memories go.. 102 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 ..it was you and it was me. 103 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 And we made those memories together. 104 00:14:30,000 --> 00:14:35,000 lf we are there, the memories can be made again. 105 00:14:35,000 --> 00:15:38,000 The joys will return. l promise you! 106 00:15:38,000 --> 00:15:43,000 You are in my eyes. You are in my breath. 107 00:15:43,000 --> 00:15:48,000 You are my dream. This heart is yours. 108 00:15:48,000 --> 00:16:01,000 That beats in my chest. 109 00:16:01,000 --> 00:16:06,000 You are in my eyes. You are in my breath. 110 00:16:06,000 --> 00:16:11,000 You are my dream. This heart is yours. 111 00:16:11,000 --> 00:16:23,000 That beats in my chest. 112 00:16:23,000 --> 00:16:51,000 That beats in my chest. 113 00:16:51,000 --> 00:16:56,000 l will spread my veil for you. 114 00:16:56,000 --> 00:17:06,000 Wherever you keep your step. 115 00:17:06,000 --> 00:17:11,000 l will spread my veil for you. 116 00:17:11,000 --> 00:17:16,000 Wherever you keep your step. 117 00:17:16,000 --> 00:17:22,000 l am the body and you are the soul. 118 00:17:22,000 --> 00:17:27,000 Where would l be without you? 119 00:17:27,000 --> 00:17:32,000 l would pick out the thorns on your path with my eye lids. 120 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 l would steal every sorrow from your life. 121 00:17:36,000 --> 00:17:49,000 That brims in your eye. 122 00:17:49,000 --> 00:17:58,000 That brims in your eye. 123 00:17:58,000 --> 00:18:17,000 Simar! l love you! 124 00:18:17,000 --> 00:18:22,000 What is my love? 125 00:18:22,000 --> 00:18:32,000 lt is only the feeling of you. 126 00:18:32,000 --> 00:18:37,000 What is my love? 127 00:18:37,000 --> 00:18:42,000 lt is only the feeling of you. 128 00:18:42,000 --> 00:18:48,000 ln the depths of my heart beat.. 129 00:18:48,000 --> 00:18:53,000 ..every moment thirsts for you. 130 00:18:53,000 --> 00:18:58,000 There is a lot of impatience. Every moment feels heavy. 131 00:18:58,000 --> 00:19:02,000 What is the ambiance? You cause the intoxication. 132 00:19:02,000 --> 00:19:15,000 That is overflowing from my lips. 133 00:19:15,000 --> 00:19:55,000 That beats in my chest. 134 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 Here sir. We have reached your office. 135 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 Won't you go with me? 136 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 Just understand that in the world that.. 137 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 ..begins here l am not with you. 138 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 You will find many people here. 139 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Some good. Some bad. 140 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 There will be competition. There will be jealousy. 141 00:20:14,000 --> 00:20:20,000 You will have to face all that alone, Nikhil. 142 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 You have started scaring me. 143 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Will l be able to do all this? 144 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Of course you will be able to. 145 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 When the mind refuses to decide anything.. 146 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 ..then listen to what the heart has to say. 147 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Difficulties will become easy. 148 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 You used to say this. 149 00:20:39,000 --> 00:21:23,000 You are right. Thanks. 150 00:21:23,000 --> 00:21:30,000 Welcome back, Sir! 151 00:21:30,000 --> 00:21:34,000 Life seemed to pierce me like thorns, dear friend. 152 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 Every moment of life without you passed like ages. 153 00:21:37,000 --> 00:21:41,000 Welcome to your empire, Mr. Nikhil Oberoi! 154 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Siddharth! 155 00:21:43,000 --> 00:21:49,000 Siddharth Thakur. Your friend. Your partner. 156 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 l missed you, buddy. l really missed you. 157 00:21:53,000 --> 00:22:01,000 This is the cabin of Nikhil Oberoi. The great architect! 158 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 What are you seeing, buddy? 159 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 This is the place where you sat and designed more.. 160 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 ..that half the buildings of the city. 161 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Now you sit here and familiarize yourself with the surroundings. 162 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 l will go and make preparations for the meeting in the evening. 163 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 And yes. l have spoken to Simar. 164 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 You both are coming to my house for dinner tonight. 165 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Look l have met you but Tanya has not met you yet. 166 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 She has already called me 10 times since morning.. 167 00:22:23,000 --> 00:22:27,000 ..and asked me 'Brother Siddharth, has Nikhil come to the office?' 168 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 'ls he coming home with you tonight or not?' 169 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 lf you don't come home with me for dinner tonight.. 170 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 ..then she won't let me inside the house. 171 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 May l come in, sir? - Come in. Come in. 172 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 This is Priya. Your personal secretary cum personal computer. 173 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Priya, take care of him. 174 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 You don't worry sir. - Ya? - Sir. 175 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 These are files of your pending jobs. 176 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 You were working on these files before you left. 177 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 lf there is anything you need l am in the next cabin. 178 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 You can call me anytime. 179 00:22:57,000 --> 00:23:44,000 Thank you. 180 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Genius! l am a genius! 181 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 l get something like a motivation on seeing you, buddy. 182 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 What are you looking at me like that? 183 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 Don't make a good shot. At least praise a good shot! 184 00:23:56,000 --> 00:24:01,000 l don't understand what is good and what is bad. 185 00:24:01,000 --> 00:24:05,000 What's the matter? 186 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 How was the relationship between Simar and me, Siddharth? 187 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Just like it is between any husband and wife. 188 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Sometimes love. Sometimes fights. 189 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Sometimes compromises. Sometimes quarrels. 190 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 lf you ask me then l would say that compromise.. 191 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 ..is the other name for marriage. 192 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 That is why l have still not married. 193 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 The most handsome man on this earth is still a bachelor! 194 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 Do you believe that? 195 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 Cut the jokes, Siddarth. What were the problems between us? 196 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 There were no problems. Everything was great! Everything was you know.. 197 00:24:27,000 --> 00:24:32,000 lf there were no problems then what is this? 198 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Why did l make my will before the accident occurred? 199 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 Why did l want to disinherit Simar before my accident? 200 00:24:37,000 --> 00:24:41,000 Why did l freeze all out joint accounts? 201 00:24:41,000 --> 00:24:47,000 Come on Siddharth. Speak the truth. 202 00:24:47,000 --> 00:24:52,000 The truth is that we don't know what happened to you before the accident. 203 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 You used to behave strangely with Simar. 204 00:24:55,000 --> 00:25:00,000 We tried our best to try and make you understand. 205 00:25:00,000 --> 00:25:04,000 But you had already made your decision. 206 00:25:04,000 --> 00:25:08,000 What decision? 207 00:25:08,000 --> 00:25:12,000 To divorce Simar. 208 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 So tell me, Tanya. What else did you see? 209 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 You are very lucky in the matter of love. 210 00:25:18,000 --> 00:25:23,000 You have made the person you love yours forever. 211 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 But take care of your love. 212 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Of course l will take care of it. 213 00:25:27,000 --> 00:25:33,000 Who would dare to steal my Nikhil from me? 214 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 Did l also show you my palm like this? 215 00:25:36,000 --> 00:25:42,000 Of course you did. You have a big hand in making her an astrologer. 216 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Then you would have also told me that l would meet with an accident. 217 00:25:44,000 --> 00:25:49,000 No. 218 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Probably l couldn't see that on the lines of your palm. 219 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 But l did tell you that some disaster would befall you. 220 00:25:54,000 --> 00:25:59,000 Thank God, Nikhil. You came back from the throes of death. 221 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 We also wanted to be around you at such a time. 222 00:26:02,000 --> 00:26:06,000 We also returned from London as soon as we heard of the accident. 223 00:26:06,000 --> 00:26:11,000 But l think Simar wanted to do everything by herself. 224 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 That is why she didn't allow us to meet you even once. 225 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 Come on. Tanya. Not l the doctors. 226 00:26:17,000 --> 00:26:22,000 They had given strict instructions that no one can meet Nikhil. 227 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 ln fact they were not allowing me to stay there either. 228 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 lt was just that they had to give in to my obstinacy. 229 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Even God has to give in to the love of a wife. 230 00:26:30,000 --> 00:26:35,000 And doctors don't stand a chance. 231 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 You tell me too, Tanya. 232 00:26:38,000 --> 00:26:45,000 Will this love remain the same forever? 233 00:26:45,000 --> 00:26:50,000 You don't need to see the lines of your palm to know this. 234 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 Just look into the eyes of your wife. You'll find out. 235 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 On such occasions the Poet Ghalib has said so beautifully.. 236 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 No Siddharth! Not another couplet! 237 00:26:57,000 --> 00:27:01,000 lf l hear one more of those then l swear l will not come here again. 238 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Did you hear that? 239 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 Then l will come to your house! l'll come to your house 240 00:27:04,000 --> 00:27:08,000 Then l will have to leave the house! 241 00:27:08,000 --> 00:27:27,000 Bye! Meet me alone Tomorrow morning. At the Wellington Club. 242 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Hey! You have come here much before time. 243 00:27:29,000 --> 00:27:33,000 Why have you called me here? 244 00:27:33,000 --> 00:27:37,000 l can understand your impatience. But the answers to the questions.. 245 00:27:37,000 --> 00:27:41,000 ..you were asking Brother Siddharth may be better answered by me. 246 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Your marriage to Simar happened all of a sudden. 247 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 You went to the US on some business tour. 248 00:27:45,000 --> 00:27:49,000 When you returned Simar was with you. 249 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 You were happy for a while too. But after that.. 250 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 What after that? 251 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 l have not called you here to complain about someone. 252 00:27:56,000 --> 00:28:00,000 l have called you here to tell you something important. - What? 253 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 At the time of accident Siddharth and l were in London. 254 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 You had called me a few hours before the accident. 255 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 You were very angry. 256 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 And you said that you made the biggest mistake.. 257 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 ..in your life by marrying Simar. 258 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 And you also said something about evidence. 259 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Evidence? 260 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Yes. You said that you have laid your hands on.. 261 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 ..some big proof against Simar. 262 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 And that no one can save her from you. 263 00:28:22,000 --> 00:28:26,000 And what was that evidence? 264 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 l asked you the same thing but you were in a hurry. 265 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 You said that you would call after you come back. 266 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 And you met with the accident that very night. 267 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 What was the evidence that made you lose your temper? 268 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Where were you going in such a hurry? 269 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 How did you meet with the accident? 270 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 l don't know all this. 271 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 But surely there was something in that evidence that.. 272 00:28:46,000 --> 00:30:13,000 ..could have got you a divorce from Simar. 273 00:30:13,000 --> 00:30:19,000 Let me tie it for you. 274 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 Were you searching for something last night? 275 00:30:23,000 --> 00:30:27,000 All the things in the study are where they shouldn't be. 276 00:30:27,000 --> 00:30:33,000 Yes. Just like that. l was looking for some documents. 277 00:30:33,000 --> 00:30:38,000 From the time you have come back from Tanya's house you seem worried. 278 00:30:38,000 --> 00:30:43,000 Are you searching for something or are you hiding something, Nikhil? 279 00:30:43,000 --> 00:30:48,000 Was everything all right between us? 280 00:30:48,000 --> 00:30:54,000 No. We used to fight. 281 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 You would be busy with your work. 282 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 And l would ask you for time for myself. 283 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 You wanted success. 284 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 And l only wanted you. 285 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 And all of you. 286 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 Neither you were wrong nor was l. 287 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 Now people could view it as a quarrel. 288 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 But l think it is just a part of love. 289 00:31:17,000 --> 00:31:21,000 Were we about to be divorced? 290 00:31:21,000 --> 00:31:27,000 Who told you that? - Was it really that bad, Simar? 291 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 No. 292 00:31:29,000 --> 00:31:35,000 You may have had some good moments in your past and some good. 293 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 But true friends are those that.. 294 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 ..remind you of happy moments. 295 00:31:40,000 --> 00:31:44,000 Your memory is your weakness, Nikhil. 296 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 And people will try to take advantage of this weakness. 297 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 And you have to see the difference between good and bad. 298 00:31:51,000 --> 00:31:56,000 Right and wrong. Friend and foe. You have to do this yourself. 299 00:31:56,000 --> 00:32:00,000 Remember one thing. 300 00:32:00,000 --> 00:33:27,000 No relationship is greater than the trust between a husband and wife. 301 00:33:27,000 --> 00:33:32,000 A life time journey was.. 302 00:33:32,000 --> 00:33:38,000 ..snapped in a moment. 303 00:33:38,000 --> 00:33:44,000 l am alive but.. 304 00:33:44,000 --> 00:33:49,000 ..am divided into parts. 305 00:33:49,000 --> 00:33:54,000 l am alive but.. 306 00:33:54,000 --> 00:34:25,000 ..am divided into parts. 307 00:34:25,000 --> 00:34:30,000 You have made me.. 308 00:34:30,000 --> 00:34:36,000 ..you have made me go insane. 309 00:34:36,000 --> 00:34:41,000 Such that l don't see anything other than you. 310 00:34:41,000 --> 00:34:47,000 l don't see anything other than you. 311 00:34:47,000 --> 00:34:52,000 You have made me go insane.. 312 00:34:52,000 --> 00:34:58,000 ..in such a manner that l don't see anything other than you. 313 00:34:58,000 --> 00:35:03,000 l don't see anything other than you. 314 00:35:03,000 --> 00:35:08,000 l see only you where ever l look. 315 00:35:08,000 --> 00:35:13,000 l don't see anything other than you. 316 00:35:13,000 --> 00:36:00,000 l don't see anything other than you. 317 00:36:00,000 --> 00:36:05,000 Your style is so different from others. 318 00:36:05,000 --> 00:36:15,000 l am smitten by you. 319 00:36:15,000 --> 00:36:21,000 Your style is so different from others. 320 00:36:21,000 --> 00:36:26,000 l am smitten by you. 321 00:36:26,000 --> 00:36:31,000 My heart innocent, has become your target. 322 00:36:31,000 --> 00:36:36,000 The wounds are such that it is difficult to explain.. 323 00:36:36,000 --> 00:36:41,000 ..this legend of yours and mine. 324 00:36:41,000 --> 00:36:46,000 l am lost in thoughts of you, day and night. 325 00:36:46,000 --> 00:36:51,000 l don't see anything other than you. 326 00:36:51,000 --> 00:37:23,000 l don't see anything other than you. 327 00:37:23,000 --> 00:37:28,000 You are my companion. You are my life. 328 00:37:28,000 --> 00:37:38,000 l have placed all my trust on you. 329 00:37:38,000 --> 00:37:43,000 You are my companion. You are my life. 330 00:37:43,000 --> 00:37:48,000 l have placed all my trust on you. 331 00:37:48,000 --> 00:37:53,000 l would love you to pieces. Sacrifice my life for you. 332 00:37:53,000 --> 00:37:59,000 l would just hide your heart beats in my heart. 333 00:37:59,000 --> 00:38:03,000 l would give up everything. l would wipe out myself. 334 00:38:03,000 --> 00:38:09,000 Your love had made me so listless. 335 00:38:09,000 --> 00:38:14,000 l don't see anything other than you. 336 00:38:14,000 --> 00:38:19,000 l don't see anything other than you. 337 00:38:19,000 --> 00:38:38,000 l don't see anything other than you. 338 00:38:38,000 --> 00:39:19,000 How long will you make me wait? 339 00:39:19,000 --> 00:39:23,000 What happened? 340 00:39:23,000 --> 00:39:38,000 l think l drank a little too much. Good night. 341 00:39:38,000 --> 00:39:42,000 lt feels good to see your work, friend. 342 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 Don't joke. l know l am a misfit for this chair. 343 00:39:46,000 --> 00:39:50,000 l still haven't started understanding anything.. 344 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 ..and you are going to London. 345 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 l am not going away forever. lt is only for a month. 346 00:39:55,000 --> 00:39:59,000 Nikhil, if we get this contract, our life will be made. 347 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 All right l am going home. l have to do some packing too 348 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 And if there is anything l am just a phone call away. 349 00:40:04,000 --> 00:40:10,000 Good Luck. 350 00:40:10,000 --> 00:40:13,000 Priya, can you come in? 351 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 Sir you had asked for the appointment dairy. 352 00:40:15,000 --> 00:40:19,000 Yes, Priya. Just read the appointments of 29th November. 353 00:40:19,000 --> 00:40:23,000 Sir, on 29th November you met 4 people. 354 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 At 1 1 .30 you met the chairman of the Mittal.. 355 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 ..and Mittal Company, Mr. Mittal. 356 00:40:27,000 --> 00:40:32,000 2 o'clock on lunch meeting you met director of PWD Mr. Anshuman. 357 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 4 o'clock you met the chairman of the planning commission. 358 00:40:35,000 --> 00:40:40,000 At 6 you met someone named Chamanlal. - Chamanlal? 359 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 He came without an appointment. 360 00:40:43,000 --> 00:40:48,000 And when l told you about him over the intercom you.. 361 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 ..called him inside immediately. 362 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 As far as l remember after meeting him you cancelled.. 363 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 ..all the other appointments. 364 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 And you went out angrily. 365 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 And you met with an accident that night. 366 00:40:57,000 --> 00:41:02,000 Can you find out who this Chamanlal is? 367 00:41:02,000 --> 00:41:09,000 Om Jai Jagdish Hare.. 368 00:41:09,000 --> 00:41:12,000 Excuse me. 369 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 Are you Chamanlal? 370 00:41:15,000 --> 00:41:20,000 Hail. 371 00:41:20,000 --> 00:41:25,000 Nikhil Oberoi. Did you come back from the hospital? 372 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 Tell me, how can l help you? 373 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 Do you know me? 374 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 Mr. Oberoi, if you try to remember.. 375 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 ..even your past happiness will make you sad. 376 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 You are very fortunate, you don't remember anything. 377 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 Go home and start a new life with your wife, what else? 378 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 What do you think after seeing the photographs? 379 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 That the doors of my past life are still closed? 380 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 l want to know everything about myself. 381 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 l want to know everything. You have to help me, please. 382 00:41:51,000 --> 00:41:56,000 See, Mr. Oberoi, l had taken these photographs because you told me. 383 00:41:56,000 --> 00:42:01,000 But please know this, spying is my profession, not business. 384 00:42:01,000 --> 00:42:06,000 l tell you.. people do commit mistakes in life. 385 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Sometimes, when a person takes some wrong steps.. 386 00:42:08,000 --> 00:42:12,000 ..in loneliness, they should forget it, what else? 387 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 All l want to know is who is this man? 388 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 And since when is he having an affair with my wife. 389 00:42:16,000 --> 00:42:20,000 Your wife has helped you a lot after your accident. 390 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Happiness is returning to your life once more. 391 00:42:22,000 --> 00:42:26,000 What the hell is your problem? Don't you understand? 392 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 l haven't come here to listen to your lectures. 393 00:42:28,000 --> 00:42:31,000 l have come to ask about my wife's lover. 394 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 l have come to know about my past. Do you understand that? 395 00:42:34,000 --> 00:42:45,000 Nikhil. 396 00:42:45,000 --> 00:42:58,000 l am sorry. - No, it's okay. 397 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 Okay. 398 00:43:01,000 --> 00:43:08,000 lf you want to unveil your wounds, so be it. 399 00:43:08,000 --> 00:43:11,000 l left this work after your accident. 400 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 But you will get the rest of the information.. 401 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 ..within the next twenty four hours. 402 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 Just know this for now.. 403 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 The name of the man is Kabir. 404 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 And he works in the music band in the hotel Picasso. 405 00:43:24,000 --> 00:43:29,000 He doesn't work, he used to work. 406 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 l tried to make him understand. He didn't agree. 407 00:43:32,000 --> 00:43:37,000 Ever since he has left, think that our band lost it's glory. 408 00:43:37,000 --> 00:43:41,000 Now, people don't come here to listen to songs, or even ea. 409 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 l did so much for him. l had him fixed.. 410 00:43:43,000 --> 00:43:47,000 ..in a job in a five star hotel night club. A company car. 411 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 The company guest house. He had.. 412 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 ..become a star over night, sir. More than.. 413 00:43:50,000 --> 00:43:53,000 ..half the girls of the city had become his fans. 414 00:43:53,000 --> 00:43:57,000 lf even after this, someone goes crazy, what can one do? 415 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 He came to me and told me that.. 416 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 ..he has got a job in Singapore. And he.. 417 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 ..resigned overnight and just left! 418 00:44:03,000 --> 00:44:06,000 l don't know anything about him after that. 419 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Where did he live? - ln the company guest house. 420 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Do you have his address? 421 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 lt will be in my office. l will get it right away. 422 00:44:12,000 --> 00:44:15,000 Excuse me. 423 00:44:15,000 --> 00:44:18,000 Why do you want to go to his house? 424 00:44:18,000 --> 00:44:29,000 l want to know, where my wife used to have fun. 425 00:44:29,000 --> 00:44:45,000 Believe. 426 00:44:45,000 --> 00:45:02,000 Believe. 427 00:45:02,000 --> 00:45:13,000 The strings of loyalty shouldn't break. 428 00:45:13,000 --> 00:45:21,000 l believe in your love. 429 00:45:21,000 --> 00:45:26,000 Don't forget it. 430 00:45:26,000 --> 00:45:32,000 Don't forget it. 431 00:45:32,000 --> 00:46:18,000 Don't make me crazy and forget it. 432 00:46:18,000 --> 00:46:26,000 This heart is telling me to kill myself. 433 00:46:26,000 --> 00:46:35,000 Why did you break my heart like this? 434 00:46:35,000 --> 00:46:42,000 This heart is telling me to kill myself. 435 00:46:42,000 --> 00:46:49,000 Why did you break my heart like this? 436 00:46:49,000 --> 00:46:57,000 Don't forget it. Don't forget it. 437 00:46:57,000 --> 00:47:21,000 Don't make me crazy and forget it. 438 00:47:21,000 --> 00:47:28,000 What is it? Why don't you eat anything? 439 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 Where are you going? - l am not hungry. 440 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 You aren't hungry? How is that possible? 441 00:47:32,000 --> 00:47:35,000 l am preparing food that you like since morning. 442 00:47:35,000 --> 00:47:39,000 l am sorry, l have to go with an important work tomorrow morning. 443 00:47:39,000 --> 00:47:45,000 Nikhil.. did l commit some mistake? 444 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 Ever since the party.. 445 00:47:47,000 --> 00:47:51,000 You aren't talking to me, or eating with me. 446 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 When you go out of house, you don't reach the office. 447 00:47:53,000 --> 00:47:57,000 lf you go out of the office, you don't reach home. 448 00:47:57,000 --> 00:47:59,000 l. Did l commit some mistake? 449 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 You don't even tell me everything now. 450 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 Even you don't tell me everything. 451 00:48:04,000 --> 00:48:08,000 Nikhil.. - Simar.. l won't ask you any questions.. 452 00:48:08,000 --> 00:48:13,000 ..and you won't demand any answers from me. 453 00:48:13,000 --> 00:48:17,000 l want to be alone. Leave me alone. 454 00:48:17,000 --> 00:48:20,000 Leave me alone.. how can l leave you alone? 455 00:48:20,000 --> 00:48:24,000 How can l leave you alone? l have married you. 456 00:48:24,000 --> 00:48:28,000 l didn't love you to leave you alone. 457 00:48:28,000 --> 00:48:31,000 l brought you back from the jaws of death. 458 00:48:31,000 --> 00:48:36,000 You were in hospital, and l fought with death. 459 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 l stood in front of your bed for six months. 460 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 l didn't leave you alone for a moment. 461 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 And now you tell me to leave you alone. 462 00:48:42,000 --> 00:48:56,000 Better than this, you should have let me die. 463 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 l have called all the hotels in Singapore. 464 00:48:59,000 --> 00:49:02,000 Kabir Malhotra doesn't work in any hotel. 465 00:49:02,000 --> 00:49:06,000 Second. Kabir Malhotra's passport expired two months ago. 466 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 And he didn't renew it too. 467 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 The person whose passport isn't renewed.. 468 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 ..how can he go out of lndia? 469 00:49:13,000 --> 00:49:16,000 So. He lied to his hotel manager. 470 00:49:16,000 --> 00:49:21,000 lt is possible, he must be compelled.. 471 00:49:21,000 --> 00:49:27,000 ..to lie to his hotel manager. l will tell you. 472 00:49:27,000 --> 00:49:31,000 See, Nikhil.. that night, your car.. 473 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 ..went to the mountain, by the crooked roads.. 474 00:49:33,000 --> 00:49:36,000 ..and after it climbed the mountain.. 475 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 ..it followed the road and reached the edge. 476 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 And then it took a fifty foot fall. 477 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 Looking at the state of the car.. 478 00:49:42,000 --> 00:49:45,000 ..anyone would have said that your death was confirmed. 479 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 lt was impossible for you to survive.. 480 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 ..after taking a fifty foot fall. But there.. 481 00:49:49,000 --> 00:49:52,000 ..were just a few scratches on your.. 482 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 ..wife's fall after that same fall? - Coincidence? 483 00:49:55,000 --> 00:50:04,000 But this cannot be coincidence. Look at this. 484 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 This is Kabir's resignation letter. 485 00:50:06,000 --> 00:50:09,000 lt is dated twenty ninth December. 486 00:50:09,000 --> 00:50:17,000 The day that you met with an accident. 487 00:50:17,000 --> 00:50:21,000 What do you want to say? Samar and he tried to kill me? 488 00:50:21,000 --> 00:50:24,000 You don't believe it, isn't it? 489 00:50:24,000 --> 00:50:28,000 There are many things in life which are unbelievable. 490 00:50:28,000 --> 00:50:31,000 So, he can try this again too. 491 00:50:31,000 --> 00:50:35,000 He can. Sure he can try. 492 00:50:35,000 --> 00:50:40,000 But before he tries this, we have to reach him. 493 00:50:40,000 --> 00:52:59,000 You have to find out where Kabir is hiding. 494 00:52:59,000 --> 00:53:06,000 Hello, Kabir, forget all that, listen to me. 495 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 l think that Nikhil is suspecting us. 496 00:53:08,000 --> 00:53:11,000 He is trying to find out about you repeatedly. 497 00:53:11,000 --> 00:53:16,000 Go back to Singapore as soon as possible. 498 00:53:16,000 --> 00:53:22,000 Don't be adamant. lf he gets you, he will find out everything. 499 00:53:22,000 --> 00:53:26,000 He will even find out that we.. 500 00:53:26,000 --> 00:53:29,000 l cannot tell that to you over the phone. 501 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 lt is enough for you to know.. 502 00:53:31,000 --> 00:53:35,000 That it is better for everyone if you go away from here. 503 00:53:35,000 --> 00:53:38,000 Forget meeting you. l had to come.. 504 00:53:38,000 --> 00:53:41,000 ..twenty kilometres away to talk to you. 505 00:53:41,000 --> 00:53:45,000 What if our phones are tapped? 506 00:53:45,000 --> 00:53:49,000 l love you, of course, l love you. 507 00:53:49,000 --> 00:53:53,000 What do you think? l am happy with these double standards? 508 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 l am happy without you. 509 00:53:55,000 --> 00:54:00,000 Okay. Okay. 510 00:54:00,000 --> 00:54:04,000 l will come to meet you for two days on some pretext. 511 00:54:04,000 --> 00:54:08,000 And there shouldn't be any mistakes this time. 512 00:54:08,000 --> 00:54:32,000 We will have to finish this story forever this time. 513 00:54:32,000 --> 00:54:37,000 Why did you stop me? Why did you stop me? 514 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 See, Nikhil. l knew that you'd commit.. 515 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 ..some foolishness in anger, and therefore l followed you. 516 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 Did you think that you'd kill Simar there on the way.. 517 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 ..and you wouldn't be sent to prison? 518 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 l don't care about myself. 519 00:54:49,000 --> 00:54:53,000 And l don't want to live for her to have fun with her beloved. 520 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 You want to punish Simar, isn't it? 521 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 Then, let her do whatever she wants to. 522 00:54:57,000 --> 00:55:00,000 What should l let her do? 523 00:55:00,000 --> 00:55:05,000 She is fooling me. And l am watching the drama. 524 00:55:05,000 --> 00:55:06,000 She wants to meet him, and l should let her? 525 00:55:06,000 --> 00:55:09,000 Yes, let her. Let her meet. 526 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 Because till the time she doesn't meet Kabir.. 527 00:55:11,000 --> 00:55:26,000 ..even you will not be able to meet Kabir. 528 00:55:26,000 --> 00:55:29,000 The man who fooled you. The man.. 529 00:55:29,000 --> 00:55:32,000 ..who snatched your wife from you.. 530 00:55:32,000 --> 00:55:35,000 ..will you just let him go like that, Nikhil? 531 00:55:35,000 --> 00:55:41,000 Simar will go to meet him, lying to you, surely. 532 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 She was saved because of you today. 533 00:55:43,000 --> 00:55:46,000 But the day.. 534 00:55:46,000 --> 00:55:49,000 l get Kabir. 535 00:55:49,000 --> 00:55:54,000 Nobody will be able To save them from me. 536 00:55:54,000 --> 00:56:25,000 They are alive, till they are away from each other. 537 00:56:25,000 --> 00:56:29,000 l don't feel like leaving you. 538 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 lf it wasn't my close aunty. 539 00:56:31,000 --> 00:56:34,000 Are you going forever? 540 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 lt is just about two days. 541 00:56:36,000 --> 00:56:39,000 And as it is, how far is Shimla? 542 00:56:39,000 --> 00:56:43,000 lf l miss you, l will just follow you. - 543 00:56:43,000 --> 00:56:47,000 As soon as aunty gets even a bit all right, l will come back. 544 00:56:47,000 --> 00:56:51,000 You didn't give me your aunty's phone number. 545 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 l'd have given it if she had one. 546 00:56:53,000 --> 00:56:58,000 l will keep calling on your mobile. 547 00:56:58,000 --> 00:57:01,000 Don't think that you are alone, Nikhil. 548 00:57:01,000 --> 00:57:04,000 And always remember.. 549 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 Whenever the brain refuses to take some decision.. 550 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 ..one should listen to their hearts. 551 00:57:09,000 --> 00:57:12,000 The difficulties disappear. - Right. 552 00:57:12,000 --> 00:57:17,000 Whether it is the mind or the heart. Believe me, Simar. 553 00:57:17,000 --> 00:57:48,000 l will rectify every difficulty now. - 554 00:57:48,000 --> 00:58:24,000 Now what? - Wait. 555 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 Hello 556 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 Nikhil. You were right. 557 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 She has got down at Dharampur, before Shimla. - 558 00:58:30,000 --> 00:58:50,000 Good, follow her, we will be there. - Okay. 559 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 Hi, come. Nobody came to meet her till now. 560 00:58:52,000 --> 00:58:56,000 That side. . 561 00:58:56,000 --> 00:58:59,000 There.. that is her room 562 00:58:59,000 --> 01:00:58,000 l feel that he will come here to meet her. - 563 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 Why don't you understand, Kabir 564 01:01:00,000 --> 01:01:04,000 l am tired of lying to Nikhil. - So? - l can't do all this any more. 565 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 You aren't ready to listen to anything over the phone. 566 01:01:06,000 --> 01:01:08,000 Therefore, l had to come here. 567 01:01:08,000 --> 01:01:11,000 You will have to listen to me now. - What? 568 01:01:11,000 --> 01:01:16,000 l cannot be yours. - Why don't you be clear, you love Nikhil now? 569 01:01:16,000 --> 01:01:18,000 Yes, this is the truth. After the accident.. 570 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 ..l understood how much l love him. 571 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 l love him. - Stop your nonsense. 572 01:01:22,000 --> 01:01:25,000 l am living here like Cowards because of you. 573 01:01:25,000 --> 01:01:26,000 Therefore, l am telling you to go away. 574 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 Nikhil will never be able to tolerate this. 575 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 And me.. what about me? - You will have to forget me. 576 01:01:31,000 --> 01:01:35,000 Forget you. - We will have to finish this story. 577 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 l cannot lie to my husband anymore. Please Kabir.. 578 01:01:37,000 --> 01:01:41,000 Understand this. lf you ever try to go away from me ever.. 579 01:01:41,000 --> 01:02:45,000 ..l will kill you as well as your husband. 580 01:02:45,000 --> 01:03:33,000 There is no road ahead. - Where did the car go then. 581 01:03:33,000 --> 01:03:39,000 He is coming towards us. 582 01:03:39,000 --> 01:03:42,000 What are you doing? 583 01:03:42,000 --> 01:03:51,000 What.. What are you doing? 584 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 Chaman, you okay 585 01:03:53,000 --> 01:05:57,000 l am all right. Don't leave him.. go. Go.. 586 01:05:57,000 --> 01:06:05,000 You have troubled me a lot. l could have killed you too. 587 01:06:05,000 --> 01:06:32,000 But first, l want to see your face. Now come on. Show me your face. 588 01:06:32,000 --> 01:06:38,000 Kabir is dead. He never came here. 589 01:06:38,000 --> 01:06:42,000 Wearing Kabir's mask l was misleading you.. 590 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 l was fooling you. - You are lying. 591 01:06:44,000 --> 01:06:50,000 l just saw you two together. - No. you saw what l wanted to show you. 592 01:06:50,000 --> 01:06:55,000 l cannot be yours.- Why don't you be clear You love Nikhil now. 593 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 Yes, this is the truth. After the accident.. 594 01:06:57,000 --> 01:07:00,000 ..l understood how much l love him. 595 01:07:00,000 --> 01:07:01,000 l love him. - And me.. 596 01:07:01,000 --> 01:07:04,000 What about me? - You will have to forget me. 597 01:07:04,000 --> 01:07:09,000 Forget you? - We will have to finish this story. 598 01:07:09,000 --> 01:07:11,000 l cannot lie to my husband anymore. 599 01:07:11,000 --> 01:07:14,000 Please Kabir, go away from our life. - 600 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 Go away What do you mean? 601 01:07:16,000 --> 01:07:19,000 Understand this. lf you ever try to go away from me ever.. 602 01:07:19,000 --> 01:07:24,000 ..l will kill you as well as your husband. 603 01:07:24,000 --> 01:07:28,000 l knew that you'd follow me here with Chaman. 604 01:07:28,000 --> 01:07:36,000 Therefore, l had Kabir alive for the two of you. - Alive? Why? 605 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Because Kabir didn't die his own death. 606 01:07:38,000 --> 01:07:44,000 You killed him. Not once, you shot him twice. 607 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 You killed him. 608 01:07:46,000 --> 01:07:51,000 You killed him. 609 01:07:51,000 --> 01:07:56,000 lt is true. l loved Kabir. But he was.. 610 01:07:56,000 --> 01:08:08,000 ..a part of my life before marriage. My mistake. 611 01:08:08,000 --> 01:08:16,000 l didn't know that he will come back in my life. 612 01:08:16,000 --> 01:08:20,000 He started blackmailing me. He told me.. 613 01:08:20,000 --> 01:08:31,000 ..that if l don't listen to him, he will tell you everything. 614 01:08:31,000 --> 01:08:35,000 l didn't want to lose you. 615 01:08:35,000 --> 01:08:44,000 l had to go anywhere that he called me. 616 01:08:44,000 --> 01:08:48,000 One day, you found out everything. 617 01:08:48,000 --> 01:08:54,000 You went to Kabir's house to catch him red handed. 618 01:08:54,000 --> 01:09:01,000 You were angry, you fought and you killed him. 619 01:09:01,000 --> 01:09:11,000 We hid his body in your car boot and buried it. 620 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 We were coming back after burying his body.. 621 01:09:13,000 --> 01:09:22,000 ..that you met with an accident. 622 01:09:22,000 --> 01:09:26,000 Why didn't you tell all this to me before? 623 01:09:26,000 --> 01:09:30,000 What should l have told you? You are a killer? 624 01:09:30,000 --> 01:09:34,000 Your wife was disloyal. 625 01:09:34,000 --> 01:09:36,000 You forgot everything. l just wanted.. 626 01:09:36,000 --> 01:09:42,000 ..you to remember the good things. 627 01:09:42,000 --> 01:09:45,000 But this wasn't the case. You got the photographs. 628 01:09:45,000 --> 01:09:49,000 And then you reached the detective. 629 01:09:49,000 --> 01:09:56,000 You had killed Kabir. You gave him the work of finding him? 630 01:09:56,000 --> 01:10:00,000 You didn't know that the Chaman who could find Kabir.. 631 01:10:00,000 --> 01:10:09,000 ..could find his killer too. l couldn't see you go to prison. 632 01:10:09,000 --> 01:10:16,000 l thought that l'd make him alive for the two of you. 633 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 l thought that l'd have his car fall in some ravine.. 634 01:10:18,000 --> 01:10:24,000 ..and this story would be over forever. 635 01:10:24,000 --> 01:10:30,000 But you caught me before this. 636 01:10:30,000 --> 01:10:36,000 What l couldn't complete, you will have to do it. 637 01:10:36,000 --> 01:10:42,000 l made Kabir alive for Chaman and Tanya. 638 01:10:42,000 --> 01:10:45,000 But you will kill him now. You will tell them.. 639 01:10:45,000 --> 01:10:50,000 ..that Kabir's car fell in a ravine, you saw it. 640 01:10:50,000 --> 01:10:54,000 And everything was over. 641 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 Come on. He died his own death. 642 01:10:57,000 --> 01:11:00,000 But you are not at mistake in this. 643 01:11:00,000 --> 01:11:03,000 You didn't want to kill him. lt was an accident. 644 01:11:03,000 --> 01:11:09,000 What is sad, is that you couldn't see his face before his death. 645 01:11:09,000 --> 01:11:14,000 Anyway, as soon as possible, we should go from Dharampur. 646 01:11:14,000 --> 01:11:17,000 Nikhil. - Yes? What is it? 647 01:11:17,000 --> 01:11:21,000 Nothing, l was thinking, coming here.. 648 01:11:21,000 --> 01:11:24,000 ..at least you know how much Simar loves you. 649 01:11:24,000 --> 01:12:02,000 Forget everything now. Start a new life with Simar. 650 01:12:02,000 --> 01:12:10,000 The complaints stole today. 651 01:12:10,000 --> 01:12:19,000 Yesterday, was a bad dream that broke. 652 01:12:19,000 --> 01:12:25,000 The complaints stole today. 653 01:12:25,000 --> 01:12:33,000 Yesterday, was a bad dream that broke. 654 01:12:33,000 --> 01:12:37,000 Don't forget.. 655 01:12:37,000 --> 01:12:41,000 Don't forget.. 656 01:12:41,000 --> 01:13:00,000 Making me crazy, don't forget.. 657 01:13:00,000 --> 01:13:03,000 Hello? - Nikhil, come to my house quickly. 658 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 l want to tell you something. 659 01:13:05,000 --> 01:13:08,000 ls everything all right? - Nothing is all right. 660 01:13:08,000 --> 01:13:12,000 See, you are being fooled. l cannot tell.. 661 01:13:12,000 --> 01:13:16,000 ..you everything over the phone. You reach my house. 662 01:13:16,000 --> 01:13:56,000 And yes, don't tell anything about this to anyone. Bye. 663 01:13:56,000 --> 01:14:00,000 Tanya. 664 01:14:00,000 --> 01:14:17,000 Tanya. 665 01:14:17,000 --> 01:14:20,000 Tanya. 666 01:14:20,000 --> 01:14:33,000 Tanya. 667 01:14:33,000 --> 01:14:36,000 Tanya. 668 01:14:36,000 --> 01:14:42,000 Tell me, Tanya. What do you want to tell me? 669 01:14:42,000 --> 01:15:11,000 Tanya. 670 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 Nikhil. 671 01:15:14,000 --> 01:15:15,000 Tanya. 672 01:15:15,000 --> 01:15:19,000 Nikhil.. 673 01:15:19,000 --> 01:15:22,000 l can remember, Chaman. - What can you remember? 674 01:15:22,000 --> 01:15:27,000 ls there any forest nearby? - Yes, there is. 675 01:15:27,000 --> 01:15:29,000 But Tanya wanted to tell me something. 676 01:15:29,000 --> 01:15:30,000 She wanted to tell me something too. 677 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 What did she want to tell me? 678 01:15:31,000 --> 01:15:35,000 l don't know. l don't know what she wanted to tell me. 679 01:15:35,000 --> 01:15:40,000 But take me to that forest. Please.. Chaman.. please.. 680 01:15:40,000 --> 01:19:01,000 Please Chaman take me there.. please.. 681 01:19:01,000 --> 01:19:06,000 lf .. he's Nikhil then.. who are you? 682 01:19:06,000 --> 01:19:45,000 You are Kabir, aren't you? 683 01:19:45,000 --> 01:19:52,000 Remember the promises of the hearts.. 684 01:19:52,000 --> 01:20:02,000 ..l have loved you more than love.. 685 01:20:02,000 --> 01:20:07,000 Remember the promises of the hearts.. 686 01:20:07,000 --> 01:20:15,000 ..l have loved you more than love.. 687 01:20:15,000 --> 01:20:22,000 Don't ever forget it.. don't forget it. 688 01:20:22,000 --> 01:20:30,000 You've made me crazy in love.. don't forget that 689 01:20:30,000 --> 01:20:37,000 May you never dither from being faithful.. 690 01:20:37,000 --> 01:20:45,000 ..that's my faith on your love. 691 01:20:45,000 --> 01:20:52,000 Don't ever forget it.. don't forget it. 692 01:20:52,000 --> 01:21:14,000 You've made me crazy in love.. don't forget that.. 693 01:21:14,000 --> 01:21:19,000 Don't ever forget it.. 694 01:21:19,000 --> 01:21:24,000 Don't ever forget it.. 695 01:21:24,000 --> 01:21:30,000 Goddammit woman.. please just shut up! 696 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 l don't want to listen to your rubbish anymore.. 697 01:21:32,000 --> 01:21:34,000 When have you ever listened to me? 698 01:21:34,000 --> 01:21:36,000 And you listen to everything, right? 699 01:21:36,000 --> 01:21:41,000 l'll tell you what? Just get out. 700 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 But it's pouring outside? 701 01:21:43,000 --> 01:21:44,000 That's why? You mind might function again once you.. 702 01:21:44,000 --> 01:21:49,000 ..get drenched in the rain. 703 01:21:49,000 --> 01:22:28,000 Just get out man.. 704 01:22:28,000 --> 01:22:39,000 Hi! - Hi! 705 01:22:39,000 --> 01:22:42,000 Because of me you had to get wet in the rain too. 706 01:22:42,000 --> 01:22:45,000 l don't care about this rain.. 707 01:22:45,000 --> 01:22:53,000 l am thinking of that storm that's brewing in your eyes. 708 01:22:53,000 --> 01:23:05,000 Can l be of any help? 709 01:23:05,000 --> 01:23:10,000 Night time.. human less street.. 710 01:23:10,000 --> 01:23:18,000 ..a lone girl.. torrential rain.. Tears 711 01:23:18,000 --> 01:23:25,000 This is..- The first page of my diary is the story of my life. 712 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 lf you hadn't helped today then.. 713 01:23:28,000 --> 01:23:31,000 Someone else would have.. 714 01:23:31,000 --> 01:23:34,000 l can understand your problem and you don't have.. 715 01:23:34,000 --> 01:23:37,000 ..to explain anything or tell me anything. 716 01:23:37,000 --> 01:23:44,000 You don't need to but it's essential for me.. 717 01:23:44,000 --> 01:23:48,000 l have been carrying this burden alone for a long time. 718 01:23:48,000 --> 01:23:59,000 l don't know the reason yet l want to tell you everything. 719 01:23:59,000 --> 01:24:04,000 l married Nikhil willingly. 720 01:24:04,000 --> 01:24:11,000 But l had no say in any matter. 721 01:24:11,000 --> 01:24:18,000 Nikhil's love turned in to a rich man's greed. 722 01:24:18,000 --> 01:24:21,000 A status.. a medal that he could show off proudly.. 723 01:24:21,000 --> 01:24:27,000 ..at the parties he attended. 724 01:24:27,000 --> 01:24:29,000 l'd thought.. the relation of a husband.. 725 01:24:29,000 --> 01:24:34,000 .. and wife was for keeps. 726 01:24:34,000 --> 01:24:41,000 But it wasn't for keeps.. it just became a showpiece. 727 01:24:41,000 --> 01:24:47,000 But this is the first time l've gone alone anywhere. 728 01:24:47,000 --> 01:25:06,000 l've found myself alone on the streets.. many a time.. 729 01:25:06,000 --> 01:25:11,000 What did you tell me your name was? - Simar! 730 01:25:11,000 --> 01:25:17,000 Simar, l won't comment on your relation with your husband.. 731 01:25:17,000 --> 01:25:19,000 But l'll surely say this.. that you need.. 732 01:25:19,000 --> 01:25:24,000 ..yourself you have within you. 733 01:25:24,000 --> 01:25:28,000 To find some happiness we beg before others.. 734 01:25:28,000 --> 01:25:29,000 But we always forget that there's some happiness.. 735 01:25:29,000 --> 01:25:32,000 ..within us that wants to burst out. 736 01:25:32,000 --> 01:25:35,000 lf you keep trying you'll keep finding happiness. 737 01:25:35,000 --> 01:25:38,000 l'd thought you were just a singer but.. 738 01:25:38,000 --> 01:25:43,000 ..you are a philosopher too. 739 01:25:43,000 --> 01:25:49,000 lt's my mother's philosophy.. that echo's within like a song. 740 01:25:49,000 --> 01:25:51,000 There's one more thing that my mother would always say.. 741 01:25:51,000 --> 01:25:55,000 That a mind doesn't have answers to all our questions.. 742 01:25:55,000 --> 01:25:57,000 So when you mind stops answering you.. 743 01:25:57,000 --> 01:26:11,000 ..start listening to your heart and your problems will be solved. 744 01:26:11,000 --> 01:26:12,000 Your jacket.. 745 01:26:12,000 --> 01:26:14,000 l have slogged to save you from rain.. now if you catch cold.. 746 01:26:14,000 --> 01:26:18,000 ..then my hard work would go waste. 747 01:26:18,000 --> 01:26:24,000 But l.. - We've met for the first time.. but it won't be our last.. 748 01:26:24,000 --> 01:26:26,000 Thank you! 749 01:26:26,000 --> 01:26:30,000 Simar! 750 01:26:30,000 --> 01:26:32,000 Simar.. hey Simar, where have you kept the disprin.. 751 01:26:32,000 --> 01:26:45,000 ..l am having a bad headache. 752 01:26:45,000 --> 01:26:51,000 At least tell me where is the disprin? 753 01:26:51,000 --> 01:26:58,000 You are still upset.. do you want me to apologise? 754 01:26:58,000 --> 01:27:04,000 Okay l am sorry.. please tell me now where is the disprin. 755 01:27:04,000 --> 01:27:35,000 l don't want to speak anything with you.. please go away. 756 01:27:35,000 --> 01:28:01,000 lt's open.. come in.. 757 01:28:01,000 --> 01:29:03,000 Hi! - Hi! 758 01:29:03,000 --> 01:29:08,000 Whenever l see your face.. 759 01:29:08,000 --> 01:29:19,000 ..love for you increases. 760 01:29:19,000 --> 01:29:25,000 Whenever l see your face.. 761 01:29:25,000 --> 01:29:29,000 ..love for you increases. 762 01:29:29,000 --> 01:29:31,000 You enchant me no limits. 763 01:29:31,000 --> 01:29:34,000 All that l long for you is you. 764 01:29:34,000 --> 01:29:37,000 How to restrain myself? 765 01:29:37,000 --> 01:29:40,000 How can l hold myself back? 766 01:29:40,000 --> 01:29:45,000 How to stop myself? 767 01:29:45,000 --> 01:29:50,000 Whenever l see your face.. 768 01:29:50,000 --> 01:29:55,000 ..love for you increases. 769 01:29:55,000 --> 01:29:57,000 You enchant me no limits. 770 01:29:57,000 --> 01:30:00,000 All that l long for you is you. 771 01:30:00,000 --> 01:30:03,000 How to restrain myself? 772 01:30:03,000 --> 01:30:05,000 How can l hold myself back? 773 01:30:05,000 --> 01:30:11,000 How to stop myself? 774 01:30:11,000 --> 01:30:16,000 Whenever l see your face.. 775 01:30:16,000 --> 01:30:44,000 ..love for you increases. 776 01:30:44,000 --> 01:30:51,000 l find peace in your embrace, my love. 777 01:30:51,000 --> 01:30:54,000 ln your embrace.. 778 01:30:54,000 --> 01:30:59,000 l find peace in your embrace.. 779 01:30:59,000 --> 01:31:02,000 ..whenever l miss you.. 780 01:31:02,000 --> 01:31:05,000 ..why do my veins ache? 781 01:31:05,000 --> 01:31:07,000 ..whenever l miss you.. 782 01:31:07,000 --> 01:31:11,000 ..why do my veins ache? 783 01:31:11,000 --> 01:31:14,000 My heartbeats aren't in their senses. 784 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 As if l am spellbound. 785 01:31:16,000 --> 01:31:19,000 How to restrain myself? 786 01:31:19,000 --> 01:31:22,000 How can l hold myself back? 787 01:31:22,000 --> 01:31:27,000 How to stop myself? 788 01:31:27,000 --> 01:31:33,000 Whenever l see your face.. 789 01:31:33,000 --> 01:31:56,000 ..love for you increases. 790 01:31:56,000 --> 01:31:59,000 You are getting tensed for no reason at all, sir! 791 01:31:59,000 --> 01:32:01,000 l'll change the whole decoration of this hall within 15 days. 792 01:32:01,000 --> 01:32:05,000 lf Mr. Nikhil Oberoi wants to celebrate his.. 793 01:32:05,000 --> 01:32:07,000 ..wife's birthday here then it's will be an honour for us too. 794 01:32:07,000 --> 01:32:10,000 But Simar, shouldn't know about this.. 795 01:32:10,000 --> 01:32:12,000 ..it should be a surprise party for her. 796 01:32:12,000 --> 01:32:14,000 She won't know about it.. 797 01:32:14,000 --> 01:32:16,000 As it is the kind of party you are giving will be the first.. 798 01:32:16,000 --> 01:32:17,000 ..ever grand party of the city. 799 01:32:17,000 --> 01:32:19,000 But can l tell you something sir? 800 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 Mrs. Oberoi is fortunate to have a husband like.. 801 01:32:21,000 --> 01:32:24,000 ..you who loves her so much. 802 01:32:24,000 --> 01:32:27,000 l have been loving her for the past two years.. 803 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 ..but l was always busy with my work. 804 01:32:30,000 --> 01:32:33,000 l couldn't give her enough time. 805 01:32:33,000 --> 01:32:39,000 And now on her birthday l want to start all over again. 806 01:32:39,000 --> 01:32:41,000 She'll meet the same Nikhil Oberoi whom.. 807 01:32:41,000 --> 01:32:45,000 ..she had fallen in love with. 808 01:32:45,000 --> 01:32:54,000 This is the only way to get back laughter on her face. 809 01:32:54,000 --> 01:33:05,000 All the best! 810 01:33:05,000 --> 01:33:14,000 Hey, what are you thinking? 811 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 What happened? 812 01:33:16,000 --> 01:33:19,000 We aren't committing a mistake, are we Simar? 813 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 What mistake have we committed now? 814 01:33:21,000 --> 01:33:27,000 This.. meeting behind Nikhil's back. 815 01:33:27,000 --> 01:33:30,000 Getting closer to each other.. 816 01:33:30,000 --> 01:33:37,000 To fall in love with each other.. 817 01:33:37,000 --> 01:33:40,000 What has happened to you suddenly? 818 01:33:40,000 --> 01:33:43,000 Why are you speaking like this? 819 01:33:43,000 --> 01:33:46,000 Simar, l had just held a girl's hand who was.. 820 01:33:46,000 --> 01:33:50,000 ..drenching in the rain. 821 01:33:50,000 --> 01:33:54,000 But at that time l did not know l was destroying someone's life. 822 01:33:54,000 --> 01:33:57,000 What are you trying to say? 823 01:33:57,000 --> 01:34:03,000 l'd met Nikhil today.. he's not what you think of him. 824 01:34:03,000 --> 01:34:06,000 His way of loving you might be different but.. 825 01:34:06,000 --> 01:34:09,000 ..the truth is this that he loves you very much. 826 01:34:09,000 --> 01:34:12,000 So am l lying to you.. whatever l have told you till today.. 827 01:34:12,000 --> 01:34:14,000 ..there were all false. 828 01:34:14,000 --> 01:34:17,000 No, Simar.. you haven't understood Nikhil's love.. 829 01:34:17,000 --> 01:34:20,000 The love that l saw in Nikhil's eyes today.. 830 01:34:20,000 --> 01:34:22,000 Seeing that has made me realise that.. 831 01:34:22,000 --> 01:34:24,000 ..you are unknowingly deceiving him. 832 01:34:24,000 --> 01:34:26,000 l hope that poor Nikhil.. 833 01:34:26,000 --> 01:34:28,000 Poor Nikhil.. now you think he's innocent.. 834 01:34:28,000 --> 01:34:29,000 You didn't think about it then when you.. 835 01:34:29,000 --> 01:34:32,000 .. slept with me for one whole month. 836 01:34:32,000 --> 01:34:38,000 lf l am deceiving Nikhil.. then what are you doing with me? 837 01:34:38,000 --> 01:34:41,000 Has someone else come in to your life? 838 01:34:41,000 --> 01:34:42,000 What nonsense is this Simar? 839 01:34:42,000 --> 01:34:44,000 You want to get out of Nikhil's way.. 840 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 ..you want to get me out of your way.. 841 01:34:46,000 --> 01:34:48,000 Don't act foolish Simar, you know you.. 842 01:34:48,000 --> 01:34:49,000 ..are the only one in my life. 843 01:34:49,000 --> 01:34:53,000 Then why don't you tell me clearly that you don't need me anymore. 844 01:34:53,000 --> 01:34:56,000 You are all men are the same.. you'll use women as toys.. 845 01:34:56,000 --> 01:34:59,000 ..and throw them out when they break. 846 01:34:59,000 --> 01:35:01,000 But l am not that type of a woman, Kabir! 847 01:35:01,000 --> 01:35:04,000 Whom you can easily throw away.. 848 01:35:04,000 --> 01:35:07,000 You want to leave me.. instead l'll leave you.. 849 01:35:07,000 --> 01:35:24,000 ..and never come back in your life. 850 01:35:24,000 --> 01:35:41,000 Thank you.. thank you.. 851 01:35:41,000 --> 01:35:45,000 Simar, what are you doing here? 852 01:35:45,000 --> 01:35:48,000 l haven't met for past two days.. 853 01:35:48,000 --> 01:35:51,000 You neither call back nor answer my calls. 854 01:35:51,000 --> 01:35:52,000 Simar.. calm down.. Simar, hold your self. 855 01:35:52,000 --> 01:35:56,000 Kabir, don't punish me for such a small mistake. 856 01:35:56,000 --> 01:35:57,000 Please Kabir.. 857 01:35:57,000 --> 01:35:59,000 Simar, don't be silly.. someone will see us. 858 01:35:59,000 --> 01:36:01,000 Let them see l don't care.. - But l do.. 859 01:36:01,000 --> 01:36:05,000 No Kabir, ask me.. how l have spent two days without you.. 860 01:36:05,000 --> 01:36:08,000 l have understood now.. l cannot live without you. 861 01:36:08,000 --> 01:36:10,000 l love you so much.. 862 01:36:10,000 --> 01:36:11,000 Simar, let me go.. 863 01:36:11,000 --> 01:36:14,000 No Kabir.. l'll do whatever you'll tell me to. 864 01:36:14,000 --> 01:36:17,000 Please Kabir, don't leave me.. please Kabir.. 865 01:36:17,000 --> 01:36:19,000 l cannot live without you. 866 01:36:19,000 --> 01:36:23,000 Will you do as l say? Go away from here now.. please! 867 01:36:23,000 --> 01:36:26,000 Kabir, don't be so rude.. look in to my eyes and tell me.. 868 01:36:26,000 --> 01:36:28,000 ..don't you see love in them for you? 869 01:36:28,000 --> 01:36:42,000 Don't you love me? l love you Kabir.. please! 870 01:36:42,000 --> 01:36:46,000 Listen to me carefully, if you ever leave.. 871 01:36:46,000 --> 01:36:50,000 .. me alone then l'll shoot you. 872 01:36:50,000 --> 01:36:54,000 And then l'll shoot myself too. 873 01:36:54,000 --> 01:37:18,000 l promise.. l'll kill you Kabir! l'll kill you. 874 01:37:18,000 --> 01:37:23,000 So you are going away leaving me alone? 875 01:37:23,000 --> 01:37:29,000 You didn't even think what will happen to me? 876 01:37:29,000 --> 01:37:35,000 lf l hadn't called at the hotel.. perhaps l wouldn't have known. 877 01:37:35,000 --> 01:37:36,000 Simar.. that.. 878 01:37:36,000 --> 01:37:40,000 You didn't give me even one chance to explain. 879 01:37:40,000 --> 01:37:44,000 lf you had a problem then you could have told me.. 880 01:37:44,000 --> 01:37:47,000 l was going to tell that to you on the phone. 881 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 When.. when you'd have left this place.. 882 01:37:49,000 --> 01:37:52,000 After leaving me? When? 883 01:37:52,000 --> 01:37:56,000 Kabir, like others.. like a coward where were you running off to? 884 01:37:56,000 --> 01:37:58,000 lf you are a man enough then look at.. 885 01:37:58,000 --> 01:37:59,000 ..me in the eye and tell me. 886 01:37:59,000 --> 01:38:03,000 Then listen.. meeting you was the biggest mistake of my life. 887 01:38:03,000 --> 01:38:07,000 l am going away from here to repent for my mistake. 888 01:38:07,000 --> 01:38:08,000 l'll see how you'll go from here. 889 01:38:08,000 --> 01:38:09,000 Get out of the way, Simar! 890 01:38:09,000 --> 01:38:15,000 Kabir, stop it.. l won't let you go. 891 01:38:15,000 --> 01:38:19,000 Kabir.. stop.. how can you do this to me.. 892 01:38:19,000 --> 01:38:20,000 How can you leave me alone like this? 893 01:38:20,000 --> 01:38:22,000 Just leave me alone. 894 01:38:22,000 --> 01:38:25,000 l am ready to leave everything for you.. 895 01:38:25,000 --> 01:38:26,000 And you want to leave me? 896 01:38:26,000 --> 01:38:29,000 Kabir.. Kabir.. 897 01:38:29,000 --> 01:38:32,000 Kabir, l cannot live without you.. 898 01:38:32,000 --> 01:38:34,000 Simar, get out of my way.. - Kabir.. Kabir.. 899 01:38:34,000 --> 01:39:08,000 You cannot leave me alone.. 900 01:39:08,000 --> 01:39:14,000 Simar.. Simar.. 901 01:39:14,000 --> 01:39:16,000 What were you trying to do? 902 01:39:16,000 --> 01:39:47,000 Didn't you tell me.. l wasn't moving out of your way. 903 01:39:47,000 --> 01:39:49,000 Since when.. l have been dreaming.. 904 01:39:49,000 --> 01:39:54,000 .. of catching you red handed. 905 01:39:54,000 --> 01:40:00,000 But the fulfillment of that dream has made me unhappy. 906 01:40:00,000 --> 01:40:06,000 What did you think.. what did you think.. 907 01:40:06,000 --> 01:40:08,000 That l won't know anything. 908 01:40:08,000 --> 01:40:10,000 Nikhil.. 909 01:40:10,000 --> 01:40:15,000 Why did you deceive me? What haven't l given you.. 910 01:40:15,000 --> 01:40:17,000 No, l was going to confess it to you.. 911 01:40:17,000 --> 01:40:22,000 Shut up.. l feel like shooting both here itself.. 912 01:40:22,000 --> 01:40:26,000 But in our family problems between husband and wife.. 913 01:40:26,000 --> 01:40:28,000 ..is solved within the house itself.. 914 01:40:28,000 --> 01:40:32,000 ..not before entertainers. C'mon.. 915 01:40:32,000 --> 01:40:38,000 l won't come along with you Nikhil! 916 01:40:38,000 --> 01:40:40,000 l don't love you.. l love Kabir! 917 01:40:40,000 --> 01:40:45,000 Simar.. Nikhil stop this. 918 01:40:45,000 --> 01:40:46,000 You slept with my wife for two days and.. 919 01:40:46,000 --> 01:40:49,000 .. you've forgotten your class. 920 01:40:49,000 --> 01:40:51,000 Nikhil don't hurt him.. it's not his fault.. 921 01:40:51,000 --> 01:40:52,000 l'd come here on my own accord. 922 01:40:52,000 --> 01:40:59,000 Oh! So it pains you to see him bleeding, is it? 923 01:40:59,000 --> 01:41:00,000 Nikhil, stop it.. 924 01:41:00,000 --> 01:41:07,000 Get out.. aren't you ashamed to touch another's wife. 925 01:41:07,000 --> 01:41:25,000 You dare to touch my wife.. 926 01:41:25,000 --> 01:41:31,000 Nikhil.. - Out.. 927 01:41:31,000 --> 01:45:03,000 Nikhil stop it.. 928 01:45:03,000 --> 01:45:07,000 You shouldn't have shot the bullet, Simar! 929 01:45:07,000 --> 01:45:08,000 But l had no other choice. 930 01:45:08,000 --> 01:45:10,000 Yes you had, Simar! He had come to see us.. 931 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 You could've spoken to him.. given him a divorce.. 932 01:45:12,000 --> 01:45:15,000 You could've separated from him. - You don't know him.. l do. 933 01:45:15,000 --> 01:45:17,000 He would have left me but would.. 934 01:45:17,000 --> 01:45:19,000 ..never would have let us be together. 935 01:45:19,000 --> 01:45:23,000 But now no one can separate us now, Kabir.. never.. 936 01:45:23,000 --> 01:45:26,000 You wanted to go to Singapore, didn't you? 937 01:45:26,000 --> 01:45:28,000 l'll come along too.. l'll sell everything.. 938 01:45:28,000 --> 01:45:29,000 ..and come along with you. 939 01:45:29,000 --> 01:45:33,000 l have truly loved you.. l really love you.. l really do.. 940 01:45:33,000 --> 01:45:38,000 What about that truth that we have buried just now. 941 01:45:38,000 --> 01:45:42,000 No one.. no one will come to know about this truth.. 942 01:45:42,000 --> 01:45:45,000 Nikhil's body is on the other side of the border.. 943 01:45:45,000 --> 01:45:48,000 Even if the police find his body they can't convict us. 944 01:45:48,000 --> 01:45:50,000 lf not today then tomorrow.. police will somehow find it. 945 01:45:50,000 --> 01:45:53,000 lt's better if we tell the police everything. 946 01:45:53,000 --> 01:45:57,000 Don't be crazy.. Police will separate us.. 947 01:45:57,000 --> 01:46:01,000 lf l have shot the bullet then you'll be punished too.. 948 01:46:01,000 --> 01:46:02,000 You have committed this crime too. 949 01:46:02,000 --> 01:46:04,000 Yes l have committed a crime too.. 950 01:46:04,000 --> 01:46:07,000 ..of loving you and deceiving your husband. - Kabir! 951 01:46:07,000 --> 01:46:09,000 And the crime of seeing him being shot at. 952 01:46:09,000 --> 01:46:35,000 And l am ready to accept the punishment for the crime. 953 01:46:35,000 --> 01:46:39,000 So after the accident.. they found Nikhil's purse.. 954 01:46:39,000 --> 01:46:41,000 ..from your pocket and the doctor's.. 955 01:46:41,000 --> 01:46:43,000 ..thought that you are Nikhil. 956 01:46:43,000 --> 01:46:53,000 And you had amnesia which Simar used it for her advantage. 957 01:46:53,000 --> 01:46:56,000 And got you face changed. 958 01:46:56,000 --> 01:46:58,000 What could've been better than this as it is.. 959 01:46:58,000 --> 01:47:02,000 ..no one would have known about Nikhil's death.. 960 01:47:02,000 --> 01:47:06,000 And her beloved would've been there with her for life. 961 01:47:06,000 --> 01:47:10,000 But Tanya.. Tanya new Palmistry and when she saw.. 962 01:47:10,000 --> 01:47:14,000 ..your hand she knew you were not Nikhil. 963 01:47:14,000 --> 01:47:18,000 She got you blood group checked and found out the truth. 964 01:47:18,000 --> 01:47:22,000 And that's the reason for her death. 965 01:47:22,000 --> 01:47:26,000 But Kabir, we cannot keep quiet now.. 966 01:47:26,000 --> 01:47:56,000 ..we should go to the police right now. 967 01:47:56,000 --> 01:48:00,000 So you remembered everything? 968 01:48:00,000 --> 01:48:03,000 l didn't want to kill him.. yes it's true. 969 01:48:03,000 --> 01:48:07,000 but it was you who brought him here. 970 01:48:07,000 --> 01:48:10,000 And even he came to know everything.. 971 01:48:10,000 --> 01:48:16,000 What else could l do? 972 01:48:16,000 --> 01:48:20,000 Death was written in his destiny and so he died. 973 01:48:20,000 --> 01:48:24,000 Life is written in our destiny and we'll live.. 974 01:48:24,000 --> 01:48:27,000 ..and we'll live together. 975 01:48:27,000 --> 01:48:29,000 C'mon, lets go away from here.. 976 01:48:29,000 --> 01:48:32,000 No one will come to know.. l am sure about it. 977 01:48:32,000 --> 01:48:38,000 Okay.. l'll come with you.. 978 01:48:38,000 --> 01:48:45,000 But not as Nikhil.. as Kabir! 979 01:48:45,000 --> 01:48:48,000 Can you give my face back to me.. 980 01:48:48,000 --> 01:48:51,000 What are you saying.. instead you should be happy.. 981 01:48:51,000 --> 01:48:54,000 ..that we'll be together forever. 982 01:48:54,000 --> 01:48:56,000 Can you give my face back to me? 983 01:48:56,000 --> 01:49:00,000 We can talk all this later.. before anyone can come here.. 984 01:49:00,000 --> 01:49:01,000 We should get out of here. 985 01:49:01,000 --> 01:49:04,000 Can you give my face back to me? 986 01:49:04,000 --> 01:49:06,000 l'll love you so much that you won't.. 987 01:49:06,000 --> 01:49:09,000 Can you give my face back to me? 988 01:49:09,000 --> 01:49:11,000 No.. no l cannot give your face back to you. 989 01:49:11,000 --> 01:49:15,000 But please understand this.. l did everything for you. 990 01:49:15,000 --> 01:49:17,000 How could we stay away from each other, Kabir! 991 01:49:17,000 --> 01:49:19,000 l did it for our love.. 992 01:49:19,000 --> 01:49:23,000 lt's a lie.. you are lying.. You are lying.. - No Kabir.. 993 01:49:23,000 --> 01:49:27,000 Not for love but for your own purpose. - No Kabir.. 994 01:49:27,000 --> 01:49:29,000 From the very beginning you did everything that suited your.. 995 01:49:29,000 --> 01:49:31,000 .. purpose, because you are selfish person. - No Kabir! 996 01:49:31,000 --> 01:49:37,000 You speak about love.. Love means giving.. 997 01:49:37,000 --> 01:49:39,000 And you have always taken something from me. -No. 998 01:49:39,000 --> 01:49:44,000 My faith, my identity, my face.. 999 01:49:44,000 --> 01:49:48,000 You'd also made me believe that l was the murderer. 1000 01:49:48,000 --> 01:49:52,000 But for the first time l did listen to my mind but my heart.. 1001 01:49:52,000 --> 01:49:56,000 And my heart told me that l cannot be a murderer. 1002 01:49:56,000 --> 01:50:01,000 And it told me the truth because you are the murderer.. 1003 01:50:01,000 --> 01:50:04,000 And you'll be punished for it. 1004 01:50:04,000 --> 01:50:06,000 Kabir! l have committed the murder but.. 1005 01:50:06,000 --> 01:50:07,000 ..both of us are to be blamed equally. 1006 01:50:07,000 --> 01:50:10,000 l'll have to suffer my whole life for the crime l have committed. 1007 01:50:10,000 --> 01:50:12,000 Whenever l'll see myself in the mirror.. 1008 01:50:12,000 --> 01:50:16,000 ..l'll see someone else in it. 1009 01:50:16,000 --> 01:50:18,000 But he'll give the evidence for you to.. 1010 01:50:18,000 --> 01:50:22,000 ..be convicted of your crime. 1011 01:50:22,000 --> 01:50:25,000 When the police will see two Nikhil Oberoi.. 1012 01:50:25,000 --> 01:50:27,000 ..they'll understand on their own. 1013 01:50:27,000 --> 01:50:31,000 You'll go to the police? Kabir! 1014 01:50:31,000 --> 01:50:34,000 How can you do this? 1015 01:50:34,000 --> 01:50:39,000 l did this to be with you not to stay away from you. 1016 01:50:39,000 --> 01:50:44,000 Kabir! You cannot leave me alone like this.. 1017 01:50:44,000 --> 01:50:45,000 Kabir! Kabir! 1018 01:50:45,000 --> 01:50:47,000 Yes l have murdered.. l have murdered those who.. 1019 01:50:47,000 --> 01:50:52,000 ..were separating you from me. 1020 01:50:52,000 --> 01:50:54,000 Kabir! You cannot leave me alone.. 1021 01:50:54,000 --> 01:51:11,000 Kabir, stop it.. stop it.. 1022 01:51:11,000 --> 01:51:15,000 Kabir.. Kabir.. how could this happen? 1023 01:51:15,000 --> 01:51:17,000 Kabir, l am sorry.. l am sorry.. 1024 01:51:17,000 --> 01:51:19,000 Everything will be alright.. 1025 01:51:19,000 --> 01:51:20,000 l'll take you to the hospital.. 1026 01:51:20,000 --> 01:51:26,000 We start all over again, Kabir! 1027 01:51:26,000 --> 01:51:28,000 Kabir! - Just shut up! 1028 01:51:28,000 --> 01:51:32,000 C'mon get the car.. 1029 01:51:32,000 --> 01:51:42,000 C'mon move.. 1030 01:51:42,000 --> 01:51:45,000 You are committing a very big mistake Kabir.. 1031 01:51:45,000 --> 01:51:48,000 You'll get everything as Nikhil.. 1032 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 ..but lose everything as Kabir. 1033 01:51:50,000 --> 01:51:54,000 Nikhil's status, his stature, his life and me.. 1034 01:51:54,000 --> 01:52:01,000 Neither do l want Nikhil's life nor Nikhil's wife. 1035 01:52:01,000 --> 01:52:07,000 You place is not with me but in prison. 1036 01:52:07,000 --> 01:52:08,000 And that's where you are going. 1037 01:52:08,000 --> 01:52:11,000 What do you think that sending me to prison.. 1038 01:52:11,000 --> 01:52:13,000 ..you'll get rid of me.. 1039 01:52:13,000 --> 01:52:16,000 We'll be together in every birth. 1040 01:52:16,000 --> 01:52:18,000 l won't leave you easily.. 1041 01:52:18,000 --> 01:52:22,000 Oh shut up! Just shut up and drive.. 1042 01:52:22,000 --> 01:52:24,000 You won't take me anywhere Kabir.. 1043 01:52:24,000 --> 01:52:28,000 ..instead l'll take you with me. 1044 01:52:28,000 --> 01:52:30,000 So what if life has kept us apart.. 1045 01:52:30,000 --> 01:52:46,000 ..but death will bring us together. 1046 01:52:46,000 --> 01:52:50,000 No one can separate us, Kabir! 1047 01:52:50,000 --> 01:55:12,000 No one can separate us, Kabir! 1048 01:55:12,000 --> 01:55:20,000 l want to confess.. 1049 01:55:20,000 --> 01:55:23,000 My name is Kabir Malhotra and he's Nikhil Oberoi. 82847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.