Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,500
Einwanderung und Integration.
2
00:00:03,700 --> 00:00:07,900
Für die meisten Städte und Gemeinden
sind das große Herausforderungen.
3
00:00:08,100 --> 00:00:11,500
Viele Menschen fragen: Wie kann
ein Miteinander funktionieren?
4
00:00:11,500 --> 00:00:13,700
Was muss passieren, was muss man tun?
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,400
Zwei Städte haben Rezepte gefunden.
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,800
Zeigen, wie Menschen
aus verschiedenen Kulturen
7
00:00:18,800 --> 00:00:21,200
besser miteinander auskommen können.
8
00:00:40,400 --> 00:00:43,900
Erster Schultag
in der flämischen Stadt Mechelen.
9
00:00:44,400 --> 00:00:46,600
Menschen aus 138 Nationen leben hier.
10
00:00:46,600 --> 00:00:49,600
Das ist nicht immer einfach,
v.a. nicht an Schulen.
11
00:00:53,700 --> 00:00:57,500
Auf die St. Pieters Schule gehen
überdurchschnittlich viele Migranten
12
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
und nur wenige Kinder
von Eltern mit belgischen Wurzeln.
13
00:01:00,500 --> 00:01:03,200
Denn Belgiens Eltern
haben freie Schulwahl.
14
00:01:06,100 --> 00:01:09,200
Schulleiter Dirk Letens
will die Klassen mehr mischen
15
00:01:09,200 --> 00:01:12,600
und so die Integration in der Stadt
weiter voranbringen.
16
00:01:12,600 --> 00:01:14,700
Am besten bei den Kleinsten.
17
00:01:17,500 --> 00:01:19,200
Guten Morgen.
18
00:01:20,200 --> 00:01:23,400
Unsere Schule ist
ein Integrationspunkt im Viertel.
19
00:01:24,200 --> 00:01:27,000
Alle Kinder sind hier zusammen,
sie leben zusammen,
20
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
sie lernen, miteinander umzugehen,
miteinander zu arbeiten,
21
00:01:30,000 --> 00:01:32,900
zusammen zu lernen
und Spaß zu haben.
22
00:01:32,900 --> 00:01:35,600
Aber sie lernen auch,
miteinander zu diskutieren
23
00:01:35,600 --> 00:01:38,800
und sie sehen, dass die Menschen
auf der Welt verschieden sind.
24
00:01:38,800 --> 00:01:40,200
Das ist viel wert.
25
00:01:40,200 --> 00:01:42,600
Dass die Schulen in Mechelen
diesen Weg gehen,
26
00:01:42,600 --> 00:01:44,000
ist auch sein Verdienst.
27
00:01:44,000 --> 00:01:47,100
Bart Somers ist seit fast 18 Jahren
Bürgermeister der Stadt
28
00:01:47,100 --> 00:01:50,100
und hat dort vieles verändert.
29
00:01:51,400 --> 00:01:53,200
und hat dort vieles verändert.
30
00:01:56,400 --> 00:01:59,600
Wir haben in Belgien Schulen
mit einem riesengroßen Anteil
31
00:01:59,600 --> 00:02:01,700
von Schülern
mit Migrationshintergrund.
32
00:02:01,700 --> 00:02:03,700
Da fand eine Konzentration statt.
33
00:02:03,700 --> 00:02:05,700
Die Eltern
aus der belgischen Mittelklasse
34
00:02:05,700 --> 00:02:08,400
schickten ihre Kinder
nicht mehr in diese Schulen,
35
00:02:08,400 --> 00:02:10,800
weil sie Angst
um die Bildungsqualität hatten.
36
00:02:10,800 --> 00:02:13,100
Außerdem hatten sie auch Angst,
dass ihr Kind
37
00:02:13,100 --> 00:02:16,800
unter den vielen Migrantenkindern
ziemlich allein dastehen würde.
38
00:02:16,800 --> 00:02:19,700
Damit können sich Eltern
oft nicht anfreunden.
39
00:02:19,900 --> 00:02:22,800
Somers nahm Geld in die Hand
für ein Programm,
40
00:02:22,800 --> 00:02:25,200
übersetzt: "Schule in Sichtweite".
41
00:02:27,500 --> 00:02:30,200
Dabei werben Schulbetreuer
bei Belgiern dafür,
42
00:02:30,200 --> 00:02:33,600
ihre Kinder in die
nächstgelegene Schule zu schicken.
43
00:02:35,800 --> 00:02:38,800
"Es braucht ein ganzes Dorf,
um ein Kind aufzuziehen",
44
00:02:38,800 --> 00:02:40,200
sagt ein Sprichwort.
45
00:02:40,200 --> 00:02:41,900
Aber man braucht v.a. die Eltern.
46
00:02:41,900 --> 00:02:43,400
Man muss verstehen,
47
00:02:43,400 --> 00:02:46,800
welche Anforderungen sie an
die Erziehung ihrer Kinder stellen.
48
00:02:46,800 --> 00:02:49,600
Die Schule garantiert
die Qualität des Unterrichts.
49
00:02:49,600 --> 00:02:52,400
Das Schulamt überprüft
die Lernleistungen der Schüler.
50
00:02:52,400 --> 00:02:56,600
Der kontrollierte Lernerfolg schafft
Vertrauen bei den belgischen Eltern.
51
00:02:56,600 --> 00:03:00,400
Tatsächlich steigt der Anteil von
Kindern ohne Migrationshintergrund.
52
00:03:04,800 --> 00:03:08,000
Nora besucht die St. Pieters Schule
seit einem Jahr.
53
00:03:08,000 --> 00:03:11,400
In Belgien werden Kinder
schon mit drei Jahren eingeschult.
54
00:03:11,400 --> 00:03:13,800
Die Entscheidung
für die Nachbarschaftsschule
55
00:03:13,800 --> 00:03:17,200
trafen die Eltern Hanne und Vincent
nach einer Beratung.
56
00:03:20,600 --> 00:03:24,100
Für uns ist es wichtig, dass
unsere Kinder in eine Schule gehen,
57
00:03:24,100 --> 00:03:26,200
die unsere Umgebung widerspiegelt.
58
00:03:26,400 --> 00:03:30,400
Dass sie auf Menschen treffen, die
aus verschiedenen Kulturen kommen.
59
00:03:31,400 --> 00:03:35,700
Vincent und Hanne befürchten nicht,
dass ihre Kinder zu wenig lernen.
60
00:03:35,700 --> 00:03:37,700
Sie sehen eher Vorteile.
61
00:03:39,300 --> 00:03:41,900
Es ist auch für uns
eine Win-Win-Situation.
62
00:03:41,900 --> 00:03:45,200
So kann man auch leichter mit
anderen Eltern ins Gespräch kommen
63
00:03:45,200 --> 00:03:47,400
und die Kinder spielen miteinander.
64
00:03:48,600 --> 00:03:52,600
Ende der 1990er Jahre gab es
kaum solche Integrationsbemühungen.
65
00:03:53,200 --> 00:03:56,000
Mechelen kämpfte
mit enormen Problemen.
66
00:03:56,000 --> 00:03:58,700
Für viele in der Stadt
waren Migranten daran schuld.
67
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Wir kamen aus
einer sehr schwierigen Ära.
68
00:04:04,000 --> 00:04:07,500
Die rechtsextremen Parteien
bekamen mehr als 30 % der Stimmen.
69
00:04:07,800 --> 00:04:10,500
Mechelen war eine Stadt,
die polarisiert hat,
70
00:04:10,500 --> 00:04:12,800
ein Ort mit hoher
negativer Ausstrahlung.
71
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
Das Schwierigste ist es,
die Balance wieder herzustellen.
72
00:04:15,800 --> 00:04:18,400
Eine Stadt, in der
die Regeln respektiert werden,
73
00:04:18,400 --> 00:04:21,200
die aber auch gleichzeitig
eine integrative Stadt ist.
74
00:04:21,200 --> 00:04:24,600
Dieses Gleichgewicht zu finden
zwischen Sicherheit und Integration,
75
00:04:24,600 --> 00:04:26,700
das ist eine große Herausforderung.
76
00:04:29,600 --> 00:04:31,900
Vor 17 Jahren
machte sich Somers daran,
77
00:04:31,900 --> 00:04:34,200
genau dieses Gleichgewicht
herzustellen.
78
00:04:40,600 --> 00:04:43,800
Auch für Stuttgart
hatte Integration immer Priorität.
79
00:04:43,800 --> 00:04:47,600
Mit vielen Maßnahmen hat die baden-
württembergische Landeshauptstadt
80
00:04:47,600 --> 00:04:50,400
seit Jahrzehnten daran gearbeitet -
aus gutem Grund.
81
00:04:50,400 --> 00:04:52,900
Hier leben über 160 Nationen.
82
00:04:53,400 --> 00:04:58,100
Von 600.000 Einwohnern haben 270.000
ihre Wurzeln in anderen Ländern.
83
00:04:58,600 --> 00:05:00,300
Ihr Anteil liegt bei 44 %.
84
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
Für Stuttgarts Integrationsbemühung
85
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
ist Multi-Kulti eine Frage
der Gleichheit aller Bürger.
86
00:05:08,500 --> 00:05:10,600
Multi-Kulti bedeutet nichts anderes,
87
00:05:10,600 --> 00:05:13,600
als dass multiple Kulturen
in einer Stadt vorhanden sind.
88
00:05:13,600 --> 00:05:16,100
Das macht
eine heterogene Gesellschaft aus.
89
00:05:16,100 --> 00:05:18,600
Aber alle sind
Stuttgarterinnen und Stuttgarter.
90
00:05:18,600 --> 00:05:21,300
Die Rahmenbedingungen sind klar
für das Zusammenleben,
91
00:05:21,300 --> 00:05:23,600
für das Miteinander
und das Füreinander.
92
00:05:23,600 --> 00:05:25,400
Innerhalb dieser Rahmenbedingungen
93
00:05:25,400 --> 00:05:27,800
kann sich jeder entfalten,
wie er will.
94
00:05:27,800 --> 00:05:32,000
Zuwanderung gehört seit Jahrzehnten
in Stuttgart selbstverständlich dazu.
95
00:05:32,000 --> 00:05:35,800
Im Stadtmuseum wird von Edith Neumann
eine Ausstellung vorbereitet.
96
00:05:35,800 --> 00:05:38,000
Dabei geht es auch um Zuwanderung.
97
00:05:38,800 --> 00:05:42,400
Sie zeigt, welche kleinen Schätze
im Depot lagern.
98
00:05:42,600 --> 00:05:46,200
Diese Figur stellt einen typischen
Gastarbeiter von damals dar.
99
00:05:49,000 --> 00:05:52,600
Was mich daran fasziniert ist,
dass höchstwahrscheinlich jeder,
100
00:05:52,600 --> 00:05:55,100
der einen Migrationshintergrund hat
in Stuttgart,
101
00:05:55,100 --> 00:05:57,100
solch ein Foto
von seinen Eltern hat,
102
00:05:57,100 --> 00:05:59,400
die in den 60er und 70ern
eingewandert sind.
103
00:05:59,400 --> 00:06:03,400
Ich habe auch so ein Foto von meinen
Eltern, von meinem Vater am Bahnhof,
104
00:06:03,400 --> 00:06:07,100
mit seinem Koffer, mit seinen
Freunden, als er nach Stuttgart kam.
105
00:06:07,300 --> 00:06:10,800
In dieser Box ist ein Deutsch-
Sprachkurs auf Schallplatten,
106
00:06:10,800 --> 00:06:12,700
gespendet von einem Griechen.
107
00:06:15,900 --> 00:06:19,100
Das Linguaphone hat er sich gekauft
in seinem Heimatland,
108
00:06:19,100 --> 00:06:21,900
in der Vorbereitung
auf das Kommen nach Deutschland,
109
00:06:21,900 --> 00:06:25,500
und hat gedacht: "Die Schallplatten
kann ich noch gar nicht hören,
110
00:06:25,500 --> 00:06:27,600
weil ich habe
noch keinen Plattenspieler."
111
00:06:27,600 --> 00:06:29,700
"Aber wenn ich
in Deutschland arbeite,
112
00:06:29,700 --> 00:06:32,200
kann ich mir den Plattenspieler
dazu leisten."
113
00:06:32,200 --> 00:06:34,000
Bereits in den 1970er Jahren
114
00:06:34,000 --> 00:06:36,600
wurden die Herausforderungen
um die Integration
115
00:06:36,600 --> 00:06:38,200
ausführlich beschrieben.
116
00:06:38,200 --> 00:06:40,600
Der erste Ausländerbericht
ist von 1976.
117
00:06:40,600 --> 00:06:44,100
Das ist eine Mischung
zwischen Resümee der Zeit
118
00:06:44,400 --> 00:06:48,000
und einem "Wie geht's weiter" -
man musste sich was überlegen.
119
00:06:48,200 --> 00:06:51,900
Aber man sieht auch, dass hier
eigentlich sehr viel Themengebiete
120
00:06:51,900 --> 00:06:54,300
schon abgeklopft worden sind
in diesem Dokument,
121
00:06:54,600 --> 00:06:58,100
die wir heute auch noch haben.
- Selbstverständlich, ja.
122
00:06:58,100 --> 00:07:00,400
Wir haben hier
ein Kapitel zur Integration:
123
00:07:00,400 --> 00:07:03,400
Was kann man machen,
damit diese Menschen hier bleiben?
124
00:07:03,400 --> 00:07:05,000
Was ist, wenn sie gehen wollen?
125
00:07:05,000 --> 00:07:06,700
Die Kommunalverwaltung,
126
00:07:06,700 --> 00:07:10,300
die damals gute 15 Jahre
mit Zuwanderung konfrontiert war,
127
00:07:10,300 --> 00:07:12,000
war schon seiner Zeit voraus.
128
00:07:13,800 --> 00:07:16,200
In den 1960er Jahren
schließt Deutschland
129
00:07:16,200 --> 00:07:20,200
mit den südlichen Staaten Europas und
mit der Türkei ein Anwerbeabkommen.
130
00:07:20,900 --> 00:07:24,100
Die boomende Industrie
braucht dringend Arbeitskräfte.
131
00:07:24,500 --> 00:07:26,800
Der große Zulauf von "Gastarbeitern"
132
00:07:27,300 --> 00:07:30,600
schon damals eine Geschichte
von gegenseitiger Anpassung.
133
00:07:31,500 --> 00:07:34,300
Einmal hatte ich
für kurze Zeit einen Jugoslawen.
134
00:07:34,300 --> 00:07:38,200
Den habe ich gebeten, nicht so viel
Knoblauch zu schneiden und zu essen.
135
00:07:38,200 --> 00:07:41,100
Das hat er nicht eingehalten
und dann habe ich gesagt:
136
00:07:41,100 --> 00:07:44,500
"Dann können Sie bei mir nicht
wohnen, das stinkt ja überall."
137
00:07:44,500 --> 00:07:47,800
Fremdenfeindlichkeit oder gar
eine Zwei-Klassen-Gesellschaft,
138
00:07:47,800 --> 00:07:50,100
das lehnt der damalige
Oberbürgermeister,
139
00:07:50,100 --> 00:07:52,600
der CDU-Politiker Manfred Rommel, ab.
140
00:07:52,900 --> 00:07:57,000
Er wirbt für den Dialog der Kulturen,
auch aus persönlichen Gründen.
141
00:07:58,600 --> 00:08:01,100
Meine Schwiegermutter
ist auch Griechin,
142
00:08:01,100 --> 00:08:03,100
aber meine Frau
kann kein Griechisch.
143
00:08:03,600 --> 00:08:06,700
Dass Migranten die Stuttgarter
Stadtpolitik mitgestalten,
144
00:08:06,700 --> 00:08:09,700
auch wählen dürfen -
für Rommel selbstverständlich.
145
00:08:10,200 --> 00:08:13,200
Die Probleme der Ausländer,
die hier geboren sind
146
00:08:13,200 --> 00:08:16,300
und die nur in den Ferien
in ihren Heimatländern waren,
147
00:08:16,800 --> 00:08:19,300
und mehr Schwaben
als Ausländer sind,
148
00:08:19,800 --> 00:08:22,700
das alles wird uns
viel näher gebracht.
149
00:08:24,200 --> 00:08:27,800
Auch beim Thema Wohnen ist Stuttgart
damals vielen Städten voraus.
150
00:08:27,800 --> 00:08:30,400
Damit sich alle
wie Stuttgarter fühlen,
151
00:08:30,400 --> 00:08:34,000
werden städtische Wohnungen nach
einem Belegungsschlüssel vergeben.
152
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
Der stellt sicher, dass Deutsche und
Ausländer aus verschiedenen Nationen
153
00:08:38,000 --> 00:08:40,600
nahe beieinander
oder im gleichen Haus leben.
154
00:08:41,600 --> 00:08:44,100
Das soll
Parallelgesellschaften verhindern.
155
00:08:44,800 --> 00:08:46,800
Diese Siedlung im Ortsteil Birkach
156
00:08:46,800 --> 00:08:50,900
wird von der städtischen
Wohnungsbaugesellschaft verwaltet.
157
00:08:53,800 --> 00:08:57,600
Damals kam Mehmet Bozdemir
als Jugendlicher mit seiner Familie
158
00:08:57,800 --> 00:08:59,700
aus der Türkei hierher.
159
00:09:01,100 --> 00:09:03,200
In diesem Viertel
bin ich aufgewachsen.
160
00:09:03,200 --> 00:09:07,000
Auch unter vielen, vielen Deutschen
war der Migrantenanteil sehr wenig,
161
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
aber ich fand schnell Freunde,
auch deutsche Freunde in dem Fall,
162
00:09:13,100 --> 00:09:16,200
wo meine sprachliche Entwicklung
auch sehr geholfen hat.
163
00:09:16,200 --> 00:09:19,800
Im Nachhinein ist das Viertel
natürlich in Bewegung gewesen
164
00:09:19,800 --> 00:09:22,100
und dann haben wir...
165
00:09:22,200 --> 00:09:24,800
Und dann kamen auch
teilweise die Migranten nach.
166
00:09:27,600 --> 00:09:29,500
In den 1970er Jahren wohnte Bozdemirs
Familie hier im ersten Stock.
167
00:09:29,500 --> 00:09:33,500
Noch heute gilt eine
Belegungsrichtlinie für das Haus.
168
00:09:37,000 --> 00:09:39,500
Es fördert enorm die Integration,
169
00:09:39,600 --> 00:09:43,000
vorausgesetzt,
dass auch Deutsche da drin sind.
170
00:09:43,200 --> 00:09:45,000
Das muss man auch klar sagen.
171
00:09:46,000 --> 00:09:49,200
Ziel ist es ja, dass wir
Teil dieser Gesellschaft werden.
172
00:09:49,200 --> 00:09:53,000
Mehmet Bozdemir engagiert sich bei
der städtischen Wohnungsgesellschaft
173
00:09:53,000 --> 00:09:54,800
als ehrenamtlicher Mieterbeirat.
174
00:09:54,800 --> 00:09:58,000
So sorgt er dafür, dass
an dem Prinzip Städtische Wohnungen
175
00:09:58,000 --> 00:10:01,200
gleichermaßen für Deutsche
und Migranten festgehalten wird.
176
00:10:01,200 --> 00:10:04,300
Diese Familie aus Mazedonien
benötigt dringend Hilfe.
177
00:10:05,300 --> 00:10:09,200
Sie suchen eine Wohnung?
- Schon lange Zeit, zwei Jahre.
178
00:10:09,200 --> 00:10:12,100
Haben Sie
irgendwelche Anträge schon gestellt?
179
00:10:12,100 --> 00:10:14,700
Momentan lebt die Familie
unfreiwillig getrennt,
180
00:10:14,700 --> 00:10:18,300
der Vater in einer Einzimmerwohnung,
Mutter und zwei Söhne bei Freunden.
181
00:10:18,300 --> 00:10:21,400
Die Suche nach einer
gemeinsamen Wohnung ist schwierig,
182
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
auch wegen
der umfänglichen Bürokratie.
183
00:10:25,100 --> 00:10:30,000
Der Kleine sucht den Vater,
das ist natürlich ein Problem.
184
00:10:34,100 --> 00:10:38,300
Ich wünsche ein Zimmer, ein Zuhause.
185
00:10:40,100 --> 00:10:44,000
Wo ich der Familie helfen kann,
ist diese Situation so zu schildern,
186
00:10:44,000 --> 00:10:46,900
dass die Leute, die in dem Amt
arbeiten und sie betreuen,
187
00:10:46,900 --> 00:10:48,600
ein ganz anderes Bild haben.
188
00:10:50,100 --> 00:10:52,700
Bozdemir versucht,
bei der Wohnungsgesellschaft
189
00:10:52,700 --> 00:10:55,300
ein neues Zuhause
für die Familie zu finden.
190
00:11:01,800 --> 00:11:04,400
In Mechelen
gab es keine Belegungsquote,
191
00:11:04,600 --> 00:11:07,200
stattdessen
die übliche Wohnungspolitik.
192
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
Bürgermeister Bart Somers
193
00:11:08,800 --> 00:11:11,900
will die Schattenseiten
aus der Vergangenheit beseitigen.
194
00:11:11,900 --> 00:11:15,200
In den 1970er Jahren
schuf man solche Mietskasernen.
195
00:11:15,700 --> 00:11:18,000
Vorwiegend belegt mit Zuwanderern.
196
00:11:22,400 --> 00:11:25,800
Damals lag das Hauptaugenmerk
auf Masse, statt auf Klasse.
197
00:11:26,900 --> 00:11:30,700
Wenn man die Menschen in solchen
schlechten Häusern zusammenpfercht,
198
00:11:30,700 --> 00:11:33,200
in denen man
drum herum die Nachbarn hört
199
00:11:33,200 --> 00:11:36,600
und man auch in einer Art Ghetto
lebt, dann ist das nicht gut.
200
00:11:36,600 --> 00:11:38,900
Diese Leute
verdienen etwas Besseres.
201
00:11:41,600 --> 00:11:43,400
Somers denkt um.
202
00:11:43,400 --> 00:11:45,500
Wohnen, soziale Betreuung, Dialog
203
00:11:45,500 --> 00:11:49,000
und eine Verpflichtung für alle,
sich den neuen Zeiten zu stellen.
204
00:11:49,000 --> 00:11:50,600
Das machte ihn berühmt.
205
00:11:53,700 --> 00:11:55,800
Ja, ich habe Sie schon mal gesehen.
206
00:11:55,800 --> 00:11:57,800
Sie sind in unserer Schule gewesen.
207
00:11:58,700 --> 00:12:01,500
Somers fördert den Bau
von neuen Reihenhäusern,
208
00:12:01,500 --> 00:12:04,500
investierte in den letzten Jahren
180 Millionen Euro
209
00:12:04,500 --> 00:12:06,400
in den sozialen Wohnungsbau.
210
00:12:06,900 --> 00:12:10,400
Wir wollen auch Mittelklasse-
Familien in diese Häuser bringen.
211
00:12:10,400 --> 00:12:12,100
Dafür zahlen die weniger Miete,
212
00:12:12,100 --> 00:12:16,100
müssen sich aber acht Stunden in der
Woche sozial im Viertel engagieren.
213
00:12:16,100 --> 00:12:18,000
Sie müssen uns etwas zurückgeben.
214
00:12:18,000 --> 00:12:19,500
Oft gibt es das Problem,
215
00:12:19,500 --> 00:12:22,800
dass in solchen Vierteln
hohe Arbeitslosigkeit herrscht.
216
00:12:22,800 --> 00:12:26,000
Wenn auch andere hier wohnen,
sehen sie Arbeit, Fortschritt,
217
00:12:26,000 --> 00:12:29,500
dass etwas vorangeht,
sie bekommen ein besseres Netzwerk.
218
00:12:29,600 --> 00:12:31,800
Das bringt Vielfalt in das Viertel.
219
00:12:34,800 --> 00:12:38,700
Bart Somers kämpft für gemischte
Viertel und gegen Abschottung.
220
00:12:38,700 --> 00:12:42,600
Die Stadtviertel sollen für alle
gleich lebenswert und sicher sein.
221
00:12:42,600 --> 00:12:45,700
Das kommt an in Mechelen,
bei Belgiern und Migranten.
222
00:12:49,600 --> 00:12:51,900
Zufrieden in Mechelen?
- 100 %.
223
00:12:53,200 --> 00:12:57,400
Ich war vorher in Holland
in Den Haag, mir fehlt hier nichts.
224
00:12:58,300 --> 00:13:00,100
Also: Mechelen ist gut.
225
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
Sozialpolitik
ist die eine Seite von Somers.
226
00:13:06,000 --> 00:13:09,800
Aber ein Bürgermeister muss auch die
Sicherheit aller Bürger garantieren.
227
00:13:09,800 --> 00:13:12,700
Nur in einer sicheren Stadt
gelingt Integration.
228
00:13:12,700 --> 00:13:16,800
Deshalb geht er mit null Toleranz
gegen jede Form von Kriminalität vor.
229
00:13:16,800 --> 00:13:19,400
Über 400 Kameras
sind in Mechelen verteilt.
230
00:13:19,400 --> 00:13:22,600
Damit machte sich Somers,
Mitglied einer liberalen Partei,
231
00:13:22,600 --> 00:13:24,300
nicht nur Freunde.
232
00:13:25,500 --> 00:13:28,800
Am Anfang sagten die Leute:
"Er ist ein rechter Politiker,
233
00:13:28,800 --> 00:13:33,200
er steckt viel Geld in die Polizei,
in Sicherheit, in saubere Straßen."
234
00:13:33,400 --> 00:13:37,000
Aber das war wichtig, weil es
auch das Vertrauen wiederherstellte.
235
00:13:37,000 --> 00:13:38,400
Auch für die Leute,
236
00:13:38,400 --> 00:13:42,000
die mit der Vielfalt in der Stadt
Schwierigkeiten haben.
237
00:13:44,000 --> 00:13:46,400
Die Kameras entlasten die Polizisten.
238
00:13:46,400 --> 00:13:50,200
Die haben nun auf ihren Patrouillen
Zeit für die direkte Ansprache.
239
00:13:50,200 --> 00:13:53,200
Sie können Präsenz zeigen,
beraten, sensibilisieren.
240
00:13:57,200 --> 00:13:59,600
V.a. auch die Bewohner
vieler armer Stadtteile
241
00:14:04,800 --> 00:14:06,300
fühlten sich sicherer.
242
00:14:06,500 --> 00:14:09,300
Bald gab es wieder
mehr gemischte Quartiere.
243
00:14:10,900 --> 00:14:14,200
Das Prinzip "Law and Order"
und zugleich Multi-Kulti.
244
00:14:14,600 --> 00:14:17,000
Das erfordert
einen enorm hohen Aufwand.
245
00:14:21,100 --> 00:14:24,800
Doch in Mechelen scheint sich
dieses Konzept auszuzahlen.
246
00:14:28,300 --> 00:14:31,300
Die meisten Leute in Mechelen,
die ich kenne, sagen mir,
247
00:14:31,600 --> 00:14:35,500
dass sie sich durch die Kameras
sicherer fühlen, z.B. beim Einkaufen
248
00:14:36,200 --> 00:14:38,700
In den Shopping-Zonen
haben wir Kameras.
249
00:14:38,700 --> 00:14:41,100
Die Menschen wissen auch:
Wenn was passiert,
250
00:14:41,100 --> 00:14:44,000
ist es uns möglich,
den Täter zu ermitteln.
251
00:14:44,800 --> 00:14:46,400
Neben der Überwachung
252
00:14:46,400 --> 00:14:49,000
setzt die Stadt
auf Nachbarschaftshelfer,
253
00:14:49,000 --> 00:14:51,200
Beratungsangebote, Streetworker.
254
00:14:51,800 --> 00:14:54,700
In Somers Amtszeit
sanken die Verbrechensraten.
255
00:14:55,400 --> 00:14:59,100
Somers Devise: Es gibt
keine Freiheit ohne Sicherheit.
256
00:14:59,600 --> 00:15:02,200
Beides sind Grundsteine
für Integration.
257
00:15:02,900 --> 00:15:06,000
Das schafft eine ent-
spannte Atmosphäre in der Stadt.
258
00:15:06,000 --> 00:15:07,600
Das mögen die Menschen.
259
00:15:07,600 --> 00:15:11,200
Wenn sie sich sicher fühlen,
sind sie auch offen für Vielfalt.
260
00:15:15,000 --> 00:15:18,400
Selbst beim Thema Islamismus
bewies Sommers Weitsicht.
261
00:15:18,400 --> 00:15:20,300
Seit einigen Jahren
262
00:15:20,300 --> 00:15:23,500
kämpft Belgien mit dem Problem
junger radikaler Islamisten.
263
00:15:23,500 --> 00:15:25,100
Bürgermeister, Polizei
264
00:15:25,100 --> 00:15:27,900
und speziell geschulte
De-Radikalisierungs-Arbeiter
265
00:15:27,900 --> 00:15:30,800
kümmern sich in Mechelen
um gefährdete Jugendliche.
266
00:15:30,800 --> 00:15:33,400
Schon bei kleinsten Anzeichen
gibt es Hilfe,
267
00:15:33,400 --> 00:15:37,600
damit sie nicht
durch das soziale Netz fallen.
268
00:15:38,800 --> 00:15:42,100
Es gab einen Jungen, der andeutete,
nach Syrien zu fahren,
269
00:15:42,100 --> 00:15:44,100
sollte er in dem Schuljahr
scheitern.
270
00:15:44,100 --> 00:15:46,800
Er hatte viel Frust aufgebaut,
es gab Probleme.
271
00:15:46,800 --> 00:15:50,400
Aber es gab noch eine Lehrkraft, zu
der er ein gutes Verhältnis hatte.
272
00:15:50,400 --> 00:15:53,400
Die hat ihn betreut,
damit er das Jahr schaffen würde.
273
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Die intensive Arbeit wirkt.
274
00:15:57,000 --> 00:16:00,200
Aus Mechelen zog bisher niemand
in den "Heiligen Krieg".
275
00:16:03,200 --> 00:16:06,000
Betreuung gilt auch für die Freizeit.
276
00:16:06,000 --> 00:16:08,600
Mechelen hat erkannt,
dass Sport hilft.
277
00:16:14,900 --> 00:16:18,000
Diese Sporthalle
haben Jugendliche selbst renoviert.
278
00:16:18,000 --> 00:16:19,900
Montags ist Thai-Box-Training.
279
00:16:20,100 --> 00:16:23,100
Für Jungs und Mädchen,
für Migranten und Einheimische.
280
00:16:27,500 --> 00:16:31,500
Jeder hier ist gleichwertig, jeder
muss die gleichen Übungen machen.
281
00:16:31,500 --> 00:16:33,400
Jeder muss mit jedem trainieren.
282
00:16:33,400 --> 00:16:36,300
Dadurch lernen wir
uns alle besser kennen.
283
00:16:37,400 --> 00:16:40,800
Über 30 solcher Box-Clubs
gibt es in der ganzen Stadt.
284
00:16:46,100 --> 00:16:49,800
Mustapha Lahrach kümmert sich
im Auftrag der Stadt um das Training.
285
00:16:49,800 --> 00:16:53,200
Er selbst ist ein ehemaliger
Drogendealer mit Knasterfahrung.
286
00:16:56,100 --> 00:16:58,100
Nicht spielen, trainieren.
287
00:16:58,300 --> 00:16:59,700
Nicht müde werden.
288
00:16:59,700 --> 00:17:01,300
Los, Konter!
289
00:17:01,600 --> 00:17:03,700
Ja, gut, kontern, reagieren.
290
00:17:09,100 --> 00:17:12,000
Alle möglichen Nationalitäten
sind in diesem Raum.
291
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
An erster Stelle steht hier Respekt.
292
00:17:14,000 --> 00:17:16,700
Gegenseitiger Respekt,
einander helfen, Disziplin.
293
00:17:16,700 --> 00:17:18,900
Das macht unseren Verein aus.
294
00:17:24,100 --> 00:17:27,500
Außerdem hat das harte Training
noch einen weiteren Effekt.
295
00:17:29,400 --> 00:17:32,200
Wenn die Jugendlichen herkommen,
um Sport zu treiben,
296
00:17:32,200 --> 00:17:35,100
haben sie keine Möglichkeiten mehr,
keine Kraft mehr,
297
00:17:35,100 --> 00:17:36,800
um draußen Mist zu bauen.
298
00:17:36,800 --> 00:17:39,200
Es ist mir lieber,
sie kommen her und trainieren,
299
00:17:39,200 --> 00:17:41,900
als dass sie sich
auf der Straße Blödsinn ausdenken.
300
00:18:00,100 --> 00:18:04,200
In Stuttgart Raitelsberg kümmert sich
auch jemand um Kids: Ali Baki Enhas.
301
00:18:04,800 --> 00:18:08,600
Früher wäre ihm der Zustand
des Bolzplatzes egal gewesen.
302
00:18:08,600 --> 00:18:11,800
Heute setzt er sich bei der Stadt
für dessen Erhalt ein.
303
00:18:15,300 --> 00:18:18,200
Ich mach das hier nur,
weil ich will, dass die Kinder
304
00:18:18,200 --> 00:18:20,900
nicht ohne Perspektive
auf der Straße abhängen,
305
00:18:20,900 --> 00:18:24,300
irgendwie Scheiße machen
und auf die schlechte Bahn kommen.
306
00:18:24,300 --> 00:18:26,100
Sondern sie sollen sich lieber
307
00:18:26,100 --> 00:18:28,700
in ihrer Freizeit
mit was Wichtigem beschäftigen,
308
00:18:28,700 --> 00:18:30,900
Sport machen,
sich im Verein anmelden,
309
00:18:30,900 --> 00:18:34,600
vielleicht irgendwann Profi werden -
jeder kann ja seine Träume haben.
310
00:18:34,600 --> 00:18:36,800
Und das will ich den Kindern zeigen,
311
00:18:36,800 --> 00:18:40,300
dass sie etwas aus sich machen
und nicht perspektivlos abhängen.
312
00:18:40,300 --> 00:18:43,800
Der 19-Jährige saß schon mal
wegen Körperverletzung im Gefängnis.
313
00:18:43,800 --> 00:18:46,500
Heute ist Ali anders,
das liegt auch an ihm.
314
00:18:47,100 --> 00:18:48,600
Hey, Balthasar.
315
00:18:49,300 --> 00:18:52,900
Ernst Strohmeier leitet einen Verein,
der Jugendliche re-integriert.
316
00:18:56,400 --> 00:19:00,300
Ich versuche herauszufinden,
was das Besondere an den Leuten ist.
317
00:19:00,800 --> 00:19:03,000
Das ist eine Art Empowerment,
318
00:19:04,000 --> 00:19:06,600
wie man mit den Jugendlichen
arbeiten könnte.
319
00:19:07,100 --> 00:19:08,800
Dann funktioniert es auch.
320
00:19:08,800 --> 00:19:10,500
Jeder ist etwas ganz Besonderes.
321
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
Jeder ist ein anderer.
322
00:19:12,400 --> 00:19:17,200
Dieses "Andere" zu finden
und schauen, wo seine Stärken sind
323
00:19:18,400 --> 00:19:23,600
und die Interessenschwerpunkte
zu verschieben, das ist mein Job.
324
00:19:25,600 --> 00:19:28,000
Unterstützung kommt
von der Stadt Stuttgart.
325
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
Levent Günes, zuständig
für die Integrationspolitik,
326
00:19:31,000 --> 00:19:32,600
möchte ein Projekt fördern,
327
00:19:32,600 --> 00:19:35,200
bei dem sich Jugendliche
um alte Leute kümmern.
328
00:19:36,800 --> 00:19:38,600
Wie hast du dir das vorgestellt?
329
00:19:38,600 --> 00:19:41,100
Wird das in Form
einer Nachbarschaftshilfe sein,
330
00:19:41,100 --> 00:19:44,200
oder werden die Jugendlichen
auch aktiv in Altenheime gehen?
331
00:19:44,200 --> 00:19:46,600
Das Projekt heißt
"Silver Star aktiv".
332
00:19:46,600 --> 00:19:49,700
Das heißt,
dass junge Leute anfangen sollen,
333
00:19:49,700 --> 00:19:52,400
den älteren Leuten
zu Hilfe zu kommen.
334
00:19:55,100 --> 00:19:56,600
Dahinter steckt die Idee,
335
00:19:56,600 --> 00:20:00,200
mehr Verständnis für die Lebens-
situation anderer zu bekommen.
336
00:20:00,200 --> 00:20:03,800
Mit dem Nebeneffekt: Sie merken,
dass sie etwas bewirken können.
337
00:20:05,400 --> 00:20:07,700
Man hat es halt nicht immer einfach,
338
00:20:07,700 --> 00:20:10,100
wenn man aus einer
sozial schwächeren Gegend
339
00:20:10,100 --> 00:20:12,400
oder aus einer
sozial schwächeren Familie kommt.
340
00:20:12,400 --> 00:20:15,400
Und aufzuzeigen:
Es ist nicht alles blöd.
341
00:20:16,500 --> 00:20:18,800
Du kannst selber mitgestalten.
342
00:20:18,800 --> 00:20:21,500
Politik ist nicht nur schlecht
und so weiter.
343
00:20:22,300 --> 00:20:26,400
Du kannst im Kleinen mitgestalten
und deinen Stadtteil mitgestalten,
344
00:20:27,200 --> 00:20:30,600
dein Viertel mitgestalten -
das ist für mich Integration.
345
00:20:32,200 --> 00:20:36,600
Dazuzugehören, mitzugestalten, sich
um den eigenen Lebensraum kümmern.
346
00:20:37,300 --> 00:20:40,600
Was für viele von Strohmeiers
Zöglingen undenkbar war,
347
00:20:40,600 --> 00:20:42,300
ist jetzt normal.
348
00:20:44,400 --> 00:20:48,200
Integrationsarbeit liegt in Stuttgart
auch in Händen der Polizei.
349
00:20:48,200 --> 00:20:52,100
Tobias Reiff vom Staatsschutz weiß,
was die muslimische Gemeinde bewegt.
350
00:20:52,100 --> 00:20:54,600
Regelmäßig
besucht er die Moscheevereine.
351
00:20:54,600 --> 00:21:00,000
Seit dem 11. September 2001 stehen
die Vereine vielfach unter Verdacht,
352
00:21:02,500 --> 00:21:04,600
radikale Muslime zu fördern.
353
00:21:05,800 --> 00:21:10,100
Die Ditib-Gemeinschaft in Deutschland
ist wegen ihrer engen Verbindung
354
00:21:10,100 --> 00:21:13,000
zur türkischen Regierung
unter Beschuss.
355
00:21:13,100 --> 00:21:16,400
Kommissar Reiff
will mit seinen Besuchen verhindern,
356
00:21:16,400 --> 00:21:21,000
dass sich die Moschee-Mitglieder von
der deutschen Gesellschaft abwenden.
357
00:21:22,900 --> 00:21:24,500
Wir sind als Polizei da.
358
00:21:24,500 --> 00:21:28,300
Ihr braucht nicht Sorge haben,
dass wir euch nur verfolgen,
359
00:21:28,900 --> 00:21:32,900
wenn es um Straftaten geht, sondern
dass wir im Vorfeld anbieten,
360
00:21:32,900 --> 00:21:36,800
zu unterstützen oder bevor das Kind
in den Brunnen gefallen ist,
361
00:21:36,800 --> 00:21:38,500
entsprechend tätig zu werden.
362
00:21:38,600 --> 00:21:42,200
Und auch über den geplanten
Moscheebau des Ditib-Vereins
363
00:21:42,200 --> 00:21:44,700
lässt sich Polizist Reiff
informieren.
364
00:21:44,700 --> 00:21:49,000
Für ihn und für den Vorsitzenden des
Vereins eine Selbstverständlichkeit.
365
00:21:49,000 --> 00:21:51,700
Wer richtig unsere Religion lernte,
366
00:21:51,700 --> 00:21:56,800
hat keinen Hass, hat keinen Feind
in einem anderen Glauben.
367
00:21:59,500 --> 00:22:02,300
Eine Grundzufriedenheit
hilft weiter,
368
00:22:02,300 --> 00:22:04,700
damit sich die Leute
nicht abschotten.
369
00:22:04,700 --> 00:22:08,400
Damit sie sagen: "Okay, wir fühlen
uns in dieser Gesellschaft wohl,
370
00:22:08,400 --> 00:22:10,600
wir dürfen
im Rahmen des Grundgesetzes
371
00:22:10,600 --> 00:22:14,700
unseren Glauben entsprechend ausüben
und haben alle Möglichkeiten."
372
00:22:17,500 --> 00:22:20,600
Stuttgarts Überzeugung
ähnelt der von Mechelen.
373
00:22:20,900 --> 00:22:25,500
Wenn Muslime integriert sind, haben
religiöse Radikale wenig Chancen.
374
00:22:26,600 --> 00:22:30,900
Wie verschiedene Kulturen
friedlich und vertrauensvoll
375
00:22:31,200 --> 00:22:35,400
aufeinander zugehen, zeigt
seit über 30 Jahren das Haus 49.
376
00:22:39,800 --> 00:22:43,200
Werner Wölfle,
heute Stuttgarts Sozialbürgermeister,
377
00:22:43,200 --> 00:22:44,900
hat das Haus aufgebaut.
378
00:22:46,800 --> 00:22:48,800
Korina Smrcek leitet es heute.
379
00:22:48,800 --> 00:22:50,400
Cool, dass du da bist.
380
00:22:50,400 --> 00:22:53,600
Es gab auch in Stuttgart die Phasen,
wo man diskutiert hat:
381
00:22:53,600 --> 00:22:56,200
Kann man die Zuwanderer
überhaupt integrieren?
382
00:22:57,200 --> 00:23:00,900
Wenn man es sich anschaut: Wenn man
es richtig macht, funktioniert's.
383
00:23:00,900 --> 00:23:04,700
Es liegt nicht an dem Türken an sich
oder dem Kroate an sich
384
00:23:05,100 --> 00:23:07,000
oder dem Deutschen an sich.
385
00:23:07,000 --> 00:23:10,800
Es kommt immer darauf an, dass man
sie miteinander ins Gespräch bringt.
386
00:23:10,800 --> 00:23:14,200
Werner Wölfle hat hier Freundschaften
fürs Leben geschlossen.
387
00:23:14,700 --> 00:23:16,600
Danke.
- Wir leben noch.
388
00:23:17,000 --> 00:23:19,300
Das ist
die wichtigste Voraussetzung.
389
00:23:20,500 --> 00:23:23,900
Das Haus 49 ist Anlaufpunkt
für alle Generationen.
390
00:23:24,400 --> 00:23:25,800
Schon die Kleinsten
391
00:23:25,800 --> 00:23:28,200
finden spielerische Hilfe
bei Lernschwierigkeiten.
392
00:23:28,200 --> 00:23:31,400
Jugendliche werden
von Sozialarbeitern beraten.
393
00:23:34,600 --> 00:23:38,600
Hallo, sitzt ihr schon wieder
an irgendeiner Präsentation?
394
00:23:39,700 --> 00:23:43,400
Für Korina Smrcek steht Bildung
ganz oben auf der Agenda.
395
00:23:44,600 --> 00:23:48,600
Das ist uns wichtig, die Kinder
und Jugendlichen zu befähigen,
396
00:23:48,600 --> 00:23:52,200
irgendwann einen Beruf zu ergreifen,
der ihren Vorstellungen,
397
00:23:52,200 --> 00:23:54,800
ihren Wünschen
und ihren Eigenschaften entspricht.
398
00:23:54,800 --> 00:23:57,600
Es ist nicht nur
für uns ein wichtiger Punkt,
399
00:23:57,600 --> 00:24:00,900
sondern auch für sehr viele Eltern,
deren Hauptmotivation,
400
00:24:00,900 --> 00:24:04,600
das Haus 49 zu frequentieren,
schon auch die Bildung ist
401
00:24:04,600 --> 00:24:07,000
und die Beratung,
die wir hier anbieten.
402
00:24:07,000 --> 00:24:10,200
Stuttgart hat mittlerweile
viele solcher Bürgerzentren.
403
00:24:10,200 --> 00:24:12,700
Die schaffen Nähe
zwischen den Kulturen.
404
00:24:12,700 --> 00:24:16,200
Verständnis als wichtiger Pfeiler
für Integrationsarbeit.
405
00:24:16,200 --> 00:24:19,200
Ich bin hier groß geworden,
ich bin hier mitgewachsen.
406
00:24:19,500 --> 00:24:21,700
Ich habe versucht, mitzuwirken
407
00:24:22,200 --> 00:24:27,200
als Ehrenamtliche,
als Kind, als Mama, als Jugendliche.
408
00:24:28,500 --> 00:24:32,400
Praktisch die ganzen Wege
habe ich hier mitgemacht.
409
00:24:33,100 --> 00:24:36,400
Mir gefällt, dass wir
jeden Donnerstag hierherkommen
410
00:24:37,500 --> 00:24:41,800
und dass es oben ein Spielezimmer
gibt, da spielen wir auch immer.
411
00:24:43,200 --> 00:24:47,300
Ich finde es hier toll,
weil ich hier öfters spiele
412
00:24:47,900 --> 00:24:51,500
und ich es sehr lang kenne
und es mir Spaß macht.
413
00:24:52,400 --> 00:24:56,200
Wenn es kein Haus 49 geben würde,
dann würden wir was vermissen.
414
00:24:56,200 --> 00:24:57,600
Ganz stark vermissen,
415
00:24:57,900 --> 00:25:01,100
weil wir treffen hier
nicht nur hier unsere Freunde
416
00:25:01,100 --> 00:25:03,600
und nicht nur
unsere Kinder kommen hierher,
417
00:25:03,600 --> 00:25:06,800
sondern unsere Jugend,
unsere Kindheit steckt hier drin.
418
00:25:06,800 --> 00:25:09,600
Diese Tische hier
sind noch von unserer Kindheit.
419
00:25:09,600 --> 00:25:13,000
Auch für die nächste Generation
im Haus 49 gilt:
420
00:25:14,000 --> 00:25:17,800
Man soll hier Türke sein,
man soll Albaner und Kroate sein,
421
00:25:18,900 --> 00:25:21,300
aber auch Stuttgarter.
422
00:25:21,300 --> 00:25:24,500
Ich mache immer
diese Einbürgerungsfeiern bei uns,
423
00:25:24,500 --> 00:25:27,700
da sag ich immer: "Leute,
vergesst eure Wurzeln nicht."
424
00:25:27,700 --> 00:25:30,800
"Das gehört zur Identität,
aber wir leben hier,
425
00:25:30,800 --> 00:25:34,400
wir begegnen uns hier gemeinsam
und wir schätzen uns gegenseitig."
426
00:25:36,900 --> 00:25:38,900
Was im Haus 49 funktioniert,
427
00:25:38,900 --> 00:25:42,100
ist tatsächlich auf
viele Orte in Stuttgart übertragbar.
428
00:25:43,200 --> 00:25:46,400
Multi-Kulti funktioniert dort,
weil viele mitmachen.
429
00:25:46,500 --> 00:25:50,200
Die Bürger, die Stadt,
die Kirchen oder die Moscheevereine.
430
00:25:51,900 --> 00:25:53,600
* Gesang *
431
00:25:57,400 --> 00:26:00,100
Dennoch
brauchen alle einen langen Atem,
432
00:26:00,100 --> 00:26:02,700
denn Integration ist anstrengend,
harte Arbeit.
433
00:26:05,400 --> 00:26:08,000
Integrationsarbeit
ist eine Querschnittsaufgabe.
434
00:26:08,000 --> 00:26:11,700
Dass das nicht immer reibungslos
von statten geht, das ist klar.
435
00:26:11,700 --> 00:26:15,000
Wir sind eine Großstadt,
da machen wir uns gar nichts vor.
436
00:26:15,000 --> 00:26:18,400
Man muss einfach dieses Thema
nicht als ein Randthema betrachten,
437
00:26:18,400 --> 00:26:21,900
sondern es ist ein politisches
Thema, das immer da sein wird.
438
00:26:21,900 --> 00:26:23,800
Man muss immer am Ball bleiben.
439
00:26:23,800 --> 00:26:25,200
Stuttgart kann überall sein.
440
00:26:25,200 --> 00:26:28,300
Man muss offen sein
und man muss den Willen dazu haben.
441
00:26:28,300 --> 00:26:30,600
* E-Gitarrenmusik *
442
00:26:37,700 --> 00:26:41,200
Die Menschen in einer Stadt
kontinuierlich zueinander bringen.
443
00:26:41,200 --> 00:26:42,600
* E-Gitarrenmusik *
444
00:26:44,000 --> 00:26:47,600
Mechelens Bürgermeister Bart Somers
hat keine Berührungsängste
445
00:26:47,600 --> 00:26:51,800
und lebt vor, was er sich von allen
seinen Bürgern wünscht: Offenheit.
446
00:26:57,500 --> 00:26:59,300
Der war einfach.
447
00:26:59,300 --> 00:27:02,800
Ich mag die Verbindung zu
den Menschen, weil ich daran glaube,
448
00:27:02,800 --> 00:27:05,400
dass ein guter Bürgermeister
Empathie braucht.
449
00:27:05,400 --> 00:27:07,300
Wir brauchen das alle.
450
00:27:07,300 --> 00:27:10,000
In einer vielfältigen Gesellschaft
hilft einem das,
451
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
sich in andere hineinzuversetzen.
452
00:27:12,000 --> 00:27:14,800
Dann sieht man die Dinge
plötzlich mit anderen Augen.
453
00:27:14,800 --> 00:27:17,300
Wenn wir diese Empathie nutzen,
454
00:27:17,900 --> 00:27:20,300
können wir
eine gute Gesellschaft bilden.
455
00:27:20,300 --> 00:27:23,400
Ob Belgier oder Migrant -
alle müssen sich bewegen.
456
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
Auch politisch wirkt sich das aus.
457
00:27:25,400 --> 00:27:29,000
In Mechelen wählen immer weniger
Menschen die Rechtspopulisten.
458
00:27:29,000 --> 00:27:32,200
Die Realität ist, dass sich
unsere Welt täglich ändert.
459
00:27:32,900 --> 00:27:34,800
Wir müssen uns alle anpassen.
460
00:27:34,800 --> 00:27:38,100
Wenn wir also über Integration
in einer Stadt sprechen,
461
00:27:38,100 --> 00:27:40,100
dann müssen sich alle anstrengen.
462
00:27:40,100 --> 00:27:43,200
Wir müssen alle versuchen,
das Beste daraus zu machen.
463
00:27:43,200 --> 00:27:47,000
Es geht nicht um die anderen,
wir müssen ein "Wir" daraus machen.
464
00:27:47,000 --> 00:27:50,100
Wir sind alle zusammen
in einer Stadt, sie gehört uns.
465
00:27:50,100 --> 00:27:53,000
Sie ist gewiss kein Paradies,
wir haben auch Probleme,
466
00:27:53,000 --> 00:27:54,300
aber wir ändern das.
467
00:27:54,300 --> 00:27:56,400
Wir werden dieses Spiel gewinnen.
468
00:27:57,000 --> 00:27:59,800
Klare Botschaften,
klare Regeln für alle.
469
00:27:59,800 --> 00:28:01,800
Oft ist das schwierig.
470
00:28:01,800 --> 00:28:06,700
Für seinen Mut ist Bart Somers
geehrt worden, zum Weltbürgermeister.
471
00:28:06,700 --> 00:28:07,700
42110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.