All language subtitles for mountaintop.motel.massacre.1983.720p.bluray.x264-spooks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,741 --> 00:02:39,618 It's okay, it's okay. 2 00:02:41,244 --> 00:02:42,040 It's okay. 3 00:02:57,177 --> 00:02:57,973 Lorie! 4 00:03:01,306 --> 00:03:02,899 Girl, you better come get your critter 5 00:03:03,100 --> 00:03:05,228 before I chop his head off. 6 00:03:07,604 --> 00:03:10,153 Lorie, you better get out here! 7 00:03:40,554 --> 00:03:41,521 It's okay. 8 00:03:42,639 --> 00:03:43,435 It's okay. 9 00:03:49,104 --> 00:03:50,230 Let's go {flay- 10 00:03:53,817 --> 00:03:54,613 It's okay. 11 00:04:04,161 --> 00:04:07,461 Well, you can't say I didn't warn you. 12 00:04:35,484 --> 00:04:39,239 Daddy, I've got to talk to you. 13 00:04:39,446 --> 00:04:40,242 It's Momma. 14 00:04:43,450 --> 00:04:46,545 She's getting sick again, I think she needs to go back 15 00:04:46,745 --> 00:04:47,962 to the hospital. 16 00:04:52,250 --> 00:04:55,003 But she told me if I ever mentioned it again, 17 00:04:55,212 --> 00:04:56,930 she was gonna give me. 18 00:05:03,178 --> 00:05:04,555 Talk to me Daddy. 19 00:05:12,646 --> 00:05:13,442 Lorie. 20 00:05:17,108 --> 00:05:18,826 You better answer me! 21 00:05:25,659 --> 00:05:26,626 You hear me? 22 00:05:56,064 --> 00:05:57,361 I summon thee. 23 00:06:01,611 --> 00:06:02,407 Ah... 24 00:06:06,533 --> 00:06:07,659 I summon thee. 25 00:06:12,873 --> 00:06:14,341 Spirits of beyond. 26 00:06:30,015 --> 00:06:31,232 Show me a sign. 27 00:06:36,396 --> 00:06:41,118 - I told you, I told you never, never to do, oh! 28 00:07:17,687 --> 00:07:18,483 Oh... 29 00:07:20,899 --> 00:07:21,695 Oh, 0h! 30 00:09:06,796 --> 00:09:09,094 Excuse me, look out. 31 00:09:12,802 --> 00:09:13,724 Where is she? 32 00:09:13,928 --> 00:09:15,555 In here, follow me. 33 00:09:16,639 --> 00:09:20,018 Father,... 34 00:09:21,728 --> 00:09:23,947 Coming through. 35 00:09:37,577 --> 00:09:40,672 Please, please baby, please, please. 36 00:09:52,175 --> 00:09:54,769 Take it off and, three, four, five, 37 00:09:54,969 --> 00:09:57,188 six, seven, eight, nine, 10. 38 00:10:16,950 --> 00:10:18,247 Six, seven. 39 00:10:18,451 --> 00:10:20,203 - We got. stand clear, 40 00:10:20,411 --> 00:10:22,914 defibrillator on three. 41 00:10:23,123 --> 00:10:24,295 One, two, three. 42 00:10:26,793 --> 00:10:28,545 No pulse, continue CPR. 43 00:10:35,677 --> 00:10:39,727 - One, two, three, four, five, six, 44 00:10:39,931 --> 00:10:41,729 seven, eight, nine, 10. 45 00:10:43,977 --> 00:10:47,151 We still have, stand clear. 46 00:10:47,355 --> 00:10:49,073 Defibrillator on three. 47 00:10:49,274 --> 00:10:50,491 One, two, three. 48 00:11:00,326 --> 00:11:01,122 I'm sorry. 49 00:11:58,676 --> 00:12:01,805 I'm sorry Evelyn, how did it happen? 50 00:12:06,142 --> 00:12:09,271 There was an accident in the garden. 51 00:12:11,189 --> 00:12:13,066 I don't quite remember. 52 00:12:15,151 --> 00:12:18,371 - Sheriff, don't you think the lady is a little too upset 53 00:12:18,571 --> 00:12:21,541 to be answering a bunch of questions? 54 00:12:52,438 --> 00:12:54,190 Are you a relative? 55 00:12:54,399 --> 00:12:56,447 - I'm Reverend Bill McWilley, I was a friend of 56 00:12:56,651 --> 00:12:57,322 her husband's before- 57 00:12:57,527 --> 00:12:58,574 Are you a guest here? 58 00:12:58,778 --> 00:12:59,495 Yes. 59 00:13:02,615 --> 00:13:04,083 Is that your old car out there? 60 00:13:04,284 --> 00:13:06,002 Right. 61 00:13:06,202 --> 00:13:08,170 Did you witness the accident? 62 00:13:08,371 --> 00:13:10,920 I didn't see a thing, Sheriff. 63 00:13:15,503 --> 00:13:18,677 You'll be around a couple of days? 64 00:13:18,881 --> 00:13:21,475 I'll have another question or two I'd like to ask you. 65 00:13:21,676 --> 00:13:22,973 I'll be around. 66 00:13:24,846 --> 00:13:25,642 Evelyn. 67 00:13:29,726 --> 00:13:33,026 - And so we find it impossible to accept the death 68 00:13:33,229 --> 00:13:37,279 of one so young, the Lord's reason for taking her from us 69 00:13:38,234 --> 00:13:42,410 is beyond our comprehension, but within our faith. 70 00:13:42,613 --> 00:13:46,663 Our faith not to question but to accept as is evident 71 00:13:47,744 --> 00:13:49,963 in the song of Zechariah. 72 00:13:50,163 --> 00:13:52,586 She killed her didn't see? 73 00:13:52,790 --> 00:13:56,260 - Yes and she's still crazy. 74 00:13:58,463 --> 00:14:00,465 Mama says you're crazy. 75 00:14:00,673 --> 00:14:03,677 You'll be known as the prophet of High. 76 00:14:03,885 --> 00:14:06,809 We'll have a moment of silent prayer. 77 00:14:20,401 --> 00:14:22,495 Dear heavenly father, we commend to thy loving care 78 00:14:22,695 --> 00:14:25,369 the body of this child, whom we loved so dearly. 79 00:14:25,573 --> 00:14:29,623 Blessed that their sorrow may become bearable. 80 00:14:30,995 --> 00:14:33,293 Forgive us of our sins and we will thank thee forever 81 00:14:33,498 --> 00:14:34,590 and ever, amen. 82 00:15:51,784 --> 00:15:55,254 Look, I'll be in cabin three if you need me okay? 83 00:15:55,455 --> 00:15:57,253 Thank you, thank you. 84 00:17:23,543 --> 00:17:25,420 Mama! 85 00:17:31,092 --> 00:17:31,888 Mama. 86 00:17:58,286 --> 00:17:59,913 Ma'am, y'all open? 87 00:18:04,375 --> 00:18:06,969 Have you got a vacancy? 88 00:18:07,169 --> 00:18:08,386 Seven dollars. 89 00:18:17,722 --> 00:18:18,518 Room two. 90 00:19:19,241 --> 00:19:20,743 Howdy. 91 00:19:20,951 --> 00:19:23,579 Howdy, sorry if I disturbed you. 92 00:19:23,788 --> 00:19:24,505 No, no. 93 00:19:26,374 --> 00:19:30,379 It's just so spooky around here, I, I just wanted to come 94 00:19:30,586 --> 00:19:32,384 out and see who's here. 95 00:19:34,256 --> 00:19:36,179 Here for a while huh? 96 00:19:36,384 --> 00:19:37,977 Thought I was the only one brave enough to stay 97 00:19:38,177 --> 00:19:39,554 at this place. 98 00:19:39,762 --> 00:19:42,060 Yeah,. 99 00:19:42,264 --> 00:19:45,359 You got it, I'm Bill McWilley. 100 00:19:45,559 --> 00:19:46,560 I'm Melvin Crenshaw. 101 00:19:46,769 --> 00:19:49,522 - Hi, how are you? - Fine, how do you do? 102 00:19:49,730 --> 00:19:52,279 Can I help you with this stuff? 103 00:19:52,483 --> 00:19:55,236 Watch it, that's heavy. 104 00:19:55,444 --> 00:19:56,161 Right. 105 00:19:57,613 --> 00:20:01,709 Well it's mighty good to have company around here. 106 00:20:14,922 --> 00:20:17,596 At least it's dry in here. 107 00:20:17,800 --> 00:20:20,144 - Yeah, God's blessing before the night 108 00:20:20,344 --> 00:20:21,311 is over with. 109 00:20:23,180 --> 00:20:24,272 Yeah it's close to suppertime, 110 00:20:24,473 --> 00:20:26,521 wondering if they got a cafe around here? 111 00:20:26,726 --> 00:20:28,854 Forget about it, join me. 112 00:20:30,312 --> 00:20:33,111 Old Crow, sausage. 113 00:20:33,315 --> 00:20:34,032 Hmm-mm! 114 00:21:19,361 --> 00:21:20,453 - Rain on the wedding, now that's supposed 115 00:21:20,654 --> 00:21:22,531 to be bad luck ain't it? 116 00:21:23,741 --> 00:21:25,539 I wouldn't doubt it. 117 00:21:29,121 --> 00:21:30,338 What's wrong? 118 00:21:32,291 --> 00:21:33,087 Nothing. 119 00:21:35,795 --> 00:21:36,717 Are you sure? 120 00:21:36,921 --> 00:21:37,638 Hmm-mm. 121 00:22:39,233 --> 00:22:40,735 Where are you going? 122 00:22:40,943 --> 00:22:44,823 - This motel, it's where we're staying tonight. 123 00:22:45,030 --> 00:22:48,455 It's not even seven o'clock yet. 124 00:22:48,659 --> 00:22:51,708 Yeah, and it's my wedding night too. 125 00:23:02,423 --> 00:23:03,219 Hold on! 126 00:23:07,428 --> 00:23:08,896 Are you all right? 127 00:23:10,180 --> 00:23:11,056 Did you see that? 128 00:23:11,265 --> 00:23:13,108 I'm not sure what I saw! 129 00:23:13,309 --> 00:23:15,562 I could be a stuntman. 130 00:23:15,769 --> 00:23:16,941 Where's that dog? 131 00:23:17,146 --> 00:23:19,490 Hang on baby, you talk too much. 132 00:23:32,745 --> 00:23:36,215 J3 It's so sad to be alone 133 00:23:37,708 --> 00:23:41,838 J3 Help me make it through the night 134 00:23:43,631 --> 00:23:45,178 Look out Loretta! 135 00:23:46,216 --> 00:23:47,012 Right. 136 00:23:53,098 --> 00:23:53,974 Hey mister! 137 00:24:12,117 --> 00:24:13,494 God, he's gonna die! 138 00:24:13,702 --> 00:24:15,750 - I know we're gonna be the only people in the family 139 00:24:15,955 --> 00:24:17,081 to ever make something of ourselves. 140 00:24:17,289 --> 00:24:19,257 I know it, I know, God. 141 00:24:32,262 --> 00:24:33,184 This is it? 142 00:24:33,389 --> 00:24:36,438 - What the hell did you expect, a Holiday Inn? 143 00:24:36,642 --> 00:24:38,895 You know I can't afford that. 144 00:24:46,694 --> 00:24:47,570 I'm sorry. 145 00:24:50,739 --> 00:24:51,786 Really, I am. 146 00:24:56,412 --> 00:24:58,210 Go on and check us in. 147 00:25:14,596 --> 00:25:15,563 ' Wow! 148 00:25:16,557 --> 00:25:18,685 My goodness, what a storm. 149 00:25:18,892 --> 00:25:20,269 Yes Ma'am. 150 00:25:22,312 --> 00:25:24,781 What can I do for you this evening? 151 00:25:24,982 --> 00:25:26,700 Uh, I'd like a room. 152 00:25:27,901 --> 00:25:28,993 Single or double? 153 00:25:29,194 --> 00:25:30,320 Single. 154 00:25:33,574 --> 00:25:35,121 Two of you? 155 00:25:35,325 --> 00:25:39,080 - Uh, yes Ma'am, just me and my new wife. 156 00:25:42,332 --> 00:25:45,461 All right, that'll be seven dollars. 157 00:25:50,799 --> 00:25:51,595 Thank you. 158 00:25:54,386 --> 00:25:56,354 Room four, just married. 159 00:25:57,931 --> 00:26:00,684 Well I'll see to it that you're not disturbed. 160 00:26:00,893 --> 00:26:04,898 Oh and tell your little wife I'll have a surprise for her. 161 00:26:06,356 --> 00:26:07,152 Thanks. 162 00:26:08,567 --> 00:26:10,114 Oh just a moment. 163 00:26:11,653 --> 00:26:14,281 Here, in case the lights go out. 164 00:26:17,117 --> 00:26:21,338 - I'd imagine the lights could be out anywhere. 165 00:27:43,954 --> 00:27:44,750 Woo! 166 00:27:56,842 --> 00:27:57,559 Don't say it! 167 00:27:57,759 --> 00:28:00,228 I wasn't going to say a word. 168 00:28:01,805 --> 00:28:03,978 I was taught if you can't say something nice, 169 00:28:04,183 --> 00:28:06,402 don't say anything at all. 170 00:28:06,602 --> 00:28:08,149 Funny, very funny. 171 00:28:14,860 --> 00:28:15,907 Let's get in bed. 172 00:28:16,111 --> 00:28:16,828 Yeah. 173 00:28:21,325 --> 00:28:22,121 Vernon. 174 00:28:24,411 --> 00:28:26,038 Vernon what is this? 175 00:28:31,877 --> 00:28:34,721 - Just an old sack, throw it in the corner. 176 00:29:09,122 --> 00:29:12,171 - How long you been a preacher anyway? 177 00:29:12,376 --> 00:29:16,472 - I been spreading the good news about 25 years. 178 00:29:16,672 --> 00:29:19,175 And it beats the heck out of selling life insurance 179 00:29:19,383 --> 00:29:22,887 or bibles, that's how it come I started preaching you know. 180 00:29:23,095 --> 00:29:24,847 Selling bibles. 181 00:29:25,055 --> 00:29:28,525 Two Sundays ago, way back to April in 1955, 182 00:29:30,602 --> 00:29:32,775 I've saved over 500 people. 183 00:29:34,940 --> 00:29:37,034 - Yeah but your preaching don't say nothing about drinking 184 00:29:37,234 --> 00:29:37,951 does it? 185 00:29:39,027 --> 00:29:40,244 Sure it does. 186 00:29:41,989 --> 00:29:45,368 forever. 187 00:29:45,575 --> 00:29:47,122 A long slow process. 188 00:29:48,495 --> 00:29:51,419 Rome wasn't built in a day, you know. 189 00:29:51,623 --> 00:29:54,843 No, in a night. 190 00:29:55,043 --> 00:29:56,920 - The Kingdom of Heaven isn't some place up there 191 00:29:57,129 --> 00:30:01,259 in the clouds, it's here and now in your heart. 192 00:30:01,466 --> 00:30:03,969 If the Kingdom of Heaven is in my heart, 193 00:30:04,177 --> 00:30:06,396 where's the Kingdom of Hell? 194 00:30:08,223 --> 00:30:11,272 Well I uh, I guess it's there also. 195 00:30:16,440 --> 00:30:19,114 I've seen your tools over there, I guess you're in 196 00:30:19,318 --> 00:30:21,161 the construction business in some kind? 197 00:30:21,361 --> 00:30:23,580 Yep, journeyman carpenter. 198 00:30:23,780 --> 00:30:25,077 I hope you're here for work. 199 00:30:25,282 --> 00:30:27,159 No, just looking. 200 00:30:27,367 --> 00:30:30,917 - Business is kinda down out there isn't it? 201 00:30:31,997 --> 00:30:34,125 Man let me tell you something. 202 00:30:34,333 --> 00:30:37,883 I haven't been outta work since I was 16 years old. 203 00:30:38,086 --> 00:30:41,386 And I ain't never seen nothing like this. 204 00:30:42,841 --> 00:30:46,345 Well, to tell you the truth about it. 205 00:30:46,553 --> 00:30:48,851 I ain't been exactly setting the woods on fire 206 00:30:49,056 --> 00:30:50,933 and saving souls myself. 207 00:30:52,392 --> 00:30:55,737 Well Melvin, I think I'll turn in. 208 00:30:55,937 --> 00:30:56,563 Good night. 209 00:30:56,772 --> 00:30:57,819 Night, Bill. 210 00:31:12,954 --> 00:31:14,831 Yes, hello? 211 00:31:15,040 --> 00:31:16,758 Louise, Al. 212 00:31:16,958 --> 00:31:20,929 Al, where are you, it's late. 213 00:31:21,129 --> 00:31:25,134 - Yeah I know, look I'm about 20 miles north of Mina. 214 00:31:25,342 --> 00:31:28,471 I'm in a heavy rainstorm, I can barely see the drive. 215 00:31:28,678 --> 00:31:32,433 Do you have a motel guide at the apartment? 216 00:31:32,641 --> 00:31:34,484 Uh, yeah, I think so. 217 00:31:34,684 --> 00:31:35,856 Get it for me, would you? 218 00:31:36,061 --> 00:31:38,484 See if you can find me the closest motel. 219 00:31:38,688 --> 00:31:40,531 - Do you know which highway you're on? 220 00:31:40,732 --> 00:31:42,075 Yeah, 71. 221 00:31:42,275 --> 00:31:45,154 Okay, let's see here, 71. 222 00:31:46,780 --> 00:31:50,375 Yeah, here we go, about 12 miles north of Mina, 223 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 there's one called Mountaintop Motel. 224 00:31:52,536 --> 00:31:55,585 - Great, you're a sweetheart of a secretary, Louise. 225 00:31:55,789 --> 00:31:57,462 Gee, thanks. 226 00:31:57,666 --> 00:32:00,419 You're gonna like this motel, it's real cheap. 227 00:32:00,627 --> 00:32:03,847 Must be a favorite stopover for advertising men. 228 00:32:04,047 --> 00:32:05,845 Oh are we a smartass now? 229 00:32:06,049 --> 00:32:07,517 Drive carefully. 230 00:32:07,717 --> 00:32:09,264 Okay, thanks baby. 231 00:32:14,808 --> 00:32:16,560 - Why don't you ever watch where you're going! 232 00:32:16,768 --> 00:32:17,485 Sorry! 233 00:32:20,480 --> 00:32:23,154 Oh this is so dumb,. 234 00:32:23,358 --> 00:32:26,328 You couldn't do any better! 235 00:32:26,528 --> 00:32:27,529 Oh this is so stupid we're out here in 236 00:32:27,737 --> 00:32:28,704 the middle of nowhere. 237 00:32:28,905 --> 00:32:29,622 I know. 238 00:32:31,867 --> 00:32:32,663 Damn. 239 00:32:38,957 --> 00:32:41,756 What are we doing out here anyway? 240 00:32:45,755 --> 00:32:47,974 - Oh thank God a car, wave him down, wave him down, 241 00:32:48,175 --> 00:32:49,427 maybe he'll give us a lift! 242 00:32:49,634 --> 00:32:52,387 - Maybe he's a pervert. - Prissy, come on now be nice. 243 00:32:52,596 --> 00:32:53,688 Hey stop! 244 00:32:53,889 --> 00:32:54,606 Get in. 245 00:32:56,183 --> 00:32:58,311 Will you give us a ride? 246 00:32:59,603 --> 00:33:02,607 Oh yeah, it'd be great. 247 00:33:02,814 --> 00:33:03,531 Thanks. 248 00:33:10,280 --> 00:33:12,282 - That's no time and place to have a flat. 249 00:33:12,491 --> 00:33:14,164 - Yeah well if you had stayed on the damn road! 250 00:33:14,367 --> 00:33:16,916 - I tried to, I told you for the hundredth time. 251 00:33:17,120 --> 00:33:19,248 - Give you girls a lift to the motel up the road? 252 00:33:19,456 --> 00:33:21,379 A motel, forget it. 253 00:33:21,583 --> 00:33:23,085 You don't have to bite his head off. 254 00:33:23,293 --> 00:33:25,341 No, no it's okay. 255 00:33:25,545 --> 00:33:27,968 I'd be mad too if I'd been caught out in this rain, 256 00:33:28,173 --> 00:33:31,017 , like that. 257 00:33:31,218 --> 00:33:32,561 My name's Al. 258 00:33:32,761 --> 00:33:36,356 I'm Tanya, this is my cousin Prissy. 259 00:33:36,556 --> 00:33:37,853 Cousins? 260 00:33:38,058 --> 00:33:40,277 You kinda look like cousins. 261 00:33:41,603 --> 00:33:44,072 This sure is some car. 262 00:33:44,272 --> 00:33:46,695 - Yeah and look a telephone, you must be rich or something. 263 00:33:46,900 --> 00:33:48,743 Oh no, nothing like that. 264 00:33:48,944 --> 00:33:50,491 Well are you a lawyer? 265 00:33:50,695 --> 00:33:54,575 - No but I keep dozen of them working full time. 266 00:33:56,910 --> 00:34:00,756 You girls ever hear of Columbia Records? 267 00:34:00,956 --> 00:34:02,833 Well that's mine, that's my baby. 268 00:34:03,041 --> 00:34:06,341 My God, you must know Barbara Mandrell! 269 00:34:07,712 --> 00:34:11,683 Sure do, blonde's made a fortune. 270 00:34:11,883 --> 00:34:13,635 Well what are you doing down here. 271 00:34:13,843 --> 00:34:15,891 Uhm, on a talent search. 272 00:34:17,514 --> 00:34:19,016 As a matter of fact I was heading down to Shreveport 273 00:34:19,224 --> 00:34:22,068 to audition a group, if they're good enough 274 00:34:22,269 --> 00:34:23,896 I'll give 'em a break. 275 00:34:24,104 --> 00:34:25,447 You know what? 276 00:34:25,647 --> 00:34:26,273 ' W] What? 277 00:34:26,481 --> 00:34:27,733 Me and Prissy sing too. 278 00:34:27,941 --> 00:34:28,658 No kidding. 279 00:34:28,858 --> 00:34:30,235 Oh Tanya shut up. 280 00:34:30,443 --> 00:34:33,413 - Well we do, we sang in the Springfield Country Jamboree 281 00:34:33,613 --> 00:34:34,455 last Saturday night. 282 00:34:34,656 --> 00:34:35,282 ' W] Really? 283 00:34:35,490 --> 00:34:37,333 - Tanya the Jamboree is a long way from being able 284 00:34:37,534 --> 00:34:38,160 to make records. 285 00:34:38,368 --> 00:34:40,462 I know, but it wouldn't do any harm, 286 00:34:40,662 --> 00:34:42,960 maybe Al would listen to us at the motel. 287 00:34:43,164 --> 00:34:45,337 - Oh shut up you're embarrassing me, he don't wanna listen 288 00:34:45,542 --> 00:34:46,293 to us. 289 00:34:46,501 --> 00:34:49,345 Well it never hurts to ask, does it Al'? 290 00:34:49,546 --> 00:34:52,220 No, you can't be bash in this business. 291 00:34:52,424 --> 00:34:53,300 See there. 292 00:34:54,634 --> 00:34:56,762 Well, how about it? 293 00:34:56,970 --> 00:34:58,688 Will you listen to us. 294 00:34:59,931 --> 00:35:00,898 We'll see. 295 00:35:19,659 --> 00:35:20,376 Darn. 296 00:35:22,203 --> 00:35:25,753 - Hey, hurry up before the lights come back on. 297 00:35:25,957 --> 00:35:27,504 I'm coming. 298 00:35:29,753 --> 00:35:32,381 Oh I'm so horny, I can't stand it. 299 00:35:32,589 --> 00:35:34,091 Down boy. 300 00:35:34,299 --> 00:35:36,927 That's easy for you to say. 301 00:35:37,135 --> 00:35:40,435 - I'm not going to trodding in here and jump into bed 302 00:35:40,639 --> 00:35:43,734 and lie back and one, two, three it's over? 303 00:35:43,933 --> 00:35:47,983 Like when we were in your pickup truck at the drive-in! 304 00:35:49,230 --> 00:35:52,484 What do you want, champagne, soft music? 305 00:35:52,692 --> 00:35:56,742 - No, it is my wedding night, I want to be special! 306 00:35:59,699 --> 00:36:02,122 Oh yeah, how are you gonna do that? 307 00:36:02,327 --> 00:36:04,796 Just leave that to me. 308 00:36:07,707 --> 00:36:09,709 What are you doing in there? 309 00:36:09,918 --> 00:36:11,966 Hold your horses! 310 00:36:13,421 --> 00:36:16,800 It's not my horses bothering me. 311 00:36:19,678 --> 00:36:20,520 What is it! 312 00:36:33,817 --> 00:36:34,613 Oh my God. 313 00:36:35,860 --> 00:36:39,160 I've been bit, get some help. 314 00:36:42,826 --> 00:36:44,043 Hello, hello? 315 00:36:47,414 --> 00:36:48,210 Damn. 316 00:36:53,169 --> 00:36:55,638 Don't try to move, darling. 317 00:36:55,839 --> 00:36:57,307 I'll be right back. 318 00:36:59,509 --> 00:37:00,305 Hang on. 319 00:37:06,641 --> 00:37:08,564 Doesn't look too good, does it. 320 00:37:08,768 --> 00:37:10,987 - Well let's turn back, I don't wanna get stuck again. 321 00:37:11,187 --> 00:37:11,813 Eh... 322 00:37:13,106 --> 00:37:13,823 Hang on! 323 00:37:17,569 --> 00:37:18,616 Geez! 324 00:37:18,820 --> 00:37:19,867 Oh God. 325 00:37:20,071 --> 00:37:21,493 That one almost got us. 326 00:37:21,698 --> 00:37:23,075 I think I wet my pants. 327 00:37:23,283 --> 00:37:25,502 Well they were wet anyway. 328 00:37:38,757 --> 00:37:40,475 It doesn't look open. 329 00:37:42,385 --> 00:37:44,353 I'll get out and take a look. 330 00:37:44,554 --> 00:37:45,931 Rats. 331 00:37:46,139 --> 00:37:47,641 What's wrong? 332 00:37:47,849 --> 00:37:49,476 The money's in our purse. 333 00:37:49,684 --> 00:37:51,231 The purse is in the car. 334 00:37:51,436 --> 00:37:54,360 - Well don't y'all worry, you can stay with me, 335 00:37:54,564 --> 00:37:57,659 you wanted to audition right, you can audition all night. 336 00:37:57,859 --> 00:37:58,701 Really? 337 00:37:58,902 --> 00:37:59,619 Hmm-mm. 338 00:38:25,345 --> 00:38:26,767 Good evening. 339 00:38:26,971 --> 00:38:29,520 Can I have a room for the night? 340 00:38:32,227 --> 00:38:34,855 Storm knocked your power out huh? 341 00:38:35,939 --> 00:38:38,818 Now where the road narrows back, a tree fell down, 342 00:38:39,025 --> 00:38:40,823 it's blocking the road. 343 00:38:42,320 --> 00:38:44,368 Can I have a room please? 344 00:38:47,325 --> 00:38:48,121 Thank you. 345 00:38:49,327 --> 00:38:50,294 Candlelight. 346 00:38:51,955 --> 00:38:52,831 Number one? 347 00:38:54,249 --> 00:38:55,341 Hmm-mm. 348 00:38:55,542 --> 00:38:58,421 - Excuse me, I think you have a spidervveb here in, 349 00:38:58,628 --> 00:39:00,505 in your hair, thank you. 350 00:39:09,722 --> 00:39:10,598 Hey, hey! 351 00:39:13,977 --> 00:39:16,230 Hey I need some help my husband's been snakebitten. 352 00:39:16,437 --> 00:39:17,063 ' Where? 353 00:39:17,272 --> 00:39:18,114 He's in our room, number four. 354 00:39:18,314 --> 00:39:19,315 The snake was in your room? 355 00:39:19,524 --> 00:39:21,401 Yes, please help me, we need to get him 356 00:39:21,609 --> 00:39:23,327 to a hospital, where's the nearest hospital. 357 00:39:23,528 --> 00:39:25,121 - We can't there's a tree blocking the road. 358 00:39:25,321 --> 00:39:26,197 I'll call a doctor. 359 00:39:26,406 --> 00:39:27,658 The phones are out! 360 00:39:27,866 --> 00:39:30,289 - Got a phone in the car, you go back and take care of him. 361 00:39:30,493 --> 00:39:31,915 I'll make the call. 362 00:39:38,126 --> 00:39:40,003 Well what was this going on over here? 363 00:39:40,211 --> 00:39:42,714 The girl's husband's been snakebitten. 364 00:39:42,922 --> 00:39:44,424 When we get around to the room you two take the bags 365 00:39:44,632 --> 00:39:47,260 on you, I'm gonna have to call the doctors. 366 00:40:02,400 --> 00:40:03,868 This is it ladies. 367 00:40:10,658 --> 00:40:12,535 Don't start without me. 368 00:40:22,795 --> 00:40:24,297 Sheriff's Department. 369 00:40:24,505 --> 00:40:27,554 - Yes I need help, I'm at the Mountaintop Motel, 370 00:40:27,759 --> 00:40:29,102 can you give me a doctor? 371 00:40:29,302 --> 00:40:32,306 - Yes sir, but I'm only the night dispatcher. 372 00:40:32,513 --> 00:40:34,936 Let me radio the sheriff, hold on. 373 00:40:35,141 --> 00:40:36,939 All right, please hurry. 374 00:40:37,143 --> 00:40:38,986 County base to unit one. 375 00:40:39,187 --> 00:40:41,189 Clear all channels for a 10-9. 376 00:40:41,397 --> 00:40:43,320 Clear for a 10-9. 377 00:40:43,524 --> 00:40:47,279 County base to unit one, come on please. 378 00:40:47,487 --> 00:40:49,285 I need your cup, Sam. 379 00:40:52,200 --> 00:40:55,500 Gimme the cup and let me get outta here. 380 00:40:57,705 --> 00:40:59,673 - Sir, I'm sorry, but he doesn't answer 381 00:40:59,874 --> 00:41:03,128 on the radio, I'll try him again in a couple of minutes. 382 00:41:03,336 --> 00:41:05,464 What's your number so I can give it to him. 383 00:41:05,672 --> 00:41:07,470 Mobile number, 12163, 384 00:41:10,259 --> 00:41:11,055 878-2238. 385 00:41:13,680 --> 00:41:15,808 - What's your present location? 386 00:41:16,015 --> 00:41:17,892 I'm at the Mountaintop Motel. 387 00:41:18,101 --> 00:41:20,103 - And what's the nature of the emergency? 388 00:41:20,311 --> 00:41:21,608 Snakebite victim. 389 00:41:21,813 --> 00:41:24,282 - All right, I'll give him the information. 390 00:41:24,482 --> 00:41:26,155 Now he'll get back in touch as soon as possible. 391 00:41:26,359 --> 00:41:28,453 Okay, keep trying please. 392 00:41:35,743 --> 00:41:38,212 - I know he makes a lot of money if he has a car like that. 393 00:41:47,630 --> 00:41:51,180 - Good God, this is gonna be like camping out isn't it? 394 00:41:51,384 --> 00:41:53,011 I wish we could build a fire in here. 395 00:41:53,219 --> 00:41:53,845 ' Yeah. 396 00:41:54,053 --> 00:41:56,272 - I sure would like to get out of these wet things. 397 00:41:56,472 --> 00:41:58,850 - Hey I've got some dry things you could slip into. 398 00:41:59,058 --> 00:42:00,685 Oh I'll bet you do. 399 00:42:04,022 --> 00:42:04,989 Thank you. 400 00:43:56,384 --> 00:43:57,351 God, rats! 401 00:44:01,931 --> 00:44:02,727 Damn. 402 00:44:23,619 --> 00:44:24,415 Rats. 403 00:44:26,998 --> 00:44:30,502 Where in the name of God's angels did rats come from? 404 00:44:55,318 --> 00:44:56,740 How about a drink? 405 00:44:56,944 --> 00:44:59,072 Sure, what have you got? 406 00:44:59,280 --> 00:45:00,281 Scotch. 407 00:45:00,489 --> 00:45:01,206 ' Yuck. 408 00:45:01,407 --> 00:45:04,081 - Okay but I'm not heavy on the water. 409 00:45:04,285 --> 00:45:05,002 Me too. 410 00:45:12,501 --> 00:45:14,378 What do you think about this guy? 411 00:45:14,587 --> 00:45:17,682 Are you kidding, Columbia Records? 412 00:45:17,840 --> 00:45:19,012 Well what if he's just saying that, 413 00:45:19,217 --> 00:45:20,594 see what he can get? 414 00:45:20,801 --> 00:45:24,271 - Yeah, and what if he's telling the truth? 415 00:45:25,556 --> 00:45:27,979 Well I don't think he is. 416 00:45:28,184 --> 00:45:32,234 - Well all you've lost is a rump in the hay, big deal. 417 00:45:33,147 --> 00:45:34,774 Well I don't know. 418 00:45:36,108 --> 00:45:37,860 Well at least play along with him until 419 00:45:38,069 --> 00:45:41,790 we audition for him, besides, he's kinda cute. 420 00:45:48,412 --> 00:45:50,289 My my, pretty angels. 421 00:45:53,709 --> 00:45:55,256 Here's your drinks. 422 00:45:59,131 --> 00:46:01,099 I wonder who Lorie is. 423 00:46:05,846 --> 00:46:09,942 - Hey uh, do you think we can audition for you after all? 424 00:46:10,851 --> 00:46:12,649 Yeah, over and over. 425 00:46:30,413 --> 00:46:32,006 How are you doing? 426 00:46:34,166 --> 00:46:35,964 What, what's so funny? 427 00:46:37,753 --> 00:46:39,755 - Aunt Betty used to tell me married life was gonna be 428 00:46:39,964 --> 00:46:40,886 a pain in the ass. 429 00:46:41,090 --> 00:46:42,091 Oh, ssshht'.! 430 00:46:45,886 --> 00:46:47,980 Did you find a doctor? 431 00:46:48,180 --> 00:46:48,897 Yeah. 432 00:46:52,560 --> 00:46:55,530 - And another angel came out of the temple of hell 433 00:46:55,730 --> 00:46:58,108 and he too had a sharp sickle. 434 00:47:07,074 --> 00:47:08,951 Mama! 435 00:51:12,861 --> 00:51:14,488 Them damn roaches. 436 00:51:34,967 --> 00:51:37,436 They ought to call this the Roach Motel. 437 00:51:37,636 --> 00:51:41,266 J3 I don't care who's right or wrong 438 00:51:41,473 --> 00:51:44,898 J3 And I don't try to understand 439 00:51:45,102 --> 00:51:48,732 J3 Just let the devil take tomorrow 440 00:51:48,939 --> 00:51:52,694 J3 For tonight, I need a friend 441 00:52:25,768 --> 00:52:27,611 Are you doing all right? 442 00:52:30,314 --> 00:52:31,281 What darling? 443 00:52:32,733 --> 00:52:34,906 How long have I been here? 444 00:52:35,110 --> 00:52:36,657 A couple of hours. 445 00:52:37,863 --> 00:52:41,163 Mama! 446 00:52:41,367 --> 00:52:43,165 You've got to kill 'em. 447 00:52:44,411 --> 00:52:46,163 They know your. 448 00:52:46,372 --> 00:52:50,218 They're gonna send you back to the hospital. 449 00:52:50,417 --> 00:52:51,794 Everyone must die. 450 00:52:53,170 --> 00:52:56,390 Kill them, kill them, kill them... 451 00:52:56,590 --> 00:52:59,890 - Sheriff's unit one to county base, come back. 452 00:53:00,094 --> 00:53:02,347 County base, over. 453 00:53:02,554 --> 00:53:03,976 I didn't get an answer from that call to 454 00:53:04,181 --> 00:53:07,526 Mountaintop, I'm going over there to have a look, copy? 455 00:53:07,726 --> 00:53:10,229 - Roger, I'll monitor your call, 456 00:53:10,437 --> 00:53:11,654 county base out. 457 00:53:11,855 --> 00:53:12,981 Unit one out. 458 00:53:37,464 --> 00:53:41,344 J3 Yesterday is dead and gone 459 00:53:41,552 --> 00:53:45,477 J3 And tomorrow's out of sight 460 00:53:45,681 --> 00:53:49,527 J3 And it's so sad to be alone 461 00:53:49,727 --> 00:53:53,698 J3 Help me make it through the night 462 00:53:53,897 --> 00:53:57,697 J3 And I don't want to be alone 463 00:53:57,901 --> 00:54:01,951 J3 Help me make it through the night 464 00:54:02,990 --> 00:54:04,242 I wish I'd recorded that. 465 00:54:04,450 --> 00:54:05,576 He likes it. 466 00:54:05,784 --> 00:54:07,536 Oh I think one of us was a little sharp. 467 00:54:07,745 --> 00:54:09,543 I liked it, it was really good. 468 00:54:09,747 --> 00:54:12,546 Did you think it sounded professional. 469 00:54:12,750 --> 00:54:14,297 Oh Tanya, really? 470 00:54:14,501 --> 00:54:16,799 No I'm serious about my business. 471 00:54:17,004 --> 00:54:20,224 It requires me to be totally honest with myself, 472 00:54:20,424 --> 00:54:21,550 with everybody. 473 00:54:22,718 --> 00:54:25,141 But you do need a little polishing. 474 00:54:25,345 --> 00:54:29,350 But hey with the right Nashville producer, 475 00:54:29,558 --> 00:54:32,607 a good vocal coach, background vocals. 476 00:54:33,687 --> 00:54:37,157 Hey, I might be wrong, but, you girls 477 00:54:37,357 --> 00:54:41,237 could be on the cover of our next major album release. 478 00:54:41,445 --> 00:54:43,368 Sweet, I can't believe it! 479 00:54:43,572 --> 00:54:45,199 Our own record album! 480 00:54:46,200 --> 00:54:48,077 Recorded in Nashville? 481 00:54:48,285 --> 00:54:50,504 Yup, with the A-Team. 482 00:54:50,704 --> 00:54:52,923 Best musicians in the world. 483 00:55:01,632 --> 00:55:05,387 You don't wanna make this a solo album do you? 484 00:55:18,524 --> 00:55:20,401 Mama. 485 00:55:31,703 --> 00:55:32,920 What's wrong? 486 00:55:34,206 --> 00:55:36,459 What's wrong, what's wrong with you? 487 00:55:36,667 --> 00:55:38,840 Dropping your dress for a big phony like that! 488 00:55:39,044 --> 00:55:41,638 - Ssshht, you don't know for sure he's a phony. 489 00:55:41,797 --> 00:55:44,300 Look, we're staying here all night long, 490 00:55:44,508 --> 00:55:47,387 and for all I care you can go through your whole 491 00:55:47,594 --> 00:55:51,644 dull, small town life and never take a chance on anything. 492 00:55:53,058 --> 00:55:54,355 But not me, boy. 493 00:55:55,477 --> 00:55:58,447 If I see an opportunity, or what even slightly 494 00:55:58,647 --> 00:56:02,447 resembles an opportunity, I'm gonna jump on it. 495 00:56:06,238 --> 00:56:07,364 You do that. 496 00:56:10,325 --> 00:56:12,123 With or without you. 497 00:56:28,844 --> 00:56:31,973 Don't want you to catch a cold. 498 00:57:25,651 --> 00:57:27,779 I'm worried about Prissy. 499 00:57:27,986 --> 00:57:29,863 She's just hacked off. 500 00:57:41,208 --> 00:57:42,926 I heard a string rip. 501 00:58:11,989 --> 00:58:12,785 Prissy? 502 00:58:15,200 --> 00:58:16,543 I gotta go see. 503 00:58:16,743 --> 00:58:18,120 No, no, I'll go. 504 00:58:23,291 --> 00:58:26,170 Well, I'm going with you. 505 00:58:32,634 --> 00:58:33,681 That's blood! 506 00:58:35,095 --> 00:58:36,312 Prissy, Prissy! 507 00:58:39,099 --> 00:58:40,316 Where is she? 508 00:58:40,517 --> 00:58:41,234 She's not in here. 509 00:58:41,435 --> 00:58:42,982 ' Prissy! 510 00:58:43,186 --> 00:58:44,312 Stop it! 511 00:59:03,248 --> 00:59:04,465 See anything? 512 00:59:08,879 --> 00:59:10,881 Well what could, what could have happened? 513 00:59:11,089 --> 00:59:12,682 How could she just disappear? 514 00:59:12,883 --> 00:59:17,434 - I don't know Tanya, I'll find out, I'll find out. 515 00:59:27,647 --> 00:59:29,695 I've got to go warn the others. 516 00:59:29,900 --> 00:59:32,119 Please don't leave me alone. 517 00:59:32,319 --> 00:59:33,821 I've got to. 518 00:59:34,029 --> 00:59:34,780 But? 519 00:59:34,988 --> 00:59:36,581 Chain-lock the door behind you, 520 00:59:36,782 --> 00:59:38,659 I'll be back in a few minutes. 521 00:59:38,867 --> 00:59:40,585 And don't go in there. 522 00:59:58,762 --> 01:00:01,060 Hey, did I hear screaming? 523 01:00:02,265 --> 01:00:03,687 There's been an accident. 524 01:00:03,892 --> 01:00:05,610 What, where? 525 01:00:05,811 --> 01:00:08,781 One of the girls in my room. 526 01:00:08,980 --> 01:00:10,357 She's disappeared. 527 01:00:11,316 --> 01:00:12,488 There must've been some kind of struggle 528 01:00:12,692 --> 01:00:13,989 because of the blood everywhere. 529 01:00:14,194 --> 01:00:14,911 When? 530 01:00:15,112 --> 01:00:17,786 Just now, we need to let everybody know. 531 01:00:17,989 --> 01:00:19,332 Well wasn't your door locked. 532 01:00:19,533 --> 01:00:22,036 - I could've sworn I locked the door myself. 533 01:00:22,244 --> 01:00:23,791 Lightning knocked the tree down, it's blocked the road 534 01:00:23,995 --> 01:00:26,874 a ways back, I'll tell the girl and her husband 535 01:00:27,082 --> 01:00:28,208 in number four. 536 01:00:35,173 --> 01:00:36,049 Who is it? 537 01:00:40,095 --> 01:00:41,267 Who is it? 538 01:00:41,471 --> 01:00:42,438 It's me Al! 539 01:00:52,274 --> 01:00:53,776 How's he doing? 540 01:00:53,984 --> 01:00:56,453 He doesn't seem to be in much pain, 541 01:00:56,653 --> 01:00:57,575 did you find a doctor? 542 01:00:57,779 --> 01:00:59,122 Yeah help's on the way. 543 01:00:59,322 --> 01:01:00,323 They'd better get here soon. 544 01:01:00,532 --> 01:01:01,954 - I'm sure he'll be all right, something else 545 01:01:02,117 --> 01:01:03,414 has happened. 546 01:01:03,618 --> 01:01:04,619 What? 547 01:01:04,828 --> 01:01:06,626 There's a girl missing. 548 01:01:06,830 --> 01:01:09,049 Something's going around here, 549 01:01:09,249 --> 01:01:10,967 you need to keep your door locked 550 01:01:11,168 --> 01:01:12,590 and keep your eyes open, I'll be back later 551 01:01:12,794 --> 01:01:13,920 to check on you. 552 01:01:14,129 --> 01:01:15,927 There's a guy named Crenshaw two doors down if you 553 01:01:16,131 --> 01:01:19,431 need anything, and don't open this door unless you 554 01:01:19,634 --> 01:01:21,682 know who it is, all right? 555 01:01:33,315 --> 01:01:36,990 - I asked him that, he said he locked his door personally. 556 01:01:37,194 --> 01:01:39,913 Tell you what, I'm getting outta here. 557 01:01:40,113 --> 01:01:42,662 No place to go, the road's blocked. 558 01:01:49,414 --> 01:01:50,711 ls there anybody else? 559 01:01:50,916 --> 01:01:53,214 Just the old woman in the office. 560 01:01:53,418 --> 01:01:54,965 Better stay on your toes, let me know 561 01:01:55,170 --> 01:01:56,717 if you see anything. 562 01:02:01,009 --> 01:02:03,011 I'll be right next door if you need me. 563 01:02:03,220 --> 01:02:04,813 - Look, wait a minute, let me get my shoes and I'll go 564 01:02:05,013 --> 01:02:05,639 with you. 565 01:02:05,847 --> 01:02:08,066 Okay, see you in a second. 566 01:02:14,648 --> 01:02:17,276 Evelyn, how'd you get in here? 567 01:02:19,194 --> 01:02:20,241 Away Satan! 568 01:02:22,113 --> 01:02:25,663 No! 569 01:03:01,945 --> 01:03:05,074 Tanya, Tanya, it's me, open the door. 570 01:03:15,041 --> 01:03:16,167 There, there it's okay. 571 01:03:16,376 --> 01:03:17,218 Get us out of here! 572 01:03:17,419 --> 01:03:19,342 - It's okay, I can't. - Why not? 573 01:03:19,546 --> 01:03:21,844 - You saw the tree down, there's no way out of here. 574 01:03:22,048 --> 01:03:23,641 I can't stay here anymore. 575 01:03:23,842 --> 01:03:25,059 You've got to. 576 01:03:26,428 --> 01:03:29,056 I'll be right here with you, I'll take care of you, 577 01:03:29,264 --> 01:03:30,641 you've got to trust me. 578 01:03:34,728 --> 01:03:37,777 There's something I have to tell you. 579 01:03:39,232 --> 01:03:41,109 I've been lying to you. 580 01:03:43,028 --> 01:03:45,577 I don't own any record company. 581 01:03:46,906 --> 01:03:51,002 I'm an advertising executive from Memphis. 582 01:03:51,202 --> 01:03:53,671 I was just having a little fun. 583 01:03:55,165 --> 01:03:58,760 - Prissy was right, you're just a big phony. 584 01:04:03,506 --> 01:04:07,431 Congratulations, I hope you got what you wanted. 585 01:04:11,806 --> 01:04:13,729 - If something's going to happen it would've 586 01:04:13,933 --> 01:04:15,230 already happened. 587 01:04:18,355 --> 01:04:20,323 You're probably right. 588 01:04:21,858 --> 01:04:25,203 The poison seems to be wearing off. 589 01:04:25,403 --> 01:04:27,371 What does it feel like? 590 01:04:30,200 --> 01:04:31,918 My face is so sore. 591 01:04:35,538 --> 01:04:40,089 But the main thing is,. 592 01:04:40,293 --> 01:04:41,169 Like what? 593 01:04:42,170 --> 01:04:44,719 Things don't look or seem like 594 01:04:44,923 --> 01:04:46,470 they're supposed to. 595 01:04:49,260 --> 01:04:50,386 Don't worry. 596 01:04:52,597 --> 01:04:56,727 I am not going to let anything else happen to you. 597 01:05:03,358 --> 01:05:06,407 I wonder where the help could be. 598 01:05:06,611 --> 01:05:09,490 I can't imagine what's keeping them. 599 01:05:11,991 --> 01:05:14,744 I'm tired of this bullshit. 600 01:05:14,953 --> 01:05:16,955 People running around here with snakes, 601 01:05:17,163 --> 01:05:18,460 roaches and rats. 602 01:05:19,791 --> 01:05:21,793 Killing off one another. 603 01:05:22,001 --> 01:05:25,255 No way Jose am I gonna stay here no more. 604 01:05:30,718 --> 01:05:32,220 Where's the preacher? 605 01:05:32,429 --> 01:05:35,478 Reverend, you better come on, because if you don't, 606 01:05:35,682 --> 01:05:39,732 you're gonna miss me, I'm leaving, and I don't mean later, 607 01:05:41,771 --> 01:05:43,148 I mean right now. 608 01:05:45,525 --> 01:05:47,493 Hell I'll sleep in the truck first, 609 01:05:47,694 --> 01:05:50,994 is what I'll do, I've slept there before, 610 01:05:52,031 --> 01:05:54,250 and I'll sleep there again. 611 01:05:56,369 --> 01:05:59,839 Thing is, that truck ain't got no crapper. 612 01:06:02,542 --> 01:06:06,672 Well what the hell am I paying for this room anyway? 613 01:07:24,874 --> 01:07:26,592 Open up, it's Melvin! 614 01:07:28,920 --> 01:07:32,265 Open up Bill I wanna talk to you! 615 01:07:32,465 --> 01:07:35,344 Are you okay in there Reverend? 616 01:07:35,552 --> 01:07:37,054 Okay, I'm coming in. 617 01:08:03,997 --> 01:08:04,793 Who's there? 618 01:08:04,998 --> 01:08:05,794 Crenshaw. 619 01:08:08,501 --> 01:08:10,174 I found out how've they been getting in, 620 01:08:10,378 --> 01:08:12,756 and it hasn't been through the front door. 621 01:08:12,964 --> 01:08:14,682 Come, let me show you. 622 01:08:22,599 --> 01:08:24,317 Geez, look at this. 623 01:08:43,870 --> 01:08:45,167 That'll do it. 624 01:08:46,789 --> 01:08:47,756 How did you find it? 625 01:08:47,957 --> 01:08:49,800 I didn't, it found me. 626 01:08:50,001 --> 01:08:51,127 We've got to warn the others. 627 01:08:51,336 --> 01:08:53,634 No need to warn the preacher, he's dead. 628 01:08:53,838 --> 01:08:55,215 You know who's doing it? 629 01:08:55,423 --> 01:08:57,551 I think it's the old lady. 630 01:08:59,552 --> 01:09:00,929 Let's go find out. 631 01:09:03,348 --> 01:09:04,144 Tanya? 632 01:09:06,768 --> 01:09:10,864 We found where she's getting in, do you hear me? 633 01:09:11,064 --> 01:09:13,237 I've got to go, but I'll be back. 634 01:09:13,441 --> 01:09:15,614 But you promised not to leave me. 635 01:09:15,818 --> 01:09:19,868 - I've got to, now you'll be safe, just don't panic. 636 01:11:09,015 --> 01:11:12,144 Hey, this. 637 01:12:25,633 --> 01:12:27,101 Did it. 638 01:12:28,302 --> 01:12:31,977 - Maybe she's trapped down there, we've got to go see. 639 01:12:32,181 --> 01:12:34,604 - You mean we got to down there after her? 640 01:12:34,809 --> 01:12:37,153 We have to, it's her of it's us. 641 01:12:37,353 --> 01:12:40,232 Come on, let's go back to the cabin. 642 01:12:41,566 --> 01:12:42,863 Why don't we just wait and let the law 643 01:12:43,067 --> 01:12:45,195 go down and get her, shit they are the pros, 644 01:12:45,403 --> 01:12:46,370 let them boys go down there. 645 01:12:46,571 --> 01:12:49,541 - Look, we've gotta get to her before she gets to us. 646 01:12:49,740 --> 01:12:52,334 - And get my ass killed by some old crazy white woman? 647 01:12:52,535 --> 01:12:53,252 Come on. 648 01:13:27,194 --> 01:13:28,320 And you think she's still down there? 649 01:13:28,529 --> 01:13:31,032 - Don't know, you got any other suggestions? 650 01:13:31,240 --> 01:13:31,957 No. 651 01:13:44,879 --> 01:13:47,803 - The young couple, we've got to get to them. 652 01:13:48,007 --> 01:13:49,805 If it ain't too late. 653 01:14:05,274 --> 01:14:07,902 Open up, it's Al and Crenshaw. 654 01:14:12,365 --> 01:14:13,491 What's wrong? 655 01:14:13,699 --> 01:14:16,452 Thank God you're all right. 656 01:14:16,661 --> 01:14:17,628 What is it? 657 01:14:21,248 --> 01:14:23,717 A hidden door in the bathroom? 658 01:14:25,044 --> 01:14:26,045 I'm outta nails, get me that heavy chair 659 01:14:26,253 --> 01:14:29,177 that's over there will you please? 660 01:14:29,382 --> 01:14:30,474 - What are you going to do with that? 661 01:14:30,675 --> 01:14:34,555 - Keep her out of here, she can't get past this. 662 01:14:37,390 --> 01:14:39,313 That'll hold her, let's go. 663 01:14:39,517 --> 01:14:41,861 Thank you, for all you help. 664 01:14:45,439 --> 01:14:47,407 How you feeling buddy? 665 01:14:49,151 --> 01:14:52,496 Hang in there, we'll get you out soon. 666 01:14:52,697 --> 01:14:53,994 Thanks again. 667 01:14:54,198 --> 01:14:56,075 Listen, lock the door. 668 01:15:33,362 --> 01:15:34,158 Vernon! 669 01:15:55,134 --> 01:15:56,431 No... 670 01:16:00,723 --> 01:16:02,350 Aren't you a mess? 671 01:16:23,245 --> 01:16:24,041 Open up! 672 01:16:57,113 --> 01:16:59,912 She was hiding over here before. 673 01:17:00,116 --> 01:17:01,459 I guess this is it. 674 01:17:01,659 --> 01:17:04,458 Yeah, she's down there all right. 675 01:17:05,329 --> 01:17:06,831 - I'll start on this end in about 30 seconds, 676 01:17:07,039 --> 01:17:09,212 and one of us ought to meet her. 677 01:17:09,416 --> 01:17:10,508 Good luck Crenshaw. 678 01:17:10,709 --> 01:17:12,336 Good luck. 679 01:17:25,099 --> 01:17:27,147 Open up Tanya, it's me. 680 01:17:33,983 --> 01:17:35,360 - Are they? - Yes. 681 01:17:45,786 --> 01:17:48,209 Where are you going? 682 01:17:50,291 --> 01:17:51,338 Down there. 683 01:17:54,378 --> 01:17:55,630 You'll get killed. 684 01:17:55,838 --> 01:17:56,555 Maybe. 685 01:18:01,594 --> 01:18:04,063 Here, lock yourself in the car. 686 01:18:05,264 --> 01:18:07,938 If I'm not back in five minutes, take off, 687 01:18:08,100 --> 01:18:09,522 drive it off in the woods somewhere, 688 01:18:09,727 --> 01:18:13,357 get out and run, but get the hell outta here. 689 01:18:28,245 --> 01:18:29,041 Wait. 690 01:18:32,082 --> 01:18:32,958 Be careful. 691 01:18:35,127 --> 01:18:36,424 You too Tanya. 692 01:18:41,926 --> 01:18:42,722 Now go. 693 01:21:32,513 --> 01:21:35,562 It's 30 seconds, Al should be here. 694 01:21:35,766 --> 01:21:37,063 Al where are you? 695 01:21:54,201 --> 01:21:54,997 ~ Au 696 01:21:57,538 --> 01:21:58,334 Al! 697 01:23:15,073 --> 01:23:15,949 Crenshaw? 698 01:23:18,327 --> 01:23:19,419 You down here? 699 01:23:21,914 --> 01:23:23,040 You all right? 700 01:23:41,683 --> 01:23:45,688 - Open up, open up I'm the sheriff, open up. 701 01:23:45,896 --> 01:23:47,239 ' NO! 702 01:23:47,439 --> 01:23:48,656 Look. 703 01:23:48,857 --> 01:23:49,528 Huh, oh! 704 01:23:51,276 --> 01:23:54,155 Oh you got to help me, you've got to save AI, he's in there. 705 01:23:54,363 --> 01:23:54,989 What's wrong? 706 01:23:55,197 --> 01:23:56,744 Oh God she's got everybody. 707 01:23:56,949 --> 01:23:58,997 Calm down, what's wrong? 708 01:23:59,201 --> 01:24:01,545 Oh she's killing everybody. 709 01:24:01,745 --> 01:24:02,621 Is it Evelyn, look at me. 710 01:24:02,829 --> 01:24:04,081 I don't know. 711 01:24:04,289 --> 01:24:07,042 Where is she killing everyone? 712 01:24:07,251 --> 01:24:08,468 In there. 713 01:24:08,669 --> 01:24:10,546 Take it easy, come on. 714 01:24:15,592 --> 01:24:16,684 Are you okay? 715 01:24:16,843 --> 01:24:17,560 Yes. 716 01:24:23,559 --> 01:24:27,655 She killed my cousin, she'll kill Al, please hurry! 717 01:24:45,747 --> 01:24:48,296 Look what she did to my cousin. 718 01:25:01,763 --> 01:25:03,231 They're down here. 719 01:25:06,143 --> 01:25:07,690 They're down there. 720 01:25:52,481 --> 01:25:53,277 Evelyn? 721 01:26:16,129 --> 01:26:16,925 Evelyn? 722 01:26:31,353 --> 01:26:33,981 If you hear me Evelyn, come out. 723 01:28:19,961 --> 01:28:20,757 Evelyn? 724 01:31:19,975 --> 01:31:21,818 Did you see anybody down there? 725 01:31:22,018 --> 01:31:22,985 Yeah I did. 726 01:31:24,521 --> 01:31:26,774 Was anybody alive? 727 01:31:26,982 --> 01:31:28,905 They're all dead. 728 01:31:32,821 --> 01:31:35,540 Come on, I'll take you to my car. 729 01:31:44,624 --> 01:31:45,341 ~ Au 730 01:31:46,918 --> 01:31:47,885 You made it! 731 01:31:49,421 --> 01:31:52,095 Hid my head when I heard the shot. 732 01:31:52,257 --> 01:31:52,883 Is she? 733 01:31:53,091 --> 01:31:55,310 Yeah, the old lady's dead. 734 01:31:56,803 --> 01:31:58,100 Take me away from here. 735 01:31:58,304 --> 01:31:59,772 I'll be glad too. 49370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.