Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,054 --> 00:00:16,808
["Where Dirt and Water Collide"
by White Buffalo plays]
2
00:00:26,484 --> 00:00:28,278
[horse whinnies]
♪ Summer wind ♪
3
00:00:28,361 --> 00:00:30,071
[door closes]
4
00:00:30,155 --> 00:00:32,532
♪ Is blowing in ♪
5
00:00:33,908 --> 00:00:38,538
♪ Can I hide in your breeze awhile? ♪
6
00:00:41,499 --> 00:00:47,880
♪ Can I soar out with you, my friend? ♪
7
00:00:48,756 --> 00:00:52,343
♪ Till I reach the tide side ♪
8
00:00:52,427 --> 00:00:55,847
♪ Where the dirt and water collide ♪
9
00:00:55,930 --> 00:00:58,475
♪ Let the ♪
10
00:01:02,395 --> 00:01:09,360
♪ Let the sun ♪
11
00:01:11,446 --> 00:01:17,077
♪ The morning sun has just begun ♪
12
00:01:18,495 --> 00:01:23,292
♪ Can I bathe in your heat and light? ♪
13
00:01:26,002 --> 00:01:29,298
♪ It's washed in red ♪
14
00:01:29,381 --> 00:01:33,135
♪ It must go down again ♪
15
00:01:33,218 --> 00:01:37,096
♪ None too soon can you arrive ♪
16
00:01:37,180 --> 00:01:39,474
♪ Well, I'll wait for you
through the night ♪
17
00:01:40,642 --> 00:01:42,977
Can you give me five minutes?
I need to check one thing.
18
00:01:43,060 --> 00:01:47,607
♪ ...sun ♪
19
00:01:47,690 --> 00:01:48,775
♪ Fill me again ♪
20
00:01:55,448 --> 00:02:02,288
♪ Let the sun light me up ♪
21
00:02:02,372 --> 00:02:03,665
♪ Don't let it dim ♪
22
00:02:12,382 --> 00:02:14,384
[horn honks]
23
00:02:18,596 --> 00:02:23,393
♪ Summer wind is blowin' in ♪
24
00:02:25,437 --> 00:02:29,941
♪ Can I hide in your breeze a while? ♪
25
00:02:33,110 --> 00:02:39,242
♪ Can I soar out with you, my friend? ♪
26
00:02:40,285 --> 00:02:43,788
♪ Till I reach the tide side ♪
27
00:02:43,871 --> 00:02:47,542
♪ Where the dirt and water collide ♪
28
00:02:47,625 --> 00:02:54,549
♪ Let the sun ♪
29
00:02:54,632 --> 00:02:56,801
♪ Fill me again ♪
30
00:03:02,807 --> 00:03:04,934
♪ Let the sun ♪
31
00:03:05,017 --> 00:03:05,935
[chuckles]
32
00:03:06,018 --> 00:03:07,728
[glasses clink]
33
00:03:09,772 --> 00:03:11,232
[Walt] Okay.
34
00:03:12,025 --> 00:03:14,819
I know it's early, but I, uh...
35
00:03:16,070 --> 00:03:17,697
What's going on?
36
00:03:17,906 --> 00:03:19,616
What's going on with you?
37
00:03:19,824 --> 00:03:21,075
You first.
38
00:03:21,326 --> 00:03:22,702
Uh, okay.
39
00:03:22,785 --> 00:03:25,037
I just got Ian Whitmore's
autopsy report back.
40
00:03:25,121 --> 00:03:27,290
He didn't die from arrow wounds.
41
00:03:27,373 --> 00:03:28,291
-He didn't?
-No.
42
00:03:28,500 --> 00:03:31,044
You know how Ferg counted
16 arrows in the body?
43
00:03:31,127 --> 00:03:33,297
Well, the report said
there were 17 puncture wounds,
44
00:03:33,380 --> 00:03:35,048
but I couldn't find
the 17th one at first
45
00:03:35,257 --> 00:03:38,635
because it was so much smaller
than the other ones-- like syringe size.
46
00:03:39,177 --> 00:03:41,221
When I saw that, I asked for a tox report.
47
00:03:41,471 --> 00:03:44,849
Turns out that Ian died
from a heroin overdose.
48
00:03:44,933 --> 00:03:46,059
Sound familiar?
49
00:03:46,267 --> 00:03:47,810
-Like Joey Takoda.
-Yeah.
50
00:03:51,606 --> 00:03:52,649
Morning, Zach.
51
00:03:52,815 --> 00:03:54,275
What brings you around?
52
00:03:55,192 --> 00:03:57,528
-Uh--
-I asked him to come in.
53
00:03:57,612 --> 00:03:59,155
I went to return his notebook,
54
00:03:59,239 --> 00:04:01,366
and he told me
that he'd gone ahead and tracked down
55
00:04:01,449 --> 00:04:04,994
the owner of that silver Suburban
that Hector was driving, and--
56
00:04:05,828 --> 00:04:07,747
Well, go ahead.
Tell him, Zach.
57
00:04:07,955 --> 00:04:09,374
Uh, okay, yeah.
58
00:04:09,457 --> 00:04:11,125
It's, uh-- [clears throat]
It's a rental.
59
00:04:11,209 --> 00:04:16,047
Or at least it's leased to a company
named Emerald Urban Landscaping.
60
00:04:16,756 --> 00:04:17,757
And?
61
00:04:17,840 --> 00:04:20,551
[Ferg] The address
for Emerald Urban Landscaping,
62
00:04:20,802 --> 00:04:25,640
it's the same address as a Boston bar
called the Shamrock & Plough.
63
00:04:26,975 --> 00:04:31,145
Which is also the same address
as a now-defunct travel agency called--
64
00:04:31,229 --> 00:04:32,605
Manifest Destinations.
65
00:04:33,898 --> 00:04:35,817
Are you telling me
that the Irish Mob are back
66
00:04:35,900 --> 00:04:37,360
and they're working with Malachi?
67
00:04:37,569 --> 00:04:39,363
Seems so.
68
00:04:39,445 --> 00:04:42,949
While using a copycat Hector
as their enforcer and their assassin.
69
00:04:43,157 --> 00:04:45,117
[door opens, closes]
70
00:04:45,201 --> 00:04:47,078
You got something you wanted to tell us?
71
00:04:47,287 --> 00:04:49,080
[Henry] Well, I do.
72
00:04:49,998 --> 00:04:52,542
We have all been looking
for the wrong Hector.
73
00:04:52,625 --> 00:04:56,170
I went to a hunting store in town
to see if Darius bought any arrows.
74
00:04:56,254 --> 00:04:58,673
But the only person who made
a purchase of arrows recently
75
00:04:58,756 --> 00:05:01,592
was a white male with red hair.
76
00:05:04,262 --> 00:05:05,179
[exhales sharply]
77
00:05:06,514 --> 00:05:09,684
So, Irish Mob,
78
00:05:09,767 --> 00:05:13,813
assassination by heroin injection,
redhead.
79
00:05:15,648 --> 00:05:18,151
-You know who this sounds like?
-[Walt] Yep.
80
00:05:18,401 --> 00:05:20,110
Eddie Harp.
81
00:05:20,194 --> 00:05:23,323
But Eddie Harp's dead.
82
00:05:23,490 --> 00:05:26,868
[Western music plays]
83
00:05:44,510 --> 00:05:45,511
Ah.
84
00:05:46,303 --> 00:05:47,680
Is it Halloween already?
85
00:05:47,764 --> 00:05:48,765
No, sir.
No.
86
00:05:48,848 --> 00:05:53,311
Uh, I'm Sheriff Walt Longmire
from Absaroka County, Wyoming.
87
00:05:53,561 --> 00:05:57,398
Well, what's a cowboy like you
doing up here in New England, sir?
88
00:05:57,607 --> 00:06:00,610
Is that hat made out of beaver or rabbit?
89
00:06:00,860 --> 00:06:03,029
Well, it's, uh-- it's beaver.
90
00:06:03,279 --> 00:06:04,739
I always wanted a hat like that.
91
00:06:04,822 --> 00:06:06,323
I love them old Westerns, you know?
92
00:06:06,407 --> 00:06:07,408
Well, so I heard.
93
00:06:08,576 --> 00:06:12,121
Um, I was hoping to talk to you
about your son, Eddie.
94
00:06:13,498 --> 00:06:14,499
[sighs]
95
00:06:17,627 --> 00:06:20,421
As far as I'm concerned,
we don't have a son.
96
00:06:20,505 --> 00:06:21,506
[sighs]
97
00:06:22,382 --> 00:06:24,008
Not since he dropped out of med school.
98
00:06:24,801 --> 00:06:25,927
Why did he drop out?
99
00:06:27,762 --> 00:06:29,096
Bad influences.
100
00:06:29,180 --> 00:06:30,474
No.
101
00:06:31,724 --> 00:06:34,268
A man is responsible for his own choices.
102
00:06:34,352 --> 00:06:38,064
And if he can be that easily influenced,
then it's a sign of bad character.
103
00:06:39,065 --> 00:06:40,984
So I gather
there were people in Eddie's life
104
00:06:41,067 --> 00:06:42,443
that you two didn't care for?
105
00:06:42,693 --> 00:06:45,863
You make it sound
like he just started smoking.
106
00:06:46,781 --> 00:06:47,865
That's not it at all.
107
00:06:48,116 --> 00:06:49,325
He chose evil.
108
00:06:49,575 --> 00:06:52,870
-He went to work for these people--
-He went to work for murderers.
109
00:06:54,455 --> 00:06:55,623
They killed me brother.
110
00:06:56,916 --> 00:07:00,002
And Eddie, he went to work for them
like family didn't matter to him at all.
111
00:07:00,252 --> 00:07:02,046
That's when we cut him off.
112
00:07:02,130 --> 00:07:03,548
And then we had to leave Boston.
113
00:07:03,798 --> 00:07:07,552
He and his new friends,
they were causing so much trouble
114
00:07:07,635 --> 00:07:10,596
with our-- the police,
with our neighbors.
115
00:07:10,805 --> 00:07:12,807
We didn't feel safe.
116
00:07:12,890 --> 00:07:15,560
-So...
-We moved to this sinkhole!
117
00:07:15,643 --> 00:07:18,229
Money goes in, and bills come out.
118
00:07:18,438 --> 00:07:20,397
I had a good job in Boston.
119
00:07:20,481 --> 00:07:22,024
I had a career and a family.
120
00:07:23,109 --> 00:07:25,820
Because of Eddie, we lost all that.
121
00:07:26,070 --> 00:07:29,615
But at least we can look
at ourselves in the mirror.
122
00:07:30,741 --> 00:07:34,120
Eddie, wherever he is, he can't do that.
123
00:07:37,331 --> 00:07:40,460
Sheriff, whatever bad thing it is
you think Eddie did,
124
00:07:41,669 --> 00:07:44,046
I'm telling you now, he did it.
125
00:07:46,466 --> 00:07:49,594
Uh, I-I'm sorry about that.
Keith gets--
126
00:07:49,844 --> 00:07:52,263
There's no need to apologize, Mrs. Harp.
127
00:07:53,515 --> 00:07:56,976
Would you happen to have
a photograph of Eddie anywhere?
128
00:07:58,144 --> 00:07:59,145
No.
129
00:08:00,062 --> 00:08:03,274
I had to get rid of his pictures long ago.
130
00:08:03,525 --> 00:08:05,944
When was the last time you heard
from your son?
131
00:08:06,027 --> 00:08:07,320
In person?
132
00:08:08,362 --> 00:08:13,284
Oh, about... 20 years.
133
00:08:13,534 --> 00:08:14,744
You said "in person."
134
00:08:14,994 --> 00:08:17,872
-Mm.
-Has he called or written to you?
135
00:08:19,415 --> 00:08:21,375
He sends checks.
136
00:08:21,459 --> 00:08:24,128
Oh, well, that must be helpful.
137
00:08:24,337 --> 00:08:26,047
Oh, I don't cash them.
138
00:08:26,130 --> 00:08:29,258
Keith wouldn't like that.
He wouldn't allow that, no.
139
00:08:29,342 --> 00:08:33,095
But it makes me feel that I--
I-I don't know,
140
00:08:33,179 --> 00:08:36,933
that maybe there's still
some good left in him.
141
00:08:38,976 --> 00:08:40,728
When was the last time
he sent you a check?
142
00:08:41,979 --> 00:08:45,399
Um, last Thursday, I think, yes.
143
00:08:45,650 --> 00:08:47,318
Eddie sent you a check last week?
144
00:08:47,527 --> 00:08:50,321
-You seem surprised.
-I am.
145
00:08:50,404 --> 00:08:52,031
A little bit.
146
00:08:52,114 --> 00:08:55,076
Um, did you throw that check away?
147
00:08:55,326 --> 00:08:56,995
Oh, no, no.
148
00:08:57,078 --> 00:08:59,163
I keep them all.
149
00:08:59,247 --> 00:09:01,374
Would-- Would you like to see them?
150
00:09:01,624 --> 00:09:03,208
If you don't mind.
151
00:09:03,292 --> 00:09:05,253
No.
I'll go get them for you.
152
00:09:06,128 --> 00:09:09,131
[suspenseful music plays]
153
00:09:13,720 --> 00:09:16,723
[vehicle approaches]
154
00:09:16,806 --> 00:09:18,140
[vehicle door opens, closes]
155
00:09:19,517 --> 00:09:22,520
[exhales deeply]
156
00:09:25,940 --> 00:09:27,608
-Mathias. What brings you here?
-[door closes]
157
00:09:27,817 --> 00:09:28,985
Is he here?
158
00:09:29,944 --> 00:09:31,279
I'm sorry, is who here?
159
00:09:31,362 --> 00:09:33,531
The little boy, Tate Dawson.
160
00:09:33,781 --> 00:09:36,117
Parents got home from work,
and he was gone.
161
00:09:36,367 --> 00:09:39,704
Said I should talk to his teacher,
Catori Long, but she wasn't home.
162
00:09:39,787 --> 00:09:41,539
Then they said I should talk to you.
163
00:09:43,666 --> 00:09:46,085
I haven't seen Tate at all today.
164
00:09:46,294 --> 00:09:47,503
What about Catori Long?
165
00:09:47,712 --> 00:09:49,338
I haven't seen her, either.
166
00:09:51,340 --> 00:09:53,926
All right.
Well, I'm gonna need to look around.
167
00:09:54,093 --> 00:09:58,681
-Okay, but they're not here.
-[cellphone rings]
168
00:09:58,848 --> 00:10:00,600
-[keypad beeps]
-Hello?
169
00:10:00,850 --> 00:10:02,852
Cady, I couldn't just let him die.
170
00:10:04,270 --> 00:10:05,980
[clears throat]
Hey. Uh, how are you?
171
00:10:06,188 --> 00:10:07,523
Long time, no see.
172
00:10:07,732 --> 00:10:10,067
-Cady, it's Catori.
-Yeah, I know.
173
00:10:10,151 --> 00:10:11,152
Well, can you talk?
174
00:10:11,235 --> 00:10:15,781
-Mm-hmm.
-Okay, look, I really need your help.
175
00:10:15,990 --> 00:10:18,701
-I'm-- I'm on my way over.
-No, I couldn't ask you to do that.
176
00:10:18,910 --> 00:10:20,912
-Is someone there?
-Mm-hmm.
177
00:10:20,995 --> 00:10:21,954
Oh, no.
178
00:10:22,163 --> 00:10:24,206
Is it the Dawsons?
179
00:10:24,456 --> 00:10:26,709
No, it's, uh-- It isn't. It's--
180
00:10:26,792 --> 00:10:28,628
It's worse, unfortunately.
181
00:10:28,878 --> 00:10:30,129
[tires screech]
182
00:10:30,296 --> 00:10:31,715
Oh, my God.
183
00:10:31,798 --> 00:10:33,842
-It's the cops.
-Uh-huh.
184
00:10:33,924 --> 00:10:35,885
You know, why don't we just, uh,
meet up later?
185
00:10:36,135 --> 00:10:38,554
[engine revs]
186
00:10:40,556 --> 00:10:42,016
-[keypad beeps]
-Who was that?
187
00:10:42,308 --> 00:10:44,769
-A friend.
-Mm-hmm.
188
00:10:44,852 --> 00:10:48,397
So, did you find
any kidnapped children in here?
189
00:10:48,480 --> 00:10:52,735
Not yet, but when you talk
to Tate or Catori,
190
00:10:52,943 --> 00:10:53,986
you will call me.
191
00:10:57,615 --> 00:11:00,660
[door opens, closes]
192
00:11:02,912 --> 00:11:05,707
So, Eddie Harp has been sending
three or four of these checks
193
00:11:05,790 --> 00:11:09,460
to his parents every year
for almost 20 years.
194
00:11:10,461 --> 00:11:12,421
This one arrived last Thursday.
195
00:11:14,298 --> 00:11:15,716
So he's alive.
196
00:11:15,925 --> 00:11:18,177
[sighs]
197
00:11:18,386 --> 00:11:20,513
That picture you saw of his dead body
was fake.
198
00:11:20,596 --> 00:11:21,555
Seems like it.
199
00:11:21,806 --> 00:11:25,476
There's over $500,000 here.
His parents never cashed any of this?
200
00:11:25,685 --> 00:11:28,062
No.
They considered it dirty money.
201
00:11:28,312 --> 00:11:29,522
Good for them.
202
00:11:30,689 --> 00:11:34,110
Greater Boston Savings and Trust
has a branch in Sheridan.
203
00:11:34,193 --> 00:11:37,697
I'll head over there and see what they can
tell me about Eddie and his account.
204
00:11:37,947 --> 00:11:41,992
Vic, find out what you can about that new
shell corporation the mob's using,
205
00:11:42,243 --> 00:11:44,120
Emerald Urban Landscaping.
206
00:11:44,370 --> 00:11:46,164
Okay.
All right.
207
00:11:46,247 --> 00:11:47,791
But I was thinking,
208
00:11:47,874 --> 00:11:49,834
even though Greater Boston
is a Massachusetts bank,
209
00:11:49,917 --> 00:11:51,419
they got branches all over the place.
210
00:11:51,668 --> 00:11:53,128
That makes this interstate.
211
00:11:53,212 --> 00:11:55,381
-Why don't we use the FBI to find Eddie?
-No.
212
00:11:55,631 --> 00:11:57,591
Okay, look, I know that you don't like
working with the Feds--
213
00:11:57,674 --> 00:11:59,301
or anyone, for that matter--
but there's only three of us,
214
00:11:59,385 --> 00:12:00,886
-and you've got me chained to a desk.
-It's not that.
215
00:12:00,970 --> 00:12:02,388
We could use the help.
216
00:12:03,014 --> 00:12:05,850
But when we told the FBI
we had Eddie in custody,
217
00:12:05,933 --> 00:12:09,478
somehow, his people found out
and ambushed Ferg.
218
00:12:09,687 --> 00:12:11,772
Then Henry and Nighthorse went
down to Cheyenne
219
00:12:11,981 --> 00:12:13,858
to meet with the Feds about Malachi,
220
00:12:13,941 --> 00:12:16,193
who now seems
to be in business with Eddie,
221
00:12:16,277 --> 00:12:17,528
and they got ambushed, too.
222
00:12:17,779 --> 00:12:20,114
So you think that the Boston Mob's
got someone on the inside?
223
00:12:20,197 --> 00:12:24,118
I just think we should do
some of our own legwork without the Feds.
224
00:12:24,201 --> 00:12:25,786
At least to start.
225
00:12:25,870 --> 00:12:28,873
[suspenseful music plays]
226
00:12:33,878 --> 00:12:36,881
[vehicle approaching]
227
00:12:39,467 --> 00:12:42,178
[Cady] Catori, what is going on?
228
00:12:42,261 --> 00:12:43,596
I am so sorry.
229
00:12:44,680 --> 00:12:46,265
-Except I'm not.
-[vehicle door closes]
230
00:12:46,348 --> 00:12:48,142
[dramatic music plays]
231
00:12:48,392 --> 00:12:50,352
You understand
that this is basically kidnapping.
232
00:12:50,602 --> 00:12:53,147
I am trying to save Tate's life.
233
00:12:53,230 --> 00:12:55,691
And he's with me willingly.
I didn't abduct him.
234
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
His parents seem to think that you did.
235
00:12:58,027 --> 00:12:59,195
It's not like that.
236
00:12:59,278 --> 00:13:01,447
I know his parents work,
so when they were both out,
237
00:13:01,530 --> 00:13:03,491
I stopped by,
and I told Tate they wanted me
238
00:13:03,574 --> 00:13:05,493
-to take him to the hospital.
-Oh, I see.
239
00:13:05,576 --> 00:13:07,870
You just--
You just lied to an 11-year-old.
240
00:13:08,120 --> 00:13:10,247
I didn't want him to feel scared.
241
00:13:13,125 --> 00:13:15,711
-Well, have you taken him to see a doctor?
-No. Not yet.
242
00:13:15,920 --> 00:13:17,963
I mean, I realize how this looks.
243
00:13:18,172 --> 00:13:19,381
[sighs]
244
00:13:19,465 --> 00:13:22,384
I didn't know what to say to the doctors.
I was hoping you could help.
245
00:13:22,468 --> 00:13:25,304
No, I can't.
I cannot help you commit a crime.
246
00:13:25,554 --> 00:13:27,139
It is not a crime.
247
00:13:27,223 --> 00:13:29,183
What his parents are doing,
248
00:13:29,266 --> 00:13:32,102
letting him sit there just getting sicker
and sicker, that's a crime.
249
00:13:33,354 --> 00:13:34,396
Cady.
250
00:13:43,572 --> 00:13:45,741
He needs penicillin.
251
00:13:50,621 --> 00:13:53,666
If I help you with this,
you turn yourself in to the tribal police
252
00:13:53,749 --> 00:13:56,293
as soon as he has medication, okay?
253
00:13:56,502 --> 00:13:57,878
I can't hide you.
254
00:13:58,087 --> 00:14:01,507
I have no problem facing
the consequences of my actions.
255
00:14:01,590 --> 00:14:02,633
[sighs]
256
00:14:07,304 --> 00:14:12,726
Yeah, I-- I'm not, um, here to sign up
for a new checking account,
257
00:14:12,977 --> 00:14:14,686
-Mr., um--
-Plerson.
258
00:14:14,770 --> 00:14:16,022
-Mr. Plerson.
-Yeah.
259
00:14:16,105 --> 00:14:18,357
I'm actually here to ask you,
260
00:14:18,440 --> 00:14:20,818
uh, about the checking account
of one of your customers.
261
00:14:21,068 --> 00:14:22,111
Oh.
262
00:14:22,194 --> 00:14:24,738
Oh, I'm-- I'm afraid we can't share
that information.
263
00:14:26,156 --> 00:14:30,160
Guy who wrote these checks
is a suspect in two brutal murders.
264
00:14:30,244 --> 00:14:31,412
Oh.
265
00:14:32,496 --> 00:14:33,622
-Wow.
-Yeah.
266
00:14:33,831 --> 00:14:37,167
So, I'm gonna need you to tell me
everything you can about him.
267
00:14:37,418 --> 00:14:38,794
Sure. Sure.
Let me-- Let me--
268
00:14:38,878 --> 00:14:40,671
Let me pull that information up
for you here.
269
00:14:40,921 --> 00:14:42,214
Thank you.
270
00:14:42,798 --> 00:14:43,716
Uh... Huh.
271
00:14:44,341 --> 00:14:46,093
Edward Harp's account was closed.
272
00:14:46,343 --> 00:14:47,720
How recently?
273
00:14:47,970 --> 00:14:50,514
Uh... 2004.
274
00:14:50,723 --> 00:14:53,559
[suspenseful music plays]
275
00:14:53,809 --> 00:14:55,644
[scoffs]
276
00:14:58,355 --> 00:15:00,190
But he's still writing checks
from this account.
277
00:15:00,274 --> 00:15:02,944
Yeah.
Maybe he had some leftover checks,
278
00:15:03,027 --> 00:15:05,487
but there's no money in that account
to cover them.
279
00:15:06,948 --> 00:15:10,326
-Uh... Gary?
-Gary, yeah.
280
00:15:10,409 --> 00:15:13,662
Gary, think you could print me out
a copy of that photo?
281
00:15:13,745 --> 00:15:14,788
In color?
282
00:15:14,872 --> 00:15:16,123
Sure. Sure.
283
00:15:19,043 --> 00:15:22,046
[pop music plays on stereo]
284
00:15:24,340 --> 00:15:25,507
Hey, Walt!
Walt!
285
00:15:26,342 --> 00:15:27,343
Oh, hey, Bob.
286
00:15:28,385 --> 00:15:29,553
Congrats, man.
287
00:15:29,637 --> 00:15:30,971
I heard you won your court case.
288
00:15:31,180 --> 00:15:32,764
Yeah, thanks.
I, uh--
289
00:15:32,848 --> 00:15:35,100
-Well, I sort of forgot to celebrate.
-Ah.
290
00:15:35,309 --> 00:15:40,022
Well, I have some pretty good news, too.
I just come from the rehab clinic.
291
00:15:40,105 --> 00:15:42,608
Looks like Billy's gonna stay
another 30 days.
292
00:15:42,691 --> 00:15:44,818
-Voluntarily, so...
-That's great news, Bob.
293
00:15:44,902 --> 00:15:45,778
-Yeah.
-Great news.
294
00:15:46,028 --> 00:15:49,698
I think he's about to turn a corner,
like that.
295
00:15:49,782 --> 00:15:50,783
All right.
296
00:15:51,783 --> 00:15:53,452
Listen, Bob.
I, uh--
297
00:15:53,535 --> 00:15:55,412
You said you haven't had
much work lately.
298
00:15:55,496 --> 00:15:58,582
Well, I got a little--
little carpentry I need done.
299
00:15:58,666 --> 00:16:01,251
I need some doors
for my kitchen cabinets, so...
300
00:16:02,795 --> 00:16:03,837
I mean, I'd pay you.
301
00:16:05,673 --> 00:16:09,551
Uh, why don't you, uh, come by later,
and we'll-- we'll talk details?
302
00:16:09,801 --> 00:16:11,511
-I appreciate that.
-Okay.
303
00:16:11,595 --> 00:16:12,554
Okay, then.
304
00:16:12,638 --> 00:16:14,890
Yeah.
Thanks.
305
00:16:15,141 --> 00:16:18,769
[music continues]
306
00:16:18,852 --> 00:16:20,729
What was that about?
307
00:16:20,812 --> 00:16:25,442
Well, I came to ask you for a favor
and, uh, ended up doing one for Bob, so...
308
00:16:26,818 --> 00:16:28,570
What kind of favor
were you going to ask me?
309
00:16:28,654 --> 00:16:29,571
It's a work thing.
310
00:16:29,822 --> 00:16:32,950
You remember that drug addict
that got attacked by Hector?
311
00:16:33,784 --> 00:16:35,703
-Rusty Ames.
-Yeah.
312
00:16:35,952 --> 00:16:38,288
Now that his heroin dealer is dead,
313
00:16:38,372 --> 00:16:40,624
I'm guessing he's gonna be looking
for a new one.
314
00:16:40,708 --> 00:16:43,836
And it would not surprise me
if that turned out to be Eddie Harp.
315
00:16:46,547 --> 00:16:48,424
You have confirmed
that Eddie is actually alive?
316
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
I did.
317
00:16:50,342 --> 00:16:54,722
I think he's been putting on a Hector mask
and killing off his competition.
318
00:16:55,931 --> 00:16:58,017
Trying to corner the local heroin market.
319
00:16:58,100 --> 00:16:59,101
Yeah.
320
00:16:59,685 --> 00:17:01,520
So I'm guessing if we can follow Rusty,
321
00:17:01,770 --> 00:17:03,063
he might lead us to Eddie.
322
00:17:04,106 --> 00:17:05,566
Makes sense.
323
00:17:05,816 --> 00:17:07,276
The only problem with that is, uh,
324
00:17:07,359 --> 00:17:10,195
Rusty's already seen me and Ferg,
325
00:17:10,279 --> 00:17:11,530
so we can't follow him.
326
00:17:12,406 --> 00:17:14,324
And Vic's not ready
to go back out in the field.
327
00:17:15,367 --> 00:17:17,161
Which leaves Ruby.
328
00:17:18,328 --> 00:17:19,663
Are you sure she's up to it?
329
00:17:22,458 --> 00:17:24,376
I will get someone to cover me
this afternoon.
330
00:17:25,169 --> 00:17:26,378
Thanks, Henry.
331
00:17:29,090 --> 00:17:32,009
[Catori] That rash on Tate's neck,
everything on the Internet says
332
00:17:32,092 --> 00:17:33,427
it should have gone away by now.
333
00:17:33,635 --> 00:17:36,388
But everything on the Internet assumes
he's taking antibiotics.
334
00:17:36,472 --> 00:17:39,183
I'll drop you up front, and you can
go inside and talk to someone--
335
00:17:39,266 --> 00:17:41,185
-Catori, pull over right now.
-What's wrong?
336
00:17:41,268 --> 00:17:42,561
Pull over right now.
I don't know.
337
00:17:42,811 --> 00:17:44,438
Maybe nothing.
Just stay here, okay?
338
00:17:44,521 --> 00:17:45,981
I'll be back.
339
00:17:46,232 --> 00:17:47,775
[dramatic music plays]
340
00:17:47,858 --> 00:17:49,443
[indistinct conversations]
341
00:17:55,782 --> 00:17:57,534
Hey!
She's that lawyer, isn't she?
342
00:18:04,666 --> 00:18:06,376
Excuse me, I just need--
343
00:18:06,460 --> 00:18:08,462
-We saw you on Facebook.
-Excuse me?
344
00:18:08,545 --> 00:18:10,631
The Tribal Council meeting,
there was a video.
345
00:18:10,881 --> 00:18:13,300
You were trying to take
Micah and Elena's boy away.
346
00:18:13,550 --> 00:18:15,552
-That's not true.
-[man] Hey, that lawyer is here.
347
00:18:15,636 --> 00:18:16,887
Yeah, Cady Longmire.
348
00:18:17,138 --> 00:18:18,764
If you'll let me go into the hospital, I--
349
00:18:18,847 --> 00:18:20,974
-Did you kidnap Tate Dawson?
-No one kidnapped Tate.
350
00:18:21,058 --> 00:18:22,684
I think there's been a misunderstanding
351
00:18:22,935 --> 00:18:26,021
-about the treatment that he needs.
-Treatment you say he needs!
352
00:18:26,272 --> 00:18:28,357
I-I don't think you fully understand
scarlet fever.
353
00:18:28,440 --> 00:18:31,068
Oh. Why don't you educate us, O wise one?
354
00:18:33,112 --> 00:18:35,364
-Where's my boy?
-Mr. Dawson.
355
00:18:35,614 --> 00:18:38,283
No, no, no, he-- he needs to come home.
356
00:18:38,492 --> 00:18:42,871
He needs to be under my roof
in his own bed, so where is he?
357
00:18:45,166 --> 00:18:46,959
[man] Hey!
358
00:18:47,042 --> 00:18:48,210
There's someone in that car!
359
00:18:51,630 --> 00:18:54,091
It's her!
It's that teacher!
360
00:18:58,720 --> 00:19:00,972
[Ruby] Perfect timing.
Vic's on the phone.
361
00:19:02,141 --> 00:19:03,350
Why isn't she at her desk?
362
00:19:03,434 --> 00:19:06,019
Broke her shackles, I guess.
363
00:19:06,103 --> 00:19:07,479
Vic, where are you?
364
00:19:07,563 --> 00:19:11,275
Don't be angry, but state troopers found
this truck I was looking for,
365
00:19:11,525 --> 00:19:14,278
and you weren't around,
and Ferg wasn't there.
366
00:19:14,528 --> 00:19:16,989
I know I was supposed to stay
at my desk, but--
367
00:19:17,239 --> 00:19:19,533
That's right, you were,
but not as punishment.
368
00:19:19,616 --> 00:19:21,493
-For your own health.
-I don't think it's healthy
369
00:19:21,577 --> 00:19:23,412
to be so bored,
you feel like you're gonna puke.
370
00:19:23,662 --> 00:19:25,706
-Vic.
-Walt, shut up, okay?
371
00:19:25,956 --> 00:19:28,375
Just... get here.
You gotta see this truck.
372
00:19:28,625 --> 00:19:31,670
[dramatic music plays]
373
00:19:37,634 --> 00:19:39,052
[door closes]
374
00:19:41,222 --> 00:19:43,224
[chair scrapes]
375
00:19:46,643 --> 00:19:48,020
I didn't do anything.
376
00:19:48,854 --> 00:19:50,564
That's not true.
377
00:19:50,647 --> 00:19:54,067
We got witnesses who saw you get out
of the same car as Catori Long.
378
00:19:55,402 --> 00:19:56,528
That's not a crime.
379
00:19:56,612 --> 00:19:57,613
Mm.
380
00:19:58,197 --> 00:20:00,949
Unless she's got
a kidnapped kid in her car.
381
00:20:01,825 --> 00:20:02,826
Does she?
382
00:20:08,373 --> 00:20:09,333
Does she?
383
00:20:10,500 --> 00:20:11,793
What do your witnesses say?
384
00:20:12,044 --> 00:20:14,296
I don't have to answer your questions.
385
00:20:14,546 --> 00:20:16,089
And I don't have to answer yours.
386
00:20:16,215 --> 00:20:18,050
No, sadly, you do not.
387
00:20:18,800 --> 00:20:21,345
But let me take this opportunity
to let you know
388
00:20:21,428 --> 00:20:24,764
exactly how deep
the shit is that you are currently in.
389
00:20:24,848 --> 00:20:27,268
Because I believe your teacher friend
does have Tate,
390
00:20:27,351 --> 00:20:28,602
and I believe you're helping her.
391
00:20:30,354 --> 00:20:32,689
All she wants to do is just help
one of her students.
392
00:20:32,939 --> 00:20:35,066
I know you think that.
393
00:20:35,150 --> 00:20:36,777
But that's not what his parents think.
394
00:20:38,195 --> 00:20:42,324
The only help anybody wants from you
is to help getting Tate Dawson back home.
395
00:20:42,574 --> 00:20:46,370
This boy, Tate, he could die.
396
00:20:46,620 --> 00:20:50,123
I hope that's not true, because if it is
397
00:20:50,206 --> 00:20:53,335
and he dies before he's returned
to his parents,
398
00:20:53,419 --> 00:20:55,921
you're gonna be accessory
to a second-degree murder.
399
00:20:56,004 --> 00:20:57,089
Do you understand?
400
00:20:57,172 --> 00:21:01,510
[suspenseful music plays]
401
00:21:02,928 --> 00:21:04,597
May I leave?
402
00:21:19,319 --> 00:21:20,696
Have you reconsidered?
403
00:21:20,862 --> 00:21:23,031
No, I need a ride to my car.
404
00:21:29,746 --> 00:21:32,749
[engine idling]
405
00:21:48,640 --> 00:21:50,475
Hey!
Can I give you a lift?
406
00:21:51,643 --> 00:21:53,353
Seriously?
407
00:21:53,437 --> 00:21:54,688
Yeah, that'd be awesome, man.
408
00:21:54,771 --> 00:21:55,731
Hop in.
409
00:22:00,151 --> 00:22:01,736
[vehicle passes]
410
00:22:01,820 --> 00:22:05,365
[engine revs]
411
00:22:05,532 --> 00:22:06,867
Where you headed?
412
00:22:07,117 --> 00:22:09,328
Uh, I gotta go see the doctor.
413
00:22:09,411 --> 00:22:11,705
So, the hospital in Durant
or the rez clinic?
414
00:22:11,955 --> 00:22:13,415
The new clinic.
415
00:22:13,498 --> 00:22:14,458
New clinic?
416
00:22:14,708 --> 00:22:17,711
Yeah, I guess some do-gooder doctor set up
one of those mobile clinics.
417
00:22:20,672 --> 00:22:22,006
I have not heard of this.
418
00:22:22,090 --> 00:22:24,843
Yeah, it moves around a lot.
419
00:22:25,052 --> 00:22:26,720
I heard it's out by Southgate right now.
420
00:22:26,970 --> 00:22:29,180
You going that far?
421
00:22:30,682 --> 00:22:33,060
As a matter of fact, I am.
422
00:22:33,309 --> 00:22:36,312
[police radio chatter]
423
00:22:42,277 --> 00:22:43,695
[Walt] So, this is the truck?
424
00:22:43,945 --> 00:22:47,365
I'm a little underwhelmed.
What am I missing?
425
00:22:47,449 --> 00:22:51,453
I was researching the mob's new
shell company, Emerald Urban Landscaping.
426
00:22:51,537 --> 00:22:54,331
I found another record of a truck
they rented, so I put out an APB.
427
00:22:54,414 --> 00:22:55,540
Check it out.
428
00:22:55,791 --> 00:22:58,544
Look at the addresses on the crates.
429
00:23:04,007 --> 00:23:07,219
Four Arrows Casino,
care of Jacob Nighthorse.
430
00:23:08,679 --> 00:23:10,889
-So, what's the mob sending to him?
-I don't know.
431
00:23:10,972 --> 00:23:13,183
Driver took off
right after he got pulled over,
432
00:23:13,266 --> 00:23:15,894
and I didn't want to open anything
until you got here.
433
00:23:16,895 --> 00:23:19,022
[suspenseful music plays]
434
00:23:19,105 --> 00:23:21,566
[Walt grunts]
435
00:23:26,738 --> 00:23:28,573
[lid thuds]
436
00:23:35,455 --> 00:23:36,790
Arts and crafts?
437
00:23:51,054 --> 00:23:52,431
-Is that--
-Heroin.
438
00:23:54,015 --> 00:23:56,435
Jacob Nighthorse's name written
all over it.
439
00:24:00,647 --> 00:24:02,315
Hey, Ruby.
440
00:24:02,398 --> 00:24:04,526
Um, is my dad here?
441
00:24:04,610 --> 00:24:05,861
What's wrong, honey?
442
00:24:05,944 --> 00:24:07,779
[Cady] I just need help looking
for someone.
443
00:24:07,863 --> 00:24:10,574
-[Ferg] Who?
-Hey.
444
00:24:11,533 --> 00:24:14,870
Um, her name is Catori Long.
She's a schoolteacher.
445
00:24:15,787 --> 00:24:17,789
-Okay. I can help you find her.
-Really?
446
00:24:17,873 --> 00:24:18,707
-Yeah.
-Okay.
447
00:24:18,915 --> 00:24:20,625
Any idea where to start looking?
448
00:24:20,709 --> 00:24:22,335
Uh, yeah, on-- on the rez.
449
00:24:22,836 --> 00:24:23,837
Oh.
450
00:24:26,923 --> 00:24:28,592
-You can't help me, can you?
-No, no, no.
451
00:24:28,717 --> 00:24:30,301
[stutters] I could in theory.
452
00:24:30,385 --> 00:24:33,221
I just-- the rez makes it
a little trickier.
453
00:24:33,305 --> 00:24:36,141
-Have you thought about Mathias?
-I can't really do that
454
00:24:36,224 --> 00:24:37,809
because I'm trying to find her
before he does.
455
00:24:39,603 --> 00:24:40,687
I am so screwed.
456
00:24:40,937 --> 00:24:42,355
[Ferg sighs]
457
00:24:43,440 --> 00:24:44,441
Maybe not.
458
00:24:46,401 --> 00:24:47,695
Here.
459
00:24:47,777 --> 00:24:54,618
I might have someone who might be able
to help in a less... official capacity.
460
00:24:55,744 --> 00:24:58,914
He's, uh, kind of a private eye.
461
00:25:00,081 --> 00:25:01,082
Thank you.
462
00:25:07,047 --> 00:25:08,423
Are you okay?
463
00:25:08,507 --> 00:25:09,674
[Rusty] Not really.
464
00:25:09,925 --> 00:25:12,427
Why do you think I'm going to the doctor?
465
00:25:14,346 --> 00:25:16,515
I think that's it right there.
466
00:25:19,226 --> 00:25:20,685
This is a medical clinic?
467
00:25:21,728 --> 00:25:23,146
Yeah, I know, right?
468
00:25:24,481 --> 00:25:25,732
Do you need me to wait for you?
469
00:25:25,982 --> 00:25:27,150
What's your deal?
470
00:25:28,234 --> 00:25:29,193
I do not have a deal.
471
00:25:29,277 --> 00:25:30,779
This is just a long way from anything,
472
00:25:30,862 --> 00:25:32,447
and I thought you might not want to walk.
473
00:25:32,698 --> 00:25:37,160
Look, thanks for the ride, man,
but you and I, we're-- we're good, okay?
474
00:25:37,243 --> 00:25:39,788
-Okay.
-I don't need you to stay.
475
00:25:48,088 --> 00:25:51,091
[suspenseful music plays]
476
00:25:54,177 --> 00:25:55,386
[door opens]
477
00:25:55,470 --> 00:25:57,640
[Nighthorse] Hey.
478
00:25:57,723 --> 00:25:59,391
Thank you.
479
00:25:59,474 --> 00:26:02,144
So, my assistant said
that you wanted to talk,
480
00:26:02,227 --> 00:26:04,729
but she didn't say what about.
481
00:26:05,981 --> 00:26:08,483
Yeah, I, uh-- I didn't tell her.
482
00:26:08,567 --> 00:26:13,697
I-I guess I felt I needed
to come by and do this in person.
483
00:26:13,780 --> 00:26:14,864
Do what?
484
00:26:16,574 --> 00:26:18,159
Thank you.
485
00:26:18,243 --> 00:26:21,621
Your testimony in court,
you-- you saved my job.
486
00:26:23,331 --> 00:26:26,251
More than that, my reputation.
487
00:26:27,543 --> 00:26:33,800
Oh, well, I think you, uh,
may have overestimated
488
00:26:33,884 --> 00:26:36,053
the, uh, prosecution's case.
489
00:26:36,136 --> 00:26:37,012
No.
490
00:26:37,178 --> 00:26:38,179
No, I didn't.
491
00:26:39,097 --> 00:26:40,307
I was dead to rights.
492
00:26:41,391 --> 00:26:46,813
I mean, it was all lies, but they had me
until you spoke and told the truth.
493
00:26:47,397 --> 00:26:48,398
I was under oath.
494
00:26:50,066 --> 00:26:53,653
Well, you could have withheld information,
but you didn't.
495
00:26:56,531 --> 00:26:59,326
I couldn't for the life of me figure out
why you would help me, Jacob...
496
00:27:01,119 --> 00:27:06,124
after all I've done to you,
all the things I've accused you of.
497
00:27:07,125 --> 00:27:12,505
You're familiar with Occam's Razor,
I assume?
498
00:27:13,423 --> 00:27:16,092
The simplest explanation is usually
the right one.
499
00:27:16,176 --> 00:27:17,177
Exactly.
500
00:27:18,136 --> 00:27:22,015
Maybe it's just as simple as I saw
an injustice happening
501
00:27:22,098 --> 00:27:26,853
and, uh, chose to put an end to it.
502
00:27:26,936 --> 00:27:31,149
[clears throat] You know, uh,
503
00:27:31,232 --> 00:27:35,654
I came up
with an even simpler explanation.
504
00:27:35,904 --> 00:27:38,239
You want me on your side.
505
00:27:38,323 --> 00:27:42,827
You wanted to do me a favor
so I would do you a favor down the line.
506
00:27:43,078 --> 00:27:46,707
And... what favor
507
00:27:46,790 --> 00:27:50,460
would I need you to do for me, Walt?
508
00:27:53,380 --> 00:27:55,006
I don't know.
509
00:27:55,799 --> 00:27:57,843
Look the other way
510
00:27:57,926 --> 00:28:02,097
when you try to traffic
20 kilos of heroin.
511
00:28:02,347 --> 00:28:05,016
You are a broken record!
512
00:28:06,852 --> 00:28:09,396
Pulled over a truck this afternoon
513
00:28:09,479 --> 00:28:13,483
filled with crates of antiquities
headed to your casino.
514
00:28:13,566 --> 00:28:16,778
And in every crate, under a false bottom,
was a brick of heroin.
515
00:28:16,945 --> 00:28:19,322
Of course there was.
516
00:28:19,572 --> 00:28:21,574
[suspenseful music plays]
517
00:28:21,658 --> 00:28:22,575
Put down the phone.
518
00:28:22,826 --> 00:28:24,327
Get me security.
519
00:28:24,577 --> 00:28:26,454
Put it down.
520
00:28:26,537 --> 00:28:28,456
[scoffs]
521
00:28:28,540 --> 00:28:31,793
Jacob Nighthorse,
you have the right to remain silent.
522
00:28:32,043 --> 00:28:36,881
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
523
00:28:37,132 --> 00:28:39,676
Apparently you have forgotten, sir,
524
00:28:39,759 --> 00:28:41,803
that this casino
is on sovereign territory.
525
00:28:42,053 --> 00:28:44,597
You have the right to an attorney.
526
00:28:44,681 --> 00:28:48,977
If you cannot afford an attorney,
one will be appointed to represent you.
527
00:28:51,104 --> 00:28:54,858
You understand your rights
as they've been explained to you?
528
00:29:03,450 --> 00:29:05,201
[sighs]
529
00:29:17,046 --> 00:29:20,550
Oh, hey.
It's, uh, Cady, right?
530
00:29:20,800 --> 00:29:24,137
Yes.
And y-you're Zach.
531
00:29:24,387 --> 00:29:25,513
-Mm-hmm.
-Yeah.
532
00:29:25,764 --> 00:29:29,142
I'm sorry.
Ferg didn't tell me that you were... you.
533
00:29:29,392 --> 00:29:33,646
Okay. I'm a little confused.
So, Ferg told you something about me,
534
00:29:33,729 --> 00:29:34,856
-now you're here?
-Sorry, yeah.
535
00:29:34,939 --> 00:29:37,567
He said you might be interested
in working as a private detective,
536
00:29:37,818 --> 00:29:40,779
but, um, I-I didn't realize
that you were-- you were the Zach
537
00:29:40,862 --> 00:29:42,781
that, um, worked for my dad.
538
00:29:43,031 --> 00:29:44,365
Yeah, for, like, about a week.
539
00:29:44,616 --> 00:29:46,910
-Right.
-Yeah.
540
00:29:48,953 --> 00:29:51,372
Uh, you-- you should--
you should come in.
541
00:29:51,622 --> 00:29:52,999
-Okay.
-Yeah, no, I'm-- I'm being--
542
00:29:53,083 --> 00:29:54,542
-You sure?
-I'm being rude.
543
00:29:54,626 --> 00:29:56,169
-Okay, sure, thanks.
-Come in.
544
00:29:56,419 --> 00:30:01,507
Yeah, I should, uh--
I should put on a shirt, 'cause...
545
00:30:01,591 --> 00:30:04,219
-[chuckles]
-I mean, who answers the door shirtless?
546
00:30:04,302 --> 00:30:05,761
-That's--
-I was doing--
547
00:30:05,846 --> 00:30:07,264
Yeah, no, it's okay. I, um...
548
00:30:07,347 --> 00:30:10,767
-I was in the middle of, uh--
-I'm sorry that I surprised you.
549
00:30:11,017 --> 00:30:12,894
Ferg just didn't give me
a phone number.
550
00:30:12,977 --> 00:30:14,312
[Zach] I should tell you
551
00:30:14,562 --> 00:30:19,317
that, uh,
I am not a licensed private investigator.
552
00:30:19,567 --> 00:30:24,322
Uh, in fact,
my only official police experience,
553
00:30:24,405 --> 00:30:26,532
um, was that brief time
I worked for your dad,
554
00:30:26,616 --> 00:30:28,076
and-- and he fired me.
555
00:30:28,326 --> 00:30:29,744
Beggars can't be choosers.
556
00:30:29,994 --> 00:30:31,120
No, we cannot.
557
00:30:32,413 --> 00:30:34,958
Look, um, it's-- it's not--
it's not a big job.
558
00:30:35,208 --> 00:30:36,667
I'm looking for a woman, Catori.
559
00:30:36,751 --> 00:30:39,004
She's a client,
and I think she's on the rez,
560
00:30:39,087 --> 00:30:41,339
so my dad and Ferg
can't really get involved.
561
00:30:42,465 --> 00:30:44,259
I think she's in a little bit of trouble.
562
00:30:44,342 --> 00:30:45,510
What kind of trouble?
563
00:30:45,760 --> 00:30:47,095
-Kidnapping.
-[scoffs]
564
00:30:47,345 --> 00:30:49,180
Okay, I-I think I should pass on that one.
565
00:30:49,264 --> 00:30:50,223
-What?
-Uh, yeah.
566
00:30:50,473 --> 00:30:52,017
No.
No, Zach.
567
00:30:52,100 --> 00:30:54,102
I really need your help.
She's not dangerous.
568
00:30:54,185 --> 00:30:56,229
She's just trying to get
a very sick boy help.
569
00:30:57,730 --> 00:30:59,232
No, it's just-- [sighs]
570
00:30:59,315 --> 00:31:01,525
The thing with your dad, okay?
571
00:31:01,609 --> 00:31:04,654
It's, uh-- It's kind of awkward.
572
00:31:04,737 --> 00:31:06,114
-[sighs]
-I just--
573
00:31:06,364 --> 00:31:09,158
Listen, Zach,
I will pay you $500 a day.
574
00:31:09,868 --> 00:31:11,494
Okay?
575
00:31:11,578 --> 00:31:13,204
Please.
576
00:31:13,454 --> 00:31:16,332
I really need your help.
577
00:31:16,416 --> 00:31:18,251
[Nighthorse] You're not hearing me, Walt.
578
00:31:18,334 --> 00:31:19,502
Again, I'm being set up here.
579
00:31:19,586 --> 00:31:21,379
I don't know how many times
I have to tell you.
580
00:31:21,629 --> 00:31:23,256
If someone was setting you up,
581
00:31:23,506 --> 00:31:25,841
they'd have worked harder to make sure
you got caught.
582
00:31:25,925 --> 00:31:27,176
They'd have called in a tip
583
00:31:27,427 --> 00:31:30,263
or the driver would have made sure
he was pulled over for speeding.
584
00:31:30,513 --> 00:31:32,057
There was none of that.
585
00:31:32,140 --> 00:31:34,309
My deputy found that truck on her own.
586
00:31:34,559 --> 00:31:37,812
And the drugs were carefully concealed
under a shipment of antiquities.
587
00:31:37,896 --> 00:31:40,190
Holy shit.
588
00:31:40,273 --> 00:31:42,901
Don't get too comfortable.
589
00:31:42,984 --> 00:31:44,861
You won't be there for long.
590
00:31:45,070 --> 00:31:47,864
As soon as Vic and Ferg get back
from searching your casino
591
00:31:47,948 --> 00:31:50,951
for Eddie Harp,
your heroin distributor,
592
00:31:51,034 --> 00:31:52,827
I'm taking you to Tri-County.
593
00:31:52,911 --> 00:31:54,537
Oh, no. Hey, no, you can't do that.
594
00:31:54,621 --> 00:31:55,580
[Walt] I have to.
595
00:31:55,663 --> 00:31:58,541
We don't have the proper facilities here
for holding a drug trafficker.
596
00:31:58,625 --> 00:32:03,630
Look, Tri-County Jail is like
Malachi's personal fiefdom.
597
00:32:03,713 --> 00:32:06,507
If I go in there,
I'll be dead within 24 hours.
598
00:32:06,757 --> 00:32:08,009
Just stop.
599
00:32:08,092 --> 00:32:10,094
Stop pretending
that you two are enemies, Jacob.
600
00:32:11,054 --> 00:32:14,390
Malachi, Darius, Eddie Harp, you--
601
00:32:14,474 --> 00:32:15,975
it's clear you're working together.
602
00:32:16,225 --> 00:32:18,895
That is not true!
That is not close to being true!
603
00:32:18,978 --> 00:32:21,606
-I don't know what you think you have...
-I told you what I have.
604
00:32:21,856 --> 00:32:25,693
I got 20 kilos of heroin in a mob truck
addressed to you.
605
00:32:25,944 --> 00:32:27,570
Will you listen to me for one minute?
606
00:32:27,654 --> 00:32:29,906
Just think about this.
607
00:32:30,156 --> 00:32:33,242
If I really wanted to get away
with trafficking drugs,
608
00:32:33,493 --> 00:32:36,871
why would I ever have given
that testimony that cleared you?
609
00:32:38,123 --> 00:32:41,501
It would have been in my best interest
to get you fired.
610
00:32:41,584 --> 00:32:43,919
I would have piled on,
like everybody else,
611
00:32:44,003 --> 00:32:45,672
and got you fired.
612
00:32:48,299 --> 00:32:51,344
So, I'm begging you, here.
613
00:32:51,427 --> 00:32:53,179
[chuckles]
614
00:32:54,347 --> 00:32:57,725
Do not send me to Tri-County.
615
00:33:05,191 --> 00:33:10,321
You know, I got in a lot of trouble
over the years
616
00:33:10,405 --> 00:33:12,740
for not following proper procedure.
617
00:33:16,536 --> 00:33:19,331
I'm not gonna make that mistake again.
618
00:33:19,414 --> 00:33:20,832
Hey, hey, Walt.
No.
619
00:33:20,915 --> 00:33:22,000
Walt, please!
620
00:33:22,250 --> 00:33:23,459
Walt!
621
00:33:38,307 --> 00:33:40,226
[man] New patient forms
right by the door!
622
00:33:42,603 --> 00:33:45,314
I am not a patient, but I am curious.
623
00:33:45,523 --> 00:33:46,941
About what?
624
00:33:47,192 --> 00:33:49,236
This whole place.
What is it?
625
00:33:49,319 --> 00:33:51,196
Well, I'm part of a network of physicians
626
00:33:51,279 --> 00:33:54,657
trying to provide health coverage
where it's needed most.
627
00:33:54,741 --> 00:33:56,242
Where people can't get to it.
628
00:33:56,492 --> 00:33:58,578
But we already have a clinic on the rez.
629
00:33:58,828 --> 00:34:00,538
And the doctor's
only on call part time.
630
00:34:00,621 --> 00:34:02,415
I'm not faulting IHS,
but that's not enough
631
00:34:02,498 --> 00:34:04,042
for the people who live around here.
632
00:34:04,292 --> 00:34:06,002
So, you have a doctor here 24 hours a day?
633
00:34:06,252 --> 00:34:10,005
No. It's just me and sometimes
my physician's assistant.
634
00:34:10,089 --> 00:34:13,217
We can only handle 60 or 70 hours a week,
635
00:34:13,384 --> 00:34:16,429
but we make sure that we stay open
when the other clinic isn't,
636
00:34:16,512 --> 00:34:19,015
and we move so that people
who don't have a car can get here.
637
00:34:21,016 --> 00:34:22,726
So, if you are all about access,
638
00:34:22,810 --> 00:34:25,063
then why do you set up shop
out in the middle of nowhere?
639
00:34:25,313 --> 00:34:29,484
[laughs]
I'm sorry, can I help you with something?
640
00:34:31,736 --> 00:34:33,321
Yes.
641
00:34:33,404 --> 00:34:36,365
The gentleman who was just here,
Rusty Ames,
642
00:34:36,449 --> 00:34:39,577
do you mind if I ask you
what he was here for?
643
00:34:40,078 --> 00:34:42,246
No. But I'm certainly
not gonna answer you.
644
00:34:44,039 --> 00:34:45,749
I know all about doctor/patient privacy.
645
00:34:45,833 --> 00:34:50,088
I just-- [sighs]
646
00:34:50,171 --> 00:34:52,090
Well, I'm a friend of his mother,
647
00:34:52,173 --> 00:34:53,591
and she's concerned about Rusty.
648
00:34:53,674 --> 00:34:55,593
He has had some problems
with substance abuse.
649
00:34:55,843 --> 00:34:59,305
Well, I can't tell you
what he was here for.
650
00:34:59,389 --> 00:35:04,060
But I can tell you that among
the many services that we provide here,
651
00:35:04,144 --> 00:35:06,854
therapy for drug addiction is one of them.
652
00:35:07,855 --> 00:35:09,440
Like methadone.
653
00:35:12,193 --> 00:35:13,861
So, I have Catori's cell number.
654
00:35:13,944 --> 00:35:17,281
I guess you could start by tracing that
since she's not answering my calls.
655
00:35:17,365 --> 00:35:20,910
And, I don't know,
she lives in a pretty remote area.
656
00:35:20,993 --> 00:35:24,831
Not a ton of neighbors, so if you wanted
to break into her house, you could--
657
00:35:25,080 --> 00:35:27,416
Well, if-- if Catori's hiding,
658
00:35:27,500 --> 00:35:30,461
then she's probably not
gonna be in her house.
659
00:35:30,711 --> 00:35:34,340
No.
Right. Of course.
660
00:35:35,383 --> 00:35:37,843
But maybe you could find, like,
some credit card bills,
661
00:35:37,927 --> 00:35:39,345
and then you could see if she's made
662
00:35:39,428 --> 00:35:42,265
-any recent purchases.
-[stutters] Um, I should--
663
00:35:42,348 --> 00:35:43,975
I should have probably mentioned this.
664
00:35:44,225 --> 00:35:45,768
I'm not gonna break the law,
665
00:35:46,394 --> 00:35:52,233
which, so far, pretty much rules out
everything you've suggested.
666
00:35:56,612 --> 00:35:57,780
What can you do, then?
667
00:35:58,030 --> 00:36:01,367
Well, in truth, phone calls,
credit card bills,
668
00:36:01,450 --> 00:36:03,327
they very rarely tell us
anything of interest.
669
00:36:04,370 --> 00:36:07,748
I think a better approach to policing
is just to focus on Catori.
670
00:36:07,998 --> 00:36:09,750
What's she afraid of?
Who does she trust?
671
00:36:09,834 --> 00:36:12,295
What kind of person is she?
672
00:36:12,545 --> 00:36:14,672
According to Henry, she's pretty amazing.
673
00:36:14,755 --> 00:36:16,591
-[Indistinct chatter]
-She's overcome a lot.
674
00:36:16,674 --> 00:36:18,301
She's a beloved teacher at Red Rock--
675
00:36:18,551 --> 00:36:22,012
Stop the car. Stop.
Get down. Stay low. Stay low.
676
00:36:22,096 --> 00:36:24,724
Okay.
What's going on?
677
00:36:24,974 --> 00:36:27,143
That's your office over there, right?
678
00:36:27,227 --> 00:36:29,479
Yeah. What-- What's happening?
679
00:36:29,562 --> 00:36:32,023
[Zach] You're going to have to
come back to my place.
680
00:36:32,273 --> 00:36:33,691
-[Cady] What?
-It's gonna be safer for you there.
681
00:36:33,941 --> 00:36:35,401
-Safer? Okay.
-Yeah, just--
682
00:36:35,485 --> 00:36:37,404
No, no, no, no, no.
Stay down.
683
00:36:37,486 --> 00:36:38,779
All right.
684
00:36:38,905 --> 00:36:41,532
[indistinct conversations]
685
00:36:41,741 --> 00:36:43,159
-Switch seats, okay?
-Switch seats?
686
00:36:43,243 --> 00:36:44,661
Yeah, come and sit over here.
687
00:36:44,744 --> 00:36:45,995
-Okay. Uh-huh.
-Keep down.
688
00:36:48,206 --> 00:36:50,708
Keep low, keep low.
689
00:36:53,711 --> 00:36:56,464
[suspenseful music plays]
690
00:36:56,714 --> 00:36:57,882
Stay down.
691
00:37:00,926 --> 00:37:03,679
-Okay.
-Let's go.
692
00:37:05,931 --> 00:37:07,891
Simply too dangerous.
693
00:37:07,975 --> 00:37:10,394
They will carve my client up
like a Virginia ham in there.
694
00:37:10,645 --> 00:37:13,356
Jacob should have thought of that
before smuggling drugs in my county.
695
00:37:13,606 --> 00:37:15,024
You cannot prove that.
696
00:37:15,274 --> 00:37:16,234
Well, I'm pretty sure I can.
697
00:37:16,484 --> 00:37:17,526
All right.
698
00:37:18,611 --> 00:37:20,405
While I do not acknowledge
there is any merit
699
00:37:20,488 --> 00:37:23,282
to this whole drug trafficking... fiction,
700
00:37:24,408 --> 00:37:27,870
I will settle in the short term
for some form of house arrest.
701
00:37:29,080 --> 00:37:30,122
Well, it's not up to you.
702
00:37:30,206 --> 00:37:33,209
Oh. So, then, you're actually trying
to murder Jacob Nighthorse?
703
00:37:33,292 --> 00:37:34,585
-No.
-That's what you'll be doing
704
00:37:34,835 --> 00:37:37,630
if you send him into the general
population of that prison.
705
00:37:37,880 --> 00:37:40,007
There's over 100 members
of the Brotherhood in there.
706
00:37:40,091 --> 00:37:42,176
They're all connected to Malachi Strand,
707
00:37:42,426 --> 00:37:46,973
who my client didn't just fire,
but banished from his ancestral land.
708
00:37:48,474 --> 00:37:52,770
So the question is not if Nighthorse
will be killed in there,
709
00:37:52,853 --> 00:37:53,980
but when.
710
00:37:54,229 --> 00:37:56,064
[suspenseful music plays]
711
00:37:56,232 --> 00:37:57,358
[Walt] All right.
712
00:37:57,608 --> 00:37:59,902
I'll make you a deal.
713
00:38:01,487 --> 00:38:06,742
Make no mistake-- this offer is not made
in the spirit of compromise or mercy.
714
00:38:06,993 --> 00:38:09,328
So far, it sounds like
kind of a shitty deal.
715
00:38:09,579 --> 00:38:13,916
I still have some clout
with the assistant district attorney
716
00:38:14,000 --> 00:38:16,002
and with the warden at Tri-County.
717
00:38:16,251 --> 00:38:21,299
I will recommend that your client
not be placed in the general population,
718
00:38:21,465 --> 00:38:24,927
and instead,
he will be held in solitary confinement
719
00:38:25,177 --> 00:38:26,512
for his own safety.
720
00:38:26,762 --> 00:38:27,763
In exchange for what?
721
00:38:29,098 --> 00:38:31,475
I want him to tell me
where to find Eddie Harp.
722
00:38:31,726 --> 00:38:33,561
That's the deal.
723
00:38:34,395 --> 00:38:35,938
Take it or leave it.
724
00:38:36,731 --> 00:38:39,191
[cell door slams]
725
00:38:43,446 --> 00:38:46,324
[Vic] Wow.
Nice place.
726
00:38:48,993 --> 00:38:50,369
So, what are we looking for?
727
00:38:51,871 --> 00:38:55,124
[Walt] Well, the warrant is for heroin,
native artifacts,
728
00:38:55,207 --> 00:38:59,337
and any documents relating
to Nighthorse's finances.
729
00:39:00,087 --> 00:39:02,256
So, basically anything?
730
00:39:02,340 --> 00:39:04,049
Basically.
731
00:39:07,636 --> 00:39:09,472
So, I'm thinking about moving back.
732
00:39:10,973 --> 00:39:12,224
Back where?
733
00:39:13,726 --> 00:39:14,977
[Vic] To the trailer park.
734
00:39:16,479 --> 00:39:18,689
I feel like I should get out of your hair.
735
00:39:18,939 --> 00:39:21,984
You're not, um-- You're not in my hair.
736
00:39:23,152 --> 00:39:26,072
[chuckles]
Yeah, well, even so,
737
00:39:26,155 --> 00:39:30,117
it's not like I can leave my RV
parked outside of your house forever.
738
00:39:30,201 --> 00:39:33,871
I'm sure I'm driving down
the property value.
739
00:39:35,122 --> 00:39:36,374
I don't care about that.
740
00:39:36,624 --> 00:39:38,834
-No, I was kidding.
-[door closes]
741
00:39:40,628 --> 00:39:41,796
About moving?
742
00:39:42,630 --> 00:39:44,673
No, about the property value.
743
00:39:46,258 --> 00:39:47,593
Okay.
744
00:39:47,843 --> 00:39:51,472
Uh, well,
if Nighthorse has anything important,
745
00:39:51,722 --> 00:39:54,517
it's not in here,
so I'm gonna go check the other rooms.
746
00:39:55,768 --> 00:40:00,398
[dramatic music plays]
747
00:40:00,565 --> 00:40:02,358
[voicemail beeps]
748
00:40:02,442 --> 00:40:03,776
Walt, Henry.
749
00:40:03,859 --> 00:40:06,987
I have been following Rusty,
but I am afraid he may be a dead end.
750
00:40:07,196 --> 00:40:09,281
It looks like he's trying to get clean.
751
00:40:09,532 --> 00:40:11,700
You may need another way
to find Eddie Harp.
752
00:40:11,951 --> 00:40:13,828
Call me.
753
00:40:17,790 --> 00:40:19,291
Hello, there.
Can I help you?
754
00:40:19,374 --> 00:40:21,752
Hey, yeah.
I'm, uh-- I'm Zach.
755
00:40:21,836 --> 00:40:24,088
I saw you at the sheriff's office
the other day.
756
00:40:24,171 --> 00:40:25,131
Right.
757
00:40:25,381 --> 00:40:26,966
I'm a friend of Cady Longmire's.
758
00:40:27,216 --> 00:40:29,552
She is a good friend to have.
759
00:40:29,635 --> 00:40:31,303
Well, not exactly a friend.
760
00:40:31,554 --> 00:40:33,889
She hired me to do a job.
761
00:40:33,973 --> 00:40:37,435
I'm-- I'm trying to help her find,
uh, Catori Long.
762
00:40:37,601 --> 00:40:38,853
-Catori is missing?
-Yeah.
763
00:40:39,103 --> 00:40:43,023
She's trying to get some sick kid
to a doctor, so she-- she kidnapped him.
764
00:40:43,190 --> 00:40:45,025
Does that sound
like something she would do?
765
00:40:45,276 --> 00:40:47,528
The kidnapping part? No.
The getting him to a doctor? Yes.
766
00:40:47,778 --> 00:40:50,322
Well, I-I tried to speak
to her co-workers at the school,
767
00:40:50,405 --> 00:40:53,158
but nobody would speak to me,
so do you have any idea
768
00:40:53,242 --> 00:40:54,827
where she might be hiding?
769
00:40:56,245 --> 00:40:57,371
She will not be hiding.
770
00:40:58,122 --> 00:41:00,499
She will be trying
to get that boy medical attention.
771
00:41:00,750 --> 00:41:03,044
-[telephone rings]
-Okay, well, there's an angry mob
772
00:41:03,127 --> 00:41:04,837
that's blocking
the entrance to the hospital.
773
00:41:04,920 --> 00:41:07,590
There's another one blocking
the entrance to the rez clinic,
774
00:41:07,798 --> 00:41:09,425
so, I mean, where else would she go?
775
00:41:09,675 --> 00:41:11,343
Would she go out of state, or--
776
00:41:11,426 --> 00:41:14,555
If she's already gone this far,
I imagine she would do anything.
777
00:41:14,638 --> 00:41:15,514
[woman] Hey, Henry?
778
00:41:15,765 --> 00:41:18,601
-You got a phone call.
-Coming.
779
00:41:20,769 --> 00:41:22,646
I do know of another place she might go--
780
00:41:22,813 --> 00:41:25,399
where there will not
be a crowd waiting to stop her.
781
00:41:27,276 --> 00:41:29,361
[wood cracks]
782
00:41:31,280 --> 00:41:33,491
Hello, jackpot.
783
00:41:34,784 --> 00:41:36,035
Not really.
784
00:41:36,118 --> 00:41:38,287
What, no drugs?
785
00:41:40,540 --> 00:41:43,585
No false bottoms in any of these crates.
786
00:41:43,667 --> 00:41:45,461
Just a bunch of artifacts.
787
00:41:47,588 --> 00:41:51,466
Well, they were all shipped from Utah,
just like the crates on the, uh, truck.
788
00:41:52,343 --> 00:41:53,802
[sighs]
789
00:41:54,053 --> 00:41:56,597
[suspenseful music plays]
790
00:41:56,847 --> 00:41:57,890
What's wrong?
791
00:41:59,934 --> 00:42:04,688
This packing material is different than
what was in those crates on the truck.
792
00:42:04,939 --> 00:42:07,441
These crates are different, too.
793
00:42:07,525 --> 00:42:09,234
So what?
794
00:42:09,318 --> 00:42:13,197
So Nighthorse is insisting
that he's been set up.
795
00:42:13,447 --> 00:42:18,369
I'd feel a whole lot better if I could
find more evidence to prove he was lying.
796
00:42:19,704 --> 00:42:23,625
I'm telling you the truth, I swear.
797
00:42:23,707 --> 00:42:29,630
I've spent my life building something
to pull our people out of poverty.
798
00:42:29,880 --> 00:42:35,052
I've done some things in that pursuit
I'm not proud of, but heroin?
799
00:42:35,302 --> 00:42:36,929
Come on.
800
00:42:37,012 --> 00:42:39,223
That would undo it all.
801
00:42:39,473 --> 00:42:42,894
And yet Walt seems to have
20 kilos of evidence that you did this.
802
00:42:42,977 --> 00:42:45,271
[Nighthorse]
Yes, he does, but it's not true.
803
00:42:45,520 --> 00:42:48,273
It's not true.
804
00:42:48,357 --> 00:42:53,529
Why would I go to the FBI with you,
open myself up to them
805
00:42:53,612 --> 00:42:55,573
if I was running a drug operation?
806
00:42:58,117 --> 00:43:00,620
Do you have an alternate explanation?
807
00:43:00,703 --> 00:43:03,205
[Nighthorse] Yes. Malachi!
It's obvious!
808
00:43:03,455 --> 00:43:06,000
He can't get to me directly,
so he frames me.
809
00:43:06,083 --> 00:43:09,295
And he sends you in here,
where he thinks he can have you killed.
810
00:43:10,963 --> 00:43:13,674
This is how the white man always beats us.
811
00:43:13,758 --> 00:43:15,301
[suspenseful music plays]
812
00:43:15,384 --> 00:43:19,681
They get us all twisted up
in our own little tribal wars.
813
00:43:20,848 --> 00:43:24,101
We used to fight over beads,
then it was guns--
814
00:43:24,184 --> 00:43:26,103
anything they could give us to divide us.
815
00:43:27,771 --> 00:43:30,899
Now it's their drugs and money.
816
00:43:31,150 --> 00:43:34,361
They sit back and watch
while we rip each other apart,
817
00:43:34,569 --> 00:43:36,154
and then they swoop in and finish us off!
818
00:43:36,238 --> 00:43:38,282
-It's happening again.
-Jacob, you are being dramatic.
819
00:43:38,365 --> 00:43:40,034
Am I?
Think about this.
820
00:43:40,117 --> 00:43:42,244
Walt only agreed to keep me in solitary
821
00:43:42,328 --> 00:43:44,830
if I can give him information
that I don't have.
822
00:43:47,124 --> 00:43:50,252
Without it, he's gonna release me
back into the general population,
823
00:43:50,502 --> 00:43:53,088
and you know
I will not survive in here, man.
824
00:43:53,172 --> 00:43:55,091
I'm-- I'm...
825
00:43:55,174 --> 00:43:56,634
[sighs]
826
00:43:56,717 --> 00:43:58,969
I'm not gonna make it.
827
00:44:01,305 --> 00:44:03,474
Henry.
828
00:44:03,557 --> 00:44:07,019
You-- You've got
to help me convince Walt.
829
00:44:07,102 --> 00:44:08,312
He trusts you.
830
00:44:10,564 --> 00:44:13,150
I got you your bar back.
831
00:44:15,069 --> 00:44:18,823
I need you to return the favor.
832
00:44:24,870 --> 00:44:26,914
This is a waste of time.
833
00:44:26,997 --> 00:44:28,499
Catori's not answering her phone.
834
00:44:28,749 --> 00:44:30,376
She's probably not checking her messages.
835
00:44:30,626 --> 00:44:31,627
I think we should go.
836
00:44:31,877 --> 00:44:34,129
Look, you and Henry made it pretty clear
837
00:44:34,213 --> 00:44:37,466
that this woman cares
more about that kid than she does herself.
838
00:44:37,716 --> 00:44:41,428
So if her goal is to get Tate medicine,
she'll be here.
839
00:44:44,682 --> 00:44:46,851
I'm betraying her.
840
00:44:46,934 --> 00:44:48,936
She trusts me.
She's--
841
00:44:49,019 --> 00:44:50,896
All she's trying to do is get medication,
842
00:44:50,980 --> 00:44:53,565
and-- and we're setting her up
for an ambush.
843
00:44:53,648 --> 00:44:56,151
She also broke the law.
844
00:44:57,152 --> 00:44:59,738
Look, if-- if you want to leave,
we can leave.
845
00:44:59,822 --> 00:45:02,074
But I think she's gonna check
her messages, and when she hears you say
846
00:45:02,157 --> 00:45:04,534
this is the only place
that isn't guarded by protesters,
847
00:45:04,618 --> 00:45:05,703
then she'll show up.
848
00:45:05,953 --> 00:45:07,747
And then what do we do?
849
00:45:07,830 --> 00:45:09,456
What, do we physically restrain her?
850
00:45:09,539 --> 00:45:11,083
We tie her up?
851
00:45:11,166 --> 00:45:13,085
I'm her lawyer.
I'm supposed to help her.
852
00:45:13,168 --> 00:45:16,714
Well, you could be helping her avoid
a second-degree murder charge.
853
00:45:26,681 --> 00:45:31,019
[sighs]
I am inclined to believe Jacob.
854
00:45:31,103 --> 00:45:32,104
Not me.
855
00:45:32,896 --> 00:45:36,358
I do not think you are lying.
I just feel that he is telling the truth.
856
00:45:38,360 --> 00:45:40,821
Can I see this evidence?
857
00:45:50,706 --> 00:45:52,875
Someone fit 20 kilos into this crate?
858
00:45:53,125 --> 00:45:54,418
Actually, no.
859
00:45:54,501 --> 00:45:56,670
That one was from Nighthorse's house.
860
00:45:56,921 --> 00:45:59,590
This one came from the truck.
861
00:45:59,673 --> 00:46:05,012
The heroin was under here,
one kilo per crate.
862
00:46:05,262 --> 00:46:08,515
You realize this pot is a fake,
probably made last month.
863
00:46:10,392 --> 00:46:12,102
Well, the heroin underneath was authentic.
864
00:46:13,854 --> 00:46:16,773
The crate from Nighthorse's house
865
00:46:16,857 --> 00:46:20,318
holds an old and valuable
hair pipe breastplate--
866
00:46:20,402 --> 00:46:22,654
part of a collection of recovered
black-market artifacts
867
00:46:22,737 --> 00:46:25,991
that the government has repatriated
into tribes across the country.
868
00:46:26,074 --> 00:46:30,204
Nighthorse made an arrangement
to display many of these in his casino.
869
00:46:30,454 --> 00:46:32,539
-Is that what he told you?
-It is.
870
00:46:33,332 --> 00:46:37,461
He also said that there was a shipping
invoice in his files that confirms this.
871
00:46:37,711 --> 00:46:39,296
I found it.
872
00:46:39,379 --> 00:46:41,631
I also found
the same kind of paperwork
873
00:46:41,715 --> 00:46:43,550
in the crates with the heroin.
874
00:46:44,927 --> 00:46:46,470
[sighs]
875
00:46:46,553 --> 00:46:49,097
Did you find correspondence
between Nighthorse and the government
876
00:46:49,181 --> 00:46:50,641
arranging for both shipments?
877
00:46:52,810 --> 00:46:53,977
Not yet.
878
00:46:57,731 --> 00:47:01,485
Is it not possible that someone,
like Malachi,
879
00:47:01,568 --> 00:47:03,695
took advantage of these
and used them as cover
880
00:47:03,779 --> 00:47:05,113
to smuggle that heroin?
881
00:47:06,240 --> 00:47:08,158
Right into Nighthorse's casino?
882
00:47:09,993 --> 00:47:13,288
Henry, um, I know you feel
indebted to Nighthorse.
883
00:47:13,998 --> 00:47:15,624
He helped you get the Red Pony back,
884
00:47:16,834 --> 00:47:20,337
and now here you are,
pleading his case.
885
00:47:20,587 --> 00:47:26,051
I am just saying... do not let
your emotions blind you
886
00:47:26,135 --> 00:47:28,095
to the inconsistencies in this case.
887
00:47:28,178 --> 00:47:33,475
Do not do to Nighthorse what was done
to you in your trial.
888
00:47:44,403 --> 00:47:46,155
See?
889
00:47:46,238 --> 00:47:48,031
I told you she'd show up.
890
00:47:49,283 --> 00:47:50,450
Yeah, great.
891
00:47:52,119 --> 00:47:53,037
-Cady.
-What?
892
00:47:53,120 --> 00:47:54,079
Come on.
Let's go.
893
00:47:55,205 --> 00:47:57,040
I know.
894
00:48:02,796 --> 00:48:05,341
-Take a deep breath.
-[door opens]
895
00:48:08,760 --> 00:48:10,721
-Catori, we're taking him.
-[Catori] No!
896
00:48:10,971 --> 00:48:12,889
No, just-- just wait!
897
00:48:12,973 --> 00:48:15,183
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Excuse me, but, uh, who are you?
898
00:48:15,350 --> 00:48:17,810
-I'm her lawyer.
-Cady! They have penicillin.
899
00:48:17,894 --> 00:48:20,105
Yeah, my physician's assistant
is bringing it out right now.
900
00:48:20,188 --> 00:48:21,523
Charlie!
What's taking so long?
901
00:48:21,773 --> 00:48:24,484
-Just please, wait.
-[Cady] We can't.
902
00:48:24,735 --> 00:48:27,195
The longer he's here,
the worse trouble we're going to be in.
903
00:48:27,446 --> 00:48:28,822
[man] Sorry about that.
904
00:48:29,073 --> 00:48:33,577
Couldn't find my keys to the closet,
but better late than never.
905
00:48:33,660 --> 00:48:35,454
[suspenseful music plays]
906
00:48:35,537 --> 00:48:37,539
Ah, are you two friends
of Tate the Great?
907
00:48:37,623 --> 00:48:39,750
Yeah. But we're all leaving.
908
00:48:40,000 --> 00:48:42,460
Cady, I will go with you.
909
00:48:42,544 --> 00:48:45,631
I will face whatever I have to face,
but not until Tate gets his medicine.
910
00:48:45,881 --> 00:48:47,925
-Catori.
-And I know the Dawsons are worried
911
00:48:48,008 --> 00:48:50,510
about an allergic reaction,
but I made sure they have epinephrine.
912
00:48:50,594 --> 00:48:52,638
Standing by.
913
00:49:01,605 --> 00:49:02,814
We'll be outside.
914
00:49:03,065 --> 00:49:05,525
We're leaving in five minutes.
915
00:49:05,609 --> 00:49:08,528
Hey.
You sure about this?
916
00:49:09,613 --> 00:49:12,866
I'm about to return a kid to his parents
healthier than when he left.
917
00:49:12,949 --> 00:49:15,619
If they throw me in jail for that,
so be it.
918
00:49:19,289 --> 00:49:21,416
Hey.
Okay?
919
00:49:23,835 --> 00:49:26,964
[footsteps approach]
920
00:49:28,340 --> 00:49:29,341
-Hey.
-[Walt] Vic.
921
00:49:29,591 --> 00:49:31,885
Uh, did you ever find any correspondence
922
00:49:31,968 --> 00:49:33,762
between Nighthorse and the government
923
00:49:33,845 --> 00:49:35,889
about the artifacts we found
in that truck?
924
00:49:36,140 --> 00:49:38,309
No.
The only repatriation paperwork
925
00:49:38,392 --> 00:49:41,144
was for the, uh,
artifacts at Nighthorse's house.
926
00:49:43,146 --> 00:49:45,315
Something's not right.
927
00:49:45,565 --> 00:49:46,984
What are you looking at?
928
00:49:48,193 --> 00:49:50,612
Shipping invoices.
929
00:49:51,780 --> 00:49:53,573
Jacob doesn't sign for anything.
930
00:49:53,823 --> 00:49:56,826
-So?
-So, it's possible
931
00:49:56,910 --> 00:50:01,248
that someone else is bringing
the heroin in, signing for it,
932
00:50:01,331 --> 00:50:02,832
and then removing it from those crates
933
00:50:02,916 --> 00:50:05,043
without Nighthorse knowing
anything about it.
934
00:50:06,961 --> 00:50:09,756
Nighthorse is a criminal, Walt.
935
00:50:09,839 --> 00:50:12,342
-You know that. I know that.
-[Walt] No.
936
00:50:13,176 --> 00:50:16,596
No, we think that, but we don't know that.
937
00:50:16,846 --> 00:50:18,973
[sighs]
938
00:50:19,057 --> 00:50:21,560
He always has other people do
his dirty work for him.
939
00:50:21,810 --> 00:50:26,231
Him not signing for those crates
is him just covering his own ass.
940
00:50:27,649 --> 00:50:31,027
I think all the evidence suggests
that Nighthorse is working
941
00:50:31,111 --> 00:50:35,282
with Malachi and Eddie Harp,
but I don't know that.
942
00:50:35,532 --> 00:50:38,160
We don't know anything.
Ever.
943
00:50:38,410 --> 00:50:40,078
I mean, not really.
944
00:50:40,912 --> 00:50:42,956
But some things, we just know.
945
00:50:44,624 --> 00:50:46,042
[dramatic music plays]
946
00:50:46,126 --> 00:50:50,505
How can I accuse a man of something
as serious as drug trafficking
947
00:50:50,589 --> 00:50:53,092
if I have doubt?
948
00:51:01,516 --> 00:51:03,935
[pills rattling]
949
00:51:37,344 --> 00:51:39,346
-Goodbye, Tate.
-Bye.
950
00:51:45,143 --> 00:51:46,561
See you at school.
951
00:51:57,364 --> 00:51:59,366
[door opens]
952
00:52:03,995 --> 00:52:07,958
Okay, Tate, let's go see your parents.
953
00:52:10,877 --> 00:52:13,797
Come on, kiddo.
954
00:52:17,926 --> 00:52:20,470
[Elena] Oh, my God.
Tate.
955
00:52:22,639 --> 00:52:25,309
I was so worried.
How are you?
956
00:52:30,355 --> 00:52:32,941
Mr. Dawson,
I'm really sorry about all of this.
957
00:52:33,024 --> 00:52:34,109
Are you?
958
00:52:34,359 --> 00:52:35,569
I am.
959
00:52:36,695 --> 00:52:38,155
But I want to tell you something.
960
00:52:38,405 --> 00:52:41,199
The doctor gave Tate penicillin,
961
00:52:41,283 --> 00:52:43,827
so the thing that you were worried about,
anaphylactic shock,
962
00:52:44,077 --> 00:52:45,537
it-- it didn't happen.
963
00:52:45,620 --> 00:52:48,331
Tate is not allergic to penicillin.
964
00:52:48,415 --> 00:52:49,583
So I want you to take these.
965
00:52:53,336 --> 00:52:55,797
You don't have to go to a doctor,
to a hospital.
966
00:52:56,047 --> 00:52:58,049
You can give him these
under your own roof,
967
00:52:58,133 --> 00:53:00,051
and he will get better.
968
00:53:00,302 --> 00:53:03,096
[pills rattle]
969
00:53:06,391 --> 00:53:09,894
[door opens, closes]
970
00:53:15,400 --> 00:53:18,320
It's an old picture,
but I can fax it over to you.
971
00:53:18,403 --> 00:53:21,948
Okay.
Uh, what's the number?
972
00:53:23,658 --> 00:53:26,035
Got it.
Thank you.
973
00:53:26,703 --> 00:53:28,747
-Ruby?
-Yeah?
974
00:53:28,997 --> 00:53:32,167
Can you fax something over
to the, uh, Sublette County Sheriff?
975
00:53:32,251 --> 00:53:34,085
-[door opens]
-Sure. Got a number?
976
00:53:34,168 --> 00:53:35,211
Yeah, here.
977
00:53:35,295 --> 00:53:36,421
-[door closes]
-Hey.
978
00:53:36,504 --> 00:53:37,380
-Zach.
-Hey.
979
00:53:37,631 --> 00:53:39,299
What are you doing here?
980
00:53:39,549 --> 00:53:41,133
I, uh-- I got-- I got you something.
981
00:53:41,217 --> 00:53:42,844
I remembered you were a fly fisherman.
982
00:53:42,928 --> 00:53:44,512
-[chuckles] Awesome.
-Yeah.
983
00:53:46,097 --> 00:53:47,181
That's a Parachute Adams.
984
00:53:47,266 --> 00:53:48,559
Mm-hmm.
985
00:53:48,642 --> 00:53:50,352
The workhorse.
986
00:53:50,435 --> 00:53:51,603
What's this for?
987
00:53:51,853 --> 00:53:53,772
I just wanted to say thank you
for the referral.
988
00:53:53,855 --> 00:53:55,649
[Walt] What referral?
989
00:53:57,567 --> 00:53:58,526
Uh...
990
00:53:59,486 --> 00:54:05,075
Cady, uh, needed a hand with some stuff,
so I hooked her up with Zach.
991
00:54:06,201 --> 00:54:08,036
Fax transmission successful.
992
00:54:08,286 --> 00:54:09,663
Thank you.
Thanks, man.
993
00:54:09,746 --> 00:54:10,789
Hey, who's that guy?
994
00:54:11,039 --> 00:54:14,417
Uh... Eddie Harp.
995
00:54:14,501 --> 00:54:16,253
Psychopath we think killed your neighbor.
996
00:54:16,503 --> 00:54:18,380
It's a pretty old picture,
but it's all we got.
997
00:54:18,630 --> 00:54:20,840
-Uh, how old?
-About 20 years.
998
00:54:21,925 --> 00:54:23,426
I-I know where he is.
999
00:54:23,677 --> 00:54:24,886
You do?
1000
00:54:24,970 --> 00:54:27,597
I-I-I just saw him like an hour ago.
1001
00:54:27,847 --> 00:54:30,933
[dramatic music plays]
1002
00:54:53,707 --> 00:54:56,126
-Holy shit. Do you hear that?
-[tires screeching]
1003
00:54:56,209 --> 00:54:57,502
I'm not deaf.
1004
00:55:05,176 --> 00:55:07,929
Eddie Harp, you're surrounded.
1005
00:55:09,013 --> 00:55:11,057
You need to step outside immediately...
1006
00:55:11,141 --> 00:55:13,852
-Jesus. Who is that?
-[Walt] ...with your hands in the air.
1007
00:55:13,935 --> 00:55:15,228
I don't know, but it sounds like
1008
00:55:15,479 --> 00:55:18,023
an old Western posse coming
to string us up.
1009
00:55:18,106 --> 00:55:19,941
[chuckles]
1010
00:55:20,025 --> 00:55:22,402
-Who's Eddie Harp?
-That would be me.
1011
00:55:24,070 --> 00:55:26,489
Eddie, come on out of there.
1012
00:55:26,740 --> 00:55:29,117
[breathing heavily]
1013
00:55:29,367 --> 00:55:33,330
[engine starts]
1014
00:55:38,251 --> 00:55:39,836
We've disabled your vehicle.
1015
00:55:44,174 --> 00:55:46,634
Eddie, come on out of there.
1016
00:55:46,885 --> 00:55:49,596
Well, this is a pickle.
1017
00:55:56,728 --> 00:55:58,146
This is how you deal with pressure?
1018
00:55:58,396 --> 00:55:59,522
You shoot up?!
1019
00:55:59,773 --> 00:56:01,066
You useless junkie!
1020
00:56:01,149 --> 00:56:02,859
-I am so sorry!
-No, you're not.
1021
00:56:03,109 --> 00:56:04,569
[metallic thudding]
1022
00:56:04,819 --> 00:56:07,071
You're weak.
1023
00:56:07,155 --> 00:56:08,865
Bad character, man.
1024
00:56:09,115 --> 00:56:10,575
-Look at you.
-[whimpers]
1025
00:56:10,659 --> 00:56:14,455
What kind of doctor lets himself get
blackmailed into a situation like this?
1026
00:56:14,538 --> 00:56:16,206
Pull yourself together!
1027
00:56:16,289 --> 00:56:17,374
[whimpers]
1028
00:56:19,376 --> 00:56:22,170
Eddie, come on out of there.
1029
00:56:22,421 --> 00:56:24,214
Get up.
1030
00:56:25,590 --> 00:56:27,634
We're gonna get through this, okay?
1031
00:56:29,343 --> 00:56:31,053
How?
1032
00:56:32,388 --> 00:56:35,183
You ever see
Butch Cassidy and the Sundance Kid?
1033
00:56:35,266 --> 00:56:36,225
No.
1034
00:56:36,309 --> 00:56:39,270
Well, when they were surrounded,
you know what they did?
1035
00:56:39,521 --> 00:56:43,775
They went right through the front door,
side by side.
1036
00:56:43,858 --> 00:56:45,819
We're gonna do the same thing.
1037
00:56:46,069 --> 00:56:47,946
Only, not side by side.
1038
00:56:49,823 --> 00:56:52,075
You're gonna go first.
1039
00:56:57,622 --> 00:57:00,249
[Chuckling] Oh!
Look at this.
1040
00:57:00,333 --> 00:57:04,587
Cowboys and Indians.
I love it.
1041
00:57:05,755 --> 00:57:06,923
Where's Ferguson?!
1042
00:57:08,675 --> 00:57:10,593
I guess this is a little much for him.
1043
00:57:12,345 --> 00:57:13,805
[Walt] Let him go, Eddie!
1044
00:57:13,888 --> 00:57:17,434
Who's Eddie?
Eddie Harp?
1045
00:57:17,517 --> 00:57:19,102
That guy's dead.
1046
00:57:20,812 --> 00:57:22,772
You're not gonna get away this time,
Eddie.
1047
00:57:22,856 --> 00:57:24,107
[Eddie] Aw.
1048
00:57:24,357 --> 00:57:25,400
You gonna kill me?
1049
00:57:26,443 --> 00:57:28,069
You don't want to kill me, sheriff.
1050
00:57:28,319 --> 00:57:32,449
You want to know what I know--
and who... and where to find him.
1051
00:57:34,117 --> 00:57:37,328
Well, that piqued your interest.
1052
00:57:37,412 --> 00:57:39,372
[grunts]
1053
00:57:39,622 --> 00:57:42,083
Stay where I can see you, Squanto.
1054
00:57:44,836 --> 00:57:48,422
Oh, was that offensive?
My bad.
1055
00:57:49,424 --> 00:57:53,470
You're right, Eddie.
I don't want you dead.
1056
00:57:53,720 --> 00:57:57,640
But you don't get to walk around
a free man anymore.
1057
00:57:57,891 --> 00:57:59,184
Not after all that you've done.
1058
00:57:59,434 --> 00:58:01,811
Yeah.
I got to be an Indian.
1059
00:58:02,061 --> 00:58:06,733
That was fun, being Hector,
playing with bows and arrows.
1060
00:58:06,816 --> 00:58:12,780
And now I get to be a cowboy
and ride off into the sunset.
1061
00:58:13,031 --> 00:58:17,285
In fact, I think I'm gonna take
your horse, sheriff.
1062
00:58:17,368 --> 00:58:19,496
-I don't think so.
-[strangled gasp]
1063
00:58:19,746 --> 00:58:21,831
Here's the deal.
1064
00:58:21,915 --> 00:58:25,251
You give me your Bronco,
and I don't kill this guy.
1065
00:58:25,502 --> 00:58:27,378
You're not gonna kill the doctor.
1066
00:58:27,462 --> 00:58:28,755
He's not a doctor.
1067
00:58:28,922 --> 00:58:30,298
Aah!
1068
00:58:30,381 --> 00:58:33,885
He's a junkie who practices medicine
in exchange for heroin.
1069
00:58:34,135 --> 00:58:36,179
Even so, you're not gonna kill him.
1070
00:58:36,429 --> 00:58:37,764
Really?
1071
00:58:37,931 --> 00:58:40,517
I know you still got
some good in you, Eddie.
1072
00:58:40,767 --> 00:58:42,560
[gun cocks]
And how do you know that?
1073
00:58:44,354 --> 00:58:45,396
I talked to your parents.
1074
00:58:45,647 --> 00:58:46,523
[laughs]
1075
00:58:46,606 --> 00:58:51,653
And any son who still sends money
to his parents the way you do
1076
00:58:51,736 --> 00:58:53,696
can't be all bad.
1077
00:58:53,780 --> 00:58:56,449
They still miss you, Eddie.
1078
00:58:56,699 --> 00:58:57,825
They want to see you again.
1079
00:58:58,076 --> 00:58:59,870
Aah!
1080
00:58:59,953 --> 00:59:01,746
They don't want to see me.
1081
00:59:03,289 --> 00:59:06,459
They don't even cash those checks I send.
1082
00:59:07,251 --> 00:59:09,170
They have so much contempt for me.
1083
00:59:09,254 --> 00:59:13,633
Those poor, sorry dirt farmers
won't even take my money.
1084
00:59:15,594 --> 00:59:19,097
You know why I keep sending those checks?
1085
00:59:19,180 --> 00:59:24,310
'Cause one day, my dear,
old dad's gonna be so desperate,
1086
00:59:24,393 --> 00:59:28,064
that son of a bitch is gonna go
into a bank with one of those checks,
1087
00:59:28,147 --> 00:59:30,942
finally ready to eat shit and cash it,
1088
00:59:31,025 --> 00:59:35,613
and they're gonna tell 'em,
"There ain't no money, Keith."
1089
00:59:35,780 --> 00:59:37,740
[Eddie chuckles]
1090
00:59:37,991 --> 00:59:41,119
Can't you just imagine
the look on his sanctimonious face
1091
00:59:41,202 --> 00:59:44,831
when he realizes
that all his judgmental superiority
1092
00:59:44,914 --> 00:59:49,877
wasn't worth a goddamn cent
and that I was right?
1093
00:59:51,254 --> 00:59:52,380
[body thuds, gunshot]
1094
00:59:54,841 --> 00:59:58,887
[dramatic music plays]
1095
01:00:14,527 --> 01:00:17,989
[man coughing, gasping]
1096
01:00:40,219 --> 01:00:43,222
[Western music plays]
82472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.