All language subtitles for longmire.s06e07.webrip.xvid-fum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,054 --> 00:00:16,808 ["Where Dirt and Water Collide" by White Buffalo plays] 2 00:00:26,484 --> 00:00:28,278 [horse whinnies] ♪ Summer wind ♪ 3 00:00:28,361 --> 00:00:30,071 [door closes] 4 00:00:30,155 --> 00:00:32,532 ♪ Is blowing in ♪ 5 00:00:33,908 --> 00:00:38,538 ♪ Can I hide in your breeze awhile? ♪ 6 00:00:41,499 --> 00:00:47,880 ♪ Can I soar out with you, my friend? ♪ 7 00:00:48,756 --> 00:00:52,343 ♪ Till I reach the tide side ♪ 8 00:00:52,427 --> 00:00:55,847 ♪ Where the dirt and water collide ♪ 9 00:00:55,930 --> 00:00:58,475 ♪ Let the ♪ 10 00:01:02,395 --> 00:01:09,360 ♪ Let the sun ♪ 11 00:01:11,446 --> 00:01:17,077 ♪ The morning sun has just begun ♪ 12 00:01:18,495 --> 00:01:23,292 ♪ Can I bathe in your heat and light? ♪ 13 00:01:26,002 --> 00:01:29,298 ♪ It's washed in red ♪ 14 00:01:29,381 --> 00:01:33,135 ♪ It must go down again ♪ 15 00:01:33,218 --> 00:01:37,096 ♪ None too soon can you arrive ♪ 16 00:01:37,180 --> 00:01:39,474 ♪ Well, I'll wait for you through the night ♪ 17 00:01:40,642 --> 00:01:42,977 Can you give me five minutes? I need to check one thing. 18 00:01:43,060 --> 00:01:47,607 ♪ ...sun ♪ 19 00:01:47,690 --> 00:01:48,775 ♪ Fill me again ♪ 20 00:01:55,448 --> 00:02:02,288 ♪ Let the sun light me up ♪ 21 00:02:02,372 --> 00:02:03,665 ♪ Don't let it dim ♪ 22 00:02:12,382 --> 00:02:14,384 [horn honks] 23 00:02:18,596 --> 00:02:23,393 ♪ Summer wind is blowin' in ♪ 24 00:02:25,437 --> 00:02:29,941 ♪ Can I hide in your breeze a while? ♪ 25 00:02:33,110 --> 00:02:39,242 ♪ Can I soar out with you, my friend? ♪ 26 00:02:40,285 --> 00:02:43,788 ♪ Till I reach the tide side ♪ 27 00:02:43,871 --> 00:02:47,542 ♪ Where the dirt and water collide ♪ 28 00:02:47,625 --> 00:02:54,549 ♪ Let the sun ♪ 29 00:02:54,632 --> 00:02:56,801 ♪ Fill me again ♪ 30 00:03:02,807 --> 00:03:04,934 ♪ Let the sun ♪ 31 00:03:05,017 --> 00:03:05,935 [chuckles] 32 00:03:06,018 --> 00:03:07,728 [glasses clink] 33 00:03:09,772 --> 00:03:11,232 [Walt] Okay. 34 00:03:12,025 --> 00:03:14,819 I know it's early, but I, uh... 35 00:03:16,070 --> 00:03:17,697 What's going on? 36 00:03:17,906 --> 00:03:19,616 What's going on with you? 37 00:03:19,824 --> 00:03:21,075 You first. 38 00:03:21,326 --> 00:03:22,702 Uh, okay. 39 00:03:22,785 --> 00:03:25,037 I just got Ian Whitmore's autopsy report back. 40 00:03:25,121 --> 00:03:27,290 He didn't die from arrow wounds. 41 00:03:27,373 --> 00:03:28,291 -He didn't? -No. 42 00:03:28,500 --> 00:03:31,044 You know how Ferg counted 16 arrows in the body? 43 00:03:31,127 --> 00:03:33,297 Well, the report said there were 17 puncture wounds, 44 00:03:33,380 --> 00:03:35,048 but I couldn't find the 17th one at first 45 00:03:35,257 --> 00:03:38,635 because it was so much smaller than the other ones-- like syringe size. 46 00:03:39,177 --> 00:03:41,221 When I saw that, I asked for a tox report. 47 00:03:41,471 --> 00:03:44,849 Turns out that Ian died from a heroin overdose. 48 00:03:44,933 --> 00:03:46,059 Sound familiar? 49 00:03:46,267 --> 00:03:47,810 -Like Joey Takoda. -Yeah. 50 00:03:51,606 --> 00:03:52,649 Morning, Zach. 51 00:03:52,815 --> 00:03:54,275 What brings you around? 52 00:03:55,192 --> 00:03:57,528 -Uh-- -I asked him to come in. 53 00:03:57,612 --> 00:03:59,155 I went to return his notebook, 54 00:03:59,239 --> 00:04:01,366 and he told me that he'd gone ahead and tracked down 55 00:04:01,449 --> 00:04:04,994 the owner of that silver Suburban that Hector was driving, and-- 56 00:04:05,828 --> 00:04:07,747 Well, go ahead. Tell him, Zach. 57 00:04:07,955 --> 00:04:09,374 Uh, okay, yeah. 58 00:04:09,457 --> 00:04:11,125 It's, uh-- [clears throat] It's a rental. 59 00:04:11,209 --> 00:04:16,047 Or at least it's leased to a company named Emerald Urban Landscaping. 60 00:04:16,756 --> 00:04:17,757 And? 61 00:04:17,840 --> 00:04:20,551 [Ferg] The address for Emerald Urban Landscaping, 62 00:04:20,802 --> 00:04:25,640 it's the same address as a Boston bar called the Shamrock & Plough. 63 00:04:26,975 --> 00:04:31,145 Which is also the same address as a now-defunct travel agency called-- 64 00:04:31,229 --> 00:04:32,605 Manifest Destinations. 65 00:04:33,898 --> 00:04:35,817 Are you telling me that the Irish Mob are back 66 00:04:35,900 --> 00:04:37,360 and they're working with Malachi? 67 00:04:37,569 --> 00:04:39,363 Seems so. 68 00:04:39,445 --> 00:04:42,949 While using a copycat Hector as their enforcer and their assassin. 69 00:04:43,157 --> 00:04:45,117 [door opens, closes] 70 00:04:45,201 --> 00:04:47,078 You got something you wanted to tell us? 71 00:04:47,287 --> 00:04:49,080 [Henry] Well, I do. 72 00:04:49,998 --> 00:04:52,542 We have all been looking for the wrong Hector. 73 00:04:52,625 --> 00:04:56,170 I went to a hunting store in town to see if Darius bought any arrows. 74 00:04:56,254 --> 00:04:58,673 But the only person who made a purchase of arrows recently 75 00:04:58,756 --> 00:05:01,592 was a white male with red hair. 76 00:05:04,262 --> 00:05:05,179 [exhales sharply] 77 00:05:06,514 --> 00:05:09,684 So, Irish Mob, 78 00:05:09,767 --> 00:05:13,813 assassination by heroin injection, redhead. 79 00:05:15,648 --> 00:05:18,151 -You know who this sounds like? -[Walt] Yep. 80 00:05:18,401 --> 00:05:20,110 Eddie Harp. 81 00:05:20,194 --> 00:05:23,323 But Eddie Harp's dead. 82 00:05:23,490 --> 00:05:26,868 [Western music plays] 83 00:05:44,510 --> 00:05:45,511 Ah. 84 00:05:46,303 --> 00:05:47,680 Is it Halloween already? 85 00:05:47,764 --> 00:05:48,765 No, sir. No. 86 00:05:48,848 --> 00:05:53,311 Uh, I'm Sheriff Walt Longmire from Absaroka County, Wyoming. 87 00:05:53,561 --> 00:05:57,398 Well, what's a cowboy like you doing up here in New England, sir? 88 00:05:57,607 --> 00:06:00,610 Is that hat made out of beaver or rabbit? 89 00:06:00,860 --> 00:06:03,029 Well, it's, uh-- it's beaver. 90 00:06:03,279 --> 00:06:04,739 I always wanted a hat like that. 91 00:06:04,822 --> 00:06:06,323 I love them old Westerns, you know? 92 00:06:06,407 --> 00:06:07,408 Well, so I heard. 93 00:06:08,576 --> 00:06:12,121 Um, I was hoping to talk to you about your son, Eddie. 94 00:06:13,498 --> 00:06:14,499 [sighs] 95 00:06:17,627 --> 00:06:20,421 As far as I'm concerned, we don't have a son. 96 00:06:20,505 --> 00:06:21,506 [sighs] 97 00:06:22,382 --> 00:06:24,008 Not since he dropped out of med school. 98 00:06:24,801 --> 00:06:25,927 Why did he drop out? 99 00:06:27,762 --> 00:06:29,096 Bad influences. 100 00:06:29,180 --> 00:06:30,474 No. 101 00:06:31,724 --> 00:06:34,268 A man is responsible for his own choices. 102 00:06:34,352 --> 00:06:38,064 And if he can be that easily influenced, then it's a sign of bad character. 103 00:06:39,065 --> 00:06:40,984 So I gather there were people in Eddie's life 104 00:06:41,067 --> 00:06:42,443 that you two didn't care for? 105 00:06:42,693 --> 00:06:45,863 You make it sound like he just started smoking. 106 00:06:46,781 --> 00:06:47,865 That's not it at all. 107 00:06:48,116 --> 00:06:49,325 He chose evil. 108 00:06:49,575 --> 00:06:52,870 -He went to work for these people-- -He went to work for murderers. 109 00:06:54,455 --> 00:06:55,623 They killed me brother. 110 00:06:56,916 --> 00:07:00,002 And Eddie, he went to work for them like family didn't matter to him at all. 111 00:07:00,252 --> 00:07:02,046 That's when we cut him off. 112 00:07:02,130 --> 00:07:03,548 And then we had to leave Boston. 113 00:07:03,798 --> 00:07:07,552 He and his new friends, they were causing so much trouble 114 00:07:07,635 --> 00:07:10,596 with our-- the police, with our neighbors. 115 00:07:10,805 --> 00:07:12,807 We didn't feel safe. 116 00:07:12,890 --> 00:07:15,560 -So... -We moved to this sinkhole! 117 00:07:15,643 --> 00:07:18,229 Money goes in, and bills come out. 118 00:07:18,438 --> 00:07:20,397 I had a good job in Boston. 119 00:07:20,481 --> 00:07:22,024 I had a career and a family. 120 00:07:23,109 --> 00:07:25,820 Because of Eddie, we lost all that. 121 00:07:26,070 --> 00:07:29,615 But at least we can look at ourselves in the mirror. 122 00:07:30,741 --> 00:07:34,120 Eddie, wherever he is, he can't do that. 123 00:07:37,331 --> 00:07:40,460 Sheriff, whatever bad thing it is you think Eddie did, 124 00:07:41,669 --> 00:07:44,046 I'm telling you now, he did it. 125 00:07:46,466 --> 00:07:49,594 Uh, I-I'm sorry about that. Keith gets-- 126 00:07:49,844 --> 00:07:52,263 There's no need to apologize, Mrs. Harp. 127 00:07:53,515 --> 00:07:56,976 Would you happen to have a photograph of Eddie anywhere? 128 00:07:58,144 --> 00:07:59,145 No. 129 00:08:00,062 --> 00:08:03,274 I had to get rid of his pictures long ago. 130 00:08:03,525 --> 00:08:05,944 When was the last time you heard from your son? 131 00:08:06,027 --> 00:08:07,320 In person? 132 00:08:08,362 --> 00:08:13,284 Oh, about... 20 years. 133 00:08:13,534 --> 00:08:14,744 You said "in person." 134 00:08:14,994 --> 00:08:17,872 -Mm. -Has he called or written to you? 135 00:08:19,415 --> 00:08:21,375 He sends checks. 136 00:08:21,459 --> 00:08:24,128 Oh, well, that must be helpful. 137 00:08:24,337 --> 00:08:26,047 Oh, I don't cash them. 138 00:08:26,130 --> 00:08:29,258 Keith wouldn't like that. He wouldn't allow that, no. 139 00:08:29,342 --> 00:08:33,095 But it makes me feel that I-- I-I don't know, 140 00:08:33,179 --> 00:08:36,933 that maybe there's still some good left in him. 141 00:08:38,976 --> 00:08:40,728 When was the last time he sent you a check? 142 00:08:41,979 --> 00:08:45,399 Um, last Thursday, I think, yes. 143 00:08:45,650 --> 00:08:47,318 Eddie sent you a check last week? 144 00:08:47,527 --> 00:08:50,321 -You seem surprised. -I am. 145 00:08:50,404 --> 00:08:52,031 A little bit. 146 00:08:52,114 --> 00:08:55,076 Um, did you throw that check away? 147 00:08:55,326 --> 00:08:56,995 Oh, no, no. 148 00:08:57,078 --> 00:08:59,163 I keep them all. 149 00:08:59,247 --> 00:09:01,374 Would-- Would you like to see them? 150 00:09:01,624 --> 00:09:03,208 If you don't mind. 151 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 No. I'll go get them for you. 152 00:09:06,128 --> 00:09:09,131 [suspenseful music plays] 153 00:09:13,720 --> 00:09:16,723 [vehicle approaches] 154 00:09:16,806 --> 00:09:18,140 [vehicle door opens, closes] 155 00:09:19,517 --> 00:09:22,520 [exhales deeply] 156 00:09:25,940 --> 00:09:27,608 -Mathias. What brings you here? -[door closes] 157 00:09:27,817 --> 00:09:28,985 Is he here? 158 00:09:29,944 --> 00:09:31,279 I'm sorry, is who here? 159 00:09:31,362 --> 00:09:33,531 The little boy, Tate Dawson. 160 00:09:33,781 --> 00:09:36,117 Parents got home from work, and he was gone. 161 00:09:36,367 --> 00:09:39,704 Said I should talk to his teacher, Catori Long, but she wasn't home. 162 00:09:39,787 --> 00:09:41,539 Then they said I should talk to you. 163 00:09:43,666 --> 00:09:46,085 I haven't seen Tate at all today. 164 00:09:46,294 --> 00:09:47,503 What about Catori Long? 165 00:09:47,712 --> 00:09:49,338 I haven't seen her, either. 166 00:09:51,340 --> 00:09:53,926 All right. Well, I'm gonna need to look around. 167 00:09:54,093 --> 00:09:58,681 -Okay, but they're not here. -[cellphone rings] 168 00:09:58,848 --> 00:10:00,600 -[keypad beeps] -Hello? 169 00:10:00,850 --> 00:10:02,852 Cady, I couldn't just let him die. 170 00:10:04,270 --> 00:10:05,980 [clears throat] Hey. Uh, how are you? 171 00:10:06,188 --> 00:10:07,523 Long time, no see. 172 00:10:07,732 --> 00:10:10,067 -Cady, it's Catori. -Yeah, I know. 173 00:10:10,151 --> 00:10:11,152 Well, can you talk? 174 00:10:11,235 --> 00:10:15,781 -Mm-hmm. -Okay, look, I really need your help. 175 00:10:15,990 --> 00:10:18,701 -I'm-- I'm on my way over. -No, I couldn't ask you to do that. 176 00:10:18,910 --> 00:10:20,912 -Is someone there? -Mm-hmm. 177 00:10:20,995 --> 00:10:21,954 Oh, no. 178 00:10:22,163 --> 00:10:24,206 Is it the Dawsons? 179 00:10:24,456 --> 00:10:26,709 No, it's, uh-- It isn't. It's-- 180 00:10:26,792 --> 00:10:28,628 It's worse, unfortunately. 181 00:10:28,878 --> 00:10:30,129 [tires screech] 182 00:10:30,296 --> 00:10:31,715 Oh, my God. 183 00:10:31,798 --> 00:10:33,842 -It's the cops. -Uh-huh. 184 00:10:33,924 --> 00:10:35,885 You know, why don't we just, uh, meet up later? 185 00:10:36,135 --> 00:10:38,554 [engine revs] 186 00:10:40,556 --> 00:10:42,016 -[keypad beeps] -Who was that? 187 00:10:42,308 --> 00:10:44,769 -A friend. -Mm-hmm. 188 00:10:44,852 --> 00:10:48,397 So, did you find any kidnapped children in here? 189 00:10:48,480 --> 00:10:52,735 Not yet, but when you talk to Tate or Catori, 190 00:10:52,943 --> 00:10:53,986 you will call me. 191 00:10:57,615 --> 00:11:00,660 [door opens, closes] 192 00:11:02,912 --> 00:11:05,707 So, Eddie Harp has been sending three or four of these checks 193 00:11:05,790 --> 00:11:09,460 to his parents every year for almost 20 years. 194 00:11:10,461 --> 00:11:12,421 This one arrived last Thursday. 195 00:11:14,298 --> 00:11:15,716 So he's alive. 196 00:11:15,925 --> 00:11:18,177 [sighs] 197 00:11:18,386 --> 00:11:20,513 That picture you saw of his dead body was fake. 198 00:11:20,596 --> 00:11:21,555 Seems like it. 199 00:11:21,806 --> 00:11:25,476 There's over $500,000 here. His parents never cashed any of this? 200 00:11:25,685 --> 00:11:28,062 No. They considered it dirty money. 201 00:11:28,312 --> 00:11:29,522 Good for them. 202 00:11:30,689 --> 00:11:34,110 Greater Boston Savings and Trust has a branch in Sheridan. 203 00:11:34,193 --> 00:11:37,697 I'll head over there and see what they can tell me about Eddie and his account. 204 00:11:37,947 --> 00:11:41,992 Vic, find out what you can about that new shell corporation the mob's using, 205 00:11:42,243 --> 00:11:44,120 Emerald Urban Landscaping. 206 00:11:44,370 --> 00:11:46,164 Okay. All right. 207 00:11:46,247 --> 00:11:47,791 But I was thinking, 208 00:11:47,874 --> 00:11:49,834 even though Greater Boston is a Massachusetts bank, 209 00:11:49,917 --> 00:11:51,419 they got branches all over the place. 210 00:11:51,668 --> 00:11:53,128 That makes this interstate. 211 00:11:53,212 --> 00:11:55,381 -Why don't we use the FBI to find Eddie? -No. 212 00:11:55,631 --> 00:11:57,591 Okay, look, I know that you don't like working with the Feds-- 213 00:11:57,674 --> 00:11:59,301 or anyone, for that matter-- but there's only three of us, 214 00:11:59,385 --> 00:12:00,886 -and you've got me chained to a desk. -It's not that. 215 00:12:00,970 --> 00:12:02,388 We could use the help. 216 00:12:03,014 --> 00:12:05,850 But when we told the FBI we had Eddie in custody, 217 00:12:05,933 --> 00:12:09,478 somehow, his people found out and ambushed Ferg. 218 00:12:09,687 --> 00:12:11,772 Then Henry and Nighthorse went down to Cheyenne 219 00:12:11,981 --> 00:12:13,858 to meet with the Feds about Malachi, 220 00:12:13,941 --> 00:12:16,193 who now seems to be in business with Eddie, 221 00:12:16,277 --> 00:12:17,528 and they got ambushed, too. 222 00:12:17,779 --> 00:12:20,114 So you think that the Boston Mob's got someone on the inside? 223 00:12:20,197 --> 00:12:24,118 I just think we should do some of our own legwork without the Feds. 224 00:12:24,201 --> 00:12:25,786 At least to start. 225 00:12:25,870 --> 00:12:28,873 [suspenseful music plays] 226 00:12:33,878 --> 00:12:36,881 [vehicle approaching] 227 00:12:39,467 --> 00:12:42,178 [Cady] Catori, what is going on? 228 00:12:42,261 --> 00:12:43,596 I am so sorry. 229 00:12:44,680 --> 00:12:46,265 -Except I'm not. -[vehicle door closes] 230 00:12:46,348 --> 00:12:48,142 [dramatic music plays] 231 00:12:48,392 --> 00:12:50,352 You understand that this is basically kidnapping. 232 00:12:50,602 --> 00:12:53,147 I am trying to save Tate's life. 233 00:12:53,230 --> 00:12:55,691 And he's with me willingly. I didn't abduct him. 234 00:12:55,775 --> 00:12:57,777 His parents seem to think that you did. 235 00:12:58,027 --> 00:12:59,195 It's not like that. 236 00:12:59,278 --> 00:13:01,447 I know his parents work, so when they were both out, 237 00:13:01,530 --> 00:13:03,491 I stopped by, and I told Tate they wanted me 238 00:13:03,574 --> 00:13:05,493 -to take him to the hospital. -Oh, I see. 239 00:13:05,576 --> 00:13:07,870 You just-- You just lied to an 11-year-old. 240 00:13:08,120 --> 00:13:10,247 I didn't want him to feel scared. 241 00:13:13,125 --> 00:13:15,711 -Well, have you taken him to see a doctor? -No. Not yet. 242 00:13:15,920 --> 00:13:17,963 I mean, I realize how this looks. 243 00:13:18,172 --> 00:13:19,381 [sighs] 244 00:13:19,465 --> 00:13:22,384 I didn't know what to say to the doctors. I was hoping you could help. 245 00:13:22,468 --> 00:13:25,304 No, I can't. I cannot help you commit a crime. 246 00:13:25,554 --> 00:13:27,139 It is not a crime. 247 00:13:27,223 --> 00:13:29,183 What his parents are doing, 248 00:13:29,266 --> 00:13:32,102 letting him sit there just getting sicker and sicker, that's a crime. 249 00:13:33,354 --> 00:13:34,396 Cady. 250 00:13:43,572 --> 00:13:45,741 He needs penicillin. 251 00:13:50,621 --> 00:13:53,666 If I help you with this, you turn yourself in to the tribal police 252 00:13:53,749 --> 00:13:56,293 as soon as he has medication, okay? 253 00:13:56,502 --> 00:13:57,878 I can't hide you. 254 00:13:58,087 --> 00:14:01,507 I have no problem facing the consequences of my actions. 255 00:14:01,590 --> 00:14:02,633 [sighs] 256 00:14:07,304 --> 00:14:12,726 Yeah, I-- I'm not, um, here to sign up for a new checking account, 257 00:14:12,977 --> 00:14:14,686 -Mr., um-- -Plerson. 258 00:14:14,770 --> 00:14:16,022 -Mr. Plerson. -Yeah. 259 00:14:16,105 --> 00:14:18,357 I'm actually here to ask you, 260 00:14:18,440 --> 00:14:20,818 uh, about the checking account of one of your customers. 261 00:14:21,068 --> 00:14:22,111 Oh. 262 00:14:22,194 --> 00:14:24,738 Oh, I'm-- I'm afraid we can't share that information. 263 00:14:26,156 --> 00:14:30,160 Guy who wrote these checks is a suspect in two brutal murders. 264 00:14:30,244 --> 00:14:31,412 Oh. 265 00:14:32,496 --> 00:14:33,622 -Wow. -Yeah. 266 00:14:33,831 --> 00:14:37,167 So, I'm gonna need you to tell me everything you can about him. 267 00:14:37,418 --> 00:14:38,794 Sure. Sure. Let me-- Let me-- 268 00:14:38,878 --> 00:14:40,671 Let me pull that information up for you here. 269 00:14:40,921 --> 00:14:42,214 Thank you. 270 00:14:42,798 --> 00:14:43,716 Uh... Huh. 271 00:14:44,341 --> 00:14:46,093 Edward Harp's account was closed. 272 00:14:46,343 --> 00:14:47,720 How recently? 273 00:14:47,970 --> 00:14:50,514 Uh... 2004. 274 00:14:50,723 --> 00:14:53,559 [suspenseful music plays] 275 00:14:53,809 --> 00:14:55,644 [scoffs] 276 00:14:58,355 --> 00:15:00,190 But he's still writing checks from this account. 277 00:15:00,274 --> 00:15:02,944 Yeah. Maybe he had some leftover checks, 278 00:15:03,027 --> 00:15:05,487 but there's no money in that account to cover them. 279 00:15:06,948 --> 00:15:10,326 -Uh... Gary? -Gary, yeah. 280 00:15:10,409 --> 00:15:13,662 Gary, think you could print me out a copy of that photo? 281 00:15:13,745 --> 00:15:14,788 In color? 282 00:15:14,872 --> 00:15:16,123 Sure. Sure. 283 00:15:19,043 --> 00:15:22,046 [pop music plays on stereo] 284 00:15:24,340 --> 00:15:25,507 Hey, Walt! Walt! 285 00:15:26,342 --> 00:15:27,343 Oh, hey, Bob. 286 00:15:28,385 --> 00:15:29,553 Congrats, man. 287 00:15:29,637 --> 00:15:30,971 I heard you won your court case. 288 00:15:31,180 --> 00:15:32,764 Yeah, thanks. I, uh-- 289 00:15:32,848 --> 00:15:35,100 -Well, I sort of forgot to celebrate. -Ah. 290 00:15:35,309 --> 00:15:40,022 Well, I have some pretty good news, too. I just come from the rehab clinic. 291 00:15:40,105 --> 00:15:42,608 Looks like Billy's gonna stay another 30 days. 292 00:15:42,691 --> 00:15:44,818 -Voluntarily, so... -That's great news, Bob. 293 00:15:44,902 --> 00:15:45,778 -Yeah. -Great news. 294 00:15:46,028 --> 00:15:49,698 I think he's about to turn a corner, like that. 295 00:15:49,782 --> 00:15:50,783 All right. 296 00:15:51,783 --> 00:15:53,452 Listen, Bob. I, uh-- 297 00:15:53,535 --> 00:15:55,412 You said you haven't had much work lately. 298 00:15:55,496 --> 00:15:58,582 Well, I got a little-- little carpentry I need done. 299 00:15:58,666 --> 00:16:01,251 I need some doors for my kitchen cabinets, so... 300 00:16:02,795 --> 00:16:03,837 I mean, I'd pay you. 301 00:16:05,673 --> 00:16:09,551 Uh, why don't you, uh, come by later, and we'll-- we'll talk details? 302 00:16:09,801 --> 00:16:11,511 -I appreciate that. -Okay. 303 00:16:11,595 --> 00:16:12,554 Okay, then. 304 00:16:12,638 --> 00:16:14,890 Yeah. Thanks. 305 00:16:15,141 --> 00:16:18,769 [music continues] 306 00:16:18,852 --> 00:16:20,729 What was that about? 307 00:16:20,812 --> 00:16:25,442 Well, I came to ask you for a favor and, uh, ended up doing one for Bob, so... 308 00:16:26,818 --> 00:16:28,570 What kind of favor were you going to ask me? 309 00:16:28,654 --> 00:16:29,571 It's a work thing. 310 00:16:29,822 --> 00:16:32,950 You remember that drug addict that got attacked by Hector? 311 00:16:33,784 --> 00:16:35,703 -Rusty Ames. -Yeah. 312 00:16:35,952 --> 00:16:38,288 Now that his heroin dealer is dead, 313 00:16:38,372 --> 00:16:40,624 I'm guessing he's gonna be looking for a new one. 314 00:16:40,708 --> 00:16:43,836 And it would not surprise me if that turned out to be Eddie Harp. 315 00:16:46,547 --> 00:16:48,424 You have confirmed that Eddie is actually alive? 316 00:16:48,507 --> 00:16:49,508 I did. 317 00:16:50,342 --> 00:16:54,722 I think he's been putting on a Hector mask and killing off his competition. 318 00:16:55,931 --> 00:16:58,017 Trying to corner the local heroin market. 319 00:16:58,100 --> 00:16:59,101 Yeah. 320 00:16:59,685 --> 00:17:01,520 So I'm guessing if we can follow Rusty, 321 00:17:01,770 --> 00:17:03,063 he might lead us to Eddie. 322 00:17:04,106 --> 00:17:05,566 Makes sense. 323 00:17:05,816 --> 00:17:07,276 The only problem with that is, uh, 324 00:17:07,359 --> 00:17:10,195 Rusty's already seen me and Ferg, 325 00:17:10,279 --> 00:17:11,530 so we can't follow him. 326 00:17:12,406 --> 00:17:14,324 And Vic's not ready to go back out in the field. 327 00:17:15,367 --> 00:17:17,161 Which leaves Ruby. 328 00:17:18,328 --> 00:17:19,663 Are you sure she's up to it? 329 00:17:22,458 --> 00:17:24,376 I will get someone to cover me this afternoon. 330 00:17:25,169 --> 00:17:26,378 Thanks, Henry. 331 00:17:29,090 --> 00:17:32,009 [Catori] That rash on Tate's neck, everything on the Internet says 332 00:17:32,092 --> 00:17:33,427 it should have gone away by now. 333 00:17:33,635 --> 00:17:36,388 But everything on the Internet assumes he's taking antibiotics. 334 00:17:36,472 --> 00:17:39,183 I'll drop you up front, and you can go inside and talk to someone-- 335 00:17:39,266 --> 00:17:41,185 -Catori, pull over right now. -What's wrong? 336 00:17:41,268 --> 00:17:42,561 Pull over right now. I don't know. 337 00:17:42,811 --> 00:17:44,438 Maybe nothing. Just stay here, okay? 338 00:17:44,521 --> 00:17:45,981 I'll be back. 339 00:17:46,232 --> 00:17:47,775 [dramatic music plays] 340 00:17:47,858 --> 00:17:49,443 [indistinct conversations] 341 00:17:55,782 --> 00:17:57,534 Hey! She's that lawyer, isn't she? 342 00:18:04,666 --> 00:18:06,376 Excuse me, I just need-- 343 00:18:06,460 --> 00:18:08,462 -We saw you on Facebook. -Excuse me? 344 00:18:08,545 --> 00:18:10,631 The Tribal Council meeting, there was a video. 345 00:18:10,881 --> 00:18:13,300 You were trying to take Micah and Elena's boy away. 346 00:18:13,550 --> 00:18:15,552 -That's not true. -[man] Hey, that lawyer is here. 347 00:18:15,636 --> 00:18:16,887 Yeah, Cady Longmire. 348 00:18:17,138 --> 00:18:18,764 If you'll let me go into the hospital, I-- 349 00:18:18,847 --> 00:18:20,974 -Did you kidnap Tate Dawson? -No one kidnapped Tate. 350 00:18:21,058 --> 00:18:22,684 I think there's been a misunderstanding 351 00:18:22,935 --> 00:18:26,021 -about the treatment that he needs. -Treatment you say he needs! 352 00:18:26,272 --> 00:18:28,357 I-I don't think you fully understand scarlet fever. 353 00:18:28,440 --> 00:18:31,068 Oh. Why don't you educate us, O wise one? 354 00:18:33,112 --> 00:18:35,364 -Where's my boy? -Mr. Dawson. 355 00:18:35,614 --> 00:18:38,283 No, no, no, he-- he needs to come home. 356 00:18:38,492 --> 00:18:42,871 He needs to be under my roof in his own bed, so where is he? 357 00:18:45,166 --> 00:18:46,959 [man] Hey! 358 00:18:47,042 --> 00:18:48,210 There's someone in that car! 359 00:18:51,630 --> 00:18:54,091 It's her! It's that teacher! 360 00:18:58,720 --> 00:19:00,972 [Ruby] Perfect timing. Vic's on the phone. 361 00:19:02,141 --> 00:19:03,350 Why isn't she at her desk? 362 00:19:03,434 --> 00:19:06,019 Broke her shackles, I guess. 363 00:19:06,103 --> 00:19:07,479 Vic, where are you? 364 00:19:07,563 --> 00:19:11,275 Don't be angry, but state troopers found this truck I was looking for, 365 00:19:11,525 --> 00:19:14,278 and you weren't around, and Ferg wasn't there. 366 00:19:14,528 --> 00:19:16,989 I know I was supposed to stay at my desk, but-- 367 00:19:17,239 --> 00:19:19,533 That's right, you were, but not as punishment. 368 00:19:19,616 --> 00:19:21,493 -For your own health. -I don't think it's healthy 369 00:19:21,577 --> 00:19:23,412 to be so bored, you feel like you're gonna puke. 370 00:19:23,662 --> 00:19:25,706 -Vic. -Walt, shut up, okay? 371 00:19:25,956 --> 00:19:28,375 Just... get here. You gotta see this truck. 372 00:19:28,625 --> 00:19:31,670 [dramatic music plays] 373 00:19:37,634 --> 00:19:39,052 [door closes] 374 00:19:41,222 --> 00:19:43,224 [chair scrapes] 375 00:19:46,643 --> 00:19:48,020 I didn't do anything. 376 00:19:48,854 --> 00:19:50,564 That's not true. 377 00:19:50,647 --> 00:19:54,067 We got witnesses who saw you get out of the same car as Catori Long. 378 00:19:55,402 --> 00:19:56,528 That's not a crime. 379 00:19:56,612 --> 00:19:57,613 Mm. 380 00:19:58,197 --> 00:20:00,949 Unless she's got a kidnapped kid in her car. 381 00:20:01,825 --> 00:20:02,826 Does she? 382 00:20:08,373 --> 00:20:09,333 Does she? 383 00:20:10,500 --> 00:20:11,793 What do your witnesses say? 384 00:20:12,044 --> 00:20:14,296 I don't have to answer your questions. 385 00:20:14,546 --> 00:20:16,089 And I don't have to answer yours. 386 00:20:16,215 --> 00:20:18,050 No, sadly, you do not. 387 00:20:18,800 --> 00:20:21,345 But let me take this opportunity to let you know 388 00:20:21,428 --> 00:20:24,764 exactly how deep the shit is that you are currently in. 389 00:20:24,848 --> 00:20:27,268 Because I believe your teacher friend does have Tate, 390 00:20:27,351 --> 00:20:28,602 and I believe you're helping her. 391 00:20:30,354 --> 00:20:32,689 All she wants to do is just help one of her students. 392 00:20:32,939 --> 00:20:35,066 I know you think that. 393 00:20:35,150 --> 00:20:36,777 But that's not what his parents think. 394 00:20:38,195 --> 00:20:42,324 The only help anybody wants from you is to help getting Tate Dawson back home. 395 00:20:42,574 --> 00:20:46,370 This boy, Tate, he could die. 396 00:20:46,620 --> 00:20:50,123 I hope that's not true, because if it is 397 00:20:50,206 --> 00:20:53,335 and he dies before he's returned to his parents, 398 00:20:53,419 --> 00:20:55,921 you're gonna be accessory to a second-degree murder. 399 00:20:56,004 --> 00:20:57,089 Do you understand? 400 00:20:57,172 --> 00:21:01,510 [suspenseful music plays] 401 00:21:02,928 --> 00:21:04,597 May I leave? 402 00:21:19,319 --> 00:21:20,696 Have you reconsidered? 403 00:21:20,862 --> 00:21:23,031 No, I need a ride to my car. 404 00:21:29,746 --> 00:21:32,749 [engine idling] 405 00:21:48,640 --> 00:21:50,475 Hey! Can I give you a lift? 406 00:21:51,643 --> 00:21:53,353 Seriously? 407 00:21:53,437 --> 00:21:54,688 Yeah, that'd be awesome, man. 408 00:21:54,771 --> 00:21:55,731 Hop in. 409 00:22:00,151 --> 00:22:01,736 [vehicle passes] 410 00:22:01,820 --> 00:22:05,365 [engine revs] 411 00:22:05,532 --> 00:22:06,867 Where you headed? 412 00:22:07,117 --> 00:22:09,328 Uh, I gotta go see the doctor. 413 00:22:09,411 --> 00:22:11,705 So, the hospital in Durant or the rez clinic? 414 00:22:11,955 --> 00:22:13,415 The new clinic. 415 00:22:13,498 --> 00:22:14,458 New clinic? 416 00:22:14,708 --> 00:22:17,711 Yeah, I guess some do-gooder doctor set up one of those mobile clinics. 417 00:22:20,672 --> 00:22:22,006 I have not heard of this. 418 00:22:22,090 --> 00:22:24,843 Yeah, it moves around a lot. 419 00:22:25,052 --> 00:22:26,720 I heard it's out by Southgate right now. 420 00:22:26,970 --> 00:22:29,180 You going that far? 421 00:22:30,682 --> 00:22:33,060 As a matter of fact, I am. 422 00:22:33,309 --> 00:22:36,312 [police radio chatter] 423 00:22:42,277 --> 00:22:43,695 [Walt] So, this is the truck? 424 00:22:43,945 --> 00:22:47,365 I'm a little underwhelmed. What am I missing? 425 00:22:47,449 --> 00:22:51,453 I was researching the mob's new shell company, Emerald Urban Landscaping. 426 00:22:51,537 --> 00:22:54,331 I found another record of a truck they rented, so I put out an APB. 427 00:22:54,414 --> 00:22:55,540 Check it out. 428 00:22:55,791 --> 00:22:58,544 Look at the addresses on the crates. 429 00:23:04,007 --> 00:23:07,219 Four Arrows Casino, care of Jacob Nighthorse. 430 00:23:08,679 --> 00:23:10,889 -So, what's the mob sending to him? -I don't know. 431 00:23:10,972 --> 00:23:13,183 Driver took off right after he got pulled over, 432 00:23:13,266 --> 00:23:15,894 and I didn't want to open anything until you got here. 433 00:23:16,895 --> 00:23:19,022 [suspenseful music plays] 434 00:23:19,105 --> 00:23:21,566 [Walt grunts] 435 00:23:26,738 --> 00:23:28,573 [lid thuds] 436 00:23:35,455 --> 00:23:36,790 Arts and crafts? 437 00:23:51,054 --> 00:23:52,431 -Is that-- -Heroin. 438 00:23:54,015 --> 00:23:56,435 Jacob Nighthorse's name written all over it. 439 00:24:00,647 --> 00:24:02,315 Hey, Ruby. 440 00:24:02,398 --> 00:24:04,526 Um, is my dad here? 441 00:24:04,610 --> 00:24:05,861 What's wrong, honey? 442 00:24:05,944 --> 00:24:07,779 [Cady] I just need help looking for someone. 443 00:24:07,863 --> 00:24:10,574 -[Ferg] Who? -Hey. 444 00:24:11,533 --> 00:24:14,870 Um, her name is Catori Long. She's a schoolteacher. 445 00:24:15,787 --> 00:24:17,789 -Okay. I can help you find her. -Really? 446 00:24:17,873 --> 00:24:18,707 -Yeah. -Okay. 447 00:24:18,915 --> 00:24:20,625 Any idea where to start looking? 448 00:24:20,709 --> 00:24:22,335 Uh, yeah, on-- on the rez. 449 00:24:22,836 --> 00:24:23,837 Oh. 450 00:24:26,923 --> 00:24:28,592 -You can't help me, can you? -No, no, no. 451 00:24:28,717 --> 00:24:30,301 [stutters] I could in theory. 452 00:24:30,385 --> 00:24:33,221 I just-- the rez makes it a little trickier. 453 00:24:33,305 --> 00:24:36,141 -Have you thought about Mathias? -I can't really do that 454 00:24:36,224 --> 00:24:37,809 because I'm trying to find her before he does. 455 00:24:39,603 --> 00:24:40,687 I am so screwed. 456 00:24:40,937 --> 00:24:42,355 [Ferg sighs] 457 00:24:43,440 --> 00:24:44,441 Maybe not. 458 00:24:46,401 --> 00:24:47,695 Here. 459 00:24:47,777 --> 00:24:54,618 I might have someone who might be able to help in a less... official capacity. 460 00:24:55,744 --> 00:24:58,914 He's, uh, kind of a private eye. 461 00:25:00,081 --> 00:25:01,082 Thank you. 462 00:25:07,047 --> 00:25:08,423 Are you okay? 463 00:25:08,507 --> 00:25:09,674 [Rusty] Not really. 464 00:25:09,925 --> 00:25:12,427 Why do you think I'm going to the doctor? 465 00:25:14,346 --> 00:25:16,515 I think that's it right there. 466 00:25:19,226 --> 00:25:20,685 This is a medical clinic? 467 00:25:21,728 --> 00:25:23,146 Yeah, I know, right? 468 00:25:24,481 --> 00:25:25,732 Do you need me to wait for you? 469 00:25:25,982 --> 00:25:27,150 What's your deal? 470 00:25:28,234 --> 00:25:29,193 I do not have a deal. 471 00:25:29,277 --> 00:25:30,779 This is just a long way from anything, 472 00:25:30,862 --> 00:25:32,447 and I thought you might not want to walk. 473 00:25:32,698 --> 00:25:37,160 Look, thanks for the ride, man, but you and I, we're-- we're good, okay? 474 00:25:37,243 --> 00:25:39,788 -Okay. -I don't need you to stay. 475 00:25:48,088 --> 00:25:51,091 [suspenseful music plays] 476 00:25:54,177 --> 00:25:55,386 [door opens] 477 00:25:55,470 --> 00:25:57,640 [Nighthorse] Hey. 478 00:25:57,723 --> 00:25:59,391 Thank you. 479 00:25:59,474 --> 00:26:02,144 So, my assistant said that you wanted to talk, 480 00:26:02,227 --> 00:26:04,729 but she didn't say what about. 481 00:26:05,981 --> 00:26:08,483 Yeah, I, uh-- I didn't tell her. 482 00:26:08,567 --> 00:26:13,697 I-I guess I felt I needed to come by and do this in person. 483 00:26:13,780 --> 00:26:14,864 Do what? 484 00:26:16,574 --> 00:26:18,159 Thank you. 485 00:26:18,243 --> 00:26:21,621 Your testimony in court, you-- you saved my job. 486 00:26:23,331 --> 00:26:26,251 More than that, my reputation. 487 00:26:27,543 --> 00:26:33,800 Oh, well, I think you, uh, may have overestimated 488 00:26:33,884 --> 00:26:36,053 the, uh, prosecution's case. 489 00:26:36,136 --> 00:26:37,012 No. 490 00:26:37,178 --> 00:26:38,179 No, I didn't. 491 00:26:39,097 --> 00:26:40,307 I was dead to rights. 492 00:26:41,391 --> 00:26:46,813 I mean, it was all lies, but they had me until you spoke and told the truth. 493 00:26:47,397 --> 00:26:48,398 I was under oath. 494 00:26:50,066 --> 00:26:53,653 Well, you could have withheld information, but you didn't. 495 00:26:56,531 --> 00:26:59,326 I couldn't for the life of me figure out why you would help me, Jacob... 496 00:27:01,119 --> 00:27:06,124 after all I've done to you, all the things I've accused you of. 497 00:27:07,125 --> 00:27:12,505 You're familiar with Occam's Razor, I assume? 498 00:27:13,423 --> 00:27:16,092 The simplest explanation is usually the right one. 499 00:27:16,176 --> 00:27:17,177 Exactly. 500 00:27:18,136 --> 00:27:22,015 Maybe it's just as simple as I saw an injustice happening 501 00:27:22,098 --> 00:27:26,853 and, uh, chose to put an end to it. 502 00:27:26,936 --> 00:27:31,149 [clears throat] You know, uh, 503 00:27:31,232 --> 00:27:35,654 I came up with an even simpler explanation. 504 00:27:35,904 --> 00:27:38,239 You want me on your side. 505 00:27:38,323 --> 00:27:42,827 You wanted to do me a favor so I would do you a favor down the line. 506 00:27:43,078 --> 00:27:46,707 And... what favor 507 00:27:46,790 --> 00:27:50,460 would I need you to do for me, Walt? 508 00:27:53,380 --> 00:27:55,006 I don't know. 509 00:27:55,799 --> 00:27:57,843 Look the other way 510 00:27:57,926 --> 00:28:02,097 when you try to traffic 20 kilos of heroin. 511 00:28:02,347 --> 00:28:05,016 You are a broken record! 512 00:28:06,852 --> 00:28:09,396 Pulled over a truck this afternoon 513 00:28:09,479 --> 00:28:13,483 filled with crates of antiquities headed to your casino. 514 00:28:13,566 --> 00:28:16,778 And in every crate, under a false bottom, was a brick of heroin. 515 00:28:16,945 --> 00:28:19,322 Of course there was. 516 00:28:19,572 --> 00:28:21,574 [suspenseful music plays] 517 00:28:21,658 --> 00:28:22,575 Put down the phone. 518 00:28:22,826 --> 00:28:24,327 Get me security. 519 00:28:24,577 --> 00:28:26,454 Put it down. 520 00:28:26,537 --> 00:28:28,456 [scoffs] 521 00:28:28,540 --> 00:28:31,793 Jacob Nighthorse, you have the right to remain silent. 522 00:28:32,043 --> 00:28:36,881 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 523 00:28:37,132 --> 00:28:39,676 Apparently you have forgotten, sir, 524 00:28:39,759 --> 00:28:41,803 that this casino is on sovereign territory. 525 00:28:42,053 --> 00:28:44,597 You have the right to an attorney. 526 00:28:44,681 --> 00:28:48,977 If you cannot afford an attorney, one will be appointed to represent you. 527 00:28:51,104 --> 00:28:54,858 You understand your rights as they've been explained to you? 528 00:29:03,450 --> 00:29:05,201 [sighs] 529 00:29:17,046 --> 00:29:20,550 Oh, hey. It's, uh, Cady, right? 530 00:29:20,800 --> 00:29:24,137 Yes. And y-you're Zach. 531 00:29:24,387 --> 00:29:25,513 -Mm-hmm. -Yeah. 532 00:29:25,764 --> 00:29:29,142 I'm sorry. Ferg didn't tell me that you were... you. 533 00:29:29,392 --> 00:29:33,646 Okay. I'm a little confused. So, Ferg told you something about me, 534 00:29:33,729 --> 00:29:34,856 -now you're here? -Sorry, yeah. 535 00:29:34,939 --> 00:29:37,567 He said you might be interested in working as a private detective, 536 00:29:37,818 --> 00:29:40,779 but, um, I-I didn't realize that you were-- you were the Zach 537 00:29:40,862 --> 00:29:42,781 that, um, worked for my dad. 538 00:29:43,031 --> 00:29:44,365 Yeah, for, like, about a week. 539 00:29:44,616 --> 00:29:46,910 -Right. -Yeah. 540 00:29:48,953 --> 00:29:51,372 Uh, you-- you should-- you should come in. 541 00:29:51,622 --> 00:29:52,999 -Okay. -Yeah, no, I'm-- I'm being-- 542 00:29:53,083 --> 00:29:54,542 -You sure? -I'm being rude. 543 00:29:54,626 --> 00:29:56,169 -Okay, sure, thanks. -Come in. 544 00:29:56,419 --> 00:30:01,507 Yeah, I should, uh-- I should put on a shirt, 'cause... 545 00:30:01,591 --> 00:30:04,219 -[chuckles] -I mean, who answers the door shirtless? 546 00:30:04,302 --> 00:30:05,761 -That's-- -I was doing-- 547 00:30:05,846 --> 00:30:07,264 Yeah, no, it's okay. I, um... 548 00:30:07,347 --> 00:30:10,767 -I was in the middle of, uh-- -I'm sorry that I surprised you. 549 00:30:11,017 --> 00:30:12,894 Ferg just didn't give me a phone number. 550 00:30:12,977 --> 00:30:14,312 [Zach] I should tell you 551 00:30:14,562 --> 00:30:19,317 that, uh, I am not a licensed private investigator. 552 00:30:19,567 --> 00:30:24,322 Uh, in fact, my only official police experience, 553 00:30:24,405 --> 00:30:26,532 um, was that brief time I worked for your dad, 554 00:30:26,616 --> 00:30:28,076 and-- and he fired me. 555 00:30:28,326 --> 00:30:29,744 Beggars can't be choosers. 556 00:30:29,994 --> 00:30:31,120 No, we cannot. 557 00:30:32,413 --> 00:30:34,958 Look, um, it's-- it's not-- it's not a big job. 558 00:30:35,208 --> 00:30:36,667 I'm looking for a woman, Catori. 559 00:30:36,751 --> 00:30:39,004 She's a client, and I think she's on the rez, 560 00:30:39,087 --> 00:30:41,339 so my dad and Ferg can't really get involved. 561 00:30:42,465 --> 00:30:44,259 I think she's in a little bit of trouble. 562 00:30:44,342 --> 00:30:45,510 What kind of trouble? 563 00:30:45,760 --> 00:30:47,095 -Kidnapping. -[scoffs] 564 00:30:47,345 --> 00:30:49,180 Okay, I-I think I should pass on that one. 565 00:30:49,264 --> 00:30:50,223 -What? -Uh, yeah. 566 00:30:50,473 --> 00:30:52,017 No. No, Zach. 567 00:30:52,100 --> 00:30:54,102 I really need your help. She's not dangerous. 568 00:30:54,185 --> 00:30:56,229 She's just trying to get a very sick boy help. 569 00:30:57,730 --> 00:30:59,232 No, it's just-- [sighs] 570 00:30:59,315 --> 00:31:01,525 The thing with your dad, okay? 571 00:31:01,609 --> 00:31:04,654 It's, uh-- It's kind of awkward. 572 00:31:04,737 --> 00:31:06,114 -[sighs] -I just-- 573 00:31:06,364 --> 00:31:09,158 Listen, Zach, I will pay you $500 a day. 574 00:31:09,868 --> 00:31:11,494 Okay? 575 00:31:11,578 --> 00:31:13,204 Please. 576 00:31:13,454 --> 00:31:16,332 I really need your help. 577 00:31:16,416 --> 00:31:18,251 [Nighthorse] You're not hearing me, Walt. 578 00:31:18,334 --> 00:31:19,502 Again, I'm being set up here. 579 00:31:19,586 --> 00:31:21,379 I don't know how many times I have to tell you. 580 00:31:21,629 --> 00:31:23,256 If someone was setting you up, 581 00:31:23,506 --> 00:31:25,841 they'd have worked harder to make sure you got caught. 582 00:31:25,925 --> 00:31:27,176 They'd have called in a tip 583 00:31:27,427 --> 00:31:30,263 or the driver would have made sure he was pulled over for speeding. 584 00:31:30,513 --> 00:31:32,057 There was none of that. 585 00:31:32,140 --> 00:31:34,309 My deputy found that truck on her own. 586 00:31:34,559 --> 00:31:37,812 And the drugs were carefully concealed under a shipment of antiquities. 587 00:31:37,896 --> 00:31:40,190 Holy shit. 588 00:31:40,273 --> 00:31:42,901 Don't get too comfortable. 589 00:31:42,984 --> 00:31:44,861 You won't be there for long. 590 00:31:45,070 --> 00:31:47,864 As soon as Vic and Ferg get back from searching your casino 591 00:31:47,948 --> 00:31:50,951 for Eddie Harp, your heroin distributor, 592 00:31:51,034 --> 00:31:52,827 I'm taking you to Tri-County. 593 00:31:52,911 --> 00:31:54,537 Oh, no. Hey, no, you can't do that. 594 00:31:54,621 --> 00:31:55,580 [Walt] I have to. 595 00:31:55,663 --> 00:31:58,541 We don't have the proper facilities here for holding a drug trafficker. 596 00:31:58,625 --> 00:32:03,630 Look, Tri-County Jail is like Malachi's personal fiefdom. 597 00:32:03,713 --> 00:32:06,507 If I go in there, I'll be dead within 24 hours. 598 00:32:06,757 --> 00:32:08,009 Just stop. 599 00:32:08,092 --> 00:32:10,094 Stop pretending that you two are enemies, Jacob. 600 00:32:11,054 --> 00:32:14,390 Malachi, Darius, Eddie Harp, you-- 601 00:32:14,474 --> 00:32:15,975 it's clear you're working together. 602 00:32:16,225 --> 00:32:18,895 That is not true! That is not close to being true! 603 00:32:18,978 --> 00:32:21,606 -I don't know what you think you have... -I told you what I have. 604 00:32:21,856 --> 00:32:25,693 I got 20 kilos of heroin in a mob truck addressed to you. 605 00:32:25,944 --> 00:32:27,570 Will you listen to me for one minute? 606 00:32:27,654 --> 00:32:29,906 Just think about this. 607 00:32:30,156 --> 00:32:33,242 If I really wanted to get away with trafficking drugs, 608 00:32:33,493 --> 00:32:36,871 why would I ever have given that testimony that cleared you? 609 00:32:38,123 --> 00:32:41,501 It would have been in my best interest to get you fired. 610 00:32:41,584 --> 00:32:43,919 I would have piled on, like everybody else, 611 00:32:44,003 --> 00:32:45,672 and got you fired. 612 00:32:48,299 --> 00:32:51,344 So, I'm begging you, here. 613 00:32:51,427 --> 00:32:53,179 [chuckles] 614 00:32:54,347 --> 00:32:57,725 Do not send me to Tri-County. 615 00:33:05,191 --> 00:33:10,321 You know, I got in a lot of trouble over the years 616 00:33:10,405 --> 00:33:12,740 for not following proper procedure. 617 00:33:16,536 --> 00:33:19,331 I'm not gonna make that mistake again. 618 00:33:19,414 --> 00:33:20,832 Hey, hey, Walt. No. 619 00:33:20,915 --> 00:33:22,000 Walt, please! 620 00:33:22,250 --> 00:33:23,459 Walt! 621 00:33:38,307 --> 00:33:40,226 [man] New patient forms right by the door! 622 00:33:42,603 --> 00:33:45,314 I am not a patient, but I am curious. 623 00:33:45,523 --> 00:33:46,941 About what? 624 00:33:47,192 --> 00:33:49,236 This whole place. What is it? 625 00:33:49,319 --> 00:33:51,196 Well, I'm part of a network of physicians 626 00:33:51,279 --> 00:33:54,657 trying to provide health coverage where it's needed most. 627 00:33:54,741 --> 00:33:56,242 Where people can't get to it. 628 00:33:56,492 --> 00:33:58,578 But we already have a clinic on the rez. 629 00:33:58,828 --> 00:34:00,538 And the doctor's only on call part time. 630 00:34:00,621 --> 00:34:02,415 I'm not faulting IHS, but that's not enough 631 00:34:02,498 --> 00:34:04,042 for the people who live around here. 632 00:34:04,292 --> 00:34:06,002 So, you have a doctor here 24 hours a day? 633 00:34:06,252 --> 00:34:10,005 No. It's just me and sometimes my physician's assistant. 634 00:34:10,089 --> 00:34:13,217 We can only handle 60 or 70 hours a week, 635 00:34:13,384 --> 00:34:16,429 but we make sure that we stay open when the other clinic isn't, 636 00:34:16,512 --> 00:34:19,015 and we move so that people who don't have a car can get here. 637 00:34:21,016 --> 00:34:22,726 So, if you are all about access, 638 00:34:22,810 --> 00:34:25,063 then why do you set up shop out in the middle of nowhere? 639 00:34:25,313 --> 00:34:29,484 [laughs] I'm sorry, can I help you with something? 640 00:34:31,736 --> 00:34:33,321 Yes. 641 00:34:33,404 --> 00:34:36,365 The gentleman who was just here, Rusty Ames, 642 00:34:36,449 --> 00:34:39,577 do you mind if I ask you what he was here for? 643 00:34:40,078 --> 00:34:42,246 No. But I'm certainly not gonna answer you. 644 00:34:44,039 --> 00:34:45,749 I know all about doctor/patient privacy. 645 00:34:45,833 --> 00:34:50,088 I just-- [sighs] 646 00:34:50,171 --> 00:34:52,090 Well, I'm a friend of his mother, 647 00:34:52,173 --> 00:34:53,591 and she's concerned about Rusty. 648 00:34:53,674 --> 00:34:55,593 He has had some problems with substance abuse. 649 00:34:55,843 --> 00:34:59,305 Well, I can't tell you what he was here for. 650 00:34:59,389 --> 00:35:04,060 But I can tell you that among the many services that we provide here, 651 00:35:04,144 --> 00:35:06,854 therapy for drug addiction is one of them. 652 00:35:07,855 --> 00:35:09,440 Like methadone. 653 00:35:12,193 --> 00:35:13,861 So, I have Catori's cell number. 654 00:35:13,944 --> 00:35:17,281 I guess you could start by tracing that since she's not answering my calls. 655 00:35:17,365 --> 00:35:20,910 And, I don't know, she lives in a pretty remote area. 656 00:35:20,993 --> 00:35:24,831 Not a ton of neighbors, so if you wanted to break into her house, you could-- 657 00:35:25,080 --> 00:35:27,416 Well, if-- if Catori's hiding, 658 00:35:27,500 --> 00:35:30,461 then she's probably not gonna be in her house. 659 00:35:30,711 --> 00:35:34,340 No. Right. Of course. 660 00:35:35,383 --> 00:35:37,843 But maybe you could find, like, some credit card bills, 661 00:35:37,927 --> 00:35:39,345 and then you could see if she's made 662 00:35:39,428 --> 00:35:42,265 -any recent purchases. -[stutters] Um, I should-- 663 00:35:42,348 --> 00:35:43,975 I should have probably mentioned this. 664 00:35:44,225 --> 00:35:45,768 I'm not gonna break the law, 665 00:35:46,394 --> 00:35:52,233 which, so far, pretty much rules out everything you've suggested. 666 00:35:56,612 --> 00:35:57,780 What can you do, then? 667 00:35:58,030 --> 00:36:01,367 Well, in truth, phone calls, credit card bills, 668 00:36:01,450 --> 00:36:03,327 they very rarely tell us anything of interest. 669 00:36:04,370 --> 00:36:07,748 I think a better approach to policing is just to focus on Catori. 670 00:36:07,998 --> 00:36:09,750 What's she afraid of? Who does she trust? 671 00:36:09,834 --> 00:36:12,295 What kind of person is she? 672 00:36:12,545 --> 00:36:14,672 According to Henry, she's pretty amazing. 673 00:36:14,755 --> 00:36:16,591 -[Indistinct chatter] -She's overcome a lot. 674 00:36:16,674 --> 00:36:18,301 She's a beloved teacher at Red Rock-- 675 00:36:18,551 --> 00:36:22,012 Stop the car. Stop. Get down. Stay low. Stay low. 676 00:36:22,096 --> 00:36:24,724 Okay. What's going on? 677 00:36:24,974 --> 00:36:27,143 That's your office over there, right? 678 00:36:27,227 --> 00:36:29,479 Yeah. What-- What's happening? 679 00:36:29,562 --> 00:36:32,023 [Zach] You're going to have to come back to my place. 680 00:36:32,273 --> 00:36:33,691 -[Cady] What? -It's gonna be safer for you there. 681 00:36:33,941 --> 00:36:35,401 -Safer? Okay. -Yeah, just-- 682 00:36:35,485 --> 00:36:37,404 No, no, no, no, no. Stay down. 683 00:36:37,486 --> 00:36:38,779 All right. 684 00:36:38,905 --> 00:36:41,532 [indistinct conversations] 685 00:36:41,741 --> 00:36:43,159 -Switch seats, okay? -Switch seats? 686 00:36:43,243 --> 00:36:44,661 Yeah, come and sit over here. 687 00:36:44,744 --> 00:36:45,995 -Okay. Uh-huh. -Keep down. 688 00:36:48,206 --> 00:36:50,708 Keep low, keep low. 689 00:36:53,711 --> 00:36:56,464 [suspenseful music plays] 690 00:36:56,714 --> 00:36:57,882 Stay down. 691 00:37:00,926 --> 00:37:03,679 -Okay. -Let's go. 692 00:37:05,931 --> 00:37:07,891 Simply too dangerous. 693 00:37:07,975 --> 00:37:10,394 They will carve my client up like a Virginia ham in there. 694 00:37:10,645 --> 00:37:13,356 Jacob should have thought of that before smuggling drugs in my county. 695 00:37:13,606 --> 00:37:15,024 You cannot prove that. 696 00:37:15,274 --> 00:37:16,234 Well, I'm pretty sure I can. 697 00:37:16,484 --> 00:37:17,526 All right. 698 00:37:18,611 --> 00:37:20,405 While I do not acknowledge there is any merit 699 00:37:20,488 --> 00:37:23,282 to this whole drug trafficking... fiction, 700 00:37:24,408 --> 00:37:27,870 I will settle in the short term for some form of house arrest. 701 00:37:29,080 --> 00:37:30,122 Well, it's not up to you. 702 00:37:30,206 --> 00:37:33,209 Oh. So, then, you're actually trying to murder Jacob Nighthorse? 703 00:37:33,292 --> 00:37:34,585 -No. -That's what you'll be doing 704 00:37:34,835 --> 00:37:37,630 if you send him into the general population of that prison. 705 00:37:37,880 --> 00:37:40,007 There's over 100 members of the Brotherhood in there. 706 00:37:40,091 --> 00:37:42,176 They're all connected to Malachi Strand, 707 00:37:42,426 --> 00:37:46,973 who my client didn't just fire, but banished from his ancestral land. 708 00:37:48,474 --> 00:37:52,770 So the question is not if Nighthorse will be killed in there, 709 00:37:52,853 --> 00:37:53,980 but when. 710 00:37:54,229 --> 00:37:56,064 [suspenseful music plays] 711 00:37:56,232 --> 00:37:57,358 [Walt] All right. 712 00:37:57,608 --> 00:37:59,902 I'll make you a deal. 713 00:38:01,487 --> 00:38:06,742 Make no mistake-- this offer is not made in the spirit of compromise or mercy. 714 00:38:06,993 --> 00:38:09,328 So far, it sounds like kind of a shitty deal. 715 00:38:09,579 --> 00:38:13,916 I still have some clout with the assistant district attorney 716 00:38:14,000 --> 00:38:16,002 and with the warden at Tri-County. 717 00:38:16,251 --> 00:38:21,299 I will recommend that your client not be placed in the general population, 718 00:38:21,465 --> 00:38:24,927 and instead, he will be held in solitary confinement 719 00:38:25,177 --> 00:38:26,512 for his own safety. 720 00:38:26,762 --> 00:38:27,763 In exchange for what? 721 00:38:29,098 --> 00:38:31,475 I want him to tell me where to find Eddie Harp. 722 00:38:31,726 --> 00:38:33,561 That's the deal. 723 00:38:34,395 --> 00:38:35,938 Take it or leave it. 724 00:38:36,731 --> 00:38:39,191 [cell door slams] 725 00:38:43,446 --> 00:38:46,324 [Vic] Wow. Nice place. 726 00:38:48,993 --> 00:38:50,369 So, what are we looking for? 727 00:38:51,871 --> 00:38:55,124 [Walt] Well, the warrant is for heroin, native artifacts, 728 00:38:55,207 --> 00:38:59,337 and any documents relating to Nighthorse's finances. 729 00:39:00,087 --> 00:39:02,256 So, basically anything? 730 00:39:02,340 --> 00:39:04,049 Basically. 731 00:39:07,636 --> 00:39:09,472 So, I'm thinking about moving back. 732 00:39:10,973 --> 00:39:12,224 Back where? 733 00:39:13,726 --> 00:39:14,977 [Vic] To the trailer park. 734 00:39:16,479 --> 00:39:18,689 I feel like I should get out of your hair. 735 00:39:18,939 --> 00:39:21,984 You're not, um-- You're not in my hair. 736 00:39:23,152 --> 00:39:26,072 [chuckles] Yeah, well, even so, 737 00:39:26,155 --> 00:39:30,117 it's not like I can leave my RV parked outside of your house forever. 738 00:39:30,201 --> 00:39:33,871 I'm sure I'm driving down the property value. 739 00:39:35,122 --> 00:39:36,374 I don't care about that. 740 00:39:36,624 --> 00:39:38,834 -No, I was kidding. -[door closes] 741 00:39:40,628 --> 00:39:41,796 About moving? 742 00:39:42,630 --> 00:39:44,673 No, about the property value. 743 00:39:46,258 --> 00:39:47,593 Okay. 744 00:39:47,843 --> 00:39:51,472 Uh, well, if Nighthorse has anything important, 745 00:39:51,722 --> 00:39:54,517 it's not in here, so I'm gonna go check the other rooms. 746 00:39:55,768 --> 00:40:00,398 [dramatic music plays] 747 00:40:00,565 --> 00:40:02,358 [voicemail beeps] 748 00:40:02,442 --> 00:40:03,776 Walt, Henry. 749 00:40:03,859 --> 00:40:06,987 I have been following Rusty, but I am afraid he may be a dead end. 750 00:40:07,196 --> 00:40:09,281 It looks like he's trying to get clean. 751 00:40:09,532 --> 00:40:11,700 You may need another way to find Eddie Harp. 752 00:40:11,951 --> 00:40:13,828 Call me. 753 00:40:17,790 --> 00:40:19,291 Hello, there. Can I help you? 754 00:40:19,374 --> 00:40:21,752 Hey, yeah. I'm, uh-- I'm Zach. 755 00:40:21,836 --> 00:40:24,088 I saw you at the sheriff's office the other day. 756 00:40:24,171 --> 00:40:25,131 Right. 757 00:40:25,381 --> 00:40:26,966 I'm a friend of Cady Longmire's. 758 00:40:27,216 --> 00:40:29,552 She is a good friend to have. 759 00:40:29,635 --> 00:40:31,303 Well, not exactly a friend. 760 00:40:31,554 --> 00:40:33,889 She hired me to do a job. 761 00:40:33,973 --> 00:40:37,435 I'm-- I'm trying to help her find, uh, Catori Long. 762 00:40:37,601 --> 00:40:38,853 -Catori is missing? -Yeah. 763 00:40:39,103 --> 00:40:43,023 She's trying to get some sick kid to a doctor, so she-- she kidnapped him. 764 00:40:43,190 --> 00:40:45,025 Does that sound like something she would do? 765 00:40:45,276 --> 00:40:47,528 The kidnapping part? No. The getting him to a doctor? Yes. 766 00:40:47,778 --> 00:40:50,322 Well, I-I tried to speak to her co-workers at the school, 767 00:40:50,405 --> 00:40:53,158 but nobody would speak to me, so do you have any idea 768 00:40:53,242 --> 00:40:54,827 where she might be hiding? 769 00:40:56,245 --> 00:40:57,371 She will not be hiding. 770 00:40:58,122 --> 00:41:00,499 She will be trying to get that boy medical attention. 771 00:41:00,750 --> 00:41:03,044 -[telephone rings] -Okay, well, there's an angry mob 772 00:41:03,127 --> 00:41:04,837 that's blocking the entrance to the hospital. 773 00:41:04,920 --> 00:41:07,590 There's another one blocking the entrance to the rez clinic, 774 00:41:07,798 --> 00:41:09,425 so, I mean, where else would she go? 775 00:41:09,675 --> 00:41:11,343 Would she go out of state, or-- 776 00:41:11,426 --> 00:41:14,555 If she's already gone this far, I imagine she would do anything. 777 00:41:14,638 --> 00:41:15,514 [woman] Hey, Henry? 778 00:41:15,765 --> 00:41:18,601 -You got a phone call. -Coming. 779 00:41:20,769 --> 00:41:22,646 I do know of another place she might go-- 780 00:41:22,813 --> 00:41:25,399 where there will not be a crowd waiting to stop her. 781 00:41:27,276 --> 00:41:29,361 [wood cracks] 782 00:41:31,280 --> 00:41:33,491 Hello, jackpot. 783 00:41:34,784 --> 00:41:36,035 Not really. 784 00:41:36,118 --> 00:41:38,287 What, no drugs? 785 00:41:40,540 --> 00:41:43,585 No false bottoms in any of these crates. 786 00:41:43,667 --> 00:41:45,461 Just a bunch of artifacts. 787 00:41:47,588 --> 00:41:51,466 Well, they were all shipped from Utah, just like the crates on the, uh, truck. 788 00:41:52,343 --> 00:41:53,802 [sighs] 789 00:41:54,053 --> 00:41:56,597 [suspenseful music plays] 790 00:41:56,847 --> 00:41:57,890 What's wrong? 791 00:41:59,934 --> 00:42:04,688 This packing material is different than what was in those crates on the truck. 792 00:42:04,939 --> 00:42:07,441 These crates are different, too. 793 00:42:07,525 --> 00:42:09,234 So what? 794 00:42:09,318 --> 00:42:13,197 So Nighthorse is insisting that he's been set up. 795 00:42:13,447 --> 00:42:18,369 I'd feel a whole lot better if I could find more evidence to prove he was lying. 796 00:42:19,704 --> 00:42:23,625 I'm telling you the truth, I swear. 797 00:42:23,707 --> 00:42:29,630 I've spent my life building something to pull our people out of poverty. 798 00:42:29,880 --> 00:42:35,052 I've done some things in that pursuit I'm not proud of, but heroin? 799 00:42:35,302 --> 00:42:36,929 Come on. 800 00:42:37,012 --> 00:42:39,223 That would undo it all. 801 00:42:39,473 --> 00:42:42,894 And yet Walt seems to have 20 kilos of evidence that you did this. 802 00:42:42,977 --> 00:42:45,271 [Nighthorse] Yes, he does, but it's not true. 803 00:42:45,520 --> 00:42:48,273 It's not true. 804 00:42:48,357 --> 00:42:53,529 Why would I go to the FBI with you, open myself up to them 805 00:42:53,612 --> 00:42:55,573 if I was running a drug operation? 806 00:42:58,117 --> 00:43:00,620 Do you have an alternate explanation? 807 00:43:00,703 --> 00:43:03,205 [Nighthorse] Yes. Malachi! It's obvious! 808 00:43:03,455 --> 00:43:06,000 He can't get to me directly, so he frames me. 809 00:43:06,083 --> 00:43:09,295 And he sends you in here, where he thinks he can have you killed. 810 00:43:10,963 --> 00:43:13,674 This is how the white man always beats us. 811 00:43:13,758 --> 00:43:15,301 [suspenseful music plays] 812 00:43:15,384 --> 00:43:19,681 They get us all twisted up in our own little tribal wars. 813 00:43:20,848 --> 00:43:24,101 We used to fight over beads, then it was guns-- 814 00:43:24,184 --> 00:43:26,103 anything they could give us to divide us. 815 00:43:27,771 --> 00:43:30,899 Now it's their drugs and money. 816 00:43:31,150 --> 00:43:34,361 They sit back and watch while we rip each other apart, 817 00:43:34,569 --> 00:43:36,154 and then they swoop in and finish us off! 818 00:43:36,238 --> 00:43:38,282 -It's happening again. -Jacob, you are being dramatic. 819 00:43:38,365 --> 00:43:40,034 Am I? Think about this. 820 00:43:40,117 --> 00:43:42,244 Walt only agreed to keep me in solitary 821 00:43:42,328 --> 00:43:44,830 if I can give him information that I don't have. 822 00:43:47,124 --> 00:43:50,252 Without it, he's gonna release me back into the general population, 823 00:43:50,502 --> 00:43:53,088 and you know I will not survive in here, man. 824 00:43:53,172 --> 00:43:55,091 I'm-- I'm... 825 00:43:55,174 --> 00:43:56,634 [sighs] 826 00:43:56,717 --> 00:43:58,969 I'm not gonna make it. 827 00:44:01,305 --> 00:44:03,474 Henry. 828 00:44:03,557 --> 00:44:07,019 You-- You've got to help me convince Walt. 829 00:44:07,102 --> 00:44:08,312 He trusts you. 830 00:44:10,564 --> 00:44:13,150 I got you your bar back. 831 00:44:15,069 --> 00:44:18,823 I need you to return the favor. 832 00:44:24,870 --> 00:44:26,914 This is a waste of time. 833 00:44:26,997 --> 00:44:28,499 Catori's not answering her phone. 834 00:44:28,749 --> 00:44:30,376 She's probably not checking her messages. 835 00:44:30,626 --> 00:44:31,627 I think we should go. 836 00:44:31,877 --> 00:44:34,129 Look, you and Henry made it pretty clear 837 00:44:34,213 --> 00:44:37,466 that this woman cares more about that kid than she does herself. 838 00:44:37,716 --> 00:44:41,428 So if her goal is to get Tate medicine, she'll be here. 839 00:44:44,682 --> 00:44:46,851 I'm betraying her. 840 00:44:46,934 --> 00:44:48,936 She trusts me. She's-- 841 00:44:49,019 --> 00:44:50,896 All she's trying to do is get medication, 842 00:44:50,980 --> 00:44:53,565 and-- and we're setting her up for an ambush. 843 00:44:53,648 --> 00:44:56,151 She also broke the law. 844 00:44:57,152 --> 00:44:59,738 Look, if-- if you want to leave, we can leave. 845 00:44:59,822 --> 00:45:02,074 But I think she's gonna check her messages, and when she hears you say 846 00:45:02,157 --> 00:45:04,534 this is the only place that isn't guarded by protesters, 847 00:45:04,618 --> 00:45:05,703 then she'll show up. 848 00:45:05,953 --> 00:45:07,747 And then what do we do? 849 00:45:07,830 --> 00:45:09,456 What, do we physically restrain her? 850 00:45:09,539 --> 00:45:11,083 We tie her up? 851 00:45:11,166 --> 00:45:13,085 I'm her lawyer. I'm supposed to help her. 852 00:45:13,168 --> 00:45:16,714 Well, you could be helping her avoid a second-degree murder charge. 853 00:45:26,681 --> 00:45:31,019 [sighs] I am inclined to believe Jacob. 854 00:45:31,103 --> 00:45:32,104 Not me. 855 00:45:32,896 --> 00:45:36,358 I do not think you are lying. I just feel that he is telling the truth. 856 00:45:38,360 --> 00:45:40,821 Can I see this evidence? 857 00:45:50,706 --> 00:45:52,875 Someone fit 20 kilos into this crate? 858 00:45:53,125 --> 00:45:54,418 Actually, no. 859 00:45:54,501 --> 00:45:56,670 That one was from Nighthorse's house. 860 00:45:56,921 --> 00:45:59,590 This one came from the truck. 861 00:45:59,673 --> 00:46:05,012 The heroin was under here, one kilo per crate. 862 00:46:05,262 --> 00:46:08,515 You realize this pot is a fake, probably made last month. 863 00:46:10,392 --> 00:46:12,102 Well, the heroin underneath was authentic. 864 00:46:13,854 --> 00:46:16,773 The crate from Nighthorse's house 865 00:46:16,857 --> 00:46:20,318 holds an old and valuable hair pipe breastplate-- 866 00:46:20,402 --> 00:46:22,654 part of a collection of recovered black-market artifacts 867 00:46:22,737 --> 00:46:25,991 that the government has repatriated into tribes across the country. 868 00:46:26,074 --> 00:46:30,204 Nighthorse made an arrangement to display many of these in his casino. 869 00:46:30,454 --> 00:46:32,539 -Is that what he told you? -It is. 870 00:46:33,332 --> 00:46:37,461 He also said that there was a shipping invoice in his files that confirms this. 871 00:46:37,711 --> 00:46:39,296 I found it. 872 00:46:39,379 --> 00:46:41,631 I also found the same kind of paperwork 873 00:46:41,715 --> 00:46:43,550 in the crates with the heroin. 874 00:46:44,927 --> 00:46:46,470 [sighs] 875 00:46:46,553 --> 00:46:49,097 Did you find correspondence between Nighthorse and the government 876 00:46:49,181 --> 00:46:50,641 arranging for both shipments? 877 00:46:52,810 --> 00:46:53,977 Not yet. 878 00:46:57,731 --> 00:47:01,485 Is it not possible that someone, like Malachi, 879 00:47:01,568 --> 00:47:03,695 took advantage of these and used them as cover 880 00:47:03,779 --> 00:47:05,113 to smuggle that heroin? 881 00:47:06,240 --> 00:47:08,158 Right into Nighthorse's casino? 882 00:47:09,993 --> 00:47:13,288 Henry, um, I know you feel indebted to Nighthorse. 883 00:47:13,998 --> 00:47:15,624 He helped you get the Red Pony back, 884 00:47:16,834 --> 00:47:20,337 and now here you are, pleading his case. 885 00:47:20,587 --> 00:47:26,051 I am just saying... do not let your emotions blind you 886 00:47:26,135 --> 00:47:28,095 to the inconsistencies in this case. 887 00:47:28,178 --> 00:47:33,475 Do not do to Nighthorse what was done to you in your trial. 888 00:47:44,403 --> 00:47:46,155 See? 889 00:47:46,238 --> 00:47:48,031 I told you she'd show up. 890 00:47:49,283 --> 00:47:50,450 Yeah, great. 891 00:47:52,119 --> 00:47:53,037 -Cady. -What? 892 00:47:53,120 --> 00:47:54,079 Come on. Let's go. 893 00:47:55,205 --> 00:47:57,040 I know. 894 00:48:02,796 --> 00:48:05,341 -Take a deep breath. -[door opens] 895 00:48:08,760 --> 00:48:10,721 -Catori, we're taking him. -[Catori] No! 896 00:48:10,971 --> 00:48:12,889 No, just-- just wait! 897 00:48:12,973 --> 00:48:15,183 Whoa, whoa, whoa, whoa. Excuse me, but, uh, who are you? 898 00:48:15,350 --> 00:48:17,810 -I'm her lawyer. -Cady! They have penicillin. 899 00:48:17,894 --> 00:48:20,105 Yeah, my physician's assistant is bringing it out right now. 900 00:48:20,188 --> 00:48:21,523 Charlie! What's taking so long? 901 00:48:21,773 --> 00:48:24,484 -Just please, wait. -[Cady] We can't. 902 00:48:24,735 --> 00:48:27,195 The longer he's here, the worse trouble we're going to be in. 903 00:48:27,446 --> 00:48:28,822 [man] Sorry about that. 904 00:48:29,073 --> 00:48:33,577 Couldn't find my keys to the closet, but better late than never. 905 00:48:33,660 --> 00:48:35,454 [suspenseful music plays] 906 00:48:35,537 --> 00:48:37,539 Ah, are you two friends of Tate the Great? 907 00:48:37,623 --> 00:48:39,750 Yeah. But we're all leaving. 908 00:48:40,000 --> 00:48:42,460 Cady, I will go with you. 909 00:48:42,544 --> 00:48:45,631 I will face whatever I have to face, but not until Tate gets his medicine. 910 00:48:45,881 --> 00:48:47,925 -Catori. -And I know the Dawsons are worried 911 00:48:48,008 --> 00:48:50,510 about an allergic reaction, but I made sure they have epinephrine. 912 00:48:50,594 --> 00:48:52,638 Standing by. 913 00:49:01,605 --> 00:49:02,814 We'll be outside. 914 00:49:03,065 --> 00:49:05,525 We're leaving in five minutes. 915 00:49:05,609 --> 00:49:08,528 Hey. You sure about this? 916 00:49:09,613 --> 00:49:12,866 I'm about to return a kid to his parents healthier than when he left. 917 00:49:12,949 --> 00:49:15,619 If they throw me in jail for that, so be it. 918 00:49:19,289 --> 00:49:21,416 Hey. Okay? 919 00:49:23,835 --> 00:49:26,964 [footsteps approach] 920 00:49:28,340 --> 00:49:29,341 -Hey. -[Walt] Vic. 921 00:49:29,591 --> 00:49:31,885 Uh, did you ever find any correspondence 922 00:49:31,968 --> 00:49:33,762 between Nighthorse and the government 923 00:49:33,845 --> 00:49:35,889 about the artifacts we found in that truck? 924 00:49:36,140 --> 00:49:38,309 No. The only repatriation paperwork 925 00:49:38,392 --> 00:49:41,144 was for the, uh, artifacts at Nighthorse's house. 926 00:49:43,146 --> 00:49:45,315 Something's not right. 927 00:49:45,565 --> 00:49:46,984 What are you looking at? 928 00:49:48,193 --> 00:49:50,612 Shipping invoices. 929 00:49:51,780 --> 00:49:53,573 Jacob doesn't sign for anything. 930 00:49:53,823 --> 00:49:56,826 -So? -So, it's possible 931 00:49:56,910 --> 00:50:01,248 that someone else is bringing the heroin in, signing for it, 932 00:50:01,331 --> 00:50:02,832 and then removing it from those crates 933 00:50:02,916 --> 00:50:05,043 without Nighthorse knowing anything about it. 934 00:50:06,961 --> 00:50:09,756 Nighthorse is a criminal, Walt. 935 00:50:09,839 --> 00:50:12,342 -You know that. I know that. -[Walt] No. 936 00:50:13,176 --> 00:50:16,596 No, we think that, but we don't know that. 937 00:50:16,846 --> 00:50:18,973 [sighs] 938 00:50:19,057 --> 00:50:21,560 He always has other people do his dirty work for him. 939 00:50:21,810 --> 00:50:26,231 Him not signing for those crates is him just covering his own ass. 940 00:50:27,649 --> 00:50:31,027 I think all the evidence suggests that Nighthorse is working 941 00:50:31,111 --> 00:50:35,282 with Malachi and Eddie Harp, but I don't know that. 942 00:50:35,532 --> 00:50:38,160 We don't know anything. Ever. 943 00:50:38,410 --> 00:50:40,078 I mean, not really. 944 00:50:40,912 --> 00:50:42,956 But some things, we just know. 945 00:50:44,624 --> 00:50:46,042 [dramatic music plays] 946 00:50:46,126 --> 00:50:50,505 How can I accuse a man of something as serious as drug trafficking 947 00:50:50,589 --> 00:50:53,092 if I have doubt? 948 00:51:01,516 --> 00:51:03,935 [pills rattling] 949 00:51:37,344 --> 00:51:39,346 -Goodbye, Tate. -Bye. 950 00:51:45,143 --> 00:51:46,561 See you at school. 951 00:51:57,364 --> 00:51:59,366 [door opens] 952 00:52:03,995 --> 00:52:07,958 Okay, Tate, let's go see your parents. 953 00:52:10,877 --> 00:52:13,797 Come on, kiddo. 954 00:52:17,926 --> 00:52:20,470 [Elena] Oh, my God. Tate. 955 00:52:22,639 --> 00:52:25,309 I was so worried. How are you? 956 00:52:30,355 --> 00:52:32,941 Mr. Dawson, I'm really sorry about all of this. 957 00:52:33,024 --> 00:52:34,109 Are you? 958 00:52:34,359 --> 00:52:35,569 I am. 959 00:52:36,695 --> 00:52:38,155 But I want to tell you something. 960 00:52:38,405 --> 00:52:41,199 The doctor gave Tate penicillin, 961 00:52:41,283 --> 00:52:43,827 so the thing that you were worried about, anaphylactic shock, 962 00:52:44,077 --> 00:52:45,537 it-- it didn't happen. 963 00:52:45,620 --> 00:52:48,331 Tate is not allergic to penicillin. 964 00:52:48,415 --> 00:52:49,583 So I want you to take these. 965 00:52:53,336 --> 00:52:55,797 You don't have to go to a doctor, to a hospital. 966 00:52:56,047 --> 00:52:58,049 You can give him these under your own roof, 967 00:52:58,133 --> 00:53:00,051 and he will get better. 968 00:53:00,302 --> 00:53:03,096 [pills rattle] 969 00:53:06,391 --> 00:53:09,894 [door opens, closes] 970 00:53:15,400 --> 00:53:18,320 It's an old picture, but I can fax it over to you. 971 00:53:18,403 --> 00:53:21,948 Okay. Uh, what's the number? 972 00:53:23,658 --> 00:53:26,035 Got it. Thank you. 973 00:53:26,703 --> 00:53:28,747 -Ruby? -Yeah? 974 00:53:28,997 --> 00:53:32,167 Can you fax something over to the, uh, Sublette County Sheriff? 975 00:53:32,251 --> 00:53:34,085 -[door opens] -Sure. Got a number? 976 00:53:34,168 --> 00:53:35,211 Yeah, here. 977 00:53:35,295 --> 00:53:36,421 -[door closes] -Hey. 978 00:53:36,504 --> 00:53:37,380 -Zach. -Hey. 979 00:53:37,631 --> 00:53:39,299 What are you doing here? 980 00:53:39,549 --> 00:53:41,133 I, uh-- I got-- I got you something. 981 00:53:41,217 --> 00:53:42,844 I remembered you were a fly fisherman. 982 00:53:42,928 --> 00:53:44,512 -[chuckles] Awesome. -Yeah. 983 00:53:46,097 --> 00:53:47,181 That's a Parachute Adams. 984 00:53:47,266 --> 00:53:48,559 Mm-hmm. 985 00:53:48,642 --> 00:53:50,352 The workhorse. 986 00:53:50,435 --> 00:53:51,603 What's this for? 987 00:53:51,853 --> 00:53:53,772 I just wanted to say thank you for the referral. 988 00:53:53,855 --> 00:53:55,649 [Walt] What referral? 989 00:53:57,567 --> 00:53:58,526 Uh... 990 00:53:59,486 --> 00:54:05,075 Cady, uh, needed a hand with some stuff, so I hooked her up with Zach. 991 00:54:06,201 --> 00:54:08,036 Fax transmission successful. 992 00:54:08,286 --> 00:54:09,663 Thank you. Thanks, man. 993 00:54:09,746 --> 00:54:10,789 Hey, who's that guy? 994 00:54:11,039 --> 00:54:14,417 Uh... Eddie Harp. 995 00:54:14,501 --> 00:54:16,253 Psychopath we think killed your neighbor. 996 00:54:16,503 --> 00:54:18,380 It's a pretty old picture, but it's all we got. 997 00:54:18,630 --> 00:54:20,840 -Uh, how old? -About 20 years. 998 00:54:21,925 --> 00:54:23,426 I-I know where he is. 999 00:54:23,677 --> 00:54:24,886 You do? 1000 00:54:24,970 --> 00:54:27,597 I-I-I just saw him like an hour ago. 1001 00:54:27,847 --> 00:54:30,933 [dramatic music plays] 1002 00:54:53,707 --> 00:54:56,126 -Holy shit. Do you hear that? -[tires screeching] 1003 00:54:56,209 --> 00:54:57,502 I'm not deaf. 1004 00:55:05,176 --> 00:55:07,929 Eddie Harp, you're surrounded. 1005 00:55:09,013 --> 00:55:11,057 You need to step outside immediately... 1006 00:55:11,141 --> 00:55:13,852 -Jesus. Who is that? -[Walt] ...with your hands in the air. 1007 00:55:13,935 --> 00:55:15,228 I don't know, but it sounds like 1008 00:55:15,479 --> 00:55:18,023 an old Western posse coming to string us up. 1009 00:55:18,106 --> 00:55:19,941 [chuckles] 1010 00:55:20,025 --> 00:55:22,402 -Who's Eddie Harp? -That would be me. 1011 00:55:24,070 --> 00:55:26,489 Eddie, come on out of there. 1012 00:55:26,740 --> 00:55:29,117 [breathing heavily] 1013 00:55:29,367 --> 00:55:33,330 [engine starts] 1014 00:55:38,251 --> 00:55:39,836 We've disabled your vehicle. 1015 00:55:44,174 --> 00:55:46,634 Eddie, come on out of there. 1016 00:55:46,885 --> 00:55:49,596 Well, this is a pickle. 1017 00:55:56,728 --> 00:55:58,146 This is how you deal with pressure? 1018 00:55:58,396 --> 00:55:59,522 You shoot up?! 1019 00:55:59,773 --> 00:56:01,066 You useless junkie! 1020 00:56:01,149 --> 00:56:02,859 -I am so sorry! -No, you're not. 1021 00:56:03,109 --> 00:56:04,569 [metallic thudding] 1022 00:56:04,819 --> 00:56:07,071 You're weak. 1023 00:56:07,155 --> 00:56:08,865 Bad character, man. 1024 00:56:09,115 --> 00:56:10,575 -Look at you. -[whimpers] 1025 00:56:10,659 --> 00:56:14,455 What kind of doctor lets himself get blackmailed into a situation like this? 1026 00:56:14,538 --> 00:56:16,206 Pull yourself together! 1027 00:56:16,289 --> 00:56:17,374 [whimpers] 1028 00:56:19,376 --> 00:56:22,170 Eddie, come on out of there. 1029 00:56:22,421 --> 00:56:24,214 Get up. 1030 00:56:25,590 --> 00:56:27,634 We're gonna get through this, okay? 1031 00:56:29,343 --> 00:56:31,053 How? 1032 00:56:32,388 --> 00:56:35,183 You ever see Butch Cassidy and the Sundance Kid? 1033 00:56:35,266 --> 00:56:36,225 No. 1034 00:56:36,309 --> 00:56:39,270 Well, when they were surrounded, you know what they did? 1035 00:56:39,521 --> 00:56:43,775 They went right through the front door, side by side. 1036 00:56:43,858 --> 00:56:45,819 We're gonna do the same thing. 1037 00:56:46,069 --> 00:56:47,946 Only, not side by side. 1038 00:56:49,823 --> 00:56:52,075 You're gonna go first. 1039 00:56:57,622 --> 00:57:00,249 [Chuckling] Oh! Look at this. 1040 00:57:00,333 --> 00:57:04,587 Cowboys and Indians. I love it. 1041 00:57:05,755 --> 00:57:06,923 Where's Ferguson?! 1042 00:57:08,675 --> 00:57:10,593 I guess this is a little much for him. 1043 00:57:12,345 --> 00:57:13,805 [Walt] Let him go, Eddie! 1044 00:57:13,888 --> 00:57:17,434 Who's Eddie? Eddie Harp? 1045 00:57:17,517 --> 00:57:19,102 That guy's dead. 1046 00:57:20,812 --> 00:57:22,772 You're not gonna get away this time, Eddie. 1047 00:57:22,856 --> 00:57:24,107 [Eddie] Aw. 1048 00:57:24,357 --> 00:57:25,400 You gonna kill me? 1049 00:57:26,443 --> 00:57:28,069 You don't want to kill me, sheriff. 1050 00:57:28,319 --> 00:57:32,449 You want to know what I know-- and who... and where to find him. 1051 00:57:34,117 --> 00:57:37,328 Well, that piqued your interest. 1052 00:57:37,412 --> 00:57:39,372 [grunts] 1053 00:57:39,622 --> 00:57:42,083 Stay where I can see you, Squanto. 1054 00:57:44,836 --> 00:57:48,422 Oh, was that offensive? My bad. 1055 00:57:49,424 --> 00:57:53,470 You're right, Eddie. I don't want you dead. 1056 00:57:53,720 --> 00:57:57,640 But you don't get to walk around a free man anymore. 1057 00:57:57,891 --> 00:57:59,184 Not after all that you've done. 1058 00:57:59,434 --> 00:58:01,811 Yeah. I got to be an Indian. 1059 00:58:02,061 --> 00:58:06,733 That was fun, being Hector, playing with bows and arrows. 1060 00:58:06,816 --> 00:58:12,780 And now I get to be a cowboy and ride off into the sunset. 1061 00:58:13,031 --> 00:58:17,285 In fact, I think I'm gonna take your horse, sheriff. 1062 00:58:17,368 --> 00:58:19,496 -I don't think so. -[strangled gasp] 1063 00:58:19,746 --> 00:58:21,831 Here's the deal. 1064 00:58:21,915 --> 00:58:25,251 You give me your Bronco, and I don't kill this guy. 1065 00:58:25,502 --> 00:58:27,378 You're not gonna kill the doctor. 1066 00:58:27,462 --> 00:58:28,755 He's not a doctor. 1067 00:58:28,922 --> 00:58:30,298 Aah! 1068 00:58:30,381 --> 00:58:33,885 He's a junkie who practices medicine in exchange for heroin. 1069 00:58:34,135 --> 00:58:36,179 Even so, you're not gonna kill him. 1070 00:58:36,429 --> 00:58:37,764 Really? 1071 00:58:37,931 --> 00:58:40,517 I know you still got some good in you, Eddie. 1072 00:58:40,767 --> 00:58:42,560 [gun cocks] And how do you know that? 1073 00:58:44,354 --> 00:58:45,396 I talked to your parents. 1074 00:58:45,647 --> 00:58:46,523 [laughs] 1075 00:58:46,606 --> 00:58:51,653 And any son who still sends money to his parents the way you do 1076 00:58:51,736 --> 00:58:53,696 can't be all bad. 1077 00:58:53,780 --> 00:58:56,449 They still miss you, Eddie. 1078 00:58:56,699 --> 00:58:57,825 They want to see you again. 1079 00:58:58,076 --> 00:58:59,870 Aah! 1080 00:58:59,953 --> 00:59:01,746 They don't want to see me. 1081 00:59:03,289 --> 00:59:06,459 They don't even cash those checks I send. 1082 00:59:07,251 --> 00:59:09,170 They have so much contempt for me. 1083 00:59:09,254 --> 00:59:13,633 Those poor, sorry dirt farmers won't even take my money. 1084 00:59:15,594 --> 00:59:19,097 You know why I keep sending those checks? 1085 00:59:19,180 --> 00:59:24,310 'Cause one day, my dear, old dad's gonna be so desperate, 1086 00:59:24,393 --> 00:59:28,064 that son of a bitch is gonna go into a bank with one of those checks, 1087 00:59:28,147 --> 00:59:30,942 finally ready to eat shit and cash it, 1088 00:59:31,025 --> 00:59:35,613 and they're gonna tell 'em, "There ain't no money, Keith." 1089 00:59:35,780 --> 00:59:37,740 [Eddie chuckles] 1090 00:59:37,991 --> 00:59:41,119 Can't you just imagine the look on his sanctimonious face 1091 00:59:41,202 --> 00:59:44,831 when he realizes that all his judgmental superiority 1092 00:59:44,914 --> 00:59:49,877 wasn't worth a goddamn cent and that I was right? 1093 00:59:51,254 --> 00:59:52,380 [body thuds, gunshot] 1094 00:59:54,841 --> 00:59:58,887 [dramatic music plays] 1095 01:00:14,527 --> 01:00:17,989 [man coughing, gasping] 1096 01:00:40,219 --> 01:00:43,222 [Western music plays] 82472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.