All language subtitles for longmire.s06e02.webrip.xvid-fum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,855 --> 00:00:25,066 [Henry] "There has been an accident. 2 00:00:25,150 --> 00:00:26,859 I have to get home." 3 00:00:30,363 --> 00:00:32,448 That is what she said. 4 00:00:34,492 --> 00:00:36,578 I think her name was Anne. 5 00:00:38,288 --> 00:00:40,498 She had lost her keys, 6 00:00:40,582 --> 00:00:42,625 so I drove her home from the bar. 7 00:00:43,793 --> 00:00:45,253 She was worried about her child. 8 00:00:48,214 --> 00:00:50,008 All of the lights were out, 9 00:00:50,091 --> 00:00:51,718 so it looked like nobody was home. 10 00:00:51,801 --> 00:00:54,012 Do you think that they went to the hospital? 11 00:01:02,062 --> 00:01:04,105 [Henry] But when we went in... 12 00:01:04,189 --> 00:01:06,566 [dramatic note plays] 13 00:01:06,649 --> 00:01:07,609 [door slams] 14 00:01:07,692 --> 00:01:09,026 [gun cocks] 15 00:01:09,110 --> 00:01:12,030 ...there he was, sitting in an armchair. 16 00:01:15,909 --> 00:01:17,410 It was Malachi. 17 00:01:19,662 --> 00:01:22,874 And then Darius and two other men appeared, 18 00:01:22,957 --> 00:01:25,252 blocking my way out. 19 00:01:25,335 --> 00:01:28,671 Then... I blacked out. 20 00:01:32,342 --> 00:01:34,552 I think Darius hit me with the butt of a rifle. 21 00:01:38,598 --> 00:01:39,516 [rifle cocks] 22 00:01:39,599 --> 00:01:40,725 Darius! 23 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 Darius! 24 00:01:45,522 --> 00:01:46,440 [door slams] 25 00:01:46,523 --> 00:01:47,941 [Henry] When I came to, 26 00:01:48,024 --> 00:01:50,777 Malachi had taken me to the Crow Reservation. 27 00:01:50,860 --> 00:01:52,779 [gurgles, spits] 28 00:01:53,822 --> 00:01:57,742 Malachi and Darius left three gunmen to watch me die. 29 00:01:59,452 --> 00:02:03,665 And then, somebody shot them. 30 00:02:03,748 --> 00:02:06,876 [gunshots] 31 00:02:29,399 --> 00:02:31,401 After that, I am not completely sure 32 00:02:31,484 --> 00:02:34,737 what is real and what is not. 33 00:02:37,282 --> 00:02:39,826 I think you should come stay with me for a few days 34 00:02:39,909 --> 00:02:40,952 when you get out. 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,955 I want to go home. 36 00:02:44,372 --> 00:02:46,833 Right now, it´s too dangerous for you to go home. 37 00:02:48,668 --> 00:02:50,253 I can´t find him. 38 00:02:51,462 --> 00:02:52,964 I can´t find Malachi. 39 00:02:53,881 --> 00:02:55,216 What about Darius? 40 00:02:55,300 --> 00:02:56,217 [Walt] Gone. 41 00:02:57,051 --> 00:03:00,471 Almost everybody involved in your abduction has vanished. 42 00:03:03,766 --> 00:03:05,810 You said "almost everybody." 43 00:03:06,186 --> 00:03:09,522 I haven´t spoken to the person whose stakes you were tied to. 44 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 No. 45 00:03:12,275 --> 00:03:13,401 Walt. 46 00:03:14,611 --> 00:03:16,237 You will not go see Nighthorse. 47 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 You will not create another scene. 48 00:03:17,822 --> 00:03:20,492 That is the last thing you need right now. 49 00:03:20,575 --> 00:03:23,620 Besides, Nighthorse and I banished Malachi together. 50 00:03:23,703 --> 00:03:25,288 He is in as much danger as I am. 51 00:03:25,371 --> 00:03:26,289 [Walt] Really? 52 00:03:27,040 --> 00:03:28,499 Then why wasn´t he abducted? 53 00:03:29,000 --> 00:03:32,337 Because he has round-the-clock security protecting him. 54 00:03:32,420 --> 00:03:35,173 You cannot confront Nighthorse, Walt. 55 00:03:37,926 --> 00:03:39,802 You know what? 56 00:03:39,886 --> 00:03:43,848 I will stay at your house for a few days. 57 00:03:46,392 --> 00:03:49,854 As long as you stay away from Nighthorse. 58 00:04:08,957 --> 00:04:11,501 [theme music plays] 59 00:04:22,095 --> 00:04:24,013 [engine stops] 60 00:04:31,312 --> 00:04:32,772 -Ferg? -Morning! 61 00:04:36,651 --> 00:04:39,862 [shouting indistinctly] 62 00:04:41,155 --> 00:04:43,366 Hey, that´s enough! [grunts] 63 00:04:43,449 --> 00:04:45,827 Keep away from me! If I see you one more time-- 64 00:04:45,910 --> 00:04:47,578 I can go wherever I want! 65 00:04:47,662 --> 00:04:49,414 Right now you´re coming with us. Just cool off. 66 00:04:53,710 --> 00:04:56,838 I´ve had enough of this douchebag following me around. 67 00:04:56,921 --> 00:04:59,299 Everywhere I turn, there he is, right behind me. 68 00:04:59,382 --> 00:05:01,216 I´m not following you, asshole. 69 00:05:01,301 --> 00:05:03,177 Anyone has a right to search for that treasure. 70 00:05:03,261 --> 00:05:04,554 He´s trying to leech off me. 71 00:05:04,637 --> 00:05:06,055 That poem was published for everyone. 72 00:05:06,139 --> 00:05:07,974 To decipher for themselves! 73 00:05:08,057 --> 00:05:10,101 But you keep stalking me, trying to cash in 74 00:05:10,184 --> 00:05:12,103 -on every discovery I make. -That´s enough! 75 00:05:13,146 --> 00:05:15,648 So you two are out here, disrupting the peace 76 00:05:15,732 --> 00:05:19,360 of my county, hunting for the Anson Hamilton treasure. 77 00:05:19,444 --> 00:05:21,446 Yeah. Thousands of people have been 78 00:05:21,529 --> 00:05:22,739 looking for it for two years. 79 00:05:22,822 --> 00:05:24,782 Paths are bound to collide. 80 00:05:25,241 --> 00:05:28,453 Sheriff, he´s been on my heels for the past two weeks. 81 00:05:28,536 --> 00:05:30,788 Then, today, when I saw him trailing me in town, 82 00:05:30,872 --> 00:05:32,206 I couldn´t take it anymore. 83 00:05:32,999 --> 00:05:36,544 Lewis, have you been following Cullen? 84 00:05:36,627 --> 00:05:37,962 No. 85 00:05:38,629 --> 00:05:40,506 I guess we just drew the same conclusions 86 00:05:40,590 --> 00:05:41,799 from the clues in the poem. 87 00:05:43,175 --> 00:05:46,053 Well, if either of you two end up in this station again, 88 00:05:46,137 --> 00:05:47,431 it´ll be in handcuffs. 89 00:05:47,513 --> 00:05:48,848 Understand? 90 00:05:49,724 --> 00:05:51,893 All right, then. Let´s go. 91 00:05:54,103 --> 00:05:54,979 Whoa, whoa, whoa. 92 00:05:55,063 --> 00:05:56,773 You´re staying with us for the next hour 93 00:05:56,856 --> 00:06:00,068 so everybody can rest easy that no one´s being followed. 94 00:06:00,151 --> 00:06:02,278 -Ha! -I don´t have to follow you! 95 00:06:02,945 --> 00:06:05,823 I´ll just meet up with everybody else at Dobb´s Ridge Base Camp! 96 00:06:08,034 --> 00:06:09,243 [sighs] 97 00:06:10,620 --> 00:06:11,829 [Walt] Ferg? 98 00:06:13,081 --> 00:06:15,833 Would you get Mr. Lewis here a cup of coffee, please? 99 00:06:15,917 --> 00:06:17,126 [Ferg] Sure thing. 100 00:06:17,210 --> 00:06:18,961 [telephone rings] 101 00:06:31,599 --> 00:06:33,267 Walt, we just got a call about 102 00:06:33,351 --> 00:06:35,686 a farmer way out on Tampico Road. 103 00:06:36,229 --> 00:06:37,855 His body was found dead in his field. 104 00:06:39,232 --> 00:06:40,274 [softly] Okay. 105 00:06:43,277 --> 00:06:45,196 [sheep bleating] 106 00:06:48,616 --> 00:06:51,077 Took the package to the porch, 107 00:06:51,494 --> 00:06:54,205 and I looked over, I saw something. 108 00:06:54,789 --> 00:06:56,541 Didn´t seem right. 109 00:06:56,624 --> 00:06:59,627 At first I thought it was a goat, but-- 110 00:07:00,253 --> 00:07:01,295 [sighs] 111 00:07:11,347 --> 00:07:13,683 Any idea how long he´s been out here? 112 00:07:14,892 --> 00:07:15,726 Not yet. 113 00:07:16,769 --> 00:07:19,772 Ferg, you should go see what you can find in the house. 114 00:07:26,112 --> 00:07:28,448 [Ferg] Come on. Let´s get you some water. 115 00:07:36,748 --> 00:07:38,458 He shot one of these off. 116 00:07:40,543 --> 00:07:42,253 Wonder if he hit anything. 117 00:07:54,348 --> 00:07:56,350 [Vic] I hate these little family graveyards. 118 00:07:56,434 --> 00:07:58,144 They creep me out. 119 00:07:58,895 --> 00:08:03,024 Someone´s been digging over here by Rena´s grave. 120 00:08:05,943 --> 00:08:08,320 So, the farmer hears grave robbers, comes outside, 121 00:08:08,404 --> 00:08:10,823 fires off a shot, they shoot back and run? 122 00:08:11,741 --> 00:08:12,909 Well... 123 00:08:12,992 --> 00:08:15,161 This hole´s not even a foot deep. 124 00:08:15,244 --> 00:08:17,788 Looks like they ran off before they got to anything. 125 00:08:18,831 --> 00:08:21,501 I´ll see if I can find any casings. 126 00:08:22,418 --> 00:08:23,419 [Ferg] Walt! 127 00:08:26,172 --> 00:08:27,798 You got to see this. 128 00:08:31,177 --> 00:08:33,805 This goat farmer, Dub Kayson, 129 00:08:33,888 --> 00:08:36,015 he´s got cash hidden everywhere in the house. 130 00:08:36,724 --> 00:08:38,809 In boxes, in drawers, under clothes, 131 00:08:38,893 --> 00:08:40,686 in suitcases in the closet. 132 00:08:41,312 --> 00:08:43,898 So, a crazy, paranoid old man is hiding his cash 133 00:08:43,981 --> 00:08:45,775 because he doesn´t trust the banks. 134 00:08:48,736 --> 00:08:51,739 Well, whoever killed him knew him well enough 135 00:08:51,822 --> 00:08:53,533 to know he hid his money. 136 00:08:53,616 --> 00:08:57,286 Yep. Not well enough to know where he hid it. 137 00:08:57,370 --> 00:08:58,829 Not necessarily. 138 00:08:58,913 --> 00:09:01,249 Maybe we should check what´s buried in the cemetery. 139 00:09:01,708 --> 00:09:02,792 No. 140 00:09:02,875 --> 00:09:04,710 No need to disturb the dead 141 00:09:04,794 --> 00:09:06,379 until we have more information. 142 00:09:06,462 --> 00:09:08,756 Ferg, why don´t you get the names from those tombstones 143 00:09:08,839 --> 00:09:10,633 bundle up all the loose cash in the house, 144 00:09:10,716 --> 00:09:12,051 get it back to the station. 145 00:09:13,344 --> 00:09:14,387 Yep. 146 00:09:18,432 --> 00:09:20,268 [Vic] What if he hadn´t gotten a package? 147 00:09:21,644 --> 00:09:23,187 How long you think it would have taken 148 00:09:23,271 --> 00:09:24,272 for someone to find him? 149 00:09:26,566 --> 00:09:27,984 You ever think about that? 150 00:09:30,319 --> 00:09:32,363 At least you got family close by. 151 00:09:37,034 --> 00:09:38,160 Your daughter? 152 00:09:40,288 --> 00:09:41,205 Yeah. 153 00:09:42,290 --> 00:09:45,585 Why don´t you call the hospital, get Dub to the morgue, 154 00:09:45,668 --> 00:09:49,088 and, uh, find out if he has any living next of kin? 155 00:09:49,839 --> 00:09:51,007 Okay. 156 00:09:52,133 --> 00:09:53,467 What are you gonna do? 157 00:09:54,302 --> 00:09:56,262 I have an errand I need to run. 158 00:10:19,201 --> 00:10:20,369 Hi, Dad. 159 00:10:20,453 --> 00:10:21,454 [Walt] Hi. 160 00:10:22,538 --> 00:10:23,706 Got a new sign. 161 00:10:24,707 --> 00:10:25,875 Yeah. 162 00:10:26,459 --> 00:10:27,501 Can I come in? 163 00:10:29,503 --> 00:10:31,380 Well, I was, uh, just about 164 00:10:31,463 --> 00:10:33,215 to go see Henry at the hospital, so-- 165 00:10:33,299 --> 00:10:34,634 He checked out. 166 00:10:34,717 --> 00:10:37,011 Oh. How is he? 167 00:10:37,094 --> 00:10:38,387 He´s better. 168 00:10:38,470 --> 00:10:39,722 Good. 169 00:10:43,643 --> 00:10:45,227 Did you need something, or-- 170 00:10:47,396 --> 00:10:50,399 Have you ever been to Nighthorse´s house? 171 00:10:52,902 --> 00:10:53,986 Yeah, I have. 172 00:10:54,070 --> 00:10:57,156 Then I presume you recognize these stakes from his garden. 173 00:10:57,239 --> 00:10:58,282 [Cady] I do. 174 00:10:59,241 --> 00:11:00,576 Why do you have them? 175 00:11:00,868 --> 00:11:04,038 When I found Henry, he was strapped to these stakes. 176 00:11:05,956 --> 00:11:07,416 So, shouldn´t they be in evidence? 177 00:11:08,125 --> 00:11:10,586 At the station, in a sealed bag? 178 00:11:11,545 --> 00:11:15,383 I found them on the Crow Res, where I have no jurisdiction. 179 00:11:16,509 --> 00:11:19,470 Then I used them to make a sledge to carry Henry. 180 00:11:20,846 --> 00:11:24,266 They´ve been tampered with, illegally seized, 181 00:11:24,975 --> 00:11:27,311 so they´re useless in a court of law. 182 00:11:28,187 --> 00:11:30,981 You and I both know where they came from 183 00:11:31,065 --> 00:11:32,525 and what they prove. 184 00:11:34,318 --> 00:11:36,612 Dad, why are you bringing them to me? 185 00:11:37,571 --> 00:11:39,073 Why don´t you confront Nighthorse? 186 00:11:39,156 --> 00:11:41,367 Because I know myself well enough to know that 187 00:11:41,450 --> 00:11:45,746 if I bring these to Nighthorse, I will probably kill him. 188 00:11:46,580 --> 00:11:49,000 Now, I know you think I have a blind spot when it comes 189 00:11:49,083 --> 00:11:52,837 to Nighthorse, but if he´s really clean in all of this, 190 00:11:53,671 --> 00:11:55,923 why didn´t he turn Malachi over to the authorities 191 00:11:56,006 --> 00:11:57,675 if he caught him money laundering? 192 00:11:59,218 --> 00:12:01,470 He let Malachi go unpunished, 193 00:12:01,554 --> 00:12:04,598 apart from taking the Red Pony and giving it to Henry. 194 00:12:05,266 --> 00:12:09,478 But then Henry is kidnapped and tortured... 195 00:12:10,980 --> 00:12:12,440 and left to die. 196 00:12:14,233 --> 00:12:16,026 Tied to Nighthorse´s stakes. 197 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 I just want you to know who you´re working for. 198 00:12:40,927 --> 00:12:43,762 [engine starts] 199 00:12:43,846 --> 00:12:45,055 [vehicle departs] 200 00:12:47,850 --> 00:12:50,019 -Yellow, red, 20. -[Walt] Ruby. 201 00:12:50,102 --> 00:12:51,520 [clears throat] 202 00:12:57,985 --> 00:12:59,528 [Vic] Okay, then. Thanks. 203 00:13:01,197 --> 00:13:03,950 So, the name on the tombstone-- Rena-- 204 00:13:04,033 --> 00:13:06,202 belongs to Dub Kayson´s wife. 205 00:13:06,285 --> 00:13:08,537 She died seven months ago. 206 00:13:08,621 --> 00:13:10,831 Are there any living family members? 207 00:13:10,915 --> 00:13:12,541 I haven´t found any yet, 208 00:13:12,624 --> 00:13:14,418 but I´m heading over to the courthouse. 209 00:13:14,501 --> 00:13:15,878 Maybe find one on file. 210 00:13:15,962 --> 00:13:16,880 Yeah. 211 00:13:16,962 --> 00:13:18,547 How much cash was there? 212 00:13:19,340 --> 00:13:22,259 Uh, about 40 grand. 213 00:13:23,010 --> 00:13:26,388 I mean, how much do people pay for goat milk? 214 00:13:26,889 --> 00:13:28,723 Maybe he´s running more than just a goat farm. 215 00:13:28,807 --> 00:13:30,726 Why don´t you check and see if he´s got a record 216 00:13:30,810 --> 00:13:32,603 and then run his bank accounts. 217 00:13:32,686 --> 00:13:34,730 -Yeah. -Excuse me? Hi. 218 00:13:34,814 --> 00:13:36,524 Uh, my name´s Jay. 219 00:13:36,607 --> 00:13:38,317 I need to talk to someone about my brother. 220 00:13:38,400 --> 00:13:40,528 I think he´s missing. -What´s his name? 221 00:13:40,611 --> 00:13:42,154 Uh, Adam. Adam Purcell. 222 00:13:42,238 --> 00:13:43,989 -[sighs] -When was the last time 223 00:13:44,073 --> 00:13:46,534 -you saw him? -Uh, a little over two days ago. 224 00:13:46,617 --> 00:13:49,703 Um, I came home late Friday night when he was still asleep, 225 00:13:49,787 --> 00:13:51,956 and he left early Saturday morning, before I woke up. 226 00:13:52,039 --> 00:13:53,791 -So you and Adam live together? -Yes, sir. 227 00:13:53,874 --> 00:13:56,085 Any chance he took off for the weekend, you know, 228 00:13:56,168 --> 00:13:58,087 maybe met up with a friend or some girlfriend? 229 00:13:58,170 --> 00:14:00,422 No, no, we always know exactly what the other´s doing. 230 00:14:00,506 --> 00:14:02,716 That´s why we always have our phones, but he left his. 231 00:14:02,799 --> 00:14:04,468 Kept waiting for him to come back for it. 232 00:14:04,551 --> 00:14:06,720 When he didn´t, I got worried. I went out to our spot, 233 00:14:06,804 --> 00:14:08,556 but he wasn´t there, and there was no sign 234 00:14:08,639 --> 00:14:09,473 that he´d been there. 235 00:14:09,974 --> 00:14:11,016 Your spot? 236 00:14:12,726 --> 00:14:13,853 Um... 237 00:14:17,106 --> 00:14:19,608 Adam and I have been after the Anson Hamilton treasure 238 00:14:19,692 --> 00:14:21,360 for the last two years. 239 00:14:21,443 --> 00:14:22,945 We´re a team. We crack clues together 240 00:14:23,028 --> 00:14:24,280 and take turns doing fieldwork. 241 00:14:24,363 --> 00:14:25,990 We chose a campsite, but he wasn´t there. 242 00:14:26,490 --> 00:14:29,576 I heard there was a, uh, a base camp for treasure hunters 243 00:14:29,660 --> 00:14:31,370 out by, uh, Dobb´s Ridge. 244 00:14:31,453 --> 00:14:32,955 Is that where you and Adam go? 245 00:14:33,039 --> 00:14:34,748 No, we don´t work with those other hunters. 246 00:14:34,831 --> 00:14:37,126 Our spot´s a few miles from Dobb´s Ridge. 247 00:14:37,209 --> 00:14:38,961 Listen, Sheriff, you got to find him. 248 00:14:39,045 --> 00:14:41,380 You got to send out a-a search party or a helicopter. 249 00:14:41,463 --> 00:14:44,174 I´m not sure I´ve got those kinds of resources. 250 00:14:44,258 --> 00:14:48,095 Maybe he moved to another campsite or went exploring. 251 00:14:48,178 --> 00:14:50,848 I´m an outdoorsman. Sometimes you lose track of time. 252 00:14:50,931 --> 00:14:52,850 No, no, no, he is lost out there or worse. 253 00:14:55,519 --> 00:14:56,437 I know him. 254 00:14:57,521 --> 00:14:59,106 He´s my brother. 255 00:14:59,189 --> 00:15:00,357 All right. 256 00:15:01,192 --> 00:15:02,986 All right, let´s go to Dobb´s Ridge, 257 00:15:03,068 --> 00:15:05,863 check with the other hunters, see if they´ve seen him, okay? 258 00:15:06,655 --> 00:15:09,325 Ferg, while we´re waiting for Dub Kayson´s autopsy, 259 00:15:09,408 --> 00:15:11,368 why don´t you run, uh, Adam´s credit cards, 260 00:15:11,452 --> 00:15:13,287 see if there´s been any activity, okay? 261 00:15:13,370 --> 00:15:14,496 Yeah. 262 00:15:15,164 --> 00:15:16,332 Let´s go. 263 00:15:19,626 --> 00:15:21,211 You have a picture of your brother? 264 00:15:21,295 --> 00:15:22,421 [Jay] Yeah. 265 00:15:28,344 --> 00:15:30,304 [indistinct talking] 266 00:15:42,899 --> 00:15:45,069 Well, I have every right to be here, Sheriff. 267 00:15:45,152 --> 00:15:47,071 [chuckles] Uh, I didn´t follow anyone. 268 00:15:47,154 --> 00:15:49,489 Uh, we all share notes here. We´re all friends here. 269 00:15:49,573 --> 00:15:51,241 Uh, these are my pals, um... 270 00:15:51,325 --> 00:15:53,369 -Gina. -And Gary. 271 00:15:53,452 --> 00:15:57,039 Yeah, Gina and Gary, my friends. Uh, they´ll tell ya. 272 00:15:57,456 --> 00:16:00,209 Gina, Gary. How long you two been here? 273 00:16:00,292 --> 00:16:01,835 [Gary] About a week. 274 00:16:01,918 --> 00:16:04,004 A couple times a year, the two of us come out here. 275 00:16:04,088 --> 00:16:06,507 Great way for me to spend some quality time with my daughter. 276 00:16:07,049 --> 00:16:10,094 Either of you two, uh, seen this man the last couple days? 277 00:16:12,262 --> 00:16:13,889 He´s a fellow hunter. 278 00:16:13,973 --> 00:16:16,850 I´ve seen him before, but not in the last couple of days. 279 00:16:16,934 --> 00:16:19,103 -I´ve seen you around, too, right? -Yeah. 280 00:16:19,186 --> 00:16:20,813 Why don´t you ever come over and join us? 281 00:16:21,897 --> 00:16:23,566 [Lucian] Well, I´ll be damned, Sheriff. 282 00:16:23,649 --> 00:16:25,526 You must be the first lawman since Wyatt Earp 283 00:16:25,609 --> 00:16:27,027 come looking for gold. 284 00:16:27,111 --> 00:16:28,487 I assume that´s what you´re doing. 285 00:16:28,570 --> 00:16:29,780 Nope. 286 00:16:29,863 --> 00:16:31,865 No? ´Cause I hear you maybe needing it 287 00:16:31,949 --> 00:16:33,200 with that court case of yours. 288 00:16:33,701 --> 00:16:35,035 Hey, Jay! 289 00:16:36,412 --> 00:16:38,539 Why don´t you keep showing Adam´s picture around? 290 00:16:38,622 --> 00:16:39,790 I´ll be right there. 291 00:16:43,419 --> 00:16:46,588 How´d you get involved in this whole wild goose chase, Lucian? 292 00:16:46,672 --> 00:16:49,216 Well, Walt, I done overheard an orderly in my old folks´ home 293 00:16:49,300 --> 00:16:51,177 talking about the hunt and everybody collecting 294 00:16:51,260 --> 00:16:53,846 up here at Dobb´s Ridge, and you know me, Walt. 295 00:16:53,929 --> 00:16:57,474 I cannot resist a call to adventure. 296 00:16:57,975 --> 00:17:00,477 Why are you all here at Dobb´s Ridge, anyway? 297 00:17:00,561 --> 00:17:02,230 A hollow tree nearby? 298 00:17:02,313 --> 00:17:04,565 Oh, no, no, no, no, Walt. 299 00:17:04,648 --> 00:17:08,235 See, they´re all fixated on a-- on a new verse of that poem. 300 00:17:08,318 --> 00:17:12,656 Quote-- "Once gold was found in a three days´ walk." 301 00:17:13,407 --> 00:17:15,117 So, first, let me show you this map. 302 00:17:15,659 --> 00:17:20,664 See... they all get their eyes sighted on South Pass 303 00:17:20,748 --> 00:17:23,125 where in 1862, they found gold. 304 00:17:23,208 --> 00:17:24,418 Second of all, they map off 305 00:17:24,501 --> 00:17:26,628 three days´ walk from that epicenter. 306 00:17:26,712 --> 00:17:29,131 Figuring a man can walk 20 miles in a day, three days, 307 00:17:29,215 --> 00:17:31,425 that turns into 60 miles. 308 00:17:31,508 --> 00:17:36,721 Set up camp here, you´ve got easy access to about, I´d say, 309 00:17:36,805 --> 00:17:40,101 oh, 14,000 square miles. 310 00:17:40,184 --> 00:17:43,645 [chuckles] So, this Anson Hamilton treasure hunt´s 311 00:17:43,729 --> 00:17:45,606 been going on for years. 312 00:17:45,689 --> 00:17:47,524 Why the sudden surge in interest? 313 00:17:47,608 --> 00:17:51,112 Because that fool millionaire has dropped another clue, Walt. 314 00:17:51,195 --> 00:17:53,029 The treasure´s buried underground. 315 00:17:54,948 --> 00:17:59,995 Lucian, um, is there any way you can find out if anybody 316 00:18:00,079 --> 00:18:02,164 left camp on Friday or Saturday night? 317 00:18:02,247 --> 00:18:04,374 Only if you tell me why. 318 00:18:04,458 --> 00:18:08,754 A man was found dead here, shot inside this search area. 319 00:18:09,797 --> 00:18:11,090 Name was Dub Kayson. 320 00:18:11,715 --> 00:18:12,716 Kayson. 321 00:18:13,717 --> 00:18:15,177 Owns that goat farm? 322 00:18:15,260 --> 00:18:16,720 Anything else you know about him? 323 00:18:16,804 --> 00:18:19,556 I´m guessing he´s about as broke as a Wyoming goat farmer. 324 00:18:19,640 --> 00:18:21,892 Somebody thought he had something valuable. 325 00:18:21,975 --> 00:18:24,311 They started digging in his family cemetery. 326 00:18:25,104 --> 00:18:26,105 That makes sense. 327 00:18:26,188 --> 00:18:27,898 They was looking for something underground. 328 00:18:27,981 --> 00:18:29,441 The treasure´s underground, Walt. 329 00:18:29,525 --> 00:18:31,610 What, you think one of these treasure hunters here, 330 00:18:31,693 --> 00:18:32,945 they killed them? 331 00:18:33,028 --> 00:18:34,655 That why you´re passing around that photo? 332 00:18:34,738 --> 00:18:35,572 Your chief suspect? 333 00:18:35,656 --> 00:18:37,699 Well, I´m here for a missing person. 334 00:18:37,783 --> 00:18:39,368 Possible missing person. 335 00:18:39,451 --> 00:18:42,621 He´s been gone a couple days, left his phone behind. 336 00:18:42,704 --> 00:18:45,207 His brother there´s worried about him. 337 00:18:45,290 --> 00:18:47,751 Somebody left the house without their cellphone. 338 00:18:47,835 --> 00:18:50,546 That sounds like a job for Walt Longmire. 339 00:18:50,629 --> 00:18:51,713 [chuckles] 340 00:18:51,797 --> 00:18:54,091 Um, it´s for you. 341 00:18:54,800 --> 00:18:57,427 Deputy Vic Moretti? She called you on my phone. 342 00:18:57,511 --> 00:19:00,389 -Thanks. Hey, Vic. -So, I found what I guess 343 00:19:00,472 --> 00:19:03,099 you could call a will for Dub Kayson. 344 00:19:03,184 --> 00:19:05,728 Um, it´s handwritten, so I don´t know how binding it is, 345 00:19:05,811 --> 00:19:10,733 but he-- he only mentions one name in it, a, uh, Cody Branson. 346 00:19:10,816 --> 00:19:13,402 Uh, he leaves everything to Cody. 347 00:19:13,485 --> 00:19:15,279 Um, there´s no information on him, though, 348 00:19:15,362 --> 00:19:18,407 so I´m, uh, trying to track down an address. 349 00:19:18,490 --> 00:19:20,284 -Thanks, Vic. -Oh, and Ferg wanted me 350 00:19:20,367 --> 00:19:22,952 to let you know that everything is fine with Jay´s brother. 351 00:19:23,036 --> 00:19:24,705 He said that he ran the credit card, 352 00:19:24,788 --> 00:19:27,457 and it was just used at Hammond´s Hardware. 353 00:19:27,541 --> 00:19:29,168 That´s good news. All right. 354 00:19:29,251 --> 00:19:30,960 I´ll see you back at the station. 355 00:19:31,962 --> 00:19:33,505 So... 356 00:19:33,589 --> 00:19:35,465 seems your brother isn´t lost. 357 00:19:36,633 --> 00:19:38,051 He´s shopping. 358 00:19:40,512 --> 00:19:41,763 [chuckles] 359 00:19:44,766 --> 00:19:45,684 [sighs] 360 00:19:46,435 --> 00:19:48,270 [security guard] Excuse me, miss. 361 00:19:48,353 --> 00:19:51,899 Hi. Uh, I´m Cady Longmire. I, uh-- I work for Jacob. 362 00:19:52,774 --> 00:19:55,527 Yeah, I´ve seen you here before. What can I do for you? 363 00:19:55,611 --> 00:19:57,112 Well, I-I think I left my sunglasses 364 00:19:57,196 --> 00:19:59,072 in the back when I was here for a meeting. 365 00:19:59,656 --> 00:20:00,908 Do you mind if I look for them? 366 00:20:01,783 --> 00:20:03,076 That should be fine. 367 00:20:03,160 --> 00:20:04,661 Thanks. 368 00:20:20,636 --> 00:20:22,346 Cady. It´s good to see you. 369 00:20:23,472 --> 00:20:24,306 Aah! 370 00:20:24,389 --> 00:20:26,016 [Cady] You had Henry tortured?! 371 00:20:26,475 --> 00:20:28,143 -Aah! -And kidnapped?! 372 00:20:28,227 --> 00:20:29,686 [grunts] 373 00:20:30,187 --> 00:20:31,813 Tied to your stakes! 374 00:20:34,775 --> 00:20:35,901 [Nighthorse grunts] 375 00:20:35,984 --> 00:20:37,402 I trusted you! 376 00:20:37,486 --> 00:20:38,862 I trusted you! 377 00:20:39,238 --> 00:20:40,739 I trusted you! 378 00:20:40,822 --> 00:20:42,449 [guard] Get the hell off! 379 00:20:42,950 --> 00:20:45,160 -[sobs] -Stop. Stop. 380 00:20:46,620 --> 00:20:48,705 -Let her go. -Yeah. 381 00:20:51,375 --> 00:20:52,834 Henry was tortured? 382 00:20:52,918 --> 00:20:54,920 Tied to your stakes. 383 00:20:55,003 --> 00:20:56,255 [sighs] 384 00:20:58,089 --> 00:21:00,967 If my stakes were found with Henry, 385 00:21:01,051 --> 00:21:02,553 that´s because somebody stole them. 386 00:21:02,636 --> 00:21:04,680 How could anybody get past your security? 387 00:21:04,763 --> 00:21:06,932 Through the woods on my property line. 388 00:21:08,016 --> 00:21:09,601 Think about it. 389 00:21:09,685 --> 00:21:12,771 Why would I use my own stakes? 390 00:21:12,854 --> 00:21:15,107 ´Cause you didn´t think anyone would find Henry. 391 00:21:16,608 --> 00:21:17,985 But my dad did. 392 00:21:18,068 --> 00:21:20,195 Oh, that´s where you got this? From your dad? 393 00:21:21,196 --> 00:21:23,156 [sniffs] Of course. 394 00:21:24,825 --> 00:21:28,370 For what it´s worth, an alternate theory-- 395 00:21:29,705 --> 00:21:32,625 to me, this smells more like Malachi. 396 00:21:32,708 --> 00:21:34,418 The guy you didn´t turn in to authorities 397 00:21:34,501 --> 00:21:35,919 when you had the chance. 398 00:21:39,089 --> 00:21:39,923 Well... 399 00:21:41,049 --> 00:21:42,843 And what does Henry think? 400 00:21:45,554 --> 00:21:47,222 Have you asked him what happened? 401 00:21:51,143 --> 00:21:52,728 Well, maybe you should. 402 00:21:53,979 --> 00:21:57,566 You know, before you go swinging a big stick again. 403 00:22:11,371 --> 00:22:13,665 So, this is the address for a Cody Branson. 404 00:22:13,749 --> 00:22:15,418 I don´t know if it´s the Cody Branson 405 00:22:15,501 --> 00:22:18,337 that´s mentioned in Dub Kayson´s will, but if it is, 406 00:22:18,420 --> 00:22:20,339 I still don´t know who the hell he is. 407 00:22:25,927 --> 00:22:28,263 Or, apparently, where he is. 408 00:22:33,852 --> 00:22:34,770 [engine stops] 409 00:22:38,231 --> 00:22:39,733 Can I help you with something? 410 00:22:40,317 --> 00:22:41,860 Are you Cody Branson? 411 00:22:43,278 --> 00:22:44,821 How do you know Dub Kayson? 412 00:22:45,739 --> 00:22:47,366 My mom was married to him. 413 00:22:48,617 --> 00:22:50,452 So he´s your stepfather? 414 00:22:50,536 --> 00:22:54,748 No, I told you-- he´s the guy my mom married. 415 00:22:54,831 --> 00:22:56,041 That´s it. 416 00:22:57,083 --> 00:22:59,377 So when was the last time you saw him or talked to him-- 417 00:22:59,461 --> 00:23:01,337 this guy your mom married? 418 00:23:01,755 --> 00:23:03,256 Don´t know exactly. 419 00:23:03,715 --> 00:23:07,552 Probably ten, 11 years ago? 420 00:23:08,595 --> 00:23:10,097 Cut off all ties with him and my mom 421 00:23:10,180 --> 00:23:11,306 when they kicked me out. 422 00:23:11,390 --> 00:23:12,891 Why´d they kick you out? 423 00:23:12,974 --> 00:23:14,643 ´Cause I wouldn´t assimilate. 424 00:23:15,143 --> 00:23:17,938 Dub did everything he could to make the two of us white. 425 00:23:18,021 --> 00:23:19,564 He looked down on our heritage, 426 00:23:20,273 --> 00:23:22,150 made my mom change her Cheyenne name, 427 00:23:22,234 --> 00:23:24,236 even tried to force me to go to church. 428 00:23:24,319 --> 00:23:28,532 I said no way, but he got my mom to convert. 429 00:23:28,615 --> 00:23:30,659 Is that when they kicked you out? 430 00:23:30,742 --> 00:23:32,702 When you refused to go to church? 431 00:23:32,786 --> 00:23:35,371 Nah, kicked me out when I dropped out of high school. 432 00:23:35,456 --> 00:23:37,165 Said the only way I could stay in the house 433 00:23:37,248 --> 00:23:38,583 was if I stayed in school. 434 00:23:38,667 --> 00:23:40,251 What'd your mom have to say about that? 435 00:23:40,335 --> 00:23:42,588 She didn´t fight him, so I left. 436 00:23:42,671 --> 00:23:46,091 Didn´t talk to the bastard again until my mom died. 437 00:23:46,675 --> 00:23:49,219 You said you hadn´t talked to Dub in ten or 11 years, 438 00:23:49,302 --> 00:23:51,179 but your mom died seven months ago. 439 00:23:51,972 --> 00:23:53,265 So you spoke to him then? 440 00:23:54,766 --> 00:23:55,976 Whatever. 441 00:23:56,351 --> 00:23:59,604 Asshole didn´t even ask me what I wanted to do with her remains. 442 00:23:59,688 --> 00:24:04,651 He just buried them on his land, right next to the family dog. 443 00:24:06,027 --> 00:24:07,779 -Jake. -[tab pops] 444 00:24:08,321 --> 00:24:10,449 -[Walt] That upset you? -Hell, yeah. 445 00:24:11,700 --> 00:24:14,786 She should be with us, with her tribe, 446 00:24:15,495 --> 00:24:16,538 with her blood. 447 00:24:20,208 --> 00:24:21,960 That´s a nice truck you got there. 448 00:24:22,418 --> 00:24:24,420 Bought that beauty a few weeks ago. 449 00:24:24,505 --> 00:24:26,715 Got a new job at Four Arrows. 450 00:24:27,466 --> 00:24:29,551 You working at the casino on the weekend? 451 00:24:30,469 --> 00:24:31,386 Yeah. 452 00:24:32,762 --> 00:24:35,015 So, what are all these questions about, anyway? 453 00:24:36,349 --> 00:24:38,059 Dub Kayson´s dead. 454 00:24:39,102 --> 00:24:41,605 We found him out at his farm this morning. 455 00:24:42,772 --> 00:24:44,149 He was shot. 456 00:24:46,526 --> 00:24:48,236 Anything you want to say about that? 457 00:24:51,114 --> 00:24:52,073 No. 458 00:24:54,576 --> 00:24:57,162 You think Dub was involved in anything illegal? 459 00:24:58,163 --> 00:25:00,373 Something that might be a motive for his death? 460 00:25:01,249 --> 00:25:03,710 Was any of my mom´s stuff left? 461 00:25:03,793 --> 00:25:05,420 Or did he sell it all? 462 00:25:08,048 --> 00:25:09,508 What kind of stuff? 463 00:25:10,258 --> 00:25:12,010 Native artifacts. 464 00:25:12,093 --> 00:25:14,763 My mom had some pretty valuable heirlooms. 465 00:25:14,846 --> 00:25:16,765 I wouldn´t put it past that son of a bitch 466 00:25:16,848 --> 00:25:18,725 to sell it all on the black market. 467 00:25:38,870 --> 00:25:40,830 [Vic] Did you see the gun rack in Cody´s truck? 468 00:25:40,914 --> 00:25:43,583 Yep. It was empty. 469 00:25:43,667 --> 00:25:45,001 Want me to get a search warrant 470 00:25:45,085 --> 00:25:46,879 for his apartment, look for the shotgun? 471 00:25:46,962 --> 00:25:47,963 Yep. 472 00:25:49,631 --> 00:25:53,468 If Cody killed Dub, why´d he do it now? 473 00:25:53,552 --> 00:25:55,595 His mother´s been dead for months. 474 00:25:57,013 --> 00:25:59,766 He just got that new truck. 475 00:25:59,850 --> 00:26:02,269 Maybe he had no way to get out to the farm before. 476 00:26:02,352 --> 00:26:04,271 It´s a long trek. 477 00:26:04,354 --> 00:26:06,398 [Vic] And if their relationship was so strained, 478 00:26:06,481 --> 00:26:08,483 why did Dub include Cody in the will? 479 00:26:08,567 --> 00:26:10,402 Do you think Cody forged the will? 480 00:26:13,905 --> 00:26:14,906 Walt? 481 00:26:16,491 --> 00:26:17,492 What are you doing? 482 00:26:17,993 --> 00:26:19,327 You recognize that car? 483 00:26:20,536 --> 00:26:22,455 -No. -Yeah. 484 00:26:23,832 --> 00:26:25,333 Well, I do. 485 00:26:25,417 --> 00:26:27,377 [engine revs] 486 00:26:35,218 --> 00:26:37,012 [horn honking] 487 00:26:37,846 --> 00:26:40,181 [tires squealing] 488 00:26:51,109 --> 00:26:53,028 [tires squealing] 489 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 Malachi! 490 00:26:58,992 --> 00:26:59,909 Get out of that car! 491 00:26:59,993 --> 00:27:01,703 -Walt! -Come here! 492 00:27:01,786 --> 00:27:04,164 -Walt! -Malachi´s car! Where is he?! 493 00:27:04,247 --> 00:27:06,082 -Who´s Malachi! -You tell me where Malachi is! 494 00:27:06,166 --> 00:27:07,000 -I don´t know! -Walt! 495 00:27:07,083 --> 00:27:07,917 -You know! -I don´t! 496 00:27:08,001 --> 00:27:09,169 -You know where he is! -Stop! 497 00:27:09,252 --> 00:27:11,254 -Why are you driving his car? -This is my car! 498 00:27:11,338 --> 00:27:13,965 You tell me where Malachi is! You tell me now! 499 00:27:14,466 --> 00:27:15,759 This is my car. 500 00:27:17,260 --> 00:27:19,179 [Vic panting] 501 00:27:29,481 --> 00:27:30,649 [engine stops] 502 00:27:41,409 --> 00:27:42,827 [knock on door] 503 00:27:49,209 --> 00:27:50,168 Henry. 504 00:27:50,251 --> 00:27:52,045 I didn´t realize you´d be here. 505 00:27:52,128 --> 00:27:54,672 Your father is holding me hostage. 506 00:27:54,756 --> 00:27:56,049 Come on in. 507 00:28:03,890 --> 00:28:05,266 How are you? 508 00:28:05,350 --> 00:28:07,227 Are-- Are you feeling better? 509 00:28:07,310 --> 00:28:08,687 Getting there. 510 00:28:08,770 --> 00:28:10,355 Although, Walt´s bedside manner 511 00:28:10,438 --> 00:28:12,273 is not unlike a barbed-wire fence. 512 00:28:12,941 --> 00:28:15,777 I am obviously not here for my health. 513 00:28:16,319 --> 00:28:17,904 I said I would stay on one condition. 514 00:28:18,363 --> 00:28:19,364 Which is what? 515 00:28:19,823 --> 00:28:22,075 That he not harass Jacob Nighthorse. 516 00:28:22,784 --> 00:28:24,035 [chuckles] 517 00:28:24,119 --> 00:28:26,246 Well, he didn´t have to. He got me to do it. 518 00:28:26,329 --> 00:28:27,163 [chuckles] 519 00:28:29,541 --> 00:28:31,501 He told you to go after Nighthorse? 520 00:28:32,127 --> 00:28:33,336 Not exactly. 521 00:28:34,045 --> 00:28:35,547 But he got me to do it. 522 00:28:36,423 --> 00:28:38,049 Knows me better than I thought. 523 00:28:38,133 --> 00:28:39,426 [stakes clatter] 524 00:28:46,725 --> 00:28:48,226 [sighs] 525 00:28:50,520 --> 00:28:55,650 Henry, do you think there´s any possibility 526 00:28:55,734 --> 00:28:58,486 that Nighthorse was involved with what happened to you? 527 00:28:59,070 --> 00:28:59,988 No. 528 00:29:01,281 --> 00:29:03,491 I actually think Nighthorse is the next target. 529 00:29:05,785 --> 00:29:07,996 So it was only Malachi behind this whole thing? 530 00:29:10,373 --> 00:29:12,375 And he used Darius to do it? 531 00:29:13,543 --> 00:29:14,794 [chuckles] 532 00:29:15,712 --> 00:29:17,005 Ooh. 533 00:29:20,550 --> 00:29:22,177 And that´s my fault. 534 00:29:25,513 --> 00:29:27,557 I´m the one that got Darius released from jail, 535 00:29:27,640 --> 00:29:29,142 and if he were still behind bars... 536 00:29:29,225 --> 00:29:31,060 -Cady. -What? 537 00:29:36,357 --> 00:29:37,817 None of this is your fault. 538 00:29:39,110 --> 00:29:40,111 It is. 539 00:29:41,613 --> 00:29:46,326 I keep making these stupid, impulsive choices. 540 00:29:47,660 --> 00:29:51,456 Just today, I let my dad whip me up into a frenzy about Jacob. 541 00:29:52,332 --> 00:29:55,752 I think I got thrown off by something that I saw. 542 00:29:57,295 --> 00:29:58,505 What did you see? 543 00:30:02,550 --> 00:30:05,220 It was a vision from a sweat. 544 00:30:07,347 --> 00:30:12,894 I saw Nighthorse, covered in blood, on Dad´s land. 545 00:30:12,978 --> 00:30:14,521 And you took that as a sign? 546 00:30:14,604 --> 00:30:16,689 Well, I´d seen other things, and they´d been true. 547 00:30:16,773 --> 00:30:19,067 I mean, Henry, I-I saw you. 548 00:30:20,693 --> 00:30:22,654 Henry, that was real. 549 00:30:22,737 --> 00:30:24,113 You were in trouble. 550 00:30:24,614 --> 00:30:27,408 So Nighthorse and the blood, and I just-- 551 00:30:27,492 --> 00:30:29,118 A misinterpretation, perhaps? 552 00:30:31,079 --> 00:30:33,373 Maybe Nighthorse was trying to get your attention, 553 00:30:34,290 --> 00:30:38,169 telling you something was wrong... with me. 554 00:30:40,129 --> 00:30:42,257 So Nighthorse was just trying to help. 555 00:30:43,675 --> 00:30:45,051 And what did I do? 556 00:30:46,553 --> 00:30:48,805 I beat the shit out of him with a wooden stake. 557 00:30:53,726 --> 00:30:57,772 I let my dad´s obsession with Jacob get to me. 558 00:30:59,440 --> 00:31:01,317 Go easy on your dad. 559 00:31:01,401 --> 00:31:03,111 The bad thing about your father? 560 00:31:03,194 --> 00:31:04,696 He does not stop. 561 00:31:04,779 --> 00:31:06,531 The good thing about your father? 562 00:31:07,574 --> 00:31:08,950 He does not stop. 563 00:31:10,493 --> 00:31:13,663 If he had stopped, I would be dead. 564 00:31:17,667 --> 00:31:19,836 Well, I know he´ll be happy about one thing. 565 00:31:20,461 --> 00:31:21,880 And what is that? 566 00:31:22,881 --> 00:31:26,843 After today, I don´t think I´m working for Nighthorse anymore. 567 00:31:30,513 --> 00:31:32,056 -Hi, there. -Hey. 568 00:31:33,016 --> 00:31:33,850 [door closes] 569 00:31:35,977 --> 00:31:37,312 I talked to the hospital, 570 00:31:37,395 --> 00:31:40,273 got an update on Dub Kayson´s autopsy. 571 00:31:40,356 --> 00:31:43,109 They dug a slug out of Dub´s body, and it suggests 572 00:31:43,192 --> 00:31:46,821 he was killed with a .375-caliber H&H rifle. 573 00:31:46,905 --> 00:31:48,197 Okay. 574 00:31:51,242 --> 00:31:52,826 I will get this added to, uh, 575 00:31:52,911 --> 00:31:54,996 the search warrant for Cody´s apartment. 576 00:31:57,123 --> 00:31:58,499 Anything else? 577 00:31:58,583 --> 00:32:01,961 Time of death, anywhere from 24 to 72 hours 578 00:32:02,045 --> 00:32:03,171 before you found him. 579 00:32:10,094 --> 00:32:12,847 Why are you paying this lawyer all this damn money? 580 00:32:12,931 --> 00:32:15,558 Just settle the damn civil suit and move on. 581 00:32:15,642 --> 00:32:17,310 County´s insured a couple hundred thousand 582 00:32:17,393 --> 00:32:18,645 against sheriff´s excesses. 583 00:32:18,728 --> 00:32:21,397 It´s a perk I´ve taken advantage of once or twice myself. 584 00:32:21,481 --> 00:32:23,691 Eat some crow and get on with your life. 585 00:32:32,867 --> 00:32:34,202 [sighs] 586 00:32:34,285 --> 00:32:35,787 I tried to settle. 587 00:32:36,996 --> 00:32:39,082 Tucker Baggett wasn´t interested. 588 00:32:40,416 --> 00:32:42,918 Any of your fellow treasure hunters unaccounted for 589 00:32:43,002 --> 00:32:44,420 Friday or Saturday night? 590 00:32:45,922 --> 00:32:48,174 Nah, I think they´re all afraid of the dark. 591 00:32:48,257 --> 00:32:50,468 Ain´t none of them leaving that camp after sundown. 592 00:32:50,551 --> 00:32:54,639 So, uh, if you´re heading back to camp, do me a favor. 593 00:32:54,722 --> 00:32:58,476 Take a look at those rifles, see if anybody uses a .375. 594 00:32:58,559 --> 00:33:01,145 So, that goat farmer was shot with a .375? 595 00:33:01,229 --> 00:33:02,939 You got any other clues? 596 00:33:03,022 --> 00:33:04,023 [Walt] Possibly. 597 00:33:04,107 --> 00:33:06,734 We might be dealing with a family drama-- 598 00:33:06,817 --> 00:33:09,237 an estranged stepson who´s angry that his mom 599 00:33:09,320 --> 00:33:10,989 was buried on Dub´s property. 600 00:33:11,072 --> 00:33:14,367 When we found Dub´s body, we also found that somebody 601 00:33:14,450 --> 00:33:16,494 had been digging by the mother´s tombstone. 602 00:33:16,577 --> 00:33:19,330 A grown man trying to pull Mommy out the grave? 603 00:33:19,414 --> 00:33:21,666 Sounds like you need an APB for Norman Bates. 604 00:33:24,252 --> 00:33:25,670 -Hey, Sheriff. -Ferguson. 605 00:33:27,047 --> 00:33:28,465 Oh. Hi... 606 00:33:29,048 --> 00:33:30,049 Lucian. 607 00:33:31,884 --> 00:33:35,388 So, uh, Jay´s brother, Adam, is still missing. 608 00:33:35,930 --> 00:33:38,433 I brought Jay over to their apartment. 609 00:33:38,516 --> 00:33:40,727 Adam wasn´t there. Jay´s a wreck. 610 00:33:40,810 --> 00:33:42,520 Did you check with Hammond Hardware? 611 00:33:42,603 --> 00:33:44,480 I did, and his card was used there, 612 00:33:44,564 --> 00:33:46,899 but when I showed the employees the picture of Adam, 613 00:33:46,982 --> 00:33:48,359 nobody remembered seeing him. 614 00:33:48,443 --> 00:33:50,778 Ain´t nobody remembers anything these days. 615 00:33:50,861 --> 00:33:52,530 It´s all the drugs. 616 00:33:52,613 --> 00:33:54,115 [chuckles] 617 00:33:54,198 --> 00:33:55,742 I asked for the security footage 618 00:33:55,825 --> 00:33:57,869 and, uh, watched the entire transaction. 619 00:33:57,952 --> 00:34:01,247 Turns out it was a woman that used Adam´s card. 620 00:34:02,457 --> 00:34:04,667 Jay was able to identify her. 621 00:34:06,419 --> 00:34:08,296 It´s Adam´s ex-wife. 622 00:34:12,341 --> 00:34:13,384 [car doors close] 623 00:34:14,969 --> 00:34:16,262 [doorbell rings] 624 00:34:20,933 --> 00:34:22,226 [door hinges creaking] 625 00:34:29,358 --> 00:34:31,277 Publisher´s Clearing House? [chuckles] 626 00:34:31,360 --> 00:34:32,570 About damn time. 627 00:34:32,653 --> 00:34:33,696 Jackie Purcell? 628 00:34:33,780 --> 00:34:36,574 That´s me. Can I help you with something? 629 00:34:36,657 --> 00:34:39,160 We need to ask you a few questions about Adam. 630 00:34:40,036 --> 00:34:42,872 Well, first off, Adam´s my ex-husband. 631 00:34:42,955 --> 00:34:45,124 We can´t afford the divorce, but whatever he´s done, 632 00:34:45,208 --> 00:34:46,542 it´s not my problem. 633 00:34:46,626 --> 00:34:48,795 And second, you can ask me whatever you want, 634 00:34:48,878 --> 00:34:51,672 but you´re gonna have to do it while I fix the toilet. 635 00:34:58,429 --> 00:35:01,807 We have a record of you using your ex-husband´s credit card. 636 00:35:01,891 --> 00:35:03,768 [Jackie] I wasn´t buying lingerie. 637 00:35:03,851 --> 00:35:05,520 Much more exciting. 638 00:35:05,603 --> 00:35:06,771 Flush valve. 639 00:35:06,854 --> 00:35:08,731 Do you use the card often? 640 00:35:08,815 --> 00:35:10,525 [Jackie] Adam knows I´m using it. 641 00:35:10,608 --> 00:35:12,902 I tried to get a new card when we got separated, 642 00:35:12,985 --> 00:35:15,988 but after living with him for a couple of years, 643 00:35:16,072 --> 00:35:19,033 my credit rating went to shit, so we share the same one. 644 00:35:19,700 --> 00:35:21,285 Just call him. He´ll tell you. 645 00:35:21,369 --> 00:35:22,995 Well, we can´t right now. 646 00:35:23,079 --> 00:35:26,290 Oh, right. Must be his turn to look for that damn treasure. 647 00:35:27,041 --> 00:35:28,626 Well, he appears to be missing. 648 00:35:28,709 --> 00:35:30,169 He´s always missing. 649 00:35:30,253 --> 00:35:33,005 I´m sure he´s just somewhere where there´s no cell reception. 650 00:35:33,840 --> 00:35:35,925 Now you know how I felt for a few years there. 651 00:35:37,176 --> 00:35:39,595 I take it you´re not a big fan of this treasure hunt. 652 00:35:39,679 --> 00:35:40,930 [sighs] 653 00:35:41,514 --> 00:35:44,058 It became an obsession for him and his brother. 654 00:35:45,059 --> 00:35:46,477 Destroyed our marriage. 655 00:35:47,895 --> 00:35:50,273 [sighs] At first, it was just a fun excuse for him 656 00:35:50,356 --> 00:35:52,733 and his brother to knock around in the woods, like they did 657 00:35:52,817 --> 00:35:54,318 when they were kids. 658 00:35:54,777 --> 00:35:57,947 Then it just became something irrational. 659 00:35:58,030 --> 00:35:59,532 How do you mean? 660 00:35:59,615 --> 00:36:01,367 It was like one of those old movies-- 661 00:36:01,450 --> 00:36:03,703 you know, like, gold fever takes hold. 662 00:36:05,204 --> 00:36:07,290 But it really did mess him up. 663 00:36:08,916 --> 00:36:10,459 When did you and Adam separate? 664 00:36:12,336 --> 00:36:13,921 About six months ago. 665 00:36:15,673 --> 00:36:17,383 Does Adam carry a rifle? 666 00:36:17,884 --> 00:36:19,719 He didn´t originally. 667 00:36:20,136 --> 00:36:22,054 He used to just carry bear spray. 668 00:36:22,138 --> 00:36:24,682 But when they thought they were getting closer to that treasure, 669 00:36:24,765 --> 00:36:26,099 they became less afraid of bear 670 00:36:26,184 --> 00:36:29,604 and more paranoid of other treasure hunters. 671 00:36:30,396 --> 00:36:33,274 He started carrying around my dad´s old Winchester 70. 672 00:36:35,860 --> 00:36:38,029 [door hinges creaking] 673 00:36:40,740 --> 00:36:43,826 Winchester Model 70 comes in a .375. 674 00:36:43,910 --> 00:36:45,369 Could be the murder weapon. 675 00:36:45,453 --> 00:36:48,831 Adam could have shot Dub Kayson while searching for the treasure 676 00:36:48,914 --> 00:36:50,416 and then gone on the run. 677 00:36:50,500 --> 00:36:51,793 Yep. 678 00:36:51,876 --> 00:36:54,170 Our missing person and our murderer 679 00:36:54,254 --> 00:36:55,588 could be one and the same. 680 00:37:01,219 --> 00:37:03,638 [indistinct talking] 681 00:37:03,721 --> 00:37:05,431 [Walt] Okay. 682 00:37:05,514 --> 00:37:08,309 I know you´re all here to find the Anson Hamilton treasure. 683 00:37:08,392 --> 00:37:11,729 I´m asking you to postpone your hunt for one day 684 00:37:11,812 --> 00:37:13,814 for the sake of a missing person. 685 00:37:14,607 --> 00:37:16,859 I want to conscript you all to act as a search party. 686 00:37:16,943 --> 00:37:18,736 We´re supposed to throw away a day while his 687 00:37:18,819 --> 00:37:21,405 missing brother goes out hunting without any competition? 688 00:37:21,489 --> 00:37:22,740 I thought I told you I didn´t 689 00:37:22,823 --> 00:37:24,367 want to see you in my station again. 690 00:37:24,450 --> 00:37:25,660 I meant it. 691 00:37:27,036 --> 00:37:29,121 We´re gonna be looking in the same search grid 692 00:37:29,205 --> 00:37:31,415 where you´ve been searching for treasure. 693 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 [muttering indistinctly] 694 00:37:36,504 --> 00:37:40,007 You know, Wyoming law states that after 14 days 695 00:37:40,091 --> 00:37:44,095 of occupation, campers must move outside a 5-mile radius 696 00:37:44,178 --> 00:37:46,013 from their previous location. 697 00:37:46,096 --> 00:37:48,140 I´m sure there´s more than a few of you 698 00:37:48,224 --> 00:37:50,434 who have been here longer than 14 days. 699 00:37:50,518 --> 00:37:52,895 Sheriff, I´m happy to look into it further, if you´d like. 700 00:37:54,063 --> 00:37:56,440 [indistinct talking] 701 00:37:57,066 --> 00:37:59,652 Come on, guys. We should help him out. 702 00:38:00,278 --> 00:38:01,153 Come on! 703 00:38:03,739 --> 00:38:04,740 Okay. 704 00:38:04,824 --> 00:38:07,159 Deputy Ferguson will take this group here to search 705 00:38:07,243 --> 00:38:09,704 the area where Adam was supposed to set up camp. 706 00:38:09,787 --> 00:38:12,123 The rest of you will come with me and Jay. 707 00:38:13,291 --> 00:38:14,875 Let´s go. Come on. 708 00:38:16,585 --> 00:38:19,130 [indistinct talking] 709 00:38:19,964 --> 00:38:21,716 [Jay] At what point do you start thinking 710 00:38:21,799 --> 00:38:23,926 something really bad has happened? 711 00:38:24,009 --> 00:38:26,011 36 hours? 48? 712 00:38:26,095 --> 00:38:27,763 [Walt] We´re gonna find your brother, Jay. 713 00:38:27,847 --> 00:38:30,433 [Jay] I just don´t understand why we´re searching over here, 714 00:38:30,516 --> 00:38:32,560 so far from where our campsite was supposed to be. 715 00:38:32,643 --> 00:38:35,563 We recently found a man shot and killed near here. 716 00:38:35,646 --> 00:38:37,106 What does that have to do with Adam? 717 00:38:37,189 --> 00:38:40,985 Maybe nothing, but the body was found in the search grid. 718 00:38:42,987 --> 00:38:45,490 You think there´s any way your brother could shoot a man 719 00:38:45,573 --> 00:38:47,116 in the heat of this treasure hunt? 720 00:38:47,533 --> 00:38:48,784 How could you ask that? 721 00:38:50,745 --> 00:38:52,830 Have you been talking to my sister-in-law? 722 00:38:52,913 --> 00:38:54,206 Jackie´s the one person 723 00:38:54,289 --> 00:38:55,958 who would utter a bad thing about him. 724 00:38:56,042 --> 00:38:57,418 My brother´s a saint. 725 00:38:58,627 --> 00:38:59,670 I had to ask, 726 00:39:00,546 --> 00:39:03,215 since his disappearance coincides with the shooting. 727 00:39:04,216 --> 00:39:05,217 [scoffs] 728 00:39:13,392 --> 00:39:14,685 [sighs] 729 00:39:18,773 --> 00:39:19,690 You okay? 730 00:39:21,191 --> 00:39:22,818 Uh, just irritated. 731 00:39:22,902 --> 00:39:25,154 I´m supposed to be serving a search warrant right now. 732 00:39:26,656 --> 00:39:29,075 Your, uh, your breathing seemed off. 733 00:39:29,158 --> 00:39:30,993 You-- You sure you´re all right? 734 00:39:31,076 --> 00:39:32,828 I´m just breathing, Travis. 735 00:39:32,912 --> 00:39:35,164 It just sounded irregular. I´m just making sure. 736 00:39:35,247 --> 00:39:36,916 Y-You been taking your vitamins, right? 737 00:39:36,999 --> 00:39:38,584 And y-you´re good with your folic acid? 738 00:39:39,168 --> 00:39:41,546 Yeah, the, uh, pill organizer you got me 739 00:39:41,629 --> 00:39:43,130 has been a real godsend. 740 00:39:43,839 --> 00:39:46,675 Okay, you know what? Excuse me for giving a shit. 741 00:39:46,759 --> 00:39:47,885 You need someone to help you. 742 00:39:47,968 --> 00:39:50,012 And look... [sighs] 743 00:39:50,095 --> 00:39:52,014 we just need to be careful, 744 00:39:52,097 --> 00:39:53,641 you know, considering your age. 745 00:39:55,518 --> 00:39:57,686 -My age? -Yeah. 746 00:39:57,770 --> 00:40:02,233 Well, to be honest, I have no idea how old you are. 747 00:40:02,316 --> 00:40:04,861 I´m just guessing we´re not dealing with the freshest eggs 748 00:40:04,944 --> 00:40:06,362 in the dairy aisle here. 749 00:40:08,447 --> 00:40:09,281 What? 750 00:40:10,449 --> 00:40:12,159 How are you still single? 751 00:40:13,911 --> 00:40:15,830 [goats bleating] 752 00:40:17,122 --> 00:40:18,832 What is this place? 753 00:40:18,916 --> 00:40:21,335 You think the person who lived here might have seen Adam? 754 00:40:21,710 --> 00:40:24,547 The person who lives here is the man I found shot dead, 755 00:40:25,214 --> 00:40:27,675 and I think the shooter was digging over there. 756 00:40:29,510 --> 00:40:32,430 Look, I´m sorry to bring it up again, but I think this is 757 00:40:32,513 --> 00:40:34,932 the one place that Adam may have been. 758 00:40:35,015 --> 00:40:37,976 You know the line from the Anson Hamilton poem? 759 00:40:38,060 --> 00:40:40,980 "This land swallows man and beast the same." 760 00:40:41,063 --> 00:40:43,983 Well, maybe Adam interpreted that as a cemetery. 761 00:40:44,066 --> 00:40:47,403 I´m telling you there is no way that he came here, shot anyone. 762 00:40:48,946 --> 00:40:50,072 [sighs] 763 00:40:56,912 --> 00:40:59,748 This hole is deeper than it was last time I was here. 764 00:41:00,624 --> 00:41:04,628 Somebody came back, dug up what was buried here. 765 00:41:04,712 --> 00:41:05,921 Oh, my God. 766 00:41:07,089 --> 00:41:08,799 Do you think it was the treasure? 767 00:41:09,508 --> 00:41:12,261 From the flat in the bottom of the hole, 768 00:41:12,344 --> 00:41:14,180 it was clearly some kind of box. 769 00:41:14,263 --> 00:41:15,723 Can I borrow your phone? 770 00:41:18,434 --> 00:41:19,768 [sighs] 771 00:41:24,482 --> 00:41:27,067 Remember, Vic, this is gonna be a little cold. 772 00:41:27,818 --> 00:41:29,153 [softly] Yeah. 773 00:41:29,904 --> 00:41:32,239 [cellphone rings] 774 00:41:33,282 --> 00:41:34,325 [sighs] 775 00:41:34,950 --> 00:41:35,784 Hello? 776 00:41:36,160 --> 00:41:37,995 -Vic. -Walt? 777 00:41:38,078 --> 00:41:39,747 Yeah, seems like somebody came back 778 00:41:39,830 --> 00:41:42,332 to Dub's family cemetery and dug up a box 779 00:41:42,416 --> 00:41:44,126 from beside the mother´s tombstone. 780 00:41:44,793 --> 00:41:46,712 -Cody? -Hard to say. 781 00:41:46,795 --> 00:41:49,131 Could be a hunter that found the Anson Hamilton treasure 782 00:41:49,215 --> 00:41:50,424 but never told anybody. 783 00:41:50,508 --> 00:41:52,468 Either way, add a box to the search warrant 784 00:41:52,551 --> 00:41:54,929 for Cody´s apartment and serve the warrant now. 785 00:41:55,429 --> 00:41:57,348 [Ferg over walkie] Hey, Walt. I found something. 786 00:41:57,431 --> 00:41:59,099 I´ll talk to you soon, Vic. 787 00:42:02,728 --> 00:42:03,854 I am so sorry. But-- 788 00:42:03,938 --> 00:42:05,564 We haven´t even gotten started. 789 00:42:05,648 --> 00:42:09,068 I know. I´m sorry. It´s just, it´s work. 790 00:42:09,610 --> 00:42:10,486 I got to go. 791 00:42:11,779 --> 00:42:14,156 Why not tell him you were in the middle of an ultrasound? 792 00:42:14,240 --> 00:42:15,407 [sighs] 793 00:42:16,367 --> 00:42:19,703 Travis... this is important. 794 00:42:19,787 --> 00:42:21,580 No, no, wait a minute. 795 00:42:21,664 --> 00:42:23,874 Wait a minute. Listen to me. 796 00:42:25,459 --> 00:42:27,670 Does Walt even know that you´re pregnant? 797 00:42:29,129 --> 00:42:30,005 [clears throat] 798 00:42:31,048 --> 00:42:32,800 It´s none of his business. 799 00:42:33,425 --> 00:42:34,343 Bye. 800 00:42:45,479 --> 00:42:47,523 [Walt] What´d you find, Ferg? 801 00:42:47,606 --> 00:42:50,442 [Ferg] Actually, that 16-year-old girl, Gina, found it. 802 00:42:52,069 --> 00:42:53,988 -[Walt] You recognize that? -[Jay] Yeah, I do. 803 00:42:54,071 --> 00:42:56,240 It´s Adam´s. But what´s it doing buried here? 804 00:42:56,323 --> 00:42:58,200 I think your brother, Adam, might have used it 805 00:42:58,283 --> 00:43:00,703 back at that farm and buried it because he didn´t want 806 00:43:00,786 --> 00:43:02,621 anybody finding the murder weapon. 807 00:43:02,705 --> 00:43:04,248 Now I think he´s on the run or hiding. 808 00:43:04,331 --> 00:43:05,916 Just a minute ago, you were on the phone 809 00:43:06,000 --> 00:43:07,835 saying the shooter was somebody named Cody. 810 00:43:07,918 --> 00:43:09,461 That´s right. That´s before I found 811 00:43:09,545 --> 00:43:11,922 the buried murder weapon that belonged to your brother. 812 00:43:12,006 --> 00:43:13,924 [sighs] 813 00:43:14,008 --> 00:43:16,636 I know Adam wouldn´t do something like this. 814 00:43:16,719 --> 00:43:17,970 At least, not on purpose. 815 00:43:18,554 --> 00:43:20,973 [Walt] Now we know that your brother was here at some point, 816 00:43:21,056 --> 00:43:23,642 let´s look for any signs as to where he might have gone. 817 00:43:26,437 --> 00:43:27,771 Got a broken sapling here. 818 00:43:29,565 --> 00:43:30,691 Looks recent. 819 00:43:32,109 --> 00:43:33,777 I think somebody came this way. 820 00:43:58,260 --> 00:43:59,637 [Ferg] Walt. 821 00:44:01,305 --> 00:44:02,306 Hey, Walt! 822 00:44:11,440 --> 00:44:12,900 -Adam. -Jay! 823 00:44:12,983 --> 00:44:15,402 Jay, wait! Jay! Wait! 824 00:44:30,834 --> 00:44:34,546 Looks like Adam might have hit his head on the way down. 825 00:44:38,425 --> 00:44:39,259 Jay. 826 00:44:40,636 --> 00:44:43,722 When you´re ready, we´ll take you and your brother back. 827 00:44:45,391 --> 00:44:47,976 Does this look like everything Adam packed in with? 828 00:44:49,311 --> 00:44:51,063 Except for the rifle. 829 00:44:52,564 --> 00:44:54,525 I don´t see the box he dug up. 830 00:44:56,985 --> 00:44:58,028 What box? 831 00:44:58,988 --> 00:45:02,449 Somebody went back to Dub´s cemetery, dug deeper. 832 00:45:02,532 --> 00:45:03,575 You did it. 833 00:45:05,411 --> 00:45:07,079 -It was you! -[grunts] 834 00:45:07,747 --> 00:45:09,165 You followed him! 835 00:45:09,248 --> 00:45:10,958 You followed him, like you follow everyone! 836 00:45:11,041 --> 00:45:12,751 -You followed him to that farm! -Get off! 837 00:45:12,835 --> 00:45:14,211 And you pushed him off that cliff 838 00:45:14,294 --> 00:45:16,213 and you stole the treasure! 839 00:45:16,296 --> 00:45:17,631 You killed him! 840 00:45:17,715 --> 00:45:20,342 [crying] You murdered my brother! 841 00:45:21,385 --> 00:45:22,678 [sobs] 842 00:45:26,265 --> 00:45:27,683 I don´t have the damn treasure, 843 00:45:27,767 --> 00:45:30,061 and there is no way that I killed someone. 844 00:45:30,144 --> 00:45:32,396 I wasn´t even anywhere near the crime scene! 845 00:45:32,479 --> 00:45:34,648 Ask that asshole I was fighting with in the square. 846 00:45:34,732 --> 00:45:37,484 He´s my alibi! You know, the guy I was following! 847 00:45:37,567 --> 00:45:39,736 I thought you said you weren´t following him. 848 00:45:39,820 --> 00:45:43,782 Okay, so maybe I lied a little, but I am not lying now. 849 00:45:44,867 --> 00:45:46,785 Cody here wouldn´t let me search his apartment, 850 00:45:46,869 --> 00:45:49,704 and when I insisted, he got aggressive. 851 00:45:49,789 --> 00:45:52,792 No, I just told you to get the hell out of my house. 852 00:45:52,875 --> 00:45:55,335 So I´m arresting him for resisting the search. 853 00:45:55,419 --> 00:45:57,671 You have no right to go through my things. 854 00:45:59,381 --> 00:46:02,968 I´m gonna leave him here while I go search the apartment. 855 00:46:03,635 --> 00:46:05,429 [Vic groans] 856 00:46:07,806 --> 00:46:10,017 What the hell´s this guy doing back here? 857 00:46:10,100 --> 00:46:13,604 We now have two dead bodies and multiple suspects. 858 00:46:14,313 --> 00:46:17,024 One theory is that Adam shot Dub Kayson, 859 00:46:17,107 --> 00:46:19,567 then, uh, later returned to the scene to keep digging, 860 00:46:19,651 --> 00:46:21,945 only to be killed by Lewis, who was after the treasure. 861 00:46:22,029 --> 00:46:25,240 Or Adam shot Dub, like you said, but Cody went back 862 00:46:25,324 --> 00:46:27,034 to the cemetery after we spoke to him. 863 00:46:27,117 --> 00:46:28,535 He figured he could grab the box 864 00:46:28,619 --> 00:46:29,703 with his mother´s remains. 865 00:46:30,579 --> 00:46:32,915 Well, if that´s true, then how did Adam die? 866 00:46:32,998 --> 00:46:35,501 Did he just slip and fall after he buried the gun? 867 00:46:35,584 --> 00:46:38,796 Or did Lewis kill him, thinking he had the box? 868 00:46:40,130 --> 00:46:42,049 I don´t think Lewis has the treasure. 869 00:46:42,132 --> 00:46:44,051 If he did, why would he go back to the camp? 870 00:46:44,134 --> 00:46:45,969 Well, we got to find that box. 871 00:46:46,053 --> 00:46:47,805 So I´ll start by searching Cody´s apartment. 872 00:46:49,849 --> 00:46:50,933 Excuse me! 873 00:46:51,016 --> 00:46:52,517 I believe I got something here 874 00:46:52,601 --> 00:46:54,895 y´all are looking for right here. 875 00:46:54,978 --> 00:46:56,271 -[thud] -That´s heavy. 876 00:46:56,355 --> 00:46:58,690 [Lucian sighs] 877 00:46:58,774 --> 00:47:02,694 Did you dig that up from the Kayson family cemetery? 878 00:47:02,778 --> 00:47:04,238 Aw, hell yes. 879 00:47:04,321 --> 00:47:06,281 See, at first, I thought that, uh, Anson Hamilton 880 00:47:06,365 --> 00:47:08,367 was a little too romantic to be putting treasure 881 00:47:08,450 --> 00:47:10,035 in a graveyard underground someplace. 882 00:47:10,118 --> 00:47:11,495 But then I remembered the poem-- 883 00:47:11,578 --> 00:47:13,956 Quote-- "The land here swallows 884 00:47:14,039 --> 00:47:16,499 both man and beast the same"-- unquote. 885 00:47:16,583 --> 00:47:18,418 So, then, I thought, "Hell, I´ll go looking." 886 00:47:18,502 --> 00:47:20,712 Folks who win the lottery are folks who play the lottery. 887 00:47:20,796 --> 00:47:22,256 Plus, Walt, if that was the treasure, 888 00:47:22,339 --> 00:47:23,882 you might need it for your civil suit. 889 00:47:23,966 --> 00:47:26,260 But it turns out you´ll have to find some other way 890 00:47:26,343 --> 00:47:28,553 to pay that lawyer, ´cause all we got here... 891 00:47:28,637 --> 00:47:31,682 is one native cloth. 892 00:47:32,266 --> 00:47:33,684 I believe it´s Cheyenne. 893 00:47:34,851 --> 00:47:35,936 An urn. 894 00:47:36,019 --> 00:47:37,855 Maybe there´s human ashes in there. 895 00:47:38,438 --> 00:47:41,900 Ceremonial knife and some other Indian trinkets. 896 00:47:42,526 --> 00:47:45,153 So, if Lucian dug up the box, 897 00:47:45,237 --> 00:47:47,948 that means that Adam didn´t go back for it. 898 00:47:48,031 --> 00:47:50,784 And Cody didn´t go back for it, either. 899 00:47:50,868 --> 00:47:53,745 I still think it´s possible that Lewis mistakenly 900 00:47:53,829 --> 00:47:55,873 pushed Adam over the cliff thinking he had it. 901 00:47:55,956 --> 00:47:56,874 Nope. 902 00:47:57,666 --> 00:47:59,334 Uh-- Lucian. Hi. 903 00:47:59,418 --> 00:48:00,711 Ruby. 904 00:48:00,794 --> 00:48:02,629 So, I just spoke with Cullen, 905 00:48:02,712 --> 00:48:04,797 the gentleman who was here with Lewis yesterday, 906 00:48:04,882 --> 00:48:07,009 and he confirms Lewis´ alibi. 907 00:48:07,092 --> 00:48:09,970 So Lewis was in town all weekend, following Cullen. 908 00:48:10,053 --> 00:48:12,014 When Adam would have been killed. 909 00:48:12,514 --> 00:48:14,850 [Vic] So, then, there´s only one answer. 910 00:48:14,933 --> 00:48:16,810 Adam´s death was an accident. 911 00:48:16,894 --> 00:48:20,397 He slipped and fell when he was running away after he shot Dub. 912 00:48:22,691 --> 00:48:24,067 Shit happens. 913 00:48:29,323 --> 00:48:30,198 Come on, Cody. 914 00:48:31,158 --> 00:48:32,534 Am I free to go now? 915 00:48:32,618 --> 00:48:35,162 Not yet. Why don´t you take a seat? 916 00:48:41,043 --> 00:48:42,336 So, uh... 917 00:48:43,962 --> 00:48:46,381 Somebody dug up your mother´s remains. 918 00:48:46,465 --> 00:48:49,468 -What? -Yeah, it, uh... 919 00:48:56,391 --> 00:48:58,352 That shouldn´t have happened. 920 00:48:58,435 --> 00:48:59,478 I´m sorry about that. 921 00:48:59,561 --> 00:49:02,773 Um, we were able to recover them for you. 922 00:49:02,856 --> 00:49:06,234 I think you´ll, uh, find some family heirlooms in there. 923 00:49:14,368 --> 00:49:18,080 There was also this cash that we found at Dub´s house. 924 00:49:18,163 --> 00:49:21,916 Now, we don´t think he sold any of your mom´s belongings. 925 00:49:22,001 --> 00:49:23,960 It just seems to be his entire life savings, 926 00:49:24,044 --> 00:49:26,754 and, uh, seeing as you were 927 00:49:26,838 --> 00:49:28,799 the only person mentioned in his will... 928 00:49:30,634 --> 00:49:34,680 Well, I guess that, uh, belongs to you, too. 929 00:49:36,723 --> 00:49:37,933 Maybe the man your mom married 930 00:49:38,016 --> 00:49:39,810 wasn´t as bad as you think he was. 931 00:49:44,564 --> 00:49:45,816 Let´s go. 932 00:49:46,817 --> 00:49:50,028 Okay, Lewis, you can sign for your personal effects here. 933 00:49:51,571 --> 00:49:53,990 We have a wallet... 934 00:49:54,074 --> 00:49:55,033 keys... 935 00:49:55,117 --> 00:49:56,535 and... 936 00:49:56,618 --> 00:49:58,120 two cellphones. 937 00:49:58,203 --> 00:49:59,746 Eh, you can keep that phone. 938 00:49:59,830 --> 00:50:02,165 I can´t crack the passcode, so it´s useless. 939 00:50:02,249 --> 00:50:03,792 I´m sorry? 940 00:50:03,875 --> 00:50:05,460 That phone´s not mine. 941 00:50:05,544 --> 00:50:07,213 Well, why do you have it? 942 00:50:07,295 --> 00:50:10,424 I found it out in the woods when we were searching for Adam. 943 00:50:23,061 --> 00:50:24,563 -Hey. -Thanks. 944 00:50:25,230 --> 00:50:29,192 It just, uh, seems so hard to believe it was an accident. 945 00:50:29,901 --> 00:50:31,111 [Walt] I know. 946 00:50:31,903 --> 00:50:32,904 [Jay chuckles] 947 00:50:33,238 --> 00:50:34,822 I guess I should thank you. 948 00:50:34,906 --> 00:50:36,200 What for? 949 00:50:36,283 --> 00:50:37,409 Helping me find him. 950 00:50:38,201 --> 00:50:39,036 Yeah. 951 00:50:40,120 --> 00:50:42,289 Well, it would have been easier if you hadn´t lied. 952 00:50:42,956 --> 00:50:44,041 What? 953 00:50:44,499 --> 00:50:46,918 You said your brother left his cellphone here. 954 00:50:47,252 --> 00:50:48,086 Yeah. 955 00:50:49,254 --> 00:50:50,338 Let me see it. 956 00:50:50,964 --> 00:50:51,965 What? 957 00:50:52,049 --> 00:50:55,260 Let me see your brother´s phone, the one he left behind. 958 00:50:56,970 --> 00:50:58,013 Um... 959 00:50:59,222 --> 00:51:01,767 Well, I must have put it somewhere around here. 960 00:51:01,850 --> 00:51:03,226 Jay. 961 00:51:04,728 --> 00:51:06,021 You´re not gonna find it. 962 00:51:07,230 --> 00:51:08,482 You don´t have it. 963 00:51:09,149 --> 00:51:10,484 Because I do. 964 00:51:11,568 --> 00:51:14,779 Lewis found it during the search 965 00:51:14,863 --> 00:51:17,533 near where we found your brother in the ravine. 966 00:51:17,616 --> 00:51:19,659 Adam never left his phone behind. 967 00:51:20,035 --> 00:51:22,537 You didn´t discover your brother was missing. 968 00:51:23,121 --> 00:51:24,956 You knew he was missing. 969 00:51:25,499 --> 00:51:28,460 In fact, I think you knew where he was all along. 970 00:51:29,419 --> 00:51:31,797 Kept trying to lead me back to that spot... 971 00:51:32,839 --> 00:51:36,802 because you hid him, just like you hid that gun. 972 00:51:37,719 --> 00:51:39,929 Wanted someone else to find him 973 00:51:40,013 --> 00:51:42,057 so we´d think the death was an accident, 974 00:51:42,141 --> 00:51:43,642 you weren´t involved. 975 00:51:46,811 --> 00:51:48,646 What happened, Jay? 976 00:51:48,730 --> 00:51:49,856 Kill him over the treasure? 977 00:51:49,940 --> 00:51:51,566 -No! -Were you fighting 978 00:51:51,650 --> 00:51:53,652 because he killed Dub while searching for it? 979 00:51:53,735 --> 00:51:55,070 He didn´t kill that farmer. 980 00:51:55,153 --> 00:51:56,822 His gun is the murder weapon. 981 00:51:56,905 --> 00:51:58,657 It´s not his gun. 982 00:52:01,826 --> 00:52:03,453 It was our gun. 983 00:52:05,121 --> 00:52:06,706 He didn´t kill anybody. 984 00:52:09,668 --> 00:52:10,877 I did. 985 00:52:15,298 --> 00:52:16,424 It was me. 986 00:52:18,510 --> 00:52:20,470 And it was an accident, too. 987 00:52:22,430 --> 00:52:23,598 [sighs] 988 00:52:25,350 --> 00:52:27,102 We were convinced that treasure was buried 989 00:52:27,185 --> 00:52:28,520 in that farmer´s cemetery. 990 00:52:29,604 --> 00:52:31,773 "The land here swallows man and beast the same," right? 991 00:52:31,856 --> 00:52:33,608 "If water you find, you´ve gone too far, 992 00:52:33,692 --> 00:52:36,195 but if you touch ash, the door is still ajar." 993 00:52:36,278 --> 00:52:37,320 So... 994 00:52:39,447 --> 00:52:41,908 I went to that grave site Friday night, and I... 995 00:52:42,492 --> 00:52:43,618 I started digging. 996 00:52:45,453 --> 00:52:47,455 Then the farmer came out and started shooting at me, 997 00:52:47,539 --> 00:52:48,790 and I, uh... 998 00:52:50,000 --> 00:52:51,418 I shot back. 999 00:52:53,753 --> 00:52:55,797 [voice breaking] And I guess I hit him. 1000 00:52:58,174 --> 00:53:00,427 And I couldn´t believe what I had done. 1001 00:53:02,679 --> 00:53:03,972 And I ran. 1002 00:53:05,140 --> 00:53:08,810 And I buried the gun, then I came back here to Adam. 1003 00:53:09,228 --> 00:53:12,939 I didn´t know what to do, but I figured he´d know. 1004 00:53:15,859 --> 00:53:18,111 But he said we should call the police, 1005 00:53:18,195 --> 00:53:19,988 tell them what happened. 1006 00:53:21,072 --> 00:53:24,576 But if we did that, then-- then it would all be over. 1007 00:53:25,660 --> 00:53:28,120 Everything we had worked for. 1008 00:53:31,500 --> 00:53:33,419 So we started fighting. 1009 00:53:35,712 --> 00:53:37,255 It was bad. 1010 00:53:39,966 --> 00:53:43,803 He, uh, picked up the phone to call the cops. 1011 00:53:44,471 --> 00:53:46,348 I guess that would have been you guys. 1012 00:53:47,181 --> 00:53:51,353 And I grabbed the shovel, and I, uh... 1013 00:53:55,190 --> 00:53:56,942 [Walt] And what, Jay? 1014 00:53:59,736 --> 00:54:01,613 I hit him. 1015 00:54:05,742 --> 00:54:07,285 And that was it. 1016 00:54:10,580 --> 00:54:13,291 And you dumped his body over the cliff. 1017 00:54:16,503 --> 00:54:18,838 I wanted it to look like an accident, 1018 00:54:20,382 --> 00:54:22,634 like a terrible, terrible accident. 1019 00:54:25,094 --> 00:54:26,763 Which it is. 1020 00:54:29,391 --> 00:54:31,226 [shudders] 1021 00:54:46,700 --> 00:54:47,701 [handcuffs click] 1022 00:54:51,997 --> 00:54:53,456 We were right, though. 1023 00:54:55,333 --> 00:54:56,876 About the treasure. 1024 00:54:58,378 --> 00:54:59,713 It was there. 1025 00:55:01,464 --> 00:55:03,717 Adam would´ve been happy about that. 1026 00:55:20,734 --> 00:55:22,235 [engine stops] 1027 00:55:23,903 --> 00:55:25,237 Where´s Henry? 1028 00:55:28,074 --> 00:55:28,908 Henry! 1029 00:55:28,992 --> 00:55:29,868 Hello, Walt. 1030 00:55:36,708 --> 00:55:37,834 What are you doing here? 1031 00:55:39,544 --> 00:55:41,796 I´m here to cut out the middleman. 1032 00:55:44,007 --> 00:55:47,802 Your daughter came to see me today, 1033 00:55:49,012 --> 00:55:51,056 brought one of these. 1034 00:55:51,139 --> 00:55:52,599 [chuckles] Showed it to me. 1035 00:55:53,808 --> 00:55:58,188 Got me wondering, you know... 1036 00:55:58,271 --> 00:55:59,731 who she got it from. 1037 00:56:01,066 --> 00:56:02,692 You know where I got ´em from? 1038 00:56:04,152 --> 00:56:05,445 Yes. 1039 00:56:05,528 --> 00:56:06,529 He does. 1040 00:56:09,366 --> 00:56:11,659 Malachi stole these from my property 1041 00:56:11,743 --> 00:56:14,371 so that he could frame me for what happened to Henry. 1042 00:56:18,500 --> 00:56:20,710 That´s the truth. I want Malachi found. 1043 00:56:20,794 --> 00:56:22,754 Oh, now you want him found. 1044 00:56:22,837 --> 00:56:24,381 You´re the one who let him go. 1045 00:56:24,464 --> 00:56:28,760 Yeah, well, that... was an error in judgment on my part. 1046 00:56:30,220 --> 00:56:31,888 You´ve never had one of those? 1047 00:56:33,056 --> 00:56:34,516 Malachi´s gone. 1048 00:56:35,058 --> 00:56:36,726 I looked for him everywhere. 1049 00:56:45,985 --> 00:56:47,361 Maybe this´ll help. 1050 00:56:49,489 --> 00:56:52,659 These are the books that prove Malachi´s money laundering. 1051 00:56:52,742 --> 00:56:54,619 I´m handing them over to you 1052 00:56:54,702 --> 00:56:58,206 so that you can get the FBI to help us find him. 1053 00:57:01,126 --> 00:57:03,169 We need a bigger search party. 1054 00:57:05,588 --> 00:57:07,590 Why are you willing to hand them over now? 1055 00:57:10,009 --> 00:57:11,845 Well, it turns out... 1056 00:57:12,762 --> 00:57:16,057 I´m actually more afraid of Malachi, Walt, 1057 00:57:16,641 --> 00:57:18,143 than I am of you. 1058 00:57:20,186 --> 00:57:22,063 If we don´t stop him... 1059 00:57:23,815 --> 00:57:25,733 he´s gonna kill me. 1060 00:57:25,817 --> 00:57:26,734 And me. 1061 00:57:31,156 --> 00:57:32,365 So... 1062 00:57:36,035 --> 00:57:37,412 take these. 1063 00:57:48,006 --> 00:57:49,424 [sighs] 1064 00:57:55,054 --> 00:57:56,222 [groans] 1065 00:58:04,939 --> 00:58:05,899 Sheriff. 1066 00:58:13,698 --> 00:58:14,908 What´s this? 1067 00:58:15,408 --> 00:58:16,493 Open it. 1068 00:58:17,410 --> 00:58:18,661 [softly] Okay. 1069 00:58:23,583 --> 00:58:24,792 [Walt] It´s a ring. 1070 00:58:26,377 --> 00:58:27,712 It´s an engagement ring. 1071 00:58:30,089 --> 00:58:31,174 What´s it for? 1072 00:58:33,009 --> 00:58:34,010 It´s for Vic. 1073 00:58:35,094 --> 00:58:37,138 Either you give it to her or I will. 1074 00:58:39,182 --> 00:58:42,727 I-I don´t know if she´s in love with you or what, 1075 00:58:43,728 --> 00:58:46,314 but she needs somebody to take care of her. 1076 00:58:46,397 --> 00:58:48,608 And if you´re not gonna step up and be there for her 1077 00:58:48,691 --> 00:58:49,651 and this baby... 1078 00:58:51,528 --> 00:58:52,570 then I will. 1079 00:59:03,373 --> 00:59:05,333 [theme music plays] 78895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.