Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,855 --> 00:00:25,066
[Henry]
"There has been an accident.
2
00:00:25,150 --> 00:00:26,859
I have to get home."
3
00:00:30,363 --> 00:00:32,448
That is what she said.
4
00:00:34,492 --> 00:00:36,578
I think her name was Anne.
5
00:00:38,288 --> 00:00:40,498
She had lost her keys,
6
00:00:40,582 --> 00:00:42,625
so I drove her home
from the bar.
7
00:00:43,793 --> 00:00:45,253
She was worried
about her child.
8
00:00:48,214 --> 00:00:50,008
All of the lights were out,
9
00:00:50,091 --> 00:00:51,718
so it looked like
nobody was home.
10
00:00:51,801 --> 00:00:54,012
Do you think that they
went to the hospital?
11
00:01:02,062 --> 00:01:04,105
[Henry]
But when we went in...
12
00:01:04,189 --> 00:01:06,566
[dramatic note plays]
13
00:01:06,649 --> 00:01:07,609
[door slams]
14
00:01:07,692 --> 00:01:09,026
[gun cocks]
15
00:01:09,110 --> 00:01:12,030
...there he was,
sitting in an armchair.
16
00:01:15,909 --> 00:01:17,410
It was Malachi.
17
00:01:19,662 --> 00:01:22,874
And then Darius
and two other men appeared,
18
00:01:22,957 --> 00:01:25,252
blocking my way out.
19
00:01:25,335 --> 00:01:28,671
Then... I blacked out.
20
00:01:32,342 --> 00:01:34,552
I think Darius hit me
with the butt of a rifle.
21
00:01:38,598 --> 00:01:39,516
[rifle cocks]
22
00:01:39,599 --> 00:01:40,725
Darius!
23
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
Darius!
24
00:01:45,522 --> 00:01:46,440
[door slams]
25
00:01:46,523 --> 00:01:47,941
[Henry] When I came to,
26
00:01:48,024 --> 00:01:50,777
Malachi had taken me
to the Crow Reservation.
27
00:01:50,860 --> 00:01:52,779
[gurgles, spits]
28
00:01:53,822 --> 00:01:57,742
Malachi and Darius left
three gunmen to watch me die.
29
00:01:59,452 --> 00:02:03,665
And then, somebody shot them.
30
00:02:03,748 --> 00:02:06,876
[gunshots]
31
00:02:29,399 --> 00:02:31,401
After that,
I am not completely sure
32
00:02:31,484 --> 00:02:34,737
what is real and what is not.
33
00:02:37,282 --> 00:02:39,826
I think you should come
stay with me for a few days
34
00:02:39,909 --> 00:02:40,952
when you get out.
35
00:02:42,120 --> 00:02:43,955
I want to go home.
36
00:02:44,372 --> 00:02:46,833
Right now, it´s too dangerous
for you to go home.
37
00:02:48,668 --> 00:02:50,253
I can´t find him.
38
00:02:51,462 --> 00:02:52,964
I can´t find Malachi.
39
00:02:53,881 --> 00:02:55,216
What about Darius?
40
00:02:55,300 --> 00:02:56,217
[Walt] Gone.
41
00:02:57,051 --> 00:03:00,471
Almost everybody involved
in your abduction has vanished.
42
00:03:03,766 --> 00:03:05,810
You said "almost everybody."
43
00:03:06,186 --> 00:03:09,522
I haven´t spoken to the person
whose stakes you were tied to.
44
00:03:09,606 --> 00:03:10,732
No.
45
00:03:12,275 --> 00:03:13,401
Walt.
46
00:03:14,611 --> 00:03:16,237
You will not go see Nighthorse.
47
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
You will not create
another scene.
48
00:03:17,822 --> 00:03:20,492
That is the last thing
you need right now.
49
00:03:20,575 --> 00:03:23,620
Besides, Nighthorse and I
banished Malachi together.
50
00:03:23,703 --> 00:03:25,288
He is in as much danger as I am.
51
00:03:25,371 --> 00:03:26,289
[Walt] Really?
52
00:03:27,040 --> 00:03:28,499
Then why wasn´t he abducted?
53
00:03:29,000 --> 00:03:32,337
Because he has round-the-clock
security protecting him.
54
00:03:32,420 --> 00:03:35,173
You cannot confront
Nighthorse, Walt.
55
00:03:37,926 --> 00:03:39,802
You know what?
56
00:03:39,886 --> 00:03:43,848
I will stay at your house
for a few days.
57
00:03:46,392 --> 00:03:49,854
As long as you stay away
from Nighthorse.
58
00:04:08,957 --> 00:04:11,501
[theme music plays]
59
00:04:22,095 --> 00:04:24,013
[engine stops]
60
00:04:31,312 --> 00:04:32,772
-Ferg?
-Morning!
61
00:04:36,651 --> 00:04:39,862
[shouting indistinctly]
62
00:04:41,155 --> 00:04:43,366
Hey, that´s enough!
[grunts]
63
00:04:43,449 --> 00:04:45,827
Keep away from me!
If I see you one more time--
64
00:04:45,910 --> 00:04:47,578
I can go wherever I want!
65
00:04:47,662 --> 00:04:49,414
Right now you´re coming with us.
Just cool off.
66
00:04:53,710 --> 00:04:56,838
I´ve had enough of this
douchebag following me around.
67
00:04:56,921 --> 00:04:59,299
Everywhere I turn,
there he is, right behind me.
68
00:04:59,382 --> 00:05:01,216
I´m not following you, asshole.
69
00:05:01,301 --> 00:05:03,177
Anyone has a right
to search for that treasure.
70
00:05:03,261 --> 00:05:04,554
He´s trying to leech off me.
71
00:05:04,637 --> 00:05:06,055
That poem was published
for everyone.
72
00:05:06,139 --> 00:05:07,974
To decipher for themselves!
73
00:05:08,057 --> 00:05:10,101
But you keep stalking me,
trying to cash in
74
00:05:10,184 --> 00:05:12,103
-on every discovery I make.
-That´s enough!
75
00:05:13,146 --> 00:05:15,648
So you two are out here,
disrupting the peace
76
00:05:15,732 --> 00:05:19,360
of my county, hunting for
the Anson Hamilton treasure.
77
00:05:19,444 --> 00:05:21,446
Yeah.
Thousands of people have been
78
00:05:21,529 --> 00:05:22,739
looking for it for two years.
79
00:05:22,822 --> 00:05:24,782
Paths are bound to collide.
80
00:05:25,241 --> 00:05:28,453
Sheriff, he´s been on my heels
for the past two weeks.
81
00:05:28,536 --> 00:05:30,788
Then, today, when I saw him
trailing me in town,
82
00:05:30,872 --> 00:05:32,206
I couldn´t take it anymore.
83
00:05:32,999 --> 00:05:36,544
Lewis, have you been
following Cullen?
84
00:05:36,627 --> 00:05:37,962
No.
85
00:05:38,629 --> 00:05:40,506
I guess we just drew
the same conclusions
86
00:05:40,590 --> 00:05:41,799
from the clues in the poem.
87
00:05:43,175 --> 00:05:46,053
Well, if either of you two
end up in this station again,
88
00:05:46,137 --> 00:05:47,431
it´ll be in handcuffs.
89
00:05:47,513 --> 00:05:48,848
Understand?
90
00:05:49,724 --> 00:05:51,893
All right, then. Let´s go.
91
00:05:54,103 --> 00:05:54,979
Whoa, whoa, whoa.
92
00:05:55,063 --> 00:05:56,773
You´re staying with us
for the next hour
93
00:05:56,856 --> 00:06:00,068
so everybody can rest easy
that no one´s being followed.
94
00:06:00,151 --> 00:06:02,278
-Ha!
-I don´t have to follow you!
95
00:06:02,945 --> 00:06:05,823
I´ll just meet up with everybody
else at Dobb´s Ridge Base Camp!
96
00:06:08,034 --> 00:06:09,243
[sighs]
97
00:06:10,620 --> 00:06:11,829
[Walt] Ferg?
98
00:06:13,081 --> 00:06:15,833
Would you get Mr. Lewis here
a cup of coffee, please?
99
00:06:15,917 --> 00:06:17,126
[Ferg] Sure thing.
100
00:06:17,210 --> 00:06:18,961
[telephone rings]
101
00:06:31,599 --> 00:06:33,267
Walt, we just got a call about
102
00:06:33,351 --> 00:06:35,686
a farmer
way out on Tampico Road.
103
00:06:36,229 --> 00:06:37,855
His body was found dead
in his field.
104
00:06:39,232 --> 00:06:40,274
[softly] Okay.
105
00:06:43,277 --> 00:06:45,196
[sheep bleating]
106
00:06:48,616 --> 00:06:51,077
Took the package to the porch,
107
00:06:51,494 --> 00:06:54,205
and I looked over,
I saw something.
108
00:06:54,789 --> 00:06:56,541
Didn´t seem right.
109
00:06:56,624 --> 00:06:59,627
At first I thought
it was a goat, but--
110
00:07:00,253 --> 00:07:01,295
[sighs]
111
00:07:11,347 --> 00:07:13,683
Any idea how long
he´s been out here?
112
00:07:14,892 --> 00:07:15,726
Not yet.
113
00:07:16,769 --> 00:07:19,772
Ferg, you should go see
what you can find in the house.
114
00:07:26,112 --> 00:07:28,448
[Ferg] Come on.
Let´s get you some water.
115
00:07:36,748 --> 00:07:38,458
He shot one of these off.
116
00:07:40,543 --> 00:07:42,253
Wonder if he hit anything.
117
00:07:54,348 --> 00:07:56,350
[Vic] I hate these little
family graveyards.
118
00:07:56,434 --> 00:07:58,144
They creep me out.
119
00:07:58,895 --> 00:08:03,024
Someone´s been digging
over here by Rena´s grave.
120
00:08:05,943 --> 00:08:08,320
So, the farmer hears
grave robbers, comes outside,
121
00:08:08,404 --> 00:08:10,823
fires off a shot,
they shoot back and run?
122
00:08:11,741 --> 00:08:12,909
Well...
123
00:08:12,992 --> 00:08:15,161
This hole´s not even
a foot deep.
124
00:08:15,244 --> 00:08:17,788
Looks like they ran off
before they got to anything.
125
00:08:18,831 --> 00:08:21,501
I´ll see if I can
find any casings.
126
00:08:22,418 --> 00:08:23,419
[Ferg] Walt!
127
00:08:26,172 --> 00:08:27,798
You got to see this.
128
00:08:31,177 --> 00:08:33,805
This goat farmer, Dub Kayson,
129
00:08:33,888 --> 00:08:36,015
he´s got cash hidden
everywhere in the house.
130
00:08:36,724 --> 00:08:38,809
In boxes, in drawers,
under clothes,
131
00:08:38,893 --> 00:08:40,686
in suitcases in the closet.
132
00:08:41,312 --> 00:08:43,898
So, a crazy, paranoid old man
is hiding his cash
133
00:08:43,981 --> 00:08:45,775
because he doesn´t
trust the banks.
134
00:08:48,736 --> 00:08:51,739
Well, whoever killed him
knew him well enough
135
00:08:51,822 --> 00:08:53,533
to know he hid his money.
136
00:08:53,616 --> 00:08:57,286
Yep. Not well enough
to know where he hid it.
137
00:08:57,370 --> 00:08:58,829
Not necessarily.
138
00:08:58,913 --> 00:09:01,249
Maybe we should check
what´s buried in the cemetery.
139
00:09:01,708 --> 00:09:02,792
No.
140
00:09:02,875 --> 00:09:04,710
No need to disturb the dead
141
00:09:04,794 --> 00:09:06,379
until we have more information.
142
00:09:06,462 --> 00:09:08,756
Ferg, why don´t you get
the names from those tombstones
143
00:09:08,839 --> 00:09:10,633
bundle up all
the loose cash in the house,
144
00:09:10,716 --> 00:09:12,051
get it back to the station.
145
00:09:13,344 --> 00:09:14,387
Yep.
146
00:09:18,432 --> 00:09:20,268
[Vic] What if he hadn´t
gotten a package?
147
00:09:21,644 --> 00:09:23,187
How long you think
it would have taken
148
00:09:23,271 --> 00:09:24,272
for someone to find him?
149
00:09:26,566 --> 00:09:27,984
You ever think about that?
150
00:09:30,319 --> 00:09:32,363
At least you got family
close by.
151
00:09:37,034 --> 00:09:38,160
Your daughter?
152
00:09:40,288 --> 00:09:41,205
Yeah.
153
00:09:42,290 --> 00:09:45,585
Why don´t you call the hospital,
get Dub to the morgue,
154
00:09:45,668 --> 00:09:49,088
and, uh, find out if he has
any living next of kin?
155
00:09:49,839 --> 00:09:51,007
Okay.
156
00:09:52,133 --> 00:09:53,467
What are you gonna do?
157
00:09:54,302 --> 00:09:56,262
I have an errand I need to run.
158
00:10:19,201 --> 00:10:20,369
Hi, Dad.
159
00:10:20,453 --> 00:10:21,454
[Walt] Hi.
160
00:10:22,538 --> 00:10:23,706
Got a new sign.
161
00:10:24,707 --> 00:10:25,875
Yeah.
162
00:10:26,459 --> 00:10:27,501
Can I come in?
163
00:10:29,503 --> 00:10:31,380
Well, I was, uh, just about
164
00:10:31,463 --> 00:10:33,215
to go see Henry
at the hospital, so--
165
00:10:33,299 --> 00:10:34,634
He checked out.
166
00:10:34,717 --> 00:10:37,011
Oh. How is he?
167
00:10:37,094 --> 00:10:38,387
He´s better.
168
00:10:38,470 --> 00:10:39,722
Good.
169
00:10:43,643 --> 00:10:45,227
Did you need something, or--
170
00:10:47,396 --> 00:10:50,399
Have you ever been
to Nighthorse´s house?
171
00:10:52,902 --> 00:10:53,986
Yeah, I have.
172
00:10:54,070 --> 00:10:57,156
Then I presume you recognize
these stakes from his garden.
173
00:10:57,239 --> 00:10:58,282
[Cady] I do.
174
00:10:59,241 --> 00:11:00,576
Why do you have them?
175
00:11:00,868 --> 00:11:04,038
When I found Henry, he was
strapped to these stakes.
176
00:11:05,956 --> 00:11:07,416
So, shouldn´t they be in evidence?
177
00:11:08,125 --> 00:11:10,586
At the station, in a sealed bag?
178
00:11:11,545 --> 00:11:15,383
I found them on the Crow Res,
where I have no jurisdiction.
179
00:11:16,509 --> 00:11:19,470
Then I used them to make
a sledge to carry Henry.
180
00:11:20,846 --> 00:11:24,266
They´ve been tampered with,
illegally seized,
181
00:11:24,975 --> 00:11:27,311
so they´re useless
in a court of law.
182
00:11:28,187 --> 00:11:30,981
You and I both know
where they came from
183
00:11:31,065 --> 00:11:32,525
and what they prove.
184
00:11:34,318 --> 00:11:36,612
Dad, why are you
bringing them to me?
185
00:11:37,571 --> 00:11:39,073
Why don´t you
confront Nighthorse?
186
00:11:39,156 --> 00:11:41,367
Because I know myself
well enough to know that
187
00:11:41,450 --> 00:11:45,746
if I bring these to Nighthorse,
I will probably kill him.
188
00:11:46,580 --> 00:11:49,000
Now, I know you think I have
a blind spot when it comes
189
00:11:49,083 --> 00:11:52,837
to Nighthorse, but if he´s
really clean in all of this,
190
00:11:53,671 --> 00:11:55,923
why didn´t he turn Malachi
over to the authorities
191
00:11:56,006 --> 00:11:57,675
if he caught him
money laundering?
192
00:11:59,218 --> 00:12:01,470
He let Malachi go unpunished,
193
00:12:01,554 --> 00:12:04,598
apart from taking the Red Pony
and giving it to Henry.
194
00:12:05,266 --> 00:12:09,478
But then Henry is kidnapped
and tortured...
195
00:12:10,980 --> 00:12:12,440
and left to die.
196
00:12:14,233 --> 00:12:16,026
Tied to Nighthorse´s stakes.
197
00:12:25,786 --> 00:12:28,080
I just want you to know
who you´re working for.
198
00:12:40,927 --> 00:12:43,762
[engine starts]
199
00:12:43,846 --> 00:12:45,055
[vehicle departs]
200
00:12:47,850 --> 00:12:50,019
-Yellow, red, 20.
-[Walt] Ruby.
201
00:12:50,102 --> 00:12:51,520
[clears throat]
202
00:12:57,985 --> 00:12:59,528
[Vic] Okay, then. Thanks.
203
00:13:01,197 --> 00:13:03,950
So, the name
on the tombstone-- Rena--
204
00:13:04,033 --> 00:13:06,202
belongs to Dub Kayson´s wife.
205
00:13:06,285 --> 00:13:08,537
She died seven months ago.
206
00:13:08,621 --> 00:13:10,831
Are there
any living family members?
207
00:13:10,915 --> 00:13:12,541
I haven´t found any yet,
208
00:13:12,624 --> 00:13:14,418
but I´m heading over
to the courthouse.
209
00:13:14,501 --> 00:13:15,878
Maybe find one on file.
210
00:13:15,962 --> 00:13:16,880
Yeah.
211
00:13:16,962 --> 00:13:18,547
How much cash was there?
212
00:13:19,340 --> 00:13:22,259
Uh, about 40 grand.
213
00:13:23,010 --> 00:13:26,388
I mean, how much
do people pay for goat milk?
214
00:13:26,889 --> 00:13:28,723
Maybe he´s running more
than just a goat farm.
215
00:13:28,807 --> 00:13:30,726
Why don´t you check and see
if he´s got a record
216
00:13:30,810 --> 00:13:32,603
and then run his bank accounts.
217
00:13:32,686 --> 00:13:34,730
-Yeah.
-Excuse me? Hi.
218
00:13:34,814 --> 00:13:36,524
Uh, my name´s Jay.
219
00:13:36,607 --> 00:13:38,317
I need to talk to someone
about my brother.
220
00:13:38,400 --> 00:13:40,528
I think he´s missing.
-What´s his name?
221
00:13:40,611 --> 00:13:42,154
Uh, Adam. Adam Purcell.
222
00:13:42,238 --> 00:13:43,989
-[sighs]
-When was the last time
223
00:13:44,073 --> 00:13:46,534
-you saw him?
-Uh, a little over two days ago.
224
00:13:46,617 --> 00:13:49,703
Um, I came home late Friday
night when he was still asleep,
225
00:13:49,787 --> 00:13:51,956
and he left early Saturday
morning, before I woke up.
226
00:13:52,039 --> 00:13:53,791
-So you and Adam live together?
-Yes, sir.
227
00:13:53,874 --> 00:13:56,085
Any chance he took off
for the weekend, you know,
228
00:13:56,168 --> 00:13:58,087
maybe met up with a friend
or some girlfriend?
229
00:13:58,170 --> 00:14:00,422
No, no, we always know
exactly what the other´s doing.
230
00:14:00,506 --> 00:14:02,716
That´s why we always have
our phones, but he left his.
231
00:14:02,799 --> 00:14:04,468
Kept waiting for him
to come back for it.
232
00:14:04,551 --> 00:14:06,720
When he didn´t, I got worried.
I went out to our spot,
233
00:14:06,804 --> 00:14:08,556
but he wasn´t there,
and there was no sign
234
00:14:08,639 --> 00:14:09,473
that he´d been there.
235
00:14:09,974 --> 00:14:11,016
Your spot?
236
00:14:12,726 --> 00:14:13,853
Um...
237
00:14:17,106 --> 00:14:19,608
Adam and I have been after
the Anson Hamilton treasure
238
00:14:19,692 --> 00:14:21,360
for the last two years.
239
00:14:21,443 --> 00:14:22,945
We´re a team.
We crack clues together
240
00:14:23,028 --> 00:14:24,280
and take turns doing fieldwork.
241
00:14:24,363 --> 00:14:25,990
We chose a campsite,
but he wasn´t there.
242
00:14:26,490 --> 00:14:29,576
I heard there was a, uh,
a base camp for treasure hunters
243
00:14:29,660 --> 00:14:31,370
out by, uh, Dobb´s Ridge.
244
00:14:31,453 --> 00:14:32,955
Is that where you and Adam go?
245
00:14:33,039 --> 00:14:34,748
No, we don´t work
with those other hunters.
246
00:14:34,831 --> 00:14:37,126
Our spot´s a few miles
from Dobb´s Ridge.
247
00:14:37,209 --> 00:14:38,961
Listen, Sheriff,
you got to find him.
248
00:14:39,045 --> 00:14:41,380
You got to send out a-a search
party or a helicopter.
249
00:14:41,463 --> 00:14:44,174
I´m not sure I´ve got
those kinds of resources.
250
00:14:44,258 --> 00:14:48,095
Maybe he moved to another
campsite or went exploring.
251
00:14:48,178 --> 00:14:50,848
I´m an outdoorsman. Sometimes
you lose track of time.
252
00:14:50,931 --> 00:14:52,850
No, no, no,
he is lost out there or worse.
253
00:14:55,519 --> 00:14:56,437
I know him.
254
00:14:57,521 --> 00:14:59,106
He´s my brother.
255
00:14:59,189 --> 00:15:00,357
All right.
256
00:15:01,192 --> 00:15:02,986
All right,
let´s go to Dobb´s Ridge,
257
00:15:03,068 --> 00:15:05,863
check with the other hunters,
see if they´ve seen him, okay?
258
00:15:06,655 --> 00:15:09,325
Ferg, while we´re waiting
for Dub Kayson´s autopsy,
259
00:15:09,408 --> 00:15:11,368
why don´t you run,
uh, Adam´s credit cards,
260
00:15:11,452 --> 00:15:13,287
see if there´s been
any activity, okay?
261
00:15:13,370 --> 00:15:14,496
Yeah.
262
00:15:15,164 --> 00:15:16,332
Let´s go.
263
00:15:19,626 --> 00:15:21,211
You have a picture
of your brother?
264
00:15:21,295 --> 00:15:22,421
[Jay] Yeah.
265
00:15:28,344 --> 00:15:30,304
[indistinct talking]
266
00:15:42,899 --> 00:15:45,069
Well, I have every right
to be here, Sheriff.
267
00:15:45,152 --> 00:15:47,071
[chuckles]
Uh, I didn´t follow anyone.
268
00:15:47,154 --> 00:15:49,489
Uh, we all share notes here.
We´re all friends here.
269
00:15:49,573 --> 00:15:51,241
Uh, these are my pals, um...
270
00:15:51,325 --> 00:15:53,369
-Gina.
-And Gary.
271
00:15:53,452 --> 00:15:57,039
Yeah, Gina and Gary, my friends.
Uh, they´ll tell ya.
272
00:15:57,456 --> 00:16:00,209
Gina, Gary.
How long you two been here?
273
00:16:00,292 --> 00:16:01,835
[Gary] About a week.
274
00:16:01,918 --> 00:16:04,004
A couple times a year,
the two of us come out here.
275
00:16:04,088 --> 00:16:06,507
Great way for me to spend some
quality time with my daughter.
276
00:16:07,049 --> 00:16:10,094
Either of you two, uh, seen
this man the last couple days?
277
00:16:12,262 --> 00:16:13,889
He´s a fellow hunter.
278
00:16:13,973 --> 00:16:16,850
I´ve seen him before, but not
in the last couple of days.
279
00:16:16,934 --> 00:16:19,103
-I´ve seen you around, too, right?
-Yeah.
280
00:16:19,186 --> 00:16:20,813
Why don´t you ever
come over and join us?
281
00:16:21,897 --> 00:16:23,566
[Lucian] Well,
I´ll be damned, Sheriff.
282
00:16:23,649 --> 00:16:25,526
You must be the first lawman
since Wyatt Earp
283
00:16:25,609 --> 00:16:27,027
come looking for gold.
284
00:16:27,111 --> 00:16:28,487
I assume that´s what
you´re doing.
285
00:16:28,570 --> 00:16:29,780
Nope.
286
00:16:29,863 --> 00:16:31,865
No? ´Cause I hear
you maybe needing it
287
00:16:31,949 --> 00:16:33,200
with that court case of yours.
288
00:16:33,701 --> 00:16:35,035
Hey, Jay!
289
00:16:36,412 --> 00:16:38,539
Why don´t you keep showing
Adam´s picture around?
290
00:16:38,622 --> 00:16:39,790
I´ll be right there.
291
00:16:43,419 --> 00:16:46,588
How´d you get involved in this
whole wild goose chase, Lucian?
292
00:16:46,672 --> 00:16:49,216
Well, Walt, I done overheard
an orderly in my old folks´ home
293
00:16:49,300 --> 00:16:51,177
talking about the hunt
and everybody collecting
294
00:16:51,260 --> 00:16:53,846
up here at Dobb´s Ridge,
and you know me, Walt.
295
00:16:53,929 --> 00:16:57,474
I cannot resist
a call to adventure.
296
00:16:57,975 --> 00:17:00,477
Why are you all here
at Dobb´s Ridge, anyway?
297
00:17:00,561 --> 00:17:02,230
A hollow tree nearby?
298
00:17:02,313 --> 00:17:04,565
Oh, no, no, no, no, Walt.
299
00:17:04,648 --> 00:17:08,235
See, they´re all fixated on a--
on a new verse of that poem.
300
00:17:08,318 --> 00:17:12,656
Quote-- "Once gold was found
in a three days´ walk."
301
00:17:13,407 --> 00:17:15,117
So, first,
let me show you this map.
302
00:17:15,659 --> 00:17:20,664
See... they all get their eyes
sighted on South Pass
303
00:17:20,748 --> 00:17:23,125
where in 1862, they found gold.
304
00:17:23,208 --> 00:17:24,418
Second of all, they map off
305
00:17:24,501 --> 00:17:26,628
three days´ walk
from that epicenter.
306
00:17:26,712 --> 00:17:29,131
Figuring a man can walk
20 miles in a day, three days,
307
00:17:29,215 --> 00:17:31,425
that turns into 60 miles.
308
00:17:31,508 --> 00:17:36,721
Set up camp here, you´ve got
easy access to about, I´d say,
309
00:17:36,805 --> 00:17:40,101
oh, 14,000 square miles.
310
00:17:40,184 --> 00:17:43,645
[chuckles] So, this
Anson Hamilton treasure hunt´s
311
00:17:43,729 --> 00:17:45,606
been going on for years.
312
00:17:45,689 --> 00:17:47,524
Why the sudden
surge in interest?
313
00:17:47,608 --> 00:17:51,112
Because that fool millionaire
has dropped another clue, Walt.
314
00:17:51,195 --> 00:17:53,029
The treasure´s
buried underground.
315
00:17:54,948 --> 00:17:59,995
Lucian, um, is there any way
you can find out if anybody
316
00:18:00,079 --> 00:18:02,164
left camp on Friday
or Saturday night?
317
00:18:02,247 --> 00:18:04,374
Only if you tell me why.
318
00:18:04,458 --> 00:18:08,754
A man was found dead here,
shot inside this search area.
319
00:18:09,797 --> 00:18:11,090
Name was Dub Kayson.
320
00:18:11,715 --> 00:18:12,716
Kayson.
321
00:18:13,717 --> 00:18:15,177
Owns that goat farm?
322
00:18:15,260 --> 00:18:16,720
Anything else
you know about him?
323
00:18:16,804 --> 00:18:19,556
I´m guessing he´s about as broke
as a Wyoming goat farmer.
324
00:18:19,640 --> 00:18:21,892
Somebody thought
he had something valuable.
325
00:18:21,975 --> 00:18:24,311
They started digging
in his family cemetery.
326
00:18:25,104 --> 00:18:26,105
That makes sense.
327
00:18:26,188 --> 00:18:27,898
They was looking for
something underground.
328
00:18:27,981 --> 00:18:29,441
The treasure´s underground, Walt.
329
00:18:29,525 --> 00:18:31,610
What, you think one of these
treasure hunters here,
330
00:18:31,693 --> 00:18:32,945
they killed them?
331
00:18:33,028 --> 00:18:34,655
That why you´re passing
around that photo?
332
00:18:34,738 --> 00:18:35,572
Your chief suspect?
333
00:18:35,656 --> 00:18:37,699
Well, I´m here
for a missing person.
334
00:18:37,783 --> 00:18:39,368
Possible missing person.
335
00:18:39,451 --> 00:18:42,621
He´s been gone a couple days,
left his phone behind.
336
00:18:42,704 --> 00:18:45,207
His brother there´s
worried about him.
337
00:18:45,290 --> 00:18:47,751
Somebody left the house
without their cellphone.
338
00:18:47,835 --> 00:18:50,546
That sounds like a job
for Walt Longmire.
339
00:18:50,629 --> 00:18:51,713
[chuckles]
340
00:18:51,797 --> 00:18:54,091
Um, it´s for you.
341
00:18:54,800 --> 00:18:57,427
Deputy Vic Moretti?
She called you on my phone.
342
00:18:57,511 --> 00:19:00,389
-Thanks. Hey, Vic.
-So, I found what I guess
343
00:19:00,472 --> 00:19:03,099
you could call a will
for Dub Kayson.
344
00:19:03,184 --> 00:19:05,728
Um, it´s handwritten, so I don´t
know how binding it is,
345
00:19:05,811 --> 00:19:10,733
but he-- he only mentions one
name in it, a, uh, Cody Branson.
346
00:19:10,816 --> 00:19:13,402
Uh, he leaves
everything to Cody.
347
00:19:13,485 --> 00:19:15,279
Um, there´s no information
on him, though,
348
00:19:15,362 --> 00:19:18,407
so I´m, uh, trying
to track down an address.
349
00:19:18,490 --> 00:19:20,284
-Thanks, Vic.
-Oh, and Ferg wanted me
350
00:19:20,367 --> 00:19:22,952
to let you know that everything
is fine with Jay´s brother.
351
00:19:23,036 --> 00:19:24,705
He said that he ran
the credit card,
352
00:19:24,788 --> 00:19:27,457
and it was just used
at Hammond´s Hardware.
353
00:19:27,541 --> 00:19:29,168
That´s good news. All right.
354
00:19:29,251 --> 00:19:30,960
I´ll see you back at the station.
355
00:19:31,962 --> 00:19:33,505
So...
356
00:19:33,589 --> 00:19:35,465
seems your brother isn´t lost.
357
00:19:36,633 --> 00:19:38,051
He´s shopping.
358
00:19:40,512 --> 00:19:41,763
[chuckles]
359
00:19:44,766 --> 00:19:45,684
[sighs]
360
00:19:46,435 --> 00:19:48,270
[security guard]
Excuse me, miss.
361
00:19:48,353 --> 00:19:51,899
Hi. Uh, I´m Cady Longmire.
I, uh-- I work for Jacob.
362
00:19:52,774 --> 00:19:55,527
Yeah, I´ve seen you here before.
What can I do for you?
363
00:19:55,611 --> 00:19:57,112
Well, I-I think
I left my sunglasses
364
00:19:57,196 --> 00:19:59,072
in the back when I was
here for a meeting.
365
00:19:59,656 --> 00:20:00,908
Do you mind if I look for them?
366
00:20:01,783 --> 00:20:03,076
That should be fine.
367
00:20:03,160 --> 00:20:04,661
Thanks.
368
00:20:20,636 --> 00:20:22,346
Cady.
It´s good to see you.
369
00:20:23,472 --> 00:20:24,306
Aah!
370
00:20:24,389 --> 00:20:26,016
[Cady]
You had Henry tortured?!
371
00:20:26,475 --> 00:20:28,143
-Aah!
-And kidnapped?!
372
00:20:28,227 --> 00:20:29,686
[grunts]
373
00:20:30,187 --> 00:20:31,813
Tied to your stakes!
374
00:20:34,775 --> 00:20:35,901
[Nighthorse grunts]
375
00:20:35,984 --> 00:20:37,402
I trusted you!
376
00:20:37,486 --> 00:20:38,862
I trusted you!
377
00:20:39,238 --> 00:20:40,739
I trusted you!
378
00:20:40,822 --> 00:20:42,449
[guard] Get the hell off!
379
00:20:42,950 --> 00:20:45,160
-[sobs]
-Stop. Stop.
380
00:20:46,620 --> 00:20:48,705
-Let her go.
-Yeah.
381
00:20:51,375 --> 00:20:52,834
Henry was tortured?
382
00:20:52,918 --> 00:20:54,920
Tied to your stakes.
383
00:20:55,003 --> 00:20:56,255
[sighs]
384
00:20:58,089 --> 00:21:00,967
If my stakes
were found with Henry,
385
00:21:01,051 --> 00:21:02,553
that´s because
somebody stole them.
386
00:21:02,636 --> 00:21:04,680
How could anybody
get past your security?
387
00:21:04,763 --> 00:21:06,932
Through the woods
on my property line.
388
00:21:08,016 --> 00:21:09,601
Think about it.
389
00:21:09,685 --> 00:21:12,771
Why would I use my own stakes?
390
00:21:12,854 --> 00:21:15,107
´Cause you didn´t think
anyone would find Henry.
391
00:21:16,608 --> 00:21:17,985
But my dad did.
392
00:21:18,068 --> 00:21:20,195
Oh, that´s where you got this?
From your dad?
393
00:21:21,196 --> 00:21:23,156
[sniffs] Of course.
394
00:21:24,825 --> 00:21:28,370
For what it´s worth,
an alternate theory--
395
00:21:29,705 --> 00:21:32,625
to me, this smells
more like Malachi.
396
00:21:32,708 --> 00:21:34,418
The guy you didn´t
turn in to authorities
397
00:21:34,501 --> 00:21:35,919
when you had the chance.
398
00:21:39,089 --> 00:21:39,923
Well...
399
00:21:41,049 --> 00:21:42,843
And what does Henry think?
400
00:21:45,554 --> 00:21:47,222
Have you asked him
what happened?
401
00:21:51,143 --> 00:21:52,728
Well, maybe you should.
402
00:21:53,979 --> 00:21:57,566
You know, before you go
swinging a big stick again.
403
00:22:11,371 --> 00:22:13,665
So, this is the address
for a Cody Branson.
404
00:22:13,749 --> 00:22:15,418
I don´t know
if it´s the Cody Branson
405
00:22:15,501 --> 00:22:18,337
that´s mentioned in
Dub Kayson´s will, but if it is,
406
00:22:18,420 --> 00:22:20,339
I still don´t know
who the hell he is.
407
00:22:25,927 --> 00:22:28,263
Or, apparently, where he is.
408
00:22:33,852 --> 00:22:34,770
[engine stops]
409
00:22:38,231 --> 00:22:39,733
Can I help you with something?
410
00:22:40,317 --> 00:22:41,860
Are you Cody Branson?
411
00:22:43,278 --> 00:22:44,821
How do you know Dub Kayson?
412
00:22:45,739 --> 00:22:47,366
My mom was married to him.
413
00:22:48,617 --> 00:22:50,452
So he´s your stepfather?
414
00:22:50,536 --> 00:22:54,748
No, I told you--
he´s the guy my mom married.
415
00:22:54,831 --> 00:22:56,041
That´s it.
416
00:22:57,083 --> 00:22:59,377
So when was the last time
you saw him or talked to him--
417
00:22:59,461 --> 00:23:01,337
this guy your mom married?
418
00:23:01,755 --> 00:23:03,256
Don´t know exactly.
419
00:23:03,715 --> 00:23:07,552
Probably ten, 11 years ago?
420
00:23:08,595 --> 00:23:10,097
Cut off all ties
with him and my mom
421
00:23:10,180 --> 00:23:11,306
when they kicked me out.
422
00:23:11,390 --> 00:23:12,891
Why´d they kick you out?
423
00:23:12,974 --> 00:23:14,643
´Cause I wouldn´t assimilate.
424
00:23:15,143 --> 00:23:17,938
Dub did everything he could
to make the two of us white.
425
00:23:18,021 --> 00:23:19,564
He looked down on our heritage,
426
00:23:20,273 --> 00:23:22,150
made my mom change
her Cheyenne name,
427
00:23:22,234 --> 00:23:24,236
even tried to force me
to go to church.
428
00:23:24,319 --> 00:23:28,532
I said no way,
but he got my mom to convert.
429
00:23:28,615 --> 00:23:30,659
Is that when
they kicked you out?
430
00:23:30,742 --> 00:23:32,702
When you refused
to go to church?
431
00:23:32,786 --> 00:23:35,371
Nah, kicked me out when
I dropped out of high school.
432
00:23:35,456 --> 00:23:37,165
Said the only way
I could stay in the house
433
00:23:37,248 --> 00:23:38,583
was if I stayed in school.
434
00:23:38,667 --> 00:23:40,251
What'd your mom
have to say about that?
435
00:23:40,335 --> 00:23:42,588
She didn´t fight him, so I left.
436
00:23:42,671 --> 00:23:46,091
Didn´t talk to the bastard
again until my mom died.
437
00:23:46,675 --> 00:23:49,219
You said you hadn´t talked
to Dub in ten or 11 years,
438
00:23:49,302 --> 00:23:51,179
but your mom died
seven months ago.
439
00:23:51,972 --> 00:23:53,265
So you spoke to him then?
440
00:23:54,766 --> 00:23:55,976
Whatever.
441
00:23:56,351 --> 00:23:59,604
Asshole didn´t even ask me what
I wanted to do with her remains.
442
00:23:59,688 --> 00:24:04,651
He just buried them on his land,
right next to the family dog.
443
00:24:06,027 --> 00:24:07,779
-Jake.
-[tab pops]
444
00:24:08,321 --> 00:24:10,449
-[Walt] That upset you?
-Hell, yeah.
445
00:24:11,700 --> 00:24:14,786
She should be with us,
with her tribe,
446
00:24:15,495 --> 00:24:16,538
with her blood.
447
00:24:20,208 --> 00:24:21,960
That´s a nice truck
you got there.
448
00:24:22,418 --> 00:24:24,420
Bought that beauty
a few weeks ago.
449
00:24:24,505 --> 00:24:26,715
Got a new job at Four Arrows.
450
00:24:27,466 --> 00:24:29,551
You working at the casino
on the weekend?
451
00:24:30,469 --> 00:24:31,386
Yeah.
452
00:24:32,762 --> 00:24:35,015
So, what are all these
questions about, anyway?
453
00:24:36,349 --> 00:24:38,059
Dub Kayson´s dead.
454
00:24:39,102 --> 00:24:41,605
We found him out at his farm
this morning.
455
00:24:42,772 --> 00:24:44,149
He was shot.
456
00:24:46,526 --> 00:24:48,236
Anything you want
to say about that?
457
00:24:51,114 --> 00:24:52,073
No.
458
00:24:54,576 --> 00:24:57,162
You think Dub was involved
in anything illegal?
459
00:24:58,163 --> 00:25:00,373
Something that might be
a motive for his death?
460
00:25:01,249 --> 00:25:03,710
Was any of my mom´s stuff left?
461
00:25:03,793 --> 00:25:05,420
Or did he sell it all?
462
00:25:08,048 --> 00:25:09,508
What kind of stuff?
463
00:25:10,258 --> 00:25:12,010
Native artifacts.
464
00:25:12,093 --> 00:25:14,763
My mom had some
pretty valuable heirlooms.
465
00:25:14,846 --> 00:25:16,765
I wouldn´t put it past
that son of a bitch
466
00:25:16,848 --> 00:25:18,725
to sell it all
on the black market.
467
00:25:38,870 --> 00:25:40,830
[Vic] Did you see the gun rack
in Cody´s truck?
468
00:25:40,914 --> 00:25:43,583
Yep. It was empty.
469
00:25:43,667 --> 00:25:45,001
Want me to get a search warrant
470
00:25:45,085 --> 00:25:46,879
for his apartment,
look for the shotgun?
471
00:25:46,962 --> 00:25:47,963
Yep.
472
00:25:49,631 --> 00:25:53,468
If Cody killed Dub,
why´d he do it now?
473
00:25:53,552 --> 00:25:55,595
His mother´s been dead
for months.
474
00:25:57,013 --> 00:25:59,766
He just got that new truck.
475
00:25:59,850 --> 00:26:02,269
Maybe he had no way
to get out to the farm before.
476
00:26:02,352 --> 00:26:04,271
It´s a long trek.
477
00:26:04,354 --> 00:26:06,398
[Vic] And if their relationship
was so strained,
478
00:26:06,481 --> 00:26:08,483
why did Dub include Cody
in the will?
479
00:26:08,567 --> 00:26:10,402
Do you think
Cody forged the will?
480
00:26:13,905 --> 00:26:14,906
Walt?
481
00:26:16,491 --> 00:26:17,492
What are you doing?
482
00:26:17,993 --> 00:26:19,327
You recognize that car?
483
00:26:20,536 --> 00:26:22,455
-No.
-Yeah.
484
00:26:23,832 --> 00:26:25,333
Well, I do.
485
00:26:25,417 --> 00:26:27,377
[engine revs]
486
00:26:35,218 --> 00:26:37,012
[horn honking]
487
00:26:37,846 --> 00:26:40,181
[tires squealing]
488
00:26:51,109 --> 00:26:53,028
[tires squealing]
489
00:26:56,448 --> 00:26:57,449
Malachi!
490
00:26:58,992 --> 00:26:59,909
Get out of that car!
491
00:26:59,993 --> 00:27:01,703
-Walt!
-Come here!
492
00:27:01,786 --> 00:27:04,164
-Walt!
-Malachi´s car! Where is he?!
493
00:27:04,247 --> 00:27:06,082
-Who´s Malachi!
-You tell me where Malachi is!
494
00:27:06,166 --> 00:27:07,000
-I don´t know!
-Walt!
495
00:27:07,083 --> 00:27:07,917
-You know!
-I don´t!
496
00:27:08,001 --> 00:27:09,169
-You know where he is!
-Stop!
497
00:27:09,252 --> 00:27:11,254
-Why are you driving his car?
-This is my car!
498
00:27:11,338 --> 00:27:13,965
You tell me where Malachi is!
You tell me now!
499
00:27:14,466 --> 00:27:15,759
This is my car.
500
00:27:17,260 --> 00:27:19,179
[Vic panting]
501
00:27:29,481 --> 00:27:30,649
[engine stops]
502
00:27:41,409 --> 00:27:42,827
[knock on door]
503
00:27:49,209 --> 00:27:50,168
Henry.
504
00:27:50,251 --> 00:27:52,045
I didn´t realize you´d be here.
505
00:27:52,128 --> 00:27:54,672
Your father is
holding me hostage.
506
00:27:54,756 --> 00:27:56,049
Come on in.
507
00:28:03,890 --> 00:28:05,266
How are you?
508
00:28:05,350 --> 00:28:07,227
Are-- Are you feeling better?
509
00:28:07,310 --> 00:28:08,687
Getting there.
510
00:28:08,770 --> 00:28:10,355
Although, Walt´s bedside manner
511
00:28:10,438 --> 00:28:12,273
is not unlike
a barbed-wire fence.
512
00:28:12,941 --> 00:28:15,777
I am obviously not here
for my health.
513
00:28:16,319 --> 00:28:17,904
I said I would stay
on one condition.
514
00:28:18,363 --> 00:28:19,364
Which is what?
515
00:28:19,823 --> 00:28:22,075
That he not harass
Jacob Nighthorse.
516
00:28:22,784 --> 00:28:24,035
[chuckles]
517
00:28:24,119 --> 00:28:26,246
Well, he didn´t have to.
He got me to do it.
518
00:28:26,329 --> 00:28:27,163
[chuckles]
519
00:28:29,541 --> 00:28:31,501
He told you
to go after Nighthorse?
520
00:28:32,127 --> 00:28:33,336
Not exactly.
521
00:28:34,045 --> 00:28:35,547
But he got me to do it.
522
00:28:36,423 --> 00:28:38,049
Knows me better than I thought.
523
00:28:38,133 --> 00:28:39,426
[stakes clatter]
524
00:28:46,725 --> 00:28:48,226
[sighs]
525
00:28:50,520 --> 00:28:55,650
Henry, do you think
there´s any possibility
526
00:28:55,734 --> 00:28:58,486
that Nighthorse was involved
with what happened to you?
527
00:28:59,070 --> 00:28:59,988
No.
528
00:29:01,281 --> 00:29:03,491
I actually think Nighthorse
is the next target.
529
00:29:05,785 --> 00:29:07,996
So it was only Malachi
behind this whole thing?
530
00:29:10,373 --> 00:29:12,375
And he used Darius to do it?
531
00:29:13,543 --> 00:29:14,794
[chuckles]
532
00:29:15,712 --> 00:29:17,005
Ooh.
533
00:29:20,550 --> 00:29:22,177
And that´s my fault.
534
00:29:25,513 --> 00:29:27,557
I´m the one that got Darius
released from jail,
535
00:29:27,640 --> 00:29:29,142
and if he were
still behind bars...
536
00:29:29,225 --> 00:29:31,060
-Cady.
-What?
537
00:29:36,357 --> 00:29:37,817
None of this is your fault.
538
00:29:39,110 --> 00:29:40,111
It is.
539
00:29:41,613 --> 00:29:46,326
I keep making these stupid,
impulsive choices.
540
00:29:47,660 --> 00:29:51,456
Just today, I let my dad whip me
up into a frenzy about Jacob.
541
00:29:52,332 --> 00:29:55,752
I think I got thrown off
by something that I saw.
542
00:29:57,295 --> 00:29:58,505
What did you see?
543
00:30:02,550 --> 00:30:05,220
It was a vision from a sweat.
544
00:30:07,347 --> 00:30:12,894
I saw Nighthorse,
covered in blood, on Dad´s land.
545
00:30:12,978 --> 00:30:14,521
And you took that as a sign?
546
00:30:14,604 --> 00:30:16,689
Well, I´d seen other things,
and they´d been true.
547
00:30:16,773 --> 00:30:19,067
I mean, Henry, I-I saw you.
548
00:30:20,693 --> 00:30:22,654
Henry, that was real.
549
00:30:22,737 --> 00:30:24,113
You were in trouble.
550
00:30:24,614 --> 00:30:27,408
So Nighthorse and the blood,
and I just--
551
00:30:27,492 --> 00:30:29,118
A misinterpretation, perhaps?
552
00:30:31,079 --> 00:30:33,373
Maybe Nighthorse was trying
to get your attention,
553
00:30:34,290 --> 00:30:38,169
telling you
something was wrong... with me.
554
00:30:40,129 --> 00:30:42,257
So Nighthorse was
just trying to help.
555
00:30:43,675 --> 00:30:45,051
And what did I do?
556
00:30:46,553 --> 00:30:48,805
I beat the shit out of him
with a wooden stake.
557
00:30:53,726 --> 00:30:57,772
I let my dad´s obsession
with Jacob get to me.
558
00:30:59,440 --> 00:31:01,317
Go easy on your dad.
559
00:31:01,401 --> 00:31:03,111
The bad thing about your father?
560
00:31:03,194 --> 00:31:04,696
He does not stop.
561
00:31:04,779 --> 00:31:06,531
The good thing
about your father?
562
00:31:07,574 --> 00:31:08,950
He does not stop.
563
00:31:10,493 --> 00:31:13,663
If he had stopped,
I would be dead.
564
00:31:17,667 --> 00:31:19,836
Well, I know he´ll be happy
about one thing.
565
00:31:20,461 --> 00:31:21,880
And what is that?
566
00:31:22,881 --> 00:31:26,843
After today, I don´t think I´m working
for Nighthorse anymore.
567
00:31:30,513 --> 00:31:32,056
-Hi, there.
-Hey.
568
00:31:33,016 --> 00:31:33,850
[door closes]
569
00:31:35,977 --> 00:31:37,312
I talked to the hospital,
570
00:31:37,395 --> 00:31:40,273
got an update
on Dub Kayson´s autopsy.
571
00:31:40,356 --> 00:31:43,109
They dug a slug out
of Dub´s body, and it suggests
572
00:31:43,192 --> 00:31:46,821
he was killed with
a .375-caliber H&H rifle.
573
00:31:46,905 --> 00:31:48,197
Okay.
574
00:31:51,242 --> 00:31:52,826
I will get this added to, uh,
575
00:31:52,911 --> 00:31:54,996
the search warrant
for Cody´s apartment.
576
00:31:57,123 --> 00:31:58,499
Anything else?
577
00:31:58,583 --> 00:32:01,961
Time of death,
anywhere from 24 to 72 hours
578
00:32:02,045 --> 00:32:03,171
before you found him.
579
00:32:10,094 --> 00:32:12,847
Why are you paying this lawyer
all this damn money?
580
00:32:12,931 --> 00:32:15,558
Just settle the damn civil suit
and move on.
581
00:32:15,642 --> 00:32:17,310
County´s insured a couple
hundred thousand
582
00:32:17,393 --> 00:32:18,645
against sheriff´s excesses.
583
00:32:18,728 --> 00:32:21,397
It´s a perk I´ve taken advantage
of once or twice myself.
584
00:32:21,481 --> 00:32:23,691
Eat some crow
and get on with your life.
585
00:32:32,867 --> 00:32:34,202
[sighs]
586
00:32:34,285 --> 00:32:35,787
I tried to settle.
587
00:32:36,996 --> 00:32:39,082
Tucker Baggett wasn´t interested.
588
00:32:40,416 --> 00:32:42,918
Any of your fellow
treasure hunters unaccounted for
589
00:32:43,002 --> 00:32:44,420
Friday or Saturday night?
590
00:32:45,922 --> 00:32:48,174
Nah, I think
they´re all afraid of the dark.
591
00:32:48,257 --> 00:32:50,468
Ain´t none of them
leaving that camp after sundown.
592
00:32:50,551 --> 00:32:54,639
So, uh, if you´re heading
back to camp, do me a favor.
593
00:32:54,722 --> 00:32:58,476
Take a look at those rifles,
see if anybody uses a .375.
594
00:32:58,559 --> 00:33:01,145
So, that goat farmer
was shot with a .375?
595
00:33:01,229 --> 00:33:02,939
You got any other clues?
596
00:33:03,022 --> 00:33:04,023
[Walt] Possibly.
597
00:33:04,107 --> 00:33:06,734
We might be dealing
with a family drama--
598
00:33:06,817 --> 00:33:09,237
an estranged stepson
who´s angry that his mom
599
00:33:09,320 --> 00:33:10,989
was buried on Dub´s property.
600
00:33:11,072 --> 00:33:14,367
When we found Dub´s body,
we also found that somebody
601
00:33:14,450 --> 00:33:16,494
had been digging
by the mother´s tombstone.
602
00:33:16,577 --> 00:33:19,330
A grown man trying
to pull Mommy out the grave?
603
00:33:19,414 --> 00:33:21,666
Sounds like you need
an APB for Norman Bates.
604
00:33:24,252 --> 00:33:25,670
-Hey, Sheriff.
-Ferguson.
605
00:33:27,047 --> 00:33:28,465
Oh. Hi...
606
00:33:29,048 --> 00:33:30,049
Lucian.
607
00:33:31,884 --> 00:33:35,388
So, uh, Jay´s brother,
Adam, is still missing.
608
00:33:35,930 --> 00:33:38,433
I brought Jay
over to their apartment.
609
00:33:38,516 --> 00:33:40,727
Adam wasn´t there.
Jay´s a wreck.
610
00:33:40,810 --> 00:33:42,520
Did you check
with Hammond Hardware?
611
00:33:42,603 --> 00:33:44,480
I did, and his card
was used there,
612
00:33:44,564 --> 00:33:46,899
but when I showed the employees
the picture of Adam,
613
00:33:46,982 --> 00:33:48,359
nobody remembered seeing him.
614
00:33:48,443 --> 00:33:50,778
Ain´t nobody
remembers anything these days.
615
00:33:50,861 --> 00:33:52,530
It´s all the drugs.
616
00:33:52,613 --> 00:33:54,115
[chuckles]
617
00:33:54,198 --> 00:33:55,742
I asked for the security footage
618
00:33:55,825 --> 00:33:57,869
and, uh, watched
the entire transaction.
619
00:33:57,952 --> 00:34:01,247
Turns out it was a woman
that used Adam´s card.
620
00:34:02,457 --> 00:34:04,667
Jay was able to identify her.
621
00:34:06,419 --> 00:34:08,296
It´s Adam´s ex-wife.
622
00:34:12,341 --> 00:34:13,384
[car doors close]
623
00:34:14,969 --> 00:34:16,262
[doorbell rings]
624
00:34:20,933 --> 00:34:22,226
[door hinges creaking]
625
00:34:29,358 --> 00:34:31,277
Publisher´s Clearing House?
[chuckles]
626
00:34:31,360 --> 00:34:32,570
About damn time.
627
00:34:32,653 --> 00:34:33,696
Jackie Purcell?
628
00:34:33,780 --> 00:34:36,574
That´s me.
Can I help you with something?
629
00:34:36,657 --> 00:34:39,160
We need to ask you
a few questions about Adam.
630
00:34:40,036 --> 00:34:42,872
Well, first off,
Adam´s my ex-husband.
631
00:34:42,955 --> 00:34:45,124
We can´t afford the divorce,
but whatever he´s done,
632
00:34:45,208 --> 00:34:46,542
it´s not my problem.
633
00:34:46,626 --> 00:34:48,795
And second, you can ask me
whatever you want,
634
00:34:48,878 --> 00:34:51,672
but you´re gonna have to do it
while I fix the toilet.
635
00:34:58,429 --> 00:35:01,807
We have a record of you using
your ex-husband´s credit card.
636
00:35:01,891 --> 00:35:03,768
[Jackie]
I wasn´t buying lingerie.
637
00:35:03,851 --> 00:35:05,520
Much more exciting.
638
00:35:05,603 --> 00:35:06,771
Flush valve.
639
00:35:06,854 --> 00:35:08,731
Do you use the card often?
640
00:35:08,815 --> 00:35:10,525
[Jackie]
Adam knows I´m using it.
641
00:35:10,608 --> 00:35:12,902
I tried to get a new card
when we got separated,
642
00:35:12,985 --> 00:35:15,988
but after living with him
for a couple of years,
643
00:35:16,072 --> 00:35:19,033
my credit rating went to shit,
so we share the same one.
644
00:35:19,700 --> 00:35:21,285
Just call him.
He´ll tell you.
645
00:35:21,369 --> 00:35:22,995
Well, we can´t right now.
646
00:35:23,079 --> 00:35:26,290
Oh, right. Must be his turn
to look for that damn treasure.
647
00:35:27,041 --> 00:35:28,626
Well, he appears to be missing.
648
00:35:28,709 --> 00:35:30,169
He´s always missing.
649
00:35:30,253 --> 00:35:33,005
I´m sure he´s just somewhere
where there´s no cell reception.
650
00:35:33,840 --> 00:35:35,925
Now you know how I felt
for a few years there.
651
00:35:37,176 --> 00:35:39,595
I take it you´re not a big fan
of this treasure hunt.
652
00:35:39,679 --> 00:35:40,930
[sighs]
653
00:35:41,514 --> 00:35:44,058
It became an obsession
for him and his brother.
654
00:35:45,059 --> 00:35:46,477
Destroyed our marriage.
655
00:35:47,895 --> 00:35:50,273
[sighs] At first,
it was just a fun excuse for him
656
00:35:50,356 --> 00:35:52,733
and his brother to knock around
in the woods, like they did
657
00:35:52,817 --> 00:35:54,318
when they were kids.
658
00:35:54,777 --> 00:35:57,947
Then it just became
something irrational.
659
00:35:58,030 --> 00:35:59,532
How do you mean?
660
00:35:59,615 --> 00:36:01,367
It was like
one of those old movies--
661
00:36:01,450 --> 00:36:03,703
you know, like,
gold fever takes hold.
662
00:36:05,204 --> 00:36:07,290
But it really did mess him up.
663
00:36:08,916 --> 00:36:10,459
When did you and Adam separate?
664
00:36:12,336 --> 00:36:13,921
About six months ago.
665
00:36:15,673 --> 00:36:17,383
Does Adam carry a rifle?
666
00:36:17,884 --> 00:36:19,719
He didn´t originally.
667
00:36:20,136 --> 00:36:22,054
He used to just carry bear spray.
668
00:36:22,138 --> 00:36:24,682
But when they thought they were
getting closer to that treasure,
669
00:36:24,765 --> 00:36:26,099
they became less afraid of bear
670
00:36:26,184 --> 00:36:29,604
and more paranoid
of other treasure hunters.
671
00:36:30,396 --> 00:36:33,274
He started carrying around
my dad´s old Winchester 70.
672
00:36:35,860 --> 00:36:38,029
[door hinges creaking]
673
00:36:40,740 --> 00:36:43,826
Winchester Model 70
comes in a .375.
674
00:36:43,910 --> 00:36:45,369
Could be the murder weapon.
675
00:36:45,453 --> 00:36:48,831
Adam could have shot Dub Kayson
while searching for the treasure
676
00:36:48,914 --> 00:36:50,416
and then gone on the run.
677
00:36:50,500 --> 00:36:51,793
Yep.
678
00:36:51,876 --> 00:36:54,170
Our missing person
and our murderer
679
00:36:54,254 --> 00:36:55,588
could be one and the same.
680
00:37:01,219 --> 00:37:03,638
[indistinct talking]
681
00:37:03,721 --> 00:37:05,431
[Walt] Okay.
682
00:37:05,514 --> 00:37:08,309
I know you´re all here to find
the Anson Hamilton treasure.
683
00:37:08,392 --> 00:37:11,729
I´m asking you to postpone
your hunt for one day
684
00:37:11,812 --> 00:37:13,814
for the sake
of a missing person.
685
00:37:14,607 --> 00:37:16,859
I want to conscript you all
to act as a search party.
686
00:37:16,943 --> 00:37:18,736
We´re supposed to throw away
a day while his
687
00:37:18,819 --> 00:37:21,405
missing brother goes out hunting
without any competition?
688
00:37:21,489 --> 00:37:22,740
I thought I told you I didn´t
689
00:37:22,823 --> 00:37:24,367
want to see you
in my station again.
690
00:37:24,450 --> 00:37:25,660
I meant it.
691
00:37:27,036 --> 00:37:29,121
We´re gonna be looking
in the same search grid
692
00:37:29,205 --> 00:37:31,415
where you´ve been
searching for treasure.
693
00:37:31,499 --> 00:37:33,501
[muttering indistinctly]
694
00:37:36,504 --> 00:37:40,007
You know, Wyoming law
states that after 14 days
695
00:37:40,091 --> 00:37:44,095
of occupation, campers must move
outside a 5-mile radius
696
00:37:44,178 --> 00:37:46,013
from their previous location.
697
00:37:46,096 --> 00:37:48,140
I´m sure there´s
more than a few of you
698
00:37:48,224 --> 00:37:50,434
who have been here
longer than 14 days.
699
00:37:50,518 --> 00:37:52,895
Sheriff, I´m happy to look
into it further, if you´d like.
700
00:37:54,063 --> 00:37:56,440
[indistinct talking]
701
00:37:57,066 --> 00:37:59,652
Come on, guys.
We should help him out.
702
00:38:00,278 --> 00:38:01,153
Come on!
703
00:38:03,739 --> 00:38:04,740
Okay.
704
00:38:04,824 --> 00:38:07,159
Deputy Ferguson will take
this group here to search
705
00:38:07,243 --> 00:38:09,704
the area where Adam
was supposed to set up camp.
706
00:38:09,787 --> 00:38:12,123
The rest of you will
come with me and Jay.
707
00:38:13,291 --> 00:38:14,875
Let´s go. Come on.
708
00:38:16,585 --> 00:38:19,130
[indistinct talking]
709
00:38:19,964 --> 00:38:21,716
[Jay] At what point
do you start thinking
710
00:38:21,799 --> 00:38:23,926
something really bad
has happened?
711
00:38:24,009 --> 00:38:26,011
36 hours? 48?
712
00:38:26,095 --> 00:38:27,763
[Walt] We´re gonna find
your brother, Jay.
713
00:38:27,847 --> 00:38:30,433
[Jay] I just don´t understand
why we´re searching over here,
714
00:38:30,516 --> 00:38:32,560
so far from where
our campsite was supposed to be.
715
00:38:32,643 --> 00:38:35,563
We recently found a man
shot and killed near here.
716
00:38:35,646 --> 00:38:37,106
What does that
have to do with Adam?
717
00:38:37,189 --> 00:38:40,985
Maybe nothing, but the body
was found in the search grid.
718
00:38:42,987 --> 00:38:45,490
You think there´s any way
your brother could shoot a man
719
00:38:45,573 --> 00:38:47,116
in the heat
of this treasure hunt?
720
00:38:47,533 --> 00:38:48,784
How could you ask that?
721
00:38:50,745 --> 00:38:52,830
Have you been talking
to my sister-in-law?
722
00:38:52,913 --> 00:38:54,206
Jackie´s the one person
723
00:38:54,289 --> 00:38:55,958
who would utter
a bad thing about him.
724
00:38:56,042 --> 00:38:57,418
My brother´s a saint.
725
00:38:58,627 --> 00:38:59,670
I had to ask,
726
00:39:00,546 --> 00:39:03,215
since his disappearance
coincides with the shooting.
727
00:39:04,216 --> 00:39:05,217
[scoffs]
728
00:39:13,392 --> 00:39:14,685
[sighs]
729
00:39:18,773 --> 00:39:19,690
You okay?
730
00:39:21,191 --> 00:39:22,818
Uh, just irritated.
731
00:39:22,902 --> 00:39:25,154
I´m supposed to be serving
a search warrant right now.
732
00:39:26,656 --> 00:39:29,075
Your, uh,
your breathing seemed off.
733
00:39:29,158 --> 00:39:30,993
You-- You sure
you´re all right?
734
00:39:31,076 --> 00:39:32,828
I´m just breathing, Travis.
735
00:39:32,912 --> 00:39:35,164
It just sounded irregular.
I´m just making sure.
736
00:39:35,247 --> 00:39:36,916
Y-You been taking
your vitamins, right?
737
00:39:36,999 --> 00:39:38,584
And y-you´re good
with your folic acid?
738
00:39:39,168 --> 00:39:41,546
Yeah, the, uh, pill organizer
you got me
739
00:39:41,629 --> 00:39:43,130
has been a real godsend.
740
00:39:43,839 --> 00:39:46,675
Okay, you know what?
Excuse me for giving a shit.
741
00:39:46,759 --> 00:39:47,885
You need someone to help you.
742
00:39:47,968 --> 00:39:50,012
And look... [sighs]
743
00:39:50,095 --> 00:39:52,014
we just need to be careful,
744
00:39:52,097 --> 00:39:53,641
you know, considering your age.
745
00:39:55,518 --> 00:39:57,686
-My age?
-Yeah.
746
00:39:57,770 --> 00:40:02,233
Well, to be honest,
I have no idea how old you are.
747
00:40:02,316 --> 00:40:04,861
I´m just guessing we´re not
dealing with the freshest eggs
748
00:40:04,944 --> 00:40:06,362
in the dairy aisle here.
749
00:40:08,447 --> 00:40:09,281
What?
750
00:40:10,449 --> 00:40:12,159
How are you still single?
751
00:40:13,911 --> 00:40:15,830
[goats bleating]
752
00:40:17,122 --> 00:40:18,832
What is this place?
753
00:40:18,916 --> 00:40:21,335
You think the person who lived
here might have seen Adam?
754
00:40:21,710 --> 00:40:24,547
The person who lives here is
the man I found shot dead,
755
00:40:25,214 --> 00:40:27,675
and I think the shooter
was digging over there.
756
00:40:29,510 --> 00:40:32,430
Look, I´m sorry to bring it up
again, but I think this is
757
00:40:32,513 --> 00:40:34,932
the one place
that Adam may have been.
758
00:40:35,015 --> 00:40:37,976
You know the line
from the Anson Hamilton poem?
759
00:40:38,060 --> 00:40:40,980
"This land swallows
man and beast the same."
760
00:40:41,063 --> 00:40:43,983
Well, maybe Adam
interpreted that as a cemetery.
761
00:40:44,066 --> 00:40:47,403
I´m telling you there is no way
that he came here, shot anyone.
762
00:40:48,946 --> 00:40:50,072
[sighs]
763
00:40:56,912 --> 00:40:59,748
This hole is deeper than it was
last time I was here.
764
00:41:00,624 --> 00:41:04,628
Somebody came back,
dug up what was buried here.
765
00:41:04,712 --> 00:41:05,921
Oh, my God.
766
00:41:07,089 --> 00:41:08,799
Do you think
it was the treasure?
767
00:41:09,508 --> 00:41:12,261
From the flat
in the bottom of the hole,
768
00:41:12,344 --> 00:41:14,180
it was clearly some kind of box.
769
00:41:14,263 --> 00:41:15,723
Can I borrow your phone?
770
00:41:18,434 --> 00:41:19,768
[sighs]
771
00:41:24,482 --> 00:41:27,067
Remember, Vic, this is
gonna be a little cold.
772
00:41:27,818 --> 00:41:29,153
[softly] Yeah.
773
00:41:29,904 --> 00:41:32,239
[cellphone rings]
774
00:41:33,282 --> 00:41:34,325
[sighs]
775
00:41:34,950 --> 00:41:35,784
Hello?
776
00:41:36,160 --> 00:41:37,995
-Vic.
-Walt?
777
00:41:38,078 --> 00:41:39,747
Yeah, seems like
somebody came back
778
00:41:39,830 --> 00:41:42,332
to Dub's family cemetery
and dug up a box
779
00:41:42,416 --> 00:41:44,126
from beside
the mother´s tombstone.
780
00:41:44,793 --> 00:41:46,712
-Cody?
-Hard to say.
781
00:41:46,795 --> 00:41:49,131
Could be a hunter that found
the Anson Hamilton treasure
782
00:41:49,215 --> 00:41:50,424
but never told anybody.
783
00:41:50,508 --> 00:41:52,468
Either way, add a box
to the search warrant
784
00:41:52,551 --> 00:41:54,929
for Cody´s apartment
and serve the warrant now.
785
00:41:55,429 --> 00:41:57,348
[Ferg over walkie] Hey, Walt.
I found something.
786
00:41:57,431 --> 00:41:59,099
I´ll talk to you soon, Vic.
787
00:42:02,728 --> 00:42:03,854
I am so sorry. But--
788
00:42:03,938 --> 00:42:05,564
We haven´t even gotten started.
789
00:42:05,648 --> 00:42:09,068
I know. I´m sorry.
It´s just, it´s work.
790
00:42:09,610 --> 00:42:10,486
I got to go.
791
00:42:11,779 --> 00:42:14,156
Why not tell him you were
in the middle of an ultrasound?
792
00:42:14,240 --> 00:42:15,407
[sighs]
793
00:42:16,367 --> 00:42:19,703
Travis... this is important.
794
00:42:19,787 --> 00:42:21,580
No, no, wait a minute.
795
00:42:21,664 --> 00:42:23,874
Wait a minute. Listen to me.
796
00:42:25,459 --> 00:42:27,670
Does Walt even know
that you´re pregnant?
797
00:42:29,129 --> 00:42:30,005
[clears throat]
798
00:42:31,048 --> 00:42:32,800
It´s none of his business.
799
00:42:33,425 --> 00:42:34,343
Bye.
800
00:42:45,479 --> 00:42:47,523
[Walt] What´d you find, Ferg?
801
00:42:47,606 --> 00:42:50,442
[Ferg] Actually, that 16-year-old girl,
Gina, found it.
802
00:42:52,069 --> 00:42:53,988
-[Walt] You recognize that?
-[Jay] Yeah, I do.
803
00:42:54,071 --> 00:42:56,240
It´s Adam´s.
But what´s it doing buried here?
804
00:42:56,323 --> 00:42:58,200
I think your brother,
Adam, might have used it
805
00:42:58,283 --> 00:43:00,703
back at that farm and buried it
because he didn´t want
806
00:43:00,786 --> 00:43:02,621
anybody finding
the murder weapon.
807
00:43:02,705 --> 00:43:04,248
Now I think
he´s on the run or hiding.
808
00:43:04,331 --> 00:43:05,916
Just a minute ago,
you were on the phone
809
00:43:06,000 --> 00:43:07,835
saying the shooter was
somebody named Cody.
810
00:43:07,918 --> 00:43:09,461
That´s right.
That´s before I found
811
00:43:09,545 --> 00:43:11,922
the buried murder weapon
that belonged to your brother.
812
00:43:12,006 --> 00:43:13,924
[sighs]
813
00:43:14,008 --> 00:43:16,636
I know Adam wouldn´t do
something like this.
814
00:43:16,719 --> 00:43:17,970
At least, not on purpose.
815
00:43:18,554 --> 00:43:20,973
[Walt] Now we know that your
brother was here at some point,
816
00:43:21,056 --> 00:43:23,642
let´s look for any signs
as to where he might have gone.
817
00:43:26,437 --> 00:43:27,771
Got a broken sapling here.
818
00:43:29,565 --> 00:43:30,691
Looks recent.
819
00:43:32,109 --> 00:43:33,777
I think somebody came this way.
820
00:43:58,260 --> 00:43:59,637
[Ferg] Walt.
821
00:44:01,305 --> 00:44:02,306
Hey, Walt!
822
00:44:11,440 --> 00:44:12,900
-Adam.
-Jay!
823
00:44:12,983 --> 00:44:15,402
Jay, wait! Jay! Wait!
824
00:44:30,834 --> 00:44:34,546
Looks like Adam might have
hit his head on the way down.
825
00:44:38,425 --> 00:44:39,259
Jay.
826
00:44:40,636 --> 00:44:43,722
When you´re ready, we´ll take
you and your brother back.
827
00:44:45,391 --> 00:44:47,976
Does this look like
everything Adam packed in with?
828
00:44:49,311 --> 00:44:51,063
Except for the rifle.
829
00:44:52,564 --> 00:44:54,525
I don´t see the box he dug up.
830
00:44:56,985 --> 00:44:58,028
What box?
831
00:44:58,988 --> 00:45:02,449
Somebody went back
to Dub´s cemetery, dug deeper.
832
00:45:02,532 --> 00:45:03,575
You did it.
833
00:45:05,411 --> 00:45:07,079
-It was you!
-[grunts]
834
00:45:07,747 --> 00:45:09,165
You followed him!
835
00:45:09,248 --> 00:45:10,958
You followed him,
like you follow everyone!
836
00:45:11,041 --> 00:45:12,751
-You followed him to that farm!
-Get off!
837
00:45:12,835 --> 00:45:14,211
And you pushed him
off that cliff
838
00:45:14,294 --> 00:45:16,213
and you stole the treasure!
839
00:45:16,296 --> 00:45:17,631
You killed him!
840
00:45:17,715 --> 00:45:20,342
[crying] You murdered my brother!
841
00:45:21,385 --> 00:45:22,678
[sobs]
842
00:45:26,265 --> 00:45:27,683
I don´t have the damn treasure,
843
00:45:27,767 --> 00:45:30,061
and there is no way
that I killed someone.
844
00:45:30,144 --> 00:45:32,396
I wasn´t even
anywhere near the crime scene!
845
00:45:32,479 --> 00:45:34,648
Ask that asshole I was
fighting with in the square.
846
00:45:34,732 --> 00:45:37,484
He´s my alibi! You know,
the guy I was following!
847
00:45:37,567 --> 00:45:39,736
I thought you said
you weren´t following him.
848
00:45:39,820 --> 00:45:43,782
Okay, so maybe I lied a little,
but I am not lying now.
849
00:45:44,867 --> 00:45:46,785
Cody here wouldn´t
let me search his apartment,
850
00:45:46,869 --> 00:45:49,704
and when I insisted,
he got aggressive.
851
00:45:49,789 --> 00:45:52,792
No, I just told you to get
the hell out of my house.
852
00:45:52,875 --> 00:45:55,335
So I´m arresting him
for resisting the search.
853
00:45:55,419 --> 00:45:57,671
You have no right
to go through my things.
854
00:45:59,381 --> 00:46:02,968
I´m gonna leave him here
while I go search the apartment.
855
00:46:03,635 --> 00:46:05,429
[Vic groans]
856
00:46:07,806 --> 00:46:10,017
What the hell´s
this guy doing back here?
857
00:46:10,100 --> 00:46:13,604
We now have two dead bodies
and multiple suspects.
858
00:46:14,313 --> 00:46:17,024
One theory is
that Adam shot Dub Kayson,
859
00:46:17,107 --> 00:46:19,567
then, uh, later returned
to the scene to keep digging,
860
00:46:19,651 --> 00:46:21,945
only to be killed by Lewis,
who was after the treasure.
861
00:46:22,029 --> 00:46:25,240
Or Adam shot Dub, like you said,
but Cody went back
862
00:46:25,324 --> 00:46:27,034
to the cemetery
after we spoke to him.
863
00:46:27,117 --> 00:46:28,535
He figured he could grab the box
864
00:46:28,619 --> 00:46:29,703
with his mother´s remains.
865
00:46:30,579 --> 00:46:32,915
Well, if that´s true,
then how did Adam die?
866
00:46:32,998 --> 00:46:35,501
Did he just slip and fall
after he buried the gun?
867
00:46:35,584 --> 00:46:38,796
Or did Lewis kill him,
thinking he had the box?
868
00:46:40,130 --> 00:46:42,049
I don´t think
Lewis has the treasure.
869
00:46:42,132 --> 00:46:44,051
If he did, why would he
go back to the camp?
870
00:46:44,134 --> 00:46:45,969
Well, we got to find that box.
871
00:46:46,053 --> 00:46:47,805
So I´ll start
by searching Cody´s apartment.
872
00:46:49,849 --> 00:46:50,933
Excuse me!
873
00:46:51,016 --> 00:46:52,517
I believe I got something here
874
00:46:52,601 --> 00:46:54,895
y´all are looking for
right here.
875
00:46:54,978 --> 00:46:56,271
-[thud]
-That´s heavy.
876
00:46:56,355 --> 00:46:58,690
[Lucian sighs]
877
00:46:58,774 --> 00:47:02,694
Did you dig that up
from the Kayson family cemetery?
878
00:47:02,778 --> 00:47:04,238
Aw, hell yes.
879
00:47:04,321 --> 00:47:06,281
See, at first, I thought
that, uh, Anson Hamilton
880
00:47:06,365 --> 00:47:08,367
was a little too romantic
to be putting treasure
881
00:47:08,450 --> 00:47:10,035
in a graveyard
underground someplace.
882
00:47:10,118 --> 00:47:11,495
But then
I remembered the poem--
883
00:47:11,578 --> 00:47:13,956
Quote-- "The land here swallows
884
00:47:14,039 --> 00:47:16,499
both man and beast the same"--
unquote.
885
00:47:16,583 --> 00:47:18,418
So, then, I thought,
"Hell, I´ll go looking."
886
00:47:18,502 --> 00:47:20,712
Folks who win the lottery
are folks who play the lottery.
887
00:47:20,796 --> 00:47:22,256
Plus, Walt, if that was the treasure,
888
00:47:22,339 --> 00:47:23,882
you might need it
for your civil suit.
889
00:47:23,966 --> 00:47:26,260
But it turns out you´ll
have to find some other way
890
00:47:26,343 --> 00:47:28,553
to pay that lawyer,
´cause all we got here...
891
00:47:28,637 --> 00:47:31,682
is one native cloth.
892
00:47:32,266 --> 00:47:33,684
I believe it´s Cheyenne.
893
00:47:34,851 --> 00:47:35,936
An urn.
894
00:47:36,019 --> 00:47:37,855
Maybe there´s human ashes
in there.
895
00:47:38,438 --> 00:47:41,900
Ceremonial knife
and some other Indian trinkets.
896
00:47:42,526 --> 00:47:45,153
So, if Lucian dug up the box,
897
00:47:45,237 --> 00:47:47,948
that means that Adam
didn´t go back for it.
898
00:47:48,031 --> 00:47:50,784
And Cody didn´t
go back for it, either.
899
00:47:50,868 --> 00:47:53,745
I still think it´s possible
that Lewis mistakenly
900
00:47:53,829 --> 00:47:55,873
pushed Adam over the cliff
thinking he had it.
901
00:47:55,956 --> 00:47:56,874
Nope.
902
00:47:57,666 --> 00:47:59,334
Uh-- Lucian. Hi.
903
00:47:59,418 --> 00:48:00,711
Ruby.
904
00:48:00,794 --> 00:48:02,629
So, I just spoke with Cullen,
905
00:48:02,712 --> 00:48:04,797
the gentleman who was here
with Lewis yesterday,
906
00:48:04,882 --> 00:48:07,009
and he confirms Lewis´ alibi.
907
00:48:07,092 --> 00:48:09,970
So Lewis was in town
all weekend, following Cullen.
908
00:48:10,053 --> 00:48:12,014
When Adam
would have been killed.
909
00:48:12,514 --> 00:48:14,850
[Vic] So, then,
there´s only one answer.
910
00:48:14,933 --> 00:48:16,810
Adam´s death was an accident.
911
00:48:16,894 --> 00:48:20,397
He slipped and fell when he was
running away after he shot Dub.
912
00:48:22,691 --> 00:48:24,067
Shit happens.
913
00:48:29,323 --> 00:48:30,198
Come on, Cody.
914
00:48:31,158 --> 00:48:32,534
Am I free to go now?
915
00:48:32,618 --> 00:48:35,162
Not yet.
Why don´t you take a seat?
916
00:48:41,043 --> 00:48:42,336
So, uh...
917
00:48:43,962 --> 00:48:46,381
Somebody dug up
your mother´s remains.
918
00:48:46,465 --> 00:48:49,468
-What?
-Yeah, it, uh...
919
00:48:56,391 --> 00:48:58,352
That shouldn´t have happened.
920
00:48:58,435 --> 00:48:59,478
I´m sorry about that.
921
00:48:59,561 --> 00:49:02,773
Um, we were able
to recover them for you.
922
00:49:02,856 --> 00:49:06,234
I think you´ll, uh, find
some family heirlooms in there.
923
00:49:14,368 --> 00:49:18,080
There was also this cash
that we found at Dub´s house.
924
00:49:18,163 --> 00:49:21,916
Now, we don´t think he sold
any of your mom´s belongings.
925
00:49:22,001 --> 00:49:23,960
It just seems to be
his entire life savings,
926
00:49:24,044 --> 00:49:26,754
and, uh, seeing as you were
927
00:49:26,838 --> 00:49:28,799
the only person
mentioned in his will...
928
00:49:30,634 --> 00:49:34,680
Well, I guess that, uh,
belongs to you, too.
929
00:49:36,723 --> 00:49:37,933
Maybe the man your mom married
930
00:49:38,016 --> 00:49:39,810
wasn´t as bad
as you think he was.
931
00:49:44,564 --> 00:49:45,816
Let´s go.
932
00:49:46,817 --> 00:49:50,028
Okay, Lewis, you can sign
for your personal effects here.
933
00:49:51,571 --> 00:49:53,990
We have a wallet...
934
00:49:54,074 --> 00:49:55,033
keys...
935
00:49:55,117 --> 00:49:56,535
and...
936
00:49:56,618 --> 00:49:58,120
two cellphones.
937
00:49:58,203 --> 00:49:59,746
Eh, you can keep that phone.
938
00:49:59,830 --> 00:50:02,165
I can´t crack the passcode,
so it´s useless.
939
00:50:02,249 --> 00:50:03,792
I´m sorry?
940
00:50:03,875 --> 00:50:05,460
That phone´s not mine.
941
00:50:05,544 --> 00:50:07,213
Well, why do you have it?
942
00:50:07,295 --> 00:50:10,424
I found it out in the woods
when we were searching for Adam.
943
00:50:23,061 --> 00:50:24,563
-Hey.
-Thanks.
944
00:50:25,230 --> 00:50:29,192
It just, uh, seems so hard
to believe it was an accident.
945
00:50:29,901 --> 00:50:31,111
[Walt] I know.
946
00:50:31,903 --> 00:50:32,904
[Jay chuckles]
947
00:50:33,238 --> 00:50:34,822
I guess I should thank you.
948
00:50:34,906 --> 00:50:36,200
What for?
949
00:50:36,283 --> 00:50:37,409
Helping me find him.
950
00:50:38,201 --> 00:50:39,036
Yeah.
951
00:50:40,120 --> 00:50:42,289
Well, it would have been easier
if you hadn´t lied.
952
00:50:42,956 --> 00:50:44,041
What?
953
00:50:44,499 --> 00:50:46,918
You said your brother
left his cellphone here.
954
00:50:47,252 --> 00:50:48,086
Yeah.
955
00:50:49,254 --> 00:50:50,338
Let me see it.
956
00:50:50,964 --> 00:50:51,965
What?
957
00:50:52,049 --> 00:50:55,260
Let me see your brother´s phone,
the one he left behind.
958
00:50:56,970 --> 00:50:58,013
Um...
959
00:50:59,222 --> 00:51:01,767
Well, I must have put it
somewhere around here.
960
00:51:01,850 --> 00:51:03,226
Jay.
961
00:51:04,728 --> 00:51:06,021
You´re not gonna find it.
962
00:51:07,230 --> 00:51:08,482
You don´t have it.
963
00:51:09,149 --> 00:51:10,484
Because I do.
964
00:51:11,568 --> 00:51:14,779
Lewis found it during the search
965
00:51:14,863 --> 00:51:17,533
near where we found your brother
in the ravine.
966
00:51:17,616 --> 00:51:19,659
Adam never
left his phone behind.
967
00:51:20,035 --> 00:51:22,537
You didn´t discover
your brother was missing.
968
00:51:23,121 --> 00:51:24,956
You knew he was missing.
969
00:51:25,499 --> 00:51:28,460
In fact, I think you knew
where he was all along.
970
00:51:29,419 --> 00:51:31,797
Kept trying to lead me
back to that spot...
971
00:51:32,839 --> 00:51:36,802
because you hid him,
just like you hid that gun.
972
00:51:37,719 --> 00:51:39,929
Wanted someone else to find him
973
00:51:40,013 --> 00:51:42,057
so we´d think
the death was an accident,
974
00:51:42,141 --> 00:51:43,642
you weren´t involved.
975
00:51:46,811 --> 00:51:48,646
What happened, Jay?
976
00:51:48,730 --> 00:51:49,856
Kill him over the treasure?
977
00:51:49,940 --> 00:51:51,566
-No!
-Were you fighting
978
00:51:51,650 --> 00:51:53,652
because he killed Dub
while searching for it?
979
00:51:53,735 --> 00:51:55,070
He didn´t kill that farmer.
980
00:51:55,153 --> 00:51:56,822
His gun is the murder weapon.
981
00:51:56,905 --> 00:51:58,657
It´s not his gun.
982
00:52:01,826 --> 00:52:03,453
It was our gun.
983
00:52:05,121 --> 00:52:06,706
He didn´t kill anybody.
984
00:52:09,668 --> 00:52:10,877
I did.
985
00:52:15,298 --> 00:52:16,424
It was me.
986
00:52:18,510 --> 00:52:20,470
And it was an accident, too.
987
00:52:22,430 --> 00:52:23,598
[sighs]
988
00:52:25,350 --> 00:52:27,102
We were convinced
that treasure was buried
989
00:52:27,185 --> 00:52:28,520
in that farmer´s cemetery.
990
00:52:29,604 --> 00:52:31,773
"The land here swallows
man and beast the same," right?
991
00:52:31,856 --> 00:52:33,608
"If water you find,
you´ve gone too far,
992
00:52:33,692 --> 00:52:36,195
but if you touch ash,
the door is still ajar."
993
00:52:36,278 --> 00:52:37,320
So...
994
00:52:39,447 --> 00:52:41,908
I went to that grave site
Friday night, and I...
995
00:52:42,492 --> 00:52:43,618
I started digging.
996
00:52:45,453 --> 00:52:47,455
Then the farmer came out
and started shooting at me,
997
00:52:47,539 --> 00:52:48,790
and I, uh...
998
00:52:50,000 --> 00:52:51,418
I shot back.
999
00:52:53,753 --> 00:52:55,797
[voice breaking]
And I guess I hit him.
1000
00:52:58,174 --> 00:53:00,427
And I couldn´t believe
what I had done.
1001
00:53:02,679 --> 00:53:03,972
And I ran.
1002
00:53:05,140 --> 00:53:08,810
And I buried the gun,
then I came back here to Adam.
1003
00:53:09,228 --> 00:53:12,939
I didn´t know what to do,
but I figured he´d know.
1004
00:53:15,859 --> 00:53:18,111
But he said
we should call the police,
1005
00:53:18,195 --> 00:53:19,988
tell them what happened.
1006
00:53:21,072 --> 00:53:24,576
But if we did that, then--
then it would all be over.
1007
00:53:25,660 --> 00:53:28,120
Everything we had worked for.
1008
00:53:31,500 --> 00:53:33,419
So we started fighting.
1009
00:53:35,712 --> 00:53:37,255
It was bad.
1010
00:53:39,966 --> 00:53:43,803
He, uh, picked up the phone
to call the cops.
1011
00:53:44,471 --> 00:53:46,348
I guess
that would have been you guys.
1012
00:53:47,181 --> 00:53:51,353
And I grabbed the shovel,
and I, uh...
1013
00:53:55,190 --> 00:53:56,942
[Walt] And what, Jay?
1014
00:53:59,736 --> 00:54:01,613
I hit him.
1015
00:54:05,742 --> 00:54:07,285
And that was it.
1016
00:54:10,580 --> 00:54:13,291
And you dumped his body
over the cliff.
1017
00:54:16,503 --> 00:54:18,838
I wanted it
to look like an accident,
1018
00:54:20,382 --> 00:54:22,634
like a terrible,
terrible accident.
1019
00:54:25,094 --> 00:54:26,763
Which it is.
1020
00:54:29,391 --> 00:54:31,226
[shudders]
1021
00:54:46,700 --> 00:54:47,701
[handcuffs click]
1022
00:54:51,997 --> 00:54:53,456
We were right, though.
1023
00:54:55,333 --> 00:54:56,876
About the treasure.
1024
00:54:58,378 --> 00:54:59,713
It was there.
1025
00:55:01,464 --> 00:55:03,717
Adam would´ve been happy
about that.
1026
00:55:20,734 --> 00:55:22,235
[engine stops]
1027
00:55:23,903 --> 00:55:25,237
Where´s Henry?
1028
00:55:28,074 --> 00:55:28,908
Henry!
1029
00:55:28,992 --> 00:55:29,868
Hello, Walt.
1030
00:55:36,708 --> 00:55:37,834
What are you doing here?
1031
00:55:39,544 --> 00:55:41,796
I´m here to cut out
the middleman.
1032
00:55:44,007 --> 00:55:47,802
Your daughter
came to see me today,
1033
00:55:49,012 --> 00:55:51,056
brought one of these.
1034
00:55:51,139 --> 00:55:52,599
[chuckles] Showed it to me.
1035
00:55:53,808 --> 00:55:58,188
Got me wondering, you know...
1036
00:55:58,271 --> 00:55:59,731
who she got it from.
1037
00:56:01,066 --> 00:56:02,692
You know where I got ´em from?
1038
00:56:04,152 --> 00:56:05,445
Yes.
1039
00:56:05,528 --> 00:56:06,529
He does.
1040
00:56:09,366 --> 00:56:11,659
Malachi stole these
from my property
1041
00:56:11,743 --> 00:56:14,371
so that he could frame me
for what happened to Henry.
1042
00:56:18,500 --> 00:56:20,710
That´s the truth.
I want Malachi found.
1043
00:56:20,794 --> 00:56:22,754
Oh, now you want him found.
1044
00:56:22,837 --> 00:56:24,381
You´re the one who let him go.
1045
00:56:24,464 --> 00:56:28,760
Yeah, well, that... was an error
in judgment on my part.
1046
00:56:30,220 --> 00:56:31,888
You´ve never had one of those?
1047
00:56:33,056 --> 00:56:34,516
Malachi´s gone.
1048
00:56:35,058 --> 00:56:36,726
I looked for him everywhere.
1049
00:56:45,985 --> 00:56:47,361
Maybe this´ll help.
1050
00:56:49,489 --> 00:56:52,659
These are the books that prove
Malachi´s money laundering.
1051
00:56:52,742 --> 00:56:54,619
I´m handing them over to you
1052
00:56:54,702 --> 00:56:58,206
so that you can get the FBI
to help us find him.
1053
00:57:01,126 --> 00:57:03,169
We need a bigger search party.
1054
00:57:05,588 --> 00:57:07,590
Why are you willing
to hand them over now?
1055
00:57:10,009 --> 00:57:11,845
Well, it turns out...
1056
00:57:12,762 --> 00:57:16,057
I´m actually
more afraid of Malachi, Walt,
1057
00:57:16,641 --> 00:57:18,143
than I am of you.
1058
00:57:20,186 --> 00:57:22,063
If we don´t stop him...
1059
00:57:23,815 --> 00:57:25,733
he´s gonna kill me.
1060
00:57:25,817 --> 00:57:26,734
And me.
1061
00:57:31,156 --> 00:57:32,365
So...
1062
00:57:36,035 --> 00:57:37,412
take these.
1063
00:57:48,006 --> 00:57:49,424
[sighs]
1064
00:57:55,054 --> 00:57:56,222
[groans]
1065
00:58:04,939 --> 00:58:05,899
Sheriff.
1066
00:58:13,698 --> 00:58:14,908
What´s this?
1067
00:58:15,408 --> 00:58:16,493
Open it.
1068
00:58:17,410 --> 00:58:18,661
[softly] Okay.
1069
00:58:23,583 --> 00:58:24,792
[Walt] It´s a ring.
1070
00:58:26,377 --> 00:58:27,712
It´s an engagement ring.
1071
00:58:30,089 --> 00:58:31,174
What´s it for?
1072
00:58:33,009 --> 00:58:34,010
It´s for Vic.
1073
00:58:35,094 --> 00:58:37,138
Either you give it to her
or I will.
1074
00:58:39,182 --> 00:58:42,727
I-I don´t know if she´s
in love with you or what,
1075
00:58:43,728 --> 00:58:46,314
but she needs somebody
to take care of her.
1076
00:58:46,397 --> 00:58:48,608
And if you´re not gonna
step up and be there for her
1077
00:58:48,691 --> 00:58:49,651
and this baby...
1078
00:58:51,528 --> 00:58:52,570
then I will.
1079
00:59:03,373 --> 00:59:05,333
[theme music plays]
78895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.