Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,500 --> 00:00:38,333
NEXT ENTERTAINMENT WORLD presenteert
2
00:00:38,458 --> 00:00:42,333
een STUDIO DREAMCAPTURE productie
3
00:00:42,458 --> 00:00:46,375
Cofinanciering
Investeringshulp
4
00:00:46,500 --> 00:00:50,375
Productieleider
KIM Woo-taek
5
00:00:50,500 --> 00:00:54,333
Medefinanciering
6
00:00:54,458 --> 00:00:58,375
Investeringsco�rdinatie en -verantwoording
7
00:01:09,875 --> 00:01:13,583
YUM Jung-ah
8
00:01:14,333 --> 00:01:16,666
BERG JANGSAN
9
00:01:16,791 --> 00:01:18,916
PARK Hyuk-Kwon/ SHIN Rin-a
10
00:01:23,083 --> 00:01:24,375
Zijn we er al?
11
00:01:26,500 --> 00:01:28,166
Kom op, geef antwoord!
12
00:01:28,833 --> 00:01:31,666
Hou op!
-H�! We zijn er toch al bijna.
13
00:01:31,791 --> 00:01:33,666
Ik zorg wel voor alles.
14
00:01:37,708 --> 00:01:39,000
H�, verdomme.
15
00:02:18,125 --> 00:02:19,875
Schat, laten we doorrijden.
16
00:02:21,541 --> 00:02:23,666
Wat doe je? Ben je gek?
17
00:02:25,625 --> 00:02:26,833
Schat!
18
00:02:31,208 --> 00:02:33,958
Alsjeblieft, vermoord me niet!
19
00:02:38,083 --> 00:02:40,208
Lieverd, alsjeblieft!
20
00:04:49,166 --> 00:04:52,541
JANGSAN GROT
21
00:05:09,583 --> 00:05:11,750
In godsnaam, stop met dat gehuil.
22
00:05:22,250 --> 00:05:23,416
Lieverd.
23
00:05:36,416 --> 00:05:38,208
Lieverd, help me!
24
00:05:39,250 --> 00:05:41,000
Was ze niet dood?
25
00:05:43,250 --> 00:05:44,750
Ik was er zeker van.
26
00:06:11,125 --> 00:06:12,708
Was ze niet dood?
27
00:06:15,166 --> 00:06:16,708
Ik was er zeker van.
28
00:06:24,666 --> 00:06:25,708
Sterf.
29
00:06:26,458 --> 00:06:27,916
Nee, niet! Lieverd!
30
00:06:32,625 --> 00:06:34,708
Was ze niet dood?
31
00:06:35,250 --> 00:06:38,583
Ik was er zeker van.
In Gods naam, stop met dat gehuil.
32
00:06:40,541 --> 00:06:42,750
Kom...kom hier.
33
00:06:42,875 --> 00:06:43,958
Sterf.
34
00:06:46,583 --> 00:06:47,791
Kom hier.
35
00:07:11,458 --> 00:07:15,833
THE MIMIC
36
00:07:30,750 --> 00:07:33,625
Hee-yeon! Sorry,
dat 't zo lang geduurd heeft.
37
00:07:33,750 --> 00:07:34,958
Geeft niet.
38
00:07:35,500 --> 00:07:38,416
Geef 't drie keer per dag,
anders krijgt ze 'n aanval.
39
00:07:42,500 --> 00:07:45,166
Denk je dat jullie dit redden?
40
00:07:46,291 --> 00:07:48,916
Jullie gaan verhuizen.
Dat zal jullie goed doen.
41
00:07:49,000 --> 00:07:53,833
Maar als zij nog langer hier bij me was,
zou ik me beter voelen.
42
00:08:13,166 --> 00:08:14,375
So-Jung.
43
00:08:14,916 --> 00:08:17,000
De berg Jangsan is haar thuis. Hopelijk...
44
00:08:17,250 --> 00:08:20,666
...gaat 't grootmoeder daar beter.
45
00:08:23,166 --> 00:08:26,375
Ik heb tenminste gehoord,
dat 't kan helpen.
46
00:08:27,666 --> 00:08:30,208
Het zou geweldig zijn.
47
00:08:54,500 --> 00:08:57,333
DIERENPENSION
48
00:09:00,541 --> 00:09:02,791
Oh, breng dat naar de slaapkamer.
49
00:09:23,500 --> 00:09:25,083
Hoi.
-Hoi.
50
00:09:25,416 --> 00:09:28,333
Niet mij na-apen!
-Niet mij na-apen!
51
00:09:29,708 --> 00:09:31,000
Waar is oma, Jun-Hee?
52
00:09:31,166 --> 00:09:33,083
Boven.
-Boven.
53
00:09:42,458 --> 00:09:43,625
Mama?
54
00:09:50,416 --> 00:09:53,583
Herken je 't nog terug?
55
00:11:27,708 --> 00:11:29,000
Oma!
56
00:11:32,166 --> 00:11:33,541
Oma?
57
00:11:36,500 --> 00:11:38,333
Zusje, daar ben je.
58
00:11:38,458 --> 00:11:40,916
Oma, jouw zusje is toch in de hemel.
59
00:11:41,000 --> 00:11:43,625
Jun-Hee, je komt te laat op school!
60
00:11:43,750 --> 00:11:45,291
Ik kom zo.
-Schiet op!
61
00:11:48,250 --> 00:11:51,000
Zusje, hoor je wat ik hoor?
62
00:11:55,625 --> 00:11:58,916
Dat is hem niet. Hij is dood.
63
00:12:03,000 --> 00:12:04,916
Mijn moeder zei altijd:
64
00:12:05,208 --> 00:12:09,916
'Wanneer je de stemmen van de doden hoort,
dan is hij vlakbij.'
65
00:12:11,125 --> 00:12:12,166
Hij?
66
00:12:14,666 --> 00:12:16,000
Soon-ja.
67
00:12:16,125 --> 00:12:17,541
Wat is er, oma?
68
00:12:18,541 --> 00:12:21,375
Zusje, laten we gaan.
Snel, naar binnen!
69
00:12:21,708 --> 00:12:24,416
Kom mee, snel. Schiet op!
70
00:12:31,291 --> 00:12:34,833
Vleeswaren / Vis
71
00:13:14,583 --> 00:13:15,708
Jun-suh!
72
00:13:17,000 --> 00:13:18,250
Jun-suh!
73
00:13:20,000 --> 00:13:21,208
Jun-suh.
74
00:13:22,791 --> 00:13:23,958
Jun-suh.
75
00:13:29,000 --> 00:13:30,875
Jun-suh.
-Kijk, ik heb 't bijna!
76
00:13:32,291 --> 00:13:34,416
Jun-suh. Jun-suh!
77
00:13:35,333 --> 00:13:36,375
Hee-Yeon?
78
00:13:38,875 --> 00:13:40,000
Hee-Yeon?
79
00:13:54,000 --> 00:13:56,375
Schat, ik heb zojuist Jun-suh gezien.
80
00:13:56,500 --> 00:13:58,291
Weet je nog, z'n schoenen?
81
00:13:58,791 --> 00:14:00,416
Die heeft hij gedragen.
82
00:14:01,291 --> 00:14:03,291
Heb je jouw medicijn genomen?
83
00:14:05,083 --> 00:14:08,083
Ik heb Jun-suh zelf gezien.
-Hoe moet dat dan?
84
00:14:08,208 --> 00:14:12,291
Hij is toen in Seoul verdwenen.
-Hij zou hier je vader kunnen zoeken!
85
00:14:12,416 --> 00:14:14,750
Hij weet dat die hier ooit gewoond heeft.
86
00:14:17,541 --> 00:14:20,916
Hee-Yeon...
-Schat, laat 't ons blijven proberen.
87
00:14:21,000 --> 00:14:24,291
Misschien vinden we hem wel.
-Het is nu vijf jaar geleden.
88
00:14:24,625 --> 00:14:27,791
Je hebt 't mij beloofd.
-Moet ik hem dan gewoon vergeten?
89
00:14:27,916 --> 00:14:30,333
Verwacht je dat?
-De politie zoekt 't uit.
90
00:14:30,458 --> 00:14:32,541
Onzin, dat loopt op niets uit.
91
00:14:33,125 --> 00:14:34,458
Dat weet je heel goed.
92
00:14:35,125 --> 00:14:37,875
Alleen omdat de politie faalt
zijn we nu hier!
93
00:14:49,125 --> 00:14:52,875
En Jun-Hee? En onze dochter dan?
94
00:14:53,500 --> 00:14:55,791
Zullen we haar weer alleen laten?
95
00:14:56,208 --> 00:14:59,083
Vader is weg,
niemand die anders voor haar kan zorgen.
96
00:15:00,125 --> 00:15:03,500
Binnenkort ga ik weer
naar het politiebureau.
97
00:15:03,833 --> 00:15:07,625
Ik zal zeggen dat ze
moeten blijven zoeken. Ok�?
98
00:15:10,916 --> 00:15:15,625
WIJ ZOEKEN ONZE ZOON JUN-SUH
99
00:16:06,541 --> 00:16:08,375
Kan ik jullie helpen?
100
00:16:16,125 --> 00:16:18,625
Dat is onze kleine puppy.
101
00:16:20,666 --> 00:16:23,208
Hebben jullie Mong en Ttotti verwisseld?
102
00:16:23,333 --> 00:16:25,166
WIJ ZOEKEN ONZE HOND TTOTTI
103
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
Ttotti weet zeker
dat jullie hem zoeken...
104
00:16:29,000 --> 00:16:31,208
...en altijd aan hem denken.
105
00:16:34,250 --> 00:16:37,750
Zoek verder. Geef nooit op, ja?
106
00:16:38,083 --> 00:16:41,208
Ooit vinden jullie hem wel. Ok�?
107
00:17:01,833 --> 00:17:04,500
H�. Wat doe je?
108
00:17:04,875 --> 00:17:06,125
Zusje.
109
00:17:08,416 --> 00:17:09,666
Ttotti.
110
00:17:46,000 --> 00:17:48,333
WAARSCHUWING
BEPERKT GEBIED
111
00:18:27,500 --> 00:18:28,916
Ttotti, ben je daar?
112
00:18:29,791 --> 00:18:33,000
Ttotti? Ttotti?
113
00:18:35,125 --> 00:18:36,458
Ttotti?
114
00:18:38,375 --> 00:18:41,250
Zusje? Alles goed?
115
00:18:41,958 --> 00:18:44,125
Het is donker. Ik zie helemaal niets.
116
00:19:24,708 --> 00:19:25,916
Zusje!
117
00:19:27,708 --> 00:19:28,875
Zusje!
118
00:19:47,541 --> 00:19:48,708
Zusje!
119
00:19:50,208 --> 00:19:51,833
Zusje.
120
00:20:03,375 --> 00:20:05,000
Ik zie niets.
121
00:20:06,416 --> 00:20:09,916
Iemand was daar binnen?
-Hij was er echt.
122
00:20:10,000 --> 00:20:11,416
Echt waar.
123
00:20:14,000 --> 00:20:15,416
Kom hier.
124
00:20:16,625 --> 00:20:19,083
Kijk maar, daar is niets.
125
00:20:20,125 --> 00:20:21,750
Er was iets.
126
00:20:22,458 --> 00:20:24,541
Maar wat het was heb je niet gezien?
127
00:20:24,708 --> 00:20:27,166
Nee, dat heb ik niet.
128
00:21:42,000 --> 00:21:45,166
H�, jij daar. Ben je alleen?
129
00:21:46,166 --> 00:21:47,625
Ben je de weg kwijt?
130
00:21:52,000 --> 00:21:53,208
Alles ok�?
131
00:21:54,166 --> 00:21:57,416
H� schat. Volgens mij is ze verdwaald.
132
00:22:00,291 --> 00:22:01,541
Gaat het goed met je?
133
00:22:08,125 --> 00:22:11,333
Help! Kom hier!
-Help!
134
00:22:14,416 --> 00:22:16,166
Help ons!
-Help!
135
00:22:16,291 --> 00:22:18,291
Help!
-Kom snel!
136
00:22:26,166 --> 00:22:27,625
Help!
-Alsjeblieft!
137
00:22:27,750 --> 00:22:29,250
Alsjeblieft!
138
00:22:29,916 --> 00:22:31,875
Wat is er?
-Wacht je even hier?
139
00:22:32,000 --> 00:22:34,791
Daar was iets. Ik heb 't gezien!
140
00:23:05,541 --> 00:23:07,375
Is hier iemand? Hallo?
141
00:23:11,791 --> 00:23:12,875
Wat...
142
00:23:27,958 --> 00:23:31,000
Lieverd, lieverd! Ben je gewond?
143
00:23:32,250 --> 00:23:33,458
Nee, alles goed.
144
00:23:52,791 --> 00:23:54,375
Is daar iemand?
145
00:23:56,541 --> 00:24:00,166
Het is te donker. Ik zie helemaal niets.
146
00:24:28,750 --> 00:24:31,666
Wat is het?
-Een lichaam. Een vrouw.
147
00:24:31,791 --> 00:24:34,791
Haal nog maar een wagen.
-Ja, doen we...
148
00:24:39,166 --> 00:24:40,791
Wij komen eraan.
149
00:24:43,541 --> 00:24:45,541
We hebben nog vijf minuten nodig.
150
00:24:56,250 --> 00:24:59,375
De plaats delict is veilig gesteld.
151
00:25:13,791 --> 00:25:16,500
Klaar, alles gecheckt.
-...en dit nog, ja?
152
00:25:21,416 --> 00:25:25,375
Sorry, maar hoe lang
moeten wij nog wachten?
153
00:25:25,500 --> 00:25:29,750
Hij komt meteen bij u.
-Sorry voor 't wachten.
154
00:25:29,958 --> 00:25:31,500
Ik ben rechercheur Park.
155
00:25:31,708 --> 00:25:34,333
Waren jullie twee de eersten hier?
156
00:25:34,458 --> 00:25:36,833
Ja.
-Kunt u mij misschien vertellen...
157
00:25:36,958 --> 00:25:39,208
...wat er gebeurd is?
-Wat?
158
00:25:39,333 --> 00:25:42,708
Serieus? U verwacht
dat wij alles nog 'n keer vertellen?
159
00:25:43,833 --> 00:25:44,916
Ja.
160
00:25:46,708 --> 00:25:49,333
Dit verhaal hebben wij
nu vaak genoeg verteld.
161
00:25:50,250 --> 00:25:54,000
Noemt u dit politiewerk?
-Ik denk dat u dit niet...
162
00:25:54,125 --> 00:25:58,833
En het meisje dan? Hebben jullie haar?
-Ik weet niet precies wat u...
163
00:25:58,958 --> 00:26:01,583
Ik zei dat hier
een meisje rondzwierf.
164
00:26:01,708 --> 00:26:04,541
Een verdwaald kind?
-Ach, vergeet het maar.
165
00:26:04,666 --> 00:26:06,500
Ik ga haar wel zoeken.
-Maar...
166
00:26:06,625 --> 00:26:08,750
Maar dit is een plaats delict...
167
00:26:08,875 --> 00:26:13,750
Stop ermee! Jullie beweren toch weer
alles mogelijke gedaan de hebben.
168
00:26:14,750 --> 00:26:15,875
Schat, kom.
-Zij...
169
00:26:18,125 --> 00:26:20,625
Neemt u contact op als er nog vragen zijn.
-Ja.
170
00:26:22,208 --> 00:26:24,291
Wat doen ze toch raar?
171
00:27:13,125 --> 00:27:14,291
H�, jij.
172
00:27:15,958 --> 00:27:18,625
Waar ben je geweest?
Wij hebben je gezocht.
173
00:27:21,750 --> 00:27:25,083
Gaat het? Kom binnen, ja?
174
00:27:25,208 --> 00:27:28,208
Kom binnen, ja? Kom, kom.
175
00:27:50,666 --> 00:27:54,791
Lieverd?
-Kijk eens. Kijk eens wie er weer is.
176
00:27:55,250 --> 00:27:58,125
En? Gaat 't echt goed met je?
177
00:27:58,958 --> 00:28:00,541
Waar heb je haar gevonden?
178
00:28:03,000 --> 00:28:07,166
Waar woon je?
Ben je verdwaald?
179
00:28:07,625 --> 00:28:09,958
Lieverd, mag ze vannacht hier slapen?
180
00:28:14,291 --> 00:28:18,083
Ik heb iets gevonden. Al deze zaken
hebben met de grot te maken.
181
00:28:18,208 --> 00:28:20,291
Sommigen zijn eeuwenoud.
182
00:28:20,750 --> 00:28:24,583
Die allemaal?
-Ja. De meeste zijn verdwijningen.
183
00:28:27,875 --> 00:28:31,958
Betrokkenen vertelden alsmaar
over soortgelijke ervaringen.
184
00:28:32,208 --> 00:28:34,291
Eerst hoorden ze stemmen.
185
00:28:34,458 --> 00:28:36,750
Hoorde stem van
overleden familielid...
186
00:28:38,000 --> 00:28:41,833
Een oproep van dode vrienden
of familieleden...
187
00:28:42,083 --> 00:28:45,250
...om naar de hel te komen. Eng, of niet?
188
00:29:01,166 --> 00:29:03,291
Pas op, ik kom binnen.
189
00:29:11,458 --> 00:29:13,375
Kan ik je helpen?
190
00:29:38,458 --> 00:29:40,791
Oh, het spijt me.
191
00:29:46,291 --> 00:29:49,541
Mama, ik kan m'n kussen niet vinden.
-In de kast?
192
00:29:49,666 --> 00:29:50,875
Nee.
193
00:29:51,875 --> 00:29:53,958
Kan je het even zelf doen?
194
00:29:54,708 --> 00:29:58,458
Je hebt zeker niet goed gekeken.
-Het is er niet.
195
00:29:58,583 --> 00:30:00,125
Ja, is goed.
196
00:30:32,750 --> 00:30:36,166
Mama, die van mij past haar niet.
-Klopt, ja.
197
00:30:36,666 --> 00:30:38,125
En nu?
198
00:30:50,166 --> 00:30:54,500
Park Jun-suh
199
00:31:05,208 --> 00:31:08,583
Wow, waar heb je dat vandaan?
Het past perfect!
200
00:31:10,708 --> 00:31:13,625
Mama, hoezo kan ze
niet praten?
201
00:31:13,750 --> 00:31:17,250
Weet ik niet.
-Hoe oud is ze? Waar komt ze vandaan?
202
00:31:17,666 --> 00:31:19,125
Van hier ergens?
203
00:31:19,333 --> 00:31:22,291
Zou leuk zijn als ze hier woonde.
Toch, Mama?
204
00:31:22,416 --> 00:31:23,625
Mama!
205
00:31:28,166 --> 00:31:30,833
Ze kan wel praten.
-Mama.
206
00:31:32,291 --> 00:31:35,625
Schatje, vertel me hoe je heet, ja?
207
00:31:35,833 --> 00:31:37,958
Jouw naam. Vertel je die aan mij?
208
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
Zeg maar.
-Jun-Hee.
209
00:31:43,583 --> 00:31:45,375
Ik ben Jun-Hee.
-Jun-Hee?
210
00:31:45,500 --> 00:31:47,916
Ik heet ook Jun-Hee. Park Jun-Hee.
211
00:31:49,208 --> 00:31:50,458
Echt waar?
212
00:31:58,583 --> 00:32:01,416
H�!
-Drie tegen ��n! Mama heeft gewonnen.
213
00:32:01,875 --> 00:32:03,000
Drie tegen ��n.
214
00:32:04,791 --> 00:32:07,750
Ik kan dit niet.
-En wat gaan we nu spelen?
215
00:32:28,375 --> 00:32:29,833
Eten.
-Eten.
216
00:32:29,958 --> 00:32:33,125
Mijn mama kookt lekker.
-Mijn mama kookt lekker.
217
00:32:34,250 --> 00:32:35,958
Ik ben Jun-Hee.
-Ik ben Jun-Hee.
218
00:32:36,083 --> 00:32:39,666
Jun-Hee? Ik heet ook Jun-Hee.
-Jun-Hee? Ik heet ook Jun-Hee.
219
00:32:40,375 --> 00:32:42,083
Jun-Hee, ben je nog wakker?
220
00:32:44,000 --> 00:32:45,250
Ach, jij bent 't.
221
00:32:47,958 --> 00:32:49,833
Het is al laat. Ga maar slapen.
222
00:32:51,000 --> 00:32:53,166
Goed, ik zal het proberen. Slaap zacht.
223
00:32:54,416 --> 00:32:55,833
Ja, slaap lekker.
224
00:33:46,666 --> 00:33:47,916
Mama.
225
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Mama.
226
00:34:04,458 --> 00:34:05,958
Mama!
227
00:34:37,416 --> 00:34:39,375
Die van jouw ook?
-H�?
228
00:34:39,583 --> 00:34:41,833
Oh, ja, m'n ogen voelen raar.
229
00:34:42,583 --> 00:34:45,291
Misschien een infectie?
230
00:34:48,166 --> 00:34:51,958
Heb jij het meisje
dat shirt aangetrokken?
231
00:34:52,125 --> 00:34:54,083
Ja. Waarom?
232
00:34:54,208 --> 00:34:56,458
Ach, zo maar. Maakt niet uit.
233
00:35:07,625 --> 00:35:08,833
Pardon?
234
00:35:12,291 --> 00:35:13,500
Wie bent u?
235
00:35:35,000 --> 00:35:36,166
Gevaar.
236
00:35:36,708 --> 00:35:37,791
Wat?
237
00:35:42,083 --> 00:35:43,875
De grot staat open.
238
00:35:45,375 --> 00:35:47,291
Ik kan de stemmen weer horen.
239
00:35:52,458 --> 00:35:53,708
Jullie moeten hier weg!
240
00:36:41,000 --> 00:36:42,125
Vooruit, sneller!
241
00:36:48,250 --> 00:36:50,666
Ja! Kom op.
-Papa!
242
00:36:52,000 --> 00:36:54,208
Papa, hij zit achter me aan!
243
00:36:55,375 --> 00:36:57,791
Papa!
-Papa!
244
00:37:15,000 --> 00:37:17,250
Hij is gek op die brokjes!
245
00:37:19,000 --> 00:37:21,875
Je bent behoorlijk opgewonden.
-Ja, zeker.
246
00:37:23,416 --> 00:37:26,250
Het is toch niet de eerste keer
dat jij die hond voert.
247
00:37:26,458 --> 00:37:28,750
Ik voer hem elke dag.
248
00:37:42,666 --> 00:37:43,750
Jun-suh?
249
00:37:49,833 --> 00:37:51,750
Papa, mag ik hem blijven voeren?
250
00:37:53,416 --> 00:37:54,458
Natuurlijk.
251
00:38:00,000 --> 00:38:03,083
Papa, wanneer ik 'brokje' zeg,
kwispelt hij z'n staart.
252
00:38:14,375 --> 00:38:16,000
Bent u Choi Jung-Su?
253
00:38:16,458 --> 00:38:19,083
H�?
-Blijft u gerust zitten.
254
00:38:20,750 --> 00:38:25,750
Sorry voor 't wachten.
Een Sonata, kenteken 42 G 8202.
255
00:38:27,250 --> 00:38:30,333
Deze auto werd vlak bij
de berg Jangsan gevonden.
256
00:38:32,541 --> 00:38:33,708
Kijkt u hier.
257
00:38:39,375 --> 00:38:42,000
Ik kan slecht zien.
-Dat is uw auto, of niet?
258
00:38:43,125 --> 00:38:47,333
Ja, ja. Dat is 'm. Ik heb...
-Yoon Min-Ji - waarvan kent u die vrouw?
259
00:38:48,416 --> 00:38:51,541
Wij hebben haar vlak bij uw auto
in 'n grot gevonden.
260
00:38:53,208 --> 00:38:54,500
Ze is dood.
261
00:38:59,000 --> 00:39:03,250
Wanneer heeft u Yoon voor 't laatst
gezien? En waar kent u haar van?
262
00:39:07,000 --> 00:39:08,291
Meneer Choi?
263
00:39:09,583 --> 00:39:10,708
Meneer Choi?
264
00:39:16,000 --> 00:39:17,125
Lieverd!
265
00:39:17,625 --> 00:39:19,541
Help me...help me!
266
00:39:19,666 --> 00:39:22,833
Lieverd, help me! Ga niet weg...
267
00:39:25,958 --> 00:39:28,083
Kom hier. Lieverd, kom hier.
268
00:40:24,083 --> 00:40:27,750
Niet weggaan. Niet weggaan.
269
00:41:05,750 --> 00:41:07,500
Kom, verman jezelf.
270
00:42:16,833 --> 00:42:18,166
Lieverd.
271
00:42:21,333 --> 00:42:24,833
Lieverd, help me.
272
00:42:41,791 --> 00:42:44,166
Help! Help me!
273
00:43:20,166 --> 00:43:21,583
Soon-ja.
274
00:43:22,375 --> 00:43:23,708
Ik ben 't, je broer.
275
00:43:33,833 --> 00:43:37,250
Jun-Hee, wij moeten nu gaan.
-Ja, ik kom zo.
276
00:43:39,000 --> 00:43:41,375
Zeg, 't meisje...
277
00:43:41,500 --> 00:43:43,250
Welk meisje? Bedoel je Jun-Hee?
278
00:43:43,583 --> 00:43:45,500
Nee, niet Jun-Hee. Die kleine.
279
00:43:45,625 --> 00:43:49,250
Ja precies, Jun-Hee.
-Heet zij dan ook Jun-Hee?
280
00:43:49,666 --> 00:43:51,000
Raar toch?
281
00:43:51,875 --> 00:43:53,916
Hun stemmen klinken hetzelfde.
282
00:43:54,166 --> 00:43:57,000
Alle kinderstemmen klinken
toch bijna hetzelfde.
283
00:43:59,250 --> 00:44:02,250
Heb je de politie al gebeld?
-De politie?
284
00:44:02,625 --> 00:44:03,583
Nog niet?
285
00:44:05,625 --> 00:44:07,541
Nee, nog niet.
-Echt waar?
286
00:44:09,500 --> 00:44:12,333
Breng haar dan zo snel mogelijk
naar het politiebureau.
287
00:44:14,458 --> 00:44:16,583
Wat is er dan? Bevalt 't je niet?
288
00:44:17,541 --> 00:44:18,833
Nee, nee...
289
00:44:19,625 --> 00:44:22,666
Maar ze moet eerst stabiel zijn.
-Hoe bedoel je?
290
00:44:23,250 --> 00:44:25,791
Wat zullen haar ouders
ongerust zijn.
291
00:44:27,500 --> 00:44:29,166
Dat kunnen wij niet maken.
292
00:44:31,416 --> 00:44:32,708
Papa!
293
00:44:34,250 --> 00:44:37,458
Breng haar toch naar de politie.
We kunnen haar niet houden.
294
00:44:37,583 --> 00:44:39,375
Ja, is goed.
-Gaan we, Papa.
295
00:44:39,500 --> 00:44:41,791
Ja. Doe het vandaag, ok�?
296
00:44:43,750 --> 00:44:47,125
Soon-ja. Hallo, ik ben 't.
297
00:44:47,250 --> 00:44:50,750
Soon-ja, kom bij me. Ik wacht op je.
298
00:44:50,875 --> 00:44:53,291
Soon-ja, kom hier.
299
00:44:54,458 --> 00:44:56,833
Kom, ik ben hier. Elk moment hier.
300
00:44:59,458 --> 00:45:01,208
Laten we naar huis gaan.
301
00:45:08,625 --> 00:45:09,916
Jun-Hee?
302
00:45:35,541 --> 00:45:36,833
Jun-Hee?
303
00:45:38,166 --> 00:45:39,458
Jun-Hee?
304
00:45:41,166 --> 00:45:44,166
Slaap je nog?
-Slaap je nog?
305
00:46:26,750 --> 00:46:30,000
Jun-Hee? Wat...wat doe je daar?
306
00:46:30,916 --> 00:46:34,000
Kom, kom hier. Ja, kom hier.
307
00:46:36,916 --> 00:46:40,666
Jun-Hee, waarom heb je je daar verstopt?
308
00:46:41,000 --> 00:46:44,416
Je kan 't mij vertellen.
H�? Wat is er?
309
00:46:48,250 --> 00:46:50,833
Mama! Mama, wat moet dat, stop ermee!
310
00:47:02,333 --> 00:47:04,250
Stop ermee! Jun-Hee, ren weg!
311
00:47:20,583 --> 00:47:22,416
Dat is m'n broer niet!
312
00:47:23,875 --> 00:47:26,416
Dat is 'm niet!
-Stop ermee, alsjeblieft!
313
00:47:27,416 --> 00:47:28,708
Mama!
314
00:47:31,250 --> 00:47:33,583
Dat is 'm niet, dat is 'm niet.
315
00:47:33,750 --> 00:47:38,166
Laten we naar huis gaan.
Het is 'm niet, zusje, laten we...
316
00:48:09,208 --> 00:48:10,375
Jun-Hee!
317
00:48:17,958 --> 00:48:20,166
Jun-Hee, kom hier.
318
00:48:37,250 --> 00:48:38,791
Alles is goed.
319
00:48:40,458 --> 00:48:42,666
Je kan me vertrouwen, dat weet je toch.
320
00:48:44,458 --> 00:48:48,125
Niet bang zijn. Geloof me maar.
321
00:49:16,833 --> 00:49:18,291
Mama.
322
00:49:19,666 --> 00:49:20,833
Ja, liefje.
323
00:49:23,291 --> 00:49:25,166
Je had 't recentelijk nogal zwaar.
324
00:49:27,000 --> 00:49:29,083
Hoe heb je je eigen kunnen redden...
325
00:49:30,625 --> 00:49:32,875
...zonder thuis?
326
00:49:34,958 --> 00:49:36,166
Wat een kwelling.
327
00:49:38,250 --> 00:49:39,875
Het spijt me.
328
00:49:40,416 --> 00:49:43,666
Het spijt mama zo erg. Echt waar.
329
00:49:54,500 --> 00:49:55,708
Gaan we?
330
00:50:19,000 --> 00:50:24,333
Hij is het niet. Hij kan 't niet zijn...
331
00:50:24,458 --> 00:50:26,791
Zeg, heb jij dit gemaakt?
332
00:50:26,916 --> 00:50:28,333
Onmogelijk...
333
00:50:47,250 --> 00:50:49,541
Ze heeft haar pillen weggegooid.
334
00:50:51,208 --> 00:50:53,416
Ik had beter moeten opletten.
335
00:51:02,875 --> 00:51:05,208
Zo kan 't niet langer met haar.
336
00:51:06,708 --> 00:51:09,375
We kunnen niet meer
alleen voor haar zorgen.
337
00:51:11,333 --> 00:51:15,166
Ze moet naar 'n verzorgingstehuis.
So-Jung heb ik al gebeld.
338
00:51:16,166 --> 00:51:19,416
Ik redt het beter als ze hier is.
-Hee-yeon...
339
00:51:19,541 --> 00:51:23,125
Dat weet jij toch ook.
Zij is onze laatste hoop.
340
00:51:25,500 --> 00:51:28,958
Schat, daar ben je
nog steeds van overtuigd?
341
00:51:30,083 --> 00:51:31,375
Mama!
342
00:51:36,166 --> 00:51:39,458
Waarom ben je nog zo laat wakker?
-Ik ben helemaal niet moe.
343
00:51:39,958 --> 00:51:41,083
Oh ja?
344
00:51:41,833 --> 00:51:43,458
Kom, we gaan weer naar boven.
345
00:51:43,583 --> 00:51:46,583
En ik blijf bij je
tot dat je slaapt.
346
00:51:48,250 --> 00:51:49,875
Papa, slaap lekker.
347
00:52:08,791 --> 00:52:10,000
Mama?
348
00:52:14,291 --> 00:52:15,750
Wie is Jun-suh?
349
00:52:18,500 --> 00:52:22,958
Jun-suh? Waar heb je die naam gehoord?
-Van jou. Jij noemde zijn naam.
350
00:52:24,583 --> 00:52:26,208
In je slaap.
351
00:52:42,125 --> 00:52:45,000
Hij is Jun-hee's broer.
352
00:52:45,708 --> 00:52:47,000
Heb ik een broer?
353
00:52:51,833 --> 00:52:55,666
Ja, hij is je broer.
-Maar waar is hij nu?
354
00:53:00,291 --> 00:53:01,541
Tja, weet je...
355
00:53:03,333 --> 00:53:05,125
...niemand weet waar hij is.
356
00:53:18,291 --> 00:53:19,500
Weet jij 't niet?
357
00:53:24,208 --> 00:53:26,541
Oma weet wel
hoe hij verdwenen is.
358
00:53:27,625 --> 00:53:29,375
Maar zij kan niet praten.
359
00:53:29,708 --> 00:53:30,833
Hoezo?
360
00:53:32,125 --> 00:53:36,958
Weet je, oma's hoofd doet erg pijn.
361
00:53:38,875 --> 00:53:41,083
Daarom is haar geheugen niet goed.
362
00:54:03,291 --> 00:54:04,916
Wat doe jij daar?
363
00:54:08,583 --> 00:54:10,500
Vertel eens, wat ben je van plan?
364
00:54:11,458 --> 00:54:13,583
Zeg jij maar wat jij wil doen.
-Hoezo?
365
00:54:13,708 --> 00:54:15,208
Met het meisje.
366
00:54:15,541 --> 00:54:19,000
Jun-Hee?
-Haar naam is echt niet Jun-Hee.
367
00:54:19,208 --> 00:54:21,166
Wat wil je daarmee zeggen?
368
00:54:21,500 --> 00:54:24,458
Laat maar.
Breng haar morgen wel naar de politie, ja.
369
00:54:25,000 --> 00:54:27,291
Dat is 't probleem niet.
370
00:54:28,000 --> 00:54:31,250
Ben je vergeten wat er vandaag gebeurd is?
-Natuurlijk niet!
371
00:54:31,375 --> 00:54:33,083
Ze moet naar 'n verpleeghuis.
372
00:54:33,750 --> 00:54:36,916
Je kan 't niet aan.
Ons kind is er ook nog.
373
00:54:40,333 --> 00:54:43,500
Voor jou is 't allemaal makkelijk.
-Wat?
374
00:54:43,708 --> 00:54:46,541
Jun-Hee wegsturen.
En mama ook.
375
00:54:46,916 --> 00:54:48,541
Weg ermee en gauw vergeten.
376
00:54:49,916 --> 00:54:52,125
Je weet dat...
-Denk je nog aan Jun-suh?
377
00:54:53,166 --> 00:54:56,500
Aan je zoon.
Aan onze zoon Jun-suh.
378
00:55:02,625 --> 00:55:07,166
Elke keer als ik in haar ogen kijk,
moet ik aan hem denken.
379
00:55:08,083 --> 00:55:11,291
Misschien heeft hij ook
hulp nodig van iemand.
380
00:55:11,416 --> 00:55:14,833
Hee-yeon!
-Ik kan hem gewoon niet vergeten.
381
00:55:15,083 --> 00:55:17,416
Ik blijf zoeken,
als 't moet voor altijd!
382
00:55:19,000 --> 00:55:20,666
Ik kan dit niet.
383
00:55:21,000 --> 00:55:24,666
Ik geef niet op.
Ik zal hem nooit vergeten.
384
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
Jij kan hier blijven.
385
00:55:28,708 --> 00:55:30,875
Ik blijf voor m'n moeder zorgen.
386
00:55:31,333 --> 00:55:33,708
En ik blijf de politie bellen.
387
00:55:34,458 --> 00:55:36,958
Ik ga terug naar Seoul...
-Mama.
388
00:55:37,083 --> 00:55:38,833
...en blijf flyers uitdelen.
389
00:55:39,708 --> 00:55:42,000
Ik weet zeker dat hij
ergens daarbuiten is!
390
00:55:42,291 --> 00:55:43,541
Stop ermee.
391
00:55:44,250 --> 00:55:45,875
Stop er nu mee!
392
00:55:46,000 --> 00:55:49,791
Hou op! Ik heb er genoeg van.
Laat die onzin!
393
00:56:01,708 --> 00:56:02,833
Hee-yeon,
394
00:56:04,750 --> 00:56:06,208
onze jongen...
395
00:56:07,375 --> 00:56:09,375
Je weet dat hij...
396
00:56:10,291 --> 00:56:11,791
Onze zoon is...
397
00:56:14,875 --> 00:56:16,750
Onze zoon is dood.
398
00:56:23,916 --> 00:56:26,166
Dat moeten wij accepteren.
399
00:56:27,708 --> 00:56:29,166
Laat hem gaan.
400
00:56:29,708 --> 00:56:31,583
Zo kunnen wij niet verder.
401
00:56:33,000 --> 00:56:34,875
Laat onze zoon gaan.
402
00:56:59,291 --> 00:57:02,000
Soon-ja, kom.
403
00:57:14,625 --> 00:57:16,083
Soon-ja.
404
00:57:19,208 --> 00:57:22,208
Soon-ja, kom hier.
405
00:57:23,291 --> 00:57:26,500
Ik ben bij je.
-M'n broer is dood.
406
00:57:26,625 --> 00:57:30,125
Hoe bedoel je? Ik leef nog.
407
00:57:30,500 --> 00:57:32,458
Ik ben hier.
-Zus!
408
00:57:32,583 --> 00:57:35,416
Kom je nu bij me?
-Dat is onze broer niet.
409
00:57:35,541 --> 00:57:37,166
Kom met mij naar huis.
410
00:57:37,291 --> 00:57:39,291
Zus, kom mee naar huis.
411
00:57:43,583 --> 00:57:45,291
Hier zijn we thuis.
412
00:57:48,625 --> 00:57:50,000
Ik ben hier.
-Zus.
413
00:57:50,375 --> 00:57:55,375
Ik ben al bij onze broer.
-Ik heb je zo gemist, zus.
414
00:57:55,958 --> 00:57:58,791
Zus, ik heb je gemist.
415
00:57:58,916 --> 00:58:01,291
Je hebt 't zwaar.
-Ik heb je zo gemist.
416
00:58:01,416 --> 00:58:02,583
Kom naar mij toe.
417
00:58:02,708 --> 00:58:05,833
Soon-ja, hier zijn we thuis.
-Zus!
418
00:58:05,958 --> 00:58:08,375
Zus!
419
00:58:09,875 --> 00:58:12,166
Soon-ja, kom bij ons.
420
00:58:12,291 --> 00:58:17,125
Waar was je zo lang?
-Soon-ja, kom!
421
00:58:19,625 --> 00:58:22,291
Soon-ja, wij wachten al.
422
00:58:23,416 --> 00:58:25,541
Neem me mee. Ik wil bij je zijn.
423
00:58:35,791 --> 00:58:37,083
Oma!
424
00:58:38,416 --> 00:58:39,583
Mama?
425
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Oma!
426
00:58:42,000 --> 00:58:43,208
Ben je hier?
427
00:59:49,666 --> 00:59:51,833
Weet jij waar oma naartoe is?
428
01:00:13,375 --> 01:00:16,958
Ik krijg m'n man niet te pakken,
de hele dag al niet.
429
01:00:17,166 --> 01:00:22,000
Er is zeker iets gebeurt toen
hij naar m'n moeder op zoek was.
430
01:00:23,583 --> 01:00:25,000
Ik denk...
431
01:00:26,000 --> 01:00:28,333
...dat hier iets raars gaande is.
432
01:00:28,958 --> 01:00:32,500
Hoezo?
-Niet alleen hij en moeder zijn weg.
433
01:00:32,708 --> 01:00:35,958
Er waren ook twee kinderen
die hun hond kwijt waren.
434
01:00:37,000 --> 01:00:41,541
En Jun-Hee. Ik denk dat de ouders
het meisje hier in 't bos kwijt raakten.
435
01:00:41,791 --> 01:00:43,250
Welk meisje?
436
01:00:43,666 --> 01:00:46,291
Ik had toch van een meisje verteld...
437
01:00:46,416 --> 01:00:48,666
...en uw hulp ingeroepen.
-Ja.
438
01:00:48,833 --> 01:00:53,583
s' Avonds was ze ineens hier.
Wij hebben haar onderdak gegeven.
439
01:00:53,708 --> 01:00:56,208
Kan je de gegevens even checken?
440
01:00:56,333 --> 01:00:57,416
Ja.
441
01:00:58,000 --> 01:01:01,250
Kan ik misschien
even met haar praten?
442
01:01:06,125 --> 01:01:07,291
Jun-Hee?
443
01:01:09,833 --> 01:01:12,250
Ze was hier net nog. Jun-Hee?
444
01:01:17,333 --> 01:01:18,500
Jun-Hee?
445
01:01:19,291 --> 01:01:23,208
Mama?
-Oh, Jun-Hee! Jun-Hee...
446
01:01:24,750 --> 01:01:28,875
Is Jun-Hee bij jou?
Jun-Hee, 't kleine meisje.
447
01:01:29,000 --> 01:01:30,708
Ik heb niets kunnen vinden.
448
01:01:30,833 --> 01:01:33,416
Er is geen Jun-Hee
als vermist gemeld.
449
01:01:34,875 --> 01:01:36,583
Hoe zag ze eruit?
450
01:01:38,083 --> 01:01:41,125
Ze was iets kleiner
dan m'n dochter.
451
01:01:41,250 --> 01:01:45,125
Haar kapsel was 'n pagekopje.
Ze droeg 'n roze jurk.
452
01:01:55,791 --> 01:01:59,791
Maakt u zich geen zorgen.
Wij zullen alles doen om haar te vinden.
453
01:02:00,333 --> 01:02:03,125
Ik ben nieuw hier,
daarom wist ik 't niet.
454
01:02:03,875 --> 01:02:07,708
Hier zijn al vaker
personen als vermist gemeld.
455
01:02:08,666 --> 01:02:13,083
Bij sommigen zaken was er sprake
van 'n meisje.
456
01:02:19,208 --> 01:02:21,458
Maar... Ja, ja, dat is ze.
457
01:02:24,875 --> 01:02:28,000
Wat is er?
-Dit is geen zaak van dit moment.
458
01:02:28,541 --> 01:02:30,583
Deze foto komt uit de jaren 80.
459
01:02:30,708 --> 01:02:32,291
Nee, dat kan niet.
460
01:02:35,916 --> 01:02:37,125
Jun-Hee!
461
01:02:39,000 --> 01:02:40,375
Jun-Hee!
462
01:02:43,250 --> 01:02:45,125
Wie is 't meisje?
-Geen idee.
463
01:02:49,000 --> 01:02:52,583
Wordt 't meisje genoemd?
-Niet dat ik weet.
464
01:02:53,541 --> 01:02:55,000
Jun-Hee!
465
01:02:59,125 --> 01:03:00,791
Jun-Hee!
466
01:03:00,916 --> 01:03:03,333
Ze vroeg hem bij haar te komen.
467
01:03:07,250 --> 01:03:09,000
Jun-Hee!
468
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
Hij wordt 'Jangsan-bergtijger' genoemd.
469
01:03:38,958 --> 01:03:43,000
De geest
uit 'n stadslegende.
470
01:03:44,625 --> 01:03:49,500
Hij imiteert menselijke stemmen en
betovert z'n slachtoffers.
471
01:03:52,166 --> 01:03:56,958
De tijger werd hier
door sjamanen aanbeden.
472
01:03:59,083 --> 01:04:04,583
E�n sjamaan, nieuw in deze regio,
vereerde hem in 't bijzonder.
473
01:04:08,333 --> 01:04:11,458
Hij stelde niets voor,
was volledig zonder invloed.
474
01:04:11,833 --> 01:04:16,375
Door z'n toewijding voor de tijger
veranderde dat snel.
475
01:04:18,250 --> 01:04:20,166
Hij werd door de tijger uitverkoren.
476
01:04:52,375 --> 01:04:57,250
Lieverd, help me! Help! Help me!
477
01:04:57,375 --> 01:05:03,791
Help me alsjeblieft! Kom hier! Een geest!
478
01:05:04,000 --> 01:05:05,750
Lieverd, help me.
479
01:05:09,916 --> 01:05:11,416
Lieverd, help me.
480
01:05:12,666 --> 01:05:14,166
Lieverd, help me.
481
01:05:15,333 --> 01:05:17,416
Lieverd, help me! Lieverd, help me!
482
01:05:18,000 --> 01:05:21,375
Lieverd, help me!
-De sjamaan had 'n dochter...
483
01:05:21,500 --> 01:05:23,375
...met 'n indrukwekkende aura.
484
01:05:25,000 --> 01:05:27,583
Zij doorstond
haar vaders brute mishandelingen...
485
01:05:27,708 --> 01:05:31,208
...en verwachtte
haar moeders terugkomst.
486
01:05:32,333 --> 01:05:34,458
Heb je me gemist?
487
01:05:34,958 --> 01:05:37,000
Ik zei toch dat ik snel terug kwam.
488
01:05:37,791 --> 01:05:41,458
En nu zal ik voor altijd
bij jou blijven.
489
01:05:44,875 --> 01:05:46,333
Mama.
490
01:05:48,000 --> 01:05:49,416
Mama.
491
01:06:04,541 --> 01:06:08,791
De tijger nam langzaam
de ziel van de sjamaan over.
492
01:06:13,958 --> 01:06:16,416
Maar hij was moeilijk te bevredigen.
493
01:06:17,000 --> 01:06:20,375
Hij eiste zuivere en krachtige energie.
494
01:07:04,291 --> 01:07:05,958
Laat me gaan!
495
01:07:08,208 --> 01:07:09,958
Laat me gaan!
496
01:07:11,958 --> 01:07:13,000
Laat me gaan!
497
01:07:15,875 --> 01:07:17,875
Laat me gaan!
498
01:07:48,416 --> 01:07:50,541
Sindsdien zijn ze allebei verdwenen.
499
01:07:51,166 --> 01:07:54,708
Waarschijnlijk zijn ze
slaven van de tijger geworden.
500
01:07:56,750 --> 01:08:00,708
Vanaf dat moment
verdwenen steeds vaker mensen.
501
01:08:01,458 --> 01:08:04,416
Waarschijnlijk werden zij
geofferd aan de tijger.
502
01:08:06,000 --> 01:08:09,666
De krachten van 't meisje
waren veruit groter.
503
01:08:11,541 --> 01:08:14,250
Zodra zij 't Qi van 'n mens
overwonnen had...
504
01:08:14,416 --> 01:08:16,416
...verscheen kort daarop de sjamaan.
505
01:08:17,750 --> 01:08:20,791
Als u 't meisje hebt gezien,
staat u op 't punt...
506
01:08:21,083 --> 01:08:22,833
...de sjamaan te ontmoeten.
507
01:08:25,958 --> 01:08:28,958
Maar ze is toch maar 'n klein...
508
01:08:29,875 --> 01:08:32,500
U mag haar niet vertrouwen. Nooit.
509
01:08:32,875 --> 01:08:34,625
Ze maken misbruik van alles.
510
01:08:35,583 --> 01:08:39,000
Van schuld bijvoorbeeld,
woede, haat of verlangen.
511
01:08:39,500 --> 01:08:42,708
Ze weten van uw zwakke plek
en benutten 't roekeloos.
512
01:08:48,291 --> 01:08:50,708
Hoe gaat het met uw ogen?
-Wat?
513
01:08:50,833 --> 01:08:52,708
Naarmate uw Qi verzwakt...
514
01:08:53,458 --> 01:08:55,125
...neemt uw gezichtsvermogen af.
515
01:08:58,916 --> 01:09:00,791
Hangt u dit thuis op.
516
01:09:01,791 --> 01:09:04,500
Dit zal hun enige tijd afhouden.
517
01:09:23,333 --> 01:09:24,458
Gaat u nu maar.
518
01:09:25,958 --> 01:09:28,375
Anders wordt 't nog gevaarlijker voor u.
519
01:09:36,958 --> 01:09:39,541
Jun-Hee! Jun-Hee!
520
01:09:48,375 --> 01:09:49,833
Mama, ben jij dat?
521
01:09:51,500 --> 01:09:54,583
Mama, ik kan zo slecht zien.
522
01:09:59,250 --> 01:10:00,500
Mama?
523
01:10:01,458 --> 01:10:04,291
Jun-Hee, kom hier! Wij moeten hier weg.
524
01:10:13,916 --> 01:10:16,458
Mama?
-Meis, kom hier.
525
01:10:16,583 --> 01:10:18,625
Kom bij me. Kom hier.
526
01:10:33,625 --> 01:10:38,541
Schatje, je moet even hier wachten.
Buiten is 't gevaarlijk.
527
01:10:40,833 --> 01:10:42,000
Ik kom zo.
528
01:10:57,000 --> 01:10:59,333
Jun-Hee! Jun-Hee!
529
01:11:02,166 --> 01:11:04,291
Jun-Hee! Jun-Hee!
530
01:11:17,458 --> 01:11:18,916
Jun-Hee.
531
01:11:21,625 --> 01:11:23,500
Jun-Hee, ben je daar?
532
01:11:27,291 --> 01:11:28,583
Jun-Hee.
533
01:11:43,666 --> 01:11:45,916
Jun-Hee, kom hier.
534
01:11:48,250 --> 01:11:50,958
Kom nu alsjeblieft.
535
01:11:51,791 --> 01:11:53,625
Wij moeten hier weg.
536
01:12:03,083 --> 01:12:05,083
Jun-Hee, laten we gaan.
537
01:12:10,625 --> 01:12:12,208
Alles komt weer goed.
538
01:12:13,500 --> 01:12:15,083
Je kan me vertrouwen.
539
01:12:24,250 --> 01:12:26,875
Liefje, kijk me in de ogen.
540
01:12:29,125 --> 01:12:30,291
Wees niet langer bang.
541
01:12:34,541 --> 01:12:36,958
Vertrouw me.
542
01:12:38,708 --> 01:12:41,541
Zullen we gaan?
543
01:12:54,875 --> 01:12:58,666
Jun-Hee! Jun-Hee! Jun-Hee...
544
01:13:14,083 --> 01:13:15,458
Oh, Jun-Hee...
545
01:13:15,583 --> 01:13:19,541
Jun-Hee! Jun-Hee!
546
01:13:46,916 --> 01:13:48,000
Jun-Hee.
547
01:13:48,750 --> 01:13:51,125
Mama, Jun-Hee heeft me gered.
548
01:13:59,291 --> 01:14:03,375
Is er een manier
de vermiste personen nog te redden?
549
01:14:04,333 --> 01:14:06,875
De grot is 't rijk van de tijger.
550
01:14:07,666 --> 01:14:10,958
Het meisje weet als enige
de weg naar de tijger.
551
01:14:12,083 --> 01:14:13,125
Liefje...
552
01:14:14,833 --> 01:14:16,333
...vertel je mij je naam?
553
01:14:19,541 --> 01:14:23,208
Spreek gewoon de waarheid.
Heet jij echt Jun-Hee?
554
01:14:32,416 --> 01:14:33,541
Jun-Hee,...
555
01:14:34,833 --> 01:14:37,541
...je weet toch zeker wel waar m'n man is.
556
01:14:38,458 --> 01:14:39,791
En oma.
557
01:14:41,541 --> 01:14:44,791
Zijn... die twee de grot in gegaan?
558
01:14:49,083 --> 01:14:53,833
En als wij er naartoe gaan, kun je
mij dan de weg laten zien?
559
01:14:57,833 --> 01:14:58,916
Wat is er?
560
01:15:00,833 --> 01:15:02,291
Vanwege je vader?
561
01:15:12,916 --> 01:15:17,125
Mama, kan jij me voor hem beschermen?
562
01:15:18,625 --> 01:15:21,250
En mij nooit alleen laten?
563
01:15:51,833 --> 01:15:54,750
Wat is jouw favoriete sprookje?
564
01:15:55,291 --> 01:15:59,083
Zon en Maan.
-Precies, Zon en Maan.
565
01:15:59,833 --> 01:16:05,083
En nu ben jij gewoon
Zon en Maan.
566
01:16:05,375 --> 01:16:09,583
Er zal een tijger komen. Hij zal mij
imiteren en proberen jou op te eten.
567
01:16:11,333 --> 01:16:12,958
Wat vroeg de zon?
568
01:16:13,416 --> 01:16:15,708
'Laat alsjeblieft je handen eens zien.'
569
01:16:16,458 --> 01:16:17,500
Precies.
570
01:16:18,208 --> 01:16:19,791
Niet vergeten dus...
571
01:16:19,916 --> 01:16:23,291
Geloof je dat ik 't ben,
alleen omdat je m'n stem hoort?
572
01:16:24,166 --> 01:16:26,666
Nee.
-Goed.
573
01:16:27,583 --> 01:16:30,500
Je mag niemand vertrouwen. Begrepen?
574
01:16:33,666 --> 01:16:35,250
En als...
575
01:16:35,500 --> 01:16:36,791
RECHERCHEUR KIM
576
01:16:36,916 --> 01:16:40,916
...als ik morgen niet terug ben
dan bel je dit nummer.
577
01:16:41,916 --> 01:16:43,916
Bel deze politieagent.
578
01:17:33,458 --> 01:17:37,416
Mama, je moet heel erg stil zijn.
579
01:17:38,500 --> 01:17:40,583
Geef nooit antwoord aan stemmen...
580
01:17:41,250 --> 01:17:43,541
...die jou roepen.
581
01:18:10,583 --> 01:18:14,375
Kom hier. Kom hier, ik wacht al op jou.
582
01:19:38,541 --> 01:19:39,666
Wie is daar?
583
01:19:41,958 --> 01:19:43,000
Hee-yeon?
584
01:19:44,875 --> 01:19:48,125
Ben jij dat? Ben jij dat, Hee-yeon?
585
01:19:48,250 --> 01:19:49,666
Hallo? Is daar iemand?
586
01:19:50,166 --> 01:19:53,708
Ik kan...ik kan niets zien.
Kunt u mij helpen?
587
01:19:53,833 --> 01:19:57,458
Mama? Ik ben achter mama
aangelopen en ben verdwaald.
588
01:19:58,000 --> 01:20:02,750
Ik weet niet waar ik ben.
-Jun-Hee? Ben jij dat?
589
01:20:02,875 --> 01:20:04,875
Mama...
-Jun-Hee, waar is je moeder?
590
01:20:05,000 --> 01:20:07,958
Ik weet niet waar ik ben.
-Ik kan niets zien.
591
01:20:08,083 --> 01:20:10,833
Mama, ik ben verdwaald.
-Ik ben gevallen.
592
01:20:10,958 --> 01:20:14,541
Hee-yeon.
-Mama, het is hier verschrikkelijk donker.
593
01:20:14,666 --> 01:20:17,833
Niet doen! Luister niet naar die stemmen!
Het meisje doet dat!
594
01:20:17,958 --> 01:20:22,291
Ik smeek je! Je mag haar niet geloven!
Ik ben haar tot hier gevolgd!
595
01:20:22,416 --> 01:20:23,833
Hee-yeon, hoor je mij?
596
01:20:23,958 --> 01:20:25,208
Mama!
597
01:20:28,708 --> 01:20:30,958
Daarginds staat een rare man.
598
01:20:31,541 --> 01:20:33,000
Hij komt op me af!
599
01:20:35,708 --> 01:20:38,916
Jun-Hee! Jun-Hee! Jun-Hee!
600
01:20:47,750 --> 01:20:49,000
Jun-Hee?
601
01:20:50,166 --> 01:20:51,375
Jun-Hee?
602
01:21:46,083 --> 01:21:47,333
Mama!
603
01:21:51,166 --> 01:21:52,291
Mama!
604
01:22:03,583 --> 01:22:07,250
Lieverd, waarom verberg je jezelf?
Kom maar liever bij mij.
605
01:22:14,916 --> 01:22:16,208
Hee-yeon.
606
01:22:32,000 --> 01:22:35,916
Het is jouw schuld!
Waarom geef jij jouw moeder de schuld?
607
01:22:36,666 --> 01:22:39,500
Jij bent z'n moeder!
-Waarom geef jij mij de schuld...
608
01:22:39,625 --> 01:22:41,291
...dat Jun-suh verdwenen is?
609
01:22:41,583 --> 01:22:44,291
Wie was met hem op pad?
Het is jouw schuld!
610
01:22:44,416 --> 01:22:47,625
Door jou is hij verdwenen...
-Wat? Wat ben je van plan?
611
01:22:48,208 --> 01:22:50,208
Hier ben ik.
-Wat doen we nu?
612
01:22:50,333 --> 01:22:53,458
Mama, kom eens. Ik moet je wat laten zien!
613
01:22:53,583 --> 01:22:56,083
Wij moeten doorgaan.
-Waarom zeg je dat?
614
01:22:56,208 --> 01:22:58,000
Mijn zus...
-Mama!
615
01:22:58,125 --> 01:23:00,250
Ik blijf zoeken!
-Mama!
616
01:23:00,416 --> 01:23:03,625
Ik ga terug naar Seoul
en blijf flyers uitdelen.
617
01:23:03,750 --> 01:23:05,666
Ik weet zeker
dat hij ergens daarbuiten is.
618
01:23:07,291 --> 01:23:09,833
Onze zoon ... is dood.
619
01:23:10,750 --> 01:23:12,833
Dat moeten we accepteren.
620
01:23:14,000 --> 01:23:19,125
Het spijt me. Mama, 't spijt me zo.
Echt. 't Spijt me.
621
01:23:33,833 --> 01:23:36,750
Lieverd, ik blijf bij je.
622
01:23:37,333 --> 01:23:39,833
Kom hier. Kom bij me.
623
01:23:41,750 --> 01:23:44,541
Ik weet dat je moe bent, of niet?
624
01:23:45,000 --> 01:23:47,166
Kom, wij gaan even rusten.
625
01:23:48,541 --> 01:23:51,708
Je hebt alles in je macht gedaan.
626
01:23:54,333 --> 01:23:55,583
Kom bij me.
627
01:24:10,250 --> 01:24:12,291
Hee-yeon. Hee-yeon, let op!
628
01:25:05,250 --> 01:25:07,541
Gaat 't goed?
-Ja, 't gaat wel.
629
01:25:13,583 --> 01:25:15,375
Boven zou 'n gat moeten zijn.
630
01:25:16,291 --> 01:25:17,625
Kun je erbij?
631
01:25:18,583 --> 01:25:21,083
Daar ben ik vanaf gevallen.
-En jij dan?
632
01:25:21,208 --> 01:25:24,791
Ik kan er niet uit. Ik ben blind.
Maar jij moet hier weg.
633
01:25:27,083 --> 01:25:28,958
Naar buiten met je. Roep om hulp.
634
01:25:30,291 --> 01:25:32,083
Ja? Schiet op, naar buiten!
635
01:25:32,208 --> 01:25:33,250
Ik ben al weg.
636
01:25:34,750 --> 01:25:35,875
Pas op!
637
01:25:54,958 --> 01:25:56,625
Hee-yeon, alles goed?
638
01:25:58,000 --> 01:25:59,166
Ja.
639
01:26:22,958 --> 01:26:25,166
RECHERCHEUR KIM
640
01:26:26,875 --> 01:26:28,708
Hallo?
-Met rechercheur Kim.
641
01:26:28,833 --> 01:26:31,375
Rechercheur! Help ons!
-Is alles goed?
642
01:26:31,500 --> 01:26:35,125
Ik heb uw hulp nodig. Snel!
-Ik ben er al, houd vol!
643
01:26:37,250 --> 01:26:38,375
Hee-yeon!
644
01:26:45,166 --> 01:26:46,333
Ik heb u!
645
01:26:50,000 --> 01:26:51,208
Ik heb u.
646
01:26:51,916 --> 01:26:53,125
Alles ok�?
647
01:26:59,625 --> 01:27:01,333
Lieverd, Lieverd!
648
01:27:02,208 --> 01:27:03,291
Hee-yeon.
649
01:27:03,750 --> 01:27:05,000
Ben je gewond?
650
01:27:08,958 --> 01:27:13,125
Mevrouw Park! Wacht op mij!
Ik kom naar beneden.
651
01:27:17,125 --> 01:27:19,583
Hee-yeon! Wacht!
652
01:27:20,583 --> 01:27:21,791
Hee-yeon!
653
01:27:26,958 --> 01:27:28,083
Hier.
654
01:27:34,958 --> 01:27:36,125
Geef me je hand!
655
01:27:42,291 --> 01:27:45,875
Kom hier, kom hier. Kom!
656
01:27:58,791 --> 01:28:01,125
Mama! Papa!
657
01:28:01,583 --> 01:28:04,416
Hee-yeon, verder. Kom!
-Mama!
658
01:28:06,791 --> 01:28:08,666
Jun-Hee...
-Ga niet weg.
659
01:28:09,208 --> 01:28:11,166
Is 't meisje hier?
660
01:28:12,000 --> 01:28:14,458
Geloof niets van wat ze zegt!
661
01:28:17,375 --> 01:28:20,416
Hee-yeon... Kom nou alsjeblieft, Hee-yeon.
662
01:28:21,125 --> 01:28:22,375
Hee-yeon!
663
01:28:27,708 --> 01:28:30,375
Mama, ga niet weg!
664
01:28:35,458 --> 01:28:36,750
Jun-Hee.
665
01:28:46,833 --> 01:28:47,875
Mama...
666
01:28:59,541 --> 01:29:00,750
Lieverd, kom mee!
667
01:29:02,208 --> 01:29:03,250
Hier.
668
01:29:09,791 --> 01:29:10,833
Mama!
669
01:29:13,958 --> 01:29:18,333
Je zou mij toch altijd beschermen, mama!
670
01:29:19,375 --> 01:29:21,791
Los, schiet op!
-Mama!
671
01:29:24,791 --> 01:29:27,125
Je hebt beloofd hier te blijven.
672
01:30:22,791 --> 01:30:24,125
Mama.
673
01:30:27,000 --> 01:30:30,375
Mama, ik ben 't, Jun-suh.
674
01:30:31,791 --> 01:30:36,166
Mama, ben je daar nog?
-Snel naar buiten.
675
01:30:40,625 --> 01:30:43,791
Mama, waar ben je?
676
01:30:46,916 --> 01:30:51,166
Mama, ik ben hier beneden.
677
01:30:52,083 --> 01:30:54,583
Kom je mij hier ophalen?
678
01:31:02,125 --> 01:31:06,083
Mama, laat je mij weer alleen?
679
01:31:07,666 --> 01:31:09,666
Lieverd, wij moeten nu naar buiten.
680
01:31:18,000 --> 01:31:19,791
Mama.
681
01:31:22,000 --> 01:31:24,458
Mama.
682
01:31:25,000 --> 01:31:28,000
Lieverd, je weet toch wel
dat hij 't niet is.
683
01:31:32,416 --> 01:31:34,166
Lieverd. Lieverd!
684
01:31:36,083 --> 01:31:37,208
Lieverd!
685
01:31:38,625 --> 01:31:39,791
Lieverd!
686
01:31:43,375 --> 01:31:47,333
Vergeef me, schat.
Ik kom er zo aan.
687
01:31:47,750 --> 01:31:48,916
Lieverd!
688
01:31:51,125 --> 01:31:52,250
Lieverd.
689
01:31:53,541 --> 01:31:56,083
Hee-yeon!
690
01:32:06,708 --> 01:32:11,125
Mama, ik heb je zo gemist.
691
01:32:12,208 --> 01:32:16,083
Ik heb al die tijd op jou zitten wachten.
692
01:32:17,791 --> 01:32:21,125
Je had mij toch beloofd terug te komen.
693
01:32:23,333 --> 01:32:27,291
Jun-suh, jongen. Vergeef me.
694
01:32:27,416 --> 01:32:30,416
Het spijt me heel erg.
695
01:32:32,750 --> 01:32:36,791
Mama, ik ben nu ook heel lief.
696
01:32:37,500 --> 01:32:39,666
Laat me alsjeblieft nooit meer alleen.
697
01:32:41,375 --> 01:32:47,666
Ik ben niet bij je weggegaan!
Dat zou ik nooit doen, eerlijk!
698
01:32:49,125 --> 01:32:54,125
Maar nu ben ik eindelijk weer bij je.
699
01:33:03,875 --> 01:33:06,958
Jun-suh! Mijn Jun-suh!
700
01:33:10,333 --> 01:33:16,000
Eindelijk! Ik heb je zo gemist, kleintje!
701
01:33:16,791 --> 01:33:19,791
Ik heb je meer gemist
dan wat ook ter wereld.
702
01:33:22,666 --> 01:33:24,208
Mama.
703
01:33:29,916 --> 01:33:31,708
Mama.
704
01:33:47,958 --> 01:33:51,000
Help!
-Meneer Park! Bent u gewond? Gaat 't?
705
01:34:47,000 --> 01:34:48,750
Mama.
706
01:34:50,458 --> 01:34:52,208
Mama.
707
01:34:53,958 --> 01:34:58,416
Jongen, wil je mij alleen laten?
708
01:35:09,083 --> 01:35:12,166
Mama, kom hier.
709
01:35:13,125 --> 01:35:14,875
Ik mis je.48113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.