All language subtitles for klania

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,500 --> 00:00:38,333 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presenteert 2 00:00:38,458 --> 00:00:42,333 een STUDIO DREAMCAPTURE productie 3 00:00:42,458 --> 00:00:46,375 Cofinanciering Investeringshulp 4 00:00:46,500 --> 00:00:50,375 Productieleider KIM Woo-taek 5 00:00:50,500 --> 00:00:54,333 Medefinanciering 6 00:00:54,458 --> 00:00:58,375 Investeringsco�rdinatie en -verantwoording 7 00:01:09,875 --> 00:01:13,583 YUM Jung-ah 8 00:01:14,333 --> 00:01:16,666 BERG JANGSAN 9 00:01:16,791 --> 00:01:18,916 PARK Hyuk-Kwon/ SHIN Rin-a 10 00:01:23,083 --> 00:01:24,375 Zijn we er al? 11 00:01:26,500 --> 00:01:28,166 Kom op, geef antwoord! 12 00:01:28,833 --> 00:01:31,666 Hou op! -H�! We zijn er toch al bijna. 13 00:01:31,791 --> 00:01:33,666 Ik zorg wel voor alles. 14 00:01:37,708 --> 00:01:39,000 H�, verdomme. 15 00:02:18,125 --> 00:02:19,875 Schat, laten we doorrijden. 16 00:02:21,541 --> 00:02:23,666 Wat doe je? Ben je gek? 17 00:02:25,625 --> 00:02:26,833 Schat! 18 00:02:31,208 --> 00:02:33,958 Alsjeblieft, vermoord me niet! 19 00:02:38,083 --> 00:02:40,208 Lieverd, alsjeblieft! 20 00:04:49,166 --> 00:04:52,541 JANGSAN GROT 21 00:05:09,583 --> 00:05:11,750 In godsnaam, stop met dat gehuil. 22 00:05:22,250 --> 00:05:23,416 Lieverd. 23 00:05:36,416 --> 00:05:38,208 Lieverd, help me! 24 00:05:39,250 --> 00:05:41,000 Was ze niet dood? 25 00:05:43,250 --> 00:05:44,750 Ik was er zeker van. 26 00:06:11,125 --> 00:06:12,708 Was ze niet dood? 27 00:06:15,166 --> 00:06:16,708 Ik was er zeker van. 28 00:06:24,666 --> 00:06:25,708 Sterf. 29 00:06:26,458 --> 00:06:27,916 Nee, niet! Lieverd! 30 00:06:32,625 --> 00:06:34,708 Was ze niet dood? 31 00:06:35,250 --> 00:06:38,583 Ik was er zeker van. In Gods naam, stop met dat gehuil. 32 00:06:40,541 --> 00:06:42,750 Kom...kom hier. 33 00:06:42,875 --> 00:06:43,958 Sterf. 34 00:06:46,583 --> 00:06:47,791 Kom hier. 35 00:07:11,458 --> 00:07:15,833 THE MIMIC 36 00:07:30,750 --> 00:07:33,625 Hee-yeon! Sorry, dat 't zo lang geduurd heeft. 37 00:07:33,750 --> 00:07:34,958 Geeft niet. 38 00:07:35,500 --> 00:07:38,416 Geef 't drie keer per dag, anders krijgt ze 'n aanval. 39 00:07:42,500 --> 00:07:45,166 Denk je dat jullie dit redden? 40 00:07:46,291 --> 00:07:48,916 Jullie gaan verhuizen. Dat zal jullie goed doen. 41 00:07:49,000 --> 00:07:53,833 Maar als zij nog langer hier bij me was, zou ik me beter voelen. 42 00:08:13,166 --> 00:08:14,375 So-Jung. 43 00:08:14,916 --> 00:08:17,000 De berg Jangsan is haar thuis. Hopelijk... 44 00:08:17,250 --> 00:08:20,666 ...gaat 't grootmoeder daar beter. 45 00:08:23,166 --> 00:08:26,375 Ik heb tenminste gehoord, dat 't kan helpen. 46 00:08:27,666 --> 00:08:30,208 Het zou geweldig zijn. 47 00:08:54,500 --> 00:08:57,333 DIERENPENSION 48 00:09:00,541 --> 00:09:02,791 Oh, breng dat naar de slaapkamer. 49 00:09:23,500 --> 00:09:25,083 Hoi. -Hoi. 50 00:09:25,416 --> 00:09:28,333 Niet mij na-apen! -Niet mij na-apen! 51 00:09:29,708 --> 00:09:31,000 Waar is oma, Jun-Hee? 52 00:09:31,166 --> 00:09:33,083 Boven. -Boven. 53 00:09:42,458 --> 00:09:43,625 Mama? 54 00:09:50,416 --> 00:09:53,583 Herken je 't nog terug? 55 00:11:27,708 --> 00:11:29,000 Oma! 56 00:11:32,166 --> 00:11:33,541 Oma? 57 00:11:36,500 --> 00:11:38,333 Zusje, daar ben je. 58 00:11:38,458 --> 00:11:40,916 Oma, jouw zusje is toch in de hemel. 59 00:11:41,000 --> 00:11:43,625 Jun-Hee, je komt te laat op school! 60 00:11:43,750 --> 00:11:45,291 Ik kom zo. -Schiet op! 61 00:11:48,250 --> 00:11:51,000 Zusje, hoor je wat ik hoor? 62 00:11:55,625 --> 00:11:58,916 Dat is hem niet. Hij is dood. 63 00:12:03,000 --> 00:12:04,916 Mijn moeder zei altijd: 64 00:12:05,208 --> 00:12:09,916 'Wanneer je de stemmen van de doden hoort, dan is hij vlakbij.' 65 00:12:11,125 --> 00:12:12,166 Hij? 66 00:12:14,666 --> 00:12:16,000 Soon-ja. 67 00:12:16,125 --> 00:12:17,541 Wat is er, oma? 68 00:12:18,541 --> 00:12:21,375 Zusje, laten we gaan. Snel, naar binnen! 69 00:12:21,708 --> 00:12:24,416 Kom mee, snel. Schiet op! 70 00:12:31,291 --> 00:12:34,833 Vleeswaren / Vis 71 00:13:14,583 --> 00:13:15,708 Jun-suh! 72 00:13:17,000 --> 00:13:18,250 Jun-suh! 73 00:13:20,000 --> 00:13:21,208 Jun-suh. 74 00:13:22,791 --> 00:13:23,958 Jun-suh. 75 00:13:29,000 --> 00:13:30,875 Jun-suh. -Kijk, ik heb 't bijna! 76 00:13:32,291 --> 00:13:34,416 Jun-suh. Jun-suh! 77 00:13:35,333 --> 00:13:36,375 Hee-Yeon? 78 00:13:38,875 --> 00:13:40,000 Hee-Yeon? 79 00:13:54,000 --> 00:13:56,375 Schat, ik heb zojuist Jun-suh gezien. 80 00:13:56,500 --> 00:13:58,291 Weet je nog, z'n schoenen? 81 00:13:58,791 --> 00:14:00,416 Die heeft hij gedragen. 82 00:14:01,291 --> 00:14:03,291 Heb je jouw medicijn genomen? 83 00:14:05,083 --> 00:14:08,083 Ik heb Jun-suh zelf gezien. -Hoe moet dat dan? 84 00:14:08,208 --> 00:14:12,291 Hij is toen in Seoul verdwenen. -Hij zou hier je vader kunnen zoeken! 85 00:14:12,416 --> 00:14:14,750 Hij weet dat die hier ooit gewoond heeft. 86 00:14:17,541 --> 00:14:20,916 Hee-Yeon... -Schat, laat 't ons blijven proberen. 87 00:14:21,000 --> 00:14:24,291 Misschien vinden we hem wel. -Het is nu vijf jaar geleden. 88 00:14:24,625 --> 00:14:27,791 Je hebt 't mij beloofd. -Moet ik hem dan gewoon vergeten? 89 00:14:27,916 --> 00:14:30,333 Verwacht je dat? -De politie zoekt 't uit. 90 00:14:30,458 --> 00:14:32,541 Onzin, dat loopt op niets uit. 91 00:14:33,125 --> 00:14:34,458 Dat weet je heel goed. 92 00:14:35,125 --> 00:14:37,875 Alleen omdat de politie faalt zijn we nu hier! 93 00:14:49,125 --> 00:14:52,875 En Jun-Hee? En onze dochter dan? 94 00:14:53,500 --> 00:14:55,791 Zullen we haar weer alleen laten? 95 00:14:56,208 --> 00:14:59,083 Vader is weg, niemand die anders voor haar kan zorgen. 96 00:15:00,125 --> 00:15:03,500 Binnenkort ga ik weer naar het politiebureau. 97 00:15:03,833 --> 00:15:07,625 Ik zal zeggen dat ze moeten blijven zoeken. Ok�? 98 00:15:10,916 --> 00:15:15,625 WIJ ZOEKEN ONZE ZOON JUN-SUH 99 00:16:06,541 --> 00:16:08,375 Kan ik jullie helpen? 100 00:16:16,125 --> 00:16:18,625 Dat is onze kleine puppy. 101 00:16:20,666 --> 00:16:23,208 Hebben jullie Mong en Ttotti verwisseld? 102 00:16:23,333 --> 00:16:25,166 WIJ ZOEKEN ONZE HOND TTOTTI 103 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 Ttotti weet zeker dat jullie hem zoeken... 104 00:16:29,000 --> 00:16:31,208 ...en altijd aan hem denken. 105 00:16:34,250 --> 00:16:37,750 Zoek verder. Geef nooit op, ja? 106 00:16:38,083 --> 00:16:41,208 Ooit vinden jullie hem wel. Ok�? 107 00:17:01,833 --> 00:17:04,500 H�. Wat doe je? 108 00:17:04,875 --> 00:17:06,125 Zusje. 109 00:17:08,416 --> 00:17:09,666 Ttotti. 110 00:17:46,000 --> 00:17:48,333 WAARSCHUWING BEPERKT GEBIED 111 00:18:27,500 --> 00:18:28,916 Ttotti, ben je daar? 112 00:18:29,791 --> 00:18:33,000 Ttotti? Ttotti? 113 00:18:35,125 --> 00:18:36,458 Ttotti? 114 00:18:38,375 --> 00:18:41,250 Zusje? Alles goed? 115 00:18:41,958 --> 00:18:44,125 Het is donker. Ik zie helemaal niets. 116 00:19:24,708 --> 00:19:25,916 Zusje! 117 00:19:27,708 --> 00:19:28,875 Zusje! 118 00:19:47,541 --> 00:19:48,708 Zusje! 119 00:19:50,208 --> 00:19:51,833 Zusje. 120 00:20:03,375 --> 00:20:05,000 Ik zie niets. 121 00:20:06,416 --> 00:20:09,916 Iemand was daar binnen? -Hij was er echt. 122 00:20:10,000 --> 00:20:11,416 Echt waar. 123 00:20:14,000 --> 00:20:15,416 Kom hier. 124 00:20:16,625 --> 00:20:19,083 Kijk maar, daar is niets. 125 00:20:20,125 --> 00:20:21,750 Er was iets. 126 00:20:22,458 --> 00:20:24,541 Maar wat het was heb je niet gezien? 127 00:20:24,708 --> 00:20:27,166 Nee, dat heb ik niet. 128 00:21:42,000 --> 00:21:45,166 H�, jij daar. Ben je alleen? 129 00:21:46,166 --> 00:21:47,625 Ben je de weg kwijt? 130 00:21:52,000 --> 00:21:53,208 Alles ok�? 131 00:21:54,166 --> 00:21:57,416 H� schat. Volgens mij is ze verdwaald. 132 00:22:00,291 --> 00:22:01,541 Gaat het goed met je? 133 00:22:08,125 --> 00:22:11,333 Help! Kom hier! -Help! 134 00:22:14,416 --> 00:22:16,166 Help ons! -Help! 135 00:22:16,291 --> 00:22:18,291 Help! -Kom snel! 136 00:22:26,166 --> 00:22:27,625 Help! -Alsjeblieft! 137 00:22:27,750 --> 00:22:29,250 Alsjeblieft! 138 00:22:29,916 --> 00:22:31,875 Wat is er? -Wacht je even hier? 139 00:22:32,000 --> 00:22:34,791 Daar was iets. Ik heb 't gezien! 140 00:23:05,541 --> 00:23:07,375 Is hier iemand? Hallo? 141 00:23:11,791 --> 00:23:12,875 Wat... 142 00:23:27,958 --> 00:23:31,000 Lieverd, lieverd! Ben je gewond? 143 00:23:32,250 --> 00:23:33,458 Nee, alles goed. 144 00:23:52,791 --> 00:23:54,375 Is daar iemand? 145 00:23:56,541 --> 00:24:00,166 Het is te donker. Ik zie helemaal niets. 146 00:24:28,750 --> 00:24:31,666 Wat is het? -Een lichaam. Een vrouw. 147 00:24:31,791 --> 00:24:34,791 Haal nog maar een wagen. -Ja, doen we... 148 00:24:39,166 --> 00:24:40,791 Wij komen eraan. 149 00:24:43,541 --> 00:24:45,541 We hebben nog vijf minuten nodig. 150 00:24:56,250 --> 00:24:59,375 De plaats delict is veilig gesteld. 151 00:25:13,791 --> 00:25:16,500 Klaar, alles gecheckt. -...en dit nog, ja? 152 00:25:21,416 --> 00:25:25,375 Sorry, maar hoe lang moeten wij nog wachten? 153 00:25:25,500 --> 00:25:29,750 Hij komt meteen bij u. -Sorry voor 't wachten. 154 00:25:29,958 --> 00:25:31,500 Ik ben rechercheur Park. 155 00:25:31,708 --> 00:25:34,333 Waren jullie twee de eersten hier? 156 00:25:34,458 --> 00:25:36,833 Ja. -Kunt u mij misschien vertellen... 157 00:25:36,958 --> 00:25:39,208 ...wat er gebeurd is? -Wat? 158 00:25:39,333 --> 00:25:42,708 Serieus? U verwacht dat wij alles nog 'n keer vertellen? 159 00:25:43,833 --> 00:25:44,916 Ja. 160 00:25:46,708 --> 00:25:49,333 Dit verhaal hebben wij nu vaak genoeg verteld. 161 00:25:50,250 --> 00:25:54,000 Noemt u dit politiewerk? -Ik denk dat u dit niet... 162 00:25:54,125 --> 00:25:58,833 En het meisje dan? Hebben jullie haar? -Ik weet niet precies wat u... 163 00:25:58,958 --> 00:26:01,583 Ik zei dat hier een meisje rondzwierf. 164 00:26:01,708 --> 00:26:04,541 Een verdwaald kind? -Ach, vergeet het maar. 165 00:26:04,666 --> 00:26:06,500 Ik ga haar wel zoeken. -Maar... 166 00:26:06,625 --> 00:26:08,750 Maar dit is een plaats delict... 167 00:26:08,875 --> 00:26:13,750 Stop ermee! Jullie beweren toch weer alles mogelijke gedaan de hebben. 168 00:26:14,750 --> 00:26:15,875 Schat, kom. -Zij... 169 00:26:18,125 --> 00:26:20,625 Neemt u contact op als er nog vragen zijn. -Ja. 170 00:26:22,208 --> 00:26:24,291 Wat doen ze toch raar? 171 00:27:13,125 --> 00:27:14,291 H�, jij. 172 00:27:15,958 --> 00:27:18,625 Waar ben je geweest? Wij hebben je gezocht. 173 00:27:21,750 --> 00:27:25,083 Gaat het? Kom binnen, ja? 174 00:27:25,208 --> 00:27:28,208 Kom binnen, ja? Kom, kom. 175 00:27:50,666 --> 00:27:54,791 Lieverd? -Kijk eens. Kijk eens wie er weer is. 176 00:27:55,250 --> 00:27:58,125 En? Gaat 't echt goed met je? 177 00:27:58,958 --> 00:28:00,541 Waar heb je haar gevonden? 178 00:28:03,000 --> 00:28:07,166 Waar woon je? Ben je verdwaald? 179 00:28:07,625 --> 00:28:09,958 Lieverd, mag ze vannacht hier slapen? 180 00:28:14,291 --> 00:28:18,083 Ik heb iets gevonden. Al deze zaken hebben met de grot te maken. 181 00:28:18,208 --> 00:28:20,291 Sommigen zijn eeuwenoud. 182 00:28:20,750 --> 00:28:24,583 Die allemaal? -Ja. De meeste zijn verdwijningen. 183 00:28:27,875 --> 00:28:31,958 Betrokkenen vertelden alsmaar over soortgelijke ervaringen. 184 00:28:32,208 --> 00:28:34,291 Eerst hoorden ze stemmen. 185 00:28:34,458 --> 00:28:36,750 Hoorde stem van overleden familielid... 186 00:28:38,000 --> 00:28:41,833 Een oproep van dode vrienden of familieleden... 187 00:28:42,083 --> 00:28:45,250 ...om naar de hel te komen. Eng, of niet? 188 00:29:01,166 --> 00:29:03,291 Pas op, ik kom binnen. 189 00:29:11,458 --> 00:29:13,375 Kan ik je helpen? 190 00:29:38,458 --> 00:29:40,791 Oh, het spijt me. 191 00:29:46,291 --> 00:29:49,541 Mama, ik kan m'n kussen niet vinden. -In de kast? 192 00:29:49,666 --> 00:29:50,875 Nee. 193 00:29:51,875 --> 00:29:53,958 Kan je het even zelf doen? 194 00:29:54,708 --> 00:29:58,458 Je hebt zeker niet goed gekeken. -Het is er niet. 195 00:29:58,583 --> 00:30:00,125 Ja, is goed. 196 00:30:32,750 --> 00:30:36,166 Mama, die van mij past haar niet. -Klopt, ja. 197 00:30:36,666 --> 00:30:38,125 En nu? 198 00:30:50,166 --> 00:30:54,500 Park Jun-suh 199 00:31:05,208 --> 00:31:08,583 Wow, waar heb je dat vandaan? Het past perfect! 200 00:31:10,708 --> 00:31:13,625 Mama, hoezo kan ze niet praten? 201 00:31:13,750 --> 00:31:17,250 Weet ik niet. -Hoe oud is ze? Waar komt ze vandaan? 202 00:31:17,666 --> 00:31:19,125 Van hier ergens? 203 00:31:19,333 --> 00:31:22,291 Zou leuk zijn als ze hier woonde. Toch, Mama? 204 00:31:22,416 --> 00:31:23,625 Mama! 205 00:31:28,166 --> 00:31:30,833 Ze kan wel praten. -Mama. 206 00:31:32,291 --> 00:31:35,625 Schatje, vertel me hoe je heet, ja? 207 00:31:35,833 --> 00:31:37,958 Jouw naam. Vertel je die aan mij? 208 00:31:39,250 --> 00:31:40,500 Zeg maar. -Jun-Hee. 209 00:31:43,583 --> 00:31:45,375 Ik ben Jun-Hee. -Jun-Hee? 210 00:31:45,500 --> 00:31:47,916 Ik heet ook Jun-Hee. Park Jun-Hee. 211 00:31:49,208 --> 00:31:50,458 Echt waar? 212 00:31:58,583 --> 00:32:01,416 H�! -Drie tegen ��n! Mama heeft gewonnen. 213 00:32:01,875 --> 00:32:03,000 Drie tegen ��n. 214 00:32:04,791 --> 00:32:07,750 Ik kan dit niet. -En wat gaan we nu spelen? 215 00:32:28,375 --> 00:32:29,833 Eten. -Eten. 216 00:32:29,958 --> 00:32:33,125 Mijn mama kookt lekker. -Mijn mama kookt lekker. 217 00:32:34,250 --> 00:32:35,958 Ik ben Jun-Hee. -Ik ben Jun-Hee. 218 00:32:36,083 --> 00:32:39,666 Jun-Hee? Ik heet ook Jun-Hee. -Jun-Hee? Ik heet ook Jun-Hee. 219 00:32:40,375 --> 00:32:42,083 Jun-Hee, ben je nog wakker? 220 00:32:44,000 --> 00:32:45,250 Ach, jij bent 't. 221 00:32:47,958 --> 00:32:49,833 Het is al laat. Ga maar slapen. 222 00:32:51,000 --> 00:32:53,166 Goed, ik zal het proberen. Slaap zacht. 223 00:32:54,416 --> 00:32:55,833 Ja, slaap lekker. 224 00:33:46,666 --> 00:33:47,916 Mama. 225 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Mama. 226 00:34:04,458 --> 00:34:05,958 Mama! 227 00:34:37,416 --> 00:34:39,375 Die van jouw ook? -H�? 228 00:34:39,583 --> 00:34:41,833 Oh, ja, m'n ogen voelen raar. 229 00:34:42,583 --> 00:34:45,291 Misschien een infectie? 230 00:34:48,166 --> 00:34:51,958 Heb jij het meisje dat shirt aangetrokken? 231 00:34:52,125 --> 00:34:54,083 Ja. Waarom? 232 00:34:54,208 --> 00:34:56,458 Ach, zo maar. Maakt niet uit. 233 00:35:07,625 --> 00:35:08,833 Pardon? 234 00:35:12,291 --> 00:35:13,500 Wie bent u? 235 00:35:35,000 --> 00:35:36,166 Gevaar. 236 00:35:36,708 --> 00:35:37,791 Wat? 237 00:35:42,083 --> 00:35:43,875 De grot staat open. 238 00:35:45,375 --> 00:35:47,291 Ik kan de stemmen weer horen. 239 00:35:52,458 --> 00:35:53,708 Jullie moeten hier weg! 240 00:36:41,000 --> 00:36:42,125 Vooruit, sneller! 241 00:36:48,250 --> 00:36:50,666 Ja! Kom op. -Papa! 242 00:36:52,000 --> 00:36:54,208 Papa, hij zit achter me aan! 243 00:36:55,375 --> 00:36:57,791 Papa! -Papa! 244 00:37:15,000 --> 00:37:17,250 Hij is gek op die brokjes! 245 00:37:19,000 --> 00:37:21,875 Je bent behoorlijk opgewonden. -Ja, zeker. 246 00:37:23,416 --> 00:37:26,250 Het is toch niet de eerste keer dat jij die hond voert. 247 00:37:26,458 --> 00:37:28,750 Ik voer hem elke dag. 248 00:37:42,666 --> 00:37:43,750 Jun-suh? 249 00:37:49,833 --> 00:37:51,750 Papa, mag ik hem blijven voeren? 250 00:37:53,416 --> 00:37:54,458 Natuurlijk. 251 00:38:00,000 --> 00:38:03,083 Papa, wanneer ik 'brokje' zeg, kwispelt hij z'n staart. 252 00:38:14,375 --> 00:38:16,000 Bent u Choi Jung-Su? 253 00:38:16,458 --> 00:38:19,083 H�? -Blijft u gerust zitten. 254 00:38:20,750 --> 00:38:25,750 Sorry voor 't wachten. Een Sonata, kenteken 42 G 8202. 255 00:38:27,250 --> 00:38:30,333 Deze auto werd vlak bij de berg Jangsan gevonden. 256 00:38:32,541 --> 00:38:33,708 Kijkt u hier. 257 00:38:39,375 --> 00:38:42,000 Ik kan slecht zien. -Dat is uw auto, of niet? 258 00:38:43,125 --> 00:38:47,333 Ja, ja. Dat is 'm. Ik heb... -Yoon Min-Ji - waarvan kent u die vrouw? 259 00:38:48,416 --> 00:38:51,541 Wij hebben haar vlak bij uw auto in 'n grot gevonden. 260 00:38:53,208 --> 00:38:54,500 Ze is dood. 261 00:38:59,000 --> 00:39:03,250 Wanneer heeft u Yoon voor 't laatst gezien? En waar kent u haar van? 262 00:39:07,000 --> 00:39:08,291 Meneer Choi? 263 00:39:09,583 --> 00:39:10,708 Meneer Choi? 264 00:39:16,000 --> 00:39:17,125 Lieverd! 265 00:39:17,625 --> 00:39:19,541 Help me...help me! 266 00:39:19,666 --> 00:39:22,833 Lieverd, help me! Ga niet weg... 267 00:39:25,958 --> 00:39:28,083 Kom hier. Lieverd, kom hier. 268 00:40:24,083 --> 00:40:27,750 Niet weggaan. Niet weggaan. 269 00:41:05,750 --> 00:41:07,500 Kom, verman jezelf. 270 00:42:16,833 --> 00:42:18,166 Lieverd. 271 00:42:21,333 --> 00:42:24,833 Lieverd, help me. 272 00:42:41,791 --> 00:42:44,166 Help! Help me! 273 00:43:20,166 --> 00:43:21,583 Soon-ja. 274 00:43:22,375 --> 00:43:23,708 Ik ben 't, je broer. 275 00:43:33,833 --> 00:43:37,250 Jun-Hee, wij moeten nu gaan. -Ja, ik kom zo. 276 00:43:39,000 --> 00:43:41,375 Zeg, 't meisje... 277 00:43:41,500 --> 00:43:43,250 Welk meisje? Bedoel je Jun-Hee? 278 00:43:43,583 --> 00:43:45,500 Nee, niet Jun-Hee. Die kleine. 279 00:43:45,625 --> 00:43:49,250 Ja precies, Jun-Hee. -Heet zij dan ook Jun-Hee? 280 00:43:49,666 --> 00:43:51,000 Raar toch? 281 00:43:51,875 --> 00:43:53,916 Hun stemmen klinken hetzelfde. 282 00:43:54,166 --> 00:43:57,000 Alle kinderstemmen klinken toch bijna hetzelfde. 283 00:43:59,250 --> 00:44:02,250 Heb je de politie al gebeld? -De politie? 284 00:44:02,625 --> 00:44:03,583 Nog niet? 285 00:44:05,625 --> 00:44:07,541 Nee, nog niet. -Echt waar? 286 00:44:09,500 --> 00:44:12,333 Breng haar dan zo snel mogelijk naar het politiebureau. 287 00:44:14,458 --> 00:44:16,583 Wat is er dan? Bevalt 't je niet? 288 00:44:17,541 --> 00:44:18,833 Nee, nee... 289 00:44:19,625 --> 00:44:22,666 Maar ze moet eerst stabiel zijn. -Hoe bedoel je? 290 00:44:23,250 --> 00:44:25,791 Wat zullen haar ouders ongerust zijn. 291 00:44:27,500 --> 00:44:29,166 Dat kunnen wij niet maken. 292 00:44:31,416 --> 00:44:32,708 Papa! 293 00:44:34,250 --> 00:44:37,458 Breng haar toch naar de politie. We kunnen haar niet houden. 294 00:44:37,583 --> 00:44:39,375 Ja, is goed. -Gaan we, Papa. 295 00:44:39,500 --> 00:44:41,791 Ja. Doe het vandaag, ok�? 296 00:44:43,750 --> 00:44:47,125 Soon-ja. Hallo, ik ben 't. 297 00:44:47,250 --> 00:44:50,750 Soon-ja, kom bij me. Ik wacht op je. 298 00:44:50,875 --> 00:44:53,291 Soon-ja, kom hier. 299 00:44:54,458 --> 00:44:56,833 Kom, ik ben hier. Elk moment hier. 300 00:44:59,458 --> 00:45:01,208 Laten we naar huis gaan. 301 00:45:08,625 --> 00:45:09,916 Jun-Hee? 302 00:45:35,541 --> 00:45:36,833 Jun-Hee? 303 00:45:38,166 --> 00:45:39,458 Jun-Hee? 304 00:45:41,166 --> 00:45:44,166 Slaap je nog? -Slaap je nog? 305 00:46:26,750 --> 00:46:30,000 Jun-Hee? Wat...wat doe je daar? 306 00:46:30,916 --> 00:46:34,000 Kom, kom hier. Ja, kom hier. 307 00:46:36,916 --> 00:46:40,666 Jun-Hee, waarom heb je je daar verstopt? 308 00:46:41,000 --> 00:46:44,416 Je kan 't mij vertellen. H�? Wat is er? 309 00:46:48,250 --> 00:46:50,833 Mama! Mama, wat moet dat, stop ermee! 310 00:47:02,333 --> 00:47:04,250 Stop ermee! Jun-Hee, ren weg! 311 00:47:20,583 --> 00:47:22,416 Dat is m'n broer niet! 312 00:47:23,875 --> 00:47:26,416 Dat is 'm niet! -Stop ermee, alsjeblieft! 313 00:47:27,416 --> 00:47:28,708 Mama! 314 00:47:31,250 --> 00:47:33,583 Dat is 'm niet, dat is 'm niet. 315 00:47:33,750 --> 00:47:38,166 Laten we naar huis gaan. Het is 'm niet, zusje, laten we... 316 00:48:09,208 --> 00:48:10,375 Jun-Hee! 317 00:48:17,958 --> 00:48:20,166 Jun-Hee, kom hier. 318 00:48:37,250 --> 00:48:38,791 Alles is goed. 319 00:48:40,458 --> 00:48:42,666 Je kan me vertrouwen, dat weet je toch. 320 00:48:44,458 --> 00:48:48,125 Niet bang zijn. Geloof me maar. 321 00:49:16,833 --> 00:49:18,291 Mama. 322 00:49:19,666 --> 00:49:20,833 Ja, liefje. 323 00:49:23,291 --> 00:49:25,166 Je had 't recentelijk nogal zwaar. 324 00:49:27,000 --> 00:49:29,083 Hoe heb je je eigen kunnen redden... 325 00:49:30,625 --> 00:49:32,875 ...zonder thuis? 326 00:49:34,958 --> 00:49:36,166 Wat een kwelling. 327 00:49:38,250 --> 00:49:39,875 Het spijt me. 328 00:49:40,416 --> 00:49:43,666 Het spijt mama zo erg. Echt waar. 329 00:49:54,500 --> 00:49:55,708 Gaan we? 330 00:50:19,000 --> 00:50:24,333 Hij is het niet. Hij kan 't niet zijn... 331 00:50:24,458 --> 00:50:26,791 Zeg, heb jij dit gemaakt? 332 00:50:26,916 --> 00:50:28,333 Onmogelijk... 333 00:50:47,250 --> 00:50:49,541 Ze heeft haar pillen weggegooid. 334 00:50:51,208 --> 00:50:53,416 Ik had beter moeten opletten. 335 00:51:02,875 --> 00:51:05,208 Zo kan 't niet langer met haar. 336 00:51:06,708 --> 00:51:09,375 We kunnen niet meer alleen voor haar zorgen. 337 00:51:11,333 --> 00:51:15,166 Ze moet naar 'n verzorgingstehuis. So-Jung heb ik al gebeld. 338 00:51:16,166 --> 00:51:19,416 Ik redt het beter als ze hier is. -Hee-yeon... 339 00:51:19,541 --> 00:51:23,125 Dat weet jij toch ook. Zij is onze laatste hoop. 340 00:51:25,500 --> 00:51:28,958 Schat, daar ben je nog steeds van overtuigd? 341 00:51:30,083 --> 00:51:31,375 Mama! 342 00:51:36,166 --> 00:51:39,458 Waarom ben je nog zo laat wakker? -Ik ben helemaal niet moe. 343 00:51:39,958 --> 00:51:41,083 Oh ja? 344 00:51:41,833 --> 00:51:43,458 Kom, we gaan weer naar boven. 345 00:51:43,583 --> 00:51:46,583 En ik blijf bij je tot dat je slaapt. 346 00:51:48,250 --> 00:51:49,875 Papa, slaap lekker. 347 00:52:08,791 --> 00:52:10,000 Mama? 348 00:52:14,291 --> 00:52:15,750 Wie is Jun-suh? 349 00:52:18,500 --> 00:52:22,958 Jun-suh? Waar heb je die naam gehoord? -Van jou. Jij noemde zijn naam. 350 00:52:24,583 --> 00:52:26,208 In je slaap. 351 00:52:42,125 --> 00:52:45,000 Hij is Jun-hee's broer. 352 00:52:45,708 --> 00:52:47,000 Heb ik een broer? 353 00:52:51,833 --> 00:52:55,666 Ja, hij is je broer. -Maar waar is hij nu? 354 00:53:00,291 --> 00:53:01,541 Tja, weet je... 355 00:53:03,333 --> 00:53:05,125 ...niemand weet waar hij is. 356 00:53:18,291 --> 00:53:19,500 Weet jij 't niet? 357 00:53:24,208 --> 00:53:26,541 Oma weet wel hoe hij verdwenen is. 358 00:53:27,625 --> 00:53:29,375 Maar zij kan niet praten. 359 00:53:29,708 --> 00:53:30,833 Hoezo? 360 00:53:32,125 --> 00:53:36,958 Weet je, oma's hoofd doet erg pijn. 361 00:53:38,875 --> 00:53:41,083 Daarom is haar geheugen niet goed. 362 00:54:03,291 --> 00:54:04,916 Wat doe jij daar? 363 00:54:08,583 --> 00:54:10,500 Vertel eens, wat ben je van plan? 364 00:54:11,458 --> 00:54:13,583 Zeg jij maar wat jij wil doen. -Hoezo? 365 00:54:13,708 --> 00:54:15,208 Met het meisje. 366 00:54:15,541 --> 00:54:19,000 Jun-Hee? -Haar naam is echt niet Jun-Hee. 367 00:54:19,208 --> 00:54:21,166 Wat wil je daarmee zeggen? 368 00:54:21,500 --> 00:54:24,458 Laat maar. Breng haar morgen wel naar de politie, ja. 369 00:54:25,000 --> 00:54:27,291 Dat is 't probleem niet. 370 00:54:28,000 --> 00:54:31,250 Ben je vergeten wat er vandaag gebeurd is? -Natuurlijk niet! 371 00:54:31,375 --> 00:54:33,083 Ze moet naar 'n verpleeghuis. 372 00:54:33,750 --> 00:54:36,916 Je kan 't niet aan. Ons kind is er ook nog. 373 00:54:40,333 --> 00:54:43,500 Voor jou is 't allemaal makkelijk. -Wat? 374 00:54:43,708 --> 00:54:46,541 Jun-Hee wegsturen. En mama ook. 375 00:54:46,916 --> 00:54:48,541 Weg ermee en gauw vergeten. 376 00:54:49,916 --> 00:54:52,125 Je weet dat... -Denk je nog aan Jun-suh? 377 00:54:53,166 --> 00:54:56,500 Aan je zoon. Aan onze zoon Jun-suh. 378 00:55:02,625 --> 00:55:07,166 Elke keer als ik in haar ogen kijk, moet ik aan hem denken. 379 00:55:08,083 --> 00:55:11,291 Misschien heeft hij ook hulp nodig van iemand. 380 00:55:11,416 --> 00:55:14,833 Hee-yeon! -Ik kan hem gewoon niet vergeten. 381 00:55:15,083 --> 00:55:17,416 Ik blijf zoeken, als 't moet voor altijd! 382 00:55:19,000 --> 00:55:20,666 Ik kan dit niet. 383 00:55:21,000 --> 00:55:24,666 Ik geef niet op. Ik zal hem nooit vergeten. 384 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 Jij kan hier blijven. 385 00:55:28,708 --> 00:55:30,875 Ik blijf voor m'n moeder zorgen. 386 00:55:31,333 --> 00:55:33,708 En ik blijf de politie bellen. 387 00:55:34,458 --> 00:55:36,958 Ik ga terug naar Seoul... -Mama. 388 00:55:37,083 --> 00:55:38,833 ...en blijf flyers uitdelen. 389 00:55:39,708 --> 00:55:42,000 Ik weet zeker dat hij ergens daarbuiten is! 390 00:55:42,291 --> 00:55:43,541 Stop ermee. 391 00:55:44,250 --> 00:55:45,875 Stop er nu mee! 392 00:55:46,000 --> 00:55:49,791 Hou op! Ik heb er genoeg van. Laat die onzin! 393 00:56:01,708 --> 00:56:02,833 Hee-yeon, 394 00:56:04,750 --> 00:56:06,208 onze jongen... 395 00:56:07,375 --> 00:56:09,375 Je weet dat hij... 396 00:56:10,291 --> 00:56:11,791 Onze zoon is... 397 00:56:14,875 --> 00:56:16,750 Onze zoon is dood. 398 00:56:23,916 --> 00:56:26,166 Dat moeten wij accepteren. 399 00:56:27,708 --> 00:56:29,166 Laat hem gaan. 400 00:56:29,708 --> 00:56:31,583 Zo kunnen wij niet verder. 401 00:56:33,000 --> 00:56:34,875 Laat onze zoon gaan. 402 00:56:59,291 --> 00:57:02,000 Soon-ja, kom. 403 00:57:14,625 --> 00:57:16,083 Soon-ja. 404 00:57:19,208 --> 00:57:22,208 Soon-ja, kom hier. 405 00:57:23,291 --> 00:57:26,500 Ik ben bij je. -M'n broer is dood. 406 00:57:26,625 --> 00:57:30,125 Hoe bedoel je? Ik leef nog. 407 00:57:30,500 --> 00:57:32,458 Ik ben hier. -Zus! 408 00:57:32,583 --> 00:57:35,416 Kom je nu bij me? -Dat is onze broer niet. 409 00:57:35,541 --> 00:57:37,166 Kom met mij naar huis. 410 00:57:37,291 --> 00:57:39,291 Zus, kom mee naar huis. 411 00:57:43,583 --> 00:57:45,291 Hier zijn we thuis. 412 00:57:48,625 --> 00:57:50,000 Ik ben hier. -Zus. 413 00:57:50,375 --> 00:57:55,375 Ik ben al bij onze broer. -Ik heb je zo gemist, zus. 414 00:57:55,958 --> 00:57:58,791 Zus, ik heb je gemist. 415 00:57:58,916 --> 00:58:01,291 Je hebt 't zwaar. -Ik heb je zo gemist. 416 00:58:01,416 --> 00:58:02,583 Kom naar mij toe. 417 00:58:02,708 --> 00:58:05,833 Soon-ja, hier zijn we thuis. -Zus! 418 00:58:05,958 --> 00:58:08,375 Zus! 419 00:58:09,875 --> 00:58:12,166 Soon-ja, kom bij ons. 420 00:58:12,291 --> 00:58:17,125 Waar was je zo lang? -Soon-ja, kom! 421 00:58:19,625 --> 00:58:22,291 Soon-ja, wij wachten al. 422 00:58:23,416 --> 00:58:25,541 Neem me mee. Ik wil bij je zijn. 423 00:58:35,791 --> 00:58:37,083 Oma! 424 00:58:38,416 --> 00:58:39,583 Mama? 425 00:58:39,833 --> 00:58:41,083 Oma! 426 00:58:42,000 --> 00:58:43,208 Ben je hier? 427 00:59:49,666 --> 00:59:51,833 Weet jij waar oma naartoe is? 428 01:00:13,375 --> 01:00:16,958 Ik krijg m'n man niet te pakken, de hele dag al niet. 429 01:00:17,166 --> 01:00:22,000 Er is zeker iets gebeurt toen hij naar m'n moeder op zoek was. 430 01:00:23,583 --> 01:00:25,000 Ik denk... 431 01:00:26,000 --> 01:00:28,333 ...dat hier iets raars gaande is. 432 01:00:28,958 --> 01:00:32,500 Hoezo? -Niet alleen hij en moeder zijn weg. 433 01:00:32,708 --> 01:00:35,958 Er waren ook twee kinderen die hun hond kwijt waren. 434 01:00:37,000 --> 01:00:41,541 En Jun-Hee. Ik denk dat de ouders het meisje hier in 't bos kwijt raakten. 435 01:00:41,791 --> 01:00:43,250 Welk meisje? 436 01:00:43,666 --> 01:00:46,291 Ik had toch van een meisje verteld... 437 01:00:46,416 --> 01:00:48,666 ...en uw hulp ingeroepen. -Ja. 438 01:00:48,833 --> 01:00:53,583 s' Avonds was ze ineens hier. Wij hebben haar onderdak gegeven. 439 01:00:53,708 --> 01:00:56,208 Kan je de gegevens even checken? 440 01:00:56,333 --> 01:00:57,416 Ja. 441 01:00:58,000 --> 01:01:01,250 Kan ik misschien even met haar praten? 442 01:01:06,125 --> 01:01:07,291 Jun-Hee? 443 01:01:09,833 --> 01:01:12,250 Ze was hier net nog. Jun-Hee? 444 01:01:17,333 --> 01:01:18,500 Jun-Hee? 445 01:01:19,291 --> 01:01:23,208 Mama? -Oh, Jun-Hee! Jun-Hee... 446 01:01:24,750 --> 01:01:28,875 Is Jun-Hee bij jou? Jun-Hee, 't kleine meisje. 447 01:01:29,000 --> 01:01:30,708 Ik heb niets kunnen vinden. 448 01:01:30,833 --> 01:01:33,416 Er is geen Jun-Hee als vermist gemeld. 449 01:01:34,875 --> 01:01:36,583 Hoe zag ze eruit? 450 01:01:38,083 --> 01:01:41,125 Ze was iets kleiner dan m'n dochter. 451 01:01:41,250 --> 01:01:45,125 Haar kapsel was 'n pagekopje. Ze droeg 'n roze jurk. 452 01:01:55,791 --> 01:01:59,791 Maakt u zich geen zorgen. Wij zullen alles doen om haar te vinden. 453 01:02:00,333 --> 01:02:03,125 Ik ben nieuw hier, daarom wist ik 't niet. 454 01:02:03,875 --> 01:02:07,708 Hier zijn al vaker personen als vermist gemeld. 455 01:02:08,666 --> 01:02:13,083 Bij sommigen zaken was er sprake van 'n meisje. 456 01:02:19,208 --> 01:02:21,458 Maar... Ja, ja, dat is ze. 457 01:02:24,875 --> 01:02:28,000 Wat is er? -Dit is geen zaak van dit moment. 458 01:02:28,541 --> 01:02:30,583 Deze foto komt uit de jaren 80. 459 01:02:30,708 --> 01:02:32,291 Nee, dat kan niet. 460 01:02:35,916 --> 01:02:37,125 Jun-Hee! 461 01:02:39,000 --> 01:02:40,375 Jun-Hee! 462 01:02:43,250 --> 01:02:45,125 Wie is 't meisje? -Geen idee. 463 01:02:49,000 --> 01:02:52,583 Wordt 't meisje genoemd? -Niet dat ik weet. 464 01:02:53,541 --> 01:02:55,000 Jun-Hee! 465 01:02:59,125 --> 01:03:00,791 Jun-Hee! 466 01:03:00,916 --> 01:03:03,333 Ze vroeg hem bij haar te komen. 467 01:03:07,250 --> 01:03:09,000 Jun-Hee! 468 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 Hij wordt 'Jangsan-bergtijger' genoemd. 469 01:03:38,958 --> 01:03:43,000 De geest uit 'n stadslegende. 470 01:03:44,625 --> 01:03:49,500 Hij imiteert menselijke stemmen en betovert z'n slachtoffers. 471 01:03:52,166 --> 01:03:56,958 De tijger werd hier door sjamanen aanbeden. 472 01:03:59,083 --> 01:04:04,583 E�n sjamaan, nieuw in deze regio, vereerde hem in 't bijzonder. 473 01:04:08,333 --> 01:04:11,458 Hij stelde niets voor, was volledig zonder invloed. 474 01:04:11,833 --> 01:04:16,375 Door z'n toewijding voor de tijger veranderde dat snel. 475 01:04:18,250 --> 01:04:20,166 Hij werd door de tijger uitverkoren. 476 01:04:52,375 --> 01:04:57,250 Lieverd, help me! Help! Help me! 477 01:04:57,375 --> 01:05:03,791 Help me alsjeblieft! Kom hier! Een geest! 478 01:05:04,000 --> 01:05:05,750 Lieverd, help me. 479 01:05:09,916 --> 01:05:11,416 Lieverd, help me. 480 01:05:12,666 --> 01:05:14,166 Lieverd, help me. 481 01:05:15,333 --> 01:05:17,416 Lieverd, help me! Lieverd, help me! 482 01:05:18,000 --> 01:05:21,375 Lieverd, help me! -De sjamaan had 'n dochter... 483 01:05:21,500 --> 01:05:23,375 ...met 'n indrukwekkende aura. 484 01:05:25,000 --> 01:05:27,583 Zij doorstond haar vaders brute mishandelingen... 485 01:05:27,708 --> 01:05:31,208 ...en verwachtte haar moeders terugkomst. 486 01:05:32,333 --> 01:05:34,458 Heb je me gemist? 487 01:05:34,958 --> 01:05:37,000 Ik zei toch dat ik snel terug kwam. 488 01:05:37,791 --> 01:05:41,458 En nu zal ik voor altijd bij jou blijven. 489 01:05:44,875 --> 01:05:46,333 Mama. 490 01:05:48,000 --> 01:05:49,416 Mama. 491 01:06:04,541 --> 01:06:08,791 De tijger nam langzaam de ziel van de sjamaan over. 492 01:06:13,958 --> 01:06:16,416 Maar hij was moeilijk te bevredigen. 493 01:06:17,000 --> 01:06:20,375 Hij eiste zuivere en krachtige energie. 494 01:07:04,291 --> 01:07:05,958 Laat me gaan! 495 01:07:08,208 --> 01:07:09,958 Laat me gaan! 496 01:07:11,958 --> 01:07:13,000 Laat me gaan! 497 01:07:15,875 --> 01:07:17,875 Laat me gaan! 498 01:07:48,416 --> 01:07:50,541 Sindsdien zijn ze allebei verdwenen. 499 01:07:51,166 --> 01:07:54,708 Waarschijnlijk zijn ze slaven van de tijger geworden. 500 01:07:56,750 --> 01:08:00,708 Vanaf dat moment verdwenen steeds vaker mensen. 501 01:08:01,458 --> 01:08:04,416 Waarschijnlijk werden zij geofferd aan de tijger. 502 01:08:06,000 --> 01:08:09,666 De krachten van 't meisje waren veruit groter. 503 01:08:11,541 --> 01:08:14,250 Zodra zij 't Qi van 'n mens overwonnen had... 504 01:08:14,416 --> 01:08:16,416 ...verscheen kort daarop de sjamaan. 505 01:08:17,750 --> 01:08:20,791 Als u 't meisje hebt gezien, staat u op 't punt... 506 01:08:21,083 --> 01:08:22,833 ...de sjamaan te ontmoeten. 507 01:08:25,958 --> 01:08:28,958 Maar ze is toch maar 'n klein... 508 01:08:29,875 --> 01:08:32,500 U mag haar niet vertrouwen. Nooit. 509 01:08:32,875 --> 01:08:34,625 Ze maken misbruik van alles. 510 01:08:35,583 --> 01:08:39,000 Van schuld bijvoorbeeld, woede, haat of verlangen. 511 01:08:39,500 --> 01:08:42,708 Ze weten van uw zwakke plek en benutten 't roekeloos. 512 01:08:48,291 --> 01:08:50,708 Hoe gaat het met uw ogen? -Wat? 513 01:08:50,833 --> 01:08:52,708 Naarmate uw Qi verzwakt... 514 01:08:53,458 --> 01:08:55,125 ...neemt uw gezichtsvermogen af. 515 01:08:58,916 --> 01:09:00,791 Hangt u dit thuis op. 516 01:09:01,791 --> 01:09:04,500 Dit zal hun enige tijd afhouden. 517 01:09:23,333 --> 01:09:24,458 Gaat u nu maar. 518 01:09:25,958 --> 01:09:28,375 Anders wordt 't nog gevaarlijker voor u. 519 01:09:36,958 --> 01:09:39,541 Jun-Hee! Jun-Hee! 520 01:09:48,375 --> 01:09:49,833 Mama, ben jij dat? 521 01:09:51,500 --> 01:09:54,583 Mama, ik kan zo slecht zien. 522 01:09:59,250 --> 01:10:00,500 Mama? 523 01:10:01,458 --> 01:10:04,291 Jun-Hee, kom hier! Wij moeten hier weg. 524 01:10:13,916 --> 01:10:16,458 Mama? -Meis, kom hier. 525 01:10:16,583 --> 01:10:18,625 Kom bij me. Kom hier. 526 01:10:33,625 --> 01:10:38,541 Schatje, je moet even hier wachten. Buiten is 't gevaarlijk. 527 01:10:40,833 --> 01:10:42,000 Ik kom zo. 528 01:10:57,000 --> 01:10:59,333 Jun-Hee! Jun-Hee! 529 01:11:02,166 --> 01:11:04,291 Jun-Hee! Jun-Hee! 530 01:11:17,458 --> 01:11:18,916 Jun-Hee. 531 01:11:21,625 --> 01:11:23,500 Jun-Hee, ben je daar? 532 01:11:27,291 --> 01:11:28,583 Jun-Hee. 533 01:11:43,666 --> 01:11:45,916 Jun-Hee, kom hier. 534 01:11:48,250 --> 01:11:50,958 Kom nu alsjeblieft. 535 01:11:51,791 --> 01:11:53,625 Wij moeten hier weg. 536 01:12:03,083 --> 01:12:05,083 Jun-Hee, laten we gaan. 537 01:12:10,625 --> 01:12:12,208 Alles komt weer goed. 538 01:12:13,500 --> 01:12:15,083 Je kan me vertrouwen. 539 01:12:24,250 --> 01:12:26,875 Liefje, kijk me in de ogen. 540 01:12:29,125 --> 01:12:30,291 Wees niet langer bang. 541 01:12:34,541 --> 01:12:36,958 Vertrouw me. 542 01:12:38,708 --> 01:12:41,541 Zullen we gaan? 543 01:12:54,875 --> 01:12:58,666 Jun-Hee! Jun-Hee! Jun-Hee... 544 01:13:14,083 --> 01:13:15,458 Oh, Jun-Hee... 545 01:13:15,583 --> 01:13:19,541 Jun-Hee! Jun-Hee! 546 01:13:46,916 --> 01:13:48,000 Jun-Hee. 547 01:13:48,750 --> 01:13:51,125 Mama, Jun-Hee heeft me gered. 548 01:13:59,291 --> 01:14:03,375 Is er een manier de vermiste personen nog te redden? 549 01:14:04,333 --> 01:14:06,875 De grot is 't rijk van de tijger. 550 01:14:07,666 --> 01:14:10,958 Het meisje weet als enige de weg naar de tijger. 551 01:14:12,083 --> 01:14:13,125 Liefje... 552 01:14:14,833 --> 01:14:16,333 ...vertel je mij je naam? 553 01:14:19,541 --> 01:14:23,208 Spreek gewoon de waarheid. Heet jij echt Jun-Hee? 554 01:14:32,416 --> 01:14:33,541 Jun-Hee,... 555 01:14:34,833 --> 01:14:37,541 ...je weet toch zeker wel waar m'n man is. 556 01:14:38,458 --> 01:14:39,791 En oma. 557 01:14:41,541 --> 01:14:44,791 Zijn... die twee de grot in gegaan? 558 01:14:49,083 --> 01:14:53,833 En als wij er naartoe gaan, kun je mij dan de weg laten zien? 559 01:14:57,833 --> 01:14:58,916 Wat is er? 560 01:15:00,833 --> 01:15:02,291 Vanwege je vader? 561 01:15:12,916 --> 01:15:17,125 Mama, kan jij me voor hem beschermen? 562 01:15:18,625 --> 01:15:21,250 En mij nooit alleen laten? 563 01:15:51,833 --> 01:15:54,750 Wat is jouw favoriete sprookje? 564 01:15:55,291 --> 01:15:59,083 Zon en Maan. -Precies, Zon en Maan. 565 01:15:59,833 --> 01:16:05,083 En nu ben jij gewoon Zon en Maan. 566 01:16:05,375 --> 01:16:09,583 Er zal een tijger komen. Hij zal mij imiteren en proberen jou op te eten. 567 01:16:11,333 --> 01:16:12,958 Wat vroeg de zon? 568 01:16:13,416 --> 01:16:15,708 'Laat alsjeblieft je handen eens zien.' 569 01:16:16,458 --> 01:16:17,500 Precies. 570 01:16:18,208 --> 01:16:19,791 Niet vergeten dus... 571 01:16:19,916 --> 01:16:23,291 Geloof je dat ik 't ben, alleen omdat je m'n stem hoort? 572 01:16:24,166 --> 01:16:26,666 Nee. -Goed. 573 01:16:27,583 --> 01:16:30,500 Je mag niemand vertrouwen. Begrepen? 574 01:16:33,666 --> 01:16:35,250 En als... 575 01:16:35,500 --> 01:16:36,791 RECHERCHEUR KIM 576 01:16:36,916 --> 01:16:40,916 ...als ik morgen niet terug ben dan bel je dit nummer. 577 01:16:41,916 --> 01:16:43,916 Bel deze politieagent. 578 01:17:33,458 --> 01:17:37,416 Mama, je moet heel erg stil zijn. 579 01:17:38,500 --> 01:17:40,583 Geef nooit antwoord aan stemmen... 580 01:17:41,250 --> 01:17:43,541 ...die jou roepen. 581 01:18:10,583 --> 01:18:14,375 Kom hier. Kom hier, ik wacht al op jou. 582 01:19:38,541 --> 01:19:39,666 Wie is daar? 583 01:19:41,958 --> 01:19:43,000 Hee-yeon? 584 01:19:44,875 --> 01:19:48,125 Ben jij dat? Ben jij dat, Hee-yeon? 585 01:19:48,250 --> 01:19:49,666 Hallo? Is daar iemand? 586 01:19:50,166 --> 01:19:53,708 Ik kan...ik kan niets zien. Kunt u mij helpen? 587 01:19:53,833 --> 01:19:57,458 Mama? Ik ben achter mama aangelopen en ben verdwaald. 588 01:19:58,000 --> 01:20:02,750 Ik weet niet waar ik ben. -Jun-Hee? Ben jij dat? 589 01:20:02,875 --> 01:20:04,875 Mama... -Jun-Hee, waar is je moeder? 590 01:20:05,000 --> 01:20:07,958 Ik weet niet waar ik ben. -Ik kan niets zien. 591 01:20:08,083 --> 01:20:10,833 Mama, ik ben verdwaald. -Ik ben gevallen. 592 01:20:10,958 --> 01:20:14,541 Hee-yeon. -Mama, het is hier verschrikkelijk donker. 593 01:20:14,666 --> 01:20:17,833 Niet doen! Luister niet naar die stemmen! Het meisje doet dat! 594 01:20:17,958 --> 01:20:22,291 Ik smeek je! Je mag haar niet geloven! Ik ben haar tot hier gevolgd! 595 01:20:22,416 --> 01:20:23,833 Hee-yeon, hoor je mij? 596 01:20:23,958 --> 01:20:25,208 Mama! 597 01:20:28,708 --> 01:20:30,958 Daarginds staat een rare man. 598 01:20:31,541 --> 01:20:33,000 Hij komt op me af! 599 01:20:35,708 --> 01:20:38,916 Jun-Hee! Jun-Hee! Jun-Hee! 600 01:20:47,750 --> 01:20:49,000 Jun-Hee? 601 01:20:50,166 --> 01:20:51,375 Jun-Hee? 602 01:21:46,083 --> 01:21:47,333 Mama! 603 01:21:51,166 --> 01:21:52,291 Mama! 604 01:22:03,583 --> 01:22:07,250 Lieverd, waarom verberg je jezelf? Kom maar liever bij mij. 605 01:22:14,916 --> 01:22:16,208 Hee-yeon. 606 01:22:32,000 --> 01:22:35,916 Het is jouw schuld! Waarom geef jij jouw moeder de schuld? 607 01:22:36,666 --> 01:22:39,500 Jij bent z'n moeder! -Waarom geef jij mij de schuld... 608 01:22:39,625 --> 01:22:41,291 ...dat Jun-suh verdwenen is? 609 01:22:41,583 --> 01:22:44,291 Wie was met hem op pad? Het is jouw schuld! 610 01:22:44,416 --> 01:22:47,625 Door jou is hij verdwenen... -Wat? Wat ben je van plan? 611 01:22:48,208 --> 01:22:50,208 Hier ben ik. -Wat doen we nu? 612 01:22:50,333 --> 01:22:53,458 Mama, kom eens. Ik moet je wat laten zien! 613 01:22:53,583 --> 01:22:56,083 Wij moeten doorgaan. -Waarom zeg je dat? 614 01:22:56,208 --> 01:22:58,000 Mijn zus... -Mama! 615 01:22:58,125 --> 01:23:00,250 Ik blijf zoeken! -Mama! 616 01:23:00,416 --> 01:23:03,625 Ik ga terug naar Seoul en blijf flyers uitdelen. 617 01:23:03,750 --> 01:23:05,666 Ik weet zeker dat hij ergens daarbuiten is. 618 01:23:07,291 --> 01:23:09,833 Onze zoon ... is dood. 619 01:23:10,750 --> 01:23:12,833 Dat moeten we accepteren. 620 01:23:14,000 --> 01:23:19,125 Het spijt me. Mama, 't spijt me zo. Echt. 't Spijt me. 621 01:23:33,833 --> 01:23:36,750 Lieverd, ik blijf bij je. 622 01:23:37,333 --> 01:23:39,833 Kom hier. Kom bij me. 623 01:23:41,750 --> 01:23:44,541 Ik weet dat je moe bent, of niet? 624 01:23:45,000 --> 01:23:47,166 Kom, wij gaan even rusten. 625 01:23:48,541 --> 01:23:51,708 Je hebt alles in je macht gedaan. 626 01:23:54,333 --> 01:23:55,583 Kom bij me. 627 01:24:10,250 --> 01:24:12,291 Hee-yeon. Hee-yeon, let op! 628 01:25:05,250 --> 01:25:07,541 Gaat 't goed? -Ja, 't gaat wel. 629 01:25:13,583 --> 01:25:15,375 Boven zou 'n gat moeten zijn. 630 01:25:16,291 --> 01:25:17,625 Kun je erbij? 631 01:25:18,583 --> 01:25:21,083 Daar ben ik vanaf gevallen. -En jij dan? 632 01:25:21,208 --> 01:25:24,791 Ik kan er niet uit. Ik ben blind. Maar jij moet hier weg. 633 01:25:27,083 --> 01:25:28,958 Naar buiten met je. Roep om hulp. 634 01:25:30,291 --> 01:25:32,083 Ja? Schiet op, naar buiten! 635 01:25:32,208 --> 01:25:33,250 Ik ben al weg. 636 01:25:34,750 --> 01:25:35,875 Pas op! 637 01:25:54,958 --> 01:25:56,625 Hee-yeon, alles goed? 638 01:25:58,000 --> 01:25:59,166 Ja. 639 01:26:22,958 --> 01:26:25,166 RECHERCHEUR KIM 640 01:26:26,875 --> 01:26:28,708 Hallo? -Met rechercheur Kim. 641 01:26:28,833 --> 01:26:31,375 Rechercheur! Help ons! -Is alles goed? 642 01:26:31,500 --> 01:26:35,125 Ik heb uw hulp nodig. Snel! -Ik ben er al, houd vol! 643 01:26:37,250 --> 01:26:38,375 Hee-yeon! 644 01:26:45,166 --> 01:26:46,333 Ik heb u! 645 01:26:50,000 --> 01:26:51,208 Ik heb u. 646 01:26:51,916 --> 01:26:53,125 Alles ok�? 647 01:26:59,625 --> 01:27:01,333 Lieverd, Lieverd! 648 01:27:02,208 --> 01:27:03,291 Hee-yeon. 649 01:27:03,750 --> 01:27:05,000 Ben je gewond? 650 01:27:08,958 --> 01:27:13,125 Mevrouw Park! Wacht op mij! Ik kom naar beneden. 651 01:27:17,125 --> 01:27:19,583 Hee-yeon! Wacht! 652 01:27:20,583 --> 01:27:21,791 Hee-yeon! 653 01:27:26,958 --> 01:27:28,083 Hier. 654 01:27:34,958 --> 01:27:36,125 Geef me je hand! 655 01:27:42,291 --> 01:27:45,875 Kom hier, kom hier. Kom! 656 01:27:58,791 --> 01:28:01,125 Mama! Papa! 657 01:28:01,583 --> 01:28:04,416 Hee-yeon, verder. Kom! -Mama! 658 01:28:06,791 --> 01:28:08,666 Jun-Hee... -Ga niet weg. 659 01:28:09,208 --> 01:28:11,166 Is 't meisje hier? 660 01:28:12,000 --> 01:28:14,458 Geloof niets van wat ze zegt! 661 01:28:17,375 --> 01:28:20,416 Hee-yeon... Kom nou alsjeblieft, Hee-yeon. 662 01:28:21,125 --> 01:28:22,375 Hee-yeon! 663 01:28:27,708 --> 01:28:30,375 Mama, ga niet weg! 664 01:28:35,458 --> 01:28:36,750 Jun-Hee. 665 01:28:46,833 --> 01:28:47,875 Mama... 666 01:28:59,541 --> 01:29:00,750 Lieverd, kom mee! 667 01:29:02,208 --> 01:29:03,250 Hier. 668 01:29:09,791 --> 01:29:10,833 Mama! 669 01:29:13,958 --> 01:29:18,333 Je zou mij toch altijd beschermen, mama! 670 01:29:19,375 --> 01:29:21,791 Los, schiet op! -Mama! 671 01:29:24,791 --> 01:29:27,125 Je hebt beloofd hier te blijven. 672 01:30:22,791 --> 01:30:24,125 Mama. 673 01:30:27,000 --> 01:30:30,375 Mama, ik ben 't, Jun-suh. 674 01:30:31,791 --> 01:30:36,166 Mama, ben je daar nog? -Snel naar buiten. 675 01:30:40,625 --> 01:30:43,791 Mama, waar ben je? 676 01:30:46,916 --> 01:30:51,166 Mama, ik ben hier beneden. 677 01:30:52,083 --> 01:30:54,583 Kom je mij hier ophalen? 678 01:31:02,125 --> 01:31:06,083 Mama, laat je mij weer alleen? 679 01:31:07,666 --> 01:31:09,666 Lieverd, wij moeten nu naar buiten. 680 01:31:18,000 --> 01:31:19,791 Mama. 681 01:31:22,000 --> 01:31:24,458 Mama. 682 01:31:25,000 --> 01:31:28,000 Lieverd, je weet toch wel dat hij 't niet is. 683 01:31:32,416 --> 01:31:34,166 Lieverd. Lieverd! 684 01:31:36,083 --> 01:31:37,208 Lieverd! 685 01:31:38,625 --> 01:31:39,791 Lieverd! 686 01:31:43,375 --> 01:31:47,333 Vergeef me, schat. Ik kom er zo aan. 687 01:31:47,750 --> 01:31:48,916 Lieverd! 688 01:31:51,125 --> 01:31:52,250 Lieverd. 689 01:31:53,541 --> 01:31:56,083 Hee-yeon! 690 01:32:06,708 --> 01:32:11,125 Mama, ik heb je zo gemist. 691 01:32:12,208 --> 01:32:16,083 Ik heb al die tijd op jou zitten wachten. 692 01:32:17,791 --> 01:32:21,125 Je had mij toch beloofd terug te komen. 693 01:32:23,333 --> 01:32:27,291 Jun-suh, jongen. Vergeef me. 694 01:32:27,416 --> 01:32:30,416 Het spijt me heel erg. 695 01:32:32,750 --> 01:32:36,791 Mama, ik ben nu ook heel lief. 696 01:32:37,500 --> 01:32:39,666 Laat me alsjeblieft nooit meer alleen. 697 01:32:41,375 --> 01:32:47,666 Ik ben niet bij je weggegaan! Dat zou ik nooit doen, eerlijk! 698 01:32:49,125 --> 01:32:54,125 Maar nu ben ik eindelijk weer bij je. 699 01:33:03,875 --> 01:33:06,958 Jun-suh! Mijn Jun-suh! 700 01:33:10,333 --> 01:33:16,000 Eindelijk! Ik heb je zo gemist, kleintje! 701 01:33:16,791 --> 01:33:19,791 Ik heb je meer gemist dan wat ook ter wereld. 702 01:33:22,666 --> 01:33:24,208 Mama. 703 01:33:29,916 --> 01:33:31,708 Mama. 704 01:33:47,958 --> 01:33:51,000 Help! -Meneer Park! Bent u gewond? Gaat 't? 705 01:34:47,000 --> 01:34:48,750 Mama. 706 01:34:50,458 --> 01:34:52,208 Mama. 707 01:34:53,958 --> 01:34:58,416 Jongen, wil je mij alleen laten? 708 01:35:09,083 --> 01:35:12,166 Mama, kom hier. 709 01:35:13,125 --> 01:35:14,875 Ik mis je.48113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.