All language subtitles for inhumane-2018-webrip-x264-ion10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,105 Are we ready? 2 00:00:04,138 --> 00:00:05,806 Yes. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,176 Please state your name. 4 00:00:08,209 --> 00:00:10,511 - My name is Rachel Marie Moreno. 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,380 What is your occupation? 6 00:00:12,413 --> 00:00:16,350 - I am a criminal behavior analyst and field agent. 7 00:00:16,384 --> 00:00:17,185 Can you state for the camera 8 00:00:17,218 --> 00:00:19,353 how long you've been with the agency? 9 00:00:19,387 --> 00:00:20,188 - Seven years. 10 00:00:20,221 --> 00:00:21,622 And for the camera, 11 00:00:21,655 --> 00:00:22,723 your education. 12 00:00:22,756 --> 00:00:25,426 - Yale, criminal psychology. 13 00:00:25,459 --> 00:00:28,129 You were successful in many investigations? 14 00:00:28,162 --> 00:00:31,499 - As successful as you can be in this field, yes. 15 00:00:31,532 --> 00:00:33,067 Gavin Demy, 16 00:00:33,101 --> 00:00:35,069 he was the other founder of the project. 17 00:00:35,103 --> 00:00:36,404 What was his field of study? 18 00:00:36,437 --> 00:00:38,206 - Psychopharmacology. 19 00:00:38,239 --> 00:00:42,576 He was the lead researcher on a joint venture with the DEA, 20 00:00:42,610 --> 00:00:44,612 where they studied the side-effects 21 00:00:44,645 --> 00:00:47,148 of various psychotropic and hallucinogenic 22 00:00:47,181 --> 00:00:49,817 drugs that were found in the streets. 23 00:01:04,798 --> 00:01:06,400 He helped develop the drug 24 00:01:06,434 --> 00:01:07,868 used during the proposed trials. 25 00:01:07,901 --> 00:01:08,869 - Yes. 26 00:01:08,902 --> 00:01:12,673 What was the nature of his death? 27 00:01:20,181 --> 00:01:21,615 - Give me everything. 28 00:01:21,649 --> 00:01:23,684 What can I do for you, man? 29 00:01:26,487 --> 00:01:28,589 - Give me the fucking money! 30 00:01:29,790 --> 00:01:31,225 - Okay. 31 00:01:31,259 --> 00:01:34,695 - Put the money in the fucking bag, man! 32 00:01:39,467 --> 00:01:40,701 What're you looking at? 33 00:01:40,734 --> 00:01:43,771 I'm sorry. I'm sorry. 34 00:01:56,250 --> 00:01:58,552 - Whoa, whoa, whoa. 35 00:01:58,586 --> 00:01:59,653 Put the gun down. 36 00:01:59,687 --> 00:02:00,821 - Back the fuck up, man! 37 00:02:00,854 --> 00:02:02,590 - I'm not moving. 38 00:02:02,623 --> 00:02:05,159 I'm not moving. What do you need? 39 00:02:05,193 --> 00:02:06,460 - Hurry the fuck up with my money! 40 00:02:06,494 --> 00:02:08,196 What the fuck is taking you so long?! 41 00:02:08,229 --> 00:02:09,230 Put the money in the fucking bag! 42 00:02:09,263 --> 00:02:10,264 - Hey, it's all right. 43 00:02:10,298 --> 00:02:10,931 It's all right, hey. 44 00:02:10,964 --> 00:02:12,300 Look at me. 45 00:02:12,333 --> 00:02:14,235 He's getting the money 46 00:02:14,268 --> 00:02:15,836 and you can walk out of here, all right? 47 00:02:15,869 --> 00:02:17,171 - Take it. 48 00:02:17,205 --> 00:02:18,572 - Stay with me. 49 00:02:18,606 --> 00:02:19,273 Just breathe. 50 00:03:13,327 --> 00:03:13,994 Given both of your positions 51 00:03:14,027 --> 00:03:15,529 as government agents, 52 00:03:15,563 --> 00:03:17,331 given the nature of this project, 53 00:03:17,365 --> 00:03:18,632 did you ever believe it was related? 54 00:03:18,666 --> 00:03:19,933 - I'd like to move on, please, 55 00:03:19,967 --> 00:03:22,236 to more relevant topics. 56 00:03:31,279 --> 00:03:32,413 You understand that in doing this 57 00:03:32,446 --> 00:03:34,782 you will wave curtain rights given the level of secrecy 58 00:03:34,815 --> 00:03:36,984 something like this needs to be kept in? 59 00:03:37,017 --> 00:03:38,786 Yeah, I do. 60 00:03:38,819 --> 00:03:39,920 You understand that in doing this 61 00:03:39,953 --> 00:03:43,257 you will be in direct violation of human rights laws, 62 00:03:43,291 --> 00:03:45,959 among other unethical activities? 63 00:03:45,993 --> 00:03:47,928 I do. 64 00:03:47,961 --> 00:03:50,264 Equally, we support this project. 65 00:03:50,298 --> 00:03:51,432 The potential financial implications 66 00:03:51,465 --> 00:03:53,967 as well as the human lives that will benefit from this 67 00:03:54,001 --> 00:03:56,304 we believe outweighs the moral and ethical dilemmas 68 00:03:56,337 --> 00:03:57,938 it brings up. 69 00:03:57,971 --> 00:03:59,273 You understand that? 70 00:03:59,307 --> 00:04:01,041 - I do. Thank you, sir. 71 00:04:01,074 --> 00:04:02,310 - Thank you. 72 00:04:02,343 --> 00:04:03,311 Camera off. 73 00:04:20,894 --> 00:04:21,729 - Hi. 74 00:04:22,630 --> 00:04:23,297 - Oh. 75 00:04:23,331 --> 00:04:24,365 Yeah. 76 00:04:32,005 --> 00:04:33,407 - You can leave your bag with me. 77 00:04:33,441 --> 00:04:35,309 It'll be waiting in your room. 78 00:04:35,343 --> 00:04:36,009 - Okay. 79 00:04:44,452 --> 00:04:46,654 - Aaron, good to see you. 80 00:04:47,388 --> 00:04:49,089 Good to see you. 81 00:04:51,091 --> 00:04:53,394 Well, let's show you around. 82 00:04:54,127 --> 00:04:55,329 So, 83 00:04:55,363 --> 00:04:57,731 the bunks are down this way 84 00:04:57,765 --> 00:05:01,435 and the holding cells are down this way. 85 00:05:01,469 --> 00:05:04,071 Oh, have you had a chance to meet Jason? 86 00:05:05,439 --> 00:05:07,007 - Yeah, he's... 87 00:05:07,040 --> 00:05:10,878 Well, I actually don't really know who he is. 88 00:05:10,911 --> 00:05:13,113 He kinda showed up with this team yesterday. 89 00:05:13,146 --> 00:05:15,883 I think that "they" hired him. 90 00:05:23,957 --> 00:05:25,426 - I imagine they will be. 91 00:05:25,459 --> 00:05:26,760 Is everything ready? 92 00:05:26,794 --> 00:05:27,895 - Yeah, yeah. 93 00:05:27,928 --> 00:05:29,363 The holding cells for the inmates-- 94 00:05:29,397 --> 00:05:30,964 - Test subjects. 95 00:05:30,998 --> 00:05:35,035 We really need you to refer to them as test subjects. 96 00:05:35,068 --> 00:05:35,903 - Yeah. 97 00:05:35,936 --> 00:05:37,070 Test subjects. 98 00:05:42,410 --> 00:05:43,043 Look, 99 00:05:43,076 --> 00:05:44,412 this is beyond... 100 00:05:46,113 --> 00:05:48,416 Well, it's a huge deal. 101 00:05:49,783 --> 00:05:53,921 I know that because I worked under Gavin for years. 102 00:05:57,057 --> 00:06:00,861 Look, I know the depth of you relationship with him, I do. 103 00:06:00,894 --> 00:06:03,030 But it's only been a year. 104 00:06:04,798 --> 00:06:08,936 I just need you to know what a big deal this truly is. 105 00:06:09,937 --> 00:06:13,707 - It's odd to me that you would think that I don't. 106 00:06:13,741 --> 00:06:15,809 Show me the control room. 107 00:06:15,843 --> 00:06:16,910 - So this is great. 108 00:06:16,944 --> 00:06:18,879 I worked really hard on this. 109 00:06:18,912 --> 00:06:20,814 This is the monitoring station. 110 00:06:20,848 --> 00:06:22,783 From here we can observe the test subjects, 111 00:06:22,816 --> 00:06:24,051 keep track of their vitals. 112 00:06:24,084 --> 00:06:26,153 Anything that's basically going on with them. 113 00:06:26,186 --> 00:06:27,521 - Okay, great. 114 00:06:28,589 --> 00:06:30,157 - Oh, the report log. 115 00:06:32,826 --> 00:06:35,095 So, it's basically a daily log, right? 116 00:06:35,128 --> 00:06:38,098 You sign in, you send a message, it goes directly to them. 117 00:06:38,131 --> 00:06:39,099 Anything. 118 00:06:39,132 --> 00:06:41,101 Alerts, concerns, 119 00:06:41,134 --> 00:06:44,171 anything that has to do with the inmates or test subjects. 120 00:06:45,205 --> 00:06:46,440 You know, your blog. 121 00:06:48,075 --> 00:06:49,209 Moving right along. 122 00:06:49,242 --> 00:06:51,044 So they did say they want you to leave 123 00:06:51,078 --> 00:06:52,145 a brief message for them, 124 00:06:52,179 --> 00:06:54,448 which I can help you with. 125 00:06:54,482 --> 00:06:57,184 They did say they want you to do it on your own though. 126 00:06:57,217 --> 00:07:00,488 - Well, they've probably had enough of you by now. 127 00:07:00,521 --> 00:07:01,889 - A joke, I like it. 128 00:07:01,922 --> 00:07:03,857 - Don't get used to it. 129 00:07:03,891 --> 00:07:04,758 - Never. 130 00:07:06,159 --> 00:07:07,194 Enjoy. 131 00:07:11,499 --> 00:07:12,099 - Hi. 132 00:07:12,132 --> 00:07:15,135 My name is Rachel Moreno. 133 00:07:15,168 --> 00:07:16,837 It is... 134 00:07:16,870 --> 00:07:17,571 2:01 PM. 135 00:07:20,040 --> 00:07:21,609 Central standard. 136 00:07:21,642 --> 00:07:23,777 The date is April 2nd 137 00:07:23,811 --> 00:07:26,847 and we are at an undisclosed location. 138 00:07:26,880 --> 00:07:30,083 This is the first trial run of the project, 139 00:07:30,117 --> 00:07:32,620 comprised of several elements. 140 00:07:32,653 --> 00:07:35,055 In our holding area for the test subjects 141 00:07:35,088 --> 00:07:38,158 we have the basics for human survival. 142 00:07:38,191 --> 00:07:40,794 There will be meal drops once daily 143 00:07:40,828 --> 00:07:42,896 and will consist of the essential food groups 144 00:07:42,930 --> 00:07:45,065 needed to sustain the subjects. 145 00:07:45,098 --> 00:07:46,199 There are no surprises. 146 00:07:46,233 --> 00:07:48,569 It will be the same meal every day 147 00:07:48,602 --> 00:07:50,904 for the duration of the trials. 148 00:07:50,938 --> 00:07:53,641 The test itself will extend over a two month period. 149 00:07:53,674 --> 00:07:56,610 The main part, the most important part of all of this, 150 00:07:56,644 --> 00:07:59,012 is the drug, codenamed Vex. 151 00:08:00,180 --> 00:08:02,983 An untested trial run. 152 00:08:03,016 --> 00:08:06,086 This pill was manufactured by Gavin Demy 153 00:08:06,119 --> 00:08:08,589 after years of development. 154 00:08:08,622 --> 00:08:11,158 He and I, we created the Vex-555 155 00:08:12,560 --> 00:08:14,928 for the use in these trials. 156 00:08:14,962 --> 00:08:18,298 The drug itself id a psychotropic psychoactive drug 157 00:08:18,331 --> 00:08:21,201 that within our theoretical research 158 00:08:21,234 --> 00:08:25,939 will be used to show us a person's most extreme emotion. 159 00:08:25,973 --> 00:08:27,307 What we hop to prove is that if 160 00:08:27,340 --> 00:08:29,877 we can isolate a person's tendency 161 00:08:29,910 --> 00:08:32,045 towards certain emotional triggers, 162 00:08:32,079 --> 00:08:34,081 their most common emotion, 163 00:08:34,114 --> 00:08:36,650 we can filter out the emotion response 164 00:08:36,684 --> 00:08:39,853 that causes people to act violently. 165 00:08:40,721 --> 00:08:43,190 This pill theoretically will separate their emotions 166 00:08:43,223 --> 00:08:45,158 into categories. 167 00:08:45,192 --> 00:08:47,995 Joy, sadness, anger, et cetera. 168 00:08:49,930 --> 00:08:53,333 Each subject chosen for this project is a variable. 169 00:08:53,366 --> 00:08:56,103 Their individual violent nature and crimes 170 00:08:56,136 --> 00:08:58,606 are varied for trial purposes. 171 00:08:58,639 --> 00:09:02,209 All lifers with different backgrounds and circumstances 172 00:09:02,242 --> 00:09:03,877 and each have a story. 173 00:09:03,911 --> 00:09:05,278 They each have a crime. 174 00:09:05,312 --> 00:09:08,716 And they all have an emotional response. 175 00:09:08,749 --> 00:09:13,086 The violent response that caused their crimes. 176 00:09:14,922 --> 00:09:15,823 In the future, 177 00:09:15,856 --> 00:09:18,258 we can find these warning signs early on 178 00:09:18,291 --> 00:09:22,262 and stop these terrible things from happening 179 00:09:23,163 --> 00:09:24,998 before they happen. 180 00:09:26,700 --> 00:09:29,102 That's the goal of these trials 181 00:09:29,136 --> 00:09:29,837 in theory. 182 00:09:31,304 --> 00:09:33,707 We have a handpicked team by me 183 00:09:33,741 --> 00:09:36,209 who will be assisting with the trials. 184 00:09:38,345 --> 00:09:39,379 Uh. 185 00:09:39,412 --> 00:09:42,082 My name is Dr. Aaron Graybor. 186 00:09:43,250 --> 00:09:44,217 Recent grad... 187 00:09:44,251 --> 00:09:46,153 Well, that's not true. 188 00:09:49,256 --> 00:09:50,658 Let's try this again. 189 00:09:50,691 --> 00:09:51,625 What do they say in the movies? 190 00:09:51,659 --> 00:09:52,292 Take two? 191 00:09:52,325 --> 00:09:53,160 Something like that. 192 00:09:54,662 --> 00:09:56,964 My name is Dr. Aaron Graybor. 193 00:09:56,997 --> 00:09:58,632 I'm a graduate of Berkeley. 194 00:09:58,666 --> 00:10:00,634 Started at the bureau a few years ago, 195 00:10:00,668 --> 00:10:03,236 where I met Miss Moreno, Rachel. 196 00:10:03,270 --> 00:10:05,238 Well, that's what I call her. 197 00:10:05,973 --> 00:10:07,174 That's what everybody calls her, 198 00:10:07,207 --> 00:10:09,176 but you know what I mean. 199 00:10:09,209 --> 00:10:10,377 She's great. 200 00:10:10,410 --> 00:10:14,047 Anyway, I'm the lead pharmaceutical tech. 201 00:10:14,081 --> 00:10:15,382 I administer the Vex-555, 202 00:10:15,415 --> 00:10:18,318 maintain any protocols that need to be maintained, 203 00:10:18,351 --> 00:10:20,220 monitor the test subjects. 204 00:10:20,253 --> 00:10:22,690 You know, lead tech basically. 205 00:10:23,991 --> 00:10:25,125 Real excited to be a part of this project. 206 00:10:25,158 --> 00:10:26,727 Real excited. 207 00:10:26,760 --> 00:10:27,728 Hell of a cook too, man. 208 00:10:27,761 --> 00:10:31,699 I can just, you know, stir fry, whatever man. 209 00:10:31,732 --> 00:10:32,365 Anyway, 210 00:10:33,100 --> 00:10:34,167 I'm just real happy to be here. 211 00:10:34,201 --> 00:10:35,135 Thanks a lot, guys. 212 00:10:35,168 --> 00:10:37,170 We'll be in touch. Thanks. 213 00:10:41,809 --> 00:10:43,243 - I'm Dr. Beverly Gale. 214 00:10:43,276 --> 00:10:45,078 I'm the lead physician on the project. 215 00:10:45,112 --> 00:10:47,180 I'll be monitoring the vitals and general health 216 00:10:47,214 --> 00:10:49,249 of the test subjects. 217 00:10:49,282 --> 00:10:51,051 I'm really excited. 218 00:10:51,084 --> 00:10:54,021 This is a very big opportunity for me. 219 00:10:54,054 --> 00:10:57,057 And, of course, the rest of the world. 220 00:10:57,090 --> 00:10:58,225 Yeah. 221 00:10:58,258 --> 00:11:00,728 A very big opportunity. 222 00:11:00,761 --> 00:11:01,661 - Maggie Richards. 223 00:11:01,695 --> 00:11:04,097 Junior behavioral analyst for the bureau. 224 00:11:04,131 --> 00:11:06,033 I graduated from Yale as well 225 00:11:06,066 --> 00:11:09,837 and I am just very honored to be working under Miss Moreno. 226 00:11:09,870 --> 00:11:11,438 Someone with her passion? 227 00:11:11,471 --> 00:11:13,173 It's inspiring. 228 00:11:13,206 --> 00:11:15,242 I hope to be like that one day. 229 00:11:15,275 --> 00:11:16,143 Like her. 230 00:11:17,277 --> 00:11:19,479 I'll be handling the day-to-day operations of the trial 231 00:11:19,512 --> 00:11:21,248 and assisting Miss Moreno in anything 232 00:11:21,281 --> 00:11:23,116 she or the trial may need. 233 00:11:23,150 --> 00:11:24,317 Thank you. 234 00:11:24,351 --> 00:11:26,253 - In addition to the pill, 235 00:11:26,286 --> 00:11:29,256 the test subjects will undergo 8 hours a day 236 00:11:29,289 --> 00:11:30,257 in complete darkness. 237 00:11:30,290 --> 00:11:33,794 It's our hope that this will allow them to be 238 00:11:33,827 --> 00:11:35,796 alone with their thoughts 239 00:11:35,829 --> 00:11:40,000 and allow the Vex to truly organize their 240 00:11:40,033 --> 00:11:42,069 emotions properly. 241 00:11:42,803 --> 00:11:44,271 What else is there? 242 00:11:46,273 --> 00:11:47,140 That's it. 243 00:11:48,275 --> 00:11:51,078 That's it for our first broadcast. 244 00:11:51,111 --> 00:11:52,179 It's time to begin. 245 00:11:52,212 --> 00:11:53,313 No more talking. 246 00:11:54,514 --> 00:11:55,849 Rachel? 247 00:11:55,883 --> 00:11:56,884 Sorry to bug you. 248 00:11:56,917 --> 00:11:59,252 The test subjects are here. 249 00:12:15,335 --> 00:12:18,471 - Any sudden movements and you will be shot. 250 00:12:18,505 --> 00:12:21,241 On your feet! Out of the van! 251 00:12:57,610 --> 00:12:59,179 - These are the subjects. 252 00:12:59,212 --> 00:13:00,480 Each has been assigned a letter 253 00:13:00,513 --> 00:13:02,916 for chart and observational purposes. 254 00:13:02,950 --> 00:13:04,584 You can refer to them by name. 255 00:13:04,617 --> 00:13:07,287 The letter is preferred, given the circumstances. 256 00:13:07,320 --> 00:13:08,555 - I agree. 257 00:13:08,588 --> 00:13:12,860 Let's really try to keep it to letter references only, guys. 258 00:13:12,893 --> 00:13:14,294 - Here we go. 259 00:13:14,327 --> 00:13:15,362 Subject G. 260 00:13:15,395 --> 00:13:16,830 Brad Lancaster. 261 00:13:16,864 --> 00:13:17,664 Three live sentences. 262 00:13:17,697 --> 00:13:19,499 Convicted child murderer and rapist. 263 00:13:19,532 --> 00:13:21,835 He was known as the "Carnival Killer," 264 00:13:21,869 --> 00:13:23,203 responsible for the rape and deaths 265 00:13:23,236 --> 00:13:26,239 of four children under six a few years back. 266 00:13:26,273 --> 00:13:27,841 Subject I. 267 00:13:27,875 --> 00:13:29,242 Christian Allen Keys. 268 00:13:29,276 --> 00:13:30,243 Life. 269 00:13:30,277 --> 00:13:32,445 Tied up a man to a fence and burned him alive. 270 00:13:32,479 --> 00:13:34,314 In spite of the overwhelming evidence, 271 00:13:34,347 --> 00:13:36,249 Christian has maintained his innocence. 272 00:13:36,283 --> 00:13:37,317 He even pleaded innocent 273 00:13:37,350 --> 00:13:39,186 despite his lawyers advising him to plead guilty 274 00:13:39,219 --> 00:13:41,354 for a possible reduced sentence. 275 00:13:41,388 --> 00:13:42,622 Subject A. 276 00:13:42,655 --> 00:13:43,523 Evan Wright. 277 00:13:43,556 --> 00:13:44,491 Life. 278 00:13:44,524 --> 00:13:46,326 He murdered a man he found having an affair 279 00:13:46,359 --> 00:13:47,494 with his then wife. 280 00:13:47,527 --> 00:13:50,597 He beat him to death with a shovel in the front yard. 281 00:13:50,630 --> 00:13:51,798 Community was completely shocked 282 00:13:51,831 --> 00:13:54,868 due to his involvement with the church and town council. 283 00:13:54,902 --> 00:13:56,569 He claims to have blacked out. 284 00:13:56,603 --> 00:13:58,305 Has no recollection of it. 285 00:13:58,338 --> 00:14:01,641 Believes he was possessed by Satan apparently. 286 00:14:01,674 --> 00:14:03,210 Subject C. 287 00:14:03,243 --> 00:14:03,977 Melissa Lee. 288 00:14:04,011 --> 00:14:05,345 22. Life. 289 00:14:05,378 --> 00:14:08,248 For the murder of her baby brothers. 290 00:14:08,281 --> 00:14:10,417 She drowned them in the downstairs bathtub. 291 00:14:10,450 --> 00:14:13,186 She was 19 at the time. 292 00:14:13,220 --> 00:14:14,421 She never even apologized. 293 00:14:14,454 --> 00:14:17,324 Showed no remorse, even now. 294 00:14:17,357 --> 00:14:18,191 Subject E. 295 00:14:18,225 --> 00:14:19,192 Nikolai. 296 00:14:19,226 --> 00:14:20,260 That's it. 297 00:14:20,293 --> 00:14:22,295 No last name. Two life sentences. 298 00:14:22,329 --> 00:14:23,496 Ukrainian descent. 299 00:14:23,530 --> 00:14:25,298 Speaks no English. 300 00:14:25,332 --> 00:14:27,234 In first appearance, as far as the world is concerned, 301 00:14:27,267 --> 00:14:29,302 was six years ago, when he turned up in a neighborhood 302 00:14:29,336 --> 00:14:31,304 in Boise and murdered an entire family 303 00:14:31,338 --> 00:14:33,240 only to make his way to the next row of houses 304 00:14:33,273 --> 00:14:34,407 and kill anyone home. 305 00:14:34,441 --> 00:14:35,909 No motive, nothing. 306 00:14:35,943 --> 00:14:39,212 He's a high but necessary risk. 307 00:14:39,246 --> 00:14:40,680 So he's gonna be chained up 308 00:14:40,713 --> 00:14:43,583 for the duration of the experiments. 309 00:14:43,616 --> 00:14:44,918 And here's the odd one out. 310 00:14:44,952 --> 00:14:45,986 Megan Salois. 311 00:14:46,019 --> 00:14:47,487 As you know, Megan volunteered to be our control 312 00:14:47,520 --> 00:14:48,488 for the trials 313 00:14:48,521 --> 00:14:51,324 to see how it affects non-violent individuals. 314 00:14:51,358 --> 00:14:54,561 She very bravely has created a criminal background story 315 00:14:54,594 --> 00:14:57,330 as to fit in and we'll be monitoring her closely 316 00:14:57,364 --> 00:14:58,932 while she's inside. 317 00:14:58,966 --> 00:15:00,500 - Now that you know a little bit about their past, 318 00:15:00,533 --> 00:15:03,036 I would like to concentrate on their future. 319 00:15:03,070 --> 00:15:05,305 There will be no contact with them. 320 00:15:05,338 --> 00:15:06,606 Outside of Aaron and the guards, 321 00:15:06,639 --> 00:15:08,976 who will be administering Vex-555, 322 00:15:09,009 --> 00:15:10,944 nobody will be in contact with them 323 00:15:10,978 --> 00:15:12,445 unless absolutely necessary 324 00:15:12,479 --> 00:15:15,082 and even then, we question it. 325 00:15:15,115 --> 00:15:17,317 You've all bee asked to turn in your cellphones. 326 00:15:17,350 --> 00:15:21,454 There will be no contact with anyone outside this building. 327 00:15:21,488 --> 00:15:23,356 There's a hard line that's been set up 328 00:15:23,390 --> 00:15:24,357 in case of emergencies. 329 00:15:24,391 --> 00:15:26,093 Outside of that, 330 00:15:26,526 --> 00:15:28,195 no contact. 331 00:15:28,228 --> 00:15:29,929 Do I make myself clear? 332 00:15:30,563 --> 00:15:31,398 Yes. 333 00:15:31,431 --> 00:15:32,032 Understood. 334 00:15:32,065 --> 00:15:33,100 - Absolutely. Absolutely. 335 00:15:33,133 --> 00:15:34,667 So let's go ahead and get a few of those samples 336 00:15:34,701 --> 00:15:36,069 and a couple of the other... 337 00:15:43,776 --> 00:15:45,078 Wait a second. Wait a second. 338 00:15:45,112 --> 00:15:46,379 Rachel, she's throwing the signal. 339 00:15:46,413 --> 00:15:48,048 - Hold on, she's just freaking out. 340 00:15:48,081 --> 00:15:49,016 Maybe we should get her out of there. 341 00:15:49,049 --> 00:15:50,550 - No, just wait. 342 00:15:50,583 --> 00:15:51,985 - No, no wait. 343 00:15:52,019 --> 00:15:53,453 No. No. 344 00:15:53,486 --> 00:15:54,387 Please don't. 345 00:15:54,421 --> 00:15:55,088 - Move it! 346 00:15:55,122 --> 00:15:56,523 - Please don't! 347 00:15:56,556 --> 00:15:57,390 Rachel! 348 00:15:57,424 --> 00:15:58,558 - I said wait! 349 00:15:59,759 --> 00:16:00,994 - Damn it, I'm pulling her out. 350 00:16:01,028 --> 00:16:04,664 - If you pull her we're gonna have to wait for another one. 351 00:16:04,697 --> 00:16:06,366 - Jason. 352 00:16:06,399 --> 00:16:08,635 Pull subject K now. 353 00:16:08,668 --> 00:16:09,736 - Roger that. 354 00:16:12,572 --> 00:16:13,406 - It's okay. 355 00:16:13,440 --> 00:16:14,541 Megan, it's okay. 356 00:16:14,574 --> 00:16:15,408 It's fine. 357 00:16:15,442 --> 00:16:16,309 Don't worry about it. 358 00:16:16,343 --> 00:16:17,344 Don't worry about it. 359 00:16:17,377 --> 00:16:19,046 You don't have to do it. 360 00:16:19,079 --> 00:16:21,348 - I'm so sorry, Rachel. 361 00:16:21,381 --> 00:16:22,415 I can't. 362 00:16:27,820 --> 00:16:29,022 - It's okay. 363 00:16:34,761 --> 00:16:37,630 We're sending in somebody to pick her up. 364 00:16:39,766 --> 00:16:41,168 - We don't. 365 00:16:41,201 --> 00:16:42,802 They said to continue as scheduled. 366 00:16:42,835 --> 00:16:45,738 Adjust the experiment as needed. 367 00:16:45,772 --> 00:16:46,806 Look, it can still work. 368 00:16:46,839 --> 00:16:49,176 We have procedures drawn up for this very scenario. 369 00:16:49,209 --> 00:16:51,411 I mean, nothing is perfect. 370 00:16:51,444 --> 00:16:53,580 - This was supposed to be. 371 00:16:55,082 --> 00:16:58,085 Call me when you administer the Vex. 372 00:17:44,697 --> 00:17:45,532 All right. 373 00:17:46,866 --> 00:17:47,834 Uh, okay. 374 00:17:47,867 --> 00:17:49,769 So this is the medication. 375 00:17:49,802 --> 00:17:51,138 Just go ahead. 376 00:17:54,707 --> 00:17:55,575 Check. 377 00:17:57,244 --> 00:17:59,146 Great. Great. Great. 378 00:18:03,550 --> 00:18:04,517 Same drill. 379 00:18:08,521 --> 00:18:10,190 All right with that? 380 00:18:10,223 --> 00:18:11,424 There you go. 381 00:18:15,195 --> 00:18:16,129 That a boy. 382 00:18:16,163 --> 00:18:18,431 Awesome. Great. Thank you. 383 00:18:19,499 --> 00:18:20,200 Okay. 384 00:18:27,174 --> 00:18:28,808 All right. All right. 385 00:18:33,613 --> 00:18:34,481 Yeah. 386 00:18:39,286 --> 00:18:40,153 Okay. 387 00:18:45,758 --> 00:18:46,626 So. 388 00:18:52,232 --> 00:18:53,700 Check. 389 00:18:53,733 --> 00:18:54,601 Thank you. 390 00:18:56,736 --> 00:18:58,171 Okay. 391 00:18:58,205 --> 00:18:58,871 So, right. 392 00:19:01,308 --> 00:19:02,175 Last one. 393 00:19:24,231 --> 00:19:24,864 Check. 394 00:19:24,897 --> 00:19:25,732 Okay. 395 00:19:25,765 --> 00:19:27,667 Thanks. Thanks. 396 00:19:27,700 --> 00:19:28,568 Come on. 397 00:19:31,904 --> 00:19:32,805 Okay. 398 00:19:32,839 --> 00:19:34,907 So the doors behind me, gonna be sealed, 399 00:19:34,941 --> 00:19:36,276 duration of the trial. 400 00:19:36,309 --> 00:19:38,945 You do have facilities, toilet, 401 00:19:40,547 --> 00:19:42,215 toothbrushes, things like that. 402 00:19:42,249 --> 00:19:44,584 Anyway, you're being watch 24 hours a day, 403 00:19:44,617 --> 00:19:46,619 so let's just play nice, let's get through this, 404 00:19:46,653 --> 00:19:48,555 make it easy as possible. 405 00:19:48,588 --> 00:19:49,722 Lights out at 10PM. 406 00:19:49,756 --> 00:19:50,657 Lights up at 6AM. 407 00:19:50,690 --> 00:19:54,227 Meals will be served just prior to that. 408 00:19:55,295 --> 00:19:56,629 You know, 409 00:19:56,663 --> 00:19:57,797 enjoy your stay. 410 00:19:59,866 --> 00:20:01,234 Anyway. 411 00:20:01,268 --> 00:20:01,934 Okay. 412 00:20:11,844 --> 00:20:13,880 Would you please follow me to your bunk? 413 00:20:13,913 --> 00:20:16,616 - I can walk there by myself. 414 00:20:16,649 --> 00:20:17,917 - We're instructed to assist all staff 415 00:20:17,950 --> 00:20:19,786 to their rooms the first night. 416 00:20:19,819 --> 00:20:21,788 After that we stay outside. 417 00:20:21,821 --> 00:20:23,956 - I was told we'd have full security. 418 00:20:23,990 --> 00:20:25,658 - We're here to assist with the delivery 419 00:20:25,692 --> 00:20:26,959 in securing the subjects. 420 00:20:26,993 --> 00:20:27,794 We're here to make sure 421 00:20:27,827 --> 00:20:30,597 all staff are secure the first night. 422 00:20:30,630 --> 00:20:31,664 That's it. 423 00:20:31,698 --> 00:20:36,002 No interference unless dire circumstances arise. 424 00:20:36,035 --> 00:20:37,837 - Okay then. 425 00:20:37,870 --> 00:20:38,871 Escort away. 426 00:21:27,019 --> 00:21:28,054 - Okay. 427 00:21:29,756 --> 00:21:30,890 Let's do this. 428 00:23:23,135 --> 00:23:23,870 - No. 429 00:23:24,971 --> 00:23:27,406 Somethings I just don't touch. 430 00:23:40,787 --> 00:23:41,488 All right. 431 00:23:44,491 --> 00:23:46,125 - You can come over here. 432 00:23:46,158 --> 00:23:47,026 Join us. 433 00:23:49,829 --> 00:23:51,030 - No thank you. 434 00:23:54,901 --> 00:23:55,768 Manners. 435 00:23:57,003 --> 00:23:58,037 "No thank you." 436 00:24:02,041 --> 00:24:03,843 Very well. 437 00:24:03,876 --> 00:24:06,012 I'm gonna steal your bread. 438 00:24:06,045 --> 00:24:07,213 Mine looks funny. 439 00:24:10,517 --> 00:24:11,584 - Took his bread. 440 00:24:11,618 --> 00:24:12,218 - No. 441 00:24:12,251 --> 00:24:15,054 I mean, to wind up here. 442 00:24:15,087 --> 00:24:16,889 Why were you in prison? 443 00:24:16,923 --> 00:24:18,858 - And you really care about that? 444 00:24:18,891 --> 00:24:21,260 - I'm interested in all of God's creations. 445 00:24:21,293 --> 00:24:22,495 - Oh boy, 446 00:24:22,529 --> 00:24:23,930 a religious man. 447 00:24:25,197 --> 00:24:28,234 Hold on to your pews there, padre. 448 00:24:28,267 --> 00:24:31,137 Ever heard of the Carnival Killer? 449 00:24:34,574 --> 00:24:35,241 - Yeah. 450 00:24:36,676 --> 00:24:37,910 It was. 451 00:24:37,944 --> 00:24:40,079 - You're a child molester. 452 00:24:41,047 --> 00:24:43,883 - The label they gave me. 453 00:24:43,916 --> 00:24:48,054 - What label would you give yourself then? 454 00:24:48,087 --> 00:24:48,788 - Spoon. 455 00:24:49,956 --> 00:24:52,124 Butter my bread with a spoon. 456 00:24:55,194 --> 00:24:58,064 I guess I'd label myself human. 457 00:24:58,097 --> 00:24:59,866 Like the rest of you. 458 00:25:04,003 --> 00:25:05,672 You like jazz? 459 00:25:05,705 --> 00:25:07,173 - Um. 460 00:25:07,206 --> 00:25:08,240 No, not really. 461 00:25:10,710 --> 00:25:11,578 - I do. 462 00:25:12,612 --> 00:25:13,613 I really do. 463 00:25:16,115 --> 00:25:19,151 I guess that's what makes us different. 464 00:25:22,622 --> 00:25:23,289 Now, 465 00:25:25,124 --> 00:25:28,127 that's why I'm here in this spot. 466 00:25:29,128 --> 00:25:30,129 Same as you. 467 00:25:33,633 --> 00:25:36,168 I wasn't very popular in prison. 468 00:25:37,203 --> 00:25:40,640 For reasons beyond my reasoning. 469 00:25:40,673 --> 00:25:41,941 So yeah, 470 00:25:41,974 --> 00:25:44,043 private prison facility? 471 00:25:44,076 --> 00:25:46,312 In trade for whatever this is. 472 00:25:49,248 --> 00:25:50,116 Yeah. 473 00:25:51,250 --> 00:25:52,184 Felt right. 474 00:25:54,353 --> 00:25:55,221 Felt good. 475 00:26:06,766 --> 00:26:07,700 - Hey, hey. 476 00:26:10,302 --> 00:26:13,005 So what're they doing? 477 00:26:13,039 --> 00:26:13,906 - Talking. 478 00:26:20,079 --> 00:26:21,213 - A few hours. 479 00:26:22,314 --> 00:26:24,116 Can you take notes? 480 00:26:25,017 --> 00:26:26,118 They're talking. 481 00:26:26,152 --> 00:26:27,620 There's no reaction yet. 482 00:26:27,654 --> 00:26:29,956 - Then take notes on that. 483 00:26:31,323 --> 00:26:32,625 I'll be back. 484 00:26:40,366 --> 00:26:42,001 You're the lady. 485 00:26:47,006 --> 00:26:47,707 All right. 486 00:27:01,120 --> 00:27:02,221 - Fuck off. 487 00:27:06,225 --> 00:27:08,094 Fucked off. Came back. 488 00:27:09,762 --> 00:27:10,629 Seriously. 489 00:27:11,430 --> 00:27:12,398 What'd you do? 490 00:27:14,466 --> 00:27:18,337 She doesn't have to share it with us. 491 00:27:19,839 --> 00:27:21,373 - By all means, friend. 492 00:27:21,407 --> 00:27:23,810 Share your origin. 493 00:27:23,843 --> 00:27:25,411 You're so worried about mine. 494 00:27:25,444 --> 00:27:27,747 - I'm not interested in sharing mine either. 495 00:27:27,780 --> 00:27:28,647 Thank you. 496 00:27:32,719 --> 00:27:34,687 - Don't think I don't know who you are. 497 00:27:34,721 --> 00:27:35,387 Torch. 498 00:27:38,024 --> 00:27:39,358 I know who you are. 499 00:27:42,194 --> 00:27:43,730 I killed my wife's lover. 500 00:27:44,663 --> 00:27:48,000 I did and I'm not proud of it. 501 00:27:49,268 --> 00:27:51,804 - Act of protection in my book. 502 00:27:51,838 --> 00:27:52,739 Definitely. 503 00:27:54,273 --> 00:27:56,208 He's fucking your wife. 504 00:27:58,144 --> 00:28:00,412 - Don't refer to it as that. 505 00:28:01,380 --> 00:28:02,248 - Okay. 506 00:28:04,450 --> 00:28:07,019 So he's plugging your wife. 507 00:28:07,887 --> 00:28:09,388 You what 508 00:28:09,421 --> 00:28:10,456 You find him? 509 00:28:12,258 --> 00:28:14,260 - I had trouble with it. 510 00:28:17,296 --> 00:28:18,765 - Whatever, guy. 511 00:28:19,766 --> 00:28:21,801 The mic's passed back to you. 512 00:28:21,834 --> 00:28:25,137 - Fuck off and die, you piece of shit. 513 00:28:28,440 --> 00:28:29,275 - Hey. 514 00:28:30,910 --> 00:28:32,444 Have that file on C? 515 00:28:42,088 --> 00:28:43,322 - A few days in. 516 00:28:43,355 --> 00:28:44,223 It's slow. 517 00:28:45,324 --> 00:28:46,325 As expected. 518 00:28:47,559 --> 00:28:50,129 No reactions or side effects yet. 519 00:28:50,162 --> 00:28:52,164 They aren't interacting much. 520 00:28:52,198 --> 00:28:55,201 Subject A and G, being the most vocal. 521 00:28:59,238 --> 00:29:01,841 Morale amongst the staff is good. 522 00:29:01,874 --> 00:29:03,810 I can tell they're anxious. 523 00:29:03,843 --> 00:29:04,844 Maybe bored. 524 00:29:05,812 --> 00:29:08,114 I've been busy. Very busy. 525 00:29:10,482 --> 00:29:12,852 That's all for now. 526 00:29:43,315 --> 00:29:44,383 Anything yet? 527 00:29:45,384 --> 00:29:46,886 - Nothing at all. 528 00:29:50,957 --> 00:29:52,424 - This one. 529 00:29:52,458 --> 00:29:53,960 Never interacts with anybody. 530 00:29:53,993 --> 00:29:54,961 Ever. 531 00:29:54,994 --> 00:29:57,864 - I'm just glad he's not tearing anyone apart. 532 00:29:57,897 --> 00:29:59,165 - Well that's what the fail safe's for 533 00:29:59,198 --> 00:30:01,233 if we need a fail safe, 534 00:30:01,267 --> 00:30:03,135 but it's been fine so far. 535 00:30:03,169 --> 00:30:04,236 It's been great, actually. 536 00:30:04,270 --> 00:30:06,338 A little boring but productive. 537 00:30:06,372 --> 00:30:07,239 - So far. 538 00:30:14,981 --> 00:30:16,248 - He'd be proud. 539 00:30:24,256 --> 00:30:25,291 - Sure. 540 00:30:32,899 --> 00:30:35,434 You know what he did, right? 541 00:30:35,467 --> 00:30:37,369 - No, I don't. 542 00:30:37,403 --> 00:30:39,238 - Burned a man. 543 00:30:39,271 --> 00:30:42,308 Tied him to a fence and "phew." 544 00:30:42,341 --> 00:30:43,275 Burned him. 545 00:30:45,211 --> 00:30:47,646 Pretty ruthless shit, huh? 546 00:30:47,679 --> 00:30:48,380 Then, 547 00:30:49,515 --> 00:30:51,984 boy barks that he didn't do it. 548 00:30:52,018 --> 00:30:53,485 Can you believe that? 549 00:30:53,519 --> 00:30:55,888 - I'm sure he has his reasons. 550 00:30:55,922 --> 00:30:58,390 - Yeah, he probably didn't want to go to jail, motherfucker. 551 00:30:58,424 --> 00:30:59,591 Shit. 552 00:30:59,625 --> 00:31:03,229 - I think we just need to keep quiet about his business. 553 00:31:03,262 --> 00:31:03,762 Okay? 554 00:31:10,937 --> 00:31:11,603 - No. 555 00:31:13,039 --> 00:31:14,640 - You're Jesus Christ. 556 00:31:17,309 --> 00:31:18,577 Why are you asking? 557 00:31:18,610 --> 00:31:20,312 - I am bored. 558 00:31:20,346 --> 00:31:22,248 I need to talk. 559 00:31:22,281 --> 00:31:25,985 - I'm just a believer with a particular faith. 560 00:31:27,286 --> 00:31:28,520 - Cool. 561 00:31:30,256 --> 00:31:31,323 - No. 562 00:31:31,357 --> 00:31:32,524 - Oh well, 563 00:31:32,558 --> 00:31:35,494 that's not a bad thing necessarily. 564 00:31:36,728 --> 00:31:37,596 Spiritual? 565 00:31:38,597 --> 00:31:41,067 - Had my palm read once. 566 00:31:41,100 --> 00:31:44,070 I thought the whole thing was fucking stupid. 567 00:31:44,103 --> 00:31:48,574 My niece used to tell me about her horoscope stuff 568 00:31:48,607 --> 00:31:50,442 before I wasn't allowed to see her 569 00:31:50,476 --> 00:31:52,378 or be near her anymore. 570 00:31:53,312 --> 00:31:54,580 But no, fuck no. 571 00:31:56,115 --> 00:31:58,284 I'm not of a God type. 572 00:31:59,285 --> 00:32:00,086 - Again, 573 00:32:00,119 --> 00:32:01,253 that's fair. 574 00:32:04,690 --> 00:32:06,325 - Even if I was, 575 00:32:07,293 --> 00:32:08,660 only one God now. 576 00:32:09,695 --> 00:32:10,662 Who's that? 577 00:32:15,667 --> 00:32:17,269 - Always watching. 578 00:32:19,305 --> 00:32:21,007 Keeping us in line. 579 00:32:39,691 --> 00:32:41,693 - Everything looks good. 580 00:32:43,562 --> 00:32:45,064 Good night, Rach. 581 00:33:25,504 --> 00:33:27,139 So they were whispering? 582 00:33:27,173 --> 00:33:29,675 - It was like sleep talking. 583 00:33:29,708 --> 00:33:31,543 - Yeah, I used to do that all the time 584 00:33:31,577 --> 00:33:33,412 when I was writing thesis papers, actually. 585 00:33:33,445 --> 00:33:35,114 - No, they were all doing it. 586 00:33:35,147 --> 00:33:37,449 I mean, it was like a side effect 587 00:33:37,483 --> 00:33:39,017 or maybe a stage. 588 00:33:40,586 --> 00:33:42,088 It wasn't paranoia. 589 00:33:43,122 --> 00:33:45,524 It was like a mix of emotions. 590 00:33:49,161 --> 00:33:53,132 - Well maybe things are starting to pick up, you know? 591 00:34:28,634 --> 00:34:29,501 - Sure. 592 00:34:40,246 --> 00:34:42,681 - You just stay to yourself. 593 00:34:43,649 --> 00:34:47,519 - I'm not trying to make any friends. 594 00:34:47,553 --> 00:34:50,189 - I hear you believe you're innocent. 595 00:34:50,222 --> 00:34:51,490 - I am innocent. 596 00:34:52,691 --> 00:34:55,694 So you believe you don't belong in the trials. 597 00:34:55,727 --> 00:34:58,564 - I didn't belong in prison. 598 00:34:58,597 --> 00:35:01,433 If I never went there I wouldn't be here. 599 00:35:05,171 --> 00:35:06,538 - Please. 600 00:35:06,572 --> 00:35:07,773 Leave me alone. 601 00:36:21,280 --> 00:36:21,913 What's going on? 602 00:36:21,947 --> 00:36:24,216 I got the alert. 603 00:36:26,885 --> 00:36:28,920 How long have they been standing like that? 604 00:36:28,954 --> 00:36:30,889 - I came in, flicked on the lights 605 00:36:30,922 --> 00:36:32,624 and they were just like this. 606 00:36:32,658 --> 00:36:33,725 20, 25 minutes. 607 00:36:33,759 --> 00:36:34,893 How're their vitals? 608 00:36:34,926 --> 00:36:36,662 - Everything's fine. 609 00:37:17,303 --> 00:37:21,407 It's like they've been reduced to basic functions. 610 00:37:28,380 --> 00:37:31,049 Why isn't Nikolai responding the same? 611 00:37:31,082 --> 00:37:36,054 - I don't, Rachel, maybe he's further along than the rest. 612 00:37:36,087 --> 00:37:40,258 - Two weeks in and I think we have our first results. 613 00:37:41,460 --> 00:37:43,629 The subjects seem to be going in and out 614 00:37:43,662 --> 00:37:45,997 of almost a walking coma. 615 00:37:46,031 --> 00:37:50,035 Basic motor functions and physiological 616 00:37:50,068 --> 00:37:53,939 All of their cognitive functions seem to be absent. 617 00:37:53,972 --> 00:37:57,609 If what I think is happening is actually happening, 618 00:37:57,643 --> 00:38:01,447 this maybe the phase where emotions are being categorized. 619 00:38:01,480 --> 00:38:02,948 Hopefully. 620 00:38:02,981 --> 00:38:05,917 Subject E is having an adverse reaction. 621 00:38:05,951 --> 00:38:07,919 Perhaps to Vex-555. 622 00:38:07,953 --> 00:38:09,855 He's shrieking 623 00:38:09,888 --> 00:38:11,990 a very high-pitched wail. 624 00:38:12,991 --> 00:38:14,860 We believe he is hallucinating 625 00:38:14,893 --> 00:38:16,795 or maybe he's at another level, 626 00:38:16,828 --> 00:38:19,331 as Dr. Graybor pointed out to me. 627 00:38:19,365 --> 00:38:20,699 Despite the uncertainty, 628 00:38:20,732 --> 00:38:22,868 we are very, very excited 629 00:38:22,901 --> 00:38:26,104 at the prospects that something is happening. 630 00:38:26,137 --> 00:38:29,908 The rest of the subjects just emotionless. 631 00:38:44,690 --> 00:38:46,091 Have you guys looked at these charts? 632 00:38:46,124 --> 00:38:47,926 The sleep patterns are way up. 633 00:38:48,827 --> 00:38:49,695 - Yeah. 634 00:38:51,863 --> 00:38:54,866 - It happens twice to both of them? 635 00:38:54,900 --> 00:38:56,968 - Yeah, brain activity spikes twice 636 00:38:57,002 --> 00:38:58,837 over the course of the night and then goes dormant, 637 00:38:58,870 --> 00:38:59,905 except for subject E. 638 00:38:59,938 --> 00:39:01,807 He's been having a much faster response to the Vex 639 00:39:01,840 --> 00:39:03,942 and I don't know why yet. 640 00:39:11,917 --> 00:39:13,051 This is Dr. Graybor. 641 00:39:13,084 --> 00:39:15,020 No, you're talking to Dr. Graybor. 642 00:39:15,053 --> 00:39:17,355 Yes, Aaron, what's going on? 643 00:39:18,156 --> 00:39:19,057 Wait, wait, slow down, 644 00:39:19,090 --> 00:39:20,926 what's going on? 645 00:39:25,731 --> 00:39:26,698 Two knocks and my name. 646 00:39:26,732 --> 00:39:29,034 Yeah, yeah, I'm coming! 647 00:39:29,067 --> 00:39:29,935 - Aaron! 648 00:39:33,071 --> 00:39:34,473 Aaron, talk to me. 649 00:39:34,506 --> 00:39:35,140 - Rachel. 650 00:39:36,041 --> 00:39:37,709 - It's nothing. 651 00:39:38,444 --> 00:39:39,077 Open up! 652 00:39:39,110 --> 00:39:39,945 - Talk to me. 653 00:39:39,978 --> 00:39:40,946 - Rachel, enough! 654 00:39:40,979 --> 00:39:42,748 Open the door now! 655 00:39:56,795 --> 00:39:57,295 Aaron? 656 00:39:59,465 --> 00:40:00,265 What the hell is that? 657 00:40:00,298 --> 00:40:01,967 You can't just pull them like that. 658 00:40:02,000 --> 00:40:03,435 - Not my place to explain. 659 00:40:06,004 --> 00:40:08,740 - Please step back, Miss Moreno. 660 00:40:14,112 --> 00:40:16,114 What did he say to you? 661 00:40:16,147 --> 00:40:17,015 Hey! 662 00:40:22,020 --> 00:40:23,989 - My mom was in some kind of accident. 663 00:40:24,022 --> 00:40:26,458 I don't know, she's in the hospital, Rachel. 664 00:40:26,492 --> 00:40:27,225 I'm done, okay? 665 00:40:27,258 --> 00:40:28,994 I'm leaving. 666 00:40:29,027 --> 00:40:29,828 - You can't leave. 667 00:40:29,861 --> 00:40:32,998 You know they won't let you leave. 668 00:40:33,031 --> 00:40:34,800 - It's an emergency. 669 00:40:34,833 --> 00:40:36,134 - You're lucky they let you talk to her. 670 00:40:36,167 --> 00:40:38,036 - I didn't talk to her. 671 00:40:38,069 --> 00:40:41,607 I spoke to some agent who spoke to a local PD. 672 00:40:41,640 --> 00:40:44,543 She doesn't even know that I know. 673 00:40:44,576 --> 00:40:45,577 - You can't. 674 00:40:46,845 --> 00:40:48,480 You can't leave. 675 00:40:48,514 --> 00:40:49,180 Not now. 676 00:40:51,149 --> 00:40:53,785 I'm sorry about your mother. 677 00:40:55,020 --> 00:40:56,855 Unpack your bags. 678 00:40:56,888 --> 00:40:59,190 Take all the time that you need. 679 00:40:59,224 --> 00:41:01,092 But you can not leave! 680 00:41:08,066 --> 00:41:10,001 Nothing good to report. 681 00:41:12,103 --> 00:41:13,004 Nothing good. 682 00:42:17,135 --> 00:42:18,003 Aaron! 683 00:42:19,270 --> 00:42:20,138 Hello! 684 00:42:22,040 --> 00:42:23,041 Aaron! 685 00:42:23,074 --> 00:42:24,309 - I got it. 686 00:42:24,342 --> 00:42:26,111 Subject E is having a reaction 687 00:42:26,144 --> 00:42:27,012 much faster than the rest of them 688 00:42:27,045 --> 00:42:29,981 because his level of crime warrants it. 689 00:42:30,015 --> 00:42:32,150 I wrote it down. I got it. 690 00:42:35,186 --> 00:42:37,222 - Yeah, I agree, Rachel. 691 00:42:37,255 --> 00:42:39,424 That's why I wrote it down. 692 00:42:43,294 --> 00:42:44,262 - Week three. 693 00:42:44,295 --> 00:42:45,230 Week three. 694 00:42:46,297 --> 00:42:50,001 The subjects are complaining of skin irritation, 695 00:42:50,035 --> 00:42:53,138 though nothing visible is seen. 696 00:42:53,171 --> 00:42:55,340 It could be another hallucinogenic reaction, 697 00:42:55,373 --> 00:42:58,009 but either way, we're making progress. 698 00:42:58,043 --> 00:43:00,145 We're making great progress. 699 00:43:01,780 --> 00:43:05,016 I believe these are stages instead of side effects. 700 00:43:05,050 --> 00:43:06,752 I do believe 701 00:43:06,785 --> 00:43:09,120 that this could be the mind truly separating 702 00:43:09,154 --> 00:43:12,223 and categorizing each emotion. 703 00:43:12,257 --> 00:43:17,162 Each stage representing the separation of mind and body. 704 00:43:17,195 --> 00:43:19,164 The scratching, the screaming, 705 00:43:19,197 --> 00:43:21,332 the almost catatonic stage. 706 00:43:21,366 --> 00:43:24,636 It's doing its job one step at a time. 707 00:44:15,787 --> 00:44:18,023 - I suppose it's working. 708 00:44:19,190 --> 00:44:20,058 - Sure. 709 00:44:23,128 --> 00:44:24,395 Is the itching bad? 710 00:44:25,363 --> 00:44:26,264 - I'm fine. 711 00:44:28,399 --> 00:44:30,702 You don't look much worse. 712 00:44:30,736 --> 00:44:32,103 - You're lucky. 713 00:44:34,339 --> 00:44:37,175 I just want you to know 714 00:44:37,208 --> 00:44:38,710 that I believe you 715 00:44:38,744 --> 00:44:41,212 when you say you're innocent. 716 00:44:44,182 --> 00:44:45,851 - Ah. 717 00:44:45,884 --> 00:44:47,018 I was curious 718 00:44:47,052 --> 00:44:51,256 if I was out walking down the street when you saw me, 719 00:44:54,525 --> 00:44:57,195 would you think that I could be 720 00:44:58,363 --> 00:44:59,230 what I am? 721 00:45:01,532 --> 00:45:03,034 - You did what you did. 722 00:45:03,068 --> 00:45:04,836 You're here. 723 00:45:04,870 --> 00:45:06,437 So that's all I know. 724 00:45:13,779 --> 00:45:15,046 - End of month 725 00:45:15,080 --> 00:45:17,883 and we've had fantastic results so far. 726 00:45:17,916 --> 00:45:20,752 We're still waiting on the reveal of what're now calling 727 00:45:20,786 --> 00:45:22,187 the final emotion. 728 00:45:22,220 --> 00:45:25,523 Which will represent the culmination of these trials. 729 00:45:25,556 --> 00:45:28,393 When we boil it down as a side note, 730 00:45:28,426 --> 00:45:31,296 an interesting note about subject I. 731 00:45:31,329 --> 00:45:34,132 He seems to maintain an innocence. 732 00:45:34,165 --> 00:45:35,901 He's displaying less dramatic scopes 733 00:45:35,934 --> 00:45:37,903 of the stages so far, 734 00:45:37,936 --> 00:45:41,106 so I plan to keep special tabs on him. 735 00:46:47,538 --> 00:46:48,606 - Hey. 736 00:46:48,639 --> 00:46:49,975 Hi, sorry to bother you. 737 00:46:51,176 --> 00:46:52,210 - They're here. 738 00:46:52,944 --> 00:46:54,279 - They. 739 00:46:55,446 --> 00:46:58,516 - Yeah, they're outside Jason will take you out there. 740 00:46:58,549 --> 00:47:00,151 - Okay, thank you. 741 00:47:05,290 --> 00:47:06,457 Hello, Miss Moreno. 742 00:47:06,491 --> 00:47:07,492 - Hello. 743 00:47:07,525 --> 00:47:08,894 How are you? 744 00:47:08,927 --> 00:47:09,861 - Good. 745 00:47:12,330 --> 00:47:13,865 Are you not getting my reports? 746 00:47:13,899 --> 00:47:15,000 - We are. 747 00:47:15,033 --> 00:47:17,502 We just wanted to check in personally. 748 00:47:17,535 --> 00:47:20,271 Alert you to some changes. 749 00:47:21,439 --> 00:47:23,341 Ah, okay, what changes exactly? 750 00:47:23,374 --> 00:47:24,876 - We'll be asking Jason and his team 751 00:47:24,910 --> 00:47:27,278 to now be allowed inside for security purposes. 752 00:47:27,312 --> 00:47:28,880 They don't need to be. 753 00:47:28,914 --> 00:47:29,948 Everything is fine. 754 00:47:29,981 --> 00:47:32,017 - Due to some of the reports you've been sending, 755 00:47:32,050 --> 00:47:33,584 our assessments have concluded that the subjects 756 00:47:33,618 --> 00:47:35,586 are becoming more volatile and unstable. 757 00:47:35,620 --> 00:47:37,488 - They are not volatile. 758 00:47:37,522 --> 00:47:38,990 They're not... 759 00:47:39,024 --> 00:47:41,292 This is just a stage, sir. 760 00:47:41,326 --> 00:47:42,994 No one's been hurt. 761 00:47:43,028 --> 00:47:44,229 - We know that, 762 00:47:44,262 --> 00:47:45,997 but if you want to continue 763 00:47:46,031 --> 00:47:47,298 Jason and his team will be there 764 00:47:47,332 --> 00:47:49,600 to monitor the project from the inside. 765 00:47:49,634 --> 00:47:51,036 Will not be a bother. 766 00:47:51,069 --> 00:47:53,004 Just supervising any possible threat. 767 00:47:53,038 --> 00:47:55,040 They won't see any data. 768 00:47:55,073 --> 00:47:57,642 - This isn't a request, Miss Moreno. 769 00:47:57,675 --> 00:47:59,444 It's what will happen. 770 00:47:59,477 --> 00:48:00,411 Understood? 771 00:48:02,280 --> 00:48:02,981 - Yes. 772 00:48:20,331 --> 00:48:23,334 - It feels like we have babysitters. 773 00:48:29,540 --> 00:48:31,376 Can we speak about Aaron? 774 00:48:33,011 --> 00:48:37,082 - I don't know, doesn't he seem distant to you? 775 00:48:37,115 --> 00:48:38,483 - No. 776 00:48:38,516 --> 00:48:39,150 I don't know, why? 777 00:48:39,184 --> 00:48:40,518 Did he say something to you? 778 00:48:40,551 --> 00:48:43,989 - No, it just I had to redo his charts. 779 00:48:45,056 --> 00:48:47,092 I know telling isn't very professional, 780 00:48:47,125 --> 00:48:48,626 but I just wanted you to know. 781 00:48:48,659 --> 00:48:51,096 - No, thank you for telling me. 782 00:48:51,129 --> 00:48:53,564 It's not tattling if it's gonna benefit the project. 783 00:48:53,598 --> 00:48:55,033 I'm gonna talk to him. 784 00:48:55,066 --> 00:48:56,434 - Okay, thanks. 785 00:48:59,670 --> 00:49:01,973 Maybe, I was thinking, 786 00:49:02,007 --> 00:49:02,940 if you wanted me to, 787 00:49:02,974 --> 00:49:04,509 I could take the reins on some of his work, 788 00:49:04,542 --> 00:49:06,111 that way you and I can work closer together 789 00:49:06,144 --> 00:49:08,513 and he can have a smaller workload. 790 00:49:08,546 --> 00:49:12,483 There's probably a lot on his mind, I'm sure. 791 00:49:12,517 --> 00:49:13,518 - We'll see. 792 00:49:16,387 --> 00:49:17,989 Have you seen Dr. Graybor? 793 00:49:18,023 --> 00:49:19,024 - Nope. 794 00:49:19,057 --> 00:49:22,027 - He's supposed to be doing rounds. 795 00:49:23,128 --> 00:49:24,529 - I don't see him. 796 00:49:28,366 --> 00:49:29,067 - Nope. 797 00:49:32,037 --> 00:49:33,704 What were you before here? 798 00:49:33,738 --> 00:49:35,040 Before this job. 799 00:49:36,107 --> 00:49:38,043 - I can't talk about that. 800 00:49:38,076 --> 00:49:42,013 Even if I wanted to, I wouldn't know. 801 00:49:42,047 --> 00:49:43,414 I told you, 802 00:49:43,448 --> 00:49:46,017 we are paid to guard. 803 00:49:46,051 --> 00:49:50,021 - You've never been curious about the places you've guarded? 804 00:49:51,056 --> 00:49:52,423 - I'm not paid to be. 805 00:49:52,457 --> 00:49:54,025 - Good. 806 00:49:54,059 --> 00:49:56,394 I like your dedication. 807 00:49:56,427 --> 00:49:58,429 I hope that on your next job 808 00:49:58,463 --> 00:50:02,600 you will be just as professional as you've been here. 809 00:50:03,668 --> 00:50:06,037 I put a lot into this. 810 00:50:06,071 --> 00:50:10,375 Variables are variables and now you've become one of them. 811 00:50:11,376 --> 00:50:13,044 For what it's worth, 812 00:50:13,078 --> 00:50:15,046 and I mean this with respect, 813 00:50:15,080 --> 00:50:17,582 you should be back outside. 814 00:50:17,615 --> 00:50:19,084 We don't need you. 815 00:50:23,088 --> 00:50:24,089 - No. 816 00:50:49,114 --> 00:50:50,615 - Mr. Graybor. 817 00:50:50,648 --> 00:50:52,417 What're you doing? 818 00:50:52,450 --> 00:50:53,551 - Um. 819 00:50:54,819 --> 00:50:56,154 I was exercising. 820 00:50:56,187 --> 00:50:57,488 I do aerobics. 821 00:50:58,823 --> 00:51:00,158 - The hall should be kept clear 822 00:51:00,191 --> 00:51:02,093 if you're not on active hours. 823 00:51:02,127 --> 00:51:02,793 - Right, I understand that. 824 00:51:02,827 --> 00:51:03,728 I just was gonna-- 825 00:51:03,761 --> 00:51:07,532 - Please return to your bunk, Mr. Graybor. 826 00:51:08,666 --> 00:51:09,534 - Okay. 827 00:51:52,177 --> 00:51:55,813 - Jason said he found you doing aerobics. 828 00:51:55,846 --> 00:51:58,149 - And why would he tell you that? 829 00:51:58,183 --> 00:51:59,750 - He has to report it to me. 830 00:51:59,784 --> 00:52:00,885 It's my project. 831 00:52:02,653 --> 00:52:03,588 - Yeah. 832 00:52:03,621 --> 00:52:05,156 That's fantastic. 833 00:52:05,190 --> 00:52:05,856 That's great. 834 00:52:13,298 --> 00:52:16,634 - They seem to be in a permanent state of delirium. 835 00:52:16,667 --> 00:52:18,569 No spacial awareness. 836 00:52:18,603 --> 00:52:20,805 No clear motivation for their actions. 837 00:52:20,838 --> 00:52:22,507 Wouldn't you agree? 838 00:52:28,213 --> 00:52:29,847 - Whatever, Rachel. 839 00:53:54,399 --> 00:53:55,333 - Week six. 840 00:53:57,368 --> 00:53:59,304 Subjects are catatonic. 841 00:54:02,740 --> 00:54:03,741 Basic needs. 842 00:54:04,975 --> 00:54:06,977 This room feels smaller, 843 00:54:08,979 --> 00:54:10,781 tighter, every day. 844 00:54:16,421 --> 00:54:18,956 Results are still positive. 845 00:54:18,989 --> 00:54:20,825 Affects are being displayed, 846 00:54:20,858 --> 00:54:21,926 so that's good. 847 00:54:23,728 --> 00:54:24,729 That's good. 848 00:54:28,966 --> 00:54:31,869 I believe they'll remain in this condition 849 00:54:31,902 --> 00:54:35,906 until the final emotion is ready to present itself. 850 00:54:35,940 --> 00:54:38,976 But for now it's just basic needs. 851 00:55:05,903 --> 00:55:07,738 Hey. 852 00:55:07,772 --> 00:55:09,840 You should come in. 853 00:55:09,874 --> 00:55:11,676 - No, I shouldn't. 854 00:55:11,709 --> 00:55:13,711 - I'm not really asking. 855 00:59:24,294 --> 00:59:27,197 - Okay, I'm clocking out. 856 00:59:27,231 --> 00:59:29,299 Keep an eye on subject E. 857 00:59:30,167 --> 00:59:33,137 He's had a lot of movement today. 858 00:59:35,339 --> 00:59:36,206 - Yep. 859 00:59:37,642 --> 00:59:40,144 - And take notes, please. 860 00:59:40,177 --> 00:59:41,178 - I'm aware. 861 01:00:05,102 --> 01:00:05,970 Hey. 862 01:00:07,672 --> 01:00:09,406 Shit, I think he's bleeding. 863 01:00:09,439 --> 01:00:11,041 What is he doing? 864 01:00:11,075 --> 01:00:12,376 - He's got a slightly elevated heart rate, 865 01:00:12,409 --> 01:00:14,311 but it's nothing alarming. 866 01:00:14,344 --> 01:00:16,180 - No, we gotta go in there and check on him. 867 01:00:16,213 --> 01:00:17,081 - No, we don't go in there 868 01:00:17,114 --> 01:00:19,049 unless dire circumstances warrant it. 869 01:00:19,083 --> 01:00:20,350 - Beverly, the guy is puking blood. 870 01:00:20,384 --> 01:00:22,119 - We don't go in there until it's necessary. 871 01:00:24,021 --> 01:00:26,957 Get out of the way! I'm going in! 872 01:00:28,292 --> 01:00:29,159 Open it. 873 01:00:31,028 --> 01:00:32,329 - You know I've got authorization. 874 01:00:32,362 --> 01:00:35,065 We need to get in there. 875 01:00:35,099 --> 01:00:36,033 Move! Let's go! 876 01:00:36,066 --> 01:00:37,735 Open it up! 877 01:01:08,866 --> 01:01:11,068 Can you hear what he's saying? 878 01:01:21,511 --> 01:01:22,379 Shoot him! 879 01:02:07,257 --> 01:02:09,293 I could take over his duties. 880 01:02:09,326 --> 01:02:10,761 - It's fine. 881 01:02:11,829 --> 01:02:13,163 That's a lot to take on. 882 01:02:13,197 --> 01:02:14,298 - No, it's fine. 883 01:02:14,331 --> 01:02:15,800 Please, no questions. 884 01:02:15,833 --> 01:02:16,500 - Fine. 885 01:02:18,235 --> 01:02:19,870 I just want to thank you for the-- 886 01:02:19,904 --> 01:02:20,871 - Go. 887 01:02:20,905 --> 01:02:21,839 - Okay, 888 01:02:21,872 --> 01:02:23,073 Of course. 889 01:02:30,214 --> 01:02:32,282 - So I want to apologize. 890 01:02:35,185 --> 01:02:37,922 - I was just trying to protect Dr. Graybor. 891 01:02:37,955 --> 01:02:39,756 - No, not about that. 892 01:02:41,291 --> 01:02:44,761 I acted inappropriately the other night. 893 01:02:46,363 --> 01:02:47,231 - Oh. 894 01:02:48,899 --> 01:02:49,766 Okay. 895 01:02:50,567 --> 01:02:51,435 - Okay. 896 01:02:52,502 --> 01:02:54,438 I'm glad we understand. 897 01:02:55,572 --> 01:02:58,876 So I've got some new protocols. 898 01:02:58,909 --> 01:03:01,445 Nobody goes in there without me. 899 01:03:03,347 --> 01:03:06,316 No other level of clearance is allowed. 900 01:03:06,350 --> 01:03:07,952 Are we clear? 901 01:03:07,985 --> 01:03:09,153 - Very. 902 01:03:09,186 --> 01:03:09,887 - Good. 903 01:05:01,565 --> 01:05:03,968 - We are approaching week eight. 904 01:05:04,001 --> 01:05:05,469 Do or die. 905 01:05:05,502 --> 01:05:09,239 I'm working extended hours in Dr. Graybor's absence. 906 01:05:09,273 --> 01:05:11,942 Though his actions were beyond protocol, 907 01:05:11,976 --> 01:05:13,543 I needed his help. 908 01:05:14,511 --> 01:05:18,482 The subjects are not responding at all at this point. 909 01:05:18,515 --> 01:05:20,951 Barely even eating. 910 01:05:20,985 --> 01:05:22,652 If they continue this, 911 01:05:22,686 --> 01:05:24,721 we will have to cease all trials. 912 01:05:24,754 --> 01:05:27,691 They need to display, even a little bit, 913 01:05:27,724 --> 01:05:29,493 that they are still there. 914 01:05:29,526 --> 01:05:31,395 I need something soon. 915 01:07:16,100 --> 01:07:17,367 - No! 916 01:07:17,401 --> 01:07:19,803 No, it' mine you piece of shit! 917 01:07:19,836 --> 01:07:21,805 You piece of shit! You fuck up! 918 01:07:21,838 --> 01:07:23,507 No, it's mine! 919 01:07:23,540 --> 01:07:26,710 Is she talking to another subject? 920 01:07:26,743 --> 01:07:27,611 - No. 921 01:07:27,644 --> 01:07:29,746 They're all out cold. 922 01:07:29,779 --> 01:07:31,715 This is something else. 923 01:07:31,748 --> 01:07:33,683 - I just wanna get out. 924 01:07:33,717 --> 01:07:35,119 - She's reconciled. 925 01:07:35,152 --> 01:07:37,387 She's showing the emotions that pushed her 926 01:07:37,421 --> 01:07:39,423 to murder her baby sister. 927 01:07:39,456 --> 01:07:40,657 Envy, jealousy. 928 01:07:41,791 --> 01:07:42,759 This is it! 929 01:07:42,792 --> 01:07:43,860 This is it! 930 01:07:43,893 --> 01:07:45,095 This is good! 931 01:07:45,129 --> 01:07:45,829 This is good! 932 01:07:47,531 --> 01:07:49,499 No, she's mine! 933 01:07:49,533 --> 01:07:52,402 - We have our first breakthrough. 934 01:07:52,436 --> 01:07:55,105 So I'm requesting another week. 935 01:07:55,139 --> 01:07:56,773 An extension 936 01:07:56,806 --> 01:07:58,775 through this video. 937 01:07:58,808 --> 01:08:01,778 We have had our first subject response 938 01:08:01,811 --> 01:08:02,746 that we're looking for. 939 01:08:02,779 --> 01:08:06,583 Subject C is showing very promising results. 940 01:08:07,817 --> 01:08:11,521 Cheers! Cheers! 941 01:08:11,555 --> 01:08:12,789 - Congratulations to us. 942 01:08:12,822 --> 01:08:14,124 - Mhmm. 943 01:08:14,158 --> 01:08:15,759 - Feels good. 944 01:08:15,792 --> 01:08:16,826 - Feels amazing. 945 01:08:16,860 --> 01:08:19,496 Feels great to be getting out of here, 946 01:08:19,529 --> 01:08:20,197 to be honest. 947 01:08:21,698 --> 01:08:22,866 Too bad Aaron couldn't be here, huh? 948 01:08:22,899 --> 01:08:24,534 I hope he gets better soon 949 01:08:24,568 --> 01:08:26,603 because that was a little crazy. 950 01:08:26,636 --> 01:08:28,205 We should take a trip to the hospital. 951 01:08:28,238 --> 01:08:29,473 We should. Right? 952 01:08:29,506 --> 01:08:30,174 Yeah. 953 01:08:30,207 --> 01:08:30,874 We're leaving here, 954 01:08:30,907 --> 01:08:32,276 what, the day after tomorrow? 955 01:08:32,309 --> 01:08:34,178 I think so. 956 01:08:37,181 --> 01:08:38,782 - Get the van ready to go. 957 01:08:38,815 --> 01:08:40,116 - Yes, sir. 958 01:08:51,828 --> 01:08:53,263 Rachel! 959 01:09:19,556 --> 01:09:20,657 - We need to pull the fail safe. 960 01:09:20,690 --> 01:09:21,558 - No! Don't! 961 01:09:21,591 --> 01:09:22,259 Just wait a minute. 962 01:09:22,292 --> 01:09:23,193 - Rachel. 963 01:09:31,668 --> 01:09:33,637 If you touch that you will no longer have a future with me 964 01:09:33,670 --> 01:09:35,539 in any capacity! 965 01:09:35,572 --> 01:09:36,906 Do you hear me? 966 01:09:49,319 --> 01:09:50,754 Rachel, we need to stop this now! 967 01:09:50,787 --> 01:09:53,557 - They need to pay for what they've done! 968 01:09:57,594 --> 01:09:58,595 - I'm sorry. 969 01:11:15,071 --> 01:11:19,676 Yes, there's been an incident and we need to abort. 970 01:11:23,680 --> 01:11:24,748 They're gone. 971 01:11:31,888 --> 01:11:33,723 Okay, they're on the way. 972 01:11:33,757 --> 01:11:34,624 He's gonna stay put. 973 01:11:34,658 --> 01:11:36,326 - I don't know if that's a good idea. 974 01:11:36,360 --> 01:11:36,993 I think-- 975 01:12:46,430 --> 01:12:47,096 Please. 976 01:12:47,130 --> 01:12:47,897 - Don't come near me. 977 01:12:47,931 --> 01:12:48,865 Let me out of here. 978 01:12:48,898 --> 01:12:50,500 - Don't move! 979 01:12:50,534 --> 01:12:51,968 - I didn't do it! 980 01:12:52,001 --> 01:12:53,837 I didn't kill anyone! 981 01:12:53,870 --> 01:12:55,972 - Back up! I'm telling you, back up! 982 01:12:56,005 --> 01:12:57,040 Why won't you believe me? 983 01:12:57,073 --> 01:12:57,907 - Back up! 984 01:12:57,941 --> 01:12:58,942 - I'm innocent! 985 01:12:58,975 --> 01:13:00,410 I'm fucking innocent! 986 01:15:11,007 --> 01:15:13,977 Please roll the cameras. 987 01:15:17,981 --> 01:15:19,148 We are here approximately 12 days 988 01:15:19,182 --> 01:15:24,220 after the incident that occurred during Vex-555 trial run. 989 01:15:24,253 --> 01:15:28,592 Is there anything you would like to add? 990 01:15:29,258 --> 01:15:32,929 We have very high hopes for this Miss Moreno. 991 01:15:32,962 --> 01:15:35,599 Very high hopes. 992 01:15:35,632 --> 01:15:39,903 You understand what happens now? 993 01:15:39,936 --> 01:15:41,971 Shortly before the incident occurred, 994 01:15:42,005 --> 01:15:44,908 you believed you were on to something. 995 01:15:44,941 --> 01:15:47,143 Do you still feel that way? 61204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.