Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,038 --> 00:00:56,038
www.titlovi.com
2
00:00:59,038 --> 00:01:02,803
Ringo. -Ko pridemo tja,
jih bo pobralo.
3
00:01:04,760 --> 00:01:06,519
Na vrsti si, George.
4
00:01:09,346 --> 00:01:13,913
V tem grem. Upam, da se ne bodo
raztrgale, ko se bom sklonil.
5
00:01:16,469 --> 00:01:19,486
Paul je v redu. Jakno ima.
-Nimam brisa�e.
6
00:01:19,686 --> 00:01:24,178
Ne bodi �iv�en, John. -Saj nisem.
-Kov�ki so �e pred vrati.
7
00:01:24,379 --> 00:01:27,389
THE BEATLES:
OSEM DNI NA TEDEN
8
00:01:27,730 --> 00:01:31,748
Ko se v nekaj zapi�im,
me nih�e ne more ustaviti.
9
00:01:31,948 --> 00:01:33,823
�e prav, kisla kumara.
10
00:01:34,799 --> 00:01:40,478
Spomnim se, da smo na koncerte
�li v navadnih obla�ilih,
11
00:01:40,677 --> 00:01:45,575
nato pa iz kov�kov vzeli
obleke in srajce
12
00:01:45,775 --> 00:01:47,837
in jih oblekli.
13
00:01:48,337 --> 00:01:51,478
Na koncu �e na�i
beatle �kornji.
14
00:01:52,178 --> 00:01:55,428
Vstali smo in se spogledali.
15
00:01:56,228 --> 00:01:58,688
Ja, tukaj smo.
16
00:03:06,520 --> 00:03:09,055
Ja, ja. To so The Beatles,
17
00:03:09,254 --> 00:03:12,139
to pa je Beatleland,
v�asih znan kot Velika Britanija,
18
00:03:12,338 --> 00:03:16,993
kjer je med najstniki izbruhnila
epidemija po imenu beatlemanija.
19
00:03:17,194 --> 00:03:21,749
Na letali��u kot vedno na tiso�e
mladih obo�evalcev.
20
00:03:21,949 --> 00:03:23,890
Mladi bodo �li v pekel.
21
00:03:24,090 --> 00:03:26,490
�udoviti.
-Kaj so? -�udoviti.
22
00:03:26,689 --> 00:03:29,199
S svojimi pri�eskami in obla�ili
za�enjajo novo modo.
23
00:03:29,398 --> 00:03:32,694
Ve� stvari. Njihova obla�ila, lasje,
druga�en zvok.
24
00:03:32,894 --> 00:03:36,779
Ker so samozavestni, naravni.
-So predstavniki najstnikov.
25
00:03:56,289 --> 00:03:59,730
Proti koncu
je postalo zapleteno.
26
00:04:00,319 --> 00:04:03,447
Na za�etku
pa so bile stvari preproste.
27
00:04:04,330 --> 00:04:06,331
Hvala lepa vsem.
28
00:04:07,099 --> 00:04:08,882
Hvala.
29
00:04:09,081 --> 00:04:10,699
Hvala lepa.
30
00:04:13,610 --> 00:04:16,450
Veliko ljudi je mislilo,
da smo muha enodnevnica.
31
00:04:16,651 --> 00:04:18,169
Nismo bili.
32
00:04:18,368 --> 00:04:21,398
Ljudje niso vedeli,
da smo se razvijali.
33
00:04:21,598 --> 00:04:26,188
Videli so samo �tiri enaka bitja
z enakimi pri�eskami,
34
00:04:26,389 --> 00:04:28,180
ki so znala igrati.
35
00:04:28,379 --> 00:04:33,826
Bilo je sme�no, ker smo to delali
�e veliko let prej.
36
00:04:38,259 --> 00:04:42,035
Imel sem skupino.
Bil sem pevec in vodja.
37
00:04:42,235 --> 00:04:45,129
Spoznal sem Paula, ga vpra�al,
�e bi bil z mano v skupini,
38
00:04:45,329 --> 00:04:47,829
nato se je pridru�il George.
39
00:04:48,329 --> 00:04:49,934
Odli�no smo igrali v �ivo.
40
00:04:50,134 --> 00:04:54,199
Takrat so nas videli igrati
samo v Liverpoolu in morda �e kje.
41
00:04:54,400 --> 00:04:58,180
Igrali smo pred majhnim ob�instvom
v plesnih dvoranah.
42
00:04:58,381 --> 00:05:00,225
Obdr�ati smo ga morali.
43
00:05:00,819 --> 00:05:03,086
Ves �as smo igrali.
44
00:05:03,286 --> 00:05:07,689
Potem smo �li v Hamburg.
Tam je bilo res naporno.
45
00:05:09,530 --> 00:05:12,394
V�asih smo igrali 8 ur na dan.
46
00:05:13,829 --> 00:05:19,425
Pri 17-ih sem bil
v najbolj porednem mestu na svetu.
47
00:05:19,624 --> 00:05:22,040
Bilo je razburljivo.
48
00:05:27,579 --> 00:05:31,240
Bil sem z Roryjem Stormom.
Bili smo vodilni bend v Liverpoolu.
49
00:05:31,439 --> 00:05:34,685
Nek tip v Hamburgu se je odlo�il,
da bo �el v Liverpool
50
00:05:34,884 --> 00:05:37,663
in peljal vse bende
igrat v Nem�ijo.
51
00:05:37,863 --> 00:05:40,925
�li smo pogledat tja.
To je bilo to.
52
00:05:42,490 --> 00:05:46,673
Spomnim se trenutka,
ko je Ringo prvi� igral z nami.
53
00:05:46,874 --> 00:05:48,578
Bum, udari zraven.
54
00:05:48,778 --> 00:05:50,790
Bilo je kot razsvetljenje.
55
00:05:50,999 --> 00:05:53,398
Spomnim se,
da smo se spogledali.
56
00:05:53,697 --> 00:05:55,831
Ja. To je to.
57
00:05:56,822 --> 00:05:59,120
�ustven sem postal.
58
00:06:03,718 --> 00:06:06,939
Z Ringom nam je za�elo iti bolje.
59
00:06:07,150 --> 00:06:09,759
Postali smo
bolj profesionalni.
60
00:06:10,189 --> 00:06:14,336
Edinec sem,
nenadoma pa sem imel tri brate.
61
00:06:17,923 --> 00:06:20,187
Samo igrati smo hoteli.
62
00:06:20,829 --> 00:06:23,533
Igranje je bilo
najbolj pomembno.
63
00:06:24,540 --> 00:06:29,870
V Hamburgu je bila zme�njava.
Spali smo nagneteni v eni sobi.
64
00:06:30,079 --> 00:06:35,264
Kopalnice ni bilo.
Zato smo morali vaditi.
65
00:06:35,980 --> 00:06:39,540
Skandiral sem slogan,
oni pa so odgovarjali.
66
00:06:39,749 --> 00:06:43,026
Kadar so bili potrti,
kadar se ni ni� premaknilo.
67
00:06:43,225 --> 00:06:46,350
Bil je slab posel,
stanovali smo v luknji.
68
00:06:46,550 --> 00:06:48,728
Vpra�al sem: Kam gremo, fantje?
Odgovorili so:
69
00:06:48,927 --> 00:06:50,704
Do vrha, Johnny.
70
00:06:50,903 --> 00:06:52,819
Kje je to, fantje?
71
00:06:53,019 --> 00:06:55,490
Na najvi�jem vrhu
najpopularnej�ih, Johnny.
72
00:06:55,689 --> 00:06:59,641
Rekel sem: Pa res.
In potem vsi: Glavo gor.
73
00:07:01,740 --> 00:07:06,999
Pred vsakim korakom naprej
nas je malo skrbelo,
74
00:07:08,278 --> 00:07:11,341
nismo pa vedeli,
kaj se napoveduje.
75
00:07:17,401 --> 00:07:21,930
Izdano marca 1963
Prvo mesto: 30 tednov
76
00:07:24,499 --> 00:07:29,459
The Beatles. V enem viharnem letu
od kleti v Liverpoolu
77
00:07:29,670 --> 00:07:31,598
do dr�avne slave.
78
00:07:31,797 --> 00:07:35,713
Vas skrbi, da bodo ljudje
s�asoma na�li drugega ljubljenca?
79
00:07:35,913 --> 00:07:41,473
Neumno bi se bilo sekirati za to.
-Ne spla�a se. -Ne.
80
00:07:41,672 --> 00:07:45,812
Mogo�e bo jutri,
lahko pa bo trajalo dlje.
81
00:07:51,588 --> 00:07:54,617
�ivel sem na �vedskem.
The Beatles so pri�li tja.
82
00:07:54,817 --> 00:07:59,219
Dan za dnem
sem po �oli stal pred hotelom.
83
00:08:00,999 --> 00:08:04,620
Spomnim se
njihovih postav na balkonu.
84
00:08:04,819 --> 00:08:07,574
Enkrat na dan
so pri�li ven in mahali.
85
00:08:07,775 --> 00:08:11,023
Pozdravljeni. Sem Paul McCartney
in igram bas kitaro.
86
00:08:11,223 --> 00:08:16,059
�ivjo, ljudje. Sem George Harrison
in igram solo kitaro.
87
00:08:16,259 --> 00:08:18,290
Sem Ringo Starr
in igram bobne.
88
00:08:18,490 --> 00:08:21,382
Sem John Lennon
in igram bolj�o kitaro.
89
00:08:22,350 --> 00:08:26,194
Bili so kot klapa.
Vsak je imel svoje posebnosti.
90
00:08:26,394 --> 00:08:30,675
John je bil nadvse neustra�en,
Paul o�arljiv,
91
00:08:30,959 --> 00:08:33,463
Ringo predrzen
in neustavljiv,
92
00:08:33,663 --> 00:08:36,266
v Georgea pa je bila zaljubljena
moja sestra.
93
00:08:36,466 --> 00:08:42,415
Na odru ste �ivahni in zagnani.
Je ta zagon te�ko ohraniti?
94
00:08:42,615 --> 00:08:44,973
Zagnani smo toliko,
kolikor lahko.
95
00:08:46,310 --> 00:08:52,160
Skozi kariero sem posku�al
v pisanju ponovno pri�arati
96
00:08:52,361 --> 00:08:57,282
veselje �tirih prijateljev,
ki so malo pogledali v kozarec,
97
00:08:57,483 --> 00:09:03,223
19-letnike, ki so se smejali
lastnim �alam in novostim.
98
00:09:03,598 --> 00:09:08,911
The Beatles so bili kot sanje o tem,
kak�ni bi prijatelji morali biti.
99
00:09:09,112 --> 00:09:11,530
Ja, kri�anje.
To mi je osve�ilo spomin.
100
00:09:11,729 --> 00:09:13,967
Zakaj kri�ijo?
101
00:09:14,166 --> 00:09:17,305
Ne vem. Ne znam povedati.
102
00:09:19,079 --> 00:09:21,093
Kadar kdo da gol,
103
00:09:21,294 --> 00:09:24,948
ljudje navijajo glasneje.
104
00:09:25,250 --> 00:09:28,714
Kadar mi stresamo z glavami,
je enako, kot bi dali gol.
105
00:09:28,915 --> 00:09:34,806
Kdo je najglasnej�i? Razumete?
-Ja. Kri�ijo, �e delate to.
106
00:10:53,968 --> 00:10:55,734
Dva dneva pozneje
107
00:10:55,935 --> 00:11:00,537
Poslu�ate BBC Home Service.
Novice bere Frank Phillips.
108
00:11:00,737 --> 00:11:05,318
Na tiso�e najstnikov, ki so ve�
kot 12 ur �akali v Liverpoolu
109
00:11:05,517 --> 00:11:08,367
na karte za The Beatles,
je bilo razo�aranih.
110
00:11:08,566 --> 00:11:11,339
V nekem trenutku je bila vrsta
dolga 1,5 kilometra.
111
00:11:11,540 --> 00:11:14,714
Policija je stranske ceste
zaprla za promet.
112
00:11:14,915 --> 00:11:17,588
Re�evalci so posredovali
v ve� sto primerih,
113
00:11:17,789 --> 00:11:20,646
najve�krat zaradi
izpostavljenosti de�ju.
114
00:11:20,847 --> 00:11:24,992
Ko je zmanjkalo kart,
je veliko deklet planilo v jok.
115
00:11:25,193 --> 00:11:27,529
�e bo de�evalo...
116
00:11:28,468 --> 00:11:32,920
Pozdrav v London. Tu Leonard Parkin
in novice iz Washingtona.
117
00:11:33,119 --> 00:11:36,550
Predsednik Kennedy
in guverner John Conally
118
00:11:36,751 --> 00:11:38,939
sta bila danes
ustreljena iz zasede,
119
00:11:39,140 --> 00:11:43,244
ko je Kennedyjev konvoj
zapustil center Dallasa,
120
00:11:43,444 --> 00:11:45,511
kjer je bil na kampanji.
121
00:11:48,630 --> 00:11:50,858
Pretreslo nas je.
122
00:11:51,829 --> 00:11:55,483
Bila je me�anica
vseh teh �udnih stvari,
123
00:11:56,239 --> 00:11:58,453
ki so se dogajale na svetu.
124
00:11:59,469 --> 00:12:01,516
Bilo je strah zbujajo�e.
125
00:12:03,709 --> 00:12:08,439
Po pravici povedano,
nas je bolj zanimal lasten svet,
126
00:12:08,638 --> 00:12:10,369
na� bend.
127
00:12:10,770 --> 00:12:15,345
Izdano novembra 1963
Prvo mesto: 21 tednov
128
00:12:16,886 --> 00:12:18,981
Bili smo mulci.
129
00:12:19,180 --> 00:12:24,015
Kot da je to na�e potovanje,
ostalo pa se uredi samo,
130
00:12:24,214 --> 00:12:26,407
ne da bi to opazili.
131
00:12:26,608 --> 00:12:29,484
Tudi prvo potovanje
v Ameriko.
132
00:12:29,685 --> 00:12:32,209
Ni bilo na�rta.
Tega se ne da na�rtovati.
133
00:12:32,410 --> 00:12:35,276
Do Amerike sem bil zadr�an.
134
00:12:35,477 --> 00:12:40,140
Ne moremo v Ameriko
in priti nazaj, �e nam ne bo uspelo,
135
00:12:40,339 --> 00:12:46,276
�e pa bomo tam kdaj imeli hit,
lahko gremo in bomo glavni.
136
00:12:46,475 --> 00:12:49,763
Marsha Albert ima �ast
predstaviti nekaj novega,
137
00:12:49,963 --> 00:12:52,229
ekskluzivno na WWDC.
138
00:12:52,430 --> 00:12:55,079
Marsha, mikrofon
Carroll James Showa je va�.
139
00:12:55,279 --> 00:12:58,588
Gospe in gospodje,
prvi� v etru v ZDA.
140
00:12:58,789 --> 00:13:01,650
The Beatles z
I Want to Hold Your Hand.
141
00:13:16,789 --> 00:13:20,160
Spomnim se, da smo igrali
v dvorani Olympia v Parizu.
142
00:13:22,872 --> 00:13:25,487
Pri�el je telegram,
v katerem je pisalo:
143
00:13:25,688 --> 00:13:30,416
�estitke. Hold Your Hand je
v Ameriki na prvem mestu.
144
00:13:30,617 --> 00:13:34,267
Skakali smo drug po drugem,
noreli naokoli,
145
00:13:34,468 --> 00:13:39,290
proslavljali in kri�ali
v tisti majhni sobi ure in ure.
146
00:13:41,579 --> 00:13:45,641
Pripravili smo vize, potne liste.
Amerika, prihajamo.
147
00:13:46,661 --> 00:13:52,289
The Beatles gredo v Ameriko.
Ringo, John, George, Paul, vrnite se.
148
00:13:56,799 --> 00:13:58,606
Ko smo pri�li...
149
00:13:58,805 --> 00:14:01,972
Pogovarjali smo se o tem,
zato vem,
150
00:14:02,310 --> 00:14:05,728
da smo bili v Ameriki,
�e preden je letalo pristalo.
151
00:14:05,929 --> 00:14:09,644
New York sem lahko �util.
Ob�utek je bil neverjeten.
152
00:14:09,944 --> 00:14:12,098
Kot da bi nas klical.
153
00:14:16,218 --> 00:14:20,809
The Beatles zapu��ajo letalo.
Stojijo na stopnicah
154
00:14:21,008 --> 00:14:23,118
s fantasti�nimi pri�eskami.
155
00:14:23,718 --> 00:14:27,128
Eden maha.
Poglejte kako mahajo...
156
00:14:32,478 --> 00:14:35,974
Vsi smo poznali Ameriko.
Gledali smo filme,
157
00:14:36,175 --> 00:14:40,064
poznali Disneyland,
Doris Day in Rocka Hudsona.
158
00:14:40,263 --> 00:14:43,388
James Dean, Marilyn.
Vse je bilo ameri�ko.
159
00:14:44,516 --> 00:14:48,556
S skupnimi mo�mi
se prebijajo do zgradbe,
160
00:14:48,757 --> 00:14:53,175
kjer se bo �ez nekaj trenutkov
za�ela tiskovna konferenca.
161
00:14:56,959 --> 00:15:02,160
Amerika je bila domovina
britanskih in svetovnih umetnikov.
162
00:15:02,359 --> 00:15:07,742
Kaj pravite na to, da ste samo
britanski Elvisi Presleyji? -Ni res.
163
00:15:10,040 --> 00:15:12,964
To je �elja vsakega komika.
164
00:15:13,165 --> 00:15:17,209
Na neumne medklice odgovoriti
prvo stvar, ki ti pade na pamet.
165
00:15:17,409 --> 00:15:19,592
To so �e znali.
166
00:15:20,092 --> 00:15:21,909
In to vsi.
167
00:15:22,108 --> 00:15:25,979
Tukaj imamo vpra�anje.
-Se nameravate ostri�i? -Ne, hvala.
168
00:15:26,180 --> 00:15:28,094
Jaz sem se v�eraj.
169
00:15:28,824 --> 00:15:30,819
Ne la�e.
170
00:15:31,020 --> 00:15:35,564
Bili so predrzni. Taka si �eli biti
vsa mladina in kak�en odrasel.
171
00:15:35,765 --> 00:15:39,210
Ugovarjati tistim,
ki ti govorijo, kaj mora� delati.
172
00:15:39,410 --> 00:15:42,779
Bili so predrzni
in ljudem je bilo to v�e�.
173
00:15:42,978 --> 00:15:46,617
Ne agresivni ali nesramni,
samo izzivalni.
174
00:15:46,818 --> 00:15:49,858
Zakaj so tako navdu�eni
nad va�o glasbo? -Ne vemo.
175
00:15:50,058 --> 00:15:53,526
�e bi, bi bili managerji skupini,
ki bi jo sestavili.
176
00:15:55,563 --> 00:15:58,882
In zdaj je z nami Ed Sullivan.
177
00:16:03,117 --> 00:16:05,055
Hvala lepa.
178
00:16:05,655 --> 00:16:09,208
Danes in v�eraj so gledali��e
napolnili novinarji in fotografi
179
00:16:09,407 --> 00:16:11,834
iz vse de�ele.
Strinjajo se, da v mestu
180
00:16:12,035 --> 00:16:15,050
�e ni bilo takega navdu�enja,
kot so ga povzro�ili Liverpool�ani
181
00:16:15,250 --> 00:16:16,808
po imenu The Beatles.
182
00:16:17,007 --> 00:16:19,824
Nocoj bodo nastopili dvakrat.
183
00:16:20,024 --> 00:16:24,425
Zdaj in v drugi polovici oddaje.
Gospe in gospodje, The Beatles.
184
00:16:50,608 --> 00:16:55,141
Z mamo in bratom smo
vsako nedeljo gledali Eda Sullivana.
185
00:16:55,342 --> 00:16:57,978
Ni bilo dileme.
To smo po�eli.
186
00:16:58,178 --> 00:17:02,013
Nisem �e videla
koga podobnega.
187
00:17:13,787 --> 00:17:17,715
Bilo je kot razodetje.
Kot majhen otrok se tega ne zaveda�,
188
00:17:17,915 --> 00:17:20,452
bilo pa je,
kot bi cel svet za�arel.
189
00:17:20,652 --> 00:17:24,646
Nenadoma se mi je zdelo,
da bi bili lahko prijatelji.
190
00:17:24,846 --> 00:17:26,868
Pa sem �rna.
191
00:17:46,338 --> 00:17:49,417
Spra�evali so me,
�e ho�em biti belka, �e so mi v�e�.
192
00:17:49,818 --> 00:17:53,446
Nanje nisem gledala
kot na belce.
193
00:17:53,646 --> 00:17:55,406
Bili so The Beatles.
194
00:17:55,606 --> 00:17:57,685
Nikakr�ne barve niso bili.
195
00:17:57,885 --> 00:18:00,612
In bili so noro dobri.
196
00:18:02,617 --> 00:18:07,492
The Beatles so mi dali ob�utek,
da so vsi dobrodo�li.
197
00:18:09,162 --> 00:18:12,358
Tudi, �e nisi bil
najbolj priljubljen,
198
00:18:12,559 --> 00:18:17,404
si bil lahko njihov obo�evalec.
To mi je bilo v�e�.
199
00:18:17,604 --> 00:18:23,263
To me je vodilo do zrelih let.
Lahko sem taka, kot sem.
200
00:18:23,664 --> 00:18:26,607
Lahko sem taka, kot �elim
201
00:18:26,807 --> 00:18:29,077
in s tem ni ni� narobe.
202
00:18:29,277 --> 00:18:32,922
To sem se nau�ila
izklju�no od njih.
203
00:18:33,726 --> 00:18:36,445
Takoj po nastopu
v oddaji Eda Sullivana,
204
00:18:36,646 --> 00:18:41,599
ki jo je gledalo pol dr�ave,
je Angle�e, postri�ene na skledo
205
00:18:41,800 --> 00:18:46,040
na poti v hotel Plaza
obdalo 4.000 kri�e�ih najstnikov.
206
00:18:46,519 --> 00:18:48,928
V Plazi smo imeli
celo nadstropje.
207
00:18:52,402 --> 00:18:55,848
Kljub temu smo bili vsi �tirje
v kopalnici,
208
00:18:56,048 --> 00:18:59,610
da bi si oddahnili od
neverjetnega pritiska.
209
00:18:59,810 --> 00:19:01,892
Spusti me zraven.
210
00:19:02,091 --> 00:19:03,636
Ne, spusti mene.
211
00:19:03,838 --> 00:19:05,732
Mene! Mene!
212
00:19:05,932 --> 00:19:07,601
Televizija! Mene!
213
00:19:07,801 --> 00:19:10,050
Tebe. -Mene.
-Ne, tebe. -Mene.
214
00:19:10,251 --> 00:19:12,269
Za vami, gospod. -Rez.
215
00:19:12,469 --> 00:19:14,149
Toda v�e� nam je bilo.
216
00:19:14,349 --> 00:19:18,275
Prvi� v New Yorku
poslu�ati majhen tranzistor
217
00:19:18,475 --> 00:19:22,197
in sli�ati sebe na njem.
Bilo je neverjetno.
218
00:19:22,397 --> 00:19:26,618
To je John Lennon,
The Beatles na 1010 WINS.
219
00:19:26,819 --> 00:19:31,289
Postajo so zavzeli The Beatles.
Izbirajo, kaj bomo predvajali...
220
00:19:32,079 --> 00:19:35,957
Halo? -Mednarodni klic
za managerja The Beatles.
221
00:19:36,157 --> 00:19:40,678
Mi zaupate njegovo ime?
-Ime mu je Brian Epstein.
222
00:19:44,838 --> 00:19:47,523
�e pogledam nazaj,
je bil Brian Epstein.
223
00:19:47,723 --> 00:19:50,323
Zaradi njega
smo postali slavni.
224
00:19:57,046 --> 00:19:59,019
Brian je bil uglajen.
225
00:19:59,219 --> 00:20:02,235
To je bil.
Po Liverpoolsko uglajen.
226
00:20:05,579 --> 00:20:10,528
Brian je bil star 27 let,
bil je odrasel, imel je avto.
227
00:20:12,800 --> 00:20:18,204
Njihovi star�i so bili
delavski razred, ki je prestal vojno.
228
00:20:19,279 --> 00:20:22,217
Na�a igri��a so bile
vojne razvaline.
229
00:20:23,664 --> 00:20:26,192
Njegovi star�i
so imeli prodajalno plo��.
230
00:20:26,392 --> 00:20:29,673
To je nenavaden svet
za takega mladeni�a.
231
00:20:29,873 --> 00:20:32,828
Kako ste se zna�li tam?
Kako ste za�eli?
232
00:20:33,028 --> 00:20:36,652
Zanje sem izvedel od fanta,
233
00:20:36,851 --> 00:20:38,932
ki je iskal njihovo plo��o
234
00:20:39,131 --> 00:20:42,156
v eni mojih
ali morda dru�inskih trgovin,
235
00:20:42,356 --> 00:20:44,485
oktobra, leta 1961.
236
00:20:45,364 --> 00:20:49,277
Moja mama je vedno hotela,
da govorim pravilno.
237
00:20:49,476 --> 00:20:51,097
Pravzaprav vsi mi.
238
00:20:51,297 --> 00:20:53,517
Govorim,
kot da sem iz Liverpoola.
239
00:20:53,716 --> 00:20:57,348
Ti re�em, pizdun.
Da mi ne bi te�il.
240
00:20:57,549 --> 00:21:00,348
Ker je bil Brian olikan,
241
00:21:00,549 --> 00:21:04,078
in se znal izra�ati, se je zdelo,
da mu lahko zaupamo.
242
00:21:04,278 --> 00:21:07,130
Gledat sem jih �el
v Cavern Club v Liverpoolu.
243
00:21:07,330 --> 00:21:10,315
The Beatles s pesmijo
Some Other Girl.
244
00:21:17,193 --> 00:21:19,559
Bili so sve�i in iskreni,
245
00:21:19,759 --> 00:21:23,666
sposobni zavzeti oder
s svojo prisotnostjo,
246
00:21:23,867 --> 00:21:27,111
na splo�no re�eno,
material za zvezdnike.
247
00:21:27,311 --> 00:21:29,596
Karkoli to �e je,
to so bili.
248
00:21:42,763 --> 00:21:45,583
Pazil je
na na� nastop na odru.
249
00:21:45,783 --> 00:21:50,475
Hitro je postalo jasno,
da je imel za nas vizijo,
250
00:21:50,675 --> 00:21:53,908
ki je presegala vizijo,
ki smo jo imeli mi.
251
00:22:00,552 --> 00:22:04,245
Za kulisami.
-Igrali so v klubih v Liverpoolu
252
00:22:04,445 --> 00:22:07,867
v zanikrnih obla�ilih,
�rnih usnjenih jaknah in jeansu,
253
00:22:08,067 --> 00:22:11,272
s slabo pripravljenim
nastopom.
254
00:22:11,473 --> 00:22:13,534
So se pa zabavali.
255
00:22:13,734 --> 00:22:16,963
Mislim, da sami
ne bi naredili ni�esar,
256
00:22:17,163 --> 00:22:21,828
saj mladi in neizku�eni ljudje
niso najbolj�i
257
00:22:22,028 --> 00:22:26,424
pri lastni predstavitvi
v pravem razmerju.
258
00:22:26,844 --> 00:22:29,798
Peljal nas je do kroja�a
v Beno Dorn.
259
00:22:30,639 --> 00:22:34,433
�li smo tja
in naredil nam je obleke.
260
00:22:37,359 --> 00:22:40,203
Ne vem to�no,
kdaj bomo v Washingtonu.
261
00:22:40,403 --> 00:22:44,365
Jutri gremo v Washington,
v sredo pa pridemo nazaj. Adijo.
262
00:22:44,982 --> 00:22:48,030
Brian je obdr�al celo ekipo.
263
00:22:49,905 --> 00:22:52,731
Dva dneva po nastopu
v oddaji Eda Sullivana
264
00:22:53,130 --> 00:22:58,109
Kam v zgodovino zahodne kulture
se bodo vpisali The Beatles?
265
00:22:58,394 --> 00:23:00,416
Saj ne mislite resno.
266
00:23:00,617 --> 00:23:04,001
To ni kultura. -Kaj pa je?
-Dobra zabava.
267
00:23:07,495 --> 00:23:12,395
Sem Carroll James.
In zdaj iz koloseja v Washingtonu,
268
00:23:12,595 --> 00:23:15,138
najbolj�a skupina na svetu,
269
00:23:15,338 --> 00:23:19,136
zvezde Capitol Recording,
The Beatles.
270
00:23:21,922 --> 00:23:25,571
Obleke.
To je preprosta ideja.
271
00:23:25,771 --> 00:23:28,781
Nenadoma smo bili en �lovek.
272
00:23:29,440 --> 00:23:31,473
Po�ast s �tirimi glavami.
273
00:23:44,906 --> 00:23:47,595
Mal! Bobne je treba obrniti.
274
00:23:59,770 --> 00:24:01,394
Hvala.
275
00:24:03,252 --> 00:24:06,357
Hvala.
Hvala lepa vsem.
276
00:24:06,857 --> 00:24:10,076
Pozdravljeni.
-Dober ve�er. Kako ste?
277
00:24:11,443 --> 00:24:13,867
Zapeli bi vam pesem,
278
00:24:14,068 --> 00:24:17,605
ki je na LP-ju,
ki smo ga izdali.
279
00:24:17,804 --> 00:24:20,583
To je angle�ka beseda
za album.
280
00:24:20,983 --> 00:24:22,897
�e ste za,
281
00:24:23,098 --> 00:24:27,240
vsko�ite, ploskajte
in topotajte z nogami.
282
00:24:30,300 --> 00:24:34,154
Pesmi je naslov
I Saw Her Standing There.
283
00:27:27,509 --> 00:27:30,146
Kateri si ti?
-Eric. -Eric?
284
00:27:32,029 --> 00:27:34,148
Ni zame. Za Paula je.
285
00:27:35,636 --> 00:27:37,624
To delam...
286
00:27:38,231 --> 00:27:42,513
Tam so ameri�ki gledalci, Eric.
-John sem. -John?
287
00:27:42,713 --> 00:27:45,816
�ala je bila.
-Tam so ameri�ki gledalci, John.
288
00:27:46,015 --> 00:27:49,780
40 milijonov gledalcev gleda...
-Samo enega vidim.
289
00:27:49,980 --> 00:27:54,008
Saj res, kamerman je.
-Kaj mislite o ameri�ki publiki?
290
00:27:54,207 --> 00:27:56,700
Divja je.
-Zakaj? -Ne vem.
291
00:27:56,899 --> 00:27:59,770
Nocoj je bila
mno�ica neverjetna.
292
00:27:59,970 --> 00:28:03,784
8.000 ljudi je kri�alo.
Kri�ali smo v mikrofone,
293
00:28:03,984 --> 00:28:05,890
pa jih nismo preglasili.
294
00:28:06,090 --> 00:28:10,120
Ste si tako predstavljali Ameriko?
-Ne. Mislili smo, da bo ti�je,
295
00:28:10,320 --> 00:28:14,623
da se bomo morali uveljaviti,
a nas vsi poznajo.
296
00:28:14,822 --> 00:28:17,024
Kot bi bili tukaj �e leta.
297
00:28:17,224 --> 00:28:22,809
Obo�ujem The Beatles in vedno
jih bom. Tudi pri 105 letih.
298
00:28:23,009 --> 00:28:28,022
Paul McCartney, �e poslu�a�.
Adrian iz Brooklyina te obo�uje.
299
00:28:29,338 --> 00:28:34,097
Za nas je bilo igranje
za ameri�ke obo�evalce romanti�no.
300
00:28:34,297 --> 00:28:37,448
Ringo ima seksi nos.
-Seksi nos?
301
00:28:37,648 --> 00:28:41,700
George ima seksi trepalnice.
-Kdo? -George jih ima.
302
00:28:41,899 --> 00:28:46,409
Kateri je to? -Tale.
Seksi trepalnice ima.
303
00:28:47,589 --> 00:28:52,544
Vse zgodnje plo��e so
nagovarjale obo�evalce.
304
00:28:52,744 --> 00:28:55,165
Bile so osebno naravnane.
305
00:28:55,365 --> 00:29:00,787
Takrat nismo gledali na besedila.
Samo, da je bila neka vsebina.
306
00:29:00,986 --> 00:29:04,098
Ona te ljubi, on ljubi njega,
onadva se ljubita.
307
00:29:18,940 --> 00:29:21,286
Namenoma so direktna.
308
00:29:21,485 --> 00:29:23,947
Nagovarjali smo dekleta.
309
00:29:24,147 --> 00:29:27,838
Nagovarjali smo jih,
da bi pritegnili obo�evalce.
310
00:29:31,884 --> 00:29:34,185
V tistih dneh...
311
00:29:35,182 --> 00:29:36,996
Kar povej.
312
00:29:37,196 --> 00:29:41,514
Dobre pesmi pi�ete, kajne?
-Hvala.
313
00:29:42,081 --> 00:29:44,040
Kako jih pi�ete?
314
00:29:44,241 --> 00:29:50,046
Odvisno. V�asih na klavirju
in vsem, kar najdemo v bli�ini.
315
00:29:50,245 --> 00:29:53,176
Sedemo in poskusimo
kaj napisati.
316
00:29:53,377 --> 00:29:58,560
Ni pa to nobeno pravilo.
V�asih on pride z �e dokon�ano.
317
00:29:58,760 --> 00:30:00,779
Vseeno re�eva,
da sva jo napisala oba.
318
00:30:13,028 --> 00:30:18,043
Singel smo izdali na tri mesece.
Pisali smo v kombiju ali hotelu.
319
00:30:18,243 --> 00:30:20,166
Pisala sva na poti.
320
00:30:20,367 --> 00:30:23,447
Najve� jaz in John.
George je pri�el kasneje.
321
00:30:23,647 --> 00:30:27,607
Postal je odli�en pisec.
Na za�etku pa sva pisala z Johnom.
322
00:30:27,807 --> 00:30:31,095
Bili smo v hotelski sobi
z dvema zakonskima posteljama.
323
00:30:31,294 --> 00:30:36,520
Vsak je imel svojo akusti�no kitaro.
Sedla sva si nasproti.
324
00:30:36,720 --> 00:30:40,226
Sem levi�ar, on pa je bil desni�ar.
Kot bi gledal v ogledalo.
325
00:30:40,858 --> 00:30:43,966
Za�ela sva
in preslikavala drug drugega.
326
00:30:44,166 --> 00:30:47,847
Vsak je zaigral vrstico,
potem sva to zapisala.
327
00:30:48,047 --> 00:30:54,042
Na koncu sva imela list papirja
z besedami. Note sva si zapomnila.
328
00:30:57,790 --> 00:31:00,504
Ja, prva je
na Cashboxu in Billboardu.
329
00:31:01,231 --> 00:31:04,385
V New Yorku so trije posnetki,
330
00:31:04,585 --> 00:31:08,157
Please Please Me, She Loves You
in I Want to Hold Your Hand, prve.
331
00:31:08,358 --> 00:31:09,858
Va�i�.
332
00:31:10,058 --> 00:31:12,165
Paul in John, ja. Hvala.
333
00:31:12,366 --> 00:31:14,998
Vidimo se �ez dva tedna.
334
00:31:21,932 --> 00:31:24,648
Z Johnom
sva si bila zelo blizu.
335
00:31:24,848 --> 00:31:27,979
V glasbi,
pazila sva drug na drugega,
336
00:31:28,178 --> 00:31:30,684
zgledoval sem se po njem.
337
00:31:31,137 --> 00:31:32,984
Ko sem ga spoznal...
338
00:31:33,185 --> 00:31:37,615
Ljudje so me spra�evali
kak�ne hobije imam.
339
00:31:37,815 --> 00:31:41,211
Povedal sem, da pi�em pesmi,
da sem jih nekaj napisal.
340
00:31:41,411 --> 00:31:45,258
Odgovorili so:
Lepo. Kaj misli� o nogometu?
341
00:31:45,457 --> 00:31:48,204
Nikogar ni zanimalo.
342
00:31:48,405 --> 00:31:51,608
Ko sem to rekel Johnu,
je odgovoril, da tudi on.
343
00:31:53,063 --> 00:31:57,405
Zaznal sem povezavo.
Nih�e drug ni pisal pesmi.
344
00:31:57,905 --> 00:31:59,860
Tako sva za�ela.
345
00:32:00,178 --> 00:32:04,263
Skupaj sva napisala
kak�nih 300 pesmi.
346
00:32:35,927 --> 00:32:38,390
Moj stari o�e je bil
iz Liverpoola.
347
00:32:38,590 --> 00:32:41,899
Ponosni so bili,
da so prihajali iz Liverpoola.
348
00:32:42,358 --> 00:32:44,210
Tudi devetletniki.
349
00:32:44,409 --> 00:32:46,746
�e je tvoja najljub�a
skupina The Beatles,
350
00:32:46,946 --> 00:32:51,018
je kot bi navijal za nogometno
ekipo, ki ves �as zmaguje.
351
00:32:51,595 --> 00:32:53,992
Ves teden si �akal na oddajo
Your Hit Parade,
352
00:32:54,193 --> 00:32:57,626
da si sli�al njihovo pesem,
ker je bila na prvem mestu.
353
00:32:57,826 --> 00:33:01,642
Najbolj�a britanska skupina,
�tiri plo��e leta,
354
00:33:01,841 --> 00:33:04,851
najbolj�a skupina na svetu,
The Beatles.
355
00:33:35,331 --> 00:33:38,366
4. april, 1964
Prvi� v zgodovini pet prvih mest
356
00:33:39,066 --> 00:33:42,302
Vse, kar smo izdali
jim je bilo v�e�.
357
00:33:43,419 --> 00:33:45,681
Povsod so nas imeli radi.
358
00:33:45,880 --> 00:33:47,931
Tudi mi smo bili presene�eni.
359
00:33:48,130 --> 00:33:50,937
John, Paul, George in Ringo.
The Beatles.
360
00:33:58,769 --> 00:34:00,736
Takrat je bila
slava druga�na.
361
00:34:00,936 --> 00:34:04,077
Ni bilo dru�benih medijev,
satelitske televizije,
362
00:34:04,277 --> 00:34:06,686
a se je vseeno razvedelo,
da pridejo.
363
00:34:06,886 --> 00:34:09,870
Ko so uspeli v eni dr�avi,
so v naslednji �e bolj.
364
00:34:13,675 --> 00:34:17,072
V Avstraliji
nas je pri�lo gledat najve� ljudi.
365
00:34:17,272 --> 00:34:19,767
Zdelo se je,
da je tam cela Avstralija.
366
00:34:20,536 --> 00:34:23,753
Na 15-kilometrski poti
od letali��a Adelaide do mesta
367
00:34:23,953 --> 00:34:26,891
se je na ulice zgrnilo
skoraj 250.000 ljudi.
368
00:34:27,724 --> 00:34:32,512
Kot bi bili na ladji,
ki je �la odkrivat nov svet.
369
00:34:32,869 --> 00:34:37,523
The Beatles so bili izvidnica,
ki je zagledala kopno.
370
00:34:58,688 --> 00:35:01,083
Vsi smo bili na tej ladji.
371
00:35:01,284 --> 00:35:04,788
Ne le The Beatles,
na�e gibanje, na�a generacija.
372
00:35:04,989 --> 00:35:07,156
Nekam smo pri�li.
373
00:35:09,300 --> 00:35:11,875
Druga izjemna stvar
374
00:35:12,076 --> 00:35:15,308
je izmi�ljena razli�ica The Beatles
iz leta 1964.
375
00:35:15,668 --> 00:35:17,652
Film Hard Day's Night.
376
00:35:33,141 --> 00:35:36,585
Gledate nase kot na igralce?
-Vsekakor ne.
377
00:35:36,784 --> 00:35:39,036
Smo se pa zabavali
pri snemanju filma,
378
00:35:39,237 --> 00:35:41,132
�e posebej z re�iserjem.
379
00:35:41,331 --> 00:35:44,438
Re�iser je bil super,
zato je bilo la�je.
380
00:35:44,956 --> 00:35:47,003
Pri United Artists so rekli,
381
00:35:47,203 --> 00:35:51,759
da moram z njimi hitro posneti
dober in poceni film,
382
00:35:51,958 --> 00:35:54,797
ki bo v kinu do julija,
383
00:35:54,996 --> 00:35:58,991
ker bodo najbr�
do konca poletja �e pozabljeni.
384
00:35:59,223 --> 00:36:00,949
Dajte poljub�ek.
385
00:36:01,342 --> 00:36:05,940
Paznika bom poklical.
-Ampak ne marajo �aljivk, veste?
386
00:36:07,540 --> 00:36:11,237
V sedmih tednih snemanja
je bil na�rtovan
387
00:36:11,438 --> 00:36:13,786
samo ob�utek varnosti.
388
00:36:14,369 --> 00:36:19,357
Stali so si ob strani
in dr�ali skupaj kot dru�ina.
389
00:36:23,199 --> 00:36:27,576
V filmu Hard Day's Night
in vsem ostalem o njih
390
00:36:27,775 --> 00:36:32,469
ni samopomilovanja.
V�e� jim je vse, kar se jim zgodi.
391
00:36:32,668 --> 00:36:35,791
S tem je bil krog zaklju�en.
392
00:36:35,991 --> 00:36:40,065
Obo�evalci, The Beatles, zabava,
navdu�enje in glasba.
393
00:36:40,860 --> 00:36:45,226
Prav vsak je imel mo�nost
kupiti karte za njihov koncert.
394
00:36:51,569 --> 00:36:55,185
To je bil za�etek
mednarodne kulture mladih.
395
00:36:56,270 --> 00:37:01,143
Kje bi lahko 14-letnik leta 1964
iskal smernice?
396
00:37:01,610 --> 00:37:03,576
Pri star�ih ne.
397
00:37:05,349 --> 00:37:10,895
Z The Beatles histerijo je baby boom
generacija kazala mi�ice.
398
00:37:11,096 --> 00:37:15,150
Ni naklju�je, da se je takrat
raz�irila kultura mladih,
399
00:37:15,351 --> 00:37:18,273
saj je v dru�bi
prevladovala mladina.
400
00:37:21,482 --> 00:37:25,293
Izdano 10. julij 1964
Prvo mesto: 21 tednov
401
00:38:19,496 --> 00:38:23,358
Do kdaj boste v dr�avi?
-Dokler se film ne za�ne predvajati.
402
00:38:23,558 --> 00:38:29,424
Boste �li na turnejo po
25 ameri�kih mestih? -25 v 30 dneh.
403
00:38:37,887 --> 00:38:42,436
Prvi� smo bili v Ameriki
samo za 10 dni.
404
00:38:42,636 --> 00:38:45,708
Ko smo spet �li,
smo vedeli, da nas pri�akujejo.
405
00:38:49,918 --> 00:38:53,534
Ve� ljudi
je na nas naslovilo vpra�anje,
406
00:38:53,735 --> 00:38:56,491
kaj boste naredili,
ko bo vsega konec.
407
00:38:56,692 --> 00:38:58,587
Daj mir, Fred.
408
00:39:00,060 --> 00:39:02,112
Smejali se bomo.
409
00:39:02,460 --> 00:39:07,402
To je bilo najbolj pomembno
vpra�anje leta 1964.
410
00:39:07,869 --> 00:39:10,940
WFUN, ju�ni Miami.
411
00:39:11,608 --> 00:39:15,000
Bil sem 21-letni urednik novic
na radiu WFUN v Miamiju,
412
00:39:15,199 --> 00:39:17,726
radio WFUN,
zabava na soncu.
413
00:39:20,978 --> 00:39:23,639
Sli�ali smo, da pridejo v Ameriko.
414
00:39:23,838 --> 00:39:28,958
Pisal sem managerju Brianu Epsteinu
in prosil za intervju.
415
00:39:29,690 --> 00:39:32,808
Odpisal je
in me povabil na turnejo.
416
00:39:37,230 --> 00:39:39,125
Rekel sem, da ne grem.
417
00:39:40,668 --> 00:39:43,683
Vojna v Vietnamu se je zaostrila,
pravkar ja umrl predsednik,
418
00:39:43,882 --> 00:39:46,793
Muhammad Ali je treniral
tri ulice stran,
419
00:39:46,994 --> 00:39:48,953
prodajati so za�eli
Ford Mustang.
420
00:39:49,192 --> 00:39:52,375
To so bile pomembne novice
za svetovno zgodovino.
421
00:39:52,574 --> 00:39:56,578
Zakaj bi novinar hotel
potovati z bendom,
422
00:39:56,777 --> 00:40:00,101
ki bo oktobra tukaj,
novembra pa �el naprej?
423
00:40:02,889 --> 00:40:05,159
�ef mi je rekel,
da moram iti.
424
00:40:05,989 --> 00:40:09,853
Pred odhodom me je o�e
potegnil na stran in rekel,
425
00:40:10,054 --> 00:40:13,750
naj pazim, saj ti mo�je
predstavljajo gro�njo dru�bi.
426
00:40:23,208 --> 00:40:25,820
Tu Larry Kane
s turneje z The Beatles.
427
00:40:26,020 --> 00:40:29,391
Naj opi�em nevarnosti,
ki doletijo tiste, ki so z njimi.
428
00:40:29,592 --> 00:40:35,123
Pri vhodu na oder
so jih skorajda zme�kali mladi,
429
00:40:35,324 --> 00:40:39,733
ki so pritiskali ob steno,
razbili kak�nih 50 oken,
430
00:40:39,933 --> 00:40:44,503
metali kamenje, �ele bonbone,
spodnje majice in sandale.
431
00:40:44,703 --> 00:40:48,855
Kljub posredovanju policije
je stanje kaoti�no.
432
00:40:50,739 --> 00:40:53,806
Prvih nekaj dni
smo bili zmedeni.
433
00:40:54,308 --> 00:40:56,172
Bili smo za�udeni.
434
00:40:56,371 --> 00:40:57,982
Se to res dogaja?
435
00:40:58,183 --> 00:41:00,880
Neko dekle je seglo skozi okno
in zgrabilo moj obraz.
436
00:41:01,079 --> 00:41:03,382
Ne skrbite, v redu sem.
437
00:41:04,320 --> 00:41:07,197
V �etrtem mestu,
Vancouvru v Britanski Kolumbiji,
438
00:41:07,398 --> 00:41:10,773
je 7.000 mladih
planilo na oder.
439
00:41:14,842 --> 00:41:17,746
Napetost in navdu�enje
nara��ata.
440
00:41:17,945 --> 00:41:21,429
Nara��ata tudi naval
in �tevilo po�kodovanih,
441
00:41:21,630 --> 00:41:24,996
ki jih iz mno�ice vle�ejo
�ez slabe pregrade
442
00:41:25,195 --> 00:41:27,598
in jim nudijo prvo pomo�.
443
00:41:27,940 --> 00:41:31,072
Hvala.
�e pred naslednjo pesmijo.
444
00:41:32,150 --> 00:41:34,148
Dovolite, gospe in gospodje.
445
00:41:34,348 --> 00:41:36,933
The Beatles so se
za koncert zelo potrudili.
446
00:41:37,132 --> 00:41:39,387
�e se ne umaknete,
ga bomo morali prekiniti.
447
00:41:39,587 --> 00:41:41,918
Zaskrbljeni so zaradi
stanja v ospredju.
448
00:41:42,119 --> 00:41:44,759
Nazaj, nazaj...
449
00:41:45,358 --> 00:41:48,076
240 mladih,
po�kodovanih v bolnici.
450
00:41:48,375 --> 00:41:53,112
Policija v nobenem od teh mest
ni bila pripravljena na to.
451
00:41:53,313 --> 00:41:54,967
Nih�e ni bil.
452
00:41:55,166 --> 00:41:59,909
Mislite, da se policija zaveda,
kako slabo je stanje, Derek?
453
00:42:00,108 --> 00:42:03,380
Mislim da ne.
�e prej so videli mno�ice.
454
00:42:03,581 --> 00:42:08,411
Pravijo, da poznajo ljudi
in svoje zmogljivosti. �lo bo.
455
00:42:08,612 --> 00:42:12,215
Niso pa videli The Beatles mno�ice,
ki je najve�ja do zdaj.
456
00:42:12,960 --> 00:42:15,572
�esa podobnega
zagotovo �e ni bilo.
457
00:42:15,771 --> 00:42:19,119
Ni kot pri Presleyju, Sinatri,
predsedniku Kennedyju.
458
00:42:19,320 --> 00:42:22,217
The Beatles
nimajo primerjave.
459
00:42:23,728 --> 00:42:25,389
Hvala.
460
00:42:25,588 --> 00:42:27,208
Hvala vsem. Adijo.
461
00:42:27,407 --> 00:42:29,128
�udoviti ste. Hvala.
462
00:42:31,069 --> 00:42:34,880
Zapeli bomo pesem
z na�ega prvega albuma.
463
00:42:35,310 --> 00:42:39,741
Pesem, ki jo je najprej posnela
skupina Shirelles.
464
00:42:39,940 --> 00:42:43,482
Majhni pi��an�ki. -Ja.
465
00:42:43,681 --> 00:42:46,107
To je pesem Boys. Ringo!
466
00:43:11,648 --> 00:43:14,165
Bila sem �isto zadaj,
467
00:43:14,364 --> 00:43:16,971
obkro�ena z veliko dekleti,
468
00:43:17,170 --> 00:43:19,181
ki so jokala
469
00:43:19,581 --> 00:43:22,148
in bila �isto iz sebe.
470
00:43:22,820 --> 00:43:25,701
�utila sem vse,
kar dekle lahko �uti.
471
00:43:25,902 --> 00:43:27,768
Zaljubljena sem bila v Johna.
472
00:43:27,969 --> 00:43:33,878
Ves dan sem kodraste lase
posku�ala zravnati s plo�evinkami,
473
00:43:34,078 --> 00:43:39,942
izbirala obleko, ker me bodo
med 15.000 dekleti videli.
474
00:43:40,509 --> 00:43:45,505
Zaradi pridiha svetovne glasbe
smo jih imeli radi povsod.
475
00:43:49,578 --> 00:43:52,529
Tu Larry Kane iz zraka,
iz Beatle Birda.
476
00:43:52,728 --> 00:43:56,137
Tu je George Harrison. Kako si?
-Dobro, pa vi?
477
00:43:56,337 --> 00:43:58,786
Ste veseli, da ste spet v Ameriki?
-Ja, super je.
478
00:43:58,987 --> 00:44:02,790
Tu Larry Kane z leta nad Ameriko...
Ringo Starr...
479
00:44:02,989 --> 00:44:07,266
Kansas, kilometer nad tlemi...
Na poti v Cincinnati...
480
00:44:07,465 --> 00:44:11,060
V�eraj je bilo divje
na turneji po 25 mestih...
481
00:44:11,259 --> 00:44:15,270
Atlantic City, Filadelfija...
Mno�ica v Indianapolisu...
482
00:44:15,471 --> 00:44:18,018
Spet nazaj...
Oder v Milwaukeeju...
483
00:44:18,219 --> 00:44:20,683
Iz dvorane v �ikagu
odmeva navdu�enje.
484
00:44:20,882 --> 00:44:24,148
Detroit, Michigan...
The Beatles so navdu�ili v Torontu.
485
00:44:24,349 --> 00:44:27,858
Montreal, Kanada...
Larry Kane, potujem z The Beatles.
486
00:44:28,058 --> 00:44:31,369
Naj vam razlo�im,
kak�en je ob�utek
487
00:44:31,570 --> 00:44:37,170
po 15 koncertih The Beatles
in opazovanju mno�ice.
488
00:44:37,790 --> 00:44:42,527
Zmrazi te,
ker ve�, da do�ivlja� fenomen,
489
00:44:42,728 --> 00:44:46,449
edinstven za to stoletje
490
00:44:46,648 --> 00:44:51,177
in bo �el v zgodovino kot
najve�ji primer zabavne industrije,
491
00:44:51,378 --> 00:44:56,831
glasbe in obo�evanja
v ve� sto letih.
492
00:45:17,940 --> 00:45:19,540
Hvala.
493
00:45:22,480 --> 00:45:26,672
Ne pozabite,
da so bili leta 1964 na jugu nemiri
494
00:45:27,078 --> 00:45:29,583
zaradi gibanja
za dr�avljanske pravice.
495
00:45:30,650 --> 00:45:33,610
�utilo se je,
da se dru�ba spreminja.
496
00:45:35,398 --> 00:45:40,534
Tu Larry Kane. Ne ve se �e,
�e bodo nastopili v Jacksonvillu.
497
00:45:40,735 --> 00:45:42,918
S postaje
sem dobil sporo�ilo,
498
00:45:43,117 --> 00:45:46,061
da bo koncert v Gator Bowl
v Jacksonvillu rasno lo�en.
499
00:45:46,262 --> 00:45:48,349
To sem omenil v intervjuju.
500
00:45:48,549 --> 00:45:50,900
Kaj pravite na komentar
501
00:45:51,099 --> 00:45:55,040
o rasnem vklju�evanju,
ki ste ga omenili na ve� nastopih?
502
00:45:55,480 --> 00:45:59,438
Nobeno lo�evanje nam ni v�e�.
Zdi se mi noro.
503
00:45:59,650 --> 00:46:03,023
Videl sem, da so se Brian
in ostali prijeli za glavo.
504
00:46:03,223 --> 00:46:07,119
Igrali boste v Jacksonvillu.
Bo tam kaj druga�e?
505
00:46:07,320 --> 00:46:13,047
Ne vem. Lo�evanje ljudi
bi bilo trapasto. Neumno je, kajne?
506
00:46:13,248 --> 00:46:17,889
Z ljudmi ne bi smeli ravnati
kot z �ivalmi. -Vsi se strinjamo.
507
00:46:18,090 --> 00:46:22,252
Veliko ljudi v Angliji se strinja.
Tam koncerti niso lo�eni,
508
00:46:22,451 --> 00:46:24,811
�e pa bi bili,
ne bi igrali tam.
509
00:46:27,438 --> 00:46:32,715
Takrat so bili tam trije za��itniki
dr�avljanskih pravic pogre�ani.
510
00:46:35,108 --> 00:46:37,105
Na�li so jih mrtve.
511
00:46:38,949 --> 00:46:41,110
Stara sem bila 15,
512
00:46:41,310 --> 00:46:43,721
�ivela sem v rasni delitvi.
513
00:46:44,529 --> 00:46:49,985
Tak apartheid
si veliko ljudi te�ko predstavlja.
514
00:46:50,186 --> 00:46:54,710
Edini belec,
s katerim sem imela stike,
515
00:46:54,911 --> 00:46:58,324
je bil prodajalec,
ki je hodil v skupnost.
516
00:46:59,139 --> 00:47:02,326
Pripravljena sem bila
na spremembo,
517
00:47:02,525 --> 00:47:06,458
ko sem sli�ala,
da v mesto pridejo The Beatles.
518
00:47:08,779 --> 00:47:11,989
Vsi �tirje so bili odlo�ni
glede Jacksonvilla.
519
00:47:12,188 --> 00:47:16,654
Rekli so, da �e bodo lo�evali ljudi,
ne bodo �li.
520
00:47:17,154 --> 00:47:19,578
Igrali smo za ljudi.
521
00:47:20,159 --> 00:47:23,750
Nismo igrali
samo za dolo�ene ljudi.
522
00:47:23,949 --> 00:47:25,992
Igrali smo za vse.
523
00:47:26,940 --> 00:47:31,324
�udovito je, da so �tirje mladeni�i,
ko so videli svet,
524
00:47:31,561 --> 00:47:37,038
ukrepali in se spopadli s pere�o
in ob�utljivo temo,
525
00:47:37,237 --> 00:47:40,494
�eprav so vedeli,
da bodo razjezili veliko Ameri�anov.
526
00:47:41,380 --> 00:47:46,491
Preden smo kaj naredili,
smo se morali vsi strinjati.
527
00:47:46,690 --> 00:47:49,565
To je bilo zna�ilno
za The Beatles.
528
00:47:49,764 --> 00:47:55,605
Vsi �tirje smo morali biti za,
preden smo sprejeli odlo�itev.
529
00:47:56,029 --> 00:48:01,197
Namesto individualizma,
smo imeli enakopravnost.
530
00:48:01,400 --> 00:48:04,105
To lahko re�em za nas.
531
00:48:04,306 --> 00:48:06,362
Zelo blizu smo si bili.
532
00:48:07,210 --> 00:48:08,935
Dr�ali smo skupaj.
533
00:48:09,534 --> 00:48:12,688
Vsi smo morali biti za,
zato je bila odlo�itev trdna.
534
00:48:12,889 --> 00:48:15,203
Poskusili smo
in o�itno je delovalo.
535
00:48:18,849 --> 00:48:21,989
To je bil moj prvi koncert.
�la sem sama.
536
00:48:22,820 --> 00:48:27,949
Sapo sem zajela samo takrat,
ko sem �la do sede�a
537
00:48:28,148 --> 00:48:30,766
in so bili okoli mene
vsi ti ljudje.
538
00:48:30,965 --> 00:48:36,143
Zelo dobro se spomnim,
da so bili okoli mene belci.
539
00:48:36,342 --> 00:48:38,637
Vstala sem,
ko so vstali drugi,
540
00:48:38,837 --> 00:48:44,210
vpila naglas, kolikor sem mogla
in pela z njimi.
541
00:48:54,090 --> 00:48:57,502
Takrat sem prvi�
imela mo�nost
542
00:48:57,701 --> 00:49:00,480
biti med ljudmi,
ki so bili druga�ni,
543
00:49:00,679 --> 00:49:03,815
kjer so razlike
za nekaj �asa izginile.
544
00:49:14,378 --> 00:49:18,125
Ljudje, ki so vodili Gator Bowl
prvi� niso lo�evali.
545
00:49:18,480 --> 00:49:20,610
�e prav poznam zgodovino,
546
00:49:20,810 --> 00:49:24,038
so enako naredili
tudi vsi drugi stadioni na jugu.
547
00:49:24,949 --> 00:49:28,505
�aka nas osem
najbolj napornih dni turneje.
548
00:49:28,704 --> 00:49:30,936
The Beatles se dobro dr�ijo.
549
00:49:31,364 --> 00:49:35,197
Vsak ve�er so �li
v sprednji del letala,
550
00:49:35,398 --> 00:49:39,891
kjer so bile predskupine,
pokleknili in govorili z njimi.
551
00:49:40,092 --> 00:49:43,697
Vsak ve�er so jih vpra�ali,
�e so v redu,
552
00:49:43,896 --> 00:49:45,721
saj se ljudje zanje
niso zmenili.
553
00:49:45,940 --> 00:49:48,462
Tu Larry Kane s potovanja
z The Beatles.
554
00:49:48,663 --> 00:49:50,628
Veselijo se
vrnitve v Anglijo.
555
00:49:50,828 --> 00:49:54,297
Tukaj bodo �e dva tedna
snemali in igrali.
556
00:49:54,496 --> 00:49:58,692
Sledi �e enomese�na turneja
v njihovi dr�avi
557
00:49:58,891 --> 00:50:01,409
z avtobusom,
kar je precej naporno.
558
00:50:02,960 --> 00:50:06,425
Mama mi je umrla
poleti leta 1964.
559
00:50:06,625 --> 00:50:09,411
Novica je
nekako pri�la do njih.
560
00:50:09,869 --> 00:50:13,183
Paul in John sta me tola�ila.
561
00:50:13,940 --> 00:50:16,621
Oba z Johnom
sva izgubila mami.
562
00:50:16,940 --> 00:50:22,103
Moja je imela raka, njegova pa je
umrla v prometni nesre�i.
563
00:50:22,304 --> 00:50:24,666
To naju je zelo povezalo.
564
00:50:24,866 --> 00:50:27,514
Kot najstnika
sva oba rabila nekaj,
565
00:50:27,715 --> 00:50:29,848
da sva pozabila na izgubo,
566
00:50:30,047 --> 00:50:32,186
to pa je bilo pisanje pesmi.
567
00:50:37,230 --> 00:50:40,302
Zelo so bili dovzetni
za �ustva drugih.
568
00:50:40,503 --> 00:50:42,210
Vsi �tirje.
569
00:50:42,411 --> 00:50:45,016
Bili so inteligentni,
skrbelo jih je za druge,
570
00:50:45,215 --> 00:50:47,351
vedeli so, kdo so.
571
00:50:47,770 --> 00:50:49,675
Radi so se tudi
nor�evali iz mene.
572
00:50:49,875 --> 00:50:54,206
John in Derek, lepo od vaju,
da sta nas povabila gledat film,
573
00:50:54,406 --> 00:50:56,529
ki sem ga videl dvakrat.
-Nisem ga povabil.
574
00:50:56,730 --> 00:50:59,800
Videl sem ga, da sedi tam.
-Kakorkoli �e.
575
00:51:00,000 --> 00:51:02,125
Samo hec, Larry.
576
00:51:02,326 --> 00:51:04,940
To je bil Larry Kane
s potovanja z The Beatles.
577
00:51:15,898 --> 00:51:21,342
Zanimivo, da so imeli
turneje sredi zme�njave,
578
00:51:21,639 --> 00:51:26,449
norega veselja�enja,
navdu�enja in histerije,
579
00:51:26,650 --> 00:51:31,690
pa so vseeno znali povedati,
kaj �utijo in kako �udno je,
580
00:51:32,248 --> 00:51:38,175
ker so se pod oblekami skrivali
ustvarjalci. Bili so pisatelji.
581
00:51:43,128 --> 00:51:45,851
Ni prav. Na sredini sola.
582
00:51:46,052 --> 00:51:48,032
Je bil 12-taktni?
583
00:51:50,900 --> 00:51:53,041
Studio je bil
na�e zato�i��e.
584
00:51:53,241 --> 00:51:56,775
Ko smo bili tam,
smo lahko eksperimentirali.
585
00:52:01,878 --> 00:52:07,092
Se poslu�ali. Pisali smo pesmi,
ki bi pomenile korak naprej
586
00:52:07,578 --> 00:52:09,695
in bi jih bilo
zabavno posneti.
587
00:52:14,460 --> 00:52:19,393
Z Brianom Epsteinom sva sodelovala
pri na�rtih za naprej.
588
00:52:19,592 --> 00:52:23,545
Dogovorila sva se, da moramo
na tri mesece izdati pesem,
589
00:52:23,744 --> 00:52:25,911
na �est mesecev pa album.
590
00:52:38,578 --> 00:52:43,012
Bil sem pod pritiskom,
�asovna razlika me je iz�rpala.
591
00:52:43,212 --> 00:52:45,607
Brianu sem rekel,
da rabim ve� �asa,
592
00:52:45,808 --> 00:52:49,389
on pa je �as odmerjal
po drobtinicah.
593
00:52:49,860 --> 00:52:53,849
Dobra stvar med snemanjem
je bila rutina.
594
00:52:54,049 --> 00:52:58,592
Pri�li smo ob 10-ih zjutraj,
pri�gali cigaret, popili kavo,
595
00:52:58,793 --> 00:53:04,694
nato sva z Johnom predstavila pesem,
ki sva jo napisala za vse.
596
00:53:14,101 --> 00:53:18,190
Vseeno zaigraj.
Delaj napake, samo za vajo.
597
00:53:18,389 --> 00:53:22,750
Poskusi si zapomniti, John.
�e si jaz ne, bo slabo.
598
00:53:22,949 --> 00:53:24,819
Sva samo midva?
599
00:53:25,018 --> 00:53:26,802
En, dva, tri, �tiri.
600
00:53:31,264 --> 00:53:34,739
Bedak si. -Zdaj pa zares.
601
00:53:34,938 --> 00:53:36,929
En, dva, tri, �tiri.
602
00:53:50,119 --> 00:53:53,518
Ringo je bobnal,
George bral note,
603
00:53:53,717 --> 00:53:57,282
George Martin pa govoril,
kaj je kar v redu in kaj odli�no.
604
00:53:57,482 --> 00:53:59,619
Trajalo je 20 minut.
605
00:54:01,628 --> 00:54:06,710
George, kako zveni
s hecnim igranjem na bas? Je za kaj?
606
00:54:06,911 --> 00:54:11,625
Mogo�e bi...
-Mogo�e bo v redu. -Ne, ne.
607
00:54:11,826 --> 00:54:14,299
Tretji posnetek.
-En, dva, tri, �tiri.
608
00:54:17,949 --> 00:54:23,576
Takrat je samo George Martin
lahko za�el snemati.
609
00:54:23,777 --> 00:54:27,116
Mi smo igrali in ga spra�evali,
�e je posnel.
610
00:54:28,188 --> 00:54:31,779
Tu bom nehal.
-�udovito, Paul. -Lepo.
611
00:54:31,980 --> 00:54:34,735
To obdr�i. Prima je.
612
00:54:34,936 --> 00:54:37,351
Bi poslu�ali,
preden gremo naprej?
613
00:54:38,268 --> 00:54:40,389
George je snemal The Goons.
614
00:54:40,590 --> 00:54:43,822
Serija je bila kultna,
vsi smo jo poznali in obo�evali.
615
00:54:44,021 --> 00:54:46,996
Takrat sem bil
producent komedij.
616
00:54:47,195 --> 00:54:51,308
Snemal sem s Spikom Milliganom,
Petrom Sellersom in drugimi.
617
00:54:51,578 --> 00:54:55,842
Nalezel se je na�ega humorja
in na�ega tovari�tva.
618
00:54:56,679 --> 00:54:59,281
Mislili smo, da je zme�an.
Radi smo ga imeli.
619
00:55:00,420 --> 00:55:02,503
Poskusiti moramo.
620
00:55:02,703 --> 00:55:04,929
Vse bi obdr�al. -Vem.
621
00:55:05,790 --> 00:55:08,887
Pri prvih plo��ah
je bil George Martin bog.
622
00:55:09,087 --> 00:55:13,697
Bil sem glavni, ker sem bil u�itelj,
ki jih je vsega nau�il.
623
00:55:13,898 --> 00:55:15,916
Morali so ubogati.
624
00:55:16,116 --> 00:55:19,967
Pesem smo morali kon�ati
v uri in pol.
625
00:55:20,480 --> 00:55:24,759
Morali smo se osredoto�iti.
Disciplina je bila stroga.
626
00:55:26,480 --> 00:55:30,016
Zavrti, Declan. -�e enkrat.
-Potrudili se bomo.
627
00:55:30,250 --> 00:55:33,556
Za�el bom snemati. -V redu.
-Ko bo� pripravljen, John.
628
00:55:34,020 --> 00:55:37,706
Vsako minuto
je nekdo nekaj hotel.
629
00:55:37,907 --> 00:55:40,632
Pelji se v EMI na snemanje,
630
00:55:40,831 --> 00:55:44,011
sem dol, v Soho na slikanje,
631
00:55:46,869 --> 00:55:49,699
nazaj na snemanje oddaje.
632
00:55:58,210 --> 00:56:00,570
Napa�no besedilo sem pel.
633
00:56:00,779 --> 00:56:05,732
Pojdi v Birmingham na koncert,
zaklju�i v no�nem klubu.
634
00:56:06,290 --> 00:56:10,936
Imeli smo veliko obveznosti,
toda imeli smo drug drugega.
635
00:56:11,137 --> 00:56:13,241
To smo prenesli v glasbo.
636
00:56:28,978 --> 00:56:34,969
Ni te�ko napisati veliko pesmi.
Koli�ina ni to, kar �teje.
637
00:56:35,270 --> 00:56:38,199
Pri The Beatles je izredna
velika koli�ina odli�nih pesmi.
638
00:56:38,398 --> 00:56:40,463
Schubert je napisal
800 skladb.
639
00:56:40,663 --> 00:56:44,965
100 je bilo odli�nih,
ostalih 700 pa kar v redu.
640
00:56:45,250 --> 00:56:48,829
Morda je imel toliko dobrih melodij
samo �e Mozart.
641
00:56:49,259 --> 00:56:51,829
Zelo veliko
zelo dobrih melodij.
642
00:56:52,029 --> 00:56:57,875
Te�ko je bilo priti med prvih 100.
Potem pa pridejo The Beatles.
643
00:56:58,076 --> 00:57:02,219
Primerljivi so zaradi
samega obsega ustvarjalnosti.
644
00:57:16,387 --> 00:57:19,991
Izdano decembra 1964
Prvo mesto: 11 tednov
645
00:57:26,630 --> 00:57:29,203
Pozdrav
iz Hullabaloo v Londonu.
646
00:57:29,402 --> 00:57:31,695
Gospe in gospodje,
g. Richard Lester.
647
00:57:36,462 --> 00:57:39,690
Kaj lahko poveste
o novem filmu?
648
00:57:39,891 --> 00:57:42,427
Druga�en je od prej�njega.
649
00:57:42,627 --> 00:57:47,362
Je v barvah,
zabaven in z veliko vsebine.
650
00:57:47,563 --> 00:57:49,279
Ringo je spet v te�avah.
651
00:57:49,679 --> 00:57:52,549
Za��ito rabimo.
Jutri moramo posneti plo��o.
652
00:57:52,748 --> 00:57:56,540
Za��ito rabim. -Dobil jo bo�.
Dajte mi za��ito.
653
00:58:23,790 --> 00:58:28,945
Pri snemanju Hard Day's Night
smo u�ivali. Resno smo ga vzeli,
654
00:58:29,945 --> 00:58:33,916
pri filmu Help
pa smo bili ravnodu�ni.
655
00:58:34,416 --> 00:58:36,572
Spet smo delali isto.
656
00:58:36,909 --> 00:58:40,878
Ni moglo biti
tako zanimivo kot prvi�. Ni� ni.
657
00:58:44,810 --> 00:58:49,681
Spomnim se, da smo
na sestankih govorili o davkih.
658
00:58:49,882 --> 00:58:54,690
Govorili so, da moramo
denar prenesti na Bahame.
659
00:58:54,891 --> 00:58:59,271
Ko so vpra�ali, kje bi snemali,
smo predlagali Bahame.
660
00:58:59,563 --> 00:59:03,302
Rekli so, da bo snemanje na Bahamih.
Napi�i scenarij.
661
00:59:05,822 --> 00:59:07,672
Tako so se zna�li
662
00:59:07,873 --> 00:59:09,384
na Bahamih.
663
00:59:19,980 --> 00:59:24,541
Leta 1965 so me povabili v Nassau
na ogled filma Help.
664
00:59:24,741 --> 00:59:27,849
V hi�i sem opazil
nekaj nenavadnega.
665
00:59:28,049 --> 00:59:30,806
Vsi so bili zadeti
od marihuane.
666
00:59:31,288 --> 00:59:33,402
Tega nisem opazil
�e nikoli prej.
667
00:59:33,603 --> 00:59:35,650
�ivjo, Paul. Kako si?
-�ivjo, Larry.
668
00:59:35,849 --> 00:59:37,989
Lepo te je spet videti.
-Tebe tudi.
669
00:59:38,199 --> 00:59:40,581
�ivjo, John. Kako kaj?
670
00:59:40,781 --> 00:59:43,855
Lahko re�em, da je stvar odprta
in je mo�no vse.
671
00:59:45,670 --> 00:59:48,239
Kaj pomeni,
da je mo�no vse?
672
00:59:48,438 --> 00:59:52,395
Nov izraz, ki zajame vse.
-Glej, Larry. Vse je mo�no.
673
00:59:52,596 --> 00:59:54,337
Vidi�, kako je to rekel?
674
00:59:54,538 --> 00:59:58,034
Hvala. -Ni problema, Larry.
-Govorili bomo s tabo.
675
00:59:59,549 --> 01:00:05,159
Po pravici povedano,
smo bili ve�ji del filma malo zadeti.
676
01:00:18,009 --> 01:00:21,208
Med snemanjem Help
so se dogajale nore stvari.
677
01:00:21,407 --> 01:00:24,099
Prihajali so ljudje
s pogodbami
678
01:00:24,299 --> 01:00:27,540
za uporabo �ve�ilnih gumijev,
bili so vzvi�eni.
679
01:00:27,739 --> 01:00:31,775
Novinarji so postali vsiljivi.
Lastili so si nas.
680
01:00:31,974 --> 01:00:36,400
Ne neha se. Delavec v dvigalu
ho�e del tebe, na poti v sobo.
681
01:00:36,599 --> 01:00:39,246
Sobarica v hotelu
ho�e del tebe.
682
01:00:39,529 --> 01:00:42,373
Ne seksualno.
Ho�e tvoj �as in energijo.
683
01:00:42,574 --> 01:00:45,813
Kot bi bil politik.
V tem si 24 ur na dan.
684
01:00:46,270 --> 01:00:48,538
Prvi se je naveli�al John.
685
01:00:48,737 --> 01:00:52,469
Postal je vznemirjen in zagrenjen
zaradi stvari, ki so jih pisali,
686
01:00:52,668 --> 01:00:55,427
�e posebej
od leta 1965 naprej.
687
01:00:56,110 --> 01:00:58,998
Richard Lester je dejal,
da rabimo pesem.
688
01:00:59,349 --> 01:01:01,346
John je za�el pisati.
689
01:01:01,547 --> 01:01:04,942
Ko sem �el k njemu,
je imel precej napisane.
690
01:01:05,150 --> 01:01:08,900
Rekel mi je,
da je avtobiografska.
691
01:01:09,300 --> 01:01:11,866
Ko bil sem mlaj�i,
veliko mlaj�i, kot sem zdaj.
692
01:01:12,065 --> 01:01:15,980
Vedel sem, kaj misli.
Vedel sem, da je bolj negotov,
693
01:01:16,179 --> 01:01:19,824
ker smo bili vsi bolj negotovi
kot pri 17-ih.
694
01:01:21,900 --> 01:01:24,328
Na pomo�.
Potrebujem nekoga.
695
01:01:24,527 --> 01:01:26,976
Na pomo�.
Ne pa kogar koli.
696
01:01:27,177 --> 01:01:29,605
Na pomo�.
Ve�, rabim nekoga.
697
01:01:29,810 --> 01:01:31,498
Na pomo�.
698
01:01:31,909 --> 01:01:36,367
Ko bil sem mlaj�i,
veliko mlaj�i, kot sem zdaj,
699
01:01:36,567 --> 01:01:40,962
potreboval nikogar nisem,
ki bi pomagal mi.
700
01:01:41,820 --> 01:01:46,829
Zdaj teh dni ni ve�,
nisem ve� prepri�an vase,
701
01:01:47,159 --> 01:01:51,418
zdaj vem, premislil sem si,
odprl vrata sem.
702
01:01:51,918 --> 01:01:55,699
Pomagaj mi, �e le lahko,
oto�en sem.
703
01:01:56,500 --> 01:02:00,703
Hvale�en sem za to,
ker ob meni si.
704
01:02:02,212 --> 01:02:06,070
Pomagaj mi stopiti spet
na trdna tla.
705
01:02:06,826 --> 01:02:08,893
Prosim, prosim,
706
01:02:09,092 --> 01:02:11,065
pomagaj mi.
707
01:02:12,418 --> 01:02:17,063
Moje �ivljenje se spremenilo je
v toliko pogledih,
708
01:02:17,828 --> 01:02:21,857
moja neodvisnost
se izgubila je v megli.
709
01:02:22,837 --> 01:02:27,337
Zdaj teh dni ni ve�,
nisem ve� prepri�an vase.
710
01:02:27,717 --> 01:02:31,775
Vem, da rabim tvojo lu�.
Nisem je �e nikdar prej.
711
01:02:32,786 --> 01:02:36,420
Pomagaj mi, �e le lahko,
oto�en sem...
712
01:02:37,078 --> 01:02:40,685
Help mi je bila vedno v�e�,
ker je iskrena.
713
01:02:40,884 --> 01:02:44,648
Besedilo je �e vedno aktualno.
Ni razlike.
714
01:02:44,849 --> 01:02:47,534
Ko sem pel na pomo�,
sem mislil resno.
715
01:02:47,735 --> 01:02:49,536
Prosim, prosim,
716
01:02:49,637 --> 01:02:51,174
pomagaj mi.
717
01:02:51,373 --> 01:02:53,719
Pomagaj mi.
718
01:02:55,648 --> 01:02:59,612
Izdano avgusta 1965
Prvo mesto: 9 tednov
719
01:03:02,168 --> 01:03:04,965
Plo��e niso prina�ale
veliko denarja.
720
01:03:05,210 --> 01:03:10,291
Imeli smo najslab�o mo�no pogodbo.
Va�no, da smo bili na vinilkah.
721
01:03:10,924 --> 01:03:14,049
Denar smo slu�ili s koncerti.
722
01:03:29,929 --> 01:03:31,987
Vse ve�je je postajalo.
723
01:03:46,578 --> 01:03:48,634
Nato je postalo noro.
724
01:03:52,090 --> 01:03:55,436
Spet so �li v Ameriko.
Igrali so na stadionih.
725
01:03:55,637 --> 01:04:00,757
V Portlandu, San Franciscu,
Metropolitan stadionu v Minneapolisu,
726
01:04:01,130 --> 01:04:03,838
v Chicago White Sox
Comiskey parku.
727
01:04:09,599 --> 01:04:13,440
Veliko skupin je imelo koncerte,
toda ni� podobnega temu.
728
01:04:13,840 --> 01:04:18,425
No� za no�jo so slu�ili
neprimerljivo ve� od drugih.
729
01:04:20,820 --> 01:04:23,545
Morali so igrati
na stadionih.
730
01:04:23,746 --> 01:04:27,514
Organizatorji in policija
so moledovali Briana Epsteina,
731
01:04:27,713 --> 01:04:30,721
mu govorili, da ne morejo igrati
v dvorani s 5.000 sede�i,
732
01:04:30,920 --> 01:04:34,023
zunaj pa bo norelo
50.000 najstnikov.
733
01:04:34,223 --> 01:04:36,242
U�lo bi izpod nadzora.
734
01:04:40,299 --> 01:04:41,956
Bilo je enormno.
735
01:04:42,156 --> 01:04:44,925
Prva stadionska turneja
v zgodovini.
736
01:04:45,125 --> 01:04:48,550
Najve�ji koncert
pa je bil v New Yorku.
737
01:04:52,578 --> 01:04:54,938
Napovedali so koncert.
738
01:04:55,139 --> 01:05:00,239
Hotela sem iti, mama pa je rekla,
da nimamo denarja za to.
739
01:05:00,560 --> 01:05:02,980
Potem je nekaj...
740
01:05:03,181 --> 01:05:05,719
Ne vem, kako ji je uspelo.
741
01:05:06,119 --> 01:05:08,945
Ne vem, kako ji je uspelo,
742
01:05:09,145 --> 01:05:11,549
je pa dobila dve karti.
743
01:05:12,328 --> 01:05:14,230
Ni mi povedala.
744
01:05:15,139 --> 01:05:17,103
Takole je bilo.
745
01:05:17,302 --> 01:05:19,529
Vpra�ala sem, kam greva.
746
01:05:19,728 --> 01:05:22,507
Rekla je, da izvem,
ko prispeva.
747
01:05:22,706 --> 01:05:25,047
Na vlaku nisem bila pozorna.
748
01:05:25,810 --> 01:05:28,007
Ko sva vstali,
sem vpra�ala, kje sva.
749
01:05:28,206 --> 01:05:30,393
Odgovorila je,
da pri Shea stadionu.
750
01:05:30,719 --> 01:05:32,844
Vpra�ala sem, zakaj.
751
01:05:33,159 --> 01:05:37,244
Pokazala je karti.
Skoraj bi mi razneslo glavo.
752
01:05:45,670 --> 01:05:47,762
�udovito je.
Komaj verjamemo.
753
01:05:47,962 --> 01:05:51,442
Najve�je do zdaj.
Nekdo je omenjal 56.500.
754
01:05:51,641 --> 01:05:54,652
Izjemno je. -�okira te.
755
01:05:56,509 --> 01:05:59,043
Stadion Shea je ogromen.
756
01:05:59,242 --> 01:06:02,616
Takrat je bil prvi� tam
rock koncert.
757
01:06:03,119 --> 01:06:07,616
Pri Vox so naredili
posebne oja�evalce za to turnejo.
758
01:06:07,815 --> 01:06:10,049
Imeli so kak�nih 100 vatov.
759
01:06:11,529 --> 01:06:13,960
Seveda ni bilo dovolj.
760
01:06:16,694 --> 01:06:18,643
Gospe in gospodje,
761
01:06:19,431 --> 01:06:21,590
tu so The Beatles.
762
01:06:46,560 --> 01:06:48,331
Pozdravljeni.
763
01:06:50,469 --> 01:06:52,232
Pozdravljeni!
764
01:06:52,569 --> 01:06:54,299
Pozdravljen, John.
765
01:06:57,710 --> 01:06:59,612
Zaigrali bomo pesem
766
01:07:01,079 --> 01:07:04,596
z na�ega LP-ja,
The Beatles VI.
767
01:07:05,078 --> 01:07:07,020
Me sli�ite?
768
01:07:07,920 --> 01:07:09,779
�ivjo.
769
01:07:11,719 --> 01:07:13,674
Naslov je Dizzy Miss Lizzy.
770
01:07:58,670 --> 01:08:02,657
Neverjetno je,
kako usklajeno igrajo v �ivo,
771
01:08:02,857 --> 01:08:07,112
Niso se mogli sli�ati.
Najbr� niso imeli ekranov.
772
01:08:07,313 --> 01:08:11,270
Ni se jih dobro sli�alo,
�eprav so navili do konca.
773
01:08:12,210 --> 01:08:16,418
Najslab�e je bilo na stadionu Shea.
Tam ni bilo pravega ozvo�enja.
774
01:08:16,619 --> 01:08:22,183
Biti je moralo, kot bi
ne�teto radiev igralo vsak po svoje.
775
01:08:36,298 --> 01:08:38,246
Imeli smo njihovo ozvo�enje.
776
01:08:38,446 --> 01:08:40,977
Na prvi bazi je
Willy Wonka.
777
01:08:41,177 --> 01:08:44,312
Karkoli so �e govorili.
Tako opremo smo imeli.
778
01:08:47,080 --> 01:08:49,143
Ni�esar nisem sli�al.
779
01:08:49,343 --> 01:08:54,328
Paula in Johna sem gledal v rit,
gibe njunih nog in glave,
780
01:08:54,527 --> 01:08:56,557
da bi videl,
kateri del pesmi igramo.
781
01:09:08,598 --> 01:09:11,843
Na stadionu Shea
smo igrali pred 56.000 ljudmi.
782
01:09:12,043 --> 01:09:16,084
Vpra�a� se,
kaj sploh �e lahko dose�e�.
783
01:09:17,879 --> 01:09:21,035
Spomnim se,
da je George vpra�al Briana.
784
01:09:21,235 --> 01:09:24,191
Bo ta turneja vsako leto?
785
01:09:25,150 --> 01:09:30,201
Mislim, da je bil on prvi,
ki je imel vsega dovolj.
786
01:09:32,758 --> 01:09:36,541
Dobro je bilo, ker smo bili �tirje.
Ne kot Elvis.
787
01:09:36,741 --> 01:09:39,217
Elvis se mi je smilil,
ker je bil sam.
788
01:09:39,416 --> 01:09:44,266
Ob sebi je imel ljudi,
nih�e pa ni vedel, kako se po�uti.
789
01:09:45,066 --> 01:09:47,786
Mi pa smo vsi
do�ivljali enako.
790
01:09:51,749 --> 01:09:54,508
Nazaj v Anglijo so pri�li
konec poletja 1965.
791
01:09:57,990 --> 01:10:03,054
V Veliki Britaniji so zadnji� igrali
tisto zimo za nekaj dni.
792
01:10:03,254 --> 01:10:07,853
Stari star�i so mi kupili karte,
star�i pa so mi prepovedali iti.
793
01:10:14,940 --> 01:10:18,771
Nobena druga skupina
me ni tako pritegnila.
794
01:10:18,971 --> 01:10:21,856
Tako sem si
predstavljal svet.
795
01:10:22,056 --> 01:10:24,837
Vsaka nova plo��a
se je nana�ala na prej�njo.
796
01:10:25,036 --> 01:10:29,005
�udovita zgodba se je razvijala
skupaj z njimi.
797
01:10:29,205 --> 01:10:32,636
Konec leta so napovedali
�e ve� plo��.
798
01:10:36,690 --> 01:10:38,730
Spet so �li v studio.
799
01:10:42,985 --> 01:10:45,864
Izdano decembra 1965
Prvo mesto: 8 tednov
800
01:10:46,638 --> 01:10:51,612
Preveri, �e smo ugla�eni, George.
-Pesem Girl, prvi posnetek.
801
01:11:02,548 --> 01:11:07,070
Sodoben zvok na Rubber Soul
mi najprej ni bil v�e�.
802
01:11:07,270 --> 01:11:09,548
Mislil sem,
da se jim je zme�alo.
803
01:11:11,165 --> 01:11:13,450
Kaj je z njimi? Kaj je to?
804
01:11:20,169 --> 01:11:22,623
Stopal sem v najstni�ka leta,
805
01:11:22,822 --> 01:11:25,507
zato se je nekaj stvari
zdelo primernih,
806
01:11:25,706 --> 01:11:29,098
vseeno pa me je presenetilo,
kako so se spremenili.
807
01:11:32,310 --> 01:11:34,910
Velika razlika je med
Dr�al bi te za roko
808
01:11:35,110 --> 01:11:37,892
in V mladosti so ji rekli,
da bole�ina vodi do u�itka.
809
01:11:38,320 --> 01:11:43,297
V mladosti so ji rekli,
da bole�ina vodi do u�itka.
810
01:11:43,496 --> 01:11:47,157
Je razumela, kaj pravijo?
811
01:11:48,060 --> 01:11:50,770
Najprej je nisem razumel.
Ni mi bila v�e�.
812
01:11:50,969 --> 01:11:53,628
�ez pol leta
pa nisem mogel brez nje.
813
01:11:53,828 --> 01:11:58,196
To je dobro. Glasbenikom dovoli�,
da ti poka�ejo nov svet.
814
01:12:01,240 --> 01:12:05,127
Slovesnost v sivem oktobrskem jutru
v Buckinghamski pala�i.
815
01:12:05,326 --> 01:12:07,950
�astne nagrade bodo podelili
816
01:12:08,151 --> 01:12:11,941
na slovesnosti,
ki �e stoletja sledi tradiciji.
817
01:12:13,320 --> 01:12:16,664
�lani
Reda britanskega imperija.
818
01:12:18,388 --> 01:12:20,817
Mislite, da bi jim morali
podeliti �lanstvo?
819
01:12:21,017 --> 01:12:23,938
Za popularno glasbo
so naredili toliko,
820
01:12:24,138 --> 01:12:26,563
kot Rodgers, Hammerstein
in Gershwin.
821
01:12:26,763 --> 01:12:32,003
Razlika je le, da v treh letih,
ostali pa v celem �ivljenju.
822
01:12:32,739 --> 01:12:36,896
Kako bo �lanstvo vplivalo
na va� uporni�ki imid�?
823
01:12:37,178 --> 01:12:40,339
Kdo ima uporni�ki imid�? -Vi.
824
01:12:40,539 --> 01:12:44,254
Je �e kaj, kar bi radi dosegli?
-Rad bi bil vojvoda.
825
01:12:48,320 --> 01:12:51,900
Nekaj so dosegli,
bili so vzorniki,
826
01:12:52,099 --> 01:12:54,423
obenem pa tudi
ujetniki lastne slave.
827
01:12:54,623 --> 01:12:58,137
Pri�akovanja ljudi
so jim za�ela presedati.
828
01:13:08,539 --> 01:13:13,365
Tri mesece smo namenili
za snemanje tretjega filma.
829
01:13:13,464 --> 01:13:15,504
Nismo ga posneli.
830
01:13:15,704 --> 01:13:20,888
Prvi�, odkar so zasloveli,
so imeli tri mesece zase.
831
01:13:27,560 --> 01:13:30,088
�e �tiri leta smo �iveli
832
01:13:30,288 --> 01:13:32,817
sredi te blaznosti.
833
01:13:33,039 --> 01:13:36,319
Bili smo utrujeni,
rabili smo po�itek.
834
01:13:43,580 --> 01:13:47,910
Pred The Beatles
so nas zanimale razli�ne stvari,
835
01:13:48,110 --> 01:13:51,407
za katere ni bilo �asa,
so nas pa zanimale.
836
01:13:52,020 --> 01:13:54,469
Stopil sem v stik
z lastnikom galerije.
837
01:13:54,669 --> 01:14:00,141
�la sva v Pariz, kupovala slike
od posrednika. Bilo je po�ivljajo�e.
838
01:14:01,758 --> 01:14:05,148
Georgea je zanimala
indijska glasba.
839
01:14:12,410 --> 01:14:15,870
Rad bi se �e naprej
glasbeno razvijal,
840
01:14:16,071 --> 01:14:19,266
�e ve� pisal
in se �im ve� nau�il.
841
01:14:19,580 --> 01:14:23,705
Veliko pesmi,
ki sem jih napisal, sem zavrgel.
842
01:14:23,905 --> 01:14:27,797
Ko bi bila kon�no posneta
tudi kak�na moja,
843
01:14:27,996 --> 01:14:32,392
bi si tako zaslu�ila biti
ob Paulovih in Johnovih.
844
01:14:32,592 --> 01:14:36,340
Zdaj mi je bolj jasno,
kako se pi�e pesmi.
845
01:14:39,999 --> 01:14:42,615
Kupili smo hi�o na de�eli.
846
01:14:42,816 --> 01:14:46,231
Maureen, moj sin Zach.
John je �ivel malo stran.
847
01:14:47,178 --> 01:14:49,227
Odra��ali smo,
848
01:14:49,427 --> 01:14:51,499
imeli smo dru�ine.
849
01:14:51,700 --> 01:14:55,770
Vse manj energije
smo namenili za The Beatles.
850
01:14:56,678 --> 01:15:00,687
Zavedali smo se,
da nismo bili ve� toliko skupaj.
851
01:15:01,289 --> 01:15:04,043
Vsi smo imeli
svoja �ivljenja.
852
01:15:04,830 --> 01:15:10,125
Marca 1966 je John Lennon
dal intervju Maureen Cleave.
853
01:15:10,325 --> 01:15:15,038
Pove, kaj bere, da ne ve,
kaj bo naredil, ni pa �e kon�al.
854
01:15:15,237 --> 01:15:17,261
Tega pop zvezda ne sme re�i.
855
01:15:19,008 --> 01:15:21,937
Istega meseca
so imeli slikanje.
856
01:15:22,638 --> 01:15:25,259
Do takrat smo vse to
�e sovra�ili.
857
01:15:25,459 --> 01:15:30,477
Slikanje je bilo mu�no.
Trudili smo se, vendar nam ni �lo.
858
01:15:31,120 --> 01:15:34,366
Med fotografi je bil
Bob Whitaker.
859
01:15:34,566 --> 01:15:37,397
Predlagal je, naj oble�emo
bele pla��e
860
01:15:37,597 --> 01:15:39,989
in igramo nore profesorje.
861
01:15:40,298 --> 01:15:43,011
Fotograf je bil
malo nadrealista.
862
01:15:46,900 --> 01:15:50,249
Padli smo noter.
Navdu�eni smo bili.
863
01:15:55,679 --> 01:15:57,951
Ni� posebnega
se nam ni zdelo,
864
01:15:58,151 --> 01:16:01,532
ker so bile �okantne stvari
del umetnosti.
865
01:16:08,289 --> 01:16:11,392
�elel sem si,
da bi bilo to na ovitku albuma.
866
01:16:11,758 --> 01:16:15,281
Iz�el je v Ameriki.
Nastal je cirkus.
867
01:16:16,200 --> 01:16:18,991
Kaj?
Moji predragi The Beatles?
868
01:16:19,191 --> 01:16:21,226
Ne! To se mora nehati.
869
01:16:22,770 --> 01:16:25,838
Oprosti.
-Lahko to obdr�i�?
870
01:16:26,038 --> 01:16:29,557
Eno umakni.
-Ja, umakni jo. -V redu.
871
01:16:29,780 --> 01:16:31,977
Malo jo moram dodelati.
872
01:16:32,879 --> 01:16:34,674
Zdaj mi to pove.
873
01:16:35,120 --> 01:16:38,959
Med snemanjem smo se igrali
in eksperimentirali.
874
01:16:39,159 --> 01:16:41,956
Pesmi so bile bolj�e
in zanimivej�e.
875
01:16:50,329 --> 01:16:52,714
Nismo jih na�rtovali.
876
01:16:53,013 --> 01:16:57,169
V�asih so se pojavile
�isto po naklju�ju.
877
01:16:59,138 --> 01:17:00,932
Pripravljeni?
878
01:17:03,048 --> 01:17:05,138
John ni bil tehni�ni tip.
879
01:17:05,339 --> 01:17:10,133
Domov je vzel trak,
ki se je navil na drug kolut.
880
01:17:10,334 --> 01:17:14,776
Hotel ga je zavrteti,
kot bi bil previt.
881
01:17:14,976 --> 01:17:16,757
Na posnetku je bila kitara.
882
01:17:18,860 --> 01:17:21,820
Prinesel ga je in rekel,
da to moramo sli�ati.
883
01:17:22,030 --> 01:17:24,379
Strinjali smo se,
da to moramo posneti.
884
01:17:25,070 --> 01:17:27,182
Postali smo in�enirji.
885
01:17:39,810 --> 01:17:42,705
Spomnim se,
da sem bil pri Brianu Epsteinu.
886
01:17:42,905 --> 01:17:46,492
John jo je zaigral
Brianu in Georgeu Martinu
887
01:17:46,692 --> 01:17:48,633
in vpra�al,
kako se jima zdi.
888
01:17:48,834 --> 01:17:52,776
Na obrazih
se jima je narisala zmedenost.
889
01:17:52,977 --> 01:17:54,914
Namesto, da bi rekla,
890
01:17:55,114 --> 01:17:57,866
naj dodamo �e kak�en akord,
891
01:17:58,066 --> 01:18:01,011
sta vedela,
da nas morata pustiti pri miru.
892
01:18:05,610 --> 01:18:10,188
Upo�asni� ali pospe�i� trak,
doda� elektronski zvok.
893
01:18:10,388 --> 01:18:14,089
Lahko se posname,
v �ivo pa se ne da zaigrati,
894
01:18:14,289 --> 01:18:16,642
ker si glasbo
ustvarja� sproti.
895
01:18:24,259 --> 01:18:27,657
Tomorrow Never Knows
premika glasbene meje.
896
01:18:27,857 --> 01:18:31,683
Marsi�esa ni naredil �e nih�e prej.
Povsod je bodrun,
897
01:18:31,883 --> 01:18:36,154
ki je v indijski glasbi,
in zahodni glasbi v 12. stoletja.
898
01:18:36,353 --> 01:18:41,410
To je spro�ilo gibanje.
Takrat je za�ela popularna glasba
899
01:18:41,610 --> 01:18:44,116
avantgardo
prena�ati v popularne pesmi,
900
01:18:44,316 --> 01:18:47,074
na album,
ki ga bo sli�alo veliko ljudi.
901
01:18:51,824 --> 01:18:54,889
Izdano avgusta 1966
Prvo mesto: 8 tednov
902
01:18:57,160 --> 01:18:59,865
Na za�etku smo bili
prijetni sku�tranci,
903
01:19:00,065 --> 01:19:02,606
ki so jih imeli vsi radi,
904
01:19:02,807 --> 01:19:06,208
nenadoma pa nas niso
ve� razumeli.
905
01:19:06,839 --> 01:19:10,919
Bili smo odrasli,
starej�i kot na za�etku.
906
01:19:12,008 --> 01:19:14,864
Ne more� ves �as �iveti,
kot ho�ejo drugi.
907
01:19:15,063 --> 01:19:20,191
Nismo mogli ve�no ostati sku�tranci,
ki igrajo She Loves You.
908
01:19:31,758 --> 01:19:37,099
Ko smo bili spet na turneji,
smo �li z vlakom do Hamburga.
909
01:19:37,299 --> 01:19:39,915
Do takrat si nismo
�eleli biti nikjer.
910
01:19:40,200 --> 01:19:42,379
Kot bi bili
na avtomatskem pilotu.
911
01:19:42,580 --> 01:19:48,356
Mediji so pritiskali,
spravili so se na nas. Kdove zakaj.
912
01:19:48,981 --> 01:19:51,450
Zakaj ste vsi tako naduti?
913
01:19:51,879 --> 01:19:54,356
Nismo naduti. -Pa ste.
914
01:19:54,557 --> 01:19:57,951
To je va�e mnenje.
-Tako se vam samo zdi,
915
01:19:58,151 --> 01:20:00,498
ker se vam ne prilizujemo.
916
01:20:01,218 --> 01:20:04,654
Pri�akovali smo
prijazne odgovore.
917
01:20:04,888 --> 01:20:08,419
Vpra�anja niso prijazna.
Ni treba, da so odgovori prijazni.
918
01:20:08,619 --> 01:20:13,080
�e ne odgovarjamo prijazno,
�e nismo naduti. Iskreni smo.
919
01:20:16,910 --> 01:20:21,330
Vse se je hitro odvijalo.
Dan po koncertu v Hamburgu
920
01:20:21,530 --> 01:20:23,201
smo �lo v Tokio.
921
01:20:28,548 --> 01:20:31,958
Nisem �e videl, da bi toliko ljudi
skrbelo za varnost.
922
01:20:32,157 --> 01:20:36,730
No�emo, da se vam kaj zgodi. -Ne.
-Potrudili smo se.
923
01:20:38,959 --> 01:20:43,557
Kamorkoli smo pri�li,
so bile tam demonstracije.
924
01:20:44,098 --> 01:20:49,709
Na Japonskem zato,
ker je bil Budokan verski objekt,
925
01:20:49,910 --> 01:20:54,222
namenjen borilnim ve��inam,
ne pop glasbi.
926
01:20:56,008 --> 01:21:00,539
Gospe in gospodje,
pozdravite The Beatles.
927
01:21:17,700 --> 01:21:20,816
Nenavadno je bilo.
Ob�instvo je bilo zadr�ano.
928
01:21:21,016 --> 01:21:22,860
Spo�tljivo.
929
01:21:23,060 --> 01:21:27,599
Precej ti�je od tistega,
�esar smo bili navajeni. Zelo tiho.
930
01:21:32,379 --> 01:21:34,169
Nowhere Man.
931
01:21:49,030 --> 01:21:51,038
Igrali smo sranje.
932
01:21:51,629 --> 01:21:53,722
Posku�ali smo pre�iveti.
933
01:22:04,709 --> 01:22:09,755
Ko smo na Filipinih v Manili
imeli prost dan, je nekdo dejal,
934
01:22:09,955 --> 01:22:12,386
da bi morali obiskati pala�o.
935
01:22:13,419 --> 01:22:18,601
Ga. Marcos nas je povabila
na ve�erjo. Brian je zavrnil.
936
01:22:18,830 --> 01:22:23,888
Naslednji dan je bilo v �asopisu.
The Beatles so zavrnili predsednika.
937
01:22:25,999 --> 01:22:29,139
Leta 1966
se je zdelo nevarno.
938
01:22:29,339 --> 01:22:31,978
Vsi so bili podivjani,
939
01:22:32,240 --> 01:22:34,250
celo policija
je bila razpu��ena.
940
01:22:34,508 --> 01:22:37,196
Vsi so se ujeli v manijo.
941
01:22:38,310 --> 01:22:43,541
Za name�ek so ob napetosti,
nezadovoljstvu in frustracijam,
942
01:22:43,749 --> 01:22:46,209
zdaj pri�li �e naravnost
v no�no moro.
943
01:22:46,409 --> 01:22:51,937
Vas skrbi, da se bo verska polemika
poznala, ko boste na odru?
944
01:22:52,137 --> 01:22:56,494
Ja, skrbi me.
Upam pa, da bo na koncu vse v redu.
945
01:22:56,694 --> 01:23:00,758
Bo turneja tako problemati�na,
kot je bila Filipinska? -Ne.
946
01:23:00,959 --> 01:23:03,016
Ne, v redu bo.
947
01:23:03,215 --> 01:23:07,297
Zakaj tako mislite?
-V redu bo, boste videli.
948
01:23:07,496 --> 01:23:09,579
DOL Z THE BEATLES
949
01:23:15,539 --> 01:23:17,779
IZ�ENITE THE BEATLES
950
01:23:18,148 --> 01:23:21,710
Vse zaradi intervjuja,
ki ga je John dal med po�itnicami.
951
01:23:21,910 --> 01:23:24,675
V Ameriki so ga ponatisnili
mesece kasneje.
952
01:23:24,875 --> 01:23:27,893
Lennon pravi,
da so The Beatles ve�ji od Kristusa.
953
01:23:30,266 --> 01:23:34,472
Takrat so cerkve
izgubljale ljudi.
954
01:23:34,672 --> 01:23:37,343
Ljudje so vse manj
hodili v cerkev.
955
01:23:37,543 --> 01:23:41,485
Izjavil je, da se bo
kr��anstvo zmanj�alo in izginilo
956
01:23:41,685 --> 01:23:45,687
John je govoril, da smo tako slavni,
da je neverjetno.
957
01:23:45,887 --> 01:23:48,516
Bolj, kot je Jezus.
958
01:23:49,048 --> 01:23:51,923
Bila je nedol�na pripomba
sredi �lanka,
959
01:23:52,123 --> 01:23:54,927
ki v Angliji
ni pri�la na prve strani.
960
01:23:55,127 --> 01:23:58,231
Po ZDA se je raz�irila
kot po�ar.
961
01:23:58,758 --> 01:24:01,958
Kot bi se zgodba iz Help
preselila v resni�nost.
962
01:24:02,157 --> 01:24:06,361
Na lepem jih je veliko ljudi
hotelo raztrgati.
963
01:24:06,562 --> 01:24:12,069
Oddaja Layton in Charles na WAQY,
z vami do devete zjutraj.
964
01:24:12,268 --> 01:24:15,438
Pozivamo vas, da vse,
kar je povezano z The Beatles,
965
01:24:15,638 --> 01:24:19,580
prinesete na katerokoli zbirali��e
v Birminghamu v Alabami.
966
01:24:19,780 --> 01:24:23,918
Uni�enje plo��
bo �e �ez nekaj dni.
967
01:24:24,117 --> 01:24:25,871
Obve��ali vas bomo.
968
01:24:27,360 --> 01:24:29,456
�okirani so bili.
969
01:24:29,656 --> 01:24:31,681
Treba je pogledati
z ve� vidikov.
970
01:24:31,880 --> 01:24:33,945
�kandal je bil resen
971
01:24:34,145 --> 01:24:37,405
tudi zaradi nasilja,
ki je takrat vladalo v Ameriki.
972
01:24:40,870 --> 01:24:45,271
Ostrostrelec Charles Whitman
je v takrat Teksasu ubil 20 ljudi,
973
01:24:47,139 --> 01:24:52,873
tam je bil pred tremi leti
atentat na predsednika Kennedyja.
974
01:24:53,679 --> 01:24:57,290
Postalo je nevarno
in grozili so nam.
975
01:24:58,490 --> 01:25:01,617
Vedeli smo,
da nismo bogokletni,
976
01:25:01,817 --> 01:25:04,320
nismo proti Jezusu.
977
01:25:04,520 --> 01:25:07,575
Pravzaprav smo vsi odra��ali
precej v vernih dru�inah.
978
01:25:07,776 --> 01:25:10,714
John je bil uni�en,
979
01:25:10,914 --> 01:25:13,527
ker je vedel,
da se mora opravi�iti.
980
01:25:13,727 --> 01:25:16,364
Samo tako se bo nehalo.
981
01:25:16,563 --> 01:25:19,696
To se je nana�alo na Anglijo.
982
01:25:20,297 --> 01:25:25,101
Mladini smo takrat pomenili ve�
od Jezusa ali vere.
983
01:25:25,300 --> 01:25:29,357
Nisem je omalova�eval,
samo dejstva sem povedal.
984
01:25:30,151 --> 01:25:33,736
To je resnica.
Bolj v Angliji kot tu.
985
01:25:34,352 --> 01:25:37,204
Ne pravim,
da smo bolj�i ali ve�ji,
986
01:25:37,404 --> 01:25:40,201
ne primerjam nas
z Jezusom kot �lovekom,
987
01:25:40,401 --> 01:25:42,483
z Bogom kot re�jo,
ali karkoli �e je.
988
01:25:42,683 --> 01:25:46,344
Kar sem rekel, ni bilo prav,
ali pa narobe razumljeno.
989
01:25:46,544 --> 01:25:48,277
Zdaj pa vse to.
990
01:25:48,477 --> 01:25:53,527
Hotel je prekiniti in povedati �alo,
toda vedel je, da ne sme.
991
01:25:53,727 --> 01:25:58,468
�e bi rekel, da imajo raje TV
kot Jezusa, bi mi spregledali.
992
01:25:59,848 --> 01:26:01,987
Govoril sem s prijateljem.
993
01:26:02,187 --> 01:26:05,424
Besedo Beatles je uporabil
kot nekaj oddaljenega,
994
01:26:05,624 --> 01:26:10,124
taki The Beatles,
kot jih vidijo drugi ljudje.
995
01:26:10,325 --> 01:26:14,688
Pravim samo,
da so imeli na mladino ve�ji vpliv
996
01:26:14,888 --> 01:26:17,166
od vsega, tudi Jezusa.
997
01:26:17,366 --> 01:26:21,307
Tako sem povedal.
Kar pa je narobe, ja.
998
01:26:21,706 --> 01:26:24,539
Strah ga je bilo.
Vse nas je bilo strah.
999
01:26:24,739 --> 01:26:27,431
Ljudje, ki so bili tam,
so razumeli,
1000
01:26:27,810 --> 01:26:30,370
da je le eden tistih stavkov.
1001
01:26:30,570 --> 01:26:32,623
Ni nas ustavilo.
1002
01:26:33,178 --> 01:26:37,428
Jutri�nji koncert je razprodan.
Kako se po�utite ob tem? -Bogato.
1003
01:26:52,549 --> 01:26:58,548
Imeli smo samo tri odrske delavce
za �as turneje leta 1966.
1004
01:26:58,748 --> 01:27:02,270
V predskupini sem imel prijatelje.
Vpra�ali so, �e ho�em.
1005
01:27:02,469 --> 01:27:05,701
Niti bobnov
nisem znal postaviti.
1006
01:27:05,901 --> 01:27:08,696
Bil sem folk glasbenik
iz Bostona.
1007
01:27:08,896 --> 01:27:11,322
Nisem imel kvalifikacij.
1008
01:27:11,522 --> 01:27:13,712
Nismo imeli veliko
odrskih delavcev,
1009
01:27:13,911 --> 01:27:18,057
�eprav smo bili
najve�ji bend v de�eli.
1010
01:27:19,589 --> 01:27:23,048
V Clevelandu je bil zvok tako slab,
da so se vsi nagnetli na oder.
1011
01:27:23,298 --> 01:27:26,097
Na stadionu
v Clevelandu so izgredi.
1012
01:27:26,297 --> 01:27:28,888
Mno�ica je podivjala,
podrla pregrade
1013
01:27:29,088 --> 01:27:31,003
in se prebila
mimo policistov.
1014
01:27:31,203 --> 01:27:35,415
Uspelo nam je umakniti The Beatles.
Ljudje so celo na odru.
1015
01:27:35,615 --> 01:27:37,991
Mislil sem,
da jo bom skupil.
1016
01:27:39,008 --> 01:27:43,647
Koncert v Memphisu smo prestavili
zaradi gro�nje z bombo.
1017
01:27:43,847 --> 01:27:47,124
S psi so po vsej dvorani
iskali bombo.
1018
01:27:48,020 --> 01:27:51,255
Ves �as se je dogajalo kaj takega.
Bilo je stra�no.
1019
01:27:51,455 --> 01:27:54,250
Nekateri so metali petarde,
1020
01:27:54,450 --> 01:27:56,812
ti pa si mislil,
da so koga od njih ustrelili.
1021
01:27:59,469 --> 01:28:03,289
Pri�li smo v St. Louis.
Lilo je kot iz �kafa.
1022
01:28:09,638 --> 01:28:13,967
Stal sem za odrom
z roko na vtika�u.
1023
01:28:14,166 --> 01:28:19,075
�e bi kateri od njih padel,
kot da ga je streslo,
1024
01:28:19,275 --> 01:28:22,190
bi izklopil elektriko
in s tem kon�al koncert.
1025
01:28:22,389 --> 01:28:23,955
Bilo je trapasto.
1026
01:28:29,999 --> 01:28:35,000
Po treh tednih so si rekli,
da bodo potrpeli in veliko zaslu�ili.
1027
01:28:40,138 --> 01:28:42,407
Ve�krat smo bili brez volje.
1028
01:28:43,410 --> 01:28:46,402
Vsi smo bili naveli�ani.
1029
01:28:46,810 --> 01:28:49,839
George je veliko
govoril o tem.
1030
01:28:52,150 --> 01:28:55,697
Govoril sem, da no�em ve�
delati tega. Ni mi v�e�.
1031
01:28:56,020 --> 01:28:58,446
�util sem, da je konec,
1032
01:28:58,647 --> 01:29:02,013
da ne bomo ve� imeli
takih turnej.
1033
01:29:07,062 --> 01:29:10,005
Zadnji koncert turneje po ZDA
1034
01:29:27,860 --> 01:29:29,545
Ni bilo ve� veselja.
1035
01:29:29,745 --> 01:29:34,348
Niso poslu�ali glasbe.
Kot bi bil vse samo cirkus.
1036
01:29:37,499 --> 01:29:40,874
Predstava so bili The Beatles.
Glasba ni imela ni� s tem.
1037
01:29:44,138 --> 01:29:48,070
Ker smo bili glasbeniki,
smo hoteli biti The Beatles,
1038
01:29:48,270 --> 01:29:52,210
da bi ustvarjali glasbo,
ne da bi bili cirkus.
1039
01:29:59,236 --> 01:30:01,325
Ko smo kon�ali,
1040
01:30:01,526 --> 01:30:04,495
so nas stla�ili
v zadnji del marice,
1041
01:30:05,030 --> 01:30:08,151
v kateri je ni bilo ni�esar,
samo kovina.
1042
01:30:09,799 --> 01:30:13,791
Na ovinkih nas je
premetavalo naokoli.
1043
01:30:14,634 --> 01:30:17,280
Jezili smo se
na vra�jo stvar.
1044
01:30:17,901 --> 01:30:20,142
Za�ela sta John in George.
1045
01:30:20,342 --> 01:30:22,396
Dovolj sta imela.
1046
01:30:23,133 --> 01:30:25,057
Vsi smo se strinjali.
1047
01:30:26,548 --> 01:30:30,205
Sedeli smo v kombiju in govorili:
Dovolj je.
1048
01:30:36,839 --> 01:30:39,065
Tri mesece pozneje
1049
01:30:45,999 --> 01:30:50,821
Vedeli smo, da �e ho�emo obstati,
moramo nazaj v studio,
1050
01:30:51,303 --> 01:30:54,076
se spet spoznati
in spet igrati.
1051
01:30:54,610 --> 01:30:56,665
Ne zadr�ujem se, George.
1052
01:30:56,879 --> 01:30:58,938
Vse sem dal od sebe.
1053
01:30:59,150 --> 01:31:02,089
V�asih smo se smejali pisanju,
1054
01:31:02,289 --> 01:31:05,392
da je te�ava The Beatles v tem,
da smo bili v mladosti
1055
01:31:05,593 --> 01:31:08,744
na turnejah
in smo zamudili odra��anje.
1056
01:31:08,944 --> 01:31:12,566
Vendar smo bili res
oropani mladosti.
1057
01:31:12,766 --> 01:31:17,348
Odrasli smo na silo. Kot rabarbara,
ki raste v topli gredi.
1058
01:31:17,548 --> 01:31:19,710
Tam raste hitreje,
kot bi v naravi.
1059
01:31:19,910 --> 01:31:21,758
Mojbog. Zdaj?
1060
01:31:21,959 --> 01:31:25,603
Spet je po�ila struna.
-�e en dan jo bomo peli.
1061
01:31:25,803 --> 01:31:30,125
Kaj pa takrat, ko ne zmore�,
ker si brez sape?
1062
01:31:30,325 --> 01:31:32,468
Prevzemi. -Gremo.
1063
01:31:32,919 --> 01:31:34,469
Na nek na�in je bilo dobro,
1064
01:31:34,669 --> 01:31:39,482
ker smo se vrgli v snemanje
in se izra�ali preko plo��.
1065
01:31:39,682 --> 01:31:41,492
Tega zunaj nismo mogli ve�.
1066
01:31:41,992 --> 01:31:44,205
�iveti ni te�ko
1067
01:31:44,405 --> 01:31:46,473
z zaprtimi o�mi,
1068
01:31:47,429 --> 01:31:50,330
narobe razumeti vse,
kar vidi�.
1069
01:31:52,549 --> 01:31:54,799
Biti nekdo postaja te�ko,
1070
01:31:54,999 --> 01:31:56,812
a vse se uredi.
1071
01:31:57,070 --> 01:32:00,740
Zdelo se mi je, da bi bili lahko
nekdo drug,
1072
01:32:00,940 --> 01:32:03,580
ker smo bili siti tega,
kar smo bili.
1073
01:32:03,780 --> 01:32:06,400
Tako ali druga�e
smo se morali umakniti.
1074
01:32:06,599 --> 01:32:08,585
Zmenjeno?
1075
01:32:08,986 --> 01:32:11,169
Kakor ho�e�. Ob�uti jo.
1076
01:32:13,690 --> 01:32:16,106
En, dva, tri, �tiri.
1077
01:32:24,999 --> 01:32:27,322
Vsem sem rekel,
da nismo The Beatles,
1078
01:32:27,968 --> 01:32:29,999
da bi se lahko osvobodili.
1079
01:32:30,199 --> 01:32:33,583
Rabili smo novo ime,
nove navade,
1080
01:32:33,782 --> 01:32:36,320
nov na�in snemanja,
da bi bili sve�i.
1081
01:32:48,360 --> 01:32:50,749
Tokrat bom nadvladal.
-Za�el bom.
1082
01:32:51,060 --> 01:32:53,816
V�e� mi je, ko nadvlada�.
-Ti�ina v studiu.
1083
01:33:04,940 --> 01:33:08,183
Takoj za�ni zraven.
-Tukaj igraj hitreje.
1084
01:33:12,718 --> 01:33:14,369
Prav.
1085
01:33:39,240 --> 01:33:42,433
Glasba je bila zanimiva.
To je bilo pomembno.
1086
01:33:42,633 --> 01:33:46,315
Dokler smo napredovali,
ni bilo va�no.
1087
01:34:10,468 --> 01:34:13,739
Karkoli smo delali,
je bilo v tem veliko zaupanja.
1088
01:34:14,539 --> 01:34:19,495
Tudi ljudje okoli nas so nam
morali zaupati, druga�e ne bi �lo.
1089
01:34:24,906 --> 01:34:27,310
Brian je moral verjeti v nas,
1090
01:34:27,509 --> 01:34:30,290
George Martin
je moral verjeti v nas.
1091
01:34:30,490 --> 01:34:32,663
Tako je bilo z The Beatles.
1092
01:34:32,862 --> 01:34:34,950
Moral si verjeti.
1093
01:34:35,150 --> 01:34:37,690
Morali smo verjeti
drug v drugega.
1094
01:35:16,728 --> 01:35:20,647
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
je pri�el na prva mesta v ZDA in VB
1095
01:35:20,847 --> 01:35:24,020
in na lestvicah po svetu
ostal na prvih mestu tri leta.
1096
01:35:24,219 --> 01:35:29,268
Leta 2012 ga je Rolling Stone izbral
za najbolj�i album vseh �asov.
1097
01:35:31,094 --> 01:35:34,803
The Beatles so se zatem
lotili snemanja v studiu
1098
01:35:35,004 --> 01:35:38,981
in posneli pet albumov
v naslednjih �tirih letih.
1099
01:35:55,598 --> 01:35:59,173
V �ivo so igrali samo �e enkrat
na strehi stavbe v centru Londona.
1100
01:39:50,771 --> 01:39:53,110
Kako primeren konec.
1101
01:39:54,130 --> 01:39:57,063
Prevod in priredba
aya0aya
1102
01:42:33,209 --> 01:42:35,669
Pozdravljeni. Govori John.
1103
01:42:35,879 --> 01:42:39,810
Veseli smo, da lahko govorimo
z vami preko na plastiki.
1104
01:42:40,009 --> 01:42:44,624
Plo��a je iz�la konec uspe�nega leta,
za kar ste zaslu�ni vi.
1105
01:42:44,824 --> 01:42:48,549
Ko smo leta 1962 izdali prvo plo��o
pri Parlophone,
1106
01:42:48,749 --> 01:42:53,103
smo upali, da bo na�a glasba
vsem v�e�. Nam je bila �e nekaj let.
1107
01:42:53,303 --> 01:42:56,168
Nismo vedeli,
kaj vse nas �e �aka.
1108
01:42:56,367 --> 01:43:02,106
Zgodilo se je, ko je Please Please Me
postala hit. Za�elo se je dogajati.
1109
01:43:02,306 --> 01:43:05,567
Najbolj�i v tem letu pa je bil
vrhunec na London Palladiumu
1110
01:43:05,767 --> 01:43:09,070
in ko so nas �ez nekaj let povabili
na Kraljevi variete.
1111
01:43:09,270 --> 01:43:13,102
Lansko leto smo bili veseli,
ko je Love Me Do pri�la med prvih 20.
1112
01:43:13,303 --> 01:43:16,880
Vmes se je zgodilo
�e veliko drugega.
1113
01:43:17,080 --> 01:43:19,498
Preden vas prepustim Paulu,
1114
01:43:19,959 --> 01:43:23,668
bi se zahvalil obo�evalcem,
ki so mi letos pisali,
1115
01:43:23,867 --> 01:43:28,173
za �estitke in darila
za moj rojstni dan ki je oktobra.
1116
01:43:28,374 --> 01:43:31,307
Rad bi odpisal vsem,
pa nimam dovolj pisal.
1117
01:43:31,508 --> 01:43:33,584
Medtem... -Tukaj Paul.
1118
01:43:33,784 --> 01:43:35,789
Vse, kar je rekel John,
velja tudi zame.
1119
01:43:35,989 --> 01:43:38,079
�e posebej del
o �estitkah in paketih,
1120
01:43:38,279 --> 01:43:41,236
ker smo prej�njega junija
dobili na kupe po�te.
1121
01:43:42,440 --> 01:43:44,445
Za moj rojstni dan.
1122
01:43:44,645 --> 01:43:48,883
Veseli smo, ker ste nas
v letu 1963 lepo sprejeli.
1123
01:43:49,083 --> 01:43:53,371
Naredili bomo vse, da vam bodo
na�e pesmi v prihodnjem letu v�e�.
1124
01:43:53,571 --> 01:43:57,108
Veliko ljudi nas spra�uje,
kaj imamo raje.
1125
01:43:57,308 --> 01:43:59,645
Koncerte, televizijo
ali snemanje?
1126
01:43:59,844 --> 01:44:03,342
Radi smo na odru, ker vidimo,
da obiskovalci u�ivajo,
1127
01:44:03,541 --> 01:44:07,691
Mislim pa, da smo najraje
v snemalnem studiu.
1128
01:44:07,892 --> 01:44:10,784
Ja, lu�tno je.
-Snemamo nove plo��e.
1129
01:44:10,983 --> 01:44:13,895
Snemali smo ves dan,
nato pa za�eli snemati to sporo�ilo.
1130
01:44:14,094 --> 01:44:19,812
V�e� nam je, ko pesem, ki sva jo
napisala z Johnom, dobi obliko.
1131
01:44:20,013 --> 01:44:23,865
nato poslu�amo posnetek
da vidimo, kako je uspela.
1132
01:44:24,066 --> 01:44:26,120
Ringo.
-�ivjo. Tukaj Ringo.
1133
01:44:26,320 --> 01:44:28,356
Zadnji sem se pridru�il
The Beatles.
1134
01:44:28,557 --> 01:44:31,673
Leta 1962 sem
v skupini za�el igrati bobne.
1135
01:44:32,060 --> 01:44:34,124
Bil sem
v nekaj drugih skupinah.
1136
01:44:34,325 --> 01:44:36,637
Samo vo��i jim.
-Sre�nega in zdravega.
1137
01:44:36,837 --> 01:44:38,789
Daj. Za bo�i�.
1138
01:44:38,989 --> 01:44:42,240
Vesel bo�i�
in sre�no novo leto.
1139
01:44:42,441 --> 01:44:45,116
Naj se vam
vse �elje uresni�ijo.
1140
01:44:45,316 --> 01:44:47,971
Zapoj Kralj Ven�eslav.
1141
01:44:50,310 --> 01:44:52,276
Hvala, Ringo.
1142
01:44:52,476 --> 01:44:54,431
Poklicali vas bomo.
1143
01:44:54,749 --> 01:44:56,627
Sem George Harrison.
1144
01:44:56,826 --> 01:45:01,424
Nih�e �e ni omenil tajnic fan kluba,
Anne Collingham in Bettine Rose,
1145
01:45:01,624 --> 01:45:05,244
da ne omenjam Frede Kelly
iz Liverpoola. -Dobra stara Freda.
1146
01:45:05,444 --> 01:45:09,048
V imenu vseh
bi se rad zahvalil
1147
01:45:09,249 --> 01:45:11,895
Anne, Bettini in Fredi
za vlo�en trud.
1148
01:45:12,094 --> 01:45:14,605
Upam, da vas bomo
�e dolgo razveseljevali,
1149
01:45:14,804 --> 01:45:18,182
saj je va� odziv
na plo��e tisto, kar �teje.
1150
01:45:18,383 --> 01:45:20,230
Jaz bi rad rekel...
1151
01:45:20,429 --> 01:45:22,922
Svetal je bil sijaj to no�,
1152
01:45:23,121 --> 01:45:25,069
�eprav zima kruta,
1153
01:45:25,268 --> 01:45:27,237
ko pita s svinjino
se je prikazala
1154
01:45:27,437 --> 01:45:29,518
in kopi�il se je mo�nik.
1155
01:45:31,419 --> 01:45:33,919
Vesel bo�i� vsem.
1156
01:45:36,919 --> 01:45:40,919
Preuzeto sa www.titlovi.com
95632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.