All language subtitles for gotham.s04e12.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,953 --> 00:00:02,273 Previously on "Gotham"... 2 00:00:02,328 --> 00:00:05,703 GORDON: I'm assuming the captaincy of Gotham Central. 3 00:00:05,774 --> 00:00:06,913 BULLOCK: You just better hope 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,835 you can pay up when your bill's due. 5 00:00:08,890 --> 00:00:10,290 And it'll come due. 6 00:00:13,895 --> 00:00:15,929 ALFRED: Let me know how I can help you. 7 00:00:15,964 --> 00:00:17,797 BRUCE: Stop trying to be my father. 8 00:00:17,832 --> 00:00:19,132 (BOTH GRUNTING) 9 00:00:22,337 --> 00:00:25,071 Master Bruce, I'm so sorry. 10 00:00:25,106 --> 00:00:26,406 Alfred, you're fired. 11 00:00:28,910 --> 00:00:30,510 This is your turf now. 12 00:00:30,545 --> 00:00:32,211 (CHEERING) 13 00:00:32,247 --> 00:00:34,380 You're new leader of the Narrows. 14 00:00:35,784 --> 00:00:37,250 I am in control! 15 00:00:37,285 --> 00:00:38,851 (LAUGHING) 16 00:00:38,887 --> 00:00:40,086 You're in love with Lee Thompkins, 17 00:00:40,121 --> 00:00:41,387 you pathetic loser. 18 00:00:41,423 --> 00:00:42,422 Shut up! 19 00:00:45,427 --> 00:00:47,293 Where are they? 20 00:00:47,329 --> 00:00:51,225 OWNER: That's powerful stuff. It can get in your DNA. 21 00:00:52,767 --> 00:00:54,400 TABITHA: You're gonna remember me, Butch. 22 00:00:55,937 --> 00:00:58,004 I'm sorry. I tried. 23 00:00:59,607 --> 00:01:01,107 What the hell happened to me? 24 00:01:04,946 --> 00:01:07,313 (GUNSHOT) 25 00:01:07,349 --> 00:01:08,715 GORDON: It was you. 26 00:01:08,750 --> 00:01:10,717 You sent this monster to my city. 27 00:01:10,752 --> 00:01:12,719 BULLOCK: Heard you got the Pyg. 28 00:01:12,754 --> 00:01:15,167 Turned out well. You didn't even need me. 29 00:01:15,191 --> 00:01:17,124 They, uh... 30 00:01:17,160 --> 00:01:19,860 they believe in you. 31 00:01:19,896 --> 00:01:21,062 Don't let 'em down. 32 00:01:29,939 --> 00:01:31,972 (JAZZ MUSIC PLAYING) 33 00:01:32,008 --> 00:01:33,941 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:01:36,179 --> 00:01:38,273 This way, big boy. 35 00:01:42,818 --> 00:01:45,124 How can I help you, Captain Gordon? 36 00:01:45,354 --> 00:01:47,383 I assure you this is a respectable establishment. 37 00:01:47,438 --> 00:01:49,290 Relax. I'm not here to shut you down. 38 00:01:49,325 --> 00:01:52,827 - I'm looking for someone. - We are trusted for our discretion. 39 00:01:52,862 --> 00:01:54,195 Mm-hmm. 40 00:01:55,798 --> 00:01:57,731 Was he here? 41 00:01:57,767 --> 00:01:59,333 Who did he spend the night with? 42 00:01:59,368 --> 00:02:01,869 He specifically requested Tallulah and Pip. 43 00:02:05,074 --> 00:02:06,273 That's him. 44 00:02:06,309 --> 00:02:07,875 That's Bullock. 45 00:02:07,910 --> 00:02:11,058 If he comes back, please... 46 00:02:11,447 --> 00:02:13,547 tell him to call me. 47 00:02:16,619 --> 00:02:19,420 (TRAIN RATTLING ON TRACKS) 48 00:02:19,455 --> 00:02:21,255 (CAR ALARM BLARING) 49 00:02:23,000 --> 00:02:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 50 00:02:35,738 --> 00:02:37,271 (LOCK RATTLING) 51 00:02:41,644 --> 00:02:43,144 It was an old Chinese guy's place, 52 00:02:43,179 --> 00:02:44,645 filled with rare drugs and stuff. 53 00:02:44,680 --> 00:02:47,978 He split town. The place is empty now. 54 00:02:48,151 --> 00:02:50,916 Where are the drugs? You said there'd be drugs. 55 00:02:53,456 --> 00:02:55,122 Holy crap. 56 00:02:57,983 --> 00:02:59,749 What the...? 57 00:03:01,364 --> 00:03:02,963 Don't touch it, dude. 58 00:03:08,404 --> 00:03:10,404 You just woke it up. 59 00:03:14,677 --> 00:03:17,845 (SQUISHING) 60 00:03:27,690 --> 00:03:29,690 ♪ ♪ 61 00:03:40,670 --> 00:03:41,969 MAN: Hey, Tiffany. 62 00:03:42,193 --> 00:03:44,338 Who's the stiff at the counter? 63 00:03:44,373 --> 00:03:45,639 New customer. 64 00:03:45,675 --> 00:03:47,341 Nice guy, polite. 65 00:03:47,376 --> 00:03:49,210 Leave him alone, okay? 66 00:03:50,580 --> 00:03:53,180 Hey, new guy. 67 00:03:53,706 --> 00:03:55,316 Do I know you? 68 00:03:55,456 --> 00:03:58,552 ALFRED: No, mate. Most definitely not. 69 00:03:58,588 --> 00:04:00,854 Not from around here, huh? 70 00:04:02,858 --> 00:04:04,558 And what gave you that idea? 71 00:04:11,400 --> 00:04:12,633 Here you are, miss. 72 00:04:12,668 --> 00:04:14,535 Thank you very much. 73 00:04:14,570 --> 00:04:16,136 Keep the change. 74 00:04:16,522 --> 00:04:18,305 That stiff's shoes 75 00:04:18,341 --> 00:04:20,374 are worth more than my car. 76 00:04:26,015 --> 00:04:28,148 (DOOR OPENS, BELLS JINGLE) 77 00:04:28,184 --> 00:04:29,144 (DOOR CLOSES) 78 00:04:38,461 --> 00:04:40,761 THOMPKINS: I understand times are tough. 79 00:04:40,796 --> 00:04:42,162 I understand. 80 00:04:42,198 --> 00:04:44,164 You need to make a living. 81 00:04:44,200 --> 00:04:45,833 But it's time to stop 82 00:04:45,868 --> 00:04:48,102 punishing each other for the situation 83 00:04:48,137 --> 00:04:51,071 the city has put you in. 84 00:04:51,107 --> 00:04:54,943 Instead of stealing from those hurting as much as you, 85 00:04:55,247 --> 00:04:59,415 this community needs to start protecting one another. 86 00:04:59,482 --> 00:05:01,749 We do what we do to survive. 87 00:05:01,784 --> 00:05:03,350 - Yeah! - Quiet down. 88 00:05:03,386 --> 00:05:04,718 And is that all you want? 89 00:05:04,754 --> 00:05:05,786 All of you? 90 00:05:05,821 --> 00:05:08,889 Just to survive every day? One day at a time? 91 00:05:08,924 --> 00:05:12,459 Listen, Doc, down here, it's every man for himself. 92 00:05:12,495 --> 00:05:14,261 That's the way it's always been. 93 00:05:14,297 --> 00:05:16,930 (MURMURING IN ASSENT) 94 00:05:21,304 --> 00:05:22,703 How many of you have kids? 95 00:05:24,832 --> 00:05:26,068 I've been running a clinic 96 00:05:26,113 --> 00:05:27,941 down here for the last nine months. 97 00:05:27,977 --> 00:05:30,044 And I have been treating your kids for things like 98 00:05:30,079 --> 00:05:34,148 TB, hepatitis, pertussis, pneumonia... 99 00:05:34,183 --> 00:05:37,817 diseases that don't belong in a modern city. 100 00:05:37,887 --> 00:05:40,654 But there are no functioning hospitals down here. 101 00:05:40,690 --> 00:05:44,224 And the doctors are too afraid to visit. 102 00:05:44,260 --> 00:05:46,160 You're not stealing from the rich. 103 00:05:46,195 --> 00:05:48,429 You're stealing from each other. 104 00:05:48,464 --> 00:05:51,598 You are fighting each other. 105 00:05:51,634 --> 00:05:55,209 And you are living in a prison of your own construction. 106 00:05:55,475 --> 00:05:57,504 Well, hello, beautiful. 107 00:05:57,540 --> 00:05:59,673 What's your name? 108 00:06:02,712 --> 00:06:04,311 Ivy. 109 00:06:05,715 --> 00:06:07,281 My name was Ivy. 110 00:06:07,846 --> 00:06:09,948 Well, Ivy, 111 00:06:10,541 --> 00:06:13,487 what's a nice girl like you doing in a place like this? 112 00:06:13,522 --> 00:06:14,555 (YELLING) 113 00:06:14,590 --> 00:06:17,291 (CHOKING) 114 00:06:17,651 --> 00:06:20,643 Shh... 115 00:06:24,333 --> 00:06:25,645 Huh. 116 00:06:25,835 --> 00:06:28,161 That's a hell of a thing. 117 00:06:30,506 --> 00:06:32,773 Let's go. 118 00:06:32,808 --> 00:06:34,808 (DOOR CLOSES) 119 00:06:54,367 --> 00:06:56,257 Extraordinary. 120 00:06:59,415 --> 00:07:00,647 MAN: Hey. 121 00:07:00,927 --> 00:07:03,466 Little lord fuddy-duddy. 122 00:07:04,126 --> 00:07:06,593 - It's Fauntleroy. - What? 123 00:07:06,675 --> 00:07:10,444 Little Lord Fauntleroy by Frances Hodgson Burnett. 124 00:07:10,517 --> 00:07:13,247 - A tad saccharin for my tastes but... - Shut up. 125 00:07:13,282 --> 00:07:15,783 Wallet, watch, jewelry. 126 00:07:15,830 --> 00:07:17,284 Absolutely not. I mean, 127 00:07:17,315 --> 00:07:19,052 you're a big man, but you're out of shape. 128 00:07:19,088 --> 00:07:21,555 And what? You're what? You're three beers in already? 129 00:07:22,258 --> 00:07:24,838 (GRUNTING) 130 00:07:24,906 --> 00:07:26,940 That's enough! 131 00:07:27,296 --> 00:07:29,263 Get out of here. 132 00:07:35,074 --> 00:07:37,375 Not who I was expecting to see here. 133 00:07:38,061 --> 00:07:39,907 Likewise. 134 00:07:39,942 --> 00:07:42,042 Is Bruce with you? 135 00:07:42,077 --> 00:07:43,210 No. 136 00:07:43,245 --> 00:07:45,579 What are you doing here? 137 00:07:45,614 --> 00:07:46,613 Well... 138 00:07:46,649 --> 00:07:48,849 it's not too bad down here, really. 139 00:07:48,884 --> 00:07:50,250 I mean, you can rent a lovely space, for what? 140 00:07:50,286 --> 00:07:51,351 Next to nothing, 141 00:07:51,387 --> 00:07:53,520 if you root around and you're patient. 142 00:07:53,556 --> 00:07:55,055 You live here? 143 00:07:56,392 --> 00:07:57,891 Nearby. 144 00:07:59,895 --> 00:08:01,829 It's a long story. 145 00:08:03,566 --> 00:08:05,532 Give me the chance 146 00:08:05,568 --> 00:08:07,367 to prove to you 147 00:08:07,637 --> 00:08:09,770 that I can turn the Narrows 148 00:08:09,805 --> 00:08:11,772 into a place where you don't have to steal 149 00:08:11,807 --> 00:08:13,607 from one another to live. 150 00:08:15,177 --> 00:08:17,578 Yes. 151 00:08:17,613 --> 00:08:19,146 Yeah. 152 00:08:20,316 --> 00:08:22,449 (ALL CHEERING) 153 00:08:23,719 --> 00:08:25,552 Yeah! 154 00:08:25,664 --> 00:08:27,654 Yeah. 155 00:08:37,099 --> 00:08:38,699 (ALL SHOUTING) 156 00:08:43,973 --> 00:08:45,005 (SCREAMING) 157 00:08:51,547 --> 00:08:52,579 (COUGHING) 158 00:08:52,615 --> 00:08:53,747 All right. 159 00:08:53,782 --> 00:08:55,749 Let's go. Come on. 160 00:08:55,784 --> 00:08:57,117 Go, go, go, go. 161 00:08:57,152 --> 00:08:59,052 Go. 162 00:08:59,088 --> 00:09:00,761 (COUGHING) 163 00:09:00,808 --> 00:09:03,524 All right, everyone, move away from the building! 164 00:09:15,794 --> 00:09:20,877 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 165 00:09:22,190 --> 00:09:24,478 - (SIREN WAILING) - GORDON: There's your mom. Go ahead. 166 00:09:24,535 --> 00:09:25,835 - Mommy! - WOMAN: Oh! 167 00:09:25,870 --> 00:09:27,736 - That's the last one. Building's clear. - Thank you. 168 00:09:27,806 --> 00:09:30,874 - Oxygen, please. - Over here, over here. 169 00:09:30,910 --> 00:09:32,042 GORDON: Listen up. 170 00:09:32,077 --> 00:09:33,299 We need to set up a perimeter. 171 00:09:33,338 --> 00:09:35,276 Then start interviewing witnesses. Let's go. 172 00:09:35,347 --> 00:09:38,916 ALFRED: Well, they seem on it. 173 00:09:38,951 --> 00:09:41,618 Appears like you've turned around the GCPD, Captain Gordon. 174 00:09:41,654 --> 00:09:44,054 Gordon. Quite a mess. 175 00:09:44,089 --> 00:09:45,322 Thought you might need help. 176 00:09:45,357 --> 00:09:47,891 Thank you. We need to find the source of the blast. 177 00:09:48,302 --> 00:09:49,634 Alfred, I do want to talk to you, 178 00:09:49,672 --> 00:09:51,102 but I have to deal with this first. 179 00:09:51,148 --> 00:09:52,696 Well, you have my number. Call me. 180 00:09:52,731 --> 00:09:54,298 All right. Let's go. 181 00:09:57,551 --> 00:09:59,603 GORDON: I'll ask you one more time. 182 00:09:59,638 --> 00:10:01,574 Why were you here? 183 00:10:01,824 --> 00:10:04,641 It was a wine and cheese mixer. (CHUCKLES) 184 00:10:04,677 --> 00:10:06,946 Laugh all you want. They were trying to kill you. 185 00:10:07,008 --> 00:10:10,547 This is the Narrows, bud. That's every day around here. 186 00:10:10,583 --> 00:10:12,813 MAN: Yeah, just another beautiful day 187 00:10:12,860 --> 00:10:14,785 in the Narrows, Captain. (CHUCKLES) 188 00:10:14,820 --> 00:10:16,680 LUCIUS: Gordon. 189 00:10:17,156 --> 00:10:18,455 Get him out of here. 190 00:10:18,490 --> 00:10:20,220 What you got? 191 00:10:20,282 --> 00:10:22,726 Well, seems like a piece of a toy plane, 192 00:10:22,761 --> 00:10:24,428 and yet, if I'm not mistaken, 193 00:10:24,463 --> 00:10:27,331 it's covered in plastic explosive residue. 194 00:10:27,374 --> 00:10:29,174 There's also the remnants of what seem like 195 00:10:29,201 --> 00:10:31,226 a trigger wire. 196 00:10:31,503 --> 00:10:33,030 Whoever built it 197 00:10:33,085 --> 00:10:35,339 takes pride in their work and has considerable talent, 198 00:10:35,374 --> 00:10:37,641 historical knowledge even. Look at the detail. 199 00:10:41,046 --> 00:10:42,412 Pretty elaborate. 200 00:10:42,899 --> 00:10:45,689 I can think of easier ways to kill a room full of criminals 201 00:10:45,718 --> 00:10:46,950 than with a toy plane. 202 00:10:46,986 --> 00:10:49,486 Perhaps it was intended to fly to someone specific 203 00:10:49,521 --> 00:10:51,121 and not destroy the whole room. 204 00:10:51,156 --> 00:10:53,941 Like an assassination attempt? 205 00:10:54,159 --> 00:10:56,126 If so, who was the target? 206 00:10:59,561 --> 00:11:01,265 NYGMA: Whoever this was 207 00:11:01,300 --> 00:11:03,200 needs to be made an example of. 208 00:11:03,235 --> 00:11:06,169 I mean, can't they tell you were trying to help? 209 00:11:06,205 --> 00:11:08,872 - Maybe it wasn't one of them. - Oh, of course it was. 210 00:11:08,907 --> 00:11:10,440 I just think that maybe the best thing 211 00:11:10,476 --> 00:11:13,490 for the Narrows is to burn it to the ground, start over. 212 00:11:13,521 --> 00:11:15,592 Well, that would certainly suit everyone, wouldn't it? 213 00:11:15,639 --> 00:11:16,880 I'm just saying, 214 00:11:16,915 --> 00:11:18,484 someone tried to blow you to bits, 215 00:11:18,516 --> 00:11:19,650 and I bet they're gonna try it again. 216 00:11:19,685 --> 00:11:22,052 So I'm gonna find them, and when I do, 217 00:11:22,077 --> 00:11:22,916 (DOOR CLOSES) 218 00:11:22,940 --> 00:11:25,536 Grundy's gonna pull 'em apart, limb by limb. 219 00:11:25,603 --> 00:11:27,170 Isn't that right, big fella? 220 00:11:27,964 --> 00:11:30,113 Hey, Grundy? 221 00:11:32,197 --> 00:11:33,597 You okay? 222 00:11:37,583 --> 00:11:39,771 Okay. 223 00:11:40,939 --> 00:11:41,905 (NYGMA SIGHS) 224 00:11:41,940 --> 00:11:43,206 (DOOR OPENS) 225 00:11:44,943 --> 00:11:46,343 (MOVIE PROJECTOR CLICKING) 226 00:11:46,370 --> 00:11:47,903 (SCREAMING) 227 00:11:48,164 --> 00:11:51,086 My name is Butch. 228 00:11:51,283 --> 00:11:53,350 (GUNSHOT) 229 00:11:55,360 --> 00:11:57,220 Butch Gilzean. 230 00:11:59,750 --> 00:12:01,677 - MAN: There he is. - (APPLAUSE) 231 00:12:06,349 --> 00:12:08,568 That was so brave, sir. 232 00:12:08,734 --> 00:12:11,113 It's Alfred, please. 233 00:12:11,303 --> 00:12:13,706 It's the good stuff. 234 00:12:13,808 --> 00:12:15,639 Our manager hides it in his drawer. 235 00:12:15,674 --> 00:12:18,241 - Thank you. - On the house. 236 00:12:21,276 --> 00:12:22,642 Uh... 237 00:12:25,484 --> 00:12:27,560 What you did out there... 238 00:12:29,927 --> 00:12:31,536 ...running into a burning building... 239 00:12:31,651 --> 00:12:33,217 well, I wouldn't have done it. 240 00:12:34,232 --> 00:12:36,724 No hard feelings, eh? 241 00:12:36,862 --> 00:12:38,261 No. 242 00:12:38,297 --> 00:12:40,097 Good man. 243 00:12:40,380 --> 00:12:42,232 Thanks. 244 00:12:42,455 --> 00:12:43,967 Cheers. 245 00:12:44,002 --> 00:12:45,268 MAN: Cheers. 246 00:12:45,588 --> 00:12:48,171 Cheers. 247 00:12:50,817 --> 00:12:52,958 What happened there? 248 00:12:53,011 --> 00:12:54,978 Uh, I fell. No big deal. 249 00:13:02,154 --> 00:13:03,120 (TIRES SCREECH) 250 00:13:03,155 --> 00:13:05,155 (TRAIN HORN BLOWS) 251 00:13:09,549 --> 00:13:11,079 There are a few places in the city 252 00:13:11,151 --> 00:13:12,937 that collect and sell antique toys, 253 00:13:12,965 --> 00:13:15,532 but only this one also manufactures its own. 254 00:13:18,637 --> 00:13:19,836 (DOOR CHIMES) 255 00:13:19,872 --> 00:13:21,872 (HORSE NEIGHS) 256 00:13:24,510 --> 00:13:26,676 (MECHANICAL LAUGHTER) 257 00:13:28,480 --> 00:13:31,631 Um, can I help you gentlemen? 258 00:13:31,701 --> 00:13:35,733 Yes. We were wondering if you recognized this plane. 259 00:13:35,787 --> 00:13:37,320 One of yours? 260 00:13:41,182 --> 00:13:43,896 - Where did you find it? - Yours or not? 261 00:13:43,979 --> 00:13:47,479 It's a pine and lead 1944 Mustang replica. 262 00:13:47,565 --> 00:13:49,032 We have these, 263 00:13:49,067 --> 00:13:52,669 yes, but... it's been altered. 264 00:13:52,704 --> 00:13:54,738 To carry a bomb, yeah. 265 00:13:54,918 --> 00:13:57,027 How many people work here? 266 00:13:57,457 --> 00:14:00,723 - Uh, just me and my father. - And where is he? 267 00:14:00,879 --> 00:14:02,245 Upstairs. 268 00:14:02,449 --> 00:14:04,047 Go get him. 269 00:14:10,059 --> 00:14:11,926 Got a hunch you'd like to share? 270 00:14:12,024 --> 00:14:15,058 No, just a bad feeling. 271 00:14:15,093 --> 00:14:17,761 (RHYTHMIC CLINKING) 272 00:14:17,974 --> 00:14:20,873 - Of course, I'd happily be wrong. - Yeah. 273 00:14:21,021 --> 00:14:23,200 Who buys these things? 274 00:14:23,235 --> 00:14:24,901 I'm not sure any of it's for sale. 275 00:14:24,937 --> 00:14:27,103 I don't see price tags on anything. 276 00:14:27,139 --> 00:14:28,738 Any word from Harvey? 277 00:14:29,707 --> 00:14:31,652 Not yet. 278 00:14:32,285 --> 00:14:34,769 Think he'll return to the GCPD? 279 00:14:35,314 --> 00:14:37,113 - (WHIRRING) - To be honest, 280 00:14:37,248 --> 00:14:39,797 - I'm not sure. - Um... 281 00:14:39,927 --> 00:14:41,660 Gordon, get down! 282 00:14:53,098 --> 00:14:54,598 MALE VOICE: Seek and destroy. 283 00:14:54,633 --> 00:14:55,999 Seek and destroy. 284 00:14:56,034 --> 00:14:57,801 Seek and destroy. 285 00:15:02,975 --> 00:15:04,241 Seek and destroy. 286 00:15:04,268 --> 00:15:05,868 Seek and destroy. 287 00:15:05,911 --> 00:15:08,011 LUCIUS: You have got to be kidding me. 288 00:15:08,046 --> 00:15:09,857 Seek and destr... 289 00:15:19,458 --> 00:15:21,224 MAN: Wait, wait, no, no, 290 00:15:21,260 --> 00:15:23,042 wait, wait, you got to let him go, please. 291 00:15:23,091 --> 00:15:24,624 - He's my father. - (TIRES SQUEALING) 292 00:15:27,566 --> 00:15:29,299 I can't let you hurt him. 293 00:15:31,088 --> 00:15:34,102 I swear to God, I had no idea what my father was up to. 294 00:15:34,127 --> 00:15:35,826 - (CUCKOO CLOCK BIRD SOUNDING) - There's a machine gun built 295 00:15:35,869 --> 00:15:38,033 into the wooden hand of this nutcracker here. 296 00:15:38,080 --> 00:15:39,836 Excuse me if I find that hard to believe. 297 00:15:39,863 --> 00:15:41,601 I didn't know, okay? 298 00:15:41,664 --> 00:15:44,257 My father... he hates to be disturbed. 299 00:15:44,320 --> 00:15:47,488 He also built a bomb that almost blew up a building this morning. 300 00:15:47,523 --> 00:15:48,649 We need to know why. 301 00:15:48,719 --> 00:15:50,691 - Who was the target? - I don't know. 302 00:15:50,726 --> 00:15:52,726 LUCIUS: Has anyone suspicious been here recently, 303 00:15:52,762 --> 00:15:54,161 asking for specialty toys? 304 00:15:54,197 --> 00:15:55,563 No. No one comes in here. 305 00:15:55,598 --> 00:15:57,064 This is just his workshop. 306 00:15:57,099 --> 00:15:58,499 He mostly works at night. 307 00:15:58,534 --> 00:16:03,445 He, he boxes the things he makes and... ships them. 308 00:16:03,508 --> 00:16:05,541 What? 309 00:16:05,586 --> 00:16:07,452 Like, three days ago, I-I thought 310 00:16:07,488 --> 00:16:09,821 I heard him talking to someone behind his door. 311 00:16:09,857 --> 00:16:12,224 His voice was low, like he... 312 00:16:12,259 --> 00:16:13,659 didn't want me to hear him. 313 00:16:13,701 --> 00:16:16,268 - Did you hear a name? - I heard my father 314 00:16:16,297 --> 00:16:18,463 repeat something, like-like he was 315 00:16:18,499 --> 00:16:22,100 confirming a name. He said, "The Doc." 316 00:16:22,136 --> 00:16:24,136 The Doc? Who's that? 317 00:16:24,171 --> 00:16:26,838 I have no idea. 318 00:16:26,874 --> 00:16:27,973 (SIREN WAILING) 319 00:16:28,008 --> 00:16:29,255 Hey, can you deal with this? 320 00:16:29,305 --> 00:16:32,073 I'm gonna talk to somebody who might know who The Doc is. 321 00:16:33,414 --> 00:16:35,647 (PHONE RINGING) 322 00:16:35,683 --> 00:16:38,450 (PHONE BEEPS OFF) 323 00:16:38,485 --> 00:16:40,252 We have the son in the back. 324 00:16:40,287 --> 00:16:41,787 - Father's on the run. - (ENGINE STARTS) 325 00:17:10,825 --> 00:17:12,826 This place is killing you. 326 00:17:12,886 --> 00:17:14,720 - (CAR HORN HONKS) - WOMAN: Honey, the taxi is here. 327 00:17:14,755 --> 00:17:16,655 (MAN AND WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 328 00:17:25,366 --> 00:17:28,533 Come on, let's go, let's go. 329 00:17:28,569 --> 00:17:30,669 (ENGINE STARTS, CAB DOORS CLOSE) 330 00:17:59,233 --> 00:18:02,234 ♪ ♪ 331 00:18:20,889 --> 00:18:22,895 WOMAN (ON TV): ...freeway, the truck overturned, 332 00:18:22,923 --> 00:18:25,632 spilling its load of gasoline into Gotham's Nature Park. 333 00:18:25,710 --> 00:18:29,127 The GCPD is warning all citizens to remain clear of the... 334 00:18:29,163 --> 00:18:31,229 MAN: ...causing gas to leak into the water supply, 335 00:18:31,265 --> 00:18:34,313 which then ignited, setting fire to the resident's kitchen, 336 00:18:34,344 --> 00:18:36,328 which set off a 24-acre blaze. 337 00:18:36,375 --> 00:18:38,637 - Wayne Enterprises can't... - (UPBEAT MUSIC PLAYS ON TV) 338 00:18:39,176 --> 00:18:42,598 BARBARA: Now there's no reason to ever be alone in this city again. 339 00:18:42,676 --> 00:18:44,609 The Sirens club is back... 340 00:18:44,934 --> 00:18:47,245 with a passion. 341 00:18:47,394 --> 00:18:51,716 TABITHA: Ladies drink for free whilst men... don't. 342 00:18:52,387 --> 00:18:53,931 You'll like it. 343 00:18:53,982 --> 00:18:55,153 It's nice. 344 00:18:55,189 --> 00:18:57,232 I know you. 345 00:18:58,943 --> 00:19:00,919 All of you. 346 00:19:03,800 --> 00:19:06,498 And I'm pretty sure I hated you. 347 00:19:09,803 --> 00:19:11,403 (LAUGHING) 348 00:19:11,438 --> 00:19:13,725 You're funny, Alfred. 349 00:19:13,788 --> 00:19:17,309 I honestly haven't laughed this much in a very long time. 350 00:19:17,344 --> 00:19:19,511 I'm glad I'm able to amuse you, Miss Gale. 351 00:19:19,546 --> 00:19:22,584 - (LAUGHS) Your accent... I love it. - (DOG BARKING) 352 00:19:22,611 --> 00:19:25,950 - Where are you from? - A charming place called Whitechapel 353 00:19:25,986 --> 00:19:27,452 in the East End of London. 354 00:19:27,488 --> 00:19:29,354 Go back often? 355 00:19:29,490 --> 00:19:32,446 No. Sadly, no. 356 00:19:32,485 --> 00:19:35,282 Well, perhaps you should. 357 00:19:36,063 --> 00:19:37,829 Why did you leave? 358 00:19:37,865 --> 00:19:40,149 Well, I was in the military. 359 00:19:40,220 --> 00:19:41,967 I was very proud to serve my country. 360 00:19:42,002 --> 00:19:44,302 Not so proud of some of the things we have to do, though. 361 00:19:44,789 --> 00:19:49,040 And when I left, I found myself, um... lost. 362 00:19:49,133 --> 00:19:52,540 - You know, it was a tough transition. - Mm. 363 00:19:52,813 --> 00:19:55,079 Then I met this man. 364 00:19:55,215 --> 00:19:56,868 He changed my life... 365 00:19:57,050 --> 00:19:59,133 brought me to America, gave me a job. 366 00:19:59,253 --> 00:20:01,286 And where is that man now? 367 00:20:01,688 --> 00:20:03,154 He's dead. 368 00:20:04,829 --> 00:20:06,508 And I miss him. 369 00:20:07,524 --> 00:20:09,561 I miss him very much. 370 00:20:09,596 --> 00:20:11,863 (VEHICLE APPROACHING) 371 00:20:11,899 --> 00:20:13,532 (HORN HONKS, TIRES SQUEAL) 372 00:20:14,505 --> 00:20:16,334 Is that your boyfriend? 373 00:20:17,091 --> 00:20:19,593 - (TRUCK DOOR CLOSES) - Hey, you didn't call me back. 374 00:20:19,661 --> 00:20:21,262 I was heading to the diner to pick you up. 375 00:20:21,286 --> 00:20:22,690 Uh, that wasn't necessary. 376 00:20:22,691 --> 00:20:25,051 Alfred was kind enough to walk me home. 377 00:20:25,957 --> 00:20:27,646 Thank you, sir. 378 00:20:27,681 --> 00:20:30,623 I hate to think of Tiff alone on these streets after dark. 379 00:20:30,784 --> 00:20:32,217 (SCOFFS) 380 00:20:32,252 --> 00:20:33,618 (SCREAMS) 381 00:20:33,654 --> 00:20:34,873 (DOG WHIMPERS) 382 00:20:34,912 --> 00:20:36,321 Drop the act, sunshine. 383 00:20:36,356 --> 00:20:38,023 I've seen her face! 384 00:20:38,058 --> 00:20:39,475 That was your idea, was it? 385 00:20:39,526 --> 00:20:42,027 Wear her hair down, cover the bruising? 386 00:20:42,062 --> 00:20:45,063 (LAUGHING): Oh, my, what a little tattletale she's been. 387 00:20:45,098 --> 00:20:48,364 - What am I to do with her? - TIFFANY: Stop it! Don't make things worse. 388 00:20:48,411 --> 00:20:49,935 - I can handle it! - (CLINKS) Listen to me. Listen. 389 00:20:49,970 --> 00:20:51,841 Listen to me. You stay away from him. 390 00:20:51,880 --> 00:20:53,338 He's dangerous. Let me walk you home. 391 00:20:53,387 --> 00:20:55,309 I'll be fine. 392 00:21:02,987 --> 00:21:07,261 Oh, Tiffany, what did I tell you about talking to strange men? 393 00:21:07,316 --> 00:21:08,411 It's time to go. 394 00:21:08,443 --> 00:21:10,377 We have so much to discuss. 395 00:21:12,447 --> 00:21:14,548 (ROONEY SIGHS) 396 00:21:19,521 --> 00:21:21,187 You be careful. 397 00:21:24,192 --> 00:21:27,227 (TIRES SCREECHING) 398 00:21:27,262 --> 00:21:30,230 (DOG WHINES) 399 00:21:30,265 --> 00:21:33,099 (SIGHS) 400 00:21:33,135 --> 00:21:35,035 There was a fatality at the bomb site. 401 00:21:35,070 --> 00:21:37,370 Young man found in a room below the impact site. 402 00:21:37,406 --> 00:21:39,661 And, well, perhaps I should just show you. 403 00:21:39,686 --> 00:21:42,108 - Of course. - Yeah. (CLEARS THROAT) 404 00:21:42,272 --> 00:21:45,280 The cause of death was ingested poison. 405 00:21:45,343 --> 00:21:48,293 See the discoloration around the mouth? 406 00:21:48,340 --> 00:21:51,307 LUCIUS: So the poison entered directly into the bloodstream. 407 00:21:51,343 --> 00:21:53,009 But, see, that's not what's unusual. 408 00:21:53,585 --> 00:21:55,861 There seems to be something emanating 409 00:21:55,906 --> 00:21:57,382 from within the victim's body. 410 00:21:57,413 --> 00:21:59,349 The time of death was several hours ago, 411 00:21:59,384 --> 00:22:03,447 but this foreign organic material is not only alive, 412 00:22:03,533 --> 00:22:05,455 but... growing. 413 00:22:05,490 --> 00:22:08,725 - LUCIUS: Seems like moss. - CORONER: Toxicodendron radicans. 414 00:22:08,760 --> 00:22:10,159 Poison ivy? 415 00:22:10,195 --> 00:22:13,411 It's microscopic at first, but multiplying, 416 00:22:13,436 --> 00:22:15,603 growing, living... 417 00:22:15,638 --> 00:22:17,405 off the victim's dead tissue. 418 00:22:28,318 --> 00:22:30,551 (WHISPERS): Fascinating. 419 00:22:32,789 --> 00:22:35,356 ("A FIFTH OF BEETHOVEN" PLAYING) 420 00:22:35,391 --> 00:22:37,925 ♪ ♪ 421 00:22:52,091 --> 00:22:53,975 BARBARA: So, the commercial worked. 422 00:22:54,044 --> 00:22:56,474 - We're back and busier than ever. - Good. 423 00:22:56,529 --> 00:22:58,446 'Cause that's the last time you're getting me on camera. 424 00:22:58,481 --> 00:22:59,747 Who's that? 425 00:23:00,248 --> 00:23:02,450 TABITHA: Who's who? 426 00:23:02,485 --> 00:23:04,318 (GLASS SHATTERS) 427 00:23:04,354 --> 00:23:06,120 (GROANS) Selina. 428 00:23:06,402 --> 00:23:09,457 Will you tell those brats over there to keep it down? 429 00:23:10,493 --> 00:23:12,159 SELINA: Why me? 430 00:23:12,195 --> 00:23:14,128 Because you're a partner now, 431 00:23:14,287 --> 00:23:17,565 and also, the one paying is a friend of yours. 432 00:23:17,600 --> 00:23:20,868 ♪ ♪ 433 00:23:28,608 --> 00:23:30,475 Bruce. 434 00:23:31,123 --> 00:23:33,781 What's up? Champagne? 435 00:23:33,816 --> 00:23:35,983 - No. - Why? 436 00:23:36,019 --> 00:23:38,893 They don't card you here... and even if they did... 437 00:23:39,455 --> 00:23:41,088 (WHISPERS): this is Gotham. 438 00:23:41,307 --> 00:23:43,024 By "they," you mean me. 439 00:23:43,167 --> 00:23:44,959 This is my place, too. 440 00:23:44,994 --> 00:23:46,127 Really? 441 00:23:46,162 --> 00:23:48,031 Yeah. So, you want to tell 442 00:23:48,078 --> 00:23:50,264 your little brat pack here to reel it in a little? 443 00:23:50,299 --> 00:23:51,932 Or should I call your keeper? 444 00:23:51,968 --> 00:23:55,036 Go ahead, call Alfred. He won't answer. 445 00:23:55,071 --> 00:23:56,504 Why? 446 00:23:56,539 --> 00:23:58,439 'Cause I fired him. 447 00:23:58,474 --> 00:24:00,875 It was time to move on, you know what I'm saying? 448 00:24:00,910 --> 00:24:03,010 (SCOFFS): Oh. You sure about that? 449 00:24:03,046 --> 00:24:05,546 - I'm not buying it. - Not buying what? 450 00:24:05,581 --> 00:24:07,198 This. 451 00:24:07,377 --> 00:24:08,949 You. 452 00:24:08,985 --> 00:24:11,485 Firing Alfred? What are you trying to prove? 453 00:24:12,198 --> 00:24:15,690 - MAN: Man, I saw her first! - MAN 2: The lady was speaking with me. 454 00:24:17,193 --> 00:24:19,326 Hey, hey. 455 00:24:20,096 --> 00:24:21,562 (GRUNTS) 456 00:24:22,598 --> 00:24:24,198 Silly boys. 457 00:24:24,233 --> 00:24:26,901 I'm really not sure what got into them. 458 00:24:26,936 --> 00:24:28,569 You should leave. 459 00:24:29,837 --> 00:24:32,301 Well, that's awfully rude. 460 00:24:34,177 --> 00:24:36,210 But you always were. 461 00:24:43,527 --> 00:24:45,089 Who is that woman? 462 00:24:45,254 --> 00:24:47,321 She seems to know you. 463 00:24:47,356 --> 00:24:48,856 Who cares? 464 00:24:48,984 --> 00:24:52,626 Redheads. They're all crazy, am I right? 465 00:24:54,204 --> 00:24:55,790 Ivy. 466 00:24:57,939 --> 00:25:00,621 (LIVELY DANCE MUSIC PLAYING) 467 00:25:00,658 --> 00:25:02,473 I like what you've done with the place. 468 00:25:02,526 --> 00:25:04,950 Thank you. Though it was hardly a challenge 469 00:25:05,013 --> 00:25:07,495 after what that crazy bird passed for as taste. 470 00:25:07,531 --> 00:25:09,864 What brings you here, my love? 471 00:25:09,900 --> 00:25:11,800 Actually, you know, 472 00:25:11,840 --> 00:25:15,334 I'm so proud to say that I seem to maintain 473 00:25:15,394 --> 00:25:17,972 a very good relationship with all my exes. 474 00:25:18,008 --> 00:25:19,989 - You... - Leave me off that list. 475 00:25:20,084 --> 00:25:22,811 Hmm. What can I do you for, Jimmy? 476 00:25:22,846 --> 00:25:24,546 The Doc. You know him? 477 00:25:24,670 --> 00:25:26,581 Oh... 478 00:25:27,869 --> 00:25:29,456 The Doc. 479 00:25:29,494 --> 00:25:31,951 I believe he was the target of an assassination attempt 480 00:25:31,986 --> 00:25:34,253 - in the Narrows this morning. - Do you, now? 481 00:25:34,288 --> 00:25:36,956 And you want to protect The Doc? 482 00:25:37,001 --> 00:25:39,101 I want to know who wanted to kill him and why. 483 00:25:39,126 --> 00:25:40,526 You know him or not? 484 00:25:40,561 --> 00:25:42,394 Oh, I know The Doc. 485 00:25:42,813 --> 00:25:44,479 Dangerous character. 486 00:25:44,503 --> 00:25:46,940 Someone like that, you might want to shoot first, 487 00:25:46,995 --> 00:25:48,284 then ask questions later. 488 00:25:48,336 --> 00:25:50,202 Something you're good at. 489 00:25:50,994 --> 00:25:52,805 - Where is he? - With Ed Nygma. 490 00:25:52,840 --> 00:25:54,373 They're partners. 491 00:25:54,908 --> 00:25:58,444 - Where? - The Narrows, place called Cherry's. 492 00:25:58,602 --> 00:26:00,379 Careful, Jim. 493 00:26:01,359 --> 00:26:05,250 Sometimes we search for things we don't wish to find. 494 00:26:11,572 --> 00:26:12,905 (PHONE RINGS) 495 00:26:12,930 --> 00:26:14,530 Harper, what's up? 496 00:26:14,564 --> 00:26:16,041 I'm at a murder scene in the Narrows. 497 00:26:16,072 --> 00:26:17,387 I'm busy. Can you handle it? 498 00:26:17,412 --> 00:26:19,098 You're gonna want to check this out in person. 499 00:26:19,133 --> 00:26:20,840 I have the suspect in custody. 500 00:26:20,865 --> 00:26:22,768 Alfred Pennyworth. 501 00:26:28,584 --> 00:26:31,350 HARPER: Beaten to death. Local girl. 502 00:26:31,404 --> 00:26:33,959 Garbage collectors found her about an hour ago. 503 00:26:33,998 --> 00:26:36,315 She lived with her boyfriend, who was at work all night. 504 00:26:36,350 --> 00:26:39,151 He told us that him and Pennyworth got into it earlier. 505 00:26:39,186 --> 00:26:41,687 Says that he was trying to keep him separate from his girlfriend. 506 00:26:41,722 --> 00:26:44,023 Says that he made advances towards the victim. 507 00:26:44,058 --> 00:26:46,292 According to him, Pennyworth got rough. 508 00:26:46,327 --> 00:26:47,359 Rough? 509 00:26:47,395 --> 00:26:49,128 - That doesn't sound like him. - Come on. 510 00:26:49,163 --> 00:26:51,497 You and I both have seen Alfred lose his temper. 511 00:26:52,833 --> 00:26:54,199 There's more. 512 00:26:54,510 --> 00:26:56,168 This was found next to the body. 513 00:26:56,203 --> 00:26:58,230 It's an SAS signet ring. 514 00:26:58,269 --> 00:27:01,011 Impressions of it on the victim's face. 515 00:27:14,552 --> 00:27:16,485 My God. 516 00:27:17,525 --> 00:27:18,924 Thanks. 517 00:27:21,873 --> 00:27:23,706 Give us a minute. 518 00:27:26,600 --> 00:27:28,459 Is this yours? 519 00:27:29,979 --> 00:27:31,278 Yes, but I-I... 520 00:27:31,355 --> 00:27:33,138 - You hit this girl? - No. 521 00:27:33,174 --> 00:27:35,741 How can you even ask that? It was the boyfriend. 522 00:27:35,784 --> 00:27:38,641 I mean, he beat her before, now he's gone and bloody killed her. 523 00:27:38,718 --> 00:27:41,213 - He says you were fighting with him. - Because he beat her! 524 00:27:41,240 --> 00:27:44,376 - I swear, he's a liar. - All right, calm down. 525 00:27:44,423 --> 00:27:45,641 You're in enough trouble as it is. 526 00:27:45,688 --> 00:27:48,320 The last thing you need to do is lose your temper. 527 00:27:48,356 --> 00:27:50,089 Who was this girl to you? 528 00:27:50,510 --> 00:27:52,358 She was a friend. 529 00:27:54,602 --> 00:27:56,347 Just a friend. 530 00:27:57,073 --> 00:27:58,231 What, you just met her? 531 00:27:58,300 --> 00:28:00,032 Well, I know you find this hard to believe, 532 00:28:00,067 --> 00:28:01,827 Gordon, but we connected. 533 00:28:02,476 --> 00:28:05,304 She was a beautiful, kind soul. 534 00:28:06,641 --> 00:28:09,174 Her murderer's name is Rooney, right? 535 00:28:09,210 --> 00:28:11,176 - Gil Rooney. - He has an alibi. 536 00:28:11,910 --> 00:28:14,989 I swear to God, I am... I'm gonna kill that son of a bitch. 537 00:28:15,028 --> 00:28:16,382 Calm down. 538 00:28:16,417 --> 00:28:18,350 Take a breath. 539 00:28:19,079 --> 00:28:21,133 Go with Harper to the precinct, 540 00:28:21,222 --> 00:28:24,356 make a statement, and I'll find you later, yeah? 541 00:28:24,392 --> 00:28:26,458 And you're gonna arrest Rooney as well, yeah? 542 00:28:26,494 --> 00:28:28,894 - He will make a statement, yes. - HARPER: Cap? 543 00:28:34,318 --> 00:28:35,455 Got a witness 544 00:28:35,506 --> 00:28:37,603 who saw Pennyworth and the boyfriend getting into it. 545 00:28:37,638 --> 00:28:39,805 - She saw the whole thing. - All right. 546 00:28:39,840 --> 00:28:41,719 Take Alfred back to the precinct. 547 00:28:41,750 --> 00:28:43,375 I'll come by after my last stop. 548 00:28:43,652 --> 00:28:45,820 Okay. Where is he? 549 00:28:47,014 --> 00:28:49,014 ♪ ♪ 550 00:28:51,458 --> 00:28:53,151 Damn it. 551 00:28:57,124 --> 00:28:58,757 (DOOR CLOSES) 552 00:29:01,195 --> 00:29:03,362 (MAN CLEARS THROAT) 553 00:29:06,801 --> 00:29:08,567 Tabitha. 554 00:29:08,602 --> 00:29:10,035 Butch? 555 00:29:12,890 --> 00:29:15,001 Oh, my God, it worked. 556 00:29:15,056 --> 00:29:17,276 It hurt, I'll tell you that. 557 00:29:17,595 --> 00:29:19,415 What happened to you? 558 00:29:19,680 --> 00:29:21,914 And who turned you into this... thing? 559 00:29:21,949 --> 00:29:23,682 I don't remember much. 560 00:29:24,006 --> 00:29:26,618 I remember Barbara shooting me in the head. 561 00:29:26,817 --> 00:29:29,232 Something in that swamp brought me back. 562 00:29:30,791 --> 00:29:32,725 I'm a monster. 563 00:29:33,728 --> 00:29:35,661 (EXHALES) 564 00:29:35,696 --> 00:29:37,629 (SETS GUN ONTO TABLE) 565 00:29:42,336 --> 00:29:44,536 I came here be... 566 00:29:46,373 --> 00:29:48,373 Butch, tell me. 567 00:29:49,844 --> 00:29:51,643 I came here because... 568 00:29:51,679 --> 00:29:56,762 the one thing that is still very clear in this thick head of mine 569 00:29:56,817 --> 00:29:58,650 is my feelings for you. 570 00:30:02,411 --> 00:30:04,556 (SOFTLY): I still love you, Tabby. 571 00:30:13,708 --> 00:30:15,483 Okay. 572 00:30:15,903 --> 00:30:17,536 Good-bye, Tabby. 573 00:30:21,115 --> 00:30:23,849 - Thank you for waiting! - (CROWD CHEERING) 574 00:30:24,111 --> 00:30:26,419 It's worth it. You'll see. 575 00:30:26,744 --> 00:30:28,474 Believe in her passion... 576 00:30:28,783 --> 00:30:30,816 and your champion she'll be. 577 00:30:31,348 --> 00:30:33,343 Bombs can't stop her! 578 00:30:33,387 --> 00:30:35,154 Nor bullets, too! 579 00:30:35,189 --> 00:30:37,689 'Cause she's here to speak out and fight for you! 580 00:30:37,725 --> 00:30:38,824 CROWD: Yeah! 581 00:30:38,859 --> 00:30:40,359 Ready to battle? 582 00:30:40,394 --> 00:30:42,861 - Ready to rock? - Yeah! 583 00:30:42,897 --> 00:30:44,613 People of the Narrows, 584 00:30:44,660 --> 00:30:46,262 here's The Doc! 585 00:30:46,308 --> 00:30:48,100 (INDISTINCT SHOUTS) 586 00:30:48,135 --> 00:30:51,436 CROWD (CHANTING): Doc! Doc! Doc! Doc! 587 00:30:51,472 --> 00:30:54,439 Doc! Doc! Doc! Doc! Doc! 588 00:30:54,475 --> 00:30:58,777 Doc! Doc! Doc! Doc! Doc! Doc! 589 00:30:58,813 --> 00:31:00,279 Doc! Doc! 590 00:31:02,037 --> 00:31:06,498 (CHANTING): Doc! Doc! Doc! Doc! Doc! Doc! 591 00:31:06,546 --> 00:31:08,829 This morning someone tried to kill me. 592 00:31:08,885 --> 00:31:10,540 MAN: What? 593 00:31:10,588 --> 00:31:12,387 Maybe it was someone from the outside. 594 00:31:12,412 --> 00:31:15,413 - Maybe it was one of you. - WOMAN: No, no way. 595 00:31:15,448 --> 00:31:18,404 You know what, I don't know, and I don't care. 596 00:31:18,581 --> 00:31:20,147 But what I do know... 597 00:31:20,386 --> 00:31:24,855 is that someone did not like what I was saying. 598 00:31:25,316 --> 00:31:28,759 Now, why would the idea of a united Narrows 599 00:31:28,894 --> 00:31:30,972 scare people? 600 00:31:31,164 --> 00:31:33,064 I'll tell you why! 601 00:31:33,232 --> 00:31:37,800 Because a united Narrows is a strong Narrows. 602 00:31:37,831 --> 00:31:40,104 - (CHEERING) - And guess what. 603 00:31:40,139 --> 00:31:41,439 CROWD: What? 604 00:31:41,474 --> 00:31:43,741 They should be scared. 605 00:31:43,776 --> 00:31:45,376 CROWD: Yeah! 606 00:31:45,939 --> 00:31:48,181 Magnificent, isn't she? 607 00:31:48,414 --> 00:31:51,322 - It's been forever, right? - I should bust you right now. 608 00:31:51,361 --> 00:31:52,717 Oh, come on, Jim, don't be grumpy. 609 00:31:52,752 --> 00:31:54,685 Your ex has my full support. 610 00:31:54,721 --> 00:31:56,411 She's really gonna change things around here. 611 00:31:56,442 --> 00:31:59,052 Yeah. Someone hired Griffin Krank to kill her this morning. 612 00:31:59,106 --> 00:32:00,691 You really think they won't do it again? 613 00:32:00,727 --> 00:32:02,293 - Krank? - A toymaker, 614 00:32:02,328 --> 00:32:04,562 - but also an assassin. - (LAUGHS) 615 00:32:05,058 --> 00:32:06,925 That is so Gotham. 616 00:32:06,971 --> 00:32:08,448 THOMPKINS: Because together, 617 00:32:08,503 --> 00:32:11,792 we have the power to change our lives. 618 00:32:11,854 --> 00:32:13,664 (CHEERING) Yeah! 619 00:32:14,258 --> 00:32:16,805 Imagine a hospital. 620 00:32:17,039 --> 00:32:19,469 - Imagine schools. - (CROWD MURMURING) 621 00:32:19,612 --> 00:32:24,029 - Imagine these slums torn down! - (CHEERING) 622 00:32:24,150 --> 00:32:27,146 The children deserve better. 623 00:32:27,200 --> 00:32:30,121 Your children deserve life! 624 00:32:30,156 --> 00:32:32,623 (CHEERING) 625 00:32:33,661 --> 00:32:35,227 Yeah! 626 00:32:44,103 --> 00:32:47,104 (CHANTING): Doc! Doc! Doc! 627 00:32:51,275 --> 00:32:52,924 Jim. 628 00:32:53,014 --> 00:32:54,184 Doc. 629 00:32:54,209 --> 00:32:55,771 I'd like to think of that as a sign of respect, 630 00:32:55,815 --> 00:32:57,920 not just a lack of imagination. 631 00:32:58,592 --> 00:33:00,584 How long you been back? 632 00:33:01,620 --> 00:33:03,758 A while. 633 00:33:05,358 --> 00:33:07,961 I wished you would have contacted me. 634 00:33:08,365 --> 00:33:10,421 I've been busy. 635 00:33:10,963 --> 00:33:12,630 I can see that. 636 00:33:14,667 --> 00:33:16,901 You look great. 637 00:33:19,072 --> 00:33:21,372 You look the same. 638 00:33:23,380 --> 00:33:25,426 Are you here to arrest someone? 639 00:33:25,511 --> 00:33:27,309 Me? 640 00:33:28,106 --> 00:33:30,181 I'm here because someone wants you dead. 641 00:33:31,012 --> 00:33:33,706 The assassin's still on the loose, 642 00:33:33,886 --> 00:33:35,653 as is the person who hired him. 643 00:33:35,688 --> 00:33:37,121 You're not safe. 644 00:33:37,156 --> 00:33:39,190 It's Gotham. 645 00:33:39,225 --> 00:33:41,192 Is anyone ever safe? 646 00:33:44,363 --> 00:33:46,942 So you're partners with Ed, huh? 647 00:33:47,366 --> 00:33:48,632 Why? 648 00:33:48,668 --> 00:33:49,900 I'm right here. 649 00:33:49,936 --> 00:33:51,836 Why not? 650 00:33:51,871 --> 00:33:54,004 Wouldn't have been my first choice, 651 00:33:54,040 --> 00:33:56,307 but the universe has funny ways. 652 00:33:56,342 --> 00:33:58,075 Still here. 653 00:34:00,613 --> 00:34:02,780 I'll see you around, Jim. 654 00:34:07,386 --> 00:34:10,421 I'm gonna take a look around. 655 00:34:16,462 --> 00:34:18,062 That's... 656 00:34:23,102 --> 00:34:25,069 Oh, boy. 657 00:34:36,449 --> 00:34:38,415 (GRUNTS) 658 00:34:38,451 --> 00:34:41,519 I've been trying to get to you. 659 00:34:41,554 --> 00:34:43,554 (PANTING) 660 00:34:50,839 --> 00:34:53,839 You shouldn't be here, you're a wanted man. 661 00:34:55,434 --> 00:34:57,196 Better stay cool, Limey. I've got friends here. 662 00:34:57,221 --> 00:34:59,870 - (GRUNTS) - That was for Tiffany. 663 00:35:00,126 --> 00:35:02,603 - And that was for me. - Help me! 664 00:35:02,681 --> 00:35:05,276 (GRUNTS) This man killed my girlfriend. 665 00:35:05,311 --> 00:35:06,610 He's a maniac. 666 00:35:06,646 --> 00:35:08,646 (GRUNTING) 667 00:35:21,594 --> 00:35:23,494 Ah, you're making this too easy. 668 00:35:23,529 --> 00:35:26,964 I'll tell the cops this was self-defense. 669 00:35:26,999 --> 00:35:28,966 (GROANING) 670 00:35:33,276 --> 00:35:36,729 Sorry it took me so long. I was in the john. 671 00:35:40,441 --> 00:35:42,908 I liked you better when you were making tea. 672 00:35:44,100 --> 00:35:45,332 Harvey, 673 00:35:45,387 --> 00:35:47,317 what the bloody hell are you doing here? 674 00:35:47,371 --> 00:35:48,629 I work here. 675 00:35:48,676 --> 00:35:50,933 Don't say it like that; this place has history. 676 00:35:50,996 --> 00:35:54,130 I love bartending; it involves two of my favorite things: 677 00:35:54,158 --> 00:35:56,592 drinking and ignoring people. 678 00:35:56,628 --> 00:35:58,394 Who are these jokers? 679 00:35:58,429 --> 00:36:00,162 (GRUNTS) 680 00:36:00,198 --> 00:36:01,631 He's a bloody murderer. 681 00:36:01,666 --> 00:36:04,100 Then call a cop; I'm a bartender. 682 00:36:04,135 --> 00:36:05,501 No. He's the murderer. 683 00:36:05,536 --> 00:36:07,436 - I have an alibi. - BULLOCK: Oh, yeah? 684 00:36:07,472 --> 00:36:10,606 Let me guess: one of these guys is your alibi? 685 00:36:12,967 --> 00:36:15,686 - What do you say now, pal? - No. I'm not an alibi. 686 00:36:15,928 --> 00:36:17,897 I'll call it in. 687 00:36:23,221 --> 00:36:25,221 (SIRENS WAIL IN DISTANCE) 688 00:36:42,674 --> 00:36:44,674 ♪ ♪ 689 00:36:57,467 --> 00:36:59,176 IVY: Hi, kitty-cat. 690 00:37:02,093 --> 00:37:04,927 You suck at following people, by the way. 691 00:37:10,381 --> 00:37:12,084 Ivy? 692 00:37:12,576 --> 00:37:14,709 In the flesh. 693 00:37:15,279 --> 00:37:16,872 Just different flesh. 694 00:37:17,150 --> 00:37:18,963 What happened to you? 695 00:37:23,414 --> 00:37:25,948 Something wonderful. 696 00:37:33,458 --> 00:37:36,359 (CHOKING) 697 00:37:36,751 --> 00:37:38,475 Can you feel that? 698 00:37:39,533 --> 00:37:41,798 Coursing through your veins? 699 00:37:42,462 --> 00:37:44,470 It's my essence. 700 00:37:44,769 --> 00:37:47,570 (CHOKING) 701 00:37:47,595 --> 00:37:49,529 Is your head swimming? 702 00:37:50,560 --> 00:37:54,155 Your mouth drying up? 703 00:37:54,441 --> 00:37:56,823 It lives within me now... 704 00:37:57,882 --> 00:37:59,248 this power. 705 00:38:03,454 --> 00:38:05,180 Drink. 706 00:38:05,438 --> 00:38:07,723 It'll counteract the toxin. 707 00:38:13,469 --> 00:38:16,103 It took me a few tries, but... 708 00:38:16,501 --> 00:38:18,549 it'll work. 709 00:38:18,936 --> 00:38:20,903 (COUGHS) 710 00:38:20,938 --> 00:38:22,371 (PANTING) 711 00:38:22,407 --> 00:38:23,706 See? 712 00:38:24,595 --> 00:38:26,642 You have to trust me. 713 00:38:27,104 --> 00:38:28,978 You've gone crazy. 714 00:38:29,013 --> 00:38:31,580 No, I haven't. 715 00:38:34,519 --> 00:38:36,635 I've been reborn. 716 00:38:37,057 --> 00:38:41,586 And I will never be underestimated or ignored ever again. 717 00:38:42,445 --> 00:38:45,399 You always looked after me, Selina. 718 00:38:47,555 --> 00:38:50,571 Now, let me help you. 719 00:38:57,835 --> 00:39:00,679 Let's make Gotham our bitch. 720 00:39:04,093 --> 00:39:05,614 Please don't hurt me. 721 00:39:05,818 --> 00:39:07,516 Why would I do that? 722 00:39:08,275 --> 00:39:11,353 - But you tried to kill Lee. - Yeah. 723 00:39:11,389 --> 00:39:13,255 Because you paid me to. 724 00:39:13,291 --> 00:39:14,457 What? 725 00:39:14,492 --> 00:39:16,792 You paid me good money to kill The Doc. 726 00:39:16,828 --> 00:39:18,594 Used your alias: 727 00:39:18,629 --> 00:39:20,093 The Riddler. 728 00:39:23,301 --> 00:39:25,301 (LAUGHING) 729 00:39:31,976 --> 00:39:35,044 You want me to finish the job or not? 730 00:39:36,716 --> 00:39:37,947 I came to you? 731 00:39:39,068 --> 00:39:40,359 Paid in cash. 732 00:39:40,589 --> 00:39:42,691 Said The Doc was holding you back. 733 00:39:42,777 --> 00:39:45,521 She has to die, or you can't be free. 734 00:39:45,669 --> 00:39:49,989 - Oh, God. - I put myself at great risk for you. 735 00:39:50,027 --> 00:39:53,117 Cops came to my workshop; I can't go back there. 736 00:39:53,164 --> 00:39:54,697 - My son... - Let go of him! 737 00:39:54,732 --> 00:39:56,632 Get down, Ed! 738 00:39:57,843 --> 00:40:00,069 What the hell were you thinking, going after him alone? 739 00:40:00,104 --> 00:40:02,238 Well, clearly I wasn't thinking. 740 00:40:02,273 --> 00:40:04,039 (EXHALES SHARPLY) 741 00:40:05,216 --> 00:40:06,791 Damn it. 742 00:40:08,487 --> 00:40:10,579 Did he say anything about who hired him? 743 00:40:11,362 --> 00:40:13,810 Uh, it was him, uh, all him. 744 00:40:13,864 --> 00:40:15,251 He was a lone wolf, that's what he said. 745 00:40:15,294 --> 00:40:16,914 He-he was, he was afraid 746 00:40:16,950 --> 00:40:18,821 of what Lee was gonna do to the Narrows. 747 00:40:18,856 --> 00:40:20,389 Are you sure? His son said he was talking 748 00:40:20,424 --> 00:40:22,091 to somebody on the phone about The Doc. 749 00:40:22,126 --> 00:40:24,059 Yeah, he-he said, he said that he was calling around, 750 00:40:24,095 --> 00:40:25,661 trying to get support, but no one would help him, 751 00:40:25,696 --> 00:40:27,196 so he went it alone. Crazy. 752 00:40:27,231 --> 00:40:28,531 Crazy loon. 753 00:40:28,566 --> 00:40:29,999 He told you all that? 754 00:40:30,034 --> 00:40:32,101 Obviously, I'm not much of a threat. 755 00:40:32,136 --> 00:40:34,703 I'm so lucky that you came out here, Jim. 756 00:40:34,739 --> 00:40:35,747 I don't know what I would have done if... 757 00:40:35,772 --> 00:40:37,506 This is Captain Gordon. 758 00:40:37,542 --> 00:40:39,675 I have a suspect down, outside Cherry's Place 759 00:40:39,710 --> 00:40:41,377 on State Street in the Narrows. 760 00:40:41,794 --> 00:40:44,067 Send all available units. 761 00:40:46,826 --> 00:40:49,427 Nice job, Ed, I guess. 762 00:40:53,891 --> 00:40:56,928 I'm back. (LAUGHS) 763 00:41:00,765 --> 00:41:02,765 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 764 00:41:05,970 --> 00:41:07,469 Move. 765 00:41:12,476 --> 00:41:14,755 Of all the beer halls in the city, huh? 766 00:41:15,271 --> 00:41:17,079 Who was it that that jerk killed? 767 00:41:17,114 --> 00:41:19,081 (DOOR CLOSING) 768 00:41:19,116 --> 00:41:20,783 A lady. 769 00:41:21,786 --> 00:41:23,619 A very beautiful, 770 00:41:24,357 --> 00:41:26,589 kind, nice lady. 771 00:41:27,778 --> 00:41:29,742 Then I drink to her. 772 00:41:36,067 --> 00:41:38,067 (ENGINE STARTS) 773 00:41:39,704 --> 00:41:41,770 - (SIREN WAILING) - Heard the call on the radio. 774 00:41:44,809 --> 00:41:46,609 Don't worry, we'll get him to talk. 775 00:41:51,521 --> 00:41:53,182 How you been? 776 00:41:53,919 --> 00:41:55,583 Awesome. 777 00:42:03,635 --> 00:42:05,121 I missed you. 778 00:42:09,233 --> 00:42:11,535 Is that so? 779 00:42:13,471 --> 00:42:15,199 Well, I haven't missed you. 780 00:42:15,373 --> 00:42:17,673 I haven't missed begging you not to do something 781 00:42:17,708 --> 00:42:19,808 just to watch you go ahead and do it anyway. 782 00:42:19,973 --> 00:42:21,844 Haven't missed watching you bang 783 00:42:21,879 --> 00:42:24,813 Falcone's daughter while she uses you to get rid of Penguin. 784 00:42:26,550 --> 00:42:28,283 Something's eating at you, Jim. 785 00:42:28,319 --> 00:42:29,593 I don't know what it is, 786 00:42:29,648 --> 00:42:31,487 but you're no good at keeping secrets. 787 00:42:31,522 --> 00:42:32,888 And you're not gonna feel clean 788 00:42:32,923 --> 00:42:34,679 until you get it off your chest. 789 00:42:35,632 --> 00:42:39,062 (LAUGHS) You didn't come down here because you miss me as a cop. 790 00:42:39,335 --> 00:42:41,630 You came here to confess. 791 00:42:41,666 --> 00:42:42,865 You want me to be your priest. 792 00:42:42,900 --> 00:42:44,500 Well, sorry, pal, 793 00:42:44,535 --> 00:42:46,702 I'm not interested. 794 00:42:48,706 --> 00:42:50,973 So hit the bricks. 795 00:42:51,008 --> 00:42:52,708 Take that with you. 796 00:43:05,617 --> 00:43:10,617 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 796 00:43:11,305 --> 00:43:17,907 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 54489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.