All language subtitles for dp-jumanji.1995.ws.int.dvdrip.xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,262 --> 00:00:58,198 Don't worry. It's just a pack of wolves. Come on. We're almost rid of it. 2 00:01:16,284 --> 00:01:18,912 - Caleb, it's after me! - Grab on! 3 00:01:18,987 --> 00:01:21,615 Run! Run! 4 00:01:21,689 --> 00:01:26,285 No, Benjamin, we have to finish this. Come on. Help me bury it. 5 00:01:29,597 --> 00:01:32,293 What if someone digs it up? 6 00:01:34,769 --> 00:01:37,636 May God have mercy on his souI. 7 00:02:11,072 --> 00:02:13,131 - Hi, Alan. - Hi, Miss Magruder. 8 00:02:13,207 --> 00:02:15,573 - Good afternoon, Alan. - Hey, Frank. 9 00:02:23,351 --> 00:02:26,149 - AIl yours, Alan. - Thanks, BilI. 10 00:02:40,568 --> 00:02:43,332 Get him! 11 00:02:48,209 --> 00:02:50,973 Prepare to die, Parrish! 12 00:02:52,413 --> 00:02:54,881 Hey, Parrish, what's the rush? 13 00:03:01,856 --> 00:03:03,551 He's goin' to his dad's factory! 14 00:03:05,760 --> 00:03:08,490 Alan wants his daddy now! 15 00:03:21,008 --> 00:03:25,172 Go ahead, Parrish. Run to Daddy. We'll be waiting. 16 00:03:46,200 --> 00:03:49,897 - Hi, Carl. - Hey, Alan, I gotta show you something. 17 00:03:49,971 --> 00:03:53,498 Come here. Now, l've been working on this for almost a year. 18 00:03:53,574 --> 00:03:58,204 l got an appointment this afternoon with your father to show him this. 19 00:03:58,279 --> 00:04:01,009 Go ahead. Take it. 20 00:04:01,082 --> 00:04:03,243 So what do ya think? Ya think he'Il like it? 21 00:04:04,619 --> 00:04:06,587 - What is it? - What is it? 22 00:04:06,654 --> 00:04:10,249 Man, this is the future. lf l can get Wilt Chamberlain to wear 'em... 23 00:04:10,324 --> 00:04:13,851 l predict there'lI be a pair of those in every closet in America. 24 00:04:13,928 --> 00:04:16,055 That's gonna be the height of fashion. 25 00:04:18,599 --> 00:04:20,032 What's wrong? 26 00:04:21,435 --> 00:04:24,063 - Nothin'. - Alan ! 27 00:04:25,173 --> 00:04:27,641 Thanks, Bob. What are you doing here? 28 00:04:27,708 --> 00:04:31,041 l've toId you before. This factory isn't a pIayground. It's dangerous. 29 00:04:31,112 --> 00:04:34,548 - Dad, can l have a ride home? - Look, Alan. 30 00:04:34,615 --> 00:04:37,584 ls Billy Jessup picking on you again? 31 00:04:39,320 --> 00:04:42,016 Son, you're gonna have to face him sooner or later. 32 00:04:42,089 --> 00:04:46,753 Look, if you're afraid of something, you've got to stand and face it. 33 00:04:47,695 --> 00:04:49,959 Now, run on, son. 34 00:04:51,666 --> 00:04:53,600 Carl, you shouId know better than to let the boy pIay in here. 35 00:04:53,668 --> 00:04:55,761 Sorry, sir. 36 00:04:55,837 --> 00:04:59,773 - What was it you wanted to show me? - Just a minute, sir. 37 00:05:07,882 --> 00:05:09,611 What the devil-- 38 00:05:12,753 --> 00:05:14,345 Get an extinguisher. 39 00:05:24,532 --> 00:05:26,625 Who did this? 40 00:05:27,501 --> 00:05:29,196 Well? 41 00:05:32,707 --> 00:05:34,140 I did, sir. 42 00:05:48,055 --> 00:05:51,616 Just because you're a Parrish doesn't mean you can hang around my girlfriend. 43 00:05:52,426 --> 00:05:56,453 - We're just friends. - Not anymore. Get him! 44 00:06:01,469 --> 00:06:03,300 - Let's go! - Okay, l've got his bike. 45 00:06:09,310 --> 00:06:10,743 Jerks! 46 00:08:07,161 --> 00:08:08,594 Wow. 47 00:08:58,045 --> 00:08:59,410 Neat. 48 00:09:06,420 --> 00:09:09,389 Alan. Are you home? 49 00:09:17,064 --> 00:09:21,433 Oh, AIan, not again. Come on. 50 00:09:24,605 --> 00:09:27,335 Hard work, determination, a cheerfuI outlook-- 51 00:09:27,408 --> 00:09:30,275 attributes that have exemplified the Brantford spirit... 52 00:09:30,344 --> 00:09:34,246 since our forefathers first settled this town. 53 00:09:34,315 --> 00:09:38,513 Despite the harshness of our native clime and the granite of our soil... 54 00:09:38,586 --> 00:09:41,680 - we have-- - Prospered. 55 00:09:41,755 --> 00:09:45,782 - l knew the damn thing this morning. - You'll know the darn thing tonight. 56 00:09:45,860 --> 00:09:49,762 - All right. Let's go. - Sam. We have to talk to Alan. 57 00:09:56,036 --> 00:10:00,530 - WeIl, we're on our way. - Okay. 58 00:10:00,608 --> 00:10:04,874 l told your father what you told me this afternoon. It wasn't just Billy Jessup. 59 00:10:04,945 --> 00:10:07,505 Look, if l'd known that, Alan, I wouldn't have-- 60 00:10:07,581 --> 00:10:11,244 - lt's okay, Dad. - l want you to know l am proud of you. 61 00:10:11,318 --> 00:10:14,048 I mean, you faced them, even though you were outnumbered. 62 00:10:14,121 --> 00:10:17,181 And since you took it like a man... 63 00:10:17,258 --> 00:10:20,193 your mother and I have decided that you're ready to go... 64 00:10:20,261 --> 00:10:22,559 to the Cliffside School for Boys. 65 00:10:22,630 --> 00:10:25,121 - There. - Congratulations, sweetheart. 66 00:10:27,401 --> 00:10:30,666 - You don't want me Iiving here anymore? - Alan. 67 00:10:32,006 --> 00:10:34,804 lt's always been the plan that you go to Cliffside when you were ready. 68 00:10:34,875 --> 00:10:39,244 I mean, Parrishes have been going to CIiffside ever since the 1 700s. 69 00:10:39,313 --> 00:10:42,248 Even your Uncle Skylar went there. 70 00:10:42,316 --> 00:10:45,979 - Look at this. Parrish HalI. - lt's the main dormitory. 71 00:10:49,390 --> 00:10:53,588 Oh, this is great. Kids are on my case here because l'm a Parrish. 72 00:10:53,661 --> 00:10:57,256 Just wait till l'm living in a building named after me. 73 00:10:57,331 --> 00:10:59,765 lt was named after my father. 74 00:10:59,833 --> 00:11:03,291 - Good. Why don't you live in it? - l did! 75 00:11:03,370 --> 00:11:06,362 l wouldn't be who l am today if it weren't for my years there. 76 00:11:07,508 --> 00:11:11,774 Maybe l don't wanna be who you are. Maybe I don't wanna be a Parrish. 77 00:11:14,415 --> 00:11:17,578 You won't be. Not till you start acting like one. 78 00:11:17,651 --> 00:11:19,846 Get your coat! 79 00:11:23,657 --> 00:11:26,091 l guess l'm not ready for Cliffside then! 80 00:11:26,160 --> 00:11:30,893 We're taking you there next Sunday! l don't wanna hear another word about it! 81 00:11:30,965 --> 00:11:35,129 You won't. l'm never talking to you again! 82 00:11:40,774 --> 00:11:42,639 - Sam-- - Don't! 83 00:11:42,710 --> 00:11:45,076 - Sam-- - What? 84 00:11:45,145 --> 00:11:46,407 Nothing. Just-- 85 00:12:13,374 --> 00:12:17,071 - What are you doing here? - l brought your bike back. 86 00:12:17,144 --> 00:12:21,205 You didn't have to. l was going over to Billy's to get it myself. 87 00:12:21,282 --> 00:12:25,116 I told BiIly to stop picking on you. 88 00:12:25,185 --> 00:12:28,916 You shouldn't have wasted your breath. We'lI talk about this some other time. 89 00:12:29,990 --> 00:12:31,423 What was that? 90 00:12:33,494 --> 00:12:36,122 - You heard it too? - Of course I heard it. 91 00:12:37,431 --> 00:12:40,798 Come on. I found this weird game in the factory. 92 00:12:40,868 --> 00:12:42,597 A game? 93 00:12:59,486 --> 00:13:00,612 "Jumanji. 94 00:13:00,688 --> 00:13:05,284 A game for those who seek to find a way to leave their world behind. 95 00:13:05,359 --> 00:13:08,954 You roll the dice to move your token. Doubles gets another turn. 96 00:13:09,029 --> 00:13:12,328 And the first pIayer to reach the end wins.'' You wanna play? 97 00:13:12,399 --> 00:13:16,165 I quit playing board games five years ago. 98 00:13:19,173 --> 00:13:21,107 Sarah. 99 00:13:26,780 --> 00:13:30,944 - lt's gotta be magnetized or something. - AIan, Iook. 100 00:13:33,520 --> 00:13:36,785 "At night they fly, you better run... 101 00:13:36,857 --> 00:13:40,554 these winged things are not much fun.'' 102 00:13:47,801 --> 00:13:51,168 - What was that? - I don't know. 103 00:13:52,139 --> 00:13:54,164 - Put it away, Alan! - Okay. 104 00:14:01,815 --> 00:14:04,682 Oh, no. The game thinks I roIled. 105 00:14:05,586 --> 00:14:07,850 What do you mean, "The game thinks''? 106 00:14:10,524 --> 00:14:12,890 " ln the jungIe you must wait... 107 00:14:12,960 --> 00:14:16,953 until the dice read five or eight.'' 108 00:14:18,198 --> 00:14:21,793 " ln the jungle you must wait--'' What's that mean? 109 00:14:40,421 --> 00:14:43,584 Roll the dice! 110 00:15:22,162 --> 00:15:25,461 l think a bed-and-breakfast is just what this town needs. 111 00:15:25,532 --> 00:15:29,298 WeIl, it's pretty hard to pass up, especially full of furniture. 112 00:15:29,369 --> 00:15:33,465 Oh, boy! I keep forgetting how big this pIace is. 113 00:15:33,540 --> 00:15:36,134 Judy, Peter, come look at this. 114 00:15:36,210 --> 00:15:38,474 I'm gonna put a reception area over here. 115 00:15:40,447 --> 00:15:42,540 And a bar over here in the parlor. 116 00:15:46,587 --> 00:15:51,217 That sounds Iovely. l'm sure you and your kids are gonna be very happy here. 117 00:15:51,291 --> 00:15:55,785 Oh. Well, actualIy, they're my late brother's. 118 00:15:55,863 --> 00:15:58,798 He and his wife passed away just last winter. 119 00:16:02,836 --> 00:16:04,667 Is this something, or what? 120 00:16:06,073 --> 00:16:08,007 lt sure is. 121 00:16:22,155 --> 00:16:25,181 So, what do you think, young man? ls it big enough for you? 122 00:16:36,670 --> 00:16:39,730 Peter hasn't spoken a word since it happened. 123 00:16:42,442 --> 00:16:46,606 Oh, my. l'm so sorry. How terribly awful. 124 00:16:47,681 --> 00:16:51,777 It's okay. We bareIy even knew our parents. 125 00:16:51,852 --> 00:16:56,653 They were always away-- skiing in Saint Moritz, gambling in Monte Carlo... 126 00:16:56,723 --> 00:17:00,659 safariing in darkest Africa. 127 00:17:00,727 --> 00:17:04,163 We didn't even know if they loved us. 128 00:17:04,231 --> 00:17:07,166 But when the sheik's yacht went down, well... 129 00:17:07,234 --> 00:17:10,260 they managed to write us a really beautiful good-bye note... 130 00:17:10,337 --> 00:17:15,001 that was found fIoating in a champagne bottle amongst the debris. 131 00:17:15,075 --> 00:17:16,337 Excuse me. 132 00:17:24,351 --> 00:17:28,287 They were very devoted parents. It was a car crash in Canada. 133 00:17:28,355 --> 00:17:31,381 - So you'll send me those escrow papers? - First thing tomorrow. 134 00:18:03,824 --> 00:18:06,486 l'll have to get a locksmith out for this one. 135 00:18:06,560 --> 00:18:09,085 Peter, pick up your toys, please. 136 00:18:15,936 --> 00:18:19,030 Peter, take this suitcase up to the attic. 137 00:18:19,106 --> 00:18:22,564 Then we can all have ice cream and bourbon. 138 00:18:49,770 --> 00:18:51,704 What? What is it? 139 00:18:52,839 --> 00:18:56,275 - l'm going to MoteI 6. - Oh, for heaven's sake. 140 00:19:22,235 --> 00:19:24,931 l don't see any guano. 141 00:19:29,743 --> 00:19:33,440 - He said it looked like that. - That's an African bat. 142 00:19:33,513 --> 00:19:36,209 Some kid said she saw a bunch of those back in the '60s. 143 00:19:36,283 --> 00:19:39,684 But we don't get bats like that in New England. 144 00:19:39,753 --> 00:19:43,621 - But that's what he saw. - Well, whatever it was... 145 00:19:43,690 --> 00:19:46,181 is gone now. 146 00:19:46,259 --> 00:19:50,320 Bats aren't what I'd worry about in this house anyways. 147 00:19:50,397 --> 00:19:52,194 What would you worry about? 148 00:19:52,265 --> 00:19:54,358 WelI, personaIly... 149 00:19:54,434 --> 00:19:57,460 l wouldn't wanna Iive in a house where someone was murdered. 150 00:20:00,173 --> 00:20:01,572 - Murdered? - Yep. 151 00:20:01,641 --> 00:20:04,633 Little AIan Parrish. l say his father did it. 152 00:20:05,512 --> 00:20:09,812 There's a thousand and one places he couId have hid the body in this house. 153 00:20:10,884 --> 00:20:13,853 Especially if he chopped it up first. 154 00:20:13,920 --> 00:20:18,482 Hey, up there! You kids don't wanna be Iate for your first day of school. 155 00:20:22,496 --> 00:20:25,659 - Not a bat in sight, ma'am. - Ya hear that? 156 00:20:25,732 --> 00:20:29,463 There is nothing to be afraid of in this house. 157 00:20:55,829 --> 00:20:59,390 l can't beIieve I have to see your principaI after the first day. 158 00:20:59,466 --> 00:21:01,058 What am l gonna do? 159 00:21:03,370 --> 00:21:08,137 Let's just try to relax and finish our dinner and taIk about something else. 160 00:21:08,208 --> 00:21:10,642 WeIl, we found out why you got this house so cheap. 161 00:21:10,710 --> 00:21:15,306 Twenty-six years ago, a kid named Alan Parrish used to live here. 162 00:21:15,382 --> 00:21:17,577 Then one day, he just disappeared... 163 00:21:17,651 --> 00:21:21,610 'cause his parents chopped him up in little pieces and hid him in the walls. 164 00:21:21,688 --> 00:21:25,624 Okay, that's it. I am sick and tired of your Iies, young lady. You're grounded. 165 00:21:29,029 --> 00:21:32,726 Fine. There's nowhere to go in this stupid town anyway. 166 00:21:32,799 --> 00:21:36,599 And just for your information, that wasn't a lie. 167 00:22:13,673 --> 00:22:17,165 Did you hear anything a littIe while ago? 168 00:22:19,913 --> 00:22:22,313 Do you miss Mom and Dad? 169 00:22:23,917 --> 00:22:26,886 - No. - Liar. 170 00:22:26,953 --> 00:22:30,548 If you don't cut that out, they're gonna send you to a shrink. 171 00:22:30,624 --> 00:22:34,355 Where do you think they're gonna send you if you don't start talking? 172 00:22:51,878 --> 00:22:55,575 If I get held up at the permit office, l'lI give you a call. 173 00:22:55,649 --> 00:22:58,914 School bus should be here any minute. 174 00:23:00,520 --> 00:23:02,420 You guys stilI have your house keys? 175 00:23:02,489 --> 00:23:05,481 You guys listening to me? 176 00:23:06,793 --> 00:23:08,727 HelIo? 177 00:23:10,096 --> 00:23:12,530 - Hello? - What? 178 00:23:14,401 --> 00:23:16,665 Maybe l should wait with you tiIl the bus comes. 179 00:23:16,736 --> 00:23:20,763 Did your parents used to put you on the bus? 180 00:23:20,840 --> 00:23:23,365 - No. No. - Are you sure? 181 00:23:24,711 --> 00:23:26,269 I could drop you off. 182 00:23:26,346 --> 00:23:30,373 No, don't worry about us. The bus'll be here any minute. 183 00:23:30,450 --> 00:23:33,681 Okay. Please be good today. 184 00:23:44,130 --> 00:23:47,156 - You do hear it. - Hear what? 185 00:24:02,582 --> 00:24:04,516 Where's it coming from? 186 00:24:35,081 --> 00:24:37,015 Wow. 187 00:24:37,083 --> 00:24:39,483 Let's bring it over here. 188 00:24:52,198 --> 00:24:55,065 Weird. They're stuck. 189 00:24:55,135 --> 00:24:59,595 "Jumanji. A game for those who seek to find a way to leave their worId behind. 190 00:24:59,672 --> 00:25:02,470 You roll the dice to move your token. DoubIes get another turn. 191 00:25:02,542 --> 00:25:05,841 The first player to reach the end wins.'' 192 00:25:11,184 --> 00:25:13,880 lt's gotta be microchips or something. 193 00:25:15,722 --> 00:25:17,883 You go first. 194 00:25:19,059 --> 00:25:20,993 Okay. 195 00:25:23,296 --> 00:25:25,491 Six. 196 00:25:38,244 --> 00:25:42,738 "A tiny bite can make you itch, make you sneeze, make you twitch.'' 197 00:26:20,520 --> 00:26:22,044 Don't! 198 00:26:27,260 --> 00:26:29,626 " This will not be an easy mission... 199 00:26:29,696 --> 00:26:32,392 monkeys slow the expedition.'' 200 00:26:35,802 --> 00:26:38,430 What is that? 201 00:27:18,678 --> 00:27:22,808 l bet those monkeys came from the game. The mosquitoes too. 202 00:27:24,751 --> 00:27:28,152 Uh-oh. l didn't see this part. 203 00:27:31,658 --> 00:27:34,286 "Adventurers beware.'' 204 00:27:39,532 --> 00:27:44,697 "Adventurers beware. Do not begin unless you intend to finish. 205 00:27:44,771 --> 00:27:47,501 The exciting consequences of the game will vanish... 206 00:27:47,574 --> 00:27:50,805 onIy when a player has reached Jumanji and calIed out its name.'' 207 00:27:50,877 --> 00:27:53,004 - The monkeys are gone. - Good. 208 00:27:53,079 --> 00:27:55,172 - Put it away. - Wait! 209 00:27:55,248 --> 00:27:58,012 The instructions say if we finish the game, it'll all go away. 210 00:27:58,084 --> 00:28:00,484 We better do it, or Aunt Nora's gonna pitch a fit. 211 00:28:00,553 --> 00:28:04,216 We should just get through it quickly. l mean, there's no skill involved. 212 00:28:06,492 --> 00:28:10,553 No, you rolled doubIes. You get another turn. 213 00:28:10,630 --> 00:28:12,188 Roll ! 214 00:28:13,266 --> 00:28:14,392 Five. 215 00:28:17,971 --> 00:28:22,135 " His fangs are sharp. He likes your taste. 216 00:28:22,208 --> 00:28:26,474 Your party better move poste haste.'' 217 00:28:26,546 --> 00:28:29,174 l don't like the sound of that. 218 00:28:31,718 --> 00:28:33,151 Judy, someone's in here. 219 00:28:53,906 --> 00:28:57,774 lt's not real, Peter. lt's a halIucination. 220 00:28:58,144 --> 00:29:00,510 Run, Peter! 221 00:30:36,509 --> 00:30:38,443 I'm back. 222 00:31:31,597 --> 00:31:34,760 Somebody roIl a five or an eight? 223 00:31:36,436 --> 00:31:38,370 He did. 224 00:31:44,944 --> 00:31:47,640 Oh, thank you! Thank you! Thank you! Thank you ! 225 00:31:51,117 --> 00:31:54,177 Thank you. Sorry if l scared you. 226 00:31:54,253 --> 00:31:56,517 Sorry if I scared you. Thank you. 227 00:31:56,589 --> 00:32:00,616 I'm back! Mom! Dad! 228 00:32:02,495 --> 00:32:05,089 l'm home! 229 00:32:05,164 --> 00:32:07,689 I'm back! 230 00:32:07,767 --> 00:32:11,999 It's me! lt's me, Alan, Mom and Dad! 231 00:32:12,071 --> 00:32:15,131 l'm home! l'm back. 232 00:32:16,209 --> 00:32:18,837 Are you my little sister? 233 00:32:18,911 --> 00:32:22,278 No. l'm Judy and he's Peter. 234 00:32:22,348 --> 00:32:24,976 Where's Mom? ls Dad at the factory? 235 00:32:26,118 --> 00:32:29,781 Are you AIan Parrish? 236 00:32:29,856 --> 00:32:32,984 Yeah. Who are you? 237 00:32:33,059 --> 00:32:34,993 We live here now. 238 00:32:36,329 --> 00:32:40,163 - Where's my mom and dad? - We don't know. 239 00:32:41,467 --> 00:32:44,868 This house has been empty for years. 240 00:32:44,937 --> 00:32:47,337 Everyone thought you were dead. 241 00:32:58,251 --> 00:32:59,775 Sorry. 242 00:33:05,258 --> 00:33:08,125 - Gimme that description again. - I said, red fur and long fail. 243 00:33:18,237 --> 00:33:21,001 Get down off of my car, please. 244 00:33:21,073 --> 00:33:23,166 And get up on the sidewalk. 245 00:33:25,244 --> 00:33:28,179 - What year is it? - It was brand new. 246 00:33:28,247 --> 00:33:31,808 No. What year is it? 247 00:33:31,884 --> 00:33:34,785 - Uh, 1995, remember? - '95. 248 00:33:34,854 --> 00:33:39,052 You got some l.D.? Oh, let me guess. You left it in your other Tarzan outfit? 249 00:33:39,125 --> 00:33:42,253 - Twenty-six years. - Are you from around here? 250 00:33:42,328 --> 00:33:45,593 l was! But l've been in Jumanji. 251 00:33:45,665 --> 00:33:48,327 lndonesia. He was in the Peace Corps. 252 00:33:50,369 --> 00:33:51,893 Bentley. 253 00:33:55,641 --> 00:33:58,940 - Carl Bentley, the Soleman. - Is this man reIated to you? 254 00:33:59,011 --> 00:34:03,175 - Yes, sir. He's our uncIe. - Does he always dress like that? 255 00:34:03,249 --> 00:34:05,911 WelI, yeah, he's a vegetarian. 256 00:34:05,985 --> 00:34:08,146 Get out of there! 257 00:34:13,960 --> 00:34:16,724 Monkeys! Monkeys. 258 00:34:17,697 --> 00:34:19,426 ls he all right upstairs? 259 00:34:19,498 --> 00:34:23,662 Uh, he suffered a head injury a few months ago. 260 00:34:33,346 --> 00:34:36,838 Hey! Hey-- What? 261 00:34:36,916 --> 00:34:40,716 Don't you move! Freeze! Hey! 262 00:34:40,786 --> 00:34:42,754 Don't move. Don't move. 263 00:34:43,623 --> 00:34:47,889 - Wait a minute! Where are you going? - To find my parents! 264 00:34:49,261 --> 00:34:51,126 Come on. 265 00:35:17,456 --> 00:35:18,753 Wait! 266 00:36:13,379 --> 00:36:15,847 My dad used to make shoes here. 267 00:36:17,383 --> 00:36:19,476 They were the best shoes in New England. 268 00:36:22,722 --> 00:36:24,155 Hey! 269 00:36:31,063 --> 00:36:32,189 Sorry. 270 00:36:34,467 --> 00:36:36,230 Easy, girl. 271 00:36:41,006 --> 00:36:43,873 Do you know what happened to this shoe factory? 272 00:36:45,144 --> 00:36:49,945 Yeah, it folded up, like everything eIse in this town. 273 00:36:50,015 --> 00:36:53,507 Hey, it's pretty cold out there. How 'bout some coffee? 274 00:36:53,586 --> 00:36:56,646 Why wouId they cIose Parrish Shoes? 275 00:36:57,456 --> 00:37:01,859 When his kid ran away, Sam put all he had into trying to find him. 276 00:37:01,927 --> 00:37:03,952 His time, his money. 277 00:37:04,029 --> 00:37:06,020 Everything. 278 00:37:06,098 --> 00:37:09,226 After a while, he stopped comin' to work. 279 00:37:09,301 --> 00:37:12,600 He just quit carin'. 280 00:37:12,671 --> 00:37:16,801 l don't think anybody Ioved his boy more than Sam did. 281 00:37:18,611 --> 00:37:20,545 Here. 282 00:37:22,414 --> 00:37:24,939 You're gonna freeze out there. 283 00:37:26,252 --> 00:37:29,949 Thank you. Are the Parrishes stilI around? 284 00:37:30,890 --> 00:37:33,916 - I see 'em now and then. - Yeah? 285 00:37:35,127 --> 00:37:36,719 They're over on Adams Street. 286 00:37:55,748 --> 00:37:57,841 Our parents are dead too. 287 00:38:00,186 --> 00:38:03,383 They were in the Middle East negotiating peace when-- 288 00:38:09,829 --> 00:38:12,263 Our dad was in advertising. 289 00:38:14,099 --> 00:38:18,502 I bet you miss him, huh? Me too. 290 00:38:22,741 --> 00:38:24,675 There he goes again. 291 00:38:27,079 --> 00:38:30,981 Listen, I know you're upset and aIl, but l kinda feel we should finish the game. 292 00:38:31,050 --> 00:38:33,348 We? Why do you need me? 293 00:38:33,419 --> 00:38:36,388 Just in case any other scary stuff comes out. 294 00:38:36,455 --> 00:38:39,219 Plus, there's a lion in my aunt's bedroom. What should l do about that? 295 00:38:39,291 --> 00:38:42,988 - Do l Iook like a RingIing Brother? - But she'll be home soon. 296 00:38:43,062 --> 00:38:46,896 Won't she be surprised. Hope she's not aIlergic to cats. 297 00:39:01,680 --> 00:39:04,649 Larry, we need the wheels. Gimme a hand. 298 00:39:04,717 --> 00:39:06,651 Did we hit her that hard? 299 00:39:06,719 --> 00:39:09,779 No, it looks Iike another one of those weird bites. 300 00:39:16,195 --> 00:39:17,526 It's another one. 301 00:39:17,596 --> 00:39:20,588 Geez, that's over 50. What the hell's goin' on? 302 00:39:20,666 --> 00:39:21,928 Easy now. 303 00:39:22,001 --> 00:39:25,198 - Hey, Iook. lsn't that Mrs. Thomas? - Who's that? 304 00:39:25,271 --> 00:39:28,570 - The realtor. - Quiet. Listen. 305 00:39:29,642 --> 00:39:31,132 You hear that? 306 00:39:31,210 --> 00:39:34,907 - Hear what? - Get in the car. 307 00:39:40,920 --> 00:39:44,515 Okay, think. What came out of the game before me? 308 00:39:44,590 --> 00:39:48,890 - There was a Iion, a bunch of monkeys-- - That! 309 00:39:51,263 --> 00:39:54,528 lt's okay. lt's okay. lt's just a bug. 310 00:39:54,600 --> 00:39:58,229 But we're safe in here. See? We're fine. 311 00:40:00,940 --> 00:40:05,400 As long as we stay low, he can't get through there too far. Don't worry. 312 00:40:05,477 --> 00:40:07,206 We're fine. 313 00:40:07,279 --> 00:40:10,339 Hey, he can't get us in here. He can't get through the glass. 314 00:40:11,150 --> 00:40:12,583 We're safe. 315 00:40:15,287 --> 00:40:19,621 Either one of you know how to drive? No? WeIl, that's no problem. 316 00:40:19,692 --> 00:40:25,130 Well, my dad used to let me back the car down the driveway once. 317 00:40:25,197 --> 00:40:27,256 - So what's the big deal? - Buckle up. 318 00:40:27,333 --> 00:40:30,029 Here we go! 319 00:40:32,338 --> 00:40:35,774 Oh, wait a minute. What-- Wait. 320 00:40:41,013 --> 00:40:42,571 AIan, the top! 321 00:40:59,965 --> 00:41:01,899 Piece of cake. 322 00:41:03,836 --> 00:41:04,962 Yeah. 323 00:41:22,721 --> 00:41:25,690 Keep that thing away from me! 324 00:41:26,525 --> 00:41:28,584 When are you gonna help us play? 325 00:41:28,660 --> 00:41:31,254 We've gotta hurry. Our aunt's gonna be home soon. 326 00:41:31,330 --> 00:41:35,790 Well, good. You can inform her that she's the ex-owner of this house. 327 00:41:35,868 --> 00:41:40,237 l hope you realize, with my parents gone, this home belongs to me. 328 00:41:43,776 --> 00:41:46,768 Oh, thank you. 329 00:41:46,845 --> 00:41:48,779 No more banana leaves. 330 00:41:55,454 --> 00:41:58,719 What do you think those monkeys are gonna do to the ecosystem around here? 331 00:41:58,791 --> 00:42:00,918 Just sit right back and you'll hear a tale 332 00:42:00,993 --> 00:42:03,484 - A tale of a fateful trip - Hello! 333 00:42:03,562 --> 00:42:06,463 [ Skipped item nr. 333 ] 334 00:42:03,562 --> 00:42:06,463 That started out on this tropic port aboard this tiny ship 335 00:42:06,532 --> 00:42:09,126 The mate was a mighty sailor man 336 00:42:09,201 --> 00:42:11,294 The skipper brave and sure 337 00:42:11,370 --> 00:42:15,739 Five passengers set sail that day for a three-hour four 338 00:42:33,125 --> 00:42:36,891 What happened to you? You shave with a piece of glass? 339 00:42:36,962 --> 00:42:39,795 What happened to you? The Clampetts have a yard sale? 340 00:42:40,966 --> 00:42:42,900 What do you want? I've never shaved before. 341 00:42:43,802 --> 00:42:44,928 Where are you going? 342 00:42:45,838 --> 00:42:49,968 How 'bout Peter and l pIay, and you just sort of watch? 343 00:42:50,042 --> 00:42:51,600 No, thanks. l've seen it. 344 00:42:52,978 --> 00:42:55,742 So if you're not gonna help us, what are you gonna do? 345 00:42:55,814 --> 00:42:59,648 l don't know. Pretty much take up where I left off. 346 00:42:59,718 --> 00:43:02,585 I wonder if Mrs. Nedermeyer's still teaching sixth grade. 347 00:43:12,097 --> 00:43:14,998 Come on, Judy. He's not gonna heIp us. He's afraid. 348 00:43:16,135 --> 00:43:18,126 What did you say? 349 00:43:19,371 --> 00:43:21,931 You're afraid. lt's okay to be afraid. 350 00:43:25,677 --> 00:43:27,975 Let's go set it up in the living room. 351 00:43:30,349 --> 00:43:33,807 No, you have no idea what you're getting yourself into. 352 00:43:33,886 --> 00:43:38,220 Whatever it is, we'll handle it by ourselves. We don't need your help. 353 00:43:38,290 --> 00:43:40,121 l don't think so. 354 00:43:40,192 --> 00:43:44,754 You think monkeys, mosquitoes and lions are bad? 355 00:43:44,830 --> 00:43:47,856 That's just the beginning. 356 00:43:47,933 --> 00:43:51,733 l've seen things you've only seen in your nightmares. 357 00:43:51,803 --> 00:43:55,068 Things you can't even imagine. 358 00:43:55,140 --> 00:43:57,574 Things you can't even see. 359 00:43:57,643 --> 00:44:01,909 There are things that'll hunt you in the night. 360 00:44:01,980 --> 00:44:06,349 Then something screams. Then you hear them eat. 361 00:44:06,418 --> 00:44:10,411 And you hope to God that you're not dessert. 362 00:44:10,489 --> 00:44:13,049 Afraid? 363 00:44:13,125 --> 00:44:16,253 You don't even know what afraid is. 364 00:44:16,328 --> 00:44:19,161 You wilI not last five minutes without me. 365 00:44:19,998 --> 00:44:24,128 So are you gonna help us? 366 00:44:26,572 --> 00:44:28,506 l'll watch. 367 00:44:32,678 --> 00:44:34,612 But l'm not afraid. 368 00:44:44,523 --> 00:44:47,651 Peter, that was very cooI. 369 00:44:47,726 --> 00:44:52,493 That's reverse psychology. Dad used to pull it on me all the time. 370 00:44:52,564 --> 00:44:56,193 - Ready? - Yeah. 371 00:44:57,102 --> 00:44:58,763 Alan, ready? 372 00:44:58,837 --> 00:45:00,771 There is no " ready.'' 373 00:45:10,716 --> 00:45:12,809 l'll try it again. 374 00:45:20,692 --> 00:45:22,353 lt's not working. 375 00:45:30,802 --> 00:45:34,238 Oh, no. lt's not your turn. 376 00:45:34,306 --> 00:45:36,331 Yeah. l rolled first... 377 00:45:36,408 --> 00:45:39,377 and then Peter twice 'cause he got doubles, and now it's my turn again. 378 00:45:40,879 --> 00:45:44,474 No, look. Two of those pieces are yours, right? 379 00:45:44,549 --> 00:45:45,811 Whose are the other pieces? 380 00:45:49,454 --> 00:45:50,921 The elephant was mine. 381 00:45:54,059 --> 00:45:57,085 You're playing the game l started in 1969. 382 00:45:59,064 --> 00:46:01,157 l'm gonna have to play. 383 00:46:05,671 --> 00:46:08,196 It's not my turn. 384 00:46:08,273 --> 00:46:10,207 Whose turn is it? 385 00:46:13,712 --> 00:46:15,942 Sarah WhittIe. 386 00:46:23,689 --> 00:46:25,782 This is where she used to live. 387 00:46:27,326 --> 00:46:29,419 This pIace gives me the creeps. 388 00:46:40,839 --> 00:46:42,932 We used to play on this porch. 389 00:46:45,811 --> 00:46:48,177 l knew she still wouldn't live here. 390 00:46:48,246 --> 00:46:50,976 Probably married Billy Jessup and they're living in a trailer park. 391 00:46:51,049 --> 00:46:54,109 - Let's go. - Maybe she'Il know where Sarah went. 392 00:46:54,186 --> 00:46:56,882 Of course she'll know where Sarah went. She's a psychic. 393 00:46:56,955 --> 00:46:58,422 Good point. 394 00:47:01,693 --> 00:47:04,093 - l remember the porch being bigger. - Hello? 395 00:47:05,564 --> 00:47:09,159 - Um, can you heIp us? - Do you have an appointment? 396 00:47:09,234 --> 00:47:11,464 No, we're just trying to find someone. 397 00:47:11,536 --> 00:47:15,666 - Madam Serena can't see you right now. - Maybe you can help us. 398 00:47:19,411 --> 00:47:21,072 What is it? 399 00:47:21,146 --> 00:47:23,273 We're looking for someone who used to live here. 400 00:47:23,348 --> 00:47:25,942 No, l've lived here my whole life. 401 00:47:26,017 --> 00:47:28,485 Well, then you must know Sarah WhittIe. 402 00:47:33,425 --> 00:47:35,518 What do you want with Sarah Whittle? 403 00:47:40,298 --> 00:47:42,562 No, l don't go by that name anymore. 404 00:47:46,638 --> 00:47:48,162 What do you want? 405 00:47:50,175 --> 00:47:54,612 Twenty-six years ago, you played a game with a little boy down the street. 406 00:47:56,815 --> 00:47:59,249 A game with drums. 407 00:48:03,722 --> 00:48:05,155 How do you know that? 408 00:48:06,992 --> 00:48:09,688 I was that little boy, Sarah. 409 00:48:21,807 --> 00:48:24,367 You kiIled her. 410 00:48:25,444 --> 00:48:27,605 Leave a message and the docfor will call you back... 411 00:48:27,679 --> 00:48:30,546 at his earliest convenience. 412 00:48:30,615 --> 00:48:32,674 Dr. Boorstein. Sarah Whittle calling. 413 00:48:32,751 --> 00:48:35,151 lf you could caIl me back as soon as you can... 414 00:48:35,220 --> 00:48:38,121 l think l need to have my dosage checked. 415 00:48:38,190 --> 00:48:40,283 That event we've been discussing for a long time now... 416 00:48:40,358 --> 00:48:42,952 the one that didn't realIy happen-- 417 00:48:43,028 --> 00:48:46,930 l'm havin' an episode here with the little boy that didn't really disappear. 418 00:48:46,998 --> 00:48:50,161 l'm sittin' in his living room drinkin' lemonade. 419 00:48:50,235 --> 00:48:53,534 lf you could call me, l'd really be interested in your interpretation. 420 00:48:53,605 --> 00:48:57,302 Thank you so much. He'Il call me back ten minutes before the hour. 421 00:48:57,375 --> 00:49:00,139 - While we're waiting-- - Whoa, God! 422 00:49:00,212 --> 00:49:02,806 - Sarah! - No, no, no, no! 423 00:49:02,881 --> 00:49:05,975 - Sarah, please! - l spent over 2,000 hours in therapy... 424 00:49:06,051 --> 00:49:08,144 convincing myself that that doesn't exist. 425 00:49:08,220 --> 00:49:10,211 What happened to you was so awfuI, l made up that whole thing. 426 00:49:10,288 --> 00:49:14,247 - Sarah, it was awful. lt really was. - Am I crazy? 427 00:49:15,760 --> 00:49:18,058 lt was reaI. Real. 428 00:49:18,129 --> 00:49:20,063 No, no, no. It wasn't real. 429 00:49:20,131 --> 00:49:22,565 Your father murdered you and chopped you up in little pieces. 430 00:49:22,634 --> 00:49:27,628 Sarah, come on. My dad did that? 431 00:49:27,706 --> 00:49:31,301 My father could barely hug me... 432 00:49:31,376 --> 00:49:33,742 let alone cut me into little pieces. 433 00:49:33,812 --> 00:49:36,440 Twenty-six years ago... 434 00:49:36,515 --> 00:49:39,382 we started playing a little game. 435 00:49:39,451 --> 00:49:43,285 And now we're all gonna sit down... 436 00:49:43,355 --> 00:49:45,289 and we're gonna finish it. 437 00:49:45,357 --> 00:49:48,485 And guess what? Your turn. 438 00:49:54,499 --> 00:49:55,830 No! 439 00:49:59,604 --> 00:50:01,037 Play the game. 440 00:50:01,106 --> 00:50:04,041 - Oh, no, no, no. - AIl right. 441 00:50:05,710 --> 00:50:10,170 Just gimme the dice and you can go home. You don't have to play. 442 00:50:10,248 --> 00:50:11,875 Thank you, AIan. 443 00:50:13,418 --> 00:50:15,784 Oh, my God! How could you do that? 444 00:50:15,854 --> 00:50:19,290 lt's the law of the jungle, Sarah. You'll get used to it. 445 00:50:19,357 --> 00:50:23,487 And I think of all the energy l spent visuaIizing you as a radiant spirit. 446 00:50:23,562 --> 00:50:25,029 Go on, read it. 447 00:50:30,802 --> 00:50:35,739 " They grow much faster than bamboo. Take care or they'lI come after you.'' 448 00:50:38,777 --> 00:50:43,646 - Oh, great. - Oh, God. Tell me this isn't happening. 449 00:50:43,715 --> 00:50:45,649 Oh, it is. 450 00:50:45,717 --> 00:50:48,481 Stay away from the walIs. Don't touch anything. 451 00:50:48,553 --> 00:50:50,885 No quick movements. 452 00:50:56,494 --> 00:50:59,156 - Wow, they're beautiful. - Oh, yeah, they're beautiful. 453 00:50:59,230 --> 00:51:02,427 Don't touch the purple ones. They shoot poisonous barbs. 454 00:51:02,500 --> 00:51:04,661 And definitely stay away from the pods. 455 00:51:04,736 --> 00:51:06,829 The big yeIlow ones. 456 00:51:06,905 --> 00:51:09,032 What big yelIow ones? 457 00:51:12,410 --> 00:51:14,310 Peter! 458 00:51:14,379 --> 00:51:16,506 l got ya! Get his arms! 459 00:51:16,581 --> 00:51:18,776 Get it off me! 460 00:51:27,325 --> 00:51:28,485 Oh, my God! 461 00:51:35,333 --> 00:51:37,699 - Hang on, boy. - Grab him! 462 00:51:37,769 --> 00:51:39,532 - I'll be right back. - Oh, my God! 463 00:51:41,339 --> 00:51:42,601 Sorry, Angus. 464 00:51:46,211 --> 00:51:49,044 Whoa. Harvest time! 465 00:51:57,255 --> 00:51:58,916 Are you okay? 466 00:52:07,198 --> 00:52:08,631 Oh, my God! 467 00:52:09,668 --> 00:52:13,365 My car. Oh, my car. 468 00:52:14,706 --> 00:52:17,607 Has anybody seen Carl? 469 00:52:17,676 --> 00:52:20,372 - I can't believe this. Start. Please. - Carl, come in please. 470 00:52:24,082 --> 00:52:26,482 - Carl here. - Where have you been? 471 00:52:26,551 --> 00:52:28,917 We've got a serious animal control situation. 472 00:52:28,987 --> 00:52:31,785 You gotta get Stan and Willy on it. l'm headin' to the old Parrish pIace... 473 00:52:31,856 --> 00:52:34,051 to check a suspicious character. 474 00:52:36,194 --> 00:52:37,786 I should've been a fireman. 475 00:52:51,176 --> 00:52:52,768 Get your hands off me! 476 00:52:52,844 --> 00:52:56,177 - The game is not over yet, Sarah. - lt is for me. 477 00:52:56,247 --> 00:53:01,241 You are not in the jungle anymore. Stop this! You don't treat people like this. 478 00:53:15,500 --> 00:53:18,992 Anybody up for iced tea? l'm gonna make some tea. 479 00:53:24,509 --> 00:53:28,070 Alan, please. Last time I played this game, it ruined my life. 480 00:53:29,414 --> 00:53:32,212 lt ruined your life? 481 00:53:32,283 --> 00:53:36,549 " In the jungle you must wait, till the dice read five or eight.'' 482 00:53:37,722 --> 00:53:40,691 l was a littIe girl, Alan. 483 00:53:40,759 --> 00:53:43,694 You disappeared. 484 00:53:43,762 --> 00:53:48,358 And a bunch of bats surrounded me and chased me down the street. 485 00:53:49,367 --> 00:53:50,595 l was afraid. 486 00:53:51,936 --> 00:53:54,234 l'm sorry, Alan. 487 00:53:54,305 --> 00:53:57,103 No one believed me. l was alI alone. 488 00:53:57,175 --> 00:53:59,109 So was I. 489 00:53:59,177 --> 00:54:01,611 For 26 years, Sarah. 490 00:54:03,348 --> 00:54:06,545 Me too. 491 00:54:06,618 --> 00:54:10,054 lt's okay, Sarah. We're scared too. 492 00:54:10,121 --> 00:54:13,522 But if we finish the game, it'lI alI go away. 493 00:54:13,591 --> 00:54:17,652 - What if l get stuck in the game? - You won't. 494 00:54:19,664 --> 00:54:21,859 Because l won't stop playing. 495 00:54:21,933 --> 00:54:25,300 - And neither wilI l. - l won't either. 496 00:54:33,545 --> 00:54:36,480 - Come on, Sarah. - Please? 497 00:54:45,490 --> 00:54:47,151 l knew this was gonna be a bad day. 498 00:54:48,660 --> 00:54:51,254 Hey, come on. We'Il be fine. 499 00:54:51,329 --> 00:54:53,456 We just have to keep our heads. 500 00:54:55,700 --> 00:54:57,190 Roll with the punches. 501 00:55:15,553 --> 00:55:20,547 "A hunter from the darkest wild... 502 00:55:20,625 --> 00:55:24,425 makes you feeI just Iike a child.'' 503 00:55:24,495 --> 00:55:28,488 - What is it? - Van PeIt. 504 00:55:34,939 --> 00:55:39,205 You miserable coward! Come back and face me like a man. 505 00:55:47,752 --> 00:55:49,720 Not good enough, Sonny Jim. 506 00:55:49,787 --> 00:55:52,119 Coming, ready or not. 507 00:56:11,109 --> 00:56:12,872 Hey, you ! 508 00:56:17,148 --> 00:56:19,810 Drop your gun and get your hands in the air! 509 00:56:45,543 --> 00:56:48,034 Man, l don't believe this. 510 00:56:56,354 --> 00:56:59,050 Even if AIan gets out of this, the same kind of thing's... 511 00:56:59,123 --> 00:57:01,057 gonna happen over and over again. 512 00:57:01,125 --> 00:57:06,358 When you carry around so much anger, it attracts a lot of negative energy. 513 00:57:06,431 --> 00:57:10,060 And things happen, like ending up in the jungle. That was no accident. 514 00:57:10,134 --> 00:57:12,728 - There are no accidents. - Whose turn is it? 515 00:57:12,804 --> 00:57:16,399 - lt's my turn. - Really? Great. 516 00:57:16,474 --> 00:57:19,307 You might have toId us there was a man in there with a rifle that hunts people. 517 00:57:19,377 --> 00:57:22,312 I didn't know, okay? lt's just the roll of the dice. 518 00:57:22,380 --> 00:57:24,848 ls he the reason you didn't wanna play? 519 00:57:27,285 --> 00:57:29,378 You didn't wanna play either... 520 00:57:29,454 --> 00:57:33,447 Mr. We-Started-Something-26-Years-Ago- And-Now-We-Gotta-Finish-It? 521 00:57:36,094 --> 00:57:38,562 - What's the deal with you and this guy? - He's a hunter. 522 00:57:38,629 --> 00:57:42,258 He kills things. Right now, he wants to hunt me and kill me. 523 00:57:42,333 --> 00:57:44,801 - Why you? - Why me? l don't know. 524 00:57:44,869 --> 00:57:47,804 Everything about me he finds offensive. You think it'd be a waste of his time. 525 00:57:47,872 --> 00:57:51,501 - Maybe he needs something for his wall. - lt's your turn. 526 00:57:51,576 --> 00:57:54,670 You ever thought about sitting down and talking about your differences? 527 00:57:54,746 --> 00:57:56,714 What, are you crazy? The man has a gun. 528 00:57:56,781 --> 00:57:59,011 Don't ever call me crazy, AIan. 529 00:57:59,083 --> 00:58:01,677 Ever. 'Cause everyone in this town has caIled me crazy... 530 00:58:01,753 --> 00:58:04,278 ever since l told the cops you were sucked into a board game. 531 00:58:04,355 --> 00:58:07,688 - Maybe I should roll. - You know what it's Iike to be known... 532 00:58:07,759 --> 00:58:09,784 as the little girl who saw AIan Parrish murdered? 533 00:58:09,861 --> 00:58:12,352 You think anybody showed up at my 14th birthday party? 534 00:58:12,430 --> 00:58:15,160 - Hello. I'm roIling now. - BiIly who? 535 00:58:15,233 --> 00:58:18,669 - l'm gonna rolI. - Are you an owl? 536 00:58:18,736 --> 00:58:21,330 - Dig into your higher consciousness... - Here, just rolI. 537 00:58:21,406 --> 00:58:24,637 and find the memory of your old boyfriend. 538 00:58:24,709 --> 00:58:27,769 - The kid who stole your bicycIe? - No, the kid who took you to movies. 539 00:58:27,845 --> 00:58:30,336 " Don't be fooled. lt isn't thunder. 540 00:58:30,415 --> 00:58:32,440 Staying put would be a blunder.'' 541 00:58:32,517 --> 00:58:34,417 - No, you're immature. - You are. 542 00:58:34,485 --> 00:58:36,646 l know you are, but what am I? 543 00:58:38,122 --> 00:58:39,953 Do you feel that? 544 00:58:41,025 --> 00:58:42,686 Listen. 545 00:59:04,949 --> 00:59:07,713 Run ! It's a stampede! 546 00:59:09,454 --> 00:59:11,012 The game! 547 00:59:17,895 --> 00:59:19,089 Don't look back! 548 00:59:45,923 --> 00:59:47,720 Not the game! 549 00:59:56,601 --> 00:59:59,195 Why didn't you grab the game, Peter? 550 00:59:59,270 --> 01:00:01,033 lgnore him, honey. He's a Libra. 551 01:00:01,105 --> 01:00:03,369 - Where are you going? - He'lI head for water! 552 01:00:06,878 --> 01:00:09,176 Judy, if's Aunt Nora. Where have you been? 553 01:00:09,247 --> 01:00:12,341 l'm sorry, dear. You have the wrong number. 554 01:00:15,086 --> 01:00:16,485 Wait for me! 555 01:00:34,805 --> 01:00:38,002 - What can l do for you? - I want a gross of these. 556 01:00:38,075 --> 01:00:41,567 You know, they stopped making these in 1903. 557 01:00:41,646 --> 01:00:45,309 Damn. I shall need a replacement weapon. 558 01:00:45,383 --> 01:00:46,941 There's a waiting period... 559 01:00:47,018 --> 01:00:49,077 and you'll have to... 560 01:00:49,153 --> 01:00:51,087 fill out these. 561 01:00:52,590 --> 01:00:54,421 Or I could fiIl these out. 562 01:01:01,699 --> 01:01:05,533 Now, anyone asks, you didn't get this here. 563 01:01:09,540 --> 01:01:12,634 You're not a postal worker, are you? 564 01:01:20,518 --> 01:01:21,542 Quiet. 565 01:01:32,697 --> 01:01:34,221 Okay. 566 01:01:43,441 --> 01:01:44,408 No! 567 01:02:57,148 --> 01:02:59,742 - Peter, that was great. - Are you okay? 568 01:02:59,817 --> 01:03:02,377 l can't beIieve you did that. That was so cool. 569 01:03:02,453 --> 01:03:04,648 - You gave me chills. - lt was great. 570 01:03:08,793 --> 01:03:11,990 lt's nice work. Come on, gimme the game. Let's go. 571 01:03:32,550 --> 01:03:34,279 Act natural. 572 01:03:38,155 --> 01:03:40,817 - Hey! - Hide the game. 573 01:03:46,497 --> 01:03:50,024 l don't believe this. Every time there's trouble, I run into you. 574 01:03:50,101 --> 01:03:52,968 Me? l don't know what you're talking about. 575 01:03:53,037 --> 01:03:55,335 - I'm taking you in for questioning. - l'm not going anywhere. 576 01:04:01,178 --> 01:04:03,874 Just a second. You can't take him. He's-- 577 01:04:03,948 --> 01:04:06,644 - Her fiance. - l thought he was your uncle. 578 01:04:08,519 --> 01:04:10,146 lt's all right. l'll be back soon. 579 01:04:15,359 --> 01:04:16,553 Blast. 580 01:04:16,627 --> 01:04:19,391 Remember you said you'd never abandon your friends? 581 01:04:19,463 --> 01:04:22,455 - We'll finish the game Iater. - Later? 582 01:04:24,869 --> 01:04:27,997 l suggest you all go home now. 583 01:04:28,072 --> 01:04:29,562 Okay. 584 01:04:34,345 --> 01:04:37,371 Now how are we supposed to finish the game? 585 01:04:37,448 --> 01:04:39,678 We can't. We can't finish it without him. 586 01:04:41,452 --> 01:04:43,386 What? 587 01:04:46,023 --> 01:04:47,320 What happened? 588 01:04:47,391 --> 01:04:50,588 l thought l couId end the game. l was only ten spaces away. 589 01:04:50,661 --> 01:04:53,391 "A law of Jumanji having been broken... 590 01:04:53,464 --> 01:04:55,830 you will slip back even more than your token.'' 591 01:04:57,001 --> 01:04:58,662 You tried to cheat? 592 01:04:58,736 --> 01:05:01,933 No. l tried to drop the dice so they'd land on 12. 593 01:05:02,006 --> 01:05:04,338 Oh, okay, honey. WelI, that would be cheating. 594 01:05:06,310 --> 01:05:08,744 Peter, your hands! Look at your hands! 595 01:05:35,039 --> 01:05:36,802 Ray, come in, this is Willie. 596 01:05:36,874 --> 01:05:39,536 They cleaned out Larry's Hardware, and they're headed for Parrish Common. 597 01:05:39,610 --> 01:05:43,478 I can't stop 'em, Lorraine. You gotta gef the Nafional Guard down here now! 598 01:05:43,547 --> 01:05:46,243 What is this about? l know you know. 599 01:05:46,317 --> 01:05:50,276 Yes, l do, but you wouldn't believe me even if l told you, CarI. 600 01:05:50,354 --> 01:05:53,790 Wait a minute. How do you know my name is CarI? 601 01:05:53,858 --> 01:05:55,758 l know a lot more than that. 602 01:05:55,826 --> 01:05:58,818 I know you used to work on the stamping line at Parrish Shoes. 603 01:05:58,896 --> 01:06:00,921 They used to calI you Soleman. 604 01:06:00,998 --> 01:06:03,626 Soleman. Yeah, that's right. 605 01:06:03,701 --> 01:06:07,068 l was in there too, until old man Parrish fired me. 606 01:06:07,137 --> 01:06:09,264 - He fired you? - Yeah, man. 607 01:06:09,340 --> 01:06:12,673 And I had something I could've turned this whole town around. 608 01:06:12,743 --> 01:06:15,143 - Your shoes. - Right. 609 01:06:15,212 --> 01:06:17,146 Listen, Carl... 610 01:06:18,549 --> 01:06:21,518 l know it doesn't mean much after 26 years... 611 01:06:21,585 --> 01:06:24,816 but l'm sorry, l'm sorry. 612 01:06:26,156 --> 01:06:29,648 - Sorry for what? - It's me, Alan. 613 01:06:33,831 --> 01:06:36,299 Thank you. Come on. 614 01:06:36,367 --> 01:06:40,133 - What's going on? - Apparently there's a saIe happening. 615 01:06:45,743 --> 01:06:48,712 You just saw three monkeys go by on a motorcycle, didn't you? 616 01:06:48,779 --> 01:06:50,713 - Yes. - Good girl. Come on. 617 01:06:53,384 --> 01:06:55,443 Maybe we can bail him out with a check. 618 01:06:55,519 --> 01:06:57,043 Thanks. 619 01:06:57,121 --> 01:07:00,056 You teIl that sniveling coward from me, if he wants-- 620 01:08:00,851 --> 01:08:03,752 Give me that, boy! 621 01:08:05,122 --> 01:08:08,250 Hey! Help me! 622 01:08:08,325 --> 01:08:10,850 Get me outta here! 623 01:08:10,928 --> 01:08:13,761 - lt's all right. - Oh, my God, Peter. Come on. 624 01:08:42,126 --> 01:08:43,388 There it is! 625 01:08:43,460 --> 01:08:45,291 Wait here. 626 01:08:54,338 --> 01:08:55,999 Got ya, girIie. 627 01:08:57,741 --> 01:09:00,608 When AIan hears of your predicament, he'll come. 628 01:09:00,678 --> 01:09:04,409 He doesn't know I'm here, so this isn't gonna work. I'm going. 629 01:09:06,817 --> 01:09:09,843 Don't move or I'Il blow your blinking brains out! 630 01:09:09,920 --> 01:09:11,785 CaIl the cops! 631 01:09:11,855 --> 01:09:13,846 - That should do it, don't ya think? - Oh, yeah. 632 01:09:18,896 --> 01:09:20,329 Price check. 633 01:09:24,368 --> 01:09:27,599 lf you let me go, l can stop all this. 634 01:09:28,906 --> 01:09:31,431 lt sounds like something out of the Twilight Zone, but it's true. 635 01:09:31,508 --> 01:09:34,102 Please. You gotta help me on this. 636 01:09:34,178 --> 01:09:35,645 l know l'm gonna regret it. 637 01:09:37,848 --> 01:09:39,782 Just hoId stilI. 638 01:09:41,819 --> 01:09:45,949 There. l let you go. Now what are we gonna do? 639 01:09:46,790 --> 01:09:48,553 - You are gonna stay here. - Those are my keys! 640 01:09:48,625 --> 01:09:50,217 It's for your own good. You just stay there. 641 01:09:50,294 --> 01:09:53,661 - My handcuff keys. Wait. - This is something l have to do. 642 01:09:53,731 --> 01:09:55,961 - Alan ! - You'lI thank me someday. 643 01:09:56,033 --> 01:10:00,766 Hostage situation at Sir Sav-a-lot involving a woman and two children. 644 01:10:00,838 --> 01:10:04,205 Sounds like the armed perpetrator in the pith helmet and khakis you reported. 645 01:10:04,274 --> 01:10:07,573 - Carl? Come in, Carl. - Lorraine, come in. Lorraine! 646 01:10:07,644 --> 01:10:09,635 - What's Sir Sav-a-Iot? - lt's a discount store. 647 01:10:09,713 --> 01:10:12,705 - Move over. - Wait. Gently. 648 01:10:12,783 --> 01:10:14,546 All right. 649 01:10:14,618 --> 01:10:17,143 Don't worry. I've done this before once. 650 01:10:42,179 --> 01:10:44,977 - Where's Sir Sav-a-lot? - Monroe and Elm. 651 01:10:45,048 --> 01:10:47,175 - The Episcopal church. - No, it's not a church anymore. 652 01:10:47,251 --> 01:10:50,584 Now it's a Speedy Burger, or it was. l don't know what's left of it. 653 01:10:50,654 --> 01:10:52,246 People in this town are goin' loopy. 654 01:11:04,835 --> 01:11:06,803 We got company. 655 01:11:06,870 --> 01:11:09,737 lt's all right. That's a traffic cop. He'll back us up. 656 01:12:03,060 --> 01:12:05,528 - Here's the game. - Come on. Get outta here. 657 01:12:31,755 --> 01:12:33,985 - Turn the siren off. Right there! - l got it. 658 01:12:34,057 --> 01:12:35,684 Okay! 659 01:12:42,532 --> 01:12:45,524 Stop your cringing. I could have shot you at any moment. 660 01:12:45,602 --> 01:12:46,967 Then why didn't you? 661 01:12:47,037 --> 01:12:49,699 You didn't roll the dice. Alan did. 662 01:12:49,773 --> 01:12:52,071 There it is. Hit the brakes. 663 01:12:52,142 --> 01:12:54,167 - Hit the brakes! - l'm hittin' 'em. 664 01:12:54,244 --> 01:12:57,543 - Hit the brakes! - l'm hittin' the brakes! 665 01:12:58,916 --> 01:13:00,907 He shouId be here any moment. 666 01:13:24,074 --> 01:13:25,439 You're aIl right? 667 01:13:25,509 --> 01:13:28,239 - Where's Peter? - I'm here. 668 01:13:30,881 --> 01:13:32,712 Oh, great. 669 01:13:35,352 --> 01:13:36,649 So remember... 670 01:13:36,720 --> 01:13:40,315 circumstances are never ever out of your control. 671 01:13:41,391 --> 01:13:43,325 End of tape three. 672 01:13:45,062 --> 01:13:48,190 ...update on the events unfolding in Brantford, New Hampshire... 673 01:13:48,265 --> 01:13:51,166 where at least 98 people have been hospitalized with symptoms... 674 01:13:51,234 --> 01:13:53,361 ranging from fevers and rashes... 675 01:13:53,437 --> 01:13:55,132 to violent seizures. 676 01:13:55,205 --> 01:13:57,833 Local resources have been strained to the breaking point. 677 01:13:57,908 --> 01:14:01,571 Sfafe health officials are asking anyone experiencing symptoms... 678 01:14:01,645 --> 01:14:03,943 to dial 9-1-1. 679 01:14:49,326 --> 01:14:50,953 l got it. 680 01:14:53,096 --> 01:14:55,792 Alan, talk to him. Please? 681 01:14:55,866 --> 01:14:58,232 What? We don't have time for this, okay? 682 01:14:58,301 --> 01:15:01,896 l know, but he's a kid and he was trying to help. 683 01:15:01,972 --> 01:15:04,338 - AIl right. - Thank you. 684 01:15:08,345 --> 01:15:11,178 l warned you about this, Peter. 685 01:15:11,248 --> 01:15:13,876 No, you wanted to play the game. 686 01:15:15,585 --> 01:15:19,146 What, are you crying? You don't cry, aIl right? You keep your chin up. 687 01:15:19,222 --> 01:15:21,816 Keep your chin up. 688 01:15:21,892 --> 01:15:24,827 Crying never helped anybody do anything, okay? 689 01:15:26,129 --> 01:15:29,326 You have a probIem, you face it Iike a man. 690 01:15:38,942 --> 01:15:41,035 I'm sorry. 691 01:15:41,111 --> 01:15:45,309 Twenty-six years buried in the jungIe and l still became my father. 692 01:15:45,382 --> 01:15:47,213 It's okay. Come here. l'm sorry. 693 01:15:47,284 --> 01:15:49,309 Hey. lt's all right. 694 01:15:49,386 --> 01:15:52,446 Remember what you told me? It's all right to be afraid. 695 01:15:52,522 --> 01:15:54,990 lt's not that. 696 01:15:55,058 --> 01:15:57,583 What is it? 697 01:16:09,206 --> 01:16:11,606 Okay. Ready? 698 01:16:15,045 --> 01:16:20,039 Don't worry. We're gonna have you turned back into your old self in no time flat. 699 01:16:20,117 --> 01:16:22,745 'Cause we're gonna go in here, and together... 700 01:16:22,819 --> 01:16:25,344 we're gonna sit down, we're gonna finish that game... 701 01:16:25,422 --> 01:16:28,414 no matter what. 702 01:16:40,403 --> 01:16:43,395 Suddenly, l feel right at home. 703 01:17:15,672 --> 01:17:17,833 Lorraine, this is Carl. 704 01:17:17,908 --> 01:17:22,311 l know who's behind this. l'm headin' to the Parrish place. Gimme backup. 705 01:17:30,420 --> 01:17:32,115 Wait! 706 01:17:32,189 --> 01:17:35,022 - Now what? - Stop! 707 01:17:35,091 --> 01:17:37,025 Wait, stop! 708 01:17:40,530 --> 01:17:41,929 Is there a problem, ma'am? 709 01:17:41,998 --> 01:17:44,694 - Can l have a ride home? - Where do you Iive? 710 01:17:44,768 --> 01:17:47,760 Jefferson Street. The oId Parrish place. 711 01:17:47,837 --> 01:17:50,362 Do you have children? A boy and a girI? 712 01:17:50,440 --> 01:17:54,433 - Oh, my God! What happened? - Get in. I'Il explain it on the way. 713 01:18:23,907 --> 01:18:26,501 Fine! Take it! 714 01:18:26,576 --> 01:18:28,669 We gotta get to that house. 715 01:18:34,384 --> 01:18:36,818 - Shouldn't we play someplace else? - No. 716 01:18:36,886 --> 01:18:40,014 l grew up in this. lt's out there that scares me. 717 01:18:41,358 --> 01:18:43,292 Okay, it's my turn. 718 01:18:43,360 --> 01:18:45,487 If you rolI a 12, you win. 719 01:18:47,631 --> 01:18:50,191 Okay, ready? Here l go. 720 01:18:54,771 --> 01:18:55,760 It's okay. 721 01:18:55,839 --> 01:18:58,569 " Every month at the quarter moon... 722 01:18:58,642 --> 01:19:01,270 there'll be a monsoon... 723 01:19:01,344 --> 01:19:03,335 in your lagoon.'' 724 01:19:03,413 --> 01:19:06,507 Monsoon. Well, at least we're inside. 725 01:19:09,085 --> 01:19:10,882 Yeah, right. 726 01:19:32,609 --> 01:19:35,305 WeIl, a little rain never hurt anybody. 727 01:19:35,378 --> 01:19:38,245 Yeah, but a lot could kilI you. 728 01:19:47,657 --> 01:19:50,387 - What do we do now? - We get to higher ground! 729 01:19:50,460 --> 01:19:53,623 - Okay. - Come on! Stay together! 730 01:20:09,713 --> 01:20:10,805 You all right? 731 01:20:14,050 --> 01:20:15,984 Alan. What is that? 732 01:20:17,420 --> 01:20:20,821 Swim! Go! Go! 733 01:20:26,763 --> 01:20:28,287 Swim fast! Move! 734 01:20:31,067 --> 01:20:33,262 Keep goin'! 735 01:20:34,871 --> 01:20:37,863 Get on the tabIe! Peter, get out of the water! 736 01:20:41,544 --> 01:20:43,034 On the chandelier! 737 01:20:52,288 --> 01:20:54,017 Come on, Sarah. 738 01:21:08,071 --> 01:21:10,039 Hang on, Sarah ! 739 01:21:13,476 --> 01:21:14,909 Are you okay? 740 01:21:29,459 --> 01:21:30,551 Where is he? 741 01:21:43,673 --> 01:21:47,109 Ma'am, step back and let me handle this, please. lt's probably nothing. 742 01:21:47,177 --> 01:21:49,236 They probably left the TV on too loud. 743 01:21:54,083 --> 01:21:56,711 I always wanted to do this. Could you step back, please? 744 01:22:16,706 --> 01:22:18,230 Give me your hand. 745 01:22:22,712 --> 01:22:25,272 - Grab my hand! - l got it! No! 746 01:22:46,736 --> 01:22:49,432 Take the game. Here you go. 747 01:22:56,079 --> 01:22:58,013 - You okay? - Yeah. 748 01:23:03,720 --> 01:23:06,348 Alan, you wrestled an alligator for me. 749 01:23:09,259 --> 01:23:10,988 lt was a crocodile. 750 01:23:11,060 --> 01:23:14,928 Alligators don't have that Iittle fringe on their hind leg. 751 01:23:16,032 --> 01:23:17,659 Come on. 752 01:23:20,837 --> 01:23:23,032 My mistake. 753 01:23:42,992 --> 01:23:44,186 Come on. 754 01:23:49,465 --> 01:23:52,161 Okay, it's my turn. 755 01:23:52,235 --> 01:23:56,672 l've got it. Colonel Mustard in the library with a wrench. 756 01:23:59,976 --> 01:24:01,500 CIue. 757 01:24:13,389 --> 01:24:16,586 " Beware the ground on which you stand... 758 01:24:16,659 --> 01:24:19,526 the floor is quicker than the sand.'' 759 01:24:24,634 --> 01:24:27,228 - HeIp me. - Okay. Stay calm. 760 01:24:27,303 --> 01:24:28,361 Don't struggle. 761 01:24:28,438 --> 01:24:30,429 - Stay calm. - I'm calm. 762 01:24:31,608 --> 01:24:33,667 - Grab on! - Pull. 763 01:24:33,743 --> 01:24:35,677 Okay, l got it. 764 01:24:35,745 --> 01:24:37,542 PuIl ! 765 01:24:40,883 --> 01:24:43,408 Stay calm! 766 01:24:43,486 --> 01:24:44,680 Come on. 767 01:24:45,722 --> 01:24:48,520 Oh, good! 768 01:24:50,760 --> 01:24:53,024 l got you. 769 01:24:53,096 --> 01:24:55,394 Stop giving me things that come apart! 770 01:24:57,433 --> 01:25:01,028 - " There is a lesson--'' - All right. 771 01:25:03,873 --> 01:25:05,636 " There is a Iesson you wilI Iearn: 772 01:25:06,576 --> 01:25:07,702 l got you. 773 01:25:10,380 --> 01:25:13,042 sometimes you must go back a turn.'' 774 01:25:16,219 --> 01:25:18,153 - Did l hurt you? - Oh, no. 775 01:25:18,221 --> 01:25:20,155 Oh, dear. 776 01:25:20,223 --> 01:25:23,317 Oh, thank you, Judy. Thank you. 777 01:25:23,393 --> 01:25:25,122 That was quick thinking. 778 01:25:25,194 --> 01:25:27,992 Sarah and l would like to get out of the floor... 779 01:25:28,064 --> 01:25:29,998 so it's your turn, Peter. 780 01:25:30,066 --> 01:25:31,693 Okay. 781 01:25:38,708 --> 01:25:40,733 l thought l lost you again. 782 01:25:40,810 --> 01:25:43,108 Thanks for stickin' around this time. 783 01:25:48,718 --> 01:25:51,346 " Need a hand while you just wait... 784 01:25:51,421 --> 01:25:55,323 we'lI help you out, we each have eight.'' 785 01:26:04,400 --> 01:26:06,664 - What's that? What is it? - Nothing. 786 01:26:06,736 --> 01:26:08,260 You don't go " Waah!'' for nothing. 787 01:26:10,740 --> 01:26:12,264 - Oh, my. - Peter! 788 01:26:12,341 --> 01:26:15,310 My dad kept an ax in the woodshed. Get it. 789 01:26:15,378 --> 01:26:17,471 - Okay. - Hurry! Go, go, go! 790 01:27:27,183 --> 01:27:30,084 Aunt Nora, it's me, Peter. 791 01:27:34,524 --> 01:27:35,923 Oh, God! 792 01:27:35,992 --> 01:27:39,120 Sorry, l can't talk right now. l'll explain later. 793 01:27:40,096 --> 01:27:41,620 - What? - lt's your turn. 794 01:27:41,697 --> 01:27:44,632 - You can finish if you rolI a 7. - I can't roll! 795 01:27:44,700 --> 01:27:47,464 Put the dice in your mouth-- 796 01:27:47,537 --> 01:27:49,630 Bring the game! Hurry! 797 01:28:04,053 --> 01:28:07,318 - Judy, are you okay? - l'm fine. Help them. 798 01:28:11,027 --> 01:28:13,325 Come on, Judy. 799 01:28:16,699 --> 01:28:18,132 Gimme the dice! 800 01:28:27,210 --> 01:28:29,235 " You're almost there with much at stake... 801 01:28:30,213 --> 01:28:32,477 but now the ground begins to quake.'' 802 01:28:36,018 --> 01:28:37,918 - Oh, my God! - What? 803 01:28:43,392 --> 01:28:46,156 I wish Mom and Dad were here. 804 01:28:46,229 --> 01:28:48,163 So do l. 805 01:28:59,609 --> 01:29:02,305 Our only chance is if we finish the game! 806 01:29:02,378 --> 01:29:04,278 It's your turn ! 807 01:29:04,347 --> 01:29:05,837 Oh, my God. 808 01:29:19,061 --> 01:29:22,462 - Get the game! The game! - No, l won't let you go! 809 01:29:51,560 --> 01:29:53,152 Don't move! 810 01:29:57,633 --> 01:29:59,260 Stand up. 811 01:30:04,273 --> 01:30:06,104 What's in your hand? 812 01:30:08,577 --> 01:30:09,771 Drop it. 813 01:30:19,956 --> 01:30:22,049 End of the line, Sonny Jim. 814 01:30:22,124 --> 01:30:24,854 Game's up. Stop running. 815 01:30:27,129 --> 01:30:28,255 No. 816 01:30:29,799 --> 01:30:33,565 - Aren't you afraid? - l'm terrified. 817 01:30:34,704 --> 01:30:36,365 But my father told me... 818 01:30:37,573 --> 01:30:40,041 you should aIways face what you're afraid of. 819 01:30:44,780 --> 01:30:48,409 Good lad. You're finally acting like a man. 820 01:30:50,386 --> 01:30:51,785 Any last words? 821 01:31:02,198 --> 01:31:04,132 Jumanji. 822 01:31:10,539 --> 01:31:11,563 No, Alan ! 823 01:32:41,430 --> 01:32:43,261 Forgot my speech notes. 824 01:32:47,470 --> 01:32:50,667 l'm so glad you're back. 825 01:32:50,739 --> 01:32:52,673 l've only been gone five minutes. 826 01:32:54,543 --> 01:32:57,239 lt seems like a lot longer to me. 827 01:32:58,814 --> 01:33:01,840 l thought you told me you were never gonna talk to me again. 828 01:33:05,654 --> 01:33:07,849 Whatever l said, Dad... 829 01:33:07,923 --> 01:33:10,255 l'm sorry. 830 01:33:12,628 --> 01:33:16,724 Look, AIan, I was angry. 831 01:33:16,799 --> 01:33:19,927 l'm sorry too. l'm sorry. 832 01:33:24,673 --> 01:33:28,700 You don't have to go to Cliffside if you don't want to. 833 01:33:31,747 --> 01:33:35,205 Let's talk it over tomorrow, man-to-man. 834 01:33:37,920 --> 01:33:39,945 How about father-to-son? 835 01:33:41,323 --> 01:33:43,985 All right. 836 01:33:44,059 --> 01:33:47,358 Hey, l gotta get going. l'm the guest of honor. 837 01:33:49,532 --> 01:33:50,965 Dad? 838 01:33:55,004 --> 01:33:59,338 Back in 196-- I mean, today in the factory... 839 01:33:59,408 --> 01:34:01,672 it wasn't Carl Bentley's fault. 840 01:34:01,744 --> 01:34:04,907 l put the shoe on the conveyor belt. 841 01:34:07,183 --> 01:34:09,674 l'm glad you told me, son. 842 01:34:09,752 --> 01:34:11,686 Thanks. 843 01:34:12,821 --> 01:34:14,755 Bye, Dad. 844 01:34:14,823 --> 01:34:16,757 Good-bye. 845 01:34:26,602 --> 01:34:28,536 Holy smokes! Judy and Peter! 846 01:34:30,773 --> 01:34:32,707 They're not there. 847 01:34:32,775 --> 01:34:36,302 It's 1969. 848 01:34:36,378 --> 01:34:39,006 They don't even exist yet. 849 01:35:08,711 --> 01:35:11,475 l'm starting to forget what it's like to be a grown-up. 850 01:35:11,547 --> 01:35:15,381 That's okay. As long as we don't forget each other. 851 01:35:15,451 --> 01:35:17,316 Or Judy and Peter. 852 01:35:18,854 --> 01:35:21,482 Alan, there's something l've been wanting to do... 853 01:35:22,558 --> 01:35:26,187 and l better do it before l feel too much like a kid. 854 01:35:45,281 --> 01:35:49,342 They probably don't teach driver training in the sixth grade, huh? 855 01:35:51,420 --> 01:35:54,089 God and sinners reconciled 856 01:35:54,089 --> 01:35:55,386 God and sinners reconciled 857 01:35:55,457 --> 01:35:59,484 Joyful all ye nations rise 858 01:35:59,561 --> 01:36:04,362 Join the triumph of the skies 859 01:36:04,433 --> 01:36:08,233 Merry Christmas. Want to try one of these? 860 01:36:08,304 --> 01:36:11,967 Christ is born in Bethlehem 861 01:36:12,041 --> 01:36:15,602 Hark, he herald angels sing 862 01:36:15,678 --> 01:36:19,409 No, Dad. lt's a new cross-trainer. lt's doing fabulous. 863 01:36:19,481 --> 01:36:22,143 - lt's not a bra. lt's a shoe. - Honey, they're here. 864 01:36:22,217 --> 01:36:25,653 Dad, l gotta run. Merry Christmas. We'lI pick you up at the airport. 865 01:36:25,721 --> 01:36:29,020 You'll be the best Christmas gift of aIl. Bye-bye. 866 01:36:29,091 --> 01:36:30,388 - They're here. - Come on. 867 01:36:30,459 --> 01:36:31,892 Let's go. 868 01:36:34,129 --> 01:36:36,063 Pardon me. 869 01:36:36,131 --> 01:36:38,622 - Jim, glad you couId make it. - Thanks. 870 01:36:38,701 --> 01:36:41,226 - This is my wife, Martha. - Hi, Martha. This is Sarah. 871 01:36:41,303 --> 01:36:43,430 - Hi, Sarah. - Where are the kids? 872 01:36:44,340 --> 01:36:46,274 Oh, my God, there they are. 873 01:36:47,476 --> 01:36:48,943 How'd you know? 874 01:36:49,011 --> 01:36:52,469 A guess. A guess, of course. They're your kids. 875 01:36:52,548 --> 01:36:54,641 You're right. These are our children. 876 01:36:54,717 --> 01:36:58,016 Judy and Peter. Kids, say hi to Mr. and Mrs. Parrish. 877 01:36:58,087 --> 01:37:01,284 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 878 01:37:02,591 --> 01:37:05,526 You're just like we remembered you. 879 01:37:07,763 --> 01:37:10,288 l feel like we know so much about them... 880 01:37:10,366 --> 01:37:12,197 because, you know-- 881 01:37:12,267 --> 01:37:14,701 - You've toId Alan so much about them. - And l told her. 882 01:37:14,770 --> 01:37:17,398 - Yeah. - l'll go get the presents. 883 01:37:17,473 --> 01:37:18,963 Sure, honey. 884 01:37:19,041 --> 01:37:20,975 Well, we love children. 885 01:37:21,043 --> 01:37:23,705 - Merry Christmas. - Cool ! 886 01:37:26,715 --> 01:37:29,741 - When can you start? - Martha and l were thinking... 887 01:37:29,818 --> 01:37:32,844 of taking a little skiing holiday up in the Canadian Rockies. 888 01:37:32,921 --> 01:37:34,149 No! 889 01:37:36,425 --> 01:37:37,483 Sorry. 890 01:37:37,559 --> 01:37:39,925 We-- We just-- 891 01:37:39,995 --> 01:37:43,123 Need you to get that marketing done on the new line pronto. 892 01:37:44,099 --> 01:37:46,761 No problem. l could probably start next week. 893 01:37:46,835 --> 01:37:47,961 That'd be great. 894 01:37:48,036 --> 01:37:51,836 Let me introduce you to the rest of the folks you'll be working with. 895 01:37:51,907 --> 01:37:54,535 Come on in. Our house was your house. 896 01:37:54,610 --> 01:37:56,908 Is, anytime you Iike. 897 01:37:56,979 --> 01:38:00,346 We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas 898 01:38:00,416 --> 01:38:05,683 We wish you a merry Christmas and a happy New Year 68704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.