All language subtitles for criminal squad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:00:13,690 --> 00:00:15,223 J'adore cette chanson. 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,060 Baisse le son. Mes parents vont nous entendre. 4 00:00:19,062 --> 00:00:22,664 Tu es d�j� grill�e. Ta m�re te harc�le par SMS. 5 00:00:22,966 --> 00:00:25,233 Elle d�teste quand je sorte apr�s minuit. 6 00:00:25,235 --> 00:00:26,867 Mais �a en valait la peine. 7 00:00:27,470 --> 00:00:29,037 � plus, les p�tasses. 8 00:00:30,473 --> 00:00:32,007 � plus, Mandy ! 9 00:00:42,452 --> 00:00:43,519 Merde. 10 00:01:02,472 --> 00:01:03,505 Papa ? 11 00:01:07,077 --> 00:01:08,109 Maman... 12 00:01:28,865 --> 00:01:30,599 Ce n'est pas grand chose. 13 00:01:31,701 --> 00:01:34,202 - Pour moi ? - Non, c'est pour Roxy. 14 00:01:34,204 --> 00:01:37,004 Mais avec vos pouces opposables, vous pouvez l'ouvrir pour elle. 15 00:01:38,506 --> 00:01:39,640 Des biscuits. 16 00:01:39,642 --> 00:01:43,044 Tous bio, de qualit� humaine, d�licieux, si je puis dire. 17 00:01:43,046 --> 00:01:44,179 Et aussi... 18 00:01:51,215 --> 00:01:52,348 Un pull. 19 00:01:52,455 --> 00:01:54,224 - N'est-il pas g�nial ? - C'est... 20 00:01:54,948 --> 00:01:56,101 g�nial. 21 00:01:57,402 --> 00:01:58,468 Quoi ? 22 00:01:59,945 --> 00:02:02,041 - Quoi ? - Vous avez marqu� un temps. 23 00:02:02,043 --> 00:02:03,547 - Non. - Vous n'aimez pas. 24 00:02:03,610 --> 00:02:04,943 Non, je n'ai pas dit �a. 25 00:02:05,403 --> 00:02:08,313 Vous �tes un profiler en formation, mais moi, une par association. 26 00:02:08,315 --> 00:02:11,816 Je sais quand on me ment et mensonge. 27 00:02:16,269 --> 00:02:17,821 Je suis d�sol�. 28 00:02:19,425 --> 00:02:23,761 Ce sont les biscuits. Roxy mange des aliments crus. 29 00:02:25,964 --> 00:02:28,431 C'est bourr� de beurre de cacahu�te, navr�e. 30 00:02:28,533 --> 00:02:31,635 - Mais �a, c'est g�nial ? - Oui, c'est... 31 00:02:32,637 --> 00:02:34,476 - g�nial. - Carr�ment. 32 00:02:34,678 --> 00:02:37,579 - Et tr�s gentil de votre part. - N'est-ce pas ? 33 00:02:37,581 --> 00:02:38,713 Oui, merci. 34 00:02:38,715 --> 00:02:41,348 De rien, Roxy le m�rite. J'ai h�te de la voir avec. 35 00:02:42,118 --> 00:02:43,518 On a une affaire. 36 00:02:50,298 --> 00:02:52,493 La famille Bergstrom a �t� tu�e 37 00:02:52,495 --> 00:02:54,996 dans leur maison � Winona, Minnesota, hier soir. 38 00:02:54,998 --> 00:02:58,833 La m�re, le p�re et le jeune fils ont �t� ex�cut�s. 39 00:02:58,835 --> 00:03:00,768 - Des suspects ? - L� est le myst�re. 40 00:03:00,770 --> 00:03:03,638 Cette famille avait un profil � faible risque. 41 00:03:03,640 --> 00:03:04,906 Un meurtre-suicide ? 42 00:03:04,908 --> 00:03:07,474 �a a �t� exclu. Aucune arme n'a �t� trouv�e. 43 00:03:07,476 --> 00:03:10,512 Bridget et Scott Bergstrom ont �t� tu�s dans leur lit. 44 00:03:10,614 --> 00:03:12,947 Mais il y a une survivante. Une adolescente. 45 00:03:12,949 --> 00:03:15,350 Oui, Amanda, 17 ans. 46 00:03:15,352 --> 00:03:17,819 Elle �tait de sortie au moment des meurtres. 47 00:03:17,821 --> 00:03:19,687 Et c'est elle qui a trouv� les corps. 48 00:03:19,689 --> 00:03:21,756 Le sc�nario fait penser � un tueur � gages. 49 00:03:21,758 --> 00:03:26,094 Une vengeance de la mafia ? Mais c'est peu probable � Winona. 50 00:03:26,096 --> 00:03:28,763 Mais �a ressemble bien � une vengeance. 51 00:03:28,765 --> 00:03:30,765 Si le suspect voulait tuer toute la famille, 52 00:03:30,767 --> 00:03:32,934 il a merd� en laissant Amanda en vie. 53 00:03:32,936 --> 00:03:34,802 Sauf si elle est dans le coup. 54 00:03:34,804 --> 00:03:37,105 � v�rifier, mais selon le rapport du l�giste, 55 00:03:37,107 --> 00:03:39,273 elle ne les a pas tu�s, vu l'heure des d�c�s. 56 00:03:39,275 --> 00:03:43,177 �a semblait �tre une famille appr�ci�e, menant un train de vie tranquille. 57 00:03:43,179 --> 00:03:45,947 - O� est la fille, Amanda ? - Sous protection, 58 00:03:45,949 --> 00:03:48,583 au cas o� le suspect veuille finir son travail. 59 00:03:48,885 --> 00:03:50,385 C'est bon ? 60 00:03:51,487 --> 00:03:53,121 On s'y rend. 61 00:04:32,424 --> 00:04:40,402 # Esprits Criminels 12x05 # Anti-Terror Squad Diffus� le 9 novembre 2016 62 00:04:55,000 --> 00:05:03,000 Synchro par deglinglau Traduit par FABIOBO www.addic7ed.com 63 00:05:04,871 --> 00:05:07,872 "Le malveillant a un bonheur sombre." 64 00:05:08,074 --> 00:05:09,275 Victor Hugo. 65 00:05:11,911 --> 00:05:14,044 Bridget et Scott Bergstrom ont grandi � Winona 66 00:05:14,046 --> 00:05:16,013 et �taient tr�s li�s � la communaut�. 67 00:05:16,015 --> 00:05:18,682 Scott �tait distributeur d'�quipement agricole. 68 00:05:18,684 --> 00:05:21,118 Bridget bossait dans un salon de coiffure. 69 00:05:21,120 --> 00:05:23,220 Pourtant, ils ont �t� massacr�s. 70 00:05:23,222 --> 00:05:25,022 Triste, mais vrai. La famille Bergstrom 71 00:05:25,024 --> 00:05:27,525 a sa part d'ombre. Mais qui n'en a pas ? 72 00:05:27,527 --> 00:05:30,561 Scott est devenu accro au Vicodin apr�s un accident de ski. 73 00:05:30,563 --> 00:05:33,798 Donc il s'�tait peut-�tre endett� apr�s de son dealer. 74 00:05:34,000 --> 00:05:37,635 - Bridget avait une liaison ? - Oui, j'ai examin� leurs finances. 75 00:05:37,637 --> 00:05:39,703 Elle avait une carte bancaire secr�te � son nom, 76 00:05:39,705 --> 00:05:43,107 qui a �t� utilis�e dans un motel, rien d'autre. 77 00:05:43,109 --> 00:05:45,943 Si elle a tout arr�t�, l'amant a pu craquer. 78 00:05:45,945 --> 00:05:48,146 - Tu as un nom ? - Je suis dessus. 79 00:05:48,148 --> 00:05:50,214 Vous aurez son identit� au plus vite. 80 00:05:50,216 --> 00:05:52,583 Et Amanda, la seule survivante, a-t-elle un mobile ? 81 00:05:52,585 --> 00:05:54,418 Profond soupir. Je d�teste ta question. 82 00:05:54,420 --> 00:05:57,455 Nouveau soupir, car c'est mon devoir de rapporter les faits. 83 00:05:57,457 --> 00:06:01,659 Il y a une petite assurance-vie. Amanda, 17 ans, est la b�n�ficiaire. 84 00:06:01,861 --> 00:06:05,796 - 100 000 $. - Une vraie fortune pour une adolescente. 85 00:06:05,898 --> 00:06:07,765 Des gens sont morts pour beaucoup moins. 86 00:06:07,767 --> 00:06:10,801 C'est un motif peu probable, mais on peut pas l'exclure. 87 00:06:10,803 --> 00:06:13,971 Qu'importe le d�clencheur, le suspect a fait payer toute la famille. 88 00:06:14,573 --> 00:06:17,541 JJ, Spencer, Emily, vous irez sur la sc�ne de crime. 89 00:06:17,543 --> 00:06:20,845 Luke, tu viens avec moi. On installera notre QG au commissariat. 90 00:06:34,060 --> 00:06:37,462 Le suspect a coup� une moustiquaire au second �tage pour entrer. 91 00:06:39,137 --> 00:06:41,405 Il faut �tre en bonne forme physique. 92 00:06:43,463 --> 00:06:47,299 Il connaissait assez bien la maison pour savoir par o� entrer. 93 00:06:51,237 --> 00:06:54,072 Il s'est rendu directement dans la chambre des parents. 94 00:06:56,643 --> 00:06:59,356 Il voulait d'abord �liminer la plus grosse menace. 95 00:06:59,419 --> 00:07:03,770 Vu la trajectoire de la balle, il se tenait l� au pied du lit. 96 00:07:03,771 --> 00:07:07,559 Il voulait les observer avant de tirer. 97 00:07:08,339 --> 00:07:10,139 �a a r�veill� Bridget. 98 00:07:11,576 --> 00:07:15,345 Elle tentait de s'en fuir quand le suspect l'a abattue. 99 00:07:18,283 --> 00:07:22,619 Il a savour� de la voir paniquer o� c'�tait du � son inexp�rience ? 100 00:07:23,021 --> 00:07:24,620 Les cris de Bridget... 101 00:07:26,291 --> 00:07:28,191 ont d� r�veiller Kevin. 102 00:07:29,093 --> 00:07:32,729 Le suspect s'est rendu dans le couloir 103 00:07:32,931 --> 00:07:35,698 quand Kevin est sorti de sa chambre. 104 00:07:35,700 --> 00:07:36,733 Maman ? 105 00:07:37,335 --> 00:07:38,434 Papa ? 106 00:07:38,436 --> 00:07:41,003 Et il est tomb� sur le suspect. 107 00:07:41,105 --> 00:07:42,373 Qui �tes-vous ? 108 00:07:55,453 --> 00:08:00,590 Le suspect semblait savoir qui vivait ici et o� chacun dormait, 109 00:08:00,592 --> 00:08:02,758 impliquant un lien intime avec les victimes. 110 00:08:02,760 --> 00:08:05,261 Malgr� l'effraction, aucun signe de cambriolage, 111 00:08:05,263 --> 00:08:08,531 - il �tait donc ax� sur sa mission. - Il est tr�s organis� et sophistiqu�. 112 00:08:08,533 --> 00:08:10,266 La grande interrogation est Amanda. 113 00:08:10,268 --> 00:08:13,369 La croyait-il pr�sente ou a-t-il profit� de son absence ? 114 00:08:13,371 --> 00:08:14,938 On doit lui parler. 115 00:08:15,442 --> 00:08:17,790 La pauvre �tait si secou�e, on l'a emmen�e aux urgences. 116 00:08:17,839 --> 00:08:20,750 Ils l'ont mise sous s�datifs. Elle se r�veillera bient�t. 117 00:08:20,752 --> 00:08:23,787 Un officier monte la garde devant sa chambre � l'h�pital. 118 00:08:23,789 --> 00:08:26,189 Bien. Si son but �tait d'�liminer toute la famille, 119 00:08:26,191 --> 00:08:29,626 elle est s�rement en danger. Et pour l'�pouse, Bridget ? 120 00:08:29,628 --> 00:08:32,695 On a appris qu'elle trompait peut-�tre son mari. 121 00:08:32,697 --> 00:08:36,232 C'�tait un secret de polichinelle. Elle voyait Ron Ferguson. 122 00:08:36,234 --> 00:08:38,701 Ils se sont rencontr�s au sport. Ron �tait coach. 123 00:08:38,703 --> 00:08:40,904 - �tait ? Que s'est-il pass� ? - Un cleptomane. 124 00:08:40,906 --> 00:08:44,140 Ronnie a surpris volant dans les vestiaires. 125 00:08:44,142 --> 00:08:46,676 On nous l'a signal�, mais personne n'a port� plainte. 126 00:08:46,678 --> 00:08:49,746 - Ils l'ont juste vir�. - Ferguson semble �tre un sale type. 127 00:08:49,748 --> 00:08:53,416 Ce n'est pas un enfant de ch�ur. Conduite en �tat d'ivresse, agression. 128 00:08:53,418 --> 00:08:56,319 Surtout des bagarres de bar. Mais dans ce genre. 129 00:08:56,321 --> 00:08:58,421 Vous ne le pensez pas impliquer, si ? 130 00:08:58,423 --> 00:09:02,091 Il a un sale caract�re et aime picoler. C'est un mauvais m�lange. 131 00:09:02,269 --> 00:09:03,426 O� est-il ? 132 00:09:03,428 --> 00:09:06,829 Il est au ch�mage et vit � la sortie de la ville par la A90. 133 00:09:06,831 --> 00:09:08,499 Allons-lui parler. 134 00:09:09,801 --> 00:09:13,970 Frapper aux portes, �a te rappelle la chasse aux fugitifs ? 135 00:09:13,972 --> 00:09:15,572 Oui, un peu. 136 00:09:15,774 --> 00:09:18,007 Mais c'�tait un boulot en solo. 137 00:09:18,009 --> 00:09:19,842 Et �a, un travail d'�quipe. 138 00:09:21,379 --> 00:09:24,047 Il faut s�rement un peu de temps pour s'y habituer. 139 00:09:24,549 --> 00:09:26,282 Un peu, oui. 140 00:09:33,402 --> 00:09:34,691 C'est ici. 141 00:09:37,662 --> 00:09:38,928 Ronald Ferguson. 142 00:09:38,930 --> 00:09:41,932 FBI. On aimerait vous poser quelques questions. 143 00:09:49,975 --> 00:09:51,842 O� pensiez-vous aller ? 144 00:09:53,745 --> 00:09:55,879 �a, �a me rappelle des souvenirs. 145 00:09:56,481 --> 00:09:58,147 Je n'ai rien fait. 146 00:09:58,149 --> 00:10:00,650 Parlons-nous de Bridget Bergstrom. 147 00:10:01,686 --> 00:10:05,788 Je ne sais pas, c'est affreux. Mais je n'ai rien � voir l�-dedans. 148 00:10:05,790 --> 00:10:08,091 Bridget et moi, on s'est s�par�s il y a un moment. 149 00:10:08,493 --> 00:10:10,226 O� �tiez-vous hier soir ? 150 00:10:10,228 --> 00:10:13,296 Je suis sorti au CC Club, en ville. 151 00:10:13,498 --> 00:10:18,101 Mon pote, Steve s'est battu et ouvert, alors je l'ai amen� � l'h�pital. 152 00:10:18,103 --> 00:10:21,171 - Et apr�s �a ? - J'y ai pass� la nuit. 153 00:10:21,373 --> 00:10:23,373 J'ai attendu avec lui qu'on le recouse. 154 00:10:23,375 --> 00:10:25,341 Je ne suis pas rentr� avant 6 h. 155 00:10:25,343 --> 00:10:27,477 Ils ont des cam�ras dans la salle d'attente. 156 00:10:27,479 --> 00:10:28,544 V�rifiez. 157 00:10:28,546 --> 00:10:29,679 On le fera. 158 00:10:30,181 --> 00:10:31,915 C'est la v�rit�. 159 00:10:32,117 --> 00:10:34,784 Qu'importe ce que dit cette petite menteuse. 160 00:10:34,786 --> 00:10:36,619 De qui vous parlez ? 161 00:10:37,555 --> 00:10:38,588 Amanda. 162 00:10:38,590 --> 00:10:39,722 La gamine de Bridget. 163 00:10:39,724 --> 00:10:43,826 Elle savait que vous aviez une liaison avant sa m�re ? 164 00:10:43,828 --> 00:10:47,664 Oui et elle m'a fait chanter pendant presque un an. 165 00:10:47,666 --> 00:10:49,932 Elle mena�ait sans cesse de tout dire � son p�re. 166 00:10:49,934 --> 00:10:51,834 Amanda joue l'innocente, 167 00:10:51,836 --> 00:10:55,505 mais elle manigance toujours quelque chose. 168 00:10:57,442 --> 00:11:01,310 J'�tais cens�e rentrer pour 23 h. C'est mon couvre-feu. 169 00:11:01,312 --> 00:11:05,215 Mais il y avait une f�te et j'y ai pass� la nuit. 170 00:11:06,484 --> 00:11:07,727 Ma m�re... 171 00:11:09,540 --> 00:11:11,644 elle �tait furieuse contre moi. 172 00:11:11,690 --> 00:11:13,856 Elle m'a envoy� des SMS... 173 00:11:13,858 --> 00:11:16,092 Tr�sor, elle ne t'en aurait pas voulu �ternellement. 174 00:11:16,294 --> 00:11:18,027 Je te prie de le croire. 175 00:11:19,231 --> 00:11:22,065 Elle a dit que je l'avais d��ue. 176 00:11:22,567 --> 00:11:24,534 C'�tait son dernier SMS. 177 00:11:25,704 --> 00:11:27,370 Et je l'ai ignor�. 178 00:11:27,572 --> 00:11:30,506 Les ados ne respectent pas les couvre-feus. C'est normal. 179 00:11:30,508 --> 00:11:33,176 Je suis s�re qu'elle t'aimait �norm�ment. 180 00:11:34,913 --> 00:11:39,515 Amanda, on a besoin de ton aide pour d�couvrir qui a fait �a. 181 00:11:39,517 --> 00:11:42,652 On doit te poser des questions d�licates. 182 00:11:45,557 --> 00:11:49,859 D'apr�s Ron Ferguson, tu savais pour lui et ta m�re. Est-ce vrai ? 183 00:11:52,464 --> 00:11:53,463 Oui. 184 00:11:53,565 --> 00:11:56,733 Tu aurais menac� de parler � ton p�re de leur liaison. 185 00:11:57,535 --> 00:12:01,070 C'�tait uniquement dans le but de l'�loigner de ma m�re. 186 00:12:01,172 --> 00:12:05,108 Je ne voulais pas vraiment lui parler, ni qu'il l'apprenne. 187 00:12:05,110 --> 00:12:07,744 Pourquoi ? � cause des pilules ? 188 00:12:09,881 --> 00:12:10,880 Oui. 189 00:12:10,982 --> 00:12:15,852 Apr�s s'�tre cass� la jambe, mon p�re est devenu accro. 190 00:12:15,854 --> 00:12:16,854 Et... 191 00:12:18,156 --> 00:12:20,557 �a a �t� horrible pendant un moment. 192 00:12:20,759 --> 00:12:23,493 Et c'est l� que ta m�re a commenc� sa liaison ? 193 00:12:24,696 --> 00:12:27,931 Il hurlait tout le temps, sur tout le monde, 194 00:12:29,033 --> 00:12:30,533 m�me Kevin. 195 00:12:31,635 --> 00:12:34,137 Mes parents ont m�me failli se s�parer. 196 00:12:34,139 --> 00:12:37,073 Puis il s'est d�men� pour se sevrer. 197 00:12:37,075 --> 00:12:41,110 Je ne voulais pas lui parler de Ron pour �viter qu'il rechute. 198 00:12:41,312 --> 00:12:45,414 Il participait � un groupe de soutien et il s'en sortait tr�s bien. 199 00:12:45,416 --> 00:12:48,017 Ma m�re le pensait aussi. 200 00:12:48,019 --> 00:12:50,953 Quand il a pass� le cap des six mois, elle a rompu avec Ron. 201 00:12:50,955 --> 00:12:53,122 Comment Ron l'a-t-il pris ? 202 00:12:55,160 --> 00:12:59,696 Bien, je suppose. Je suis quasi s�re qu'il voyait d�j� quelqu'un d'autre. 203 00:13:01,266 --> 00:13:04,300 Les choses recommen�aient tout juste � se passer bien. 204 00:13:05,804 --> 00:13:09,138 Je pensais avoir retrouv� ma famille. 205 00:13:10,675 --> 00:13:12,875 Pourquoi est-ce arriv� ? 206 00:13:12,877 --> 00:13:15,712 Pourquoi ma famille est morte ? 207 00:13:18,483 --> 00:13:22,318 J'�tais avec Garcia. L'alibi de Ferguson a �t� confirm�. 208 00:13:22,320 --> 00:13:26,456 Je n'ose m�me pas imaginer. Perdre toute sa famille en un clin d'�il. 209 00:13:26,458 --> 00:13:27,824 Elle est effondr�e. 210 00:13:27,826 --> 00:13:31,494 Ferguson semble croire qu'Amanda �tait du genre sournoise. 211 00:13:31,496 --> 00:13:35,431 Elle �tait peut-�tre hostile envers lui, mais pour de bonnes raisons. 212 00:13:35,433 --> 00:13:37,734 Elle voulait que ses parents restent ensemble, normal. 213 00:13:37,836 --> 00:13:40,036 Elle a �t� franche sur ce qu'il s'est pass�. 214 00:13:40,038 --> 00:13:42,839 Elle ignorait vraiment qui ferait �a et pourquoi. 215 00:13:42,841 --> 00:13:46,409 Oui et le dernier SMS de sa m�re va la hanter. 216 00:13:46,411 --> 00:13:49,579 - Que va-t-il lui arriver ? - Elle a une tante et un oncle � Seattle. 217 00:13:49,581 --> 00:13:52,815 Ils sont en route. Ils vont s�rement la recueillir. 218 00:13:52,917 --> 00:13:56,517 On sait que Fergusson est trop d�sorganis� pour faire �a. 219 00:13:57,119 --> 00:13:58,921 Que nous reste-t-il ? 220 00:13:58,923 --> 00:14:02,058 La famille a eu des soucis, mais ils se mettaient sur pied. 221 00:14:02,060 --> 00:14:04,660 Pourtant, quelqu'un a souhait� leurs morts. 222 00:14:04,662 --> 00:14:08,531 Mais �a n'a pas de sens qu'un destructeur de famille les cible. 223 00:14:08,633 --> 00:14:12,835 Et s'il ne s'agissait pas de cette famille ? 224 00:14:12,937 --> 00:14:16,138 Mais de familles en g�n�ral ? 225 00:14:16,140 --> 00:14:19,208 Les Bergstrom seraient donc des substituts. 226 00:14:19,210 --> 00:14:22,712 Donc notre suspect va s�rement repasser � l'action. 227 00:15:29,447 --> 00:15:30,947 911. Quelle est votre urgence ? 228 00:15:30,949 --> 00:15:32,982 Je vous en prie, aidez-moi. 229 00:15:35,420 --> 00:15:37,887 Il y a un intrus chez moi. Il a tir�. 230 00:15:37,889 --> 00:15:39,388 Monsieur, je vous entends mal. 231 00:15:39,390 --> 00:15:42,024 Si vous ne pouvez pas parler, appuyez sur une touche. 232 00:15:43,394 --> 00:15:44,694 Monsieur, vous �tes l� ? 233 00:15:45,763 --> 00:15:49,031 On trace votre appel et on envoie quelqu'un � votre adresse. 234 00:16:32,007 --> 00:16:33,106 FBI ! 235 00:16:33,308 --> 00:16:35,008 Un corps � terre ! 236 00:16:37,624 --> 00:16:40,726 J'ai deux corps � terre de ce c�t�. 237 00:17:00,805 --> 00:17:02,972 Mets tes mains en �vidence. 238 00:17:02,974 --> 00:17:04,841 Tes mains en �vidence. 239 00:17:12,913 --> 00:17:15,513 Tu es en s�curit� maintenant, Matthew. 240 00:17:15,515 --> 00:17:17,349 Tu es en s�curit�. 241 00:17:18,989 --> 00:17:23,558 Matthew, on veut trouver qui a fait �a. 242 00:17:23,760 --> 00:17:27,062 Donc si tu te souviens avoir vu ou entendu quelque chose, 243 00:17:27,064 --> 00:17:30,899 n'importe quoi, �a pourrait nous �tre utile. 244 00:17:35,472 --> 00:17:38,840 Ce que tu as fait, l'appel au 911, �tait tr�s courageux. 245 00:17:38,842 --> 00:17:41,510 Cet appel t'a sauv� la vie. 246 00:17:43,046 --> 00:17:45,848 - �a donne quoi ? - Il est traumatis�. 247 00:17:53,891 --> 00:17:56,157 Je l'ai entendu marcher. 248 00:17:59,663 --> 00:18:01,697 Puis il s'est arr�t�. 249 00:18:04,234 --> 00:18:06,736 Il �tait dans ma chambre. 250 00:18:07,638 --> 00:18:09,338 Juste � c�t�. 251 00:18:12,009 --> 00:18:14,510 Pourquoi je suis en vie ? 252 00:18:15,112 --> 00:18:16,846 Pourquoi moi ? 253 00:18:20,284 --> 00:18:22,651 J'aimerais qu'on ait la r�ponse. 254 00:18:22,653 --> 00:18:26,321 Il a raison. Le suspect devait savoir qu'il �tait l�. 255 00:18:26,323 --> 00:18:31,493 S'il �tait dans la chambre, il aurait vu la flaque, tout comme Alvez. 256 00:18:31,595 --> 00:18:34,029 Le suspect l'a d�lib�r�ment �pargn�. 257 00:18:34,131 --> 00:18:35,630 Mais pas par compassion. 258 00:18:35,632 --> 00:18:39,935 Il voulait qu'ils ressentent la douleur de perdre leur famille. 259 00:18:40,037 --> 00:18:42,938 On a pris � l'envers notre victimologie. 260 00:18:43,140 --> 00:18:46,808 On s'est focalis� sur ceux qui ont �t� tu�s. 261 00:18:47,010 --> 00:18:50,111 On aurait d� se focaliser sur les survivants. 262 00:18:50,113 --> 00:18:54,649 Ce sont les vraies victimes, ceux que le suspect veut faire souffrir. 263 00:18:55,786 --> 00:19:00,188 Le suspect est une variation d'un destructeur de famille habituel. 264 00:19:00,190 --> 00:19:06,094 Un destructeur de famille est d'ordinaire un patriarche narcissique 265 00:19:06,096 --> 00:19:08,930 soumis � un stress psychologique. 266 00:19:08,932 --> 00:19:12,467 Cela le pousse au meurtre, puis au suicide. 267 00:19:12,469 --> 00:19:16,838 Son narcissisme se manifeste souvent par une col�re envers un membre de sa famille, 268 00:19:16,840 --> 00:19:20,709 l'incitant � tuer toute sa famille comme un acte de punition et vengeance. 269 00:19:20,711 --> 00:19:23,812 Puis il accuse l'objet de sa col�re pour son exc�s de violence. 270 00:19:23,814 --> 00:19:25,614 Une fois, toute la famille tu�e, 271 00:19:25,616 --> 00:19:29,150 g�n�ralement, le patriarche se suicide ou tente de se suicider. 272 00:19:29,152 --> 00:19:33,255 Mais ce suspect tue d'autres familles que la sienne. 273 00:19:35,826 --> 00:19:39,961 Le suspect est motiv� par un �l�ment punitif caract�risant la destruction. 274 00:19:39,963 --> 00:19:42,797 Il est mieux organis� que les autres destructeurs de famille, 275 00:19:42,799 --> 00:19:45,834 avec un meilleur contr�le de ses pulsions et une grande sophistication. 276 00:19:45,836 --> 00:19:50,271 Sa sophistication est �vidente dans le fait que l'objet de sa col�re 277 00:19:50,273 --> 00:19:53,008 soit d�lib�r�ment �pargn� au lieu d'�tre tu�. 278 00:19:57,114 --> 00:19:59,481 �a donne au suspect la satisfaction 279 00:19:59,483 --> 00:20:03,752 d'infliger � l'objet de sa col�re une douleur psychologique infinie. 280 00:20:03,754 --> 00:20:06,955 On recherche un homme entre 25 et 35 ans. 281 00:20:06,957 --> 00:20:09,024 Il est mature et tr�s intelligent. 282 00:20:09,026 --> 00:20:11,726 Amanda et Matthew sont peut-�tre des substituts 283 00:20:11,728 --> 00:20:15,930 d'individus qui ont caus� du tort au suspect durant son adolescence. 284 00:20:15,932 --> 00:20:18,033 Amanda et Matt sont tous deux au lyc�e Pillsbury. 285 00:20:18,035 --> 00:20:21,403 On n'a trouv� aucun autre lien entre eux ou leurs familles. 286 00:20:21,405 --> 00:20:25,017 Int�ressez-vous au doyen et aux administrateurs du lyc�e. 287 00:20:25,288 --> 00:20:28,038 Beaucoup de parents se demandent s'il faut fermer le lyc�e. 288 00:20:28,305 --> 00:20:30,779 L'�tablissement n'a pas �t� la sc�ne de violence. 289 00:20:30,881 --> 00:20:33,748 Le fermer ne dissuaderait pas ce suspect. 290 00:20:33,750 --> 00:20:37,752 Renforcez les patrouilles et pr�venez les citoyens du danger. 291 00:20:37,754 --> 00:20:42,390 On vous demande aussi d'encourager la communaut� du lyc�e Pillsbury 292 00:20:42,392 --> 00:20:46,127 de signaler les individus suspects qu'ils peuvent croiser. 293 00:20:46,229 --> 00:20:48,130 Bien, �a sera tout. 294 00:20:50,967 --> 00:20:54,169 Bonjour � tous. Merci d'�tre venus. 295 00:20:54,171 --> 00:20:57,739 On organisera ces forums chaque jour, avant et apr�s les cours. 296 00:20:57,741 --> 00:21:02,210 J'encourage les �l�ves et les parents de venir autant qu'ils le souhaitent. 297 00:21:02,212 --> 00:21:05,780 Je laisse la parole � M. Bakken, notre conseiller p�dagogique. 298 00:21:05,782 --> 00:21:07,616 Merci, Mme Dahl. 299 00:21:07,718 --> 00:21:10,352 Bienvenue � tous les membres de notre famille Pillsbury. 300 00:21:10,454 --> 00:21:13,321 J'aimerais qu'on commence en �voquant la peine 301 00:21:13,323 --> 00:21:16,458 que chacun d'entre nous a ressentie cette semaine. 302 00:21:16,460 --> 00:21:18,226 Les �l�ves, si vous �tes avec un parent, 303 00:21:18,228 --> 00:21:20,328 veuillez vous tourner vers elle ou lui et... 304 00:21:20,330 --> 00:21:22,831 exprimez votre ressenti. 305 00:21:22,833 --> 00:21:27,336 Triste, effray�, d�prim�, furieux. Peu importe votre ressenti. 306 00:21:28,638 --> 00:21:29,771 S�rieux ? 307 00:21:31,007 --> 00:21:33,108 Je t'avais dit que �a serait d�bile. 308 00:21:33,110 --> 00:21:35,176 On ne veut pas exprimer nos ressentis. 309 00:21:35,178 --> 00:21:38,780 Mais savoir ce que vous faites pour prot�ger nos familles et nos gamins. 310 00:21:38,782 --> 00:21:41,449 On est en contact permanent avec la police, 311 00:21:41,451 --> 00:21:43,785 mais on n'en sait pas plus que vous. 312 00:21:43,987 --> 00:21:45,453 Alors que fait-on l� ? 313 00:21:45,455 --> 00:21:49,491 Je veux que vous sachiez que ce lyc�e est un lieu s�r pour vos enfants. 314 00:21:49,493 --> 00:21:54,329 Je n'ai pas besoin d'un rat� en cardigan pour savoir que mon gamin flippe. 315 00:21:54,331 --> 00:21:58,166 J'ai besoin de savoir que l'enfoir� qui a fait �a ira en taule. 316 00:22:10,479 --> 00:22:11,880 Bien jou�, Austin. 317 00:22:12,682 --> 00:22:14,682 Qu'est-ce que tu regardes, rat� ? 318 00:22:24,394 --> 00:22:26,161 Boum, b�b�. 319 00:22:26,963 --> 00:22:28,329 Du nouveau, Garcia ? 320 00:22:28,331 --> 00:22:33,702 Savez-vous combien de selfies un ado poste sur les r�seaux chaque jour ? 321 00:22:33,804 --> 00:22:35,870 Je vais vous le dire avant d'avoir votre r�ponse. 322 00:22:35,872 --> 00:22:38,106 �norm�ment. Et m�me les gar�ons. 323 00:22:38,108 --> 00:22:41,776 Des �tudes montrent que les hommes prennent deux fois plus de selfies, 324 00:22:41,778 --> 00:22:44,412 car c'est consid�r� �tre une forme acceptable de vanit� masculine. 325 00:22:44,414 --> 00:22:46,581 De combien de photos avez-vous besoin ? 326 00:22:46,583 --> 00:22:49,317 C'est presque toujours la m�me expression... 327 00:22:49,419 --> 00:22:50,585 Oh, mon Dieu. 328 00:22:50,787 --> 00:22:53,655 Suis-je officiellement plus jeune ? 329 00:22:53,657 --> 00:22:56,691 Ma ch�re, tu es l'image de la jeunesse �ternelle. 330 00:22:56,693 --> 00:22:59,661 Exact, je suis �ternelle. Bonne r�ponse. Revenons � nos moutons. 331 00:22:59,663 --> 00:23:05,099 J'ai fouin� dans les r�seaux sociaux de nos adolescents survivants. 332 00:23:05,101 --> 00:23:07,369 - Un lien entre Amanda et Matt ? - Oui. 333 00:23:07,371 --> 00:23:10,004 Donnez-moi une seconde pour analyser tout �a. 334 00:23:10,006 --> 00:23:12,640 Donc, dans l'ensemble, leurs pages Facebook 335 00:23:12,642 --> 00:23:16,811 d�bordent d'amour et de soutien de leurs camarades. 336 00:23:16,813 --> 00:23:20,849 C'est touchant, vraiment, et rassurant pour l'avenir de notre esp�ce. 337 00:23:20,851 --> 00:23:24,219 - Qu'entends-tu par "dans l'ensemble" ? - Entre toute cette affection, 338 00:23:24,221 --> 00:23:26,387 il y a un minuscule nombre de commentaires m�chants 339 00:23:26,389 --> 00:23:27,856 de certains camarades, 340 00:23:27,858 --> 00:23:30,758 disant que Matt et Amanda n'avaient que ce qu'ils m�ritaient. 341 00:23:30,760 --> 00:23:33,561 Ce sont des gamins. Ils peuvent �tre cruels et ind�licats. 342 00:23:33,563 --> 00:23:37,198 Oui, mais on sait tous que la cruaut� est souvent inspir�e par un acte, 343 00:23:37,200 --> 00:23:39,767 d'o� ma question, qu'ont fait Matt et Amanda 344 00:23:39,769 --> 00:23:43,705 pour pousser certains camarades � dire ces trucs sur leur Facebook ? 345 00:23:43,707 --> 00:23:45,707 J'ai donc �tudi� leur dossier scolaire. 346 00:23:45,709 --> 00:23:50,712 Matt et Amanda ont tous les deux �t� accus�s de "harc�lement." 347 00:23:50,714 --> 00:23:53,147 - Des tyrans. - Ont-ils �t� sanctionn�s ? 348 00:23:53,149 --> 00:23:55,450 Non, pour reformuler la chanson de Violent Femmes, 349 00:23:55,452 --> 00:23:57,752 rien n'est l�ch� sur leur dossier. 350 00:23:57,754 --> 00:23:59,921 Les victimes �taient donc aussi des pers�cuteurs. 351 00:23:59,923 --> 00:24:02,790 Si le suspect a �t� brutalis� dans son adolescence, 352 00:24:02,792 --> 00:24:06,895 �a pourrait �tre la plaie narcissique originelle nourrissant sa rage actuelle. 353 00:24:06,897 --> 00:24:10,098 Changer les substituts de ses pers�cuteurs en victimes 354 00:24:10,100 --> 00:24:12,066 est le but de notre suspect. 355 00:24:12,068 --> 00:24:14,302 Les brimades laissent des s�quelles. 356 00:24:14,304 --> 00:24:17,205 �a pourrait �tre un enseignant ou un employ� du lyc�e 357 00:24:17,207 --> 00:24:20,375 qui se voit comme un vengeur d'�l�ves victimes d'intimidation. 358 00:24:20,377 --> 00:24:22,444 Quelqu'un qui punit les tyrans impunis. 359 00:24:22,446 --> 00:24:24,445 Du point de vue du suspect, 360 00:24:24,447 --> 00:24:28,616 les tyrans sont responsables de la violence inflig�e � leur famille. 361 00:24:28,618 --> 00:24:32,353 Il faut creuser dans le pass� des profs et employ�s du lyc�e, 362 00:24:32,355 --> 00:24:35,123 identifier lesquels ont �t� brutalis�s enfants. 363 00:24:35,125 --> 00:24:37,659 Mes pelles num�riques sont d�j� � l'�uvre. 364 00:24:37,661 --> 00:24:40,995 Il nous faut aussi la liste des autres tyrans du lyc�e 365 00:24:40,997 --> 00:24:43,932 afin de pouvoir alerter et prot�ger leur famille. 366 00:24:44,734 --> 00:24:45,867 J'ai une touche. 367 00:24:45,869 --> 00:24:49,237 Il y a un conseiller p�dagogique nomm� Eric Bakken. 368 00:24:49,339 --> 00:24:51,606 Non seulement c'est l'administrateur scolaire 369 00:24:51,608 --> 00:24:54,576 en charge de traiter les plaintes pour intimidation, 370 00:24:54,578 --> 00:24:57,912 mais � 15 ans, il a �t� accus� de coups et blessures. 371 00:24:57,914 --> 00:25:01,549 Il a �t� arr�t� et a pr�tendu avoir �t� provoqu� par un tyran, 372 00:25:01,551 --> 00:25:03,618 mais la plainte a �t� retir�e. 373 00:25:03,820 --> 00:25:05,520 Faisons-le venir. 374 00:25:05,922 --> 00:25:11,659 En th�orie, notre lyc�e applique une tol�rance z�ro sur l'intimidation. 375 00:25:11,761 --> 00:25:13,728 Mais pas en pratique. 376 00:25:14,030 --> 00:25:17,632 En pratique, la plupart des intimidations exerc�es � Pillsburg 377 00:25:17,634 --> 00:25:20,603 - ne me sont pas signal�es. - Et pourquoi ? 378 00:25:22,005 --> 00:25:24,639 D�noncer demande du courage 379 00:25:24,741 --> 00:25:27,275 et une volont� de revendiquer pr�judice. 380 00:25:27,677 --> 00:25:29,010 C'est dur. 381 00:25:29,112 --> 00:25:33,848 Parfois, navr� de le dire, �a empire la situation de la victime. 382 00:25:33,850 --> 00:25:36,250 �a doit �tre dur pour vous de voir des gamins brutalis�s, 383 00:25:36,252 --> 00:25:38,286 en sachant ne rien pouvoir faire pour emp�cher �a. 384 00:25:38,288 --> 00:25:41,056 - C'est vrai. - �a doit vous mettre en col�re. 385 00:25:41,158 --> 00:25:42,557 En col�re ? 386 00:25:42,959 --> 00:25:43,892 Oui. 387 00:25:44,194 --> 00:25:47,695 Je parie que certains de ces gamins �taient amis 388 00:25:47,697 --> 00:25:50,999 avec ceux qui les brutalisent au coll�ge et au lyc�e. 389 00:25:51,001 --> 00:25:52,133 C'est exact. 390 00:25:52,135 --> 00:25:55,003 Et �a ne fait qu'intensifier leur douleur. 391 00:25:55,205 --> 00:25:59,841 Est-ce votre ressenti quand vous �tiez brutalis� ? 392 00:26:01,778 --> 00:26:03,044 En effet. 393 00:26:03,446 --> 00:26:07,549 Mon meilleur ami de la primaire au coll�ge. 394 00:26:08,451 --> 00:26:12,487 Il est devenu soudain populaire, mais pas moi. 395 00:26:12,989 --> 00:26:15,757 Il ne s'en est jamais pris directement � moi, 396 00:26:15,959 --> 00:26:18,860 mais il n'a pas non plus emp�ch� son nouveau meilleur ami cool 397 00:26:18,862 --> 00:26:20,361 de me tourmenter. 398 00:26:20,363 --> 00:26:23,865 Au d�but, je me suis battu, avec les poings. 399 00:26:24,367 --> 00:26:29,171 Mais �a n'a rien r�solu. �a m'a juste attir� plus d'ennuis. 400 00:26:29,873 --> 00:26:32,540 J'ai surmont� mon traumatisme. 401 00:26:32,542 --> 00:26:35,043 Il le fallait pour pouvoir travailler dans un lyc�e, 402 00:26:35,045 --> 00:26:39,214 afin de ne pas projeter mon traumatisme sur les �l�ves. 403 00:26:39,516 --> 00:26:42,183 - �a semble tr�s sain. - Merci. 404 00:26:42,585 --> 00:26:44,586 �a a �t� dur, 405 00:26:44,888 --> 00:26:46,588 mais �a en valait la peine. 406 00:26:46,790 --> 00:26:50,759 Je sais que je ne peux pas aider tous les jeunes dans le besoin. 407 00:26:51,861 --> 00:26:55,830 Et je sais que je suis un bouffon pour beaucoup des �l�ves. 408 00:26:56,132 --> 00:26:58,300 Mais j'en aide quelques-uns 409 00:26:58,802 --> 00:27:02,371 et tout �a en vaut la peine. 410 00:27:05,442 --> 00:27:06,641 Bakken est notre gars ? 411 00:27:06,643 --> 00:27:09,377 Non, il n'a pas la rage de notre suspect. 412 00:27:09,379 --> 00:27:11,345 Mais il nous a donn� des noms. 413 00:27:11,347 --> 00:27:14,883 Garcia vous a envoy� les adresses de six �l�ves. 414 00:27:15,085 --> 00:27:17,251 Ce sont les plus gros tyrans du lyc�e. 415 00:27:17,253 --> 00:27:20,121 Eux et leurs familles courent un danger. 416 00:27:20,323 --> 00:27:23,025 - Il faut les pr�venir. - D'accord, allons-y. 417 00:27:29,432 --> 00:27:32,333 Cinq familles sont d�j� sous protection. 418 00:27:32,435 --> 00:27:33,468 Bien. 419 00:27:33,170 --> 00:27:35,138 C'est la maison juste l�. 420 00:27:41,379 --> 00:27:43,514 La porte d'entr�e est ouverte. 421 00:27:54,792 --> 00:27:58,194 Austin. Austin, mon fils. 422 00:27:58,396 --> 00:28:00,097 Mon petit gar�on. 423 00:28:00,999 --> 00:28:02,398 Mon gar�on est mort. 424 00:28:02,500 --> 00:28:05,535 C'est mon fils. Je vous en prie, aidez-moi. 425 00:28:14,931 --> 00:28:17,164 L'heure du d�c�s donn�e par le l�giste confirme 426 00:28:17,166 --> 00:28:20,268 - qu'on l'a loup� de quelques minutes. - Il y a eu acharnement. 427 00:28:20,370 --> 00:28:23,074 La victime a re�u six balles avant d'�tre tabass�. 428 00:28:23,075 --> 00:28:25,589 - Il ne se contr�le plus. - Ou il �volue. 429 00:28:25,590 --> 00:28:29,310 La famille ne l'int�resse plus. Il s'en prend directement au tyran. 430 00:28:33,932 --> 00:28:35,031 H�, les gars. 431 00:28:39,170 --> 00:28:40,569 La chambre d'Austin. 432 00:28:40,571 --> 00:28:44,740 Lors des autres meurtres, le suspect a tout laiss� en ordre. 433 00:28:45,742 --> 00:28:48,544 C'est s�rement avec �a qu'il a tabass� la victime. 434 00:28:48,546 --> 00:28:51,046 Il aurait pu le laisser dans le salon pr�s du corps, 435 00:28:51,048 --> 00:28:54,584 mais il l'a ramen� ici et d�truit les autres troph�es d'Austin. 436 00:28:54,886 --> 00:28:57,486 Tout �a, l'acharnement, saccager la chambre, 437 00:28:57,488 --> 00:28:59,388 s'en prendre aux troph�es d'Austin, 438 00:28:59,390 --> 00:29:02,057 tout �a contredit notre profil d'un gars 439 00:29:02,059 --> 00:29:03,959 ax� sur sa mission et ma�trisant ses pulsions. 440 00:29:03,961 --> 00:29:06,729 Il est plus stress�, il sait qu'on se rapproche. 441 00:29:06,731 --> 00:29:08,231 C'est plus que �a. 442 00:29:08,533 --> 00:29:11,267 Son comportement est juv�nile. 443 00:29:12,503 --> 00:29:16,539 Notre suspect n'est pas un adulte, c'est un enfant. 444 00:29:17,241 --> 00:29:20,843 Je n'en reviens pas qu'il y ait un tueur psychopathe dans le coin. 445 00:29:20,845 --> 00:29:24,914 Enfin, il ne se passait jamais rien et maintenant, �a. 446 00:29:25,016 --> 00:29:26,382 C'est trop bizarre. 447 00:29:27,484 --> 00:29:29,852 Ce n'est peut-�tre pas un psychopathe. 448 00:29:30,054 --> 00:29:31,988 S�rieux, mon pote ? 449 00:29:33,691 --> 00:29:37,993 On m'a racont� que Matt chialait dans le placard 450 00:29:37,995 --> 00:29:40,029 quand sa famille s'est fait buter. 451 00:29:40,131 --> 00:29:42,065 - C'est vrai ? - Oui. 452 00:29:42,267 --> 00:29:44,100 O� tu as entendu �a ? 453 00:29:44,202 --> 00:29:46,135 �a change quoi ? 454 00:29:46,237 --> 00:29:49,705 Je ne sais pas. On dirait presque tu le plains, c'est tout. 455 00:29:49,707 --> 00:29:50,773 Quoi ? 456 00:29:50,875 --> 00:29:53,642 Toute sa famille s'est fait tuer. 457 00:29:53,744 --> 00:29:56,946 De la 3e jusqu'� la semaine derni�re, 458 00:29:56,948 --> 00:29:59,315 Matt Doherty a fait de ta vie un enfer. 459 00:29:59,317 --> 00:30:01,818 Je sais, mais quand m�me... 460 00:30:03,154 --> 00:30:05,521 Pas �tonnant que tu sois un punching-ball. 461 00:30:13,483 --> 00:30:16,829 As-tu oubli� pourquoi on a cr�� le commando anti-terrorisme ? 462 00:30:16,999 --> 00:30:19,243 Pour nous prot�ger des pers�cuteurs au lyc�e. 463 00:30:19,244 --> 00:30:22,490 Pour nous, c'�taient des terroristes. Tu t'en souviens ? 464 00:30:22,492 --> 00:30:25,826 Oui, mais le commando anti-terrorisme n'est qu'un nom. 465 00:30:25,828 --> 00:30:27,863 On a invent� �a pour se sentir moins minables. 466 00:30:27,883 --> 00:30:31,766 On n'est pas minables. Eux, oui. 467 00:30:32,368 --> 00:30:35,070 Zach, ce sont des terroristes. 468 00:30:35,572 --> 00:30:36,573 Bon sang. 469 00:30:39,318 --> 00:30:40,607 Certains politiciens disent 470 00:30:40,807 --> 00:30:44,943 que le meilleur moyen de les atteindre est d'�liminer leur famille. 471 00:30:45,245 --> 00:30:49,447 C'est n'importe quoi. Aucune famille ne m�rite une telle mort. 472 00:30:49,449 --> 00:30:52,751 - M�me pas celle de vrais terroristes. - Gare-toi. 473 00:30:52,753 --> 00:30:56,054 - Pourquoi ? Je peux te ramener. - Je pr�f�re marcher. 474 00:31:04,098 --> 00:31:07,165 Garcia, on a besoin des dossiers de tous les �l�ves de Pillsbury 475 00:31:07,167 --> 00:31:09,033 ayant port� plainte par intimidation 476 00:31:09,035 --> 00:31:14,005 contre Amanda Bergstrom, Matt Doherty et Austin Settergren. 477 00:31:14,107 --> 00:31:19,411 Aussi ceux ayant b�n�fici� de conseils apr�s avoir �t� intimid� par eux. 478 00:31:20,713 --> 00:31:23,882 La liste est vraiment tr�s longue. J'ai 27 noms. 479 00:31:23,884 --> 00:31:25,859 Certains �l�ves intimid�s par les trois ? 480 00:31:28,018 --> 00:31:28,951 Non. 481 00:31:28,953 --> 00:31:31,420 Comme l'a dit Bakken, certains �l�ves ne signalent rien. 482 00:31:31,522 --> 00:31:33,689 J'observe donc la pointe d'un �norme iceberg. 483 00:31:33,691 --> 00:31:35,657 Personne ne veut �tre une balance. 484 00:31:35,659 --> 00:31:38,427 L'intimidation est si r�pandue que c'est normal. 485 00:31:38,429 --> 00:31:42,231 �a ne ferait qu'amplifier le sentiment d'impuissance du suspect. 486 00:31:43,033 --> 00:31:46,835 Mais il n'a pas vraiment dit avoir tu� quelqu'un, c'est �a ? 487 00:31:47,137 --> 00:31:49,872 Quasiment. C'est ce que j'essaie de vous dire. 488 00:31:49,874 --> 00:31:52,007 Qu'a-t-il dit pr�cis�ment ? 489 00:31:52,009 --> 00:31:55,477 Qu'Amanda et Matt avaient m�rit� ce qui leur est arriv�. 490 00:31:55,479 --> 00:31:59,147 Tout ce qui est arriv� me rendre triste, vraiment. 491 00:31:59,149 --> 00:32:02,584 Mais durant une nanoseconde, j'ai pens� la m�me chose. 492 00:32:03,286 --> 00:32:06,521 Ne me jugez pas. Je me sens d�j� assez coupable. 493 00:32:06,523 --> 00:32:08,557 Je comprends ce que dit Kyle. 494 00:32:08,559 --> 00:32:13,295 Qu'un truc affreux leur soit arriv� ne fait pas d'eux des gens biens. 495 00:32:13,297 --> 00:32:15,264 Amanda reste Amanda. 496 00:32:15,366 --> 00:32:18,767 Elle et ses amies sont ultra m�chantes avec moi depuis le CM2. 497 00:32:18,769 --> 00:32:21,904 Donc selon vous, je ne devrais rien � la police ? 498 00:32:22,006 --> 00:32:24,440 - Il faut en parler � quelqu'un. - Non. 499 00:32:24,442 --> 00:32:26,075 Des gens sont morts. 500 00:32:26,077 --> 00:32:29,778 Mais si tu te goures, tu pourrais ruiner la vie de Kyle. 501 00:32:29,780 --> 00:32:32,814 R�fl�chis-y. Il pourrait �tre accus� � tort 502 00:32:32,816 --> 00:32:35,050 par tous les cr�tins hyst�riques de cette ville, 503 00:32:35,052 --> 00:32:38,854 il serait condamn� � mort et deviendrait la star de "Making a murder," saison 8. 504 00:32:38,856 --> 00:32:42,091 Si Kyle a p�t� un c�ble, il faut en parler. 505 00:32:43,460 --> 00:32:46,228 Personne ne m'a pr�venu d'une r�union du commando. 506 00:32:46,700 --> 00:32:50,132 - Ce n'est pas vraiment une r�union. - �a en a tout l'air. 507 00:32:50,234 --> 00:32:51,833 Je ne voulais pas t'interrompre. 508 00:32:51,835 --> 00:32:56,038 C'est quoi, cette histoire, Kyle a p�t� un c�ble ? 509 00:33:00,310 --> 00:33:03,011 La liste de suspects est encore trop longue. 510 00:33:03,013 --> 00:33:06,081 Garcia, pouvez-vous recouper ces noms 511 00:33:06,083 --> 00:33:09,117 avec les commentaires des r�seaux sur l'intimidation ? 512 00:33:09,119 --> 00:33:12,955 Voil� une id�e de g�nie. Je vais v�rifier tout de suite et... 513 00:33:13,357 --> 00:33:16,158 �a, c'est int�ressant. J'ai d�nich� six noms de ma liste. 514 00:33:16,260 --> 00:33:19,227 Ils font tous partie d'un groupe de discussion priv�. 515 00:33:19,229 --> 00:33:21,363 Un groupe de soutien contre l'intimidation ? 516 00:33:21,365 --> 00:33:24,466 Le nom est "commando anti-terrorisme," 517 00:33:24,568 --> 00:33:26,835 mais, oui, c'est exactement �a. 518 00:33:26,837 --> 00:33:28,403 Une analogie pertinente. 519 00:33:28,405 --> 00:33:32,007 L'intimidation peut �tre ressenti comme du terrorisme pour les victimes. 520 00:33:32,009 --> 00:33:36,244 Ils s'informent des escaliers et toilettes � �viter tel jour. 521 00:33:36,246 --> 00:33:38,547 Ils se vont � l'�cole en groupe. Ce genre de truc. 522 00:33:38,549 --> 00:33:40,615 Je dis � Henry que l'�cole est un lieu s�r, 523 00:33:40,617 --> 00:33:42,617 mais pour ces gamins, c'est l'enfer. 524 00:33:42,619 --> 00:33:46,621 Y est-il question de ch�timent ou de vengeance, un plan ? 525 00:33:46,623 --> 00:33:50,525 Non, mais il y a un tas de contenu. Je cherche des mots-cl�s, �a sera long. 526 00:33:50,527 --> 00:33:53,929 Ces gamins ont repris un peu de pouvoir en faisant front commun. 527 00:33:53,931 --> 00:33:56,164 Ils se sont surnomm�s le commando anti-terrorisme, 528 00:33:56,166 --> 00:33:58,500 ils se voient donc comme des justiciers. 529 00:33:58,502 --> 00:34:01,737 Le suspect est peut-�tre l'un d'eux, ou ils sont de m�che. 530 00:34:01,739 --> 00:34:04,239 Garcia, localise leurs portables. 531 00:34:04,241 --> 00:34:05,374 D'accord. 532 00:34:05,976 --> 00:34:09,812 Ils sont tous au m�me endroit. Les six sont dans une classe du lyc�e. 533 00:34:13,650 --> 00:34:17,519 Bon, il y a cinq portables ici, mais ils sont six dans ce club. 534 00:34:17,521 --> 00:34:18,787 Garcia, tu as quoi ? 535 00:34:18,789 --> 00:34:22,324 Ces gamins ne les auraient jamais laiss�s volontairement. 536 00:34:22,326 --> 00:34:24,293 Celui qui a le sien est notre suspect. 537 00:34:24,295 --> 00:34:28,463 Si ses amis se sont retourn�s contre lui, il aurait pris �a pour une trahison. 538 00:34:28,465 --> 00:34:32,801 Il a tu� pour eux et il d�couvre qu'ils ne lui en sont pas reconnaissants. 539 00:34:33,904 --> 00:34:36,838 Celui qui a toujours son portable est Kyle Ecklund. 540 00:34:36,840 --> 00:34:38,473 C'est notre suspect. Mais aucun signal. 541 00:34:38,475 --> 00:34:41,843 - Que sait-on sur lui ? - L'essentiel sur sa biographie. 542 00:34:41,845 --> 00:34:44,846 Il est fils unique. La m�re l'a abandonn� b�b�. 543 00:34:44,848 --> 00:34:47,783 - Son p�re est alcoolique. - �a explique qu'il soit mature. 544 00:34:47,785 --> 00:34:50,685 Sans un tuteur fiable, il s'est d�brouill� seul tr�s jeune. 545 00:34:50,687 --> 00:34:54,956 Sa col�re est � pr�sent pass�e des tyrans aux membres de son groupe. 546 00:34:54,958 --> 00:34:57,592 La famille qu'il cherche � d�truire s'est �largie. 547 00:34:57,594 --> 00:35:00,562 Mais s'il voulait les tuer, pourquoi ne pas le faire ici ? 548 00:35:01,364 --> 00:35:03,565 Il veut faire un exemple. 549 00:35:03,867 --> 00:35:07,536 - Tu n'es pas oblig� de faire �a, Kyle. - Je n'�tais oblig� de rien. 550 00:35:07,538 --> 00:35:11,173 Je l'ai fait pour toi, Zach. Et pour vous, Megan, Sam, Ryan, Josh. 551 00:35:11,275 --> 00:35:13,775 Je l'ai fait pour toutes les fois 552 00:35:13,877 --> 00:35:17,012 o� on nous a fait tomber, nous a frapp�, crach� dessus. 553 00:35:17,014 --> 00:35:19,714 - Je l'ai fait pour moi. - Je t'en prie, Kyle ! 554 00:35:19,716 --> 00:35:22,417 La ferme ! Continuez d'avancer ! 555 00:35:25,087 --> 00:35:28,636 Kyle Ecklund est tyrannis� depuis des ann�es par un tas de gamins. 556 00:35:28,637 --> 00:35:29,693 Beaucoup de gamins. 557 00:35:29,694 --> 00:35:33,709 Il s'est acharn� sur Austin Settergren. Que lui avait fait Austin ? 558 00:35:33,982 --> 00:35:35,486 Voyons voir. 559 00:35:36,786 --> 00:35:40,817 Austin �tait le meneur d'un horrible incident arriv� il y a des ann�es. 560 00:35:40,818 --> 00:35:42,284 On doit savoir quoi. 561 00:35:42,286 --> 00:35:44,653 C'�tait sur le terrain de basket du lyc�e. 562 00:35:44,655 --> 00:35:47,256 - C'est un vrai labyrinthe. - Garcia, tu nous guides ? 563 00:35:47,258 --> 00:35:48,324 Absolument. 564 00:35:50,961 --> 00:35:52,461 O� on va ? 565 00:35:53,463 --> 00:35:55,064 Sur le terrain. 566 00:35:55,066 --> 00:35:57,199 Voyons, Kyle, tu ne veux pas y retourner. 567 00:35:57,301 --> 00:36:00,903 La ferme, Zach. Tu ne sais rien de ce que je veux. 568 00:36:00,905 --> 00:36:04,073 Je pensais que tu le savais, que tu �tais mon ami. 569 00:36:04,075 --> 00:36:07,977 Mais tu es exactement comme tous les autres. 570 00:36:07,979 --> 00:36:10,513 Pardon, Kyle. Je suis d�sol�. 571 00:36:10,615 --> 00:36:12,448 Tu vas l'�tre. 572 00:36:21,292 --> 00:36:23,959 Tu es en �tat d'arrestation ! Ne bouge plus ! 573 00:36:23,961 --> 00:36:27,096 Reculez ! J'ai un flingue. Je vais tirer. 574 00:36:27,298 --> 00:36:30,966 Faites ce que vous devez faire. Je suis pr�t. 575 00:36:31,969 --> 00:36:33,168 - Kyle... - Ta gueule ! 576 00:36:33,170 --> 00:36:34,603 Personne ne bouge, Kyle. 577 00:36:34,605 --> 00:36:37,106 Personne ne va te tirer dessus. Tu ne risques rien. 578 00:36:37,108 --> 00:36:42,079 Je sais que je ne vais pas m'en tirer. Je suis pr�t. 579 00:36:43,481 --> 00:36:45,914 On n'est pas oblig� d'en arriver l�, Kyle. 580 00:36:45,916 --> 00:36:50,319 Je sais ce qu'il s'est pass� ici, ce qu'a fait Austin. 581 00:36:50,421 --> 00:36:52,254 Tu es un rat�, Kyle. 582 00:36:54,558 --> 00:36:56,325 Vous �tes pr�ts ? 583 00:36:58,396 --> 00:37:00,129 J'ai dit : Vous �tes pr�ts ? 584 00:37:03,701 --> 00:37:06,702 - C'est parti. - Austin, piti�, ne fais pas �a. 585 00:37:06,904 --> 00:37:09,242 - Vas-y, vise-le. - Quel rat�. 586 00:37:12,409 --> 00:37:13,942 Encore une fois. 587 00:37:27,191 --> 00:37:29,292 Vise-le, Austin ! 588 00:37:51,685 --> 00:37:53,509 Ils t'ont laiss� ici toute la nuit, 589 00:37:53,510 --> 00:37:56,270 on ne t'a pas retrouv� avant le lendemain matin 590 00:37:56,271 --> 00:37:59,838 et ceux qui t'ont fait �a n'ont pas �t� punis. 591 00:37:59,972 --> 00:38:02,740 Vous vous en foutez. 592 00:38:02,942 --> 00:38:05,912 - Tout le monde s'en fout. - Pas moi. 593 00:38:06,736 --> 00:38:08,113 Je suis d�sol�e. 594 00:38:08,114 --> 00:38:10,948 Navr�e de tout ce qui t'est arriv�. 595 00:38:10,950 --> 00:38:13,984 Mais rien ne changera jamais. 596 00:38:13,986 --> 00:38:19,623 M. Bakken est un bouffon. Il ne fait que tout aggraver. 597 00:38:19,925 --> 00:38:22,259 Je sais. Tu as raison. 598 00:38:23,093 --> 00:38:26,564 Bakken t'a laiss� tomber. Tout le monde t'a laiss� tomber. 599 00:38:26,566 --> 00:38:28,832 Et ils ont fait empirer les choses. 600 00:38:28,834 --> 00:38:31,402 Mais, Kyle, ce que tu fais l�, 601 00:38:31,404 --> 00:38:34,138 �a empire encore plus les choses, 602 00:38:34,140 --> 00:38:37,074 et je sais que tu ne veux pas �tre responsable de �a. 603 00:38:37,176 --> 00:38:40,344 Je sais que tu ne veux pas vraiment t'en prendre � tes amis, 604 00:38:40,546 --> 00:38:45,116 les seuls qui comprennent vraiment ce que tu traverses. 605 00:38:45,718 --> 00:38:47,485 Tu vaux mieux que �a. 606 00:38:48,987 --> 00:38:51,789 Kyle, je t'en prie, l�che-moi. 607 00:39:17,049 --> 00:39:21,185 "La libert� est ce que vous faites avec ce qui a �t� fait � vous." 608 00:39:21,187 --> 00:39:23,421 Jean-Paul Sartre. 609 00:39:30,727 --> 00:39:33,564 - C'est quoi �a ? - Un cadeau pour Roxy. 610 00:39:33,566 --> 00:39:35,266 Vous allez faire �a tous les jours ? 611 00:39:35,268 --> 00:39:37,868 Bien que je sois g�n�reuse, chaque jour serait exag�r� 612 00:39:37,870 --> 00:39:39,603 et je suis parfaitement mod�r�e. 613 00:39:39,605 --> 00:39:43,707 Je me disais que Roxy avait d� voir des trucs intenses 614 00:39:43,709 --> 00:39:47,411 quand vous �tiez dans les Rangers et qu'un pull rose n'�tait pas son truc. 615 00:39:47,413 --> 00:39:49,346 Le rose est vraiment g�nial, 616 00:39:49,348 --> 00:39:52,950 mais les pulls sont contraignants et �a, ce sera peut-�tre plus sa came. 617 00:39:56,489 --> 00:39:58,590 H�, �a... 618 00:39:59,792 --> 00:40:01,058 c'est mortel. 619 00:40:01,060 --> 00:40:03,927 - �a vous pla�t ? - Oui, merci. 620 00:40:03,929 --> 00:40:05,562 Roxy vous remercie. 621 00:40:05,564 --> 00:40:07,898 Super, je savais que je finirais par faire �a bien. 622 00:40:07,900 --> 00:40:09,099 J'aime faire �a bien. 623 00:40:09,101 --> 00:40:11,735 J'ai du mal � me retenir de faire plaisir � un chien. 624 00:40:11,737 --> 00:40:14,405 Pas tous les jours, attention, car �a serait excessif. 625 00:40:14,407 --> 00:40:16,640 Et vous �tes la reine de la mod�ration. 626 00:40:16,642 --> 00:40:18,576 J'en suis la reine. 627 00:40:18,778 --> 00:40:21,111 On va boire un verre au O'Keefe's. �a te dit ? 628 00:40:21,113 --> 00:40:24,114 Carr�ment, oui. Je suis pr�te � tout pour ma margarita. 629 00:40:24,116 --> 00:40:25,616 Luke, tu te joins � nous ? 630 00:40:25,618 --> 00:40:29,587 Non, celui-l� n'est pas du genre � bavarder devant un verre. 631 00:40:29,989 --> 00:40:32,222 - Volontiers. - Quoi ? 632 00:40:32,724 --> 00:40:35,125 Vous ne me duperez pas, Alvez. 633 00:40:35,127 --> 00:40:40,464 Il veut juste qu'on pense qu'il est plein de myst�re et de contractions. 634 00:40:40,466 --> 00:40:41,798 Je ne marche pas. 635 00:40:41,800 --> 00:40:43,834 J'ai juste envie d'une bi�re. 636 00:40:46,100 --> 00:40:48,500 Il y a peut-�tre encore une lueur d'espoir pour vous. 637 00:40:48,536 --> 00:40:51,475 Mais juste pour info, le nouveau paie. 638 00:40:51,924 --> 00:40:57,704 Synchro par deglinglau Traduit par FABIOBO www.addic7ed.com 639 00:40:58,305 --> 00:41:04,377 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org 54906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.