All language subtitles for coma.1978.720p.bluray.x264-hd4u

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:15,472 Good morning. It's 6 a.m. on a beautiful morning in Boston. 2 00:00:15,682 --> 00:00:16,932 These are the top stories: 3 00:00:17,100 --> 00:00:21,228 Mayor White's assistant has met with the Redevelopment Authority... 4 00:00:21,438 --> 00:00:24,398 ...over the controversy on the Town Heights project. 5 00:00:25,233 --> 00:00:28,277 Saugus: Police have arrested contractor James McManus... 6 00:00:28,486 --> 00:00:31,071 ...on $23 million graft and bribery charges... 7 00:00:31,281 --> 00:00:35,743 ...in connection with the Mystic River extension. Hyannis Port... 8 00:00:47,547 --> 00:00:50,507 Mrs. Levine is day five post-cholecystectomy. 9 00:00:50,717 --> 00:00:54,636 She remains afebrile and her previous anorexia is gone, draining well. 10 00:00:54,804 --> 00:00:58,182 An AP chest film is clear. Her white count is nine-four. 11 00:00:58,391 --> 00:01:01,727 BUN has stabilized at 40.2, good output of 1600cc's. 12 00:01:01,936 --> 00:01:03,937 - Blood cultures? - No growth times two. 13 00:01:04,397 --> 00:01:07,524 Well, Harris can't nail us on this one. 14 00:01:07,734 --> 00:01:08,817 Next case. 15 00:01:12,906 --> 00:01:15,699 - It was a long time ago. - And is he good? 16 00:01:15,909 --> 00:01:18,202 Yeah, he can really break it up! 17 00:01:18,411 --> 00:01:19,870 Billy's weird. 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,663 He gets so tired. 19 00:01:21,831 --> 00:01:23,415 Do you like this lipstick? 20 00:01:23,708 --> 00:01:24,833 She was terrific. 21 00:01:25,043 --> 00:01:26,835 It's 32 now and going fast. 22 00:01:27,045 --> 00:01:28,629 He can't afford to get out. 23 00:01:28,838 --> 00:01:31,131 I got a thousand shares of that. 24 00:01:32,092 --> 00:01:36,428 We have to have the AP, lateral and 10 units done before they can begin. 25 00:01:36,638 --> 00:01:39,348 It says here, type and cross-match was done yesterday. 26 00:01:39,557 --> 00:01:41,934 Just standard workup procedure. 27 00:01:42,268 --> 00:01:43,310 Well, I don't know. 28 00:01:43,520 --> 00:01:46,021 So it was a clear case of endocarditis. 29 00:01:46,189 --> 00:01:48,357 We're ready when you are, Dr. Wheeler. 30 00:01:48,525 --> 00:01:49,942 No response to antibiotics. 31 00:01:54,405 --> 00:01:55,531 Cut her, okay? 32 00:01:55,698 --> 00:01:58,117 - Sponge. - Begin to tie off. 33 00:02:04,207 --> 00:02:06,250 It's all politics. Today, for instance... 34 00:02:06,459 --> 00:02:11,255 ...Rudnick says to me, "I hear you're the new chief resident in surgery." 35 00:02:11,464 --> 00:02:14,049 - That's great! - He was testing me. 36 00:02:14,217 --> 00:02:16,343 Then he says that Harris told him... 37 00:02:16,553 --> 00:02:19,847 ...that Mark Bellows was going to be the next chief resident. 38 00:02:20,056 --> 00:02:22,224 - Wonderful, Mark. - But here's the thing. 39 00:02:22,433 --> 00:02:26,478 He waited for me to say I knew about it. That wouldn't look right. 40 00:02:26,688 --> 00:02:29,982 That would look as if I expected it. So I said I hadn't heard anything. 41 00:02:30,150 --> 00:02:33,152 Heh. You've wanted it for two years. 42 00:02:33,361 --> 00:02:36,321 But there's no point in saying that, is there? 43 00:02:36,531 --> 00:02:37,739 I said, uh... 44 00:02:37,907 --> 00:02:40,659 ...I thought it'd be wonderful if it happened. 45 00:02:40,869 --> 00:02:43,245 I said Chandler was doing an excellent job as chief resident. 46 00:02:44,914 --> 00:02:47,457 But I said there was a little room left for improvement. 47 00:02:47,667 --> 00:02:49,501 Chandler's damn good. 48 00:02:50,670 --> 00:02:52,921 I really laid it on thick with old Rudnick. 49 00:02:53,089 --> 00:02:57,634 I told him I was following his hepatic research, cited some references. 50 00:02:57,844 --> 00:02:59,511 He was impressed. 51 00:02:59,721 --> 00:03:01,930 Procedure went well too. 52 00:03:02,098 --> 00:03:04,600 So all in all, it was a good day. 53 00:03:05,310 --> 00:03:08,854 I'm gonna take a shower. Can you grab me a beer before dinner? 54 00:03:09,063 --> 00:03:10,397 Hey, Mark. 55 00:03:10,607 --> 00:03:11,732 Get your own beer. 56 00:03:12,108 --> 00:03:15,235 - Honey, for chrissakes, come on. - I want to take a shower. 57 00:03:15,445 --> 00:03:17,696 - I was on call last night. - So was I. 58 00:03:17,906 --> 00:03:19,531 I know, but I had two arrests... 59 00:03:19,741 --> 00:03:22,868 ...aortic aneurysm blew at 4 a.m., had to be done stat. 60 00:03:23,077 --> 00:03:25,871 So I didn't get any sleep, and I'd really like to take a shower. 61 00:03:29,083 --> 00:03:31,043 If you don't mind. 62 00:03:31,252 --> 00:03:32,961 I had a hard day too. 63 00:03:34,297 --> 00:03:37,090 You get in the shower faster than any person alive. 64 00:03:37,550 --> 00:03:39,551 Have a beer. You'll feel better. 65 00:03:42,805 --> 00:03:45,140 I know what'd make me feel better. 66 00:03:45,350 --> 00:03:47,392 Goddamn doctors. 67 00:03:48,228 --> 00:03:50,812 Couldn't have fallen in love with a nurse. 68 00:03:53,650 --> 00:03:55,859 Dorothy on the eighth floor. 69 00:03:56,819 --> 00:03:58,487 She liked me. 70 00:04:00,782 --> 00:04:01,823 My own apartment. 71 00:04:05,662 --> 00:04:07,663 Did you hear about Louis? 72 00:04:07,872 --> 00:04:09,039 What about Louis? 73 00:04:09,249 --> 00:04:12,000 They passed him up as assistant professor. 74 00:04:12,168 --> 00:04:15,504 Guy's really paid his dues too. Now they don't take him. 75 00:04:15,672 --> 00:04:18,757 Plus his son is waiting for a kidney transplant. 76 00:04:19,217 --> 00:04:20,842 Did you start dinner? 77 00:04:22,345 --> 00:04:23,428 What? 78 00:04:23,638 --> 00:04:24,805 Did you start dinner? 79 00:04:25,014 --> 00:04:29,685 - Did you hear anything I said? - It's in the fridge. Just heat it up. 80 00:04:29,852 --> 00:04:34,106 - I was telling you about my day. - I had a hard day too. 81 00:04:34,774 --> 00:04:36,733 Just go heat it up. 82 00:04:37,026 --> 00:04:40,821 Why is it, whenever we're about to fight, you're always undressed? 83 00:04:41,030 --> 00:04:43,740 What's the big deal? Just heat up the stew. 84 00:04:43,950 --> 00:04:46,743 - Why won't you help out? - Is that the way you see it? 85 00:04:46,953 --> 00:04:49,705 I make my concessions. You always take a shower first. 86 00:04:49,914 --> 00:04:53,500 - I don't. - You do too, and I'm getting tired of it. 87 00:04:55,211 --> 00:04:57,296 - Honey, come on. - Don't call me honey. 88 00:04:57,505 --> 00:05:01,091 I'm trying to tell you about my day. Something that happened. 89 00:05:01,301 --> 00:05:03,760 Your days are always the same. 90 00:05:05,722 --> 00:05:07,431 What is that supposed to mean? 91 00:05:07,640 --> 00:05:09,558 Just politics, that's all. 92 00:05:09,726 --> 00:05:12,728 Who said what to whom. Who's rising, who's falling. 93 00:05:12,937 --> 00:05:15,605 Who's made a good move, a bad move. Politics! 94 00:05:15,815 --> 00:05:18,692 Somebody has to be interested in hospital politics. 95 00:05:18,901 --> 00:05:20,027 You certainly are not. 96 00:05:20,236 --> 00:05:23,363 I thought you were a surgical resident, not a political one. 97 00:05:23,906 --> 00:05:25,574 I like politics. 98 00:05:25,742 --> 00:05:28,952 They interest me. Just because you're always looking for— 99 00:05:29,537 --> 00:05:31,705 You want me to heat up the dinner, is that it? 100 00:05:32,749 --> 00:05:34,916 I want some respect. 101 00:05:35,126 --> 00:05:37,586 Susan, come on. Don't leave again. 102 00:05:38,046 --> 00:05:40,172 Why can't you share half the responsibility? 103 00:05:40,381 --> 00:05:42,549 I share more than half the responsibility! 104 00:05:42,759 --> 00:05:45,010 - No need to shout. - Why are you running off? 105 00:05:45,219 --> 00:05:48,055 You think I want this? Let me tell you something. 106 00:05:48,264 --> 00:05:50,766 I make concessions for this so-called relationship. 107 00:05:50,975 --> 00:05:53,810 - I know it's hard on you politically. - I also want you to— 108 00:06:00,818 --> 00:06:01,902 Susan, don't go. 109 00:06:04,197 --> 00:06:06,323 You know what the trouble with you is? 110 00:06:06,532 --> 00:06:08,950 All you care about is being chief resident. 111 00:06:09,160 --> 00:06:12,704 You know what your trouble is? You don't want a relationship. 112 00:06:12,914 --> 00:06:15,123 Look at you. You run away from it. 113 00:06:15,333 --> 00:06:17,000 This is ridiculous. 114 00:06:17,752 --> 00:06:19,252 You don't want a lover... 115 00:06:19,462 --> 00:06:21,505 ...you want a goddamn wife! 116 00:07:03,089 --> 00:07:04,548 Bastard. 117 00:07:15,518 --> 00:07:18,353 Hmm. I have a bleeder here. 118 00:07:18,521 --> 00:07:21,022 - I need more suction. - Clamp. 119 00:07:24,694 --> 00:07:28,155 He's not di-toxic. He has advanced ASHD. 120 00:07:30,575 --> 00:07:32,701 I just bought some at 43. 121 00:07:32,869 --> 00:07:36,371 Yeah, I hear they have management problems. I sold at 37. 122 00:07:38,624 --> 00:07:40,667 - Hi. - Hi. 123 00:07:41,210 --> 00:07:42,836 - How are you? - Mm-hm. 124 00:07:43,045 --> 00:07:45,046 I'm fine. The case went well. No problem. 125 00:07:45,256 --> 00:07:46,590 Good. 126 00:07:47,925 --> 00:07:50,802 I'm really sorry about last night. 127 00:07:51,012 --> 00:07:52,554 So am I. 128 00:07:52,763 --> 00:07:55,432 - You want to have some lunch? - I have class. 129 00:07:55,641 --> 00:07:58,477 You don't think this is more important than the class? 130 00:07:58,686 --> 00:08:02,481 Mark, that class is the only time I get out of this damn hospital. 131 00:08:02,690 --> 00:08:05,358 Can you understand that? It's important to me! 132 00:08:06,068 --> 00:08:07,444 You're impossible! 133 00:08:07,653 --> 00:08:09,237 Seven, eight, step! 134 00:08:12,408 --> 00:08:14,242 Back. Step. 135 00:08:15,411 --> 00:08:16,578 Out! 136 00:08:18,664 --> 00:08:22,083 One, two, down three, up four and open. 137 00:08:22,835 --> 00:08:25,462 And one and two, three and four. 138 00:08:25,755 --> 00:08:27,214 Stretch. 139 00:08:27,965 --> 00:08:29,758 Walk two, three, four... 140 00:08:29,967 --> 00:08:33,470 ...and five and six, seven, eight and back. 141 00:08:33,679 --> 00:08:36,556 - You gonna leave Mark? - I don't know. 142 00:08:36,766 --> 00:08:37,933 I went home last night. 143 00:08:38,601 --> 00:08:39,643 Again? 144 00:08:41,062 --> 00:08:42,812 He's impossible. 145 00:08:43,606 --> 00:08:45,732 Did you see Dr. Richards? 146 00:08:45,983 --> 00:08:48,527 - And? - I don't know. 147 00:08:48,736 --> 00:08:53,031 Apparently you can tell by looking at the cervix. It's a different color. 148 00:08:53,241 --> 00:08:57,202 He did the lab tests and he says I'm definitely 8 to 10 weeks pregnant. 149 00:08:57,411 --> 00:09:00,747 So Dr. Richards is doing a D and C tomorrow. 150 00:09:01,582 --> 00:09:04,543 - For menstrual irregularity. - Mm-hm. 151 00:09:05,836 --> 00:09:06,878 It's simple, isn't it? 152 00:09:07,588 --> 00:09:09,047 Are you worried? 153 00:09:09,632 --> 00:09:13,426 I know you do this every day but, sure, I'm worried. Who wouldn't be? 154 00:09:13,970 --> 00:09:17,055 It'll be fine, Nancy. It's routine procedure. 155 00:09:24,063 --> 00:09:25,814 We're going to the Ice Capades. 156 00:09:26,649 --> 00:09:28,858 - It's real crowded. - Patient on call? 157 00:09:29,068 --> 00:09:32,654 - Coming right down, Dr. Cowans. - The instruments are autoclaved. 158 00:09:32,863 --> 00:09:35,532 Let's teach you fellas some anesthesiology. 159 00:09:35,741 --> 00:09:37,325 This is your standard anesthesia. 160 00:09:37,535 --> 00:09:42,122 You've got two main wall lines. Nitrous oxide on the left and oxygen. 161 00:09:42,331 --> 00:09:44,541 We got a case today that's a D and C. 162 00:09:44,750 --> 00:09:48,086 It's one of Dr. Richard's cases. Actually, it's a TAB. 163 00:09:48,296 --> 00:09:52,716 That's a therapeutic abortion. Keep it clean. It's a married patient. 164 00:09:53,509 --> 00:09:55,844 On the cart here, we got two manometers... 165 00:09:56,012 --> 00:09:59,264 ...with flow valves here and here to regulate gas. 166 00:09:59,473 --> 00:10:01,808 We got emergency oxygen down here... 167 00:10:02,018 --> 00:10:04,519 ...which we checked and that's full. 168 00:10:04,729 --> 00:10:08,315 During surgery, we'll be recording this and the vital signs. 169 00:10:08,524 --> 00:10:09,649 Hey, how is Bess? 170 00:10:09,859 --> 00:10:11,109 I don't know. 171 00:10:11,319 --> 00:10:12,694 In and out. 172 00:10:13,613 --> 00:10:14,654 Yeah. 173 00:10:14,822 --> 00:10:17,657 Boy, she has more rails than anybody I know. 174 00:10:17,867 --> 00:10:19,200 She's seeing a shrink now. 175 00:10:19,410 --> 00:10:21,119 One, two, three, up! 176 00:10:21,329 --> 00:10:23,538 - Anybody we know? - Mm-mm. 177 00:10:23,706 --> 00:10:27,125 Morning, Nancy. Remember me? I'm Dr. Cowans. 178 00:10:28,044 --> 00:10:29,044 Dr. Cowans. 179 00:10:29,211 --> 00:10:32,213 That's right, dear, and you'll have a nice long sleep. 180 00:10:32,423 --> 00:10:35,717 Pre-op, she's received a 0.01 of Demerol and 0.4 of atropine... 181 00:10:35,885 --> 00:10:38,178 ...so believe me, she's pretty relaxed. 182 00:10:38,387 --> 00:10:42,932 I'll say she's relaxed! Come on, Mrs. Greenly, on your back. 183 00:10:43,142 --> 00:10:44,434 That's it. 184 00:10:44,644 --> 00:10:47,312 - Gonna meet me for lunch? - I don't know. 185 00:10:47,521 --> 00:10:50,065 - I'll let you know, okay? - Okay. 186 00:10:50,483 --> 00:10:51,941 - I'll be in the lounge. - Yeah. 187 00:10:52,151 --> 00:10:55,403 Henry might be calling, and if he does, you know... 188 00:10:55,571 --> 00:10:58,448 - Okay, no problem. - Yeah, okay. 189 00:10:59,241 --> 00:11:02,327 - Afternoon, Tom. - Afternoon, Jim. How's our lady? 190 00:11:02,536 --> 00:11:05,080 - Just about ready. - I'm still awake. 191 00:11:05,289 --> 00:11:07,582 - But not for long, dear. - You promise? 192 00:11:07,792 --> 00:11:10,877 I'll induce with sodium Pentothal, give an IV by syringe. 193 00:11:11,087 --> 00:11:12,629 Nance, what I want you to do... 194 00:11:12,838 --> 00:11:16,591 ...is start counting from 100 backwards real slow, okay? 195 00:11:17,093 --> 00:11:18,718 Here we go. 196 00:11:18,928 --> 00:11:21,930 - A hundred. - Ninety-nine... 197 00:11:22,723 --> 00:11:24,432 ...ninety-eight... 198 00:11:25,434 --> 00:11:27,268 ...ninety-seven... 199 00:11:28,145 --> 00:11:29,938 ...ninety-six... 200 00:11:31,982 --> 00:11:34,109 It's quick. Stop the pentothal. 201 00:11:34,318 --> 00:11:36,611 You see, pentothal isn't really an anesthetic. 202 00:11:36,821 --> 00:11:39,531 Any deep pain right now and she'd wake right up. 203 00:11:39,740 --> 00:11:42,534 What we need for anesthesia is gas. 204 00:11:42,743 --> 00:11:45,120 First I'll inject some succinylcholine. 205 00:11:45,329 --> 00:11:49,374 I want you to watch her chest gauge because she'll stop breathing. 206 00:11:53,003 --> 00:11:56,548 She's now experiencing complete muscular paralysis. 207 00:11:56,757 --> 00:11:59,884 She's got three minutes to breathe or she'll suffocate. 208 00:12:00,094 --> 00:12:01,928 So now we intubate. 209 00:12:02,513 --> 00:12:04,723 Taking a laryngoscope like so. 210 00:12:04,932 --> 00:12:06,850 Hold her head in an extended position. 211 00:12:07,059 --> 00:12:10,603 Enter laterally, put up the base of the tongue, up and out... 212 00:12:10,813 --> 00:12:12,355 ...visualizing the trachea. 213 00:12:12,565 --> 00:12:14,941 There it is, fellas. Take a look. 214 00:12:15,609 --> 00:12:17,485 You see it? It's right over there. 215 00:12:19,029 --> 00:12:20,864 Come on, guys! 216 00:12:21,073 --> 00:12:25,869 Take our tube and enter here. So. 217 00:12:26,036 --> 00:12:29,289 In the middle of surgery, I'll switch over to the telothane. 218 00:12:31,000 --> 00:12:33,126 - Stirrups up? - Yeah. 219 00:12:34,920 --> 00:12:36,337 How is John? 220 00:12:36,547 --> 00:12:40,175 His fever broke today. He'll go back to school tomorrow. 221 00:12:40,342 --> 00:12:42,260 Now we can check the pupillary reflexes. 222 00:12:42,470 --> 00:12:45,972 Though she's unconscious, the pupils should react to light... 223 00:12:46,182 --> 00:12:48,558 ...and let us know that the old brain is okay. 224 00:12:48,768 --> 00:12:53,563 That's it. Anesthesia's the easiest job in the world until something goes wrong. 225 00:12:53,773 --> 00:12:57,192 It's 99% boredom and 1% scared-shitless panic... 226 00:12:57,443 --> 00:13:01,613 ...which we try to avoid. The patient's yours, Dr. Richards. 227 00:13:01,822 --> 00:13:03,531 If you move in behind me... 228 00:13:03,699 --> 00:13:06,868 ...you'll see what I am going to do for this young woman. 229 00:13:07,036 --> 00:13:08,077 Some music, please. 230 00:13:10,748 --> 00:13:14,709 Actually, what I'm going to do is get her out of a hell of a mess. 231 00:13:15,336 --> 00:13:16,669 She's pregnant. 232 00:13:16,879 --> 00:13:19,255 She doesn't want her husband to know. 233 00:13:20,508 --> 00:13:22,550 It's none of my business. 234 00:13:23,052 --> 00:13:26,012 I'm just her surgeon. I don't run her life. 235 00:13:28,182 --> 00:13:30,725 So in fact, our task is simplified... 236 00:13:30,935 --> 00:13:33,686 ...when the uterus is anteverted and anteflexed. 237 00:13:33,896 --> 00:13:37,816 This is a function of the muscular attachments, of which there are five. 238 00:13:38,025 --> 00:13:39,067 You should know them. 239 00:13:39,944 --> 00:13:43,780 They're the broad ligaments, the round and cardinal ligaments... 240 00:13:43,989 --> 00:13:47,367 ...and the endopelvic fascia, the uterosacral ligaments. 241 00:13:47,576 --> 00:13:49,994 Again, part of the endopelvic fascia. 242 00:13:52,998 --> 00:13:55,124 - Something wrong? - Yeah. 243 00:13:55,292 --> 00:13:58,294 She just threw a PVC, and her blood pressure's falling. 244 00:13:58,963 --> 00:14:00,713 I got 90 over 60. 245 00:14:00,923 --> 00:14:04,008 She's fully oxygenated. Red as a cherry down here. 246 00:14:04,218 --> 00:14:06,344 Uh, how much longer you got? 247 00:14:07,805 --> 00:14:09,138 Just a couple of minutes. 248 00:14:09,348 --> 00:14:11,933 I don't like this. Her blood pressure is still falling. 249 00:14:14,061 --> 00:14:15,103 Damn! 250 00:14:15,271 --> 00:14:19,023 We should stop. She may be getting too much vagal stimulation. 251 00:14:19,233 --> 00:14:20,608 Jesus Christ. 252 00:14:20,818 --> 00:14:24,112 - What's the matter? - I don't know. Nothing's the matter! 253 00:14:24,321 --> 00:14:26,531 Something's the matter. She's going to arrest! 254 00:14:26,740 --> 00:14:27,782 I can't find anything! 255 00:14:44,800 --> 00:14:47,594 I get a 100 over 80. Her pressure's climbing. 256 00:14:47,803 --> 00:14:51,472 Let's finish up. I'd like to get this mother off the table. 257 00:14:53,976 --> 00:14:55,768 Sponge, please. 258 00:14:58,814 --> 00:15:02,233 One-twenty over 80 and climbing. She's okay. 259 00:15:04,028 --> 00:15:07,739 - These tissues go to pathology. - Can I start bringing her out? 260 00:15:07,948 --> 00:15:09,449 Yeah, bring her out, Jim. 261 00:15:14,455 --> 00:15:17,540 Okay, Mrs. Greenly, it's time to wake up. 262 00:15:17,875 --> 00:15:19,334 Okay, Nancy? 263 00:15:19,501 --> 00:15:22,170 Mrs. Greenly? Wake up. 264 00:15:22,588 --> 00:15:25,340 Nance, can you give me a cough, please? 265 00:15:26,800 --> 00:15:28,509 Nancy? 266 00:15:39,939 --> 00:15:44,233 Oh, Jesus Christ! Her pupils are fixed and dilated. 267 00:15:44,443 --> 00:15:47,820 - What? - The pupils, they're fixed. 268 00:15:48,405 --> 00:15:49,906 Dilated. 269 00:15:53,953 --> 00:15:56,120 Oh, my God! 270 00:15:56,997 --> 00:16:00,458 Pre-op diagnosis, acute gastric ulceration. 271 00:16:00,668 --> 00:16:03,044 Post-op diagnosis, the same. 272 00:16:03,545 --> 00:16:06,172 Surgeon, Dr. Wilson. 273 00:16:06,340 --> 00:16:08,383 Anesthesia, general... 274 00:16:08,550 --> 00:16:11,594 - Where's Schwartz? Cholecystectomy? - Bed three. 275 00:16:14,139 --> 00:16:18,059 - Mr. Schwartz, I'm Dr. Bellows. - You don't got to talk so loud. 276 00:16:18,227 --> 00:16:19,435 - How you feel? - Ehh. 277 00:16:19,645 --> 00:16:20,770 Just "eh"? 278 00:16:20,980 --> 00:16:23,564 You want to get on your side for me, please? 279 00:16:23,774 --> 00:16:26,484 - On your side. - Speak up, I can't hear you. 280 00:16:26,694 --> 00:16:29,237 What'd they give you in that operating room? 281 00:16:29,446 --> 00:16:30,780 Do you have any pain? 282 00:16:30,990 --> 00:16:34,283 If I had any pain, I would go see a doctor. 283 00:16:34,660 --> 00:16:37,245 Now you want to breathe for me real easy? 284 00:16:38,872 --> 00:16:40,832 That's it. Slowly. 285 00:16:41,000 --> 00:16:42,750 She was given 4 milligrams narceine... 286 00:16:42,918 --> 00:16:45,211 ...to rule out idiosyncratic hyper susceptibility... 287 00:16:45,379 --> 00:16:46,796 - ...to pre-op narcotic... - Easy! 288 00:16:47,006 --> 00:16:49,882 Two units without effect, a few peripheral fasciculations. 289 00:16:50,092 --> 00:16:51,759 So it's not succinylcholine? 290 00:16:53,637 --> 00:16:56,222 Delayed return of consciousness of cryptogenic origin. 291 00:16:58,851 --> 00:17:02,311 I see no reason not to transfer her to the intensive care unit. 292 00:17:02,521 --> 00:17:04,814 Mr. Schwartz, you're gonna be fine. 293 00:17:05,024 --> 00:17:06,649 That's what you think! 294 00:17:09,528 --> 00:17:13,531 - A grim prognosis, to say the least. - Rather tragic. 295 00:17:13,741 --> 00:17:15,575 Someone should notify Dr. George. 296 00:17:15,784 --> 00:17:18,077 He'll want to review the anesthetic protocol. 297 00:17:18,287 --> 00:17:20,288 Right, he's been paged. 298 00:17:20,456 --> 00:17:22,540 Looks like another anesthetic reaction. 299 00:17:24,668 --> 00:17:27,587 Page Dr. Bendix, 44432. 300 00:17:27,755 --> 00:17:28,796 Check. 301 00:17:28,964 --> 00:17:30,840 George is not here. 302 00:17:31,050 --> 00:17:34,218 No, Dr. Bendix. Bendix! 303 00:17:34,428 --> 00:17:37,096 Maybe he left the hospital. Try his office. 304 00:17:38,307 --> 00:17:40,683 Could you page Dr. Wheeler, please? 305 00:17:40,893 --> 00:17:44,187 So you see, Jimmy, your kidneys are sick. 306 00:17:44,396 --> 00:17:45,563 They don't work right. 307 00:17:45,773 --> 00:17:49,317 We need to take out the sick kidneys and put in a new one. 308 00:17:49,485 --> 00:17:53,488 - Today? - No, not today. We have to wait until... 309 00:17:53,655 --> 00:17:56,824 - ...there's a kidney we can put in. - Tomorrow? 310 00:17:57,326 --> 00:18:00,369 I don't know when. But it could be a while. 311 00:18:01,997 --> 00:18:05,291 Dr. Wheeler, call extension 3-5-6. 312 00:18:05,501 --> 00:18:08,461 You can have one of these. Which color do you like? 313 00:18:10,339 --> 00:18:11,380 Purple. 314 00:18:12,007 --> 00:18:13,007 Take two. 315 00:18:13,217 --> 00:18:15,051 I like purple. 316 00:18:15,594 --> 00:18:17,637 I can see that. 317 00:18:22,434 --> 00:18:23,935 I like red too. 318 00:18:25,395 --> 00:18:27,063 Dr. Wheeler. 319 00:18:28,357 --> 00:18:36,697 Yes. 320 00:18:37,449 --> 00:18:38,533 Um— 321 00:18:38,700 --> 00:18:42,036 Excuse me, I have to go to intensive care now. 322 00:18:42,246 --> 00:18:44,038 A nurse should be right in. 323 00:18:45,791 --> 00:18:47,625 Surgical ICU. 324 00:18:55,676 --> 00:18:57,218 What's her status? 325 00:18:57,511 --> 00:19:00,638 Greenly? Complete squash rot. 326 00:19:00,848 --> 00:19:02,515 She's a total Gomer. 327 00:19:03,559 --> 00:19:04,892 It's brain death. 328 00:19:17,739 --> 00:19:21,701 That patient was transferred to the Jefferson Institute yesterday. 329 00:19:57,863 --> 00:19:59,906 How can this happen? 330 00:20:00,782 --> 00:20:02,074 All this... 331 00:20:10,417 --> 00:20:12,251 Did you do an EEG? 332 00:20:12,794 --> 00:20:13,836 Flat. 333 00:20:14,671 --> 00:20:16,380 Completely flat? 334 00:20:16,798 --> 00:20:18,507 Completely flat. 335 00:20:19,468 --> 00:20:20,968 Did you repeat it? 336 00:20:21,303 --> 00:20:22,678 No, not yet. 337 00:20:24,181 --> 00:20:26,224 What happened during the D and C? 338 00:20:26,433 --> 00:20:27,475 Nothing. 339 00:20:27,643 --> 00:20:30,353 It's an unremarkable case, according to the notes. 340 00:20:30,729 --> 00:20:32,813 Transient PVCs late in the operation. 341 00:20:33,232 --> 00:20:34,690 Nothing else. 342 00:20:35,025 --> 00:20:36,192 She never woke up? 343 00:20:37,194 --> 00:20:38,486 No. 344 00:20:40,280 --> 00:20:41,989 I want to look at her chart. 345 00:20:56,255 --> 00:20:59,465 If it were my friend, I don't know if I'd be that cool. 346 00:21:03,512 --> 00:21:05,179 The potassium was what? 347 00:21:05,555 --> 00:21:07,556 One-eight? Are you sure? 348 00:21:07,808 --> 00:21:09,558 It must be a mistake. 349 00:21:11,436 --> 00:21:12,853 Honey, I'm sorry. 350 00:21:13,063 --> 00:21:14,647 I know you two were really close. 351 00:21:18,026 --> 00:21:19,193 Susan? 352 00:21:22,698 --> 00:21:24,198 Well... 353 00:21:25,784 --> 00:21:28,661 There doesn't seem to be anything unusual in the chart. 354 00:21:28,870 --> 00:21:32,331 Normal 28-year-old patient in good health for a D and C... 355 00:21:32,541 --> 00:21:35,334 ...underwent telothane anesthesia, comes out in irreversible coma. 356 00:21:35,502 --> 00:21:37,128 Hey. Hey, Susan. 357 00:21:37,296 --> 00:21:40,339 It's well-documented that telothane causes liver damage... 358 00:21:40,549 --> 00:21:43,968 ...and severe side effects in a small percentage of surgical cases. 359 00:21:44,177 --> 00:21:48,097 - That's just the risk of anesthesia. - I know you're upset. 360 00:21:48,765 --> 00:21:50,391 I'm not upset. 361 00:21:51,518 --> 00:21:55,396 You think because I'm a woman, I'm going to be upset. I'm fine, Mark. 362 00:21:56,231 --> 00:21:59,734 I want to understand the variables as they apply to this patient. 363 00:21:59,943 --> 00:22:02,862 - I'm sure you agree that's indicated. - "This patient"? 364 00:22:03,071 --> 00:22:05,865 Here we have an ordinary, uninteresting case... 365 00:22:06,074 --> 00:22:10,703 ...of surgical reaction to telothane anesthesia in a healthy patient. 366 00:22:10,912 --> 00:22:13,748 As far as I can determine, there are no unusual aspects... 367 00:22:13,915 --> 00:22:17,043 ...except that the patient was tissue-typed. 368 00:22:17,252 --> 00:22:18,461 Tissue-typed for D and C? 369 00:22:19,838 --> 00:22:21,630 There's got to be some mistake. 370 00:22:21,840 --> 00:22:25,634 Here it is. No name on the slip and no billing number. 371 00:22:25,802 --> 00:22:27,094 The patient is stable. 372 00:22:27,262 --> 00:22:30,931 That's not the first time the lab ran a test on the wrong patient. 373 00:22:34,978 --> 00:22:38,272 Let's go home. I think you're tired. 374 00:22:39,107 --> 00:22:42,276 I think I'd better check the tissue-typing lab. 375 00:22:43,653 --> 00:22:44,695 Why? 376 00:22:48,241 --> 00:22:51,619 Nancy's problem was not caused by wrong lab tests. 377 00:22:53,789 --> 00:22:54,872 I know. 378 00:22:55,082 --> 00:22:57,124 Honey, you're grabbing at straws. 379 00:22:58,293 --> 00:22:59,835 Let's go have some dinner. 380 00:23:00,045 --> 00:23:02,088 - I'm not hungry. - We'll check the lab later. 381 00:23:02,297 --> 00:23:05,299 Stop acting as if there's something wrong with me... 382 00:23:05,467 --> 00:23:08,344 ...or the way I'm thinking! I'm checking the lab now. 383 00:23:08,553 --> 00:23:11,263 - They're closed. - I won't just stand here! 384 00:23:11,640 --> 00:23:13,891 Susan, the lab is closed. 385 00:23:14,101 --> 00:23:16,143 It closed at 6:00. 386 00:23:19,231 --> 00:23:20,272 Is she all right? 387 00:23:21,775 --> 00:23:24,402 Yeah, she just, uh... 388 00:23:25,320 --> 00:23:27,196 She likes to do things her own way. 389 00:23:37,499 --> 00:23:39,208 Who's that? 390 00:23:39,376 --> 00:23:41,419 - Dr. Wheeler. - Uh, we're closed. 391 00:23:41,586 --> 00:23:42,920 We don't do any determinations... 392 00:23:44,297 --> 00:23:45,339 ...after 6, doctor. 393 00:23:45,507 --> 00:23:47,341 I want to look at your requisition book. 394 00:23:47,509 --> 00:23:48,509 Ugh. 395 00:23:48,677 --> 00:23:51,804 What does it mean when there's no name and number on the slip? 396 00:23:52,180 --> 00:23:53,472 There's... 397 00:23:54,015 --> 00:23:57,059 There's always a name or a number, doctor. 398 00:23:57,269 --> 00:24:00,271 For example, Nancy Greenly. You did tissue-typing... 399 00:24:00,480 --> 00:24:02,731 ...but there's no physician name and billing number. 400 00:24:03,024 --> 00:24:04,358 Let me see. 401 00:24:08,029 --> 00:24:10,823 Yes, you see, it's been printed out by computer. 402 00:24:11,158 --> 00:24:12,783 That's hospital policy. 403 00:24:12,993 --> 00:24:16,996 See, uh, a certain number of these tests are randomly ordered by computer... 404 00:24:17,247 --> 00:24:18,456 ...as a quality check. 405 00:24:18,665 --> 00:24:20,666 We do the tests here, they're sent out... 406 00:24:20,876 --> 00:24:22,751 ...and done again by an outside lab. 407 00:24:22,961 --> 00:24:25,254 The computer ordered this test on Greenly? 408 00:24:26,131 --> 00:24:28,090 Yeah, central computer. 409 00:24:28,758 --> 00:24:30,468 Why don't you just show me? 410 00:24:30,677 --> 00:24:32,011 - I can't. - Why not? 411 00:24:32,387 --> 00:24:33,637 I'm not supposed to. 412 00:24:33,847 --> 00:24:35,347 It's really important. 413 00:24:37,100 --> 00:24:39,435 Anyway, that information isn't coded. 414 00:24:39,644 --> 00:24:41,687 If it isn't coded, I can't pull it out. 415 00:24:42,272 --> 00:24:43,731 I mean, who would want it? 416 00:24:43,899 --> 00:24:47,151 Well, let's say, um, I wanted a list of all the patients... 417 00:24:47,360 --> 00:24:49,236 ...who had tissue-typing in the last month. 418 00:24:49,404 --> 00:24:50,529 Same thing. Not coded. 419 00:24:50,697 --> 00:24:53,532 Oh, what do you do? What good is all this equipment? 420 00:24:53,742 --> 00:24:55,242 I thought you recorded information. 421 00:24:55,410 --> 00:24:59,747 We do, but the truth is, we install these computers to bill patients. 422 00:25:00,081 --> 00:25:02,917 We code patient name and number, medical or surgical... 423 00:25:03,084 --> 00:25:06,587 ...admission diagnosis, therapy and discharge diagnosis. 424 00:25:06,755 --> 00:25:08,589 Okay, wait a minute. 425 00:25:08,757 --> 00:25:12,092 Can you give me a list of all surgical patients... 426 00:25:12,302 --> 00:25:14,470 ...with discharge diagnoses of coma? 427 00:25:29,319 --> 00:25:31,320 Okay, we have... 428 00:25:31,530 --> 00:25:34,281 ...one general category under "coma"... 429 00:25:34,658 --> 00:25:37,910 ...and nine subcategories under "brain syndromes." 430 00:25:38,078 --> 00:25:39,119 Good. 431 00:25:39,287 --> 00:25:42,164 I want a list of all surgical patients... 432 00:25:42,374 --> 00:25:45,376 ...with general category of coma in the past year. 433 00:25:46,294 --> 00:25:47,378 Phew. 434 00:25:47,546 --> 00:25:48,629 You're sure you want it? 435 00:25:59,808 --> 00:26:01,267 I had no idea. 436 00:26:01,476 --> 00:26:03,185 It's a big hospital. 437 00:26:03,979 --> 00:26:05,813 Are you married or what? 438 00:26:08,233 --> 00:26:09,733 Thank you. 439 00:26:31,673 --> 00:26:34,550 Surgical ICU. That's right. 440 00:27:05,123 --> 00:27:06,582 Where'd you get this? 441 00:27:08,543 --> 00:27:11,920 It's against the law. It's illegal to tap a data bank. 442 00:27:12,130 --> 00:27:13,464 I don't see why. I'm a doctor. 443 00:27:13,673 --> 00:27:16,258 - I've got research— - That's not the point! 444 00:27:16,468 --> 00:27:19,887 Every officer got the lecture. No access without authorization. 445 00:27:20,055 --> 00:27:21,889 - They can throw you out. - Never mind that. 446 00:27:22,098 --> 00:27:24,558 - What do you mean "never mind"? - Mark. 447 00:27:24,976 --> 00:27:26,310 Look at this. 448 00:27:26,645 --> 00:27:28,228 Two hundred and forty names. 449 00:27:28,438 --> 00:27:31,732 Ten are young people admitted for minor procedures. 450 00:27:31,941 --> 00:27:34,693 Breast biopsy, appendectomy. 451 00:27:34,903 --> 00:27:37,905 They all come out in a coma. Aren't you surprised? 452 00:27:38,531 --> 00:27:42,409 The risk of surgical anesthesia is six per 100,000. 453 00:27:42,577 --> 00:27:46,163 In a hospital this size, 10 patients in a year is not surprising. 454 00:27:46,915 --> 00:27:48,290 So what are you doing? 455 00:27:48,500 --> 00:27:51,835 You missed your rounds. You didn't scrub in at the gastrectomy. 456 00:27:52,045 --> 00:27:53,379 I had to do something. 457 00:27:53,588 --> 00:27:55,005 Why don't you do your job? 458 00:27:57,175 --> 00:27:58,926 Surgical ICU. 459 00:27:59,219 --> 00:28:01,553 Mr. Murphy is a 35-year-old in good health... 460 00:28:01,763 --> 00:28:05,057 ...admitted for a meniscectomy. He's scheduled for this morning. 461 00:28:05,266 --> 00:28:07,434 Promises, promises. They keep telling me... 462 00:28:07,644 --> 00:28:09,436 ...there's a delay, another half-hour. 463 00:28:09,604 --> 00:28:11,897 Well, the suspense is really killing me. 464 00:28:12,107 --> 00:28:14,108 I thought you doctors liked to operate. 465 00:28:14,275 --> 00:28:16,777 - We'll get to you. - Oh, I'd hate to be left out. 466 00:28:16,945 --> 00:28:18,404 How did you get your injury? 467 00:28:18,822 --> 00:28:20,114 Playing touch football. 468 00:28:20,281 --> 00:28:22,783 You know, with the guys, horsing around. 469 00:28:24,119 --> 00:28:26,161 Dr. Wheeler, see Dr. Harris. 470 00:28:26,371 --> 00:28:28,080 See Dr. Harris in his office. 471 00:28:28,289 --> 00:28:30,457 The chief of surgery himself. 472 00:28:30,917 --> 00:28:32,960 Playing touch football, huh? 473 00:28:33,169 --> 00:28:37,131 Yeah. So I come in, and all that happens— 474 00:28:40,844 --> 00:28:42,469 Thanks very much, Herb. 475 00:28:42,679 --> 00:28:44,513 We'll get together on it later. 476 00:28:45,807 --> 00:28:46,807 Would you come in? 477 00:28:50,979 --> 00:28:52,271 Excuse me. 478 00:29:04,409 --> 00:29:06,034 Sit down, Sue. 479 00:29:12,959 --> 00:29:14,001 Yes. 480 00:29:14,169 --> 00:29:16,170 Dr. Harris, it's Senator Brooke's office. 481 00:29:16,379 --> 00:29:19,089 He wonders if you can change the meeting to 4. 482 00:29:19,299 --> 00:29:21,258 Yes, 4 is fine. Notify Henry. 483 00:29:21,468 --> 00:29:22,718 Yes, sir. 484 00:29:27,515 --> 00:29:28,932 Sue. 485 00:29:31,352 --> 00:29:35,773 I like to think that Boston Memorial is the best hospital in the city... 486 00:29:35,982 --> 00:29:37,775 ...perhaps in the country. 487 00:29:38,401 --> 00:29:40,194 I'm committed to it... 488 00:29:40,570 --> 00:29:43,697 ...to the house staff we have here, and to you. 489 00:29:43,907 --> 00:29:45,532 I think you know that. 490 00:29:45,950 --> 00:29:48,827 But we have certain constraints imposed on us. 491 00:29:49,370 --> 00:29:54,124 One is the state law concerning privacy in computer data access. 492 00:29:55,210 --> 00:29:57,211 An unauthorized entry was made last night. 493 00:29:57,420 --> 00:30:00,047 We put the young man on probation. 494 00:30:02,050 --> 00:30:06,220 But he told us he made the illegal entry on your behalf. 495 00:30:06,387 --> 00:30:07,429 That's true, sir. 496 00:30:07,722 --> 00:30:11,558 All the discharge diagnoses of coma over a 12-month period? 497 00:30:11,768 --> 00:30:15,395 - I wanted it because I had an idea— - Well, forgive me. 498 00:30:15,688 --> 00:30:19,233 But it isn't a question of why you wanted it... 499 00:30:19,526 --> 00:30:21,235 ...it's how you got it. 500 00:30:22,070 --> 00:30:25,572 I understand you have personal reasons for being under stress... 501 00:30:25,782 --> 00:30:28,325 ...for not acting as carefully as you might. 502 00:30:28,910 --> 00:30:32,871 And I'm sympathetic to the way you must feel about the, uh... 503 00:30:33,456 --> 00:30:35,249 ...uh, Greely case. 504 00:30:35,458 --> 00:30:37,167 Greenly. Nancy Greenly. 505 00:30:37,377 --> 00:30:40,379 Greenly. Yes, Nancy Greenly case. 506 00:30:43,758 --> 00:30:46,885 I certainly don't want to lose a good surgical resident. 507 00:30:51,140 --> 00:30:52,599 Well... 508 00:30:53,101 --> 00:30:55,602 I think we can handle this, Sue. 509 00:30:55,770 --> 00:30:58,730 I'll keep the, uh, evidence... 510 00:30:59,357 --> 00:31:02,067 ...and we'll forget it ever happened, all right? 511 00:31:05,196 --> 00:31:07,948 But I'd like you to see someone. 512 00:31:08,449 --> 00:31:10,325 I was thinking of Dick Morelind. 513 00:31:10,535 --> 00:31:13,203 Dr. Harris, I'm fine. I don't need a shrink. 514 00:31:13,413 --> 00:31:14,830 No, no, I know you don't. 515 00:31:15,039 --> 00:31:18,417 But it's important to have on record a talk with Dick Morelind. 516 00:31:18,626 --> 00:31:20,419 - I don't see why. - Actually... 517 00:31:20,628 --> 00:31:24,131 ...it's a precondition to your continuing on here at Memorial. 518 00:31:24,924 --> 00:31:26,550 Okay? 519 00:31:28,303 --> 00:31:29,344 I understand. 520 00:31:29,679 --> 00:31:32,472 I think it's unfair. Everybody's on my back. 521 00:31:32,640 --> 00:31:35,601 Mark's whining about how I can't make a commitment... 522 00:31:35,810 --> 00:31:38,103 ...and I'm cold, and I'm afraid of intimacy. 523 00:31:38,313 --> 00:31:40,147 Then this happens to Nancy... 524 00:31:40,315 --> 00:31:43,150 ...and she's my best friend since boarding school. 525 00:31:43,318 --> 00:31:45,986 Everyone jumps on my back, acts like I'm neurotic... 526 00:31:46,195 --> 00:31:48,155 ...and I'm not doing my job! 527 00:31:48,740 --> 00:31:50,490 There's concern about breaking the law. 528 00:31:50,783 --> 00:31:53,368 I wanted to do something. Do you understand? 529 00:31:53,578 --> 00:31:55,287 Do something right away. 530 00:31:55,496 --> 00:31:58,874 I just couldn't sit there and watch Nancy and... 531 00:31:59,500 --> 00:32:01,501 How do you feel about what happened? 532 00:32:04,797 --> 00:32:06,131 Confused... 533 00:32:06,549 --> 00:32:07,841 ...that's all. 534 00:32:08,009 --> 00:32:09,843 Just confused. 535 00:32:10,053 --> 00:32:11,803 It's very... 536 00:32:12,013 --> 00:32:13,639 ...confusing. 537 00:32:13,932 --> 00:32:17,643 I wanted to understand what happened to her. 538 00:32:18,269 --> 00:32:20,520 Nobody else here seems to care. 539 00:32:20,730 --> 00:32:23,148 - Nobody else cares? - Listen. 540 00:32:24,317 --> 00:32:27,110 There have been 10 cases of unexplained coma... 541 00:32:27,320 --> 00:32:30,864 ...in young, healthy patients in the last year. 542 00:32:31,032 --> 00:32:33,200 - Now, don't you find that surprising? - No. 543 00:32:35,703 --> 00:32:36,912 You don't. 544 00:32:37,747 --> 00:32:42,167 Susan, this hospital does 30,000 operations a year. 545 00:32:42,377 --> 00:32:46,880 I'm not surprised a few turn out with serious unexplained side effects. 546 00:32:47,048 --> 00:32:48,799 Medicine isn't perfect. 547 00:32:49,008 --> 00:32:50,133 We all accept that. 548 00:32:51,260 --> 00:32:52,594 Don't we? 549 00:32:54,389 --> 00:32:56,390 There's a crisis in her personal life. 550 00:32:56,557 --> 00:32:58,684 - She's involved with a resident. - I know. 551 00:32:58,893 --> 00:33:01,228 It's led her to overreact to this situation... 552 00:33:01,396 --> 00:33:03,689 ...which she has not consciously faced. 553 00:33:03,898 --> 00:33:06,358 She's under stress and a little paranoid. 554 00:33:06,526 --> 00:33:09,861 Mm. Think we'll have any more trouble with her? 555 00:33:10,071 --> 00:33:11,571 I don't think so. 556 00:33:11,739 --> 00:33:13,156 I hope you're right. 557 00:33:13,449 --> 00:33:16,618 I hate to admit it. I think I was really upset about Nancy. 558 00:33:16,786 --> 00:33:18,120 Yeah. 559 00:33:18,287 --> 00:33:19,871 - You on call tonight? - Mm-hm. 560 00:33:20,081 --> 00:33:21,248 So am I. 561 00:33:21,416 --> 00:33:23,166 Why don't we have a terrific dinner... 562 00:33:23,376 --> 00:33:25,794 ...just the two of us in the hospital cafeteria? 563 00:33:26,004 --> 00:33:27,713 - Sounds great! - About 11? 564 00:33:27,922 --> 00:33:28,964 You got a date. 565 00:33:29,173 --> 00:33:31,299 Maybe afterwards, we can go to our favorite room... 566 00:33:31,467 --> 00:33:33,010 - ...on the eighth floor. - Mm. 567 00:33:33,428 --> 00:33:35,095 Nobody will be there after midnight. 568 00:33:35,263 --> 00:33:37,973 I think we're looking at cortical anoxia. 569 00:33:38,182 --> 00:33:40,267 - I'll check the Babinski. - How old is he? 570 00:33:40,476 --> 00:33:41,560 Thirty-five. 571 00:33:41,769 --> 00:33:44,062 When did you administer the additional dosage? 572 00:33:44,272 --> 00:33:47,774 At the onset of cardiac irritability. The surgeon said he was light. 573 00:33:47,984 --> 00:33:51,028 Surgeons know nothing about anesthesia. What'd you give? 574 00:33:51,237 --> 00:33:52,320 Two cc's push. 575 00:33:52,613 --> 00:33:54,698 There was no reason there'd be a problem. 576 00:33:55,366 --> 00:33:56,908 Just seemed a little light. 577 00:33:57,118 --> 00:33:59,286 Some PVC in runs, transient hypotension... 578 00:33:59,495 --> 00:34:01,329 ...but no sign of hypoxia. 579 00:34:01,539 --> 00:34:04,708 Skin color and blood were all red and fully oxygenated. 580 00:34:05,084 --> 00:34:08,545 The pupils are fixed and dilated, I must presume brain death. 581 00:34:08,963 --> 00:34:10,630 Any relation to your other case? 582 00:34:10,798 --> 00:34:14,926 Completely different. Different staffs, different anesthetic agents. 583 00:34:15,136 --> 00:34:18,305 - He better be trached. - Do we need a pulmonary consult? 584 00:34:18,514 --> 00:34:21,641 Request the consult, but go ahead with the tracheotomy. 585 00:34:21,851 --> 00:34:24,144 This is a long-term management problem. 586 00:34:24,312 --> 00:34:26,188 - Come on. - It happened again. 587 00:34:26,397 --> 00:34:29,983 That's Dr. George, chief of anesthesia. He's got it under control. 588 00:34:30,401 --> 00:34:33,070 Is there a research protocol this case would fit? 589 00:34:33,279 --> 00:34:36,198 He's a good research case. Excellent teaching material. 590 00:34:36,407 --> 00:34:39,034 It's true, Mr. Murphy presents challenges... 591 00:34:39,243 --> 00:34:41,787 ...electrolyte balance IV, caloric maintenance... 592 00:34:41,996 --> 00:34:44,372 ...possible pseudomonas infection. 593 00:34:45,041 --> 00:34:48,085 There may be additional risk of staph osteomyelitis. 594 00:34:48,294 --> 00:34:51,963 But I think you'll be agreeably surprised, Dr. George. 595 00:34:52,173 --> 00:34:54,216 We can keep him alive... 596 00:34:54,675 --> 00:34:57,677 ...in stable vital signs, a year... 597 00:34:57,845 --> 00:35:00,472 ...two years, indefinitely. 598 00:35:00,681 --> 00:35:02,682 You can't just look the other way. 599 00:35:02,892 --> 00:35:04,643 Nobody's looking the other way. 600 00:35:04,852 --> 00:35:08,021 Mark, twice in two days. It's not normal. 601 00:35:08,231 --> 00:35:11,108 - In certain cases, patients always— - You told me that. 602 00:35:11,692 --> 00:35:13,193 Two in two days. 603 00:35:13,402 --> 00:35:15,320 You're just sensitized to it. 604 00:35:15,530 --> 00:35:18,990 It just happened to a friend and now you're looking for it. 605 00:35:19,200 --> 00:35:22,702 Twice in two days is just our lousy luck. 606 00:35:23,204 --> 00:35:24,204 Hmm. 607 00:35:24,372 --> 00:35:26,164 - Did Harris take the readout? - Yes. 608 00:35:26,374 --> 00:35:28,041 All right, then forget it. 609 00:35:28,209 --> 00:35:30,460 The hospital has review boards and committees. 610 00:35:30,670 --> 00:35:32,087 They'll look into it. 611 00:35:32,296 --> 00:35:35,632 Now, you got a job to do, so forget about this. 612 00:35:40,388 --> 00:35:42,889 You're right. You're right. 613 00:35:45,601 --> 00:35:46,643 I'll see you at dinner? 614 00:35:46,853 --> 00:35:48,520 Mm-hm. 615 00:35:56,154 --> 00:36:00,365 Dr. Williams, Dr. Peter Williams, 1174. 616 00:36:09,417 --> 00:36:11,251 This is Dr. Wheeler. 617 00:36:13,171 --> 00:36:16,840 I know about the conference but I'm tied up with a patient now. 618 00:36:17,925 --> 00:36:20,594 Well, I'm afraid I can't make it there in time. 619 00:36:21,971 --> 00:36:23,263 Where am I? 620 00:36:23,973 --> 00:36:25,974 I'm in the emergency ward. 621 00:36:26,767 --> 00:36:28,226 Yes, it is important. 622 00:36:28,436 --> 00:36:29,728 Will you hold on? 623 00:36:30,396 --> 00:36:33,398 Well, that's funny, but all these charts you wanted... 624 00:36:33,608 --> 00:36:37,360 ...they're all signed out to Dr. George, the chief of anesthesiology. 625 00:36:39,155 --> 00:36:40,572 Good afternoon, Dr. George. 626 00:36:41,073 --> 00:36:42,741 Good afternoon, staff. 627 00:36:44,285 --> 00:36:46,203 We have a happy lab here. 628 00:36:46,412 --> 00:36:48,955 It's precise. There's nothing left to chance. 629 00:36:49,165 --> 00:36:51,124 There are no mistakes. 630 00:36:51,876 --> 00:36:54,252 The charts are right here. There's no mystery. 631 00:36:54,462 --> 00:36:56,463 They're right here. What is it you wanted? 632 00:36:56,631 --> 00:36:58,340 I'd like to look at them. 633 00:36:59,091 --> 00:37:00,300 For what reason? 634 00:37:00,468 --> 00:37:03,845 I'm interested in unexplained coma following routine surgery. 635 00:37:04,055 --> 00:37:05,597 - You're interested? - Yes. 636 00:37:06,641 --> 00:37:08,141 Young lady, I'm more than interested. 637 00:37:08,309 --> 00:37:10,810 My anesthesiology staff is more than interested. 638 00:37:11,020 --> 00:37:12,604 We're deeply, intensely concerned. 639 00:37:13,272 --> 00:37:16,191 - I understand your feelings. - I'm not sure you do. 640 00:37:17,610 --> 00:37:19,319 Perhaps something was missed? 641 00:37:19,654 --> 00:37:20,946 Missed? 642 00:37:21,614 --> 00:37:24,199 Every professor of anesthesia, most of our staff... 643 00:37:24,408 --> 00:37:27,160 ...more than 40 experts have gone over these charts. 644 00:37:27,328 --> 00:37:29,537 You think something was missed? 645 00:37:29,830 --> 00:37:31,915 But if anything links them together— 646 00:37:32,124 --> 00:37:33,959 If anything linked them, we'd know it. 647 00:37:34,210 --> 00:37:36,878 Here they are, 10 cases. There are now 12. 648 00:37:37,588 --> 00:37:40,966 Different ages and sexes. Different surgeons and anesthetists. 649 00:37:41,175 --> 00:37:43,176 Different methods of induction. 650 00:37:43,344 --> 00:37:48,181 They share nothing in common except they all emerged with unexplained coma. 651 00:37:48,557 --> 00:37:50,892 We're certainly not neglecting that problem. 652 00:37:51,477 --> 00:37:53,353 I didn't say you were. 653 00:37:53,854 --> 00:37:55,480 Do you mind if I have a look? 654 00:37:58,150 --> 00:38:00,193 I'm afraid I do mind. 655 00:38:07,743 --> 00:38:10,245 Thank you for your interest, however misplaced, Dr. Wheeler. 656 00:38:10,454 --> 00:38:11,538 Good afternoon. 657 00:38:25,720 --> 00:38:28,221 Oh, my God, you did— How could you do that? 658 00:38:29,765 --> 00:38:31,224 Susan... 659 00:38:31,392 --> 00:38:33,310 Dr. George is a past president... 660 00:38:33,519 --> 00:38:35,979 ...of the American Society of Anesthesiologists. 661 00:38:36,188 --> 00:38:39,566 He's a member of the AAAS. He's on the board of the NIH... 662 00:38:39,775 --> 00:38:41,526 ...and you tell him he's doing his job wrong. 663 00:38:41,736 --> 00:38:45,322 - I just wanted to see the charts. - That's not your area. 664 00:38:45,531 --> 00:38:48,533 That's not your responsibility. You're way off base. 665 00:38:50,411 --> 00:38:52,120 You know who his wife is? 666 00:38:52,371 --> 00:38:54,664 - I don't care. - Well, you should. 667 00:38:54,874 --> 00:38:57,917 His wife is Amy Cabot. She's related to Godfrey Lowell. 668 00:38:58,127 --> 00:38:59,794 I don't care about Boston society. 669 00:39:00,004 --> 00:39:01,338 Dr. George's wife... 670 00:39:01,547 --> 00:39:05,633 ...is worth somewhere between 50 and 100 million dollars. 671 00:39:05,843 --> 00:39:07,927 When she dies, that money will go somewhere. 672 00:39:08,304 --> 00:39:09,346 So what? 673 00:39:09,805 --> 00:39:13,141 So he has a lot of muscle here. He's the wrong man to cross. 674 00:39:13,434 --> 00:39:15,602 You afraid to be seen with me? 675 00:39:18,606 --> 00:39:21,274 - Come in. - Hi, Bill. 676 00:39:21,442 --> 00:39:22,609 - How are you, Mark? - Good. 677 00:39:23,694 --> 00:39:25,111 Sit down. 678 00:39:29,784 --> 00:39:31,117 You know, Mark... 679 00:39:31,285 --> 00:39:35,497 ...I always thought that you'd have this job when I leave next year. 680 00:39:35,706 --> 00:39:36,915 Everybody thinks so. 681 00:39:37,124 --> 00:39:39,125 You're the logical choice. You're a good surgeon. 682 00:39:39,418 --> 00:39:41,795 You're well-organized. You run a good service. 683 00:39:41,962 --> 00:39:44,005 Well, thank you very much, Bill. 684 00:39:44,215 --> 00:39:47,217 I'd hate to see anything stand in your way. 685 00:39:47,426 --> 00:39:48,968 You know what I mean. 686 00:39:50,137 --> 00:39:52,138 She has the chiefs of service in an uproar. 687 00:39:52,348 --> 00:39:55,725 - She's under a lot of pressure. - And so are we. 688 00:39:56,227 --> 00:40:00,146 They're talking about releasing her from her position here at the Mem. 689 00:40:00,439 --> 00:40:02,649 But nobody really wants that kind of... 690 00:40:02,858 --> 00:40:05,652 ...adverse publicity, that commotion. 691 00:40:05,820 --> 00:40:07,278 Of course not. 692 00:40:08,406 --> 00:40:09,739 You have influence with her? 693 00:40:11,617 --> 00:40:13,201 I don't know. She's paranoid. 694 00:40:13,869 --> 00:40:16,037 She thinks there's a conspiracy. 695 00:40:16,247 --> 00:40:19,082 George keeping the charts from her did not help. 696 00:40:19,417 --> 00:40:21,751 Does she think, uh, you're involved? 697 00:40:24,422 --> 00:40:26,673 No. No, I don't think so. 698 00:40:27,508 --> 00:40:31,845 Let's hope not, Mark. What happens to Susan may depend on you. 699 00:40:32,054 --> 00:40:34,139 I understand that, Bill. 700 00:40:34,974 --> 00:40:36,933 You know, a good chief resident... 701 00:40:37,143 --> 00:40:40,603 ...handles problems like this every day. 702 00:40:41,313 --> 00:40:45,233 I think if you're able to exert some influence over her... 703 00:40:45,651 --> 00:40:47,318 ...people would be appreciative. 704 00:40:49,196 --> 00:40:50,530 Well, I'll try. 705 00:40:51,866 --> 00:40:53,158 Good man. 706 00:41:10,926 --> 00:41:11,968 Where's Greenly? 707 00:41:12,178 --> 00:41:16,264 That coma case? She was to be transferred to the Jefferson Institute. 708 00:41:16,474 --> 00:41:17,682 I guess she went there. 709 00:41:17,892 --> 00:41:20,059 Liz, did Greenly go to Jefferson? 710 00:41:20,269 --> 00:41:22,645 No, she arrested at 6 this morning. 711 00:41:22,855 --> 00:41:25,023 - She's down in pathology. - In pathology? 712 00:41:25,274 --> 00:41:27,233 Yeah, they're probably doing the autopsy now. 713 00:41:28,611 --> 00:41:30,778 Surgical ICU. 714 00:41:31,071 --> 00:41:32,780 There's a wrinkled appearance. 715 00:41:32,948 --> 00:41:35,575 The interior edge of the organ can be bent without tearing... 716 00:41:35,743 --> 00:41:38,203 ...as evidence of its structure. 717 00:41:38,370 --> 00:41:41,706 The gross appearance is consistent with acute yellow necrosis of the liver. 718 00:41:41,874 --> 00:41:44,918 Presumably secondary to fatal viral hepatitis. 719 00:41:45,085 --> 00:41:47,045 Do you have a patient named Greenly? 720 00:41:47,254 --> 00:41:50,840 I don't know. Check in there. I can't keep track of names. 721 00:41:52,927 --> 00:41:55,595 In microscopic section, we may expect evidence... 722 00:41:55,763 --> 00:41:57,931 ...of fatty degeneration in necrotic cells... 723 00:41:58,140 --> 00:42:00,808 ...with polymorphs and histiocytes around them. 724 00:42:04,939 --> 00:42:07,023 Okay, incise the kidney there. 725 00:42:07,274 --> 00:42:08,691 Looks normal. 726 00:42:09,026 --> 00:42:11,444 - Okay, remove it. - Greenly? 727 00:42:11,654 --> 00:42:14,030 This is Howard. Greenly's over there. 728 00:42:18,285 --> 00:42:20,537 - Hi, Jim. - Hi, Sue. 729 00:42:20,704 --> 00:42:22,497 What brings you here? Interested in this case? 730 00:42:22,790 --> 00:42:24,999 - That's right. - Hell of a puzzler. 731 00:42:25,167 --> 00:42:26,793 Young girl, good health... 732 00:42:27,002 --> 00:42:30,380 ...in for a therapeutic AB, comes out comatose. 733 00:42:30,839 --> 00:42:34,092 - Found anything? - Naturally, we started with the brain. 734 00:42:34,301 --> 00:42:37,845 Grossly, it was normal. I'm doing a section. Want to see? 735 00:42:38,472 --> 00:42:41,766 Ordinarily, these coma cases get shipped to Jefferson. 736 00:42:42,017 --> 00:42:44,060 - What's Jefferson? - Jefferson Institute. 737 00:42:44,270 --> 00:42:46,813 A chronic-care facility. Government thing. 738 00:42:47,106 --> 00:42:48,898 They take care of the vegetables. 739 00:42:49,108 --> 00:42:52,485 Sometimes they die before they get there, like this one. 740 00:42:52,695 --> 00:42:54,696 More work for us. 741 00:42:55,823 --> 00:42:57,240 Huh. 742 00:42:57,908 --> 00:42:59,075 Now we'll get an idea. 743 00:43:00,160 --> 00:43:03,997 We're looking for anything. Micro-infarcts, staph loci... 744 00:43:05,249 --> 00:43:08,543 ...gross hemorrhagic areas, congenital defects... 745 00:43:09,253 --> 00:43:12,505 Nothing. Just like the other cases, we come up cold. 746 00:43:12,756 --> 00:43:14,132 I know it sounds silly... 747 00:43:14,300 --> 00:43:18,553 ...but, um, if you wanted to put people in a coma, what would you do? 748 00:43:19,013 --> 00:43:21,806 - On purpose? - Diethyl para-amino tannadol. 749 00:43:22,016 --> 00:43:23,683 No, it leaves a serum trace. 750 00:43:23,892 --> 00:43:26,352 - If you look for it. - It also peaks alk phos. 751 00:43:26,520 --> 00:43:28,896 A real giveaway. Besides, who can get tannadol? 752 00:43:29,106 --> 00:43:31,316 - Use paradine. - It has a taste. 753 00:43:31,775 --> 00:43:35,445 We'd make great murderers. Who knows more than a pathologist? 754 00:43:35,613 --> 00:43:37,447 Heh. It keeps my wife in line. 755 00:43:37,698 --> 00:43:40,658 Hell of a lot of crimes slip through our fingers. 756 00:43:41,035 --> 00:43:43,703 But in this case, a coma. 757 00:43:44,580 --> 00:43:46,289 First rule of crime: 758 00:43:47,333 --> 00:43:48,833 Keep it simple. 759 00:43:49,335 --> 00:43:50,877 What's simple? 760 00:43:51,420 --> 00:43:53,713 - Carbon monoxide. - Boring. 761 00:43:54,632 --> 00:43:57,717 - Carbon monoxide? - Sure, it's perfect. 762 00:43:57,885 --> 00:44:01,095 Anesthetist uses carbon monoxide instead of oxygen. 763 00:44:01,305 --> 00:44:05,433 It's colorless and makes the blood red so the surgeon doesn't notice. 764 00:44:05,643 --> 00:44:10,355 But the brain dies from lack of oxygen. The patient doesn't wake up. 765 00:44:10,522 --> 00:44:12,940 - No other effects? - Sure other effects. 766 00:44:13,108 --> 00:44:15,234 - Cardiac irritability. - Which this case had. 767 00:44:15,569 --> 00:44:18,780 It'd be better to block the neuro-muscular junction... 768 00:44:18,989 --> 00:44:20,865 ...with succinylcholine. That's a nice murder. 769 00:44:21,075 --> 00:44:24,494 - Who's gonna do it? - Who'll feed your carbon monoxide? 770 00:44:24,870 --> 00:44:25,995 That's the problem. 771 00:44:26,205 --> 00:44:28,665 Been 12 coma cases here in the last year. 772 00:44:28,874 --> 00:44:30,249 They're always different. 773 00:44:30,459 --> 00:44:34,087 Different case, different anesthetist, different operation. 774 00:44:34,296 --> 00:44:36,422 Hard to imagine it's murder. 775 00:44:37,257 --> 00:44:38,341 Are you sure? 776 00:44:38,926 --> 00:44:43,721 What do you think? There's a conspiracy at the Boston Memorial Hospital... 777 00:44:43,931 --> 00:44:45,556 ...involving all the anesthetists? 778 00:44:47,059 --> 00:44:51,437 I've had a rather hysterical call from Dr. George in anesthesiology. 779 00:44:51,647 --> 00:44:56,025 Dr. George is a powerful person here, not only because of his position. 780 00:44:56,235 --> 00:44:59,153 - There are other reasons. - I gather. 781 00:45:00,656 --> 00:45:01,698 What does that mean? 782 00:45:02,116 --> 00:45:04,534 Just because somebody has a rich wife, he shouldn't be able... 783 00:45:04,702 --> 00:45:06,869 - ...to throw his weight around. - Oh. 784 00:45:07,037 --> 00:45:09,247 You're looking for truth and justice, huh? 785 00:45:09,623 --> 00:45:10,957 I'm looking for fairness. 786 00:45:11,166 --> 00:45:14,836 In fairness, you've challenged the professional competence... 787 00:45:15,045 --> 00:45:17,171 ...of a chief of service at this hospital. 788 00:45:17,381 --> 00:45:20,258 And he didn't take it well. No reason he should. 789 00:45:20,467 --> 00:45:23,177 - Now he's out for blood. - I've noticed. 790 00:45:23,804 --> 00:45:26,556 Sue, believe me, I'm on your side... 791 00:45:26,765 --> 00:45:28,725 ...for all kinds of reasons. 792 00:45:29,101 --> 00:45:32,186 I don't want to let another chief of service... 793 00:45:32,396 --> 00:45:34,772 ...get one of my house officers fired. 794 00:45:35,065 --> 00:45:38,234 Dr. Harris, I just wanted to look at his charts. 795 00:45:38,736 --> 00:45:41,279 Sue, right now, I can protect you... 796 00:45:41,488 --> 00:45:45,032 ...because you're good. And frankly, because you're a woman. 797 00:45:45,325 --> 00:45:46,659 I don't want concessions. 798 00:45:46,952 --> 00:45:49,996 At the moment, you'd better take any you can get. 799 00:45:58,589 --> 00:46:00,840 You know what happened to Greenly? 800 00:46:02,092 --> 00:46:03,342 Yes. 801 00:46:04,803 --> 00:46:05,928 What happened? 802 00:46:08,515 --> 00:46:09,932 She died. 803 00:46:11,685 --> 00:46:13,311 How do you feel about that? 804 00:46:14,521 --> 00:46:15,813 How do I feel? 805 00:46:16,857 --> 00:46:18,149 I feel... 806 00:46:20,277 --> 00:46:22,361 She was my best friend. 807 00:46:24,865 --> 00:46:30,328 She understood me. 808 00:46:42,966 --> 00:46:44,550 It's not fair. 809 00:46:44,885 --> 00:46:46,886 None of this is fair. 810 00:46:48,972 --> 00:46:50,056 Here. 811 00:46:52,559 --> 00:46:54,393 Nobody understands. 812 00:46:54,603 --> 00:46:56,771 - No one. - I know, I know. 813 00:47:01,735 --> 00:47:02,777 Yes. 814 00:47:02,945 --> 00:47:07,406 Dr. Harris, the secretary of HEW is on the phone from Washington. 815 00:47:07,574 --> 00:47:08,616 Call back. 816 00:47:17,751 --> 00:47:20,962 Too many of us shut ourselves off from our feelings. 817 00:47:21,171 --> 00:47:23,172 We don't explore them. 818 00:47:23,632 --> 00:47:25,716 We don't understand them. 819 00:47:25,926 --> 00:47:28,427 We don't understand ourselves. 820 00:47:29,263 --> 00:47:32,306 It's the toughest thing about our profession. 821 00:47:32,975 --> 00:47:35,601 - Dr. Harris— - I'll take care of the politics. 822 00:47:35,769 --> 00:47:38,104 You just look out for yourself. 823 00:47:39,398 --> 00:47:41,524 Take the weekend off, Sue. 824 00:47:42,067 --> 00:47:45,111 Go walk on the beach. Get away from the hospital. 825 00:47:48,115 --> 00:47:49,782 - I'm so embarrassed by this. - No. 826 00:47:49,992 --> 00:47:52,285 Don't be. Don't be. 827 00:47:52,995 --> 00:47:55,830 Our emotions are what make us human. 828 00:47:57,124 --> 00:47:58,499 Come on. 829 00:47:59,918 --> 00:48:01,627 Come and see me next week, all right? 830 00:48:01,962 --> 00:48:03,462 - Right. - Good. 831 00:48:05,549 --> 00:48:08,301 - Have a good weekend. - Thank you, sir. 832 00:48:20,022 --> 00:48:21,063 Women! 833 00:48:22,357 --> 00:48:23,482 Christ! 834 00:48:54,097 --> 00:48:55,181 God! 835 00:49:57,244 --> 00:49:59,328 Just say you don't believe me. 836 00:49:59,913 --> 00:50:02,999 A man fixed your car so it wouldn't start... 837 00:50:03,208 --> 00:50:05,418 ...then followed you into the MTA station. 838 00:50:05,836 --> 00:50:07,378 Well, it's true. 839 00:50:10,007 --> 00:50:11,924 They're gonna wave him in. 840 00:50:13,301 --> 00:50:15,469 Your car is always breaking down. 841 00:50:15,887 --> 00:50:17,763 I just think you're tired. 842 00:50:18,432 --> 00:50:21,767 - I'm not tired. - Why don't we go away for the weekend? 843 00:50:22,019 --> 00:50:26,522 Go up the coast, have some fun and just forget the hospital. 844 00:50:27,274 --> 00:50:28,607 Mark... 845 00:50:28,817 --> 00:50:31,610 There are 12 coma cases. 846 00:50:31,945 --> 00:50:35,614 Nobody thinks they're linked, but I've seen charts for two of them: 847 00:50:36,366 --> 00:50:38,951 Nancy, and now this new guy, Murphy. 848 00:50:39,286 --> 00:50:40,411 And? 849 00:50:41,246 --> 00:50:42,913 And both occurred in O.R. 8. 850 00:50:44,041 --> 00:50:45,082 O.R. 8? 851 00:50:46,960 --> 00:50:48,586 What if...? 852 00:50:50,047 --> 00:50:53,674 What if carbon monoxide were being pumped in O.R. 8? 853 00:50:53,884 --> 00:50:55,718 What if that were true? 854 00:51:02,350 --> 00:51:04,226 - Get your coat on. - Why? 855 00:51:05,395 --> 00:51:07,188 We're going to take a look. 856 00:51:07,481 --> 00:51:10,149 Right now. O.R. 8. 857 00:51:15,238 --> 00:51:16,322 Well? 858 00:51:18,075 --> 00:51:19,492 Well... 859 00:51:24,664 --> 00:51:26,332 Looks okay. 860 00:51:30,253 --> 00:51:33,380 - How many operations you done in here? - A lot. 861 00:51:34,216 --> 00:51:36,675 - You ever had any problems? - No. 862 00:51:37,552 --> 00:51:39,095 Well, I already checked. 863 00:51:40,347 --> 00:51:45,184 The day Nancy had her problem, there were five other operations. 864 00:51:46,394 --> 00:51:49,021 Four before and one after. 865 00:51:49,606 --> 00:51:53,150 The day Sean Murphy had his, there were six others. 866 00:51:53,610 --> 00:51:55,152 Two before... 867 00:51:55,362 --> 00:51:56,862 ...and four after. 868 00:51:58,198 --> 00:52:00,032 They were all normal. 869 00:52:06,456 --> 00:52:08,165 Let's get out of here. 870 00:52:32,524 --> 00:52:34,984 This is what you call really working for it. 871 00:52:41,825 --> 00:52:42,992 No fair. 872 00:52:45,245 --> 00:52:46,453 Fair. 873 00:54:19,172 --> 00:54:21,340 I thought we were taking the weekend off? 874 00:54:21,549 --> 00:54:24,593 Come on. Just a quick look. 875 00:54:25,387 --> 00:54:26,470 Please? 876 00:54:27,514 --> 00:54:28,806 For me? 877 00:54:31,268 --> 00:54:32,893 I don't know. 878 00:55:22,485 --> 00:55:24,862 There doesn't seem to be anybody around. 879 00:55:25,405 --> 00:55:28,073 - You want to go in? - Not really, no. 880 00:55:28,533 --> 00:55:29,616 I do. 881 00:56:40,188 --> 00:56:41,230 Can I help you? 882 00:56:41,564 --> 00:56:43,232 I'm Dr. Wheeler. 883 00:56:43,942 --> 00:56:46,902 - You're early, aren't you, doctor? - Early? 884 00:56:47,737 --> 00:56:51,281 You're supposed to come on Tuesday, day after tomorrow... 885 00:56:51,491 --> 00:56:52,866 ...when the tour is scheduled. 886 00:56:53,827 --> 00:56:57,496 - The tour? - Yes, it's every Tuesday at 11. 887 00:56:57,747 --> 00:56:59,456 The regular tour for physicians. 888 00:57:01,209 --> 00:57:03,293 Could I, uh, see it now? 889 00:57:04,379 --> 00:57:06,213 I'm afraid that's impossible. 890 00:57:07,215 --> 00:57:09,091 I just thought as long as I'm here... 891 00:57:09,884 --> 00:57:11,468 We're simply not set up for it. 892 00:57:13,471 --> 00:57:15,597 May I speak with the senior physician in charge? 893 00:57:16,808 --> 00:57:18,809 There is no physician in charge. 894 00:57:19,018 --> 00:57:21,019 Well, then, your supervisor. 895 00:57:21,187 --> 00:57:23,272 I have no supervisor. 896 00:57:23,773 --> 00:57:27,025 - Who runs the staff? - There is no staff. 897 00:57:28,153 --> 00:57:29,611 You're here alone? 898 00:57:30,029 --> 00:57:33,699 Of course not. There are technicians, security people... 899 00:57:34,492 --> 00:57:38,912 I'm sure when you've taken the tour Tuesday, it will all be clear to you. 900 00:57:39,539 --> 00:57:41,498 What did you say your name was? 901 00:57:41,833 --> 00:57:44,209 Dr. Wheeler. Susan Wheeler. 902 00:57:44,752 --> 00:57:48,839 We look forward to seeing you at 11 on Tuesday. Goodbye. 903 00:58:36,221 --> 00:58:39,056 I heard what you said to Dr. George... 904 00:58:39,265 --> 00:58:40,807 ...in the lab. 905 00:58:42,393 --> 00:58:44,394 I heard what you said to him. 906 00:58:44,604 --> 00:58:46,104 You're right. 907 00:58:47,023 --> 00:58:48,398 Right about what? 908 00:58:49,776 --> 00:58:51,902 I've seen how they do it. 909 00:58:54,614 --> 00:58:56,949 I know how it works. 910 00:58:57,534 --> 00:59:00,285 - How what works? - Susan. Uh... 911 00:59:01,079 --> 00:59:04,957 Do you want to, uh, scrub in on an aortic valve replacement? 912 00:59:05,124 --> 00:59:07,417 Harvey's doing one in room 16 in 10 minutes. 913 00:59:07,585 --> 00:59:08,627 - Sure. - Great! 914 00:59:08,795 --> 00:59:12,089 Tom was going to scrub in, but, uh, his case is running late. 915 00:59:15,301 --> 00:59:16,885 - I checked them out. - Mm-hm. 916 00:59:17,095 --> 00:59:19,972 You come down to maintenance tonight. I'll show it to you. 917 00:59:20,139 --> 00:59:21,181 Hello, Sue. 918 00:59:22,141 --> 00:59:23,725 Good morning, sir. 919 00:59:24,018 --> 00:59:26,728 - Did you have a good weekend? - Yes, I did. Thank you. 920 01:00:01,389 --> 01:00:02,639 Evening. 921 01:00:03,600 --> 01:00:04,850 Good evening. 922 01:00:12,525 --> 01:00:13,859 You just gonna stare at me? 923 01:00:15,028 --> 01:00:16,361 No. 924 01:00:21,284 --> 01:00:22,868 What'd you do that for? 925 01:00:23,036 --> 01:00:25,245 They said make it look like an accident. 926 01:00:43,890 --> 01:00:46,767 - What's happening? - Emergency generator will kick in. 927 01:00:50,355 --> 01:00:51,563 Kelly? 928 01:00:54,359 --> 01:00:55,525 Kelly? 929 01:01:22,428 --> 01:01:23,970 What do you got now? 930 01:01:24,555 --> 01:01:25,597 Nothing. 931 01:01:26,933 --> 01:01:28,433 Try the connector cable. 932 01:01:28,810 --> 01:01:31,895 I think that does it for me. You got anything else? 933 01:01:32,105 --> 01:01:33,980 No, I don't need anything else. 934 01:01:34,357 --> 01:01:37,442 - If we need you again— - You can reach me at the hospital. 935 01:01:38,986 --> 01:01:41,613 Must be a short in the junction box... 936 01:01:41,781 --> 01:01:43,699 ...or the step-down panel. 937 01:01:44,951 --> 01:01:47,160 It should read 14 point something. 938 01:01:47,620 --> 01:01:49,287 14.3. 939 01:01:49,789 --> 01:01:52,332 Okay, now we should have 11.9. 940 01:01:52,875 --> 01:01:54,334 Eleven-nine. 941 01:01:55,128 --> 01:01:56,628 And now there's— 942 01:01:57,505 --> 01:01:58,839 Fourteen-three. 943 01:01:59,465 --> 01:02:01,550 Good. Nothing's shorted so far. 944 01:02:01,759 --> 01:02:03,635 We got lucky. 945 01:02:03,928 --> 01:02:05,303 Poor Kelly. 946 01:02:05,763 --> 01:02:07,597 Poor Kelly? Heh. 947 01:02:08,558 --> 01:02:10,058 He got sloppy. 948 01:02:10,268 --> 01:02:12,644 You know what it is? That drinking at lunch. 949 01:02:12,854 --> 01:02:15,480 I said, "Stop drinking. You'll get into trouble." 950 01:06:50,965 --> 01:06:52,757 Two and two's the count. 951 01:06:52,925 --> 01:06:54,134 Can't get much more than that. 952 01:06:58,014 --> 01:07:01,016 - What did you leave in here? - Just some charts. 953 01:07:01,392 --> 01:07:03,685 I'll call Dr. George and tell him I let you in. 954 01:07:03,853 --> 01:07:05,478 It's all right. I have to call him anyway. 955 01:07:06,856 --> 01:07:08,273 Well, okay. 956 01:07:08,482 --> 01:07:11,276 - Boston ahead by one. - That's great. 957 01:07:11,444 --> 01:07:13,987 I've got 20 bucks on this game. 958 01:07:58,657 --> 01:08:00,033 What is it? 959 01:08:00,242 --> 01:08:02,619 Hospital security, doctor. 960 01:08:12,171 --> 01:08:15,715 - What's the score? - Just a routine check, doctor. 961 01:08:25,309 --> 01:08:26,643 Easy, kids. 962 01:08:50,459 --> 01:08:51,876 Jerry? 963 01:08:52,169 --> 01:08:55,588 - What's going on? - Jerry, I'm so happy to see you. 964 01:08:55,798 --> 01:08:58,883 That's the nicest thing anybody's said to me all day. 965 01:08:59,969 --> 01:09:01,177 Is something wrong? 966 01:09:01,387 --> 01:09:04,389 You see, there's this guy. 967 01:09:04,557 --> 01:09:06,891 - He said he was hospital security. - Yeah. 968 01:09:07,059 --> 01:09:10,645 Well, I happen to know that he— 969 01:09:11,981 --> 01:09:14,607 It's a high fly ball and... 970 01:09:15,442 --> 01:09:16,901 ...he's out! 971 01:09:17,111 --> 01:09:20,405 - You were saying? - I guess I have an overactive imagination. 972 01:09:20,573 --> 01:09:24,909 Heh. Be like me. Everybody says I have no imagination at all. 973 01:09:27,288 --> 01:09:29,914 I'm going over to the medical school library. 974 01:09:30,082 --> 01:09:31,833 I'll go with you. 975 01:09:35,921 --> 01:09:40,633 The tubular filtration gradient may be more than 500 milliequivalents. 976 01:09:40,843 --> 01:09:44,429 That means there's an active transport with phosphorylated ATP. 977 01:09:44,972 --> 01:09:49,767 But if you trace radioisotopes, densities don't look right. 978 01:09:50,269 --> 01:09:52,812 It's a breakthrough in understanding the kidney. 979 01:09:53,189 --> 01:09:56,733 Remember that yellow cadaver skin under your fingernails? 980 01:09:56,942 --> 01:09:58,610 Nobody could eat lunch. 981 01:09:58,777 --> 01:10:00,778 It seems like a long time ago. 982 01:10:00,988 --> 01:10:03,573 Back in the days when we couldn't eat lunch. 983 01:10:06,535 --> 01:10:07,994 Wouldn't you know? 984 01:10:11,707 --> 01:10:13,124 Dr. Marcus. 985 01:10:14,043 --> 01:10:15,335 Yes. 986 01:10:15,628 --> 01:10:17,545 Well, if he's complaining of pain. 987 01:10:18,088 --> 01:10:20,548 Try another five cc's I.M. 988 01:10:22,968 --> 01:10:26,012 I see. Well, then, uh, MS 10 milligrams. 989 01:10:27,473 --> 01:10:30,934 Yes, morphine sulphate. He's not in respiratory difficulty. 990 01:10:32,686 --> 01:10:35,730 You can put him on respiratory arrest with morphine. 991 01:10:35,940 --> 01:10:38,399 Particularly if he's on wall O-2. 992 01:10:41,487 --> 01:10:44,030 You'll have to check and see what he's on. 993 01:10:45,699 --> 01:10:49,327 Air is fine, but oxygen... 994 01:10:50,871 --> 01:10:54,582 If he's on wall oxygen, tell me how many liters of flow. 995 01:10:55,542 --> 01:10:58,336 Six liters! You can't put him on MS. 996 01:10:58,504 --> 01:11:00,838 You'll have to stay with Talwin. 997 01:11:04,009 --> 01:11:06,511 Give him five cc's of water. Say it's morphine. 998 01:11:06,679 --> 01:11:09,097 He won't know. He's a pain in the ass anyway. 999 01:16:16,780 --> 01:16:18,364 Aah! Unh! 1000 01:16:39,678 --> 01:16:40,678 Agh! 1001 01:16:41,763 --> 01:16:44,307 Mark, it's so awful! It's so terrible. 1002 01:16:45,100 --> 01:16:46,684 Take it easy. Honey, slow down. 1003 01:16:46,852 --> 01:16:49,687 He was trying to kill me. And I had to keep going. 1004 01:16:49,896 --> 01:16:53,274 - And all the bodies. It's horrible! - Easy. Easy, honey. 1005 01:16:53,483 --> 01:16:54,775 Take it easy. Slow down. 1006 01:16:54,985 --> 01:16:58,154 Mark, it's all happening. It's really happening. 1007 01:16:58,363 --> 01:17:01,699 Somebody's putting people into comas. They're murdering them. 1008 01:17:01,867 --> 01:17:05,202 - I know, I know. - No, no, really. 1009 01:17:05,412 --> 01:17:09,540 Kelly's dead. I was down there. I found the gas line. 1010 01:17:10,208 --> 01:17:14,211 It starts in the basement and it goes up the main tunnel... 1011 01:17:14,421 --> 01:17:18,674 ...then plugs into the oxygen line in the ceiling that goes to O.R. 8. 1012 01:17:18,884 --> 01:17:20,760 - Honey, slow down. - They're killing people... 1013 01:17:20,969 --> 01:17:23,179 ...with carbon monoxide in O.R. 8. 1014 01:17:23,388 --> 01:17:27,642 - They have a radio to turn the valve. - I believe you. I do, I believe you. 1015 01:17:27,851 --> 01:17:29,727 All the cases happened in O.R. 8. 1016 01:17:29,895 --> 01:17:33,356 And they all went to the Jefferson Institute. 1017 01:17:34,733 --> 01:17:39,695 And this guy, he chased me all over. And there were so many bodies. 1018 01:17:39,905 --> 01:17:42,281 It's all right. It's okay. 1019 01:17:42,699 --> 01:17:45,451 And this is real. Call the police. 1020 01:17:45,661 --> 01:17:49,455 We have to do something! This is real, Mark. 1021 01:17:49,623 --> 01:17:51,791 - Shh, shh. - I can prove it. 1022 01:17:52,000 --> 01:17:53,876 Sure, you can. You can. 1023 01:17:54,086 --> 01:17:55,920 - Just lie down. - This is real. 1024 01:17:56,129 --> 01:17:58,589 I know you can. Now one thing at a time. 1025 01:17:59,257 --> 01:18:01,258 - I want to give you a Valium and— - No. 1026 01:18:01,426 --> 01:18:02,927 Okay. 1027 01:18:03,261 --> 01:18:06,055 How about a cup of tea to settle you down? 1028 01:18:06,264 --> 01:18:08,099 - A cup of hot tea? - Okay. 1029 01:18:09,059 --> 01:18:11,602 Then we're gonna talk after you settle down. 1030 01:18:11,770 --> 01:18:13,688 - Okay. - All right. 1031 01:18:13,855 --> 01:18:16,941 So you just rest right here. Okay? 1032 01:18:17,109 --> 01:18:19,944 You just stay right here on the bed? 1033 01:18:20,112 --> 01:18:22,863 Thattagirl. That's it. You just relax. 1034 01:18:23,073 --> 01:18:27,952 - I can't— - That's it. Just relax. Close your eyes. 1035 01:18:28,161 --> 01:18:32,206 That's it. Okay, thattagirl. 1036 01:18:32,416 --> 01:18:36,544 - Now, I'll get you a cup of tea. - You're so great, Mark. 1037 01:18:36,878 --> 01:18:39,338 Stay here, honey. Just stay right here. 1038 01:18:48,598 --> 01:18:51,142 That's a hell of a story, Susan. 1039 01:18:52,894 --> 01:18:55,229 You really had a lot of people worried. 1040 01:18:57,816 --> 01:19:00,526 Don't worry. Everything's gonna be okay now. 1041 01:19:14,499 --> 01:19:17,543 She came back. Yeah. 1042 01:19:18,170 --> 01:19:19,920 No, she's here now. 1043 01:19:21,089 --> 01:19:24,049 Of course. No, I can manage that. 1044 01:19:25,719 --> 01:19:26,761 I'll keep her here. 1045 01:19:27,888 --> 01:19:29,513 Look, I'd better go. 1046 01:19:33,018 --> 01:19:35,352 Susan, you want some honey with your tea? 1047 01:19:38,064 --> 01:19:39,607 Susan? 1048 01:19:42,736 --> 01:19:44,069 Su—? 1049 01:19:59,085 --> 01:20:03,172 Susan! 1050 01:20:43,588 --> 01:20:45,756 Memorial Hospital residents' exchange. 1051 01:20:46,049 --> 01:20:48,592 This is Dr. Wheeler. Are there any messages for me? 1052 01:20:48,927 --> 01:20:52,346 Oh, yes, doctor. Quite a few. Just a minute, please. 1053 01:20:56,268 --> 01:20:58,727 I'm sorry. I'll have to call you back. 1054 01:20:58,937 --> 01:21:01,188 What number can you be reached at? 1055 01:21:04,401 --> 01:21:08,487 Dr. Wheeler, are you there? What number can we reach you at? 1056 01:21:11,449 --> 01:21:13,909 We are dealing in an area of uncertainty. 1057 01:21:14,286 --> 01:21:17,621 An area where there are no rules, contradictory laws... 1058 01:21:17,831 --> 01:21:21,625 ...and no clear social consensus as to what should be done. 1059 01:21:21,835 --> 01:21:26,046 And the cost of care for the chronic patient has become prohibitive. 1060 01:21:26,256 --> 01:21:30,467 This is particularly the case with the long-term comatose patient. 1061 01:21:30,677 --> 01:21:35,139 The Jefferson Institute is a government— sponsored experimental facility... 1062 01:21:35,307 --> 01:21:39,518 ...designed to provide quality life support to the comatose patient. 1063 01:21:40,145 --> 01:21:41,604 I wish to emphasize... 1064 01:21:41,813 --> 01:21:45,399 ...no moral or ethical position is being taken here. 1065 01:21:45,692 --> 01:21:49,695 We do not participate in the debate over whether these patients... 1066 01:21:49,905 --> 01:21:51,071 ...are alive or dead... 1067 01:21:51,656 --> 01:21:54,992 ...or whether their care should be continued or terminated. 1068 01:21:55,201 --> 01:21:59,330 Society will decide if there will be more of these facilities or not. 1069 01:21:59,956 --> 01:22:04,835 In the meantime, we merely provide care as inexpensively as possible. 1070 01:22:05,045 --> 01:22:07,504 Now, if you will please come this way... 1071 01:22:08,340 --> 01:22:10,132 This is our visiting room... 1072 01:22:10,342 --> 01:22:13,510 ...where relatives can see patients who are stored here. 1073 01:22:13,678 --> 01:22:15,679 You see, it all looks quite normal. 1074 01:22:16,181 --> 01:22:18,182 We've found it is inadvisable... 1075 01:22:18,391 --> 01:22:22,603 ...for relatives to know the actual circumstances of patient care. 1076 01:22:22,812 --> 01:22:25,856 It's too much of a shock. So we bring the patient here. 1077 01:22:26,066 --> 01:22:29,610 After the visit, we return them to the main care facility. 1078 01:22:29,819 --> 01:22:33,155 If you will put on your glasses, we'll go there now. 1079 01:22:33,865 --> 01:22:36,575 This is our main care facility. 1080 01:22:36,785 --> 01:22:39,703 Temperature here is 94.7 degrees Fahrenheit... 1081 01:22:39,913 --> 01:22:42,122 ...humidity 82 percent. 1082 01:22:42,332 --> 01:22:45,376 This stability reduces patient heat loss... 1083 01:22:45,543 --> 01:22:47,586 ...and caloric requirements. 1084 01:22:47,796 --> 01:22:51,924 There's a low-level ultraviolet bacteriostatic flux... 1085 01:22:52,133 --> 01:22:53,884 ...and to prevent bedsores... 1086 01:22:54,094 --> 01:22:57,221 ...patients are suspended by wires through long bones. 1087 01:22:57,472 --> 01:23:01,183 - How do you get to them up there? - There's no need for contact. 1088 01:23:01,393 --> 01:23:05,229 Every one of our patients is individually monitored by the computer. 1089 01:23:05,730 --> 01:23:09,650 Indwelling telemetry records weight, fluid balance... 1090 01:23:09,859 --> 01:23:13,612 ...blood pressure, blood gases, temperature, metabolic balance. 1091 01:23:13,905 --> 01:23:18,575 Our computer makes an immediate adjustment for any change in condition. 1092 01:23:18,743 --> 01:23:19,952 For example... 1093 01:23:20,745 --> 01:23:25,582 ...we simulate hypotension by direct compression of the telemetry unit. 1094 01:23:25,750 --> 01:23:29,670 The computer will sense this and make an immediate adjustment. 1095 01:23:35,218 --> 01:23:37,386 Well, almost immediate. 1096 01:23:39,723 --> 01:23:41,807 Sometimes there's a— 1097 01:23:42,267 --> 01:23:43,976 There we are. 1098 01:23:44,436 --> 01:23:47,438 Sometimes there is a short delay, but as you can see... 1099 01:23:47,605 --> 01:23:50,441 ...the computer put the patient in the Trendelenburg position... 1100 01:23:50,650 --> 01:23:52,943 ...and administered a vasoconstrictor. 1101 01:23:53,528 --> 01:23:57,489 We have very few crises here. With the assistance of technology... 1102 01:23:57,699 --> 01:24:00,284 ...these patients are maintained beautifully. 1103 01:24:00,452 --> 01:24:03,704 Without it, they would have died long ago. 1104 01:24:03,913 --> 01:24:08,000 But the law says they must be maintained, and this is one solution. 1105 01:24:08,626 --> 01:24:10,502 How large is your staff? 1106 01:24:10,879 --> 01:24:12,629 One nurse, a physician on call... 1107 01:24:12,839 --> 01:24:16,425 ...two computer technicians and a small security staff. That's all. 1108 01:24:16,634 --> 01:24:18,010 And the rest of the building? 1109 01:24:18,219 --> 01:24:21,722 It's of no interest. Just mechanical and technical facilities. 1110 01:24:21,973 --> 01:24:26,268 - What's the cost? - For each patient, about $60 a day. 1111 01:24:26,478 --> 01:24:31,190 But we can store 1,000 patients and then the cost will go down. 1112 01:24:31,399 --> 01:24:35,486 We expect to maintain patients for about $5 a day. 1113 01:24:35,653 --> 01:24:39,073 Less than it costs to hire a baby-sitter for a few hours. 1114 01:24:39,324 --> 01:24:41,408 If there are no further questions... 1115 01:24:41,618 --> 01:24:44,912 ...this concludes our tour of the Jefferson Institute. 1116 01:24:45,121 --> 01:24:48,665 Before you go, we have some literature we'd like you to take. 1117 01:24:48,875 --> 01:24:52,878 It explains some of the background and details of our work here. 1118 01:24:53,088 --> 01:24:55,089 We hope the tour has been informative. 1119 01:24:55,298 --> 01:24:59,176 And if you have any questions about the Jefferson Institute... 1120 01:24:59,385 --> 01:25:01,011 ...don't hesitate to call. 1121 01:25:01,179 --> 01:25:02,721 It shouldn't be about money. 1122 01:25:02,931 --> 01:25:05,933 Maybe your patients don't complain about their bills. 1123 01:25:06,142 --> 01:25:07,684 Thank you for your interest. 1124 01:25:07,852 --> 01:25:08,977 Goodbye. 1125 01:26:16,629 --> 01:26:18,338 Do you know what I wanted? 1126 01:26:18,548 --> 01:26:20,757 I wanted corned beef on rye... 1127 01:26:20,967 --> 01:26:24,511 ...or else a roast beef with Russian. And what do you bring me? 1128 01:26:24,721 --> 01:26:26,180 Ham and cheese. 1129 01:26:26,389 --> 01:26:28,223 Well, that's all they had. 1130 01:26:28,433 --> 01:26:31,894 You mean to tell me they didn't have any corned beef? No corned beef? 1131 01:26:32,103 --> 01:26:33,854 That's what the man said. 1132 01:26:34,063 --> 01:26:37,524 No corned beef. The guy must have been putting you on. 1133 01:26:40,778 --> 01:26:44,698 George says we're having an electrical inspection tomorrow morning. 1134 01:26:44,908 --> 01:26:46,450 Are we set for that? 1135 01:26:46,659 --> 01:26:47,868 Norman! 1136 01:26:48,077 --> 01:26:49,578 Yes, we should be. 1137 01:26:49,787 --> 01:26:52,873 - Do you want the bidding program now? - In a moment. 1138 01:26:55,168 --> 01:26:58,045 Did you see the game last night? Two out, Bumbry's up. 1139 01:26:58,254 --> 01:27:00,172 He hits a ball to left field. 1140 01:27:00,381 --> 01:27:03,592 White misses it and goes for a triple. 1141 01:27:04,260 --> 01:27:06,220 Lungs, 1100 grams. 1142 01:27:06,971 --> 01:27:09,431 Kidneys, 780, 620. 1143 01:27:10,016 --> 01:27:12,476 Eighty and six-twenty. 1144 01:27:13,311 --> 01:27:14,978 What about the heart? 1145 01:27:15,855 --> 01:27:18,565 - I wrote it down someplace. - What's the temperature? 1146 01:27:18,983 --> 01:27:21,109 Right now, 12 degrees centigrade... 1147 01:27:21,319 --> 01:27:23,820 ...and all the rest at 14. 1148 01:27:25,323 --> 01:27:27,157 Bottom of the ninth. 1149 01:27:43,216 --> 01:27:45,717 - Hey. - What? 1150 01:27:45,927 --> 01:27:47,844 - Where's that heart going? - Um... 1151 01:27:49,639 --> 01:27:50,931 San Francisco. 1152 01:27:51,140 --> 01:27:53,433 I think they're getting $75,000 for it. 1153 01:27:53,643 --> 01:27:56,812 - Is that all? - It was a bad match on tissue-typing. 1154 01:27:57,021 --> 01:27:59,523 Only two out of four. But it's a rush order. 1155 01:27:59,732 --> 01:28:02,734 The kidney's a four-tissue match and in perfect condition. 1156 01:28:02,944 --> 01:28:05,070 They'll get 200 grand for that. 1157 01:28:05,280 --> 01:28:07,698 It's going to Texas. A millionaire's son. 1158 01:28:07,907 --> 01:28:09,992 Good old George has the connections. 1159 01:28:10,201 --> 01:28:13,412 So far, George is doing fine. What about the other kidney? 1160 01:28:13,621 --> 01:28:16,540 They're putting it up for bids. They'll get 100 for it. 1161 01:28:16,749 --> 01:28:19,668 We have a left kidney, two hours old, ready to ship. 1162 01:28:19,877 --> 01:28:22,754 It's a 4367. A 31-year-old male. 1163 01:28:22,964 --> 01:28:25,048 The bidding now stands at forty-two five. 1164 01:28:26,384 --> 01:28:27,968 Thank you. 1165 01:28:28,177 --> 01:28:29,303 Forty-five. 1166 01:28:29,512 --> 01:28:30,762 Hello? It's at 45. 1167 01:28:31,014 --> 01:28:33,015 Well, it could be in Zurich in... 1168 01:28:33,266 --> 01:28:36,852 The fastest routing is New York-Rome. It'll arrive local time... 1169 01:28:37,061 --> 01:28:40,647 ...1300 hours, which means elapsed time is 23 hours. 1170 01:28:40,857 --> 01:28:45,485 Twenty-three hours elapsed time, which would make it 1 p.m. your time. 1171 01:28:46,070 --> 01:28:47,195 That's the best we can do. 1172 01:28:48,573 --> 01:28:49,698 Thank you. 1173 01:28:49,866 --> 01:28:50,907 Hello. 1174 01:28:57,081 --> 01:28:58,081 What's that? 1175 01:28:59,417 --> 01:29:01,251 Look at monitor four. 1176 01:29:04,547 --> 01:29:06,882 All units! 1177 01:29:07,091 --> 01:29:09,134 There is an unauthorized woman in the building. 1178 01:29:09,302 --> 01:29:12,262 - Contain this person maintaining... - Let's take her alive. 1179 01:29:12,430 --> 01:29:14,139 Don't shoot. 1180 01:29:15,850 --> 01:29:17,934 Visiting room, clear. Over. 1181 01:29:18,478 --> 01:29:21,396 Second floor lobby, clear. 1182 01:29:21,773 --> 01:29:24,691 Has anyone checked the main care facility? Over. 1183 01:29:24,901 --> 01:29:27,486 We have no reports from that sector. 1184 01:29:40,958 --> 01:29:43,794 Now on the second floor corridor. 1185 01:30:16,494 --> 01:30:17,536 System's all clear. Repeat. 1186 01:30:20,331 --> 01:30:22,290 Don't you have a key to this place? 1187 01:30:27,922 --> 01:30:30,006 No intruders on sub-basement one. 1188 01:30:30,174 --> 01:30:33,593 Repeat: No intruders on sub-basement one. 1189 01:30:33,803 --> 01:30:37,264 Unit one, she's out on the ledge. It's too far for her to jump. 1190 01:30:42,186 --> 01:30:43,437 I don't see her. 1191 01:30:43,646 --> 01:30:46,982 She's out there. She won't get far. We got her now. 1192 01:30:47,191 --> 01:30:50,944 Have the dogs start on the north side and circle the building. 1193 01:30:51,154 --> 01:30:54,197 I want security at all exits. Notify them by radio. 1194 01:30:54,365 --> 01:30:58,660 Search the labs and the roof. I've had enough of this inefficiency. 1195 01:30:59,162 --> 01:31:01,037 Perimeter dog team, come in. 1196 01:31:01,205 --> 01:31:02,205 Repeat. Come in! 1197 01:31:47,460 --> 01:31:50,921 Main control, any readings from outside? Where are the dogs? 1198 01:32:13,736 --> 01:32:15,946 I don't know where the hell she is. 1199 01:32:16,155 --> 01:32:18,573 She's got to be around here somewhere. 1200 01:32:31,128 --> 01:32:32,837 There, there. 1201 01:32:33,965 --> 01:32:40,512 It's going to be all right. 1202 01:33:05,830 --> 01:33:08,164 First floor lobby, check in. 1203 01:33:08,624 --> 01:33:10,959 First floor lobby, please respond. 1204 01:33:11,502 --> 01:33:13,169 No, she's not here. 1205 01:33:13,588 --> 01:33:15,630 Of course I've been notified. 1206 01:33:16,549 --> 01:33:18,425 I'm keeping an eye out for her. 1207 01:33:18,718 --> 01:33:23,013 If she comes here, we'll get her. There's no way she can escape. 1208 01:33:44,285 --> 01:33:46,244 Let's get this loaded quick. 1209 01:33:46,537 --> 01:33:49,581 I got to make it in time for the Dallas flight. 1210 01:33:49,790 --> 01:33:51,875 And we got rush-hour traffic. 1211 01:33:52,043 --> 01:33:54,919 Even with the siren, I gotta get through the tunnel. 1212 01:33:55,630 --> 01:33:58,381 Life gets tougher all the time. 1213 01:33:59,383 --> 01:34:00,800 I see you got the dogs out. 1214 01:34:01,010 --> 01:34:04,387 - We got a little security problem. - We all got problems. 1215 01:34:04,597 --> 01:34:06,598 World's full of problems. 1216 01:34:10,853 --> 01:34:12,228 Take it away! 1217 01:34:48,599 --> 01:34:50,975 Dr. Rogers, 2204. 1218 01:34:51,143 --> 01:34:54,604 Dr. Earl Rogers, 2204. 1219 01:35:11,122 --> 01:35:12,247 Do me a favor, will you? 1220 01:35:13,124 --> 01:35:15,291 Don't say anything to upset her. 1221 01:35:15,459 --> 01:35:16,918 I wouldn't say anything. 1222 01:35:17,128 --> 01:35:19,462 She's an old woman. She's sick. 1223 01:35:19,672 --> 01:35:21,923 - She may die. - Did the doctor say that? 1224 01:35:22,133 --> 01:35:25,343 - I don't know. - You don't know what the doctor said? 1225 01:35:25,886 --> 01:35:29,472 - I'll believe what the doctor says. - Just don't upset her. 1226 01:35:30,391 --> 01:35:31,683 This could be it. 1227 01:35:32,101 --> 01:35:33,309 This could be the end. 1228 01:35:37,773 --> 01:35:39,399 It's incredible. 1229 01:35:41,152 --> 01:35:44,571 Well, I could use a drink. How about you? Scotch? 1230 01:35:45,948 --> 01:35:47,407 Whatever you're having. 1231 01:35:47,616 --> 01:35:50,160 I like a woman who drinks Scotch. 1232 01:35:53,664 --> 01:35:55,415 You've done a remarkable thing, Sue. 1233 01:35:56,292 --> 01:35:57,917 Your dedication... 1234 01:35:58,127 --> 01:36:00,044 ...your concern... 1235 01:36:00,755 --> 01:36:03,214 ...your pursuit of this problem. 1236 01:36:04,133 --> 01:36:06,468 It's all extremely impressive. 1237 01:36:07,636 --> 01:36:08,928 And I'm very grateful. 1238 01:36:09,680 --> 01:36:11,848 - Thank you. - Cheers. 1239 01:36:16,562 --> 01:36:19,022 In fact, I'm more than grateful. 1240 01:36:19,774 --> 01:36:21,691 I'm deeply in your debt. 1241 01:36:23,694 --> 01:36:25,820 The question is, how do we handle this? 1242 01:36:26,197 --> 01:36:27,530 You arrest Dr. George. 1243 01:36:31,452 --> 01:36:32,494 Yes. 1244 01:36:32,661 --> 01:36:34,996 Sorry, Dr. Harris. It's Landis in Washington. 1245 01:36:35,372 --> 01:36:36,498 Put him on. 1246 01:36:36,791 --> 01:36:38,333 Excuse me. 1247 01:36:41,253 --> 01:36:42,629 Hello, Tom. How are you? 1248 01:36:43,714 --> 01:36:46,007 Fine, fine, just fine. 1249 01:36:47,176 --> 01:36:49,302 Sure, I'd be delighted to testify. 1250 01:36:49,512 --> 01:36:52,055 You know how strongly I feel about the matter. 1251 01:36:52,223 --> 01:36:54,516 But have you consulted the president? 1252 01:36:54,809 --> 01:36:56,100 Uh-huh. 1253 01:36:56,268 --> 01:36:57,310 I see. 1254 01:36:58,437 --> 01:36:59,646 This won't take long. 1255 01:37:07,822 --> 01:37:09,197 Uh-huh. 1256 01:37:15,746 --> 01:37:16,746 Good, good. 1257 01:37:23,254 --> 01:37:26,631 Good. Thanks for calling, Tom. Bye. 1258 01:37:32,096 --> 01:37:35,473 You've put me in a difficult position, Sue. 1259 01:37:37,017 --> 01:37:38,685 It seems you know everything. 1260 01:37:44,233 --> 01:37:45,525 You're George. 1261 01:37:45,776 --> 01:37:48,444 I wonder if you can understand... 1262 01:37:49,321 --> 01:37:52,532 ...if you can take the long view... 1263 01:37:53,909 --> 01:37:57,453 ...the view of a person in my position. 1264 01:38:02,084 --> 01:38:03,334 You did it? 1265 01:38:03,544 --> 01:38:06,379 No decision is easy, Sue. 1266 01:38:06,672 --> 01:38:09,465 It only looks that way when you're young. 1267 01:38:10,467 --> 01:38:12,218 When you're older... 1268 01:38:12,678 --> 01:38:15,346 ...everything is complicated. 1269 01:38:16,056 --> 01:38:18,391 There is no black and white. 1270 01:38:18,601 --> 01:38:20,268 Only gray. 1271 01:38:22,062 --> 01:38:24,939 But our society faces momentous decisions. 1272 01:38:26,066 --> 01:38:28,651 Decisions about the right to die... 1273 01:38:29,028 --> 01:38:31,905 ...about abortion, about terminal illness... 1274 01:38:32,114 --> 01:38:34,991 ...prolonged coma, transplantation. 1275 01:38:35,159 --> 01:38:38,036 Decisions about life and death. 1276 01:38:38,245 --> 01:38:40,496 But society isn't deciding. 1277 01:38:40,831 --> 01:38:43,583 Congress isn't deciding. The courts aren't deciding. 1278 01:38:43,792 --> 01:38:45,960 Religion isn't deciding. Why? 1279 01:38:46,337 --> 01:38:50,340 Because society is leaving it up to us, the experts. 1280 01:38:50,507 --> 01:38:51,674 The doctors. 1281 01:38:53,844 --> 01:38:54,844 You're crazy. 1282 01:38:55,054 --> 01:38:58,973 Americans spend $125 billion a year on health. 1283 01:38:59,183 --> 01:39:00,475 More than defense. 1284 01:39:01,060 --> 01:39:03,853 Because Americans believe in medical care. 1285 01:39:04,021 --> 01:39:08,733 These great hospital complexes are the cathedrals of our age. 1286 01:39:08,943 --> 01:39:12,445 Billions of dollars, thousands of beds... 1287 01:39:13,238 --> 01:39:16,616 ...a whole nation of sick people turning to us for help. 1288 01:39:22,164 --> 01:39:23,623 You... 1289 01:39:24,208 --> 01:39:26,209 You ought to see somebody. 1290 01:39:26,377 --> 01:39:28,878 - They're children, Sue. - Ha-ha-ha. 1291 01:39:29,046 --> 01:39:30,546 They trust us. 1292 01:39:32,049 --> 01:39:34,050 We can't tell them everything. 1293 01:39:34,969 --> 01:39:39,555 Our job is to make things easier for them. I'm sure you agree. 1294 01:39:40,891 --> 01:39:42,392 You're killing people. 1295 01:39:42,977 --> 01:39:46,354 We must always take the long view... 1296 01:39:46,939 --> 01:39:51,067 ...not of the individual, but of society as a whole... 1297 01:39:51,235 --> 01:39:55,613 ...because medicine is now a great social force. 1298 01:39:56,240 --> 01:39:59,367 The individual is too small. 1299 01:40:08,919 --> 01:40:10,336 That's the drug. 1300 01:40:10,963 --> 01:40:15,299 It produces abdominal spasm and peritoneal symptoms. 1301 01:40:16,301 --> 01:40:18,011 It must be very painful. 1302 01:40:20,389 --> 01:40:21,639 It's too bad. 1303 01:40:23,434 --> 01:40:26,436 But look at it from the practical standpoint. 1304 01:40:26,812 --> 01:40:31,232 Somebody has to make these decisions. We can't wait around forever. 1305 01:40:31,567 --> 01:40:33,776 If society won't decide, we'll decide. 1306 01:40:33,944 --> 01:40:35,737 We'll make the hard decisions. 1307 01:40:43,412 --> 01:40:44,996 This is Dr. Harris. 1308 01:40:45,205 --> 01:40:49,042 Schedule an emergency appendectomy in O.R. 8. 1309 01:40:49,793 --> 01:40:51,836 It's a member of the house staff, Dr. Wheeler. 1310 01:40:52,087 --> 01:40:54,797 I've examined her. She requires immediate surgery. 1311 01:40:55,007 --> 01:40:56,507 Okay, honey, now just sit up. 1312 01:40:56,717 --> 01:40:59,218 Come on, that's it. That's good. 1313 01:41:00,596 --> 01:41:02,680 Yes. Here we go. 1314 01:41:03,599 --> 01:41:04,640 It's... 1315 01:41:04,975 --> 01:41:06,017 ...the drug. 1316 01:41:06,185 --> 01:41:08,227 Yes, yes, it's gonna be just fine. 1317 01:41:08,395 --> 01:41:09,979 Doctors make the worst patients. 1318 01:41:10,147 --> 01:41:12,148 They know too much, I guess. 1319 01:41:17,529 --> 01:41:20,156 Dr. Edwards, 1011. 1320 01:41:20,324 --> 01:41:22,366 Dr. Edwards, 1011. 1321 01:41:22,534 --> 01:41:25,536 Susan. Susan. 1322 01:41:26,663 --> 01:41:28,331 Why'd you run away? 1323 01:41:28,916 --> 01:41:31,501 I was just talking to your mother. She was worried about you. 1324 01:41:31,668 --> 01:41:34,587 - Mark. Mark. - Everybody's been worried about you. 1325 01:41:37,091 --> 01:41:38,716 Mark. 1326 01:41:39,093 --> 01:41:40,676 Honey, I love you. 1327 01:41:41,512 --> 01:41:43,012 You're gonna be just fine. 1328 01:41:43,222 --> 01:41:44,972 No, Mark, listen. 1329 01:41:45,307 --> 01:41:47,016 You have to stop this. 1330 01:41:47,226 --> 01:41:49,852 I'm fine. I am. 1331 01:41:51,230 --> 01:41:53,397 - But your appendix is not fine. - No, Mark. 1332 01:41:53,690 --> 01:41:56,400 You've got plus-four peritonitis, guarding and spasm, honey. 1333 01:41:56,568 --> 01:41:59,028 - No. - Susan, you do. 1334 01:41:59,238 --> 01:42:00,696 No, I don't. 1335 01:42:02,699 --> 01:42:04,492 There's no question about it. 1336 01:42:07,246 --> 01:42:11,707 Mark. Check my white count and sed. rate. It's normal. 1337 01:42:12,376 --> 01:42:13,835 Please. 1338 01:42:20,843 --> 01:42:21,926 Huh. 1339 01:42:22,094 --> 01:42:24,387 - The tests aren't here. - Unh. 1340 01:42:25,639 --> 01:42:29,142 But with these physical signs, it has to be appendicitis. 1341 01:42:29,393 --> 01:42:30,393 Please! 1342 01:42:30,561 --> 01:42:32,812 It's better to be safe and have the operation. 1343 01:42:32,980 --> 01:42:35,064 - Unh. - Besides, you're in the best of hands. 1344 01:42:35,274 --> 01:42:38,651 Dr. Harris himself will do the procedure, huh? How about that? 1345 01:42:38,986 --> 01:42:40,903 The chief of surgery is taking your case. 1346 01:42:41,071 --> 01:42:42,321 I don't want him. 1347 01:42:42,531 --> 01:42:46,075 - Well, how's our patient doing? - Fine. Just slightly delirious. 1348 01:42:46,285 --> 01:42:48,911 That's normal with appendicitis. 1349 01:42:49,121 --> 01:42:52,039 Besides, we all know doctors make the worst patients. 1350 01:42:52,374 --> 01:42:53,583 You gonna scrub in? 1351 01:42:53,792 --> 01:42:57,211 Dr. Harris, we have O.R. 7 ready for your case. 1352 01:42:57,421 --> 01:42:59,172 I wanted O.R. 8. 1353 01:42:59,381 --> 01:43:01,007 It isn't ready yet. 1354 01:43:01,216 --> 01:43:05,720 - I specifically requested O.R. 8. - It'll take a couple of minutes. 1355 01:43:05,929 --> 01:43:08,931 Well, hurry it up. Our patient can't wait all night, can she? 1356 01:43:11,059 --> 01:43:12,101 You scrubbing in? 1357 01:43:12,978 --> 01:43:15,938 Uh, excuse me. Let me just answer this page, sir. 1358 01:43:21,904 --> 01:43:23,487 Yeah, this is Dr. Bellows. 1359 01:43:23,697 --> 01:43:24,739 Yes, Dr. Bellows. 1360 01:43:24,948 --> 01:43:25,948 It's that serious, huh? 1361 01:43:26,408 --> 01:43:28,284 Is what that serious? 1362 01:43:28,493 --> 01:43:29,994 All right, I'll be right there. 1363 01:43:30,204 --> 01:43:31,787 Dr. Bellows? 1364 01:43:34,625 --> 01:43:36,375 We're ready in O.R. 8, Dr. Harris. 1365 01:43:36,585 --> 01:43:38,044 We'll start at once. 1366 01:43:38,295 --> 01:43:39,378 Bellows? 1367 01:43:39,630 --> 01:43:41,797 Patient on surgical two's got convulsions. 1368 01:43:41,965 --> 01:43:44,008 - Join me as soon as you can. - Yes, sir. 1369 01:43:44,301 --> 01:43:46,010 You can take her in. 1370 01:43:46,720 --> 01:43:50,473 You certainly are lucky with Dr. Harris doing the operation. 1371 01:43:50,807 --> 01:43:53,142 Couldn't ask for a better man, huh? 1372 01:43:53,352 --> 01:43:55,144 - I want— - Now, now, just lie back. 1373 01:43:55,312 --> 01:43:58,147 You're going to have a nice sleep. Just relax. 1374 01:43:58,523 --> 01:44:00,316 Easy, we'll take good care of you. 1375 01:44:01,360 --> 01:44:04,695 I found the oxygen line. It starts in the basement... 1376 01:44:04,905 --> 01:44:06,781 ...and it goes up the main tunnel... 1377 01:44:06,990 --> 01:44:10,493 ...and then it plugs in the ceiling that goes to O.R. 8. 1378 01:44:15,499 --> 01:44:17,083 Do we have enough sponges? 1379 01:44:17,292 --> 01:44:21,003 We better order some more 4-0 Chromex. We're almost out. 1380 01:44:41,858 --> 01:44:44,193 We have to do this one right. 1381 01:44:44,820 --> 01:44:49,657 House officers deserve the very best of care in their own hospital. 1382 01:44:54,705 --> 01:44:58,332 I'm giving you Pentothal. Take some good, deep breaths, dear. 1383 01:45:00,335 --> 01:45:02,003 - In and out. - Unh. 1384 01:45:23,108 --> 01:45:24,608 The patient's film, Dr. Harris. 1385 01:45:25,402 --> 01:45:26,986 They look normal, don't they? 1386 01:45:27,321 --> 01:45:31,615 Pity acute appendicitis doesn't show up more clearly in the x-rays. 1387 01:45:39,249 --> 01:45:40,666 She has an inny. 1388 01:45:40,876 --> 01:45:42,084 A what? 1389 01:45:42,294 --> 01:45:44,754 An inny. The bellybutton. 1390 01:45:45,088 --> 01:45:47,715 Some are innies, some are outties. Hers is an inny. 1391 01:46:06,026 --> 01:46:08,486 Let me know when she's fully under. 1392 01:46:13,742 --> 01:46:15,534 She's ready for you. 1393 01:46:16,119 --> 01:46:17,161 Scalpel, please. 1394 01:47:04,209 --> 01:47:06,919 - What's that? - It's a PVC. 1395 01:47:08,547 --> 01:47:09,588 There's another one. 1396 01:47:10,215 --> 01:47:11,340 Too light? 1397 01:47:11,716 --> 01:47:13,008 I don't think so, sir. 1398 01:47:13,760 --> 01:47:15,511 Maybe you'd better deepen anesthesia. 1399 01:47:26,273 --> 01:47:28,816 Blood pressure's dropping. I don't understand. 1400 01:47:29,693 --> 01:47:32,403 - Want me to stop? - No. 1401 01:47:33,071 --> 01:47:34,113 It'll be all right, sir. 1402 01:47:34,698 --> 01:47:38,742 - I'll be happy to stop a moment. - It's okay, Dr. Harris. 1403 01:47:39,161 --> 01:47:40,494 You recommend I go on? 1404 01:47:52,048 --> 01:47:53,090 Son of a... 1405 01:47:56,678 --> 01:48:01,140 Son of a bitch! Son of a bitch! 1406 01:48:01,433 --> 01:48:02,892 Here it is. 1407 01:48:04,019 --> 01:48:05,394 Hmm. 1408 01:48:05,854 --> 01:48:08,272 Looks normal. Never know it from her symptoms. 1409 01:48:08,565 --> 01:48:11,442 It's nice to see the chief get caught sometimes. 1410 01:48:12,277 --> 01:48:13,819 Happens to the best of us. 1411 01:48:14,946 --> 01:48:16,906 Okay. 1412 01:48:30,670 --> 01:48:31,712 All right. 1413 01:48:33,381 --> 01:48:35,299 - You can bring her out now. - Right, sir. 1414 01:48:42,349 --> 01:48:44,767 - Uh-oh, Dr. Harris. - Yes? 1415 01:48:44,935 --> 01:48:46,852 She's not coming around. 1416 01:48:47,020 --> 01:48:50,272 Just give her a minute. I'm sure she'll be just fine. 1417 01:48:50,440 --> 01:48:51,440 I don't know, sir. 1418 01:49:03,119 --> 01:49:04,578 She's okay, sir. 1419 01:49:05,163 --> 01:49:07,289 She's just fine, Dr. Harris. 1420 01:49:07,666 --> 01:49:09,166 Nice case, Dr. Harris. 1421 01:49:49,874 --> 01:49:53,085 Mark. Mark. 1422 01:49:54,170 --> 01:49:56,880 - Don't let him do the operation. - I know, baby. 1423 01:49:57,591 --> 01:49:59,008 I know. 1424 01:50:14,774 --> 01:50:17,234 We're waiting for you, Dr. Harris. 101777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.