All language subtitles for bed of the dead-1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,465 --> 00:03:39,553 Brand på 11 Fullsome Street, sexklubben The Anarchist. 2 00:03:39,636 --> 00:03:42,764 Der kan stadig være personer i bygningen. 3 00:04:49,373 --> 00:04:53,752 -Hvordan ser det ud? -Fem døde derinde, noget rod. 4 00:05:12,020 --> 00:05:15,190 -Hvad er det for et sted? -Privat eventsted. 5 00:05:15,274 --> 00:05:20,404 Egentlig er det en sexklub. Kunderne kommer her når alt andet lukker. 6 00:05:25,284 --> 00:05:28,078 -Hvem er det? -Nogle af ofrene fra rum 18. 7 00:05:28,120 --> 00:05:33,458 Fra tidligere i nat, omkring 03.00. Vi prøver at identificere dem nu. 8 00:05:33,542 --> 00:05:38,839 Ejeren siger at de kom sammen, så et show og lejede et rum. 9 00:05:38,922 --> 00:05:43,385 De så showet og tjekkede ind på rum 18? 10 00:05:50,559 --> 00:05:54,521 Den sidste person som tjekkede ind der var Ensler. 11 00:05:54,605 --> 00:05:57,065 Det er tre måneder siden. 12 00:05:57,149 --> 00:06:01,278 Ensler-hun dræbte sin mand. Skar hans øjne ud. 13 00:06:01,361 --> 00:06:05,574 Der var også et selvmord her for et år siden. Samme rum. 14 00:06:05,616 --> 00:06:10,495 -Det husker jeg ikke. -Du havde orlov. 15 00:06:10,579 --> 00:06:15,083 Hvorfor er ofrene fra i går ikke skrevet ind? 16 00:06:16,627 --> 00:06:21,340 Lad os finde ud af det. Lav baggrundstjek på alle. 17 00:06:22,508 --> 00:06:26,678 Hvem? Der er navne fra de sidste tre år. 18 00:06:26,762 --> 00:06:29,515 Ja, ja. 19 00:06:31,350 --> 00:06:35,312 -Lad en anden gøre det så. -Fint. 20 00:06:53,247 --> 00:06:57,876 -Hvad syntes du om showet? -Det var interessant. 21 00:06:57,960 --> 00:07:02,256 Hun var god, ikke? 22 00:07:05,884 --> 00:07:08,428 Seriøst? 23 00:07:08,512 --> 00:07:13,976 -Seriøst. Til nogen beder mig stoppe. -Hallo! Sluk den! 24 00:07:16,103 --> 00:07:19,815 -Hun mente vist i dag. -Hvorfor ikke et almindeligt hotel? 25 00:07:19,898 --> 00:07:24,403 Vi skulle jo alligevel se showet, så hvorfor ikke? 26 00:07:28,949 --> 00:07:33,537 -Der er du jo! Du var helt fantastisk! -Tak. 27 00:07:33,620 --> 00:07:39,459 -Der er ingen værelser? -Nej. 28 00:07:41,295 --> 00:07:45,924 -Der er intet ledigt. -Kom nu! 29 00:07:46,008 --> 00:07:48,302 Hej! 30 00:07:49,428 --> 00:07:52,598 -Hej! Hvad hedder du? -Elsie. 31 00:07:52,681 --> 00:07:57,769 Hvilket pænt navn. Jeg ringede før og talte med en- 32 00:07:57,853 --> 00:08:03,442 -som sagde at værelset med den store dobbeltseng var ledigt. 33 00:08:07,196 --> 00:08:10,157 Ja. Nej, beklager. 34 00:08:11,491 --> 00:08:15,829 -Hvorfor er det ikke ledigt? -Det er det bare ikke. Det renoveres. 35 00:08:15,913 --> 00:08:20,125 -Ikke ledigt eller renoveres det? -Ikke ledigt. 36 00:08:21,585 --> 00:08:25,797 -Skat! -Okay. 37 00:08:25,923 --> 00:08:29,676 Du, Elsie. Jeg har fødselsdag i dag. 38 00:08:29,760 --> 00:08:36,183 Det ville betyde meget, hvis du kan gøre en undtagelse denne gang. 39 00:08:39,937 --> 00:08:42,731 -200. -Okay. 40 00:08:42,814 --> 00:08:48,487 -Totalt, ikke? -Rummet koster 180, totalt 380. 41 00:08:57,579 --> 00:09:02,584 -Mor jer godt. -Tak. 42 00:09:04,920 --> 00:09:09,508 Ingen tvinger dig. Hvorfor kom du overhovedet? 43 00:09:13,095 --> 00:09:16,682 Hey! Fjern din fucking arm! 44 00:09:16,765 --> 00:09:19,309 Hvad? 45 00:09:22,521 --> 00:09:25,232 Jeg kan lide dig. Skulle vi ikke leje et rum? 46 00:09:25,357 --> 00:09:30,612 Jeg hørte med receptionen og de har ikke flere ledige. 47 00:09:30,696 --> 00:09:34,032 Pikhoved. 48 00:09:34,116 --> 00:09:38,287 Hav en god aften. Lad os få gang i festen. 49 00:09:57,973 --> 00:10:00,851 Du kan måske tage det lidt roligere næste gang. 50 00:10:00,934 --> 00:10:05,439 Jeg behøver ikke gode manderåd fra dig. Jeg kan selv klare tingene. 51 00:10:05,480 --> 00:10:09,234 Men du kan bedre lide når jeg gør det. 52 00:10:10,569 --> 00:10:16,700 -Er det et slags lagerrum? -Nej, det er under renovering. 53 00:10:16,783 --> 00:10:21,205 Der lugter af muggent brød herinde. 54 00:10:22,289 --> 00:10:26,543 -Det er beskidt. -Det er bare lidt støvet. 55 00:10:34,801 --> 00:10:38,013 Okay, jeg er med. 56 00:10:48,565 --> 00:10:52,611 Kan I ikke være lidt optimistiske? Det er et rum til 380 dollars. 57 00:10:52,694 --> 00:10:55,239 Det er et rum til 180 dollars. 58 00:10:59,284 --> 00:11:01,995 Jeg er vild med udbuddet. 59 00:11:02,079 --> 00:11:06,542 Hvis du vil have en god aften må du være lidt mere subtil. 60 00:11:23,851 --> 00:11:28,272 Ret fantastisk. 61 00:11:34,695 --> 00:11:38,323 -Jeg vandt 100 dollars. -Super. 62 00:11:48,876 --> 00:11:52,880 -Hvordan har du det med det her? -Det er fint, Fred. Det er for jer. 63 00:11:52,963 --> 00:11:57,384 Det er ikke bare for mig og Ren, det er for os alle. 64 00:11:57,467 --> 00:12:02,806 -Må din bedste ven se mig nøgen? -Det vil være mørkt. 65 00:12:02,890 --> 00:12:08,604 -Pumper du løs for hende? -Lægger du ny makeup for ham? 66 00:12:10,355 --> 00:12:15,319 -Bare det ikke bliver for mærkeligt. -Vi kan have et stopord. 67 00:12:15,402 --> 00:12:20,199 -Stopord? -Hvis du ikke føler dig godt tilpas. 68 00:12:20,282 --> 00:12:23,994 -Jeg ved hvad det er. -Cool. 69 00:12:24,077 --> 00:12:28,624 -Hvad er det? -Jordsvin. 70 00:12:28,707 --> 00:12:31,710 Jordsvin? 71 00:12:31,793 --> 00:12:36,423 Sig det hvis det føles mærkeligt eller du er utilpas. 72 00:12:39,968 --> 00:12:43,305 Okay, jordsvin. 73 00:13:29,393 --> 00:13:34,439 Vi skal jo alle sove sammen i sengen. 74 00:13:34,565 --> 00:13:40,904 -Hvad med lidt at drikke først? -Fint. 75 00:13:40,988 --> 00:13:44,324 Ja, det gør vi. 76 00:13:58,839 --> 00:14:03,886 -Hvad vil I gerne have at vi gør? -Jeg... 77 00:14:03,969 --> 00:14:09,308 I kan vel kysse hinanden? 78 00:14:10,559 --> 00:14:13,312 -Okay. -Ja. 79 00:14:13,395 --> 00:14:18,358 -Det er din fødselsdag. -Jeg elsker fødselsdage. 80 00:14:44,092 --> 00:14:47,221 Er du okay? 81 00:14:49,056 --> 00:14:51,558 Er du okay? 82 00:14:51,642 --> 00:14:56,647 Undskyld. Jeg tror jeg var væk et øjeblik. 83 00:14:56,730 --> 00:15:00,442 -Hvad mener du? -Jeg ved ikke... 84 00:15:00,526 --> 00:15:04,905 Men du er vel okay? Hun er okay. Alt er godt. 85 00:15:04,988 --> 00:15:07,699 Alle har det fint. Godt. 86 00:15:07,783 --> 00:15:10,661 Ved I hvad? Jeg dropper det. 87 00:15:10,744 --> 00:15:15,791 Nej, Sandy. Du skal bare ryste det af dig. 88 00:15:15,874 --> 00:15:21,004 -Forestillingen er forbi, Ren. -Nej, det er den ikke. 89 00:15:25,133 --> 00:15:30,681 -I to pikhoveder kan jo snave? -Pikhoveder? 90 00:15:30,764 --> 00:15:33,517 -Ville du tænde på det? -Nej! 91 00:15:33,600 --> 00:15:36,645 -Jeg er nok bare træt. -Vi kan måske... 92 00:15:36,728 --> 00:15:39,189 Jeg er træt. 93 00:15:41,191 --> 00:15:44,319 Fedt. 94 00:15:46,488 --> 00:15:53,120 -Jeg lagde 380 dollars for rummet. -Burde have været et normalt hotel. 95 00:15:59,877 --> 00:16:02,045 Fred. 96 00:16:13,056 --> 00:16:17,436 -Hej, venner. -Se, hvem der er tilbage. 97 00:16:17,519 --> 00:16:20,856 -Hvor har du været? -Holder du aldrig ferie? 98 00:16:20,939 --> 00:16:24,359 Snarere dårlig opførsel. 99 00:16:27,362 --> 00:16:34,369 -Hvordan startede branden? -Gaslæk. Sikkert en cigaret. 100 00:16:37,789 --> 00:16:42,127 -Døde hun af røgen? -Jeg tror ikke det dræbte hende. 101 00:16:42,252 --> 00:16:46,298 Alle knogler i hendes krop er knust. 102 00:16:47,549 --> 00:16:53,055 -Blev hun mishandlet? -Jeg kan ikke finde nogle blå mærker. 103 00:17:19,414 --> 00:17:23,043 Fire lig og et på gangen. To af dem lå under sengen. 104 00:17:23,126 --> 00:17:28,715 -En mand og en kvinde. -Hun sover med en tændt cigaret? 105 00:17:28,799 --> 00:17:33,470 Men en af dem ligger under sengen. 106 00:18:54,009 --> 00:18:56,261 Rocky? 107 00:18:57,804 --> 00:19:02,768 Fred! Hvem snakker du med? 108 00:19:06,605 --> 00:19:08,565 Hejsa! 109 00:19:10,984 --> 00:19:14,947 Fred! Du skræmmer mig. 110 00:19:16,365 --> 00:19:19,117 Hvorfor er du her? 111 00:19:51,275 --> 00:19:56,363 -Ren! Hjælp! -Slip ikke min hånd. Se på mig. 112 00:19:56,446 --> 00:19:58,866 Slip ikke! 113 00:19:59,950 --> 00:20:03,120 Nej! Fuck! 114 00:20:12,171 --> 00:20:14,798 Fred? 115 00:20:22,014 --> 00:20:25,475 -Hvad skete der? Er Fred okay? -Fuck, jeg ved det ikke. 116 00:20:25,559 --> 00:20:28,812 -Vi må hente hjælp. -Nej, gå ikke væk fra sengen. 117 00:20:28,896 --> 00:20:32,941 Der er noget under, men jeg ved ikke hvad. 118 00:20:33,025 --> 00:20:36,361 -Har nogen deres mobil? -Nej. Fuck! 119 00:20:47,998 --> 00:20:51,043 Hjælp! Vi er i værelse 18! 120 00:20:52,669 --> 00:20:57,007 -Værelse 18! -Værelse 18! 121 00:21:08,393 --> 00:21:12,856 -Så I det? -Skete det virkelig? 122 00:21:12,940 --> 00:21:16,193 Vi er i store problemer. 123 00:21:17,736 --> 00:21:21,698 Ren Debrowski, 25 år. Bor i Ann Arbour. 124 00:21:21,782 --> 00:21:26,119 Dømt for spritkørsel flere gange som teenager. Mistede kørekortet. 125 00:21:26,203 --> 00:21:32,584 Dræbte en femårig et år senere. Spritkørsel igen. 126 00:21:39,049 --> 00:21:42,052 Han har mistet blod og indvolde. 127 00:21:42,135 --> 00:21:47,057 -Hvordan? -Jeg ved ikke. 128 00:22:00,279 --> 00:22:04,950 Hallo! Stands!-Stop ham! 129 00:22:11,957 --> 00:22:16,211 Hvad fanden skete der, Elsie? Hvorfor var der folk i rum 18? 130 00:22:17,504 --> 00:22:21,550 Hent en moppe og spand og få gjort rent! 131 00:22:22,593 --> 00:22:25,971 -Hvem er du? -Ejeren. Hvem fanden er du? 132 00:22:26,054 --> 00:22:29,224 Op med hænderne. Gør det nu. 133 00:22:29,308 --> 00:22:31,977 Hænderne bag hovedet! 134 00:22:32,019 --> 00:22:37,107 -Fuck dig! -Hey! Slap af. 135 00:23:32,371 --> 00:23:35,457 Han prøvede at slippe væk fra branden. 136 00:23:35,541 --> 00:23:39,461 Obduktionen sker om nogle timer. Vi tog prøver fra hans hals. 137 00:23:39,545 --> 00:23:43,924 Jeg er ganske sikker på, at han ikke døde på grund af branden. 138 00:23:49,471 --> 00:23:52,307 Hvad prøvede han så at flygte fra? 139 00:23:56,228 --> 00:24:00,524 Hvis jeg kan få nøglen under døren kan nogen måske åbne. 140 00:24:11,827 --> 00:24:15,205 Har du nogensinde slået smut, storbydreng? 141 00:24:15,247 --> 00:24:20,502 Ikke på det seneste. Nej. 142 00:24:34,850 --> 00:24:37,436 Du klarer det. 143 00:24:44,151 --> 00:24:47,154 Flot. 144 00:25:25,192 --> 00:25:26,985 Han var som en bror for mig. 145 00:25:30,030 --> 00:25:35,494 -Det gør mig ondt, Ren. -Hvad skal vi gøre? 146 00:25:36,870 --> 00:25:39,957 Vi kan måske lade som om vi ikke er ligeglade. 147 00:25:40,040 --> 00:25:42,918 -Undskyld? -"Undskyld". 148 00:25:43,001 --> 00:25:46,338 -Hvad er dit problem? -Hvad mener du? 149 00:25:46,421 --> 00:25:51,176 I flere måneder har jeg set på, du har været ligeglad med min bedste ven. 150 00:25:51,218 --> 00:25:57,099 -Jeg elskede ham. -Fuck nej. Jeg elskede ham. 151 00:25:57,182 --> 00:26:01,270 Jeg er ved at bryde helt sammen. Sig ikke at jeg ikke elskede ham. 152 00:26:01,353 --> 00:26:05,816 -Han mente det ikke. -Det gjorde han. Han er en narrøv. 153 00:26:16,493 --> 00:26:18,662 Hvad er det? 154 00:26:20,372 --> 00:26:23,166 Hvad? 155 00:26:30,424 --> 00:26:32,926 Shit. 156 00:26:35,095 --> 00:26:37,639 Hvor er alle? 157 00:26:57,242 --> 00:27:00,037 Kom tilbage, Ren! 158 00:27:00,120 --> 00:27:03,749 Stop! 159 00:27:13,258 --> 00:27:16,470 Ren. Ren! 160 00:27:31,985 --> 00:27:35,656 Hvad er det inde i mig? 161 00:27:35,739 --> 00:27:38,283 Få det væk! 162 00:27:58,387 --> 00:28:02,850 -Kendte du nogen af ofrene? -Nej. 163 00:28:02,933 --> 00:28:08,188 Har du haft problemer her? Larmende gæster? 164 00:28:08,272 --> 00:28:11,358 Nej. 165 00:28:12,442 --> 00:28:16,071 -Det er ikke en frugtbar samtale. -Jeg kendte dem ikke. 166 00:28:16,113 --> 00:28:21,493 Og jeg har sjældent larmende gæster. 167 00:28:29,376 --> 00:28:34,965 -Noget af en seng. -Ja, det er det. 168 00:28:43,807 --> 00:28:48,562 -Du er Virgil Carter, ikke? -Ja. 169 00:28:50,230 --> 00:28:54,359 Jeg har læst om dig. Beklager det med din datter. 170 00:28:58,197 --> 00:29:00,490 Tak. 171 00:29:37,861 --> 00:29:43,242 -Hej, Ellis. -Fyren på gangen er Alan Duke, 33. 172 00:29:43,325 --> 00:29:46,495 Tiltalt for seksuelt overgreb i-05, ingen dom. 173 00:29:46,578 --> 00:29:51,917 Pigen han overfaldt hængte sig selv en måned senere. Arbejder på resten. 174 00:29:52,000 --> 00:29:55,170 Hold mig underrettet. 175 00:30:00,968 --> 00:30:04,555 Hvad skal vi gøre? 176 00:30:04,596 --> 00:30:08,267 Du skal ikke se på ham. 177 00:30:17,192 --> 00:30:24,575 Vi skal nok komme væk herfra. Vi må bare lukke alle følelser ude. 178 00:30:24,658 --> 00:30:29,121 Ellers bryder vi helt sammen. 179 00:30:46,305 --> 00:30:48,640 Gør dig klar. 180 00:31:06,658 --> 00:31:09,703 -Hjælp os! -Vi har brug for hjælp. 181 00:31:10,913 --> 00:31:15,584 -Hørte du hvad vi sagde? Hjælp os. -Nogen må tilkalde politiet. 182 00:31:21,381 --> 00:31:26,386 -Hvad fanden er der galt med dig? -Er du døv? Ring til politiet! 183 00:31:30,057 --> 00:31:35,187 Hvad er der galt med dig? Hører du os? 184 00:31:35,270 --> 00:31:38,649 Hallo? 185 00:31:44,279 --> 00:31:47,157 Hvad er det her for noget kinky lort? 186 00:31:56,416 --> 00:32:01,046 Skal vi spørge om han vil lege med os? 187 00:32:02,089 --> 00:32:04,216 Spørg ham. 188 00:32:04,299 --> 00:32:09,263 Vi keder os. Vil du underholde os? 189 00:32:09,346 --> 00:32:13,183 Hop op i sengen og leg med os. 190 00:32:29,908 --> 00:32:33,495 Der er noget galt med ham, Nancy. 191 00:32:41,712 --> 00:32:43,714 Okay. 192 00:32:43,797 --> 00:32:47,843 Nu leger vi. 193 00:32:51,388 --> 00:32:53,640 Hvad fuck er det! 194 00:33:16,663 --> 00:33:20,042 Hvad er der galt med ham? 195 00:34:12,553 --> 00:34:15,430 Du godeste! 196 00:34:16,640 --> 00:34:19,601 Hvad sker der? 197 00:34:26,859 --> 00:34:31,488 Jeg hørte en historie engang da jeg var lille. 198 00:34:31,572 --> 00:34:36,785 Det handlede om en fyr som var helt isoleret. 199 00:34:36,869 --> 00:34:44,084 Han turde ikke forlade sit hjem for så ville djævlen dræbe ham. 200 00:34:44,168 --> 00:34:47,713 Hvis han blev indenfor ville han klare sig. 201 00:34:47,796 --> 00:34:50,716 Hans venner og familie prøvede at få ham til at gå ud. 202 00:34:50,841 --> 00:34:56,221 De hyrede en psykolog som skulle tale med ham, men intet virkede. 203 00:34:56,305 --> 00:35:01,602 En måned senere blandede hans kone sovepiller i hans mad. 204 00:35:01,685 --> 00:35:05,731 Så ville han være væk og de kunne få ham indlagt. 205 00:35:05,814 --> 00:35:09,401 Og når han vågnede kunne han se at han var okay. 206 00:35:09,484 --> 00:35:14,615 De bar ham udenfor på en båre og alle var lettede. 207 00:35:14,698 --> 00:35:20,162 Paramedicinerne forlod ham i to sekunder for at åbne dørene. 208 00:35:21,872 --> 00:35:27,920 Og pludselig bliver han ramt af en spritbilist. 209 00:35:28,003 --> 00:35:30,881 Og han dør. 210 00:35:34,551 --> 00:35:37,971 Det stinker virkelig. 211 00:35:38,055 --> 00:35:43,101 I det mindste døde han mens han sov. 212 00:35:48,565 --> 00:35:50,526 Det er Freds mobil. 213 00:35:53,403 --> 00:35:56,698 Her, brug den her. 214 00:35:59,326 --> 00:36:02,287 Okay? 215 00:36:14,633 --> 00:36:18,011 Skynd dig, Sandy. 216 00:36:20,389 --> 00:36:23,267 Skynd dig, Sandy. 217 00:36:29,648 --> 00:36:33,777 -Har du fået fat i den? Skynd dig! -Jeg prøver. 218 00:36:40,993 --> 00:36:43,954 Træk den. Skynd dig. 219 00:36:56,258 --> 00:36:58,844 -Har du den? -Tag fat i mit ben. 220 00:37:14,860 --> 00:37:17,988 Saml den op! 221 00:37:24,995 --> 00:37:27,831 Ring til alarmcentralen. 222 00:37:32,085 --> 00:37:34,463 Fuck! 223 00:37:34,588 --> 00:37:38,008 "Ring til politiet! Jeg er i knibe!" 224 00:37:45,766 --> 00:37:48,352 Hvad betyder det? 225 00:37:48,435 --> 00:37:50,938 "Ring til politiet! Jeg er i knibe!" 226 00:37:59,655 --> 00:38:02,449 "Ring til politiet! Jeg er i knibe!" 227 00:38:15,295 --> 00:38:19,842 -"Hvem er det her?" -Åh gud! 228 00:38:21,635 --> 00:38:26,056 "Sandy Miller. Jeg er på 11 Fullsome St, rum 18. Ring til politiet." 229 00:38:38,944 --> 00:38:43,824 -Hvad sker der? Hvem sms'er du til? -"Mærkeligt. Jeg er i rum 18 nu." 230 00:38:43,866 --> 00:38:46,368 Hvad er der? 231 00:38:48,912 --> 00:38:52,875 "Jeg bør nævne at det er ulovligt at hindre en politiefterforskning." 232 00:38:52,958 --> 00:38:57,671 Kors i hytten! Jeg tror det er en politimand. 233 00:38:57,754 --> 00:39:02,342 -"Er du politimand?" -"Ja." 234 00:39:02,426 --> 00:39:06,763 "Hjælp mig. Jeg mener det seriøst. Jeg er i værelse 18." 235 00:39:06,847 --> 00:39:13,437 "Bevis at du er i nr. 18." 236 00:39:19,693 --> 00:39:21,695 -Virgil her. -Hej, hvad så? 237 00:39:21,778 --> 00:39:24,698 Kan du spore en anonym sms? 238 00:39:24,781 --> 00:39:29,453 Tag mobilen med så ser vi hvad vi kan gøre. Det kan tage lidt tid. 239 00:39:35,250 --> 00:39:38,837 Jeg ringer tilbage senere. 240 00:39:51,642 --> 00:39:53,936 "Sandy." 241 00:41:19,188 --> 00:41:23,775 -Kan jeg hjælpe dig med noget? -Er der kun dig her? 242 00:41:23,859 --> 00:41:27,404 De andre er ude og afhøre naboerne. 243 00:41:27,487 --> 00:41:32,326 -Kan du få det til laboratoriet? -Ja. 244 00:41:34,411 --> 00:41:38,457 -Vil du gøre det nu? -Ja, intet problem. 245 00:41:41,168 --> 00:41:44,338 Jeg forstår. 246 00:41:55,265 --> 00:41:58,769 -Med fornøjelse. -Tak. 247 00:42:00,979 --> 00:42:03,440 Skiderik. 248 00:43:06,587 --> 00:43:08,463 Far! 249 00:44:08,232 --> 00:44:10,984 Sandy! 250 00:44:13,320 --> 00:44:16,448 Jeg vil ikke være alene. 251 00:44:16,532 --> 00:44:20,911 Okay. Jeg er vågen. 252 00:44:25,165 --> 00:44:30,045 Jeg tænkte på den historie du fortalte tidligere. 253 00:44:30,128 --> 00:44:37,302 Ren var indblandet i en ulykke i high school. Han dræbte en lille dreng. 254 00:44:38,971 --> 00:44:41,765 Han havde mareridt om det hele tiden. 255 00:44:41,849 --> 00:44:47,020 Det er måske derfor vi er her. 256 00:44:47,104 --> 00:44:52,276 Retfærdighed, eller noget. Øje for øje... 257 00:44:55,404 --> 00:44:59,283 Hvorfor er vi så her? 258 00:45:14,006 --> 00:45:17,134 Hvorfor er du her? 259 00:45:22,973 --> 00:45:26,101 Er du okay? 260 00:45:26,185 --> 00:45:29,897 Jeg er virkelig bange, Sandy. 261 00:45:37,321 --> 00:45:41,700 -Alting løser sig. -Jeg ved ikke hvad der sker. 262 00:45:59,676 --> 00:46:03,180 -Ja? -Hallo? 263 00:46:03,263 --> 00:46:07,893 -Sandy? -Ja. 264 00:46:07,976 --> 00:46:13,732 -Hvad er klokken hos dig? -04.05. 265 00:46:18,445 --> 00:46:21,281 Klokken er 06.00 her. 266 00:46:21,365 --> 00:46:25,202 -Tager du pis på mig? -Tager du pis på mig? 267 00:46:25,327 --> 00:46:27,204 Nej. 268 00:46:27,287 --> 00:46:29,998 Kan I forlade værelset? 269 00:46:32,084 --> 00:46:38,632 Vi kan ikke gå væk fra sengen. Jeg er ikke gal eller noget- 270 00:46:38,715 --> 00:46:42,553 -men hvis vi går væk fra sengen dør vi. 271 00:46:47,975 --> 00:46:50,310 Hvem er der ellers? 272 00:46:50,394 --> 00:46:55,023 Det er kun os to. De andre er døde. 273 00:46:55,107 --> 00:46:58,735 Fred og Ren. 274 00:46:58,819 --> 00:47:02,239 Og en fyr på gangen. 275 00:47:02,281 --> 00:47:07,786 Jeg må spørge om noget. Har nogen af jer... 276 00:47:07,870 --> 00:47:12,583 Har nogen af jer en ring? Et hjerte med en krone på? 277 00:47:12,666 --> 00:47:16,837 Det har jeg. Hvorfor? 278 00:47:16,879 --> 00:47:22,342 Der sker en brand, Sandy. I må væk fra sengen. 279 00:47:22,426 --> 00:47:25,053 Vi kan ikke. 280 00:47:25,137 --> 00:47:28,390 Den lader os ikke gøre det. Jeg har set hvad der så sker. 281 00:47:28,473 --> 00:47:33,353 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal hjælpe jer. 282 00:47:33,437 --> 00:47:37,649 Ved du hvad der startede branden? 283 00:47:37,691 --> 00:47:42,070 -Jeg prøver at finde ud af det. -Ved du hvornår den begyndte? 284 00:47:42,154 --> 00:47:44,865 Omkring fem, vil jeg tro. 285 00:47:48,118 --> 00:47:51,205 Klarer vi os? 286 00:48:02,341 --> 00:48:03,509 Sandy? 287 00:48:23,570 --> 00:48:29,451 -Jeg prøver at finde noget positivt. -Fortæl mig. 288 00:48:31,912 --> 00:48:36,083 -Jeg skulle egentlig ikke være her. -Heller ikke mig. 289 00:48:36,166 --> 00:48:40,838 Nej, jeg mener leve i det hele taget. 290 00:48:40,921 --> 00:48:44,800 Hvad mener du? 291 00:48:44,883 --> 00:48:50,722 Jeg studerede medicin på King University. 292 00:48:50,806 --> 00:48:53,851 Shit. 293 00:48:53,934 --> 00:48:57,855 Var du der under skyderiet? 294 00:49:01,859 --> 00:49:04,903 -Ja. -Du godeste. 295 00:49:06,780 --> 00:49:12,411 En god ven beskyttede mig og døde i stedet. 296 00:49:16,498 --> 00:49:22,254 Undskyld, jeg har aldrig rigtig talt med nogen om det. 297 00:49:25,674 --> 00:49:30,929 -Efter det gik alting ad h til. -Det gør mig virkelig ondt. 298 00:49:32,723 --> 00:49:35,726 Han sigtede på mig. 299 00:49:35,809 --> 00:49:40,606 Men Jake døde i stedet. 300 00:49:40,689 --> 00:49:44,902 Bare det havde været mig. 301 00:49:44,943 --> 00:49:48,655 Jeg savner ham. 302 00:49:53,660 --> 00:49:59,041 Jeg plejede aldrig at drikke før, men det er billigere end terapi. 303 00:50:02,419 --> 00:50:05,506 Drik det sidste. 304 00:50:08,675 --> 00:50:13,972 Det er i hvert fald min historie. Jeg tænker på det er derfor jeg er her. 305 00:50:17,226 --> 00:50:22,689 Tal for dig selv. Jeg har ikke gjort noget forkert. 306 00:50:22,773 --> 00:50:28,403 Jeg er uskyldig! Jeg vil ikke dø, jeg vil have mit liv tilbage. 307 00:50:28,487 --> 00:50:32,241 Undskyld, jeg mente det ikke sådan. 308 00:50:35,077 --> 00:50:39,831 Vi skal nok løse det her. Vi må bare... 309 00:50:39,915 --> 00:50:44,670 -...være tålmodige og vente. -Undskyld. 310 00:50:44,753 --> 00:50:48,590 Du har ret. 311 00:50:59,643 --> 00:51:02,396 Hvad er det der? 312 00:51:02,479 --> 00:51:06,149 -Hvad? -Det der. 313 00:51:13,156 --> 00:51:17,661 Er det dig som har sex med Fred mens jeg sover ved siden af? 314 00:51:17,703 --> 00:51:21,081 -Hvad? Nej. -Se! 315 00:51:21,164 --> 00:51:27,296 Der er intet der. Det er ikke virkeligt, Nancy. 316 00:51:27,379 --> 00:51:32,301 -Rør mig ikke! -Nancy! Det kører rundt for dig. 317 00:51:32,342 --> 00:51:36,597 Hvorfor er det bare i mit hoved? Hvorfor ser du det ikke? 318 00:51:36,680 --> 00:51:41,143 Jeg skal sige dig hvorfor. Det er dig som får alt det her til at ske. 319 00:51:41,268 --> 00:51:44,104 -Hold nu op! -Intet af det her er virkeligt. 320 00:51:44,188 --> 00:51:47,524 Der er ingen lig. Det er kun fordi jeg er høj. 321 00:51:47,608 --> 00:51:50,319 -Stop! -Rør mig ikke. Nu går jeg hjem. 322 00:51:50,402 --> 00:51:54,698 -Stop, Nancy! -Du sagde det kun sker i mit hoved. 323 00:51:54,823 --> 00:51:56,408 Nej! 324 00:52:02,080 --> 00:52:05,959 Undskyld, Sandy. Det er jeg ked af. 325 00:52:06,043 --> 00:52:09,963 -Jeg går nu. -Nej! 326 00:52:13,926 --> 00:52:19,389 Pis! Undskyld, undskyld! 327 00:52:22,184 --> 00:52:25,062 Det skal nok gå. 328 00:52:33,278 --> 00:52:35,864 Skrid. 329 00:52:47,960 --> 00:52:51,630 Jeg er måske underlig, men jeg sover godt om natten. 330 00:52:51,713 --> 00:52:56,218 -Det tror jeg gerne. -Hvad med dig? 331 00:52:59,096 --> 00:53:03,892 Den berømte Virgil Carter. 332 00:53:06,436 --> 00:53:09,982 Du ved ingenting. Hvad ved du? 333 00:53:10,065 --> 00:53:14,611 Jeg læste artiklen om den sorte knægt du dræbte. 334 00:53:14,695 --> 00:53:19,533 -Han var 18. -Undskyld, den sorte mand du dræbte. 335 00:53:26,415 --> 00:53:30,836 -Jeg blev frikendt. -Det stemmer. 336 00:53:30,919 --> 00:53:33,463 Jeg læste din erklæring. 337 00:53:33,547 --> 00:53:40,137 "Jeg var bange. Jeg troede han havde en pistol og jeg frygtede for mit liv." 338 00:53:42,723 --> 00:53:46,143 Det stemmer. 339 00:53:46,226 --> 00:53:53,233 Jeg læste også at din datter blev dræbt en uge før af et bandemedlem. 340 00:53:53,317 --> 00:53:56,361 Han var tilfældigvis sort. 341 00:54:02,451 --> 00:54:06,246 Du fik ikke fat i et bandemedlem, vel? 342 00:54:06,330 --> 00:54:10,751 Du dræbte bare en dreng. En uskyldig dreng. 343 00:54:10,792 --> 00:54:15,214 Han var bare på vej hjem fra arbejde. 344 00:54:15,297 --> 00:54:18,050 Han var ikke engang med i en bande. 345 00:54:25,307 --> 00:54:28,477 -Hej. -Hej! 346 00:54:31,605 --> 00:54:35,025 Det er fra Sandy Miller, 24 år. 347 00:54:35,108 --> 00:54:40,280 Var med i skyderiet på universitetet. Hendes forlovede blev dræbt. 348 00:54:40,364 --> 00:54:47,162 Vi tjekkede Doug Ensler. Fem år for seksuelt overgreb. 349 00:54:47,246 --> 00:54:52,167 Doug Ensler, manden? Som tjekkede ind på værelse 18 tre måneder siden? 350 00:54:52,251 --> 00:54:57,714 Han er registreret pædofil. Hans kone fandt ud af det. Måske hævn. 351 00:54:57,798 --> 00:55:03,262 -Hvor er Kari Ensler nu? -Kvindefængslet i Plainsberg. 352 00:55:03,345 --> 00:55:05,639 Tak. 353 00:55:07,766 --> 00:55:12,521 -Han kan vist ikke lide dig. -Siger du det? 354 00:55:21,697 --> 00:55:23,949 Spørgsmål: 355 00:55:24,032 --> 00:55:27,578 -Drak du da du dræbte drengen? -Hvad sagde du? 356 00:55:27,661 --> 00:55:31,290 -Drak du da du dræbte... -Hvad laver du? 357 00:55:31,373 --> 00:55:36,253 -Jeg stillede bare nogle spørgsmål. -Tag hjem! 358 00:55:36,295 --> 00:55:39,006 -Hør på mig. -Der er ikke brug for dig her, Virgil. 359 00:55:39,089 --> 00:55:43,051 -Du er ikke på sagen og du er fuld. -Hør på mig! 360 00:55:43,177 --> 00:55:46,597 Jeg lytter. 361 00:55:48,765 --> 00:55:53,645 Virg! Du kan ikke stoppe det her. Det er af bibelske proportioner. 362 00:55:53,729 --> 00:55:56,690 Det er over din formåen. 363 00:55:56,773 --> 00:56:00,694 Hey. Hey! 364 00:56:00,777 --> 00:56:07,743 -Hvad fanden laver du? -Der sker noget sygt deroppe. 365 00:56:07,826 --> 00:56:13,665 -Du bør ikke køre selv. -Fuck af. Jeg klarer mig. 366 00:56:13,749 --> 00:56:18,837 Nej, nej, nej. Hvad er der galt med dig? 367 00:56:21,715 --> 00:56:26,178 Jeg kan hjælpe hende. Hun er i live. 368 00:56:26,261 --> 00:56:31,725 -Okay. -Jeg lover dig, hun lever, Ellis. 369 00:56:31,808 --> 00:56:37,814 Okay. Men nu må du væk herfra. 370 00:58:12,701 --> 00:58:14,828 Hey. 371 00:58:17,915 --> 00:58:21,460 Jeg kan godt lide din ring. 372 00:58:22,878 --> 00:58:25,464 Tak. 373 00:58:25,547 --> 00:58:33,138 Det er en Claddagh-ring. Jake gav den til mig før han døde. 374 00:58:33,222 --> 00:58:39,436 Man skal kun give den til en en gang i livet. Til sin sjæleven. 375 00:58:42,898 --> 00:58:45,025 Smukt. 376 00:58:49,279 --> 00:58:51,323 Undskyld. 377 00:58:51,406 --> 00:58:56,453 Nej, det er mig der undskylder. 378 00:58:56,495 --> 00:58:59,039 Det er okay. 379 00:59:07,297 --> 00:59:11,426 Jeg tror jeg ved hvorfor jeg er her. 380 00:59:11,510 --> 00:59:14,596 Hvorfor? 381 00:59:20,936 --> 00:59:24,857 Min mor havde cancer. 382 00:59:24,940 --> 00:59:31,864 Hun lå i koma i lang tid, hun reagerede ikke på noget. 383 00:59:31,947 --> 00:59:37,494 Hendes knogler blev så skøre at de brækkede når lægerne flyttede hende. 384 00:59:37,578 --> 00:59:42,583 Hun havde en maskine som trak vejret for hende. 385 00:59:42,666 --> 00:59:48,046 Til sidst var vi nødt til at tage en beslutning. 386 00:59:51,341 --> 00:59:58,640 Jeg besøgte hende på hospitalet dagen før lægerne skulle... 387 00:59:59,766 --> 01:00:04,897 ...du ved, slukke maskinen. 388 01:00:06,940 --> 01:00:12,905 Hun vågnede op. Bare et kort øjeblik. 389 01:00:12,988 --> 01:00:19,036 Hun sagde at hun havde det godt. Hun følte ingen smerte. 390 01:00:22,122 --> 01:00:28,253 Jeg ville gå hen til lægerne og sige at de ikke skulle slukke for maskinen. 391 01:00:30,255 --> 01:00:35,427 Men på vejen ændrede jeg mening. 392 01:00:37,513 --> 01:00:39,932 Hvorfor? 393 01:00:46,480 --> 01:00:51,193 Jeg blev gravid da jeg var 16. 394 01:00:51,276 --> 01:00:55,572 Min mor ville ikke have at jeg skulle beholde det. 395 01:00:55,656 --> 01:01:01,370 Hun råbte og skreg ad mig og kaldte mig tøjte. 396 01:01:01,453 --> 01:01:06,792 Hun sagde, at hun ville slå hånden af mig. 397 01:01:12,506 --> 01:01:14,716 Så til slut... 398 01:01:17,553 --> 01:01:20,681 ...gav jeg efter. 399 01:01:22,641 --> 01:01:27,271 Jeg har hadet hende for det lige siden. 400 01:01:29,690 --> 01:01:33,861 Så da chancen var der... 401 01:01:33,944 --> 01:01:37,197 ...tog jeg den. 402 01:01:42,202 --> 01:01:48,375 Jeg ved nu, at hun bare ville beskytte mig. 403 01:01:48,458 --> 01:01:53,797 Og da jeg skulle beskytte hende... 404 01:01:53,881 --> 01:01:57,384 ...gjorde jeg det mod hende. 405 01:01:57,509 --> 01:02:01,054 Jeg gjorde det mod min egen mor. 406 01:02:16,570 --> 01:02:19,531 Mor? 407 01:02:22,242 --> 01:02:24,870 Mor? 408 01:02:27,873 --> 01:02:30,501 Nancy! 409 01:02:30,584 --> 01:02:32,628 Nancy? 410 01:02:36,882 --> 01:02:40,427 Gå ikke. 411 01:02:42,846 --> 01:02:46,934 Kom med mig. Kom nu. 412 01:02:48,977 --> 01:02:51,855 Forlad mig ikke. 413 01:02:54,149 --> 01:02:58,195 -Kom, så går vi. -Gå ikke, Nancy. 414 01:03:05,827 --> 01:03:08,830 Det er okay. 415 01:03:15,087 --> 01:03:17,673 Mor? 416 01:03:26,598 --> 01:03:28,642 Mor? 417 01:04:17,441 --> 01:04:20,110 Du har besøg. 418 01:05:11,828 --> 01:05:14,623 Jeg hedder Virgil. 419 01:05:14,706 --> 01:05:18,126 -Rart at møde dig. -I lige måde. 420 01:05:19,920 --> 01:05:25,425 -Bør min advokat være her? -Nej. 421 01:05:25,467 --> 01:05:29,263 Du behøver ikke fortælle noget som du ikke vil fortælle. 422 01:05:29,346 --> 01:05:34,810 Jeg vil bare høre din version. Du skal fortælle hvad der skete. 423 01:05:34,852 --> 01:05:38,188 Du vil ikke tro på mig. 424 01:05:38,272 --> 01:05:43,193 Jeg har set en del utrolige ting i dag. 425 01:05:43,277 --> 01:05:49,283 Prøv bare. Hvorfor klubben? Hvorfor tog I derhen? 426 01:05:49,366 --> 01:05:54,496 Jeg ved ikke. Sætte lidt krydderi på sexlivet. 427 01:06:09,636 --> 01:06:12,181 Var det okay? 428 01:06:12,264 --> 01:06:16,894 -Gå ikke ud af rollen. -Undskyld, hvad sagde du, skat? 429 01:06:16,977 --> 01:06:21,565 Det er okay. Du kan slå hårdere hvis du vil. 430 01:06:26,111 --> 01:06:30,365 -Jeg skal tisse. -Okay. 431 01:06:30,449 --> 01:06:33,535 Fint. 432 01:06:45,380 --> 01:06:47,841 Skat? 433 01:06:50,010 --> 01:06:52,095 Kari? 434 01:07:02,606 --> 01:07:04,942 Skat? 435 01:07:30,968 --> 01:07:33,554 Skat? 436 01:07:38,016 --> 01:07:41,019 Skat? 437 01:07:53,574 --> 01:07:56,243 Skat, hvad gør du? 438 01:08:05,460 --> 01:08:08,130 Jeg gjorde det ikke. 439 01:08:09,965 --> 01:08:14,553 Men du rørte ved sengen og gik væk? 440 01:08:14,636 --> 01:08:17,055 Ja. 441 01:08:17,139 --> 01:08:21,185 Jeg er et godt menneske. 442 01:08:21,268 --> 01:08:25,189 Jeg dræbte ikke min mand. 443 01:08:25,272 --> 01:08:29,693 Tror du på mig? 444 01:08:29,776 --> 01:08:32,946 Fuldstændig. 445 01:08:33,030 --> 01:08:35,991 Tak. 446 01:08:42,289 --> 01:08:47,669 Han blev straffet for det han gjorde mod det barn. 447 01:09:06,939 --> 01:09:10,359 Han blev straffet. 448 01:09:54,444 --> 01:09:57,281 Hej, skat. 449 01:10:01,410 --> 01:10:05,998 -Er du okay? -Jake? 450 01:10:06,081 --> 01:10:09,501 Hvad er det her? 451 01:10:09,626 --> 01:10:12,421 Jeg er her fordi jeg vil være sammen med dig. 452 01:10:12,504 --> 01:10:17,134 -Vil du være sammen med mig igen? -Ja. 453 01:10:17,217 --> 01:10:21,597 -Godt. -Men jeg vil ikke ende som dem. 454 01:10:21,680 --> 01:10:26,727 Det kommer du ikke til. Bare bliv i sengen. 455 01:10:28,520 --> 01:10:30,939 Vi ses snart, skat. 456 01:10:31,023 --> 01:10:32,816 Hvordan? 457 01:10:36,195 --> 01:10:39,948 Gå ikke fra mig! 458 01:11:39,842 --> 01:11:43,220 -Sandy. -Hej. 459 01:11:43,303 --> 01:11:48,851 -Er du okay? Hvad sker der? -Jeg har det fint. 460 01:11:48,934 --> 01:11:53,730 -Men jeg vil gå nu. -Hvor vil du gå hen? 461 01:11:53,814 --> 01:11:57,734 Jeg afslutter det her på min måde og tager sengen med mig. 462 01:11:57,818 --> 01:12:02,698 Nej, jeg har løst det. Du kan flytte dig fra sengen, intet vil ske. 463 01:12:02,781 --> 01:12:07,703 Det er okay. Jeg forstår alt nu. 464 01:12:07,786 --> 01:12:12,082 Hvorfor tror du, at du kunne kontakte mig? 465 01:12:12,165 --> 01:12:17,504 Fordi du skulle have et valg. Du er uskyldig, Sandy. 466 01:12:17,588 --> 01:12:22,634 Kom væk fra sengen. Alting løser sig. 467 01:12:22,718 --> 01:12:28,515 Jeg er et dårligt menneske. Jake døde på grund af mig. 468 01:12:28,599 --> 01:12:32,269 Jake døde fordi han beskyttede dig. 469 01:12:32,352 --> 01:12:36,857 Det var hans sidste gave til dig. Forstår du, Sandy? 470 01:12:39,568 --> 01:12:43,155 Det er for sent. Jeg starter branden og jeg dør i branden. 471 01:12:43,238 --> 01:12:47,242 Og sengen vil brænde op. 472 01:12:48,869 --> 01:12:51,163 Jeg må gå nu. 473 01:12:51,288 --> 01:12:58,420 Så har du blod på dine hænder, som den behøver for at tage din sjæl. 474 01:12:58,545 --> 01:13:02,841 Det er sådan det fungerer. Det er det den gør. 475 01:13:06,136 --> 01:13:09,264 Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre. 476 01:13:09,348 --> 01:13:14,770 Alle omkring mig dør. Det burde have været mig. 477 01:13:14,853 --> 01:13:18,774 Sandy... Nej, Sandy. 478 01:13:18,815 --> 01:13:22,194 Det skulle aldrig have været dig. 479 01:13:22,277 --> 01:13:27,115 Hør på mig, Sandy. Jeg har en datter. 480 01:13:29,368 --> 01:13:33,247 Jeg havde en datter. 481 01:13:33,330 --> 01:13:36,667 Jeg ville gøre hvad som helst for at se hende. 482 01:13:36,750 --> 01:13:39,837 Jeg tænker på hende hver dag. 483 01:13:39,920 --> 01:13:44,633 Du har venner og familie og du har mange som elsker dig. 484 01:13:45,926 --> 01:13:49,847 Hør nu, Sandy. 485 01:13:49,930 --> 01:13:54,017 Jeg ville aldrig lyve for dig. 486 01:17:44,248 --> 01:17:47,960 -Hvem er det? -Det er Virgil. 487 01:17:48,043 --> 01:17:52,714 -Hvad sker der? -Hvad mener du? 488 01:17:52,798 --> 01:17:56,134 -Hvor er du? -I klubben. 489 01:17:56,218 --> 01:18:00,430 Vi er i klubben. Hvilket rum er du i? 490 01:18:00,514 --> 01:18:04,101 -18. Hvad snakker du om? -Jeg er i nr. 18. 491 01:18:08,772 --> 01:18:11,400 Virgil? 492 01:18:27,791 --> 01:18:32,504 Jeg forstår ikke. 493 01:18:32,588 --> 01:18:35,048 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 494 01:18:35,132 --> 01:18:37,426 Virgil? 495 01:18:57,279 --> 01:19:01,200 Virgil? Er du der, Virgil? 496 01:19:01,283 --> 01:19:05,704 Virgil? Virgil! 497 01:19:41,949 --> 01:19:46,370 Vær ikke bange. Bare luk øjnene. 498 01:20:05,180 --> 01:20:08,392 Vi er fremme ved aftenens højdepunkt. Nr. 13. 499 01:20:08,475 --> 01:20:14,147 En Van Meager-seng fra 1910. Starter på 15.000. Hvad får jeg? 500 01:20:14,231 --> 01:20:18,819 10.000? Vi siger 5000. Vi har 6000. 501 01:20:18,902 --> 01:20:23,031 7000 og vi har 8000. 9000. 502 01:20:23,115 --> 01:20:28,662 9000, vi har 10.000. Solgt til budgiver nr. 10. 503 01:20:35,169 --> 01:20:39,131 Tillykke med en smuk seng. Mange tak. 504 01:20:41,341 --> 01:20:44,469 Godt gjort. En smuk seng. 37647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.