All language subtitles for Yakuza.Apocalypse.2015.720p.WEB-DL.850MB.MkvCage
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,136 --> 00:01:02,982
Il fut un temps où ... font>
2
00:01:04,829 --> 00:01:07,593
Être masculin
signifie être un yakuza . font>
3
00:01:57,762 --> 00:01:59,936
Un morceau de la saleté nuisance. font>
4
00:02:37,480 --> 00:02:39,135
Die, monstre! font>
5
00:02:57,835 --> 00:02:59,085
Il est moi. font>
6
00:03:32,796 --> 00:03:39,106
YAKUZA APOCALYPSE font>
7
00:03:39,696 --> 00:03:44,786
bois OIO
Kendari, le 11 Octobre, 2015. FONT>
8
00:04:09,090 --> 00:04:09,783
I ... font>
9
00:04:10,630 --> 00:04:13,074
Ma vie est comme ... font>
10
00:04:13,309 --> 00:04:15,522
L'eau était tiède. font>
11
00:04:17,228 --> 00:04:18,795
Et puis ... font>
12
00:04:19,244 --> 00:04:21,313
Je l'ai rencontré . font>
13
00:04:25,475 --> 00:04:27,616
yakuza Je suis devenu . font>
14
00:04:32,604 --> 00:04:34,464
Le patron habitants vénèrent . font>
15
00:04:34,541 --> 00:04:35,941
Il les garde . font>
16
00:04:36,081 --> 00:04:37,507
Matin. font>
17
00:04:37,717 --> 00:04:40,506
- Bonjour, monsieur
.- Belle journée, est-il pas FONT>
18
00:05:01,871 --> 00:05:03,051
Quel est-il? font>
19
00:05:22,219 --> 00:05:23,237
Brother ?! font>
20
00:05:23,307 --> 00:05:25,113
Shut up. font>
21
00:05:38,370 --> 00:05:40,063
Vous ne comprenez pas! font>
22
00:05:55,186 --> 00:05:56,145
Mais ... font>
23
00:05:56,507 --> 00:05:58,780
Même la ville sauvage
comme la nôtre ne sont pas ... font>
24
00:05:58,820 --> 00:06:00,435
l'abri de la récession. font>
25
00:06:01,099 --> 00:06:03,821
Il est difficile à battre impitoyablement . font>
26
00:06:24,422 --> 00:06:25,177
Masaru. font>
27
00:06:27,548 --> 00:06:28,687
Papa. font>
28
00:06:43,281 --> 00:06:45,594
Prenez, et me tuer. font>
29
00:06:53,889 --> 00:06:58,144
Je voudrais n'être jamais né. font>
30
00:07:15,041 --> 00:07:16,667
je vais ... font>
31
00:07:17,878 --> 00:07:20,403
avec vous, mon fils. font>
32
00:07:30,439 --> 00:07:31,605
Patron! font>
33
00:07:35,317 --> 00:07:36,618
Patron ... font>
34
00:08:13,179 --> 00:08:15,067
Patron tout faire ... font>
35
00:08:15,387 --> 00:08:17,842
Il peut protéger sa ville . font>
36
00:08:21,879 --> 00:08:23,518
Un jour, peut-être ... font>
37
00:08:24,259 --> 00:08:26,494
Je pourrais être comme lui . font>
38
00:08:34,766 --> 00:08:36,423
Bienvenue à nouveau. font>
39
00:08:38,257 --> 00:08:39,712
Connexion. font>
40
00:08:40,219 --> 00:08:42,239
Merci, monsieur. font>
41
00:08:44,711 --> 00:08:46,726
Ce Kageyama. font>
42
00:08:47,136 --> 00:08:49,009
Je ne me souviens jamais ... font>
43
00:08:49,389 --> 00:08:51,452
Demandez à vos hommes autour. font>
44
00:08:53,875 --> 00:08:54,993
Vous savez. font>
45
00:08:55,360 --> 00:08:56,198
Bien sûr. font>
46
00:08:57,548 --> 00:08:58,421
Attendez ici. font>
47
00:08:58,533 --> 00:09:00,459
Oui, monsieur. font>
48
00:09:21,127 --> 00:09:22,764
Bonjour. font>
49
00:09:23,215 --> 00:09:24,571
Bonjour. font>
50
00:09:34,117 --> 00:09:36,857
Prolongez votre jambe droite. font>
51
00:10:05,269 --> 00:10:06,943
salaud! font>
52
00:10:07,083 --> 00:10:09,213
Je vais vous faire du porridge! font>
53
00:10:09,309 --> 00:10:11,357
Ne pas perdre votre sang-froid! font>
54
00:10:21,863 --> 00:10:22,959
Teacher. font>
55
00:10:23,182 --> 00:10:24,234
Oui. font>
56
00:10:27,470 --> 00:10:28,773
Vous aimez cette? font>
57
00:10:29,600 --> 00:10:31,469
Oui, vous avez bien fait. font>
58
00:10:31,845 --> 00:10:33,169
Merci. font>
59
00:10:53,363 --> 00:10:58,008
'Celui qui peut frapper du pied droit ... font>
60
00:11:04,960 --> 00:11:10,611
Donnez-lui l'autre. ' font>
61
00:11:17,439 --> 00:11:18,706
Bon. font>
62
00:11:19,461 --> 00:11:21,805
Très bon. font>
63
00:11:23,291 --> 00:11:25,384
Tu ferais mieux de la société tous les jours. font>
64
00:11:25,472 --> 00:11:26,901
Bon travail. font>
65
00:11:27,992 --> 00:11:30,517
Comme un cadeau, prenez cigarettes. font>
66
00:11:30,718 --> 00:11:33,087
je me suis arrêté. font>
67
00:11:33,417 --> 00:11:35,341
Ne vous arrêtez? font>
68
00:11:35,654 --> 00:11:36,942
menggagumkan! font>
69
00:11:37,519 --> 00:11:40,337
Mon sens de il est temps. font>
70
00:11:55,006 --> 00:11:57,665
Reposez vos pieds, l'homme. font>
71
00:12:12,730 --> 00:12:14,611
Où sont-ils allés? font>
72
00:12:16,572 --> 00:12:18,586
Pour la terre de jouets. font>
73
00:12:24,867 --> 00:12:26,595
Voir? font>
74
00:12:31,777 --> 00:12:33,584
Toujours debout? font>
75
00:12:33,713 --> 00:12:35,401
Asseyez-vous. font>
76
00:12:36,293 --> 00:12:37,449
Asseyez-vous. font>
77
00:12:37,768 --> 00:12:39,671
Ma chaise là. font>
78
00:12:41,050 --> 00:12:42,767
Il semble bon. font>
79
00:12:48,969 --> 00:12:50,765
Vous voulez un verre? font>
80
00:12:50,861 --> 00:12:52,006
Oui. font>
81
00:12:52,547 --> 00:12:53,658
Vous savez. font>
82
00:12:53,731 --> 00:12:55,173
Bien sûr. font>
83
00:13:06,221 --> 00:13:07,444
boisson. font>
84
00:13:10,237 --> 00:13:11,822
Vive. font>
85
00:13:19,530 --> 00:13:20,996
Trop tôt? font>
86
00:13:21,776 --> 00:13:23,838
Boss, il est correct? font>
87
00:13:23,977 --> 00:13:26,250
Bien sûr. font>
88
00:13:26,411 --> 00:13:28,968
Il va s'y habituer dès que possible. font>
89
00:13:29,200 --> 00:13:30,991
Je ne signifie pas que. font>
90
00:13:31,617 --> 00:13:35,923
Vous pourriez vouloir essayer
quelque chose de mieux. font>
91
00:13:36,173 --> 00:13:38,269
Non pour votre santé. font>
92
00:13:38,389 --> 00:13:40,128
Seulement, cette fois. font>
93
00:13:42,405 --> 00:13:45,185
je ne vais pas toucher des civils. font>
94
00:13:49,482 --> 00:13:51,007
admis demander à nouveau? font>
95
00:13:52,154 --> 00:13:53,080
Voir? font>
96
00:13:57,473 --> 00:13:58,733
Merci. font>
97
00:14:03,559 --> 00:14:04,577
Exécuter. font>
98
00:14:04,800 --> 00:14:05,881
Merci! font>
99
00:14:13,970 --> 00:14:15,407
Quoi? font>
100
00:14:15,740 --> 00:14:17,700
Il est une réaction? font>
101
00:14:17,959 --> 00:14:19,771
Il était délicieux. font>
102
00:14:39,780 --> 00:14:42,860
Goddamn. font>
103
00:14:45,494 --> 00:14:46,575
idiot. font>
104
00:14:47,661 --> 00:14:51,268
Vous ne devez pas même un tatouage! font>
105
00:14:54,224 --> 00:14:56,523
Yakuza est présent. font>
106
00:14:57,123 --> 00:14:58,661
Nonsense. font>
107
00:14:59,664 --> 00:15:01,792
Pas de bêtises! font>
108
00:15:04,652 --> 00:15:07,817
Yakuza à ce sujet. font>
109
00:15:09,394 --> 00:15:12,047
Voilà pourquoi nous appelons un tatouage de la «résistance». font>
110
00:15:12,185 --> 00:15:14,202
Ma peau est sensible! font>
111
00:15:14,366 --> 00:15:16,407
Vous ne savez pas combien ... font>
112
00:15:17,370 --> 00:15:20,159
La durabilité du cuir sensitifku déjà réveillé! font>
113
00:15:20,396 --> 00:15:22,269
Qui se soucie? font>
114
00:15:22,557 --> 00:15:25,656
Frottez la crème sur elle, salaud! font>
115
00:15:25,890 --> 00:15:29,164
Je suis malade de votre attitude. font>
116
00:15:31,311 --> 00:15:33,148
Tant que je peux prendre ... font>
117
00:15:33,559 --> 00:15:36,768
je ne pas besoin de tatouages. font>
118
00:15:41,761 --> 00:15:43,796
Patron de retour! font>
119
00:15:47,290 --> 00:15:48,407
patron. font>
120
00:16:00,072 --> 00:16:01,245
Quel est-il? font>
121
00:16:02,416 --> 00:16:05,865
Il permet gangs Karatani
à travers le pont. font>
122
00:16:06,420 --> 00:16:10,653
Non, ils essaient professeurs d'ébauche. font>
123
00:16:11,216 --> 00:16:13,770
Ku leur a dit de
impartiale civils. font>
124
00:16:13,911 --> 00:16:16,107
Donc, je les éduquer physiquement. font>
125
00:16:16,243 --> 00:16:19,115
Qui va vous protéger maintenant? font>
126
00:16:21,413 --> 00:16:22,773
Dites-moi, professeur. font>
127
00:16:22,887 --> 00:16:25,103
jeu à votre âge juste ... font>
128
00:16:25,211 --> 00:16:27,326
blesser les gens autour de vous. font>
129
00:16:27,559 --> 00:16:31,044
le prendre comme une leçon de vie
et vous partez. font>
130
00:16:34,338 --> 00:16:35,541
Oui. font>
131
00:16:35,984 --> 00:16:37,294
Aller. font>
132
00:16:58,294 --> 00:17:01,662
je vais les corriger. font>
133
00:17:03,730 --> 00:17:06,217
Quel est le besoin? font>
134
00:17:07,154 --> 00:17:07,984
Oui. font>
135
00:17:33,672 --> 00:17:35,812
Ok, vous voir plus tard. font>
136
00:17:49,456 --> 00:17:51,273
Vous avez l'air sombre. font>
137
00:17:56,687 --> 00:17:59,068
Une fois que vous êtes dehors, nous avons dîné. font>
138
00:17:59,880 --> 00:18:00,696
nous deux? font>
139
00:18:00,825 --> 00:18:02,186
Non, non. font>
140
00:18:02,352 --> 00:18:05,650
Avec le patron, bien sûr. font>
141
00:18:09,824 --> 00:18:11,644
Dis ... font>
142
00:18:13,343 --> 00:18:17,639
Si vous aviez un souhait ...
Quel est-il? FONT>
143
00:18:20,629 --> 00:18:22,331
Un tatouage. font>
144
00:18:22,490 --> 00:18:25,897
Un tel a un patron. font>
145
00:18:26,138 --> 00:18:27,562
Je comprends. font>
146
00:18:34,145 --> 00:18:36,598
Comment êtes-vous? font>
147
00:18:40,254 --> 00:18:41,822
Demandez plus tard. font>
148
00:18:59,099 --> 00:19:04,168
Je vais apporter quelque chose
quand vous sortez. font>
149
00:19:08,668 --> 00:19:10,834
Êtes-vous d'accord? font>
150
00:19:13,387 --> 00:19:14,567
Voir plus tard. font>
151
00:19:33,601 --> 00:19:35,074
M. font>
152
00:19:45,006 --> 00:19:47,568
Pourquoi êtes-vous ici? font>
153
00:19:48,098 --> 00:19:48,811
Désolé. font>
154
00:19:48,920 --> 00:19:51,060
Pourquoi n'êtes-vous pas avec le patron? font>
155
00:19:51,315 --> 00:19:53,501
Il m'a dit de vous regarder. font>
156
00:19:53,683 --> 00:19:54,858
Quoi? font>
157
00:19:54,941 --> 00:19:56,231
Qui sait? font>
158
00:19:56,858 --> 00:19:59,211
Il vous veut en contact avec Kyoko. font>
159
00:19:59,290 --> 00:20:01,952
Il n'a jamais jour avec yakuza. font>
160
00:20:03,429 --> 00:20:04,921
Patron! font>
161
00:20:16,189 --> 00:20:18,222
Rendez-vous bientôt. font>
162
00:20:20,814 --> 00:20:22,870
Quel est le problème avec vous? font>
163
00:20:40,250 --> 00:20:41,697
Patron ... font>
164
00:20:49,511 --> 00:20:51,115
Il viendra. font>
165
00:20:51,386 --> 00:20:54,691
Enfin est venu. font>
166
00:21:09,869 --> 00:21:13,791
Boss, il nous a sauvés. font>
167
00:21:14,212 --> 00:21:17,124
Il donne sens à notre vie. font>
168
00:21:17,763 --> 00:21:21,281
Nous devons tenir jusqu'à la récession est terminée. font>
169
00:21:21,751 --> 00:21:23,687
Masaru a un problème. font>
170
00:21:23,812 --> 00:21:27,136
Mais si nous le faisons tous. font>
171
00:21:27,279 --> 00:21:28,530
Oui. font>
172
00:21:29,014 --> 00:21:33,604
domaines commerciaux
remercier le patron. font>
173
00:21:34,241 --> 00:21:37,098
Il garder les chaînes et les supermarchés. font>
174
00:21:37,208 --> 00:21:41,165
je ne rentre pas dans l'ère moderne. font>
175
00:21:41,343 --> 00:21:43,492
Vous êtes un enfant moderne. font>
176
00:22:00,029 --> 00:22:02,087
Vous deux, allez. font>
177
00:22:03,858 --> 00:22:05,044
Allez! font>
178
00:22:20,305 --> 00:22:22,074
Ne pas mettre les pieds ici. font>
179
00:22:22,272 --> 00:22:24,486
Voilà ce que je dis. font>
180
00:22:25,878 --> 00:22:29,007
Ceci est la dernière fois que je demandais, ... font>
181
00:22:29,605 --> 00:22:32,752
Avez-vous retourner au syndicat
ou non? font>
182
00:22:36,719 --> 00:22:40,317
Je suis heureux comme un poisson
par paires maintenant. font>
183
00:22:40,739 --> 00:22:44,556
Je sécession
vivre la vie à ma façon. font>
184
00:22:45,339 --> 00:22:47,158
Comme yakuza. font>
185
00:22:49,395 --> 00:22:53,210
Ceci est la meilleure façon de mourir
à la même fin heureuse. font>
186
00:22:53,580 --> 00:22:54,952
Excusez-moi. font>
187
00:22:55,353 --> 00:22:57,177
Qu'est-ce ici Akihabara? font>
188
00:22:57,370 --> 00:22:58,651
Quoi? font>
189
00:22:59,859 --> 00:23:02,334
Qu'est-ce ici Akihabara ?! font>
190
00:23:18,163 --> 00:23:19,016
Patron! font>
191
00:23:27,031 --> 00:23:28,981
Masaru. font>
192
00:23:36,328 --> 00:23:38,451
salaud! font>
193
00:24:38,954 --> 00:24:40,218
Patron! font>
194
00:24:40,653 --> 00:24:42,123
Va te faire foutre. font>
195
00:25:07,399 --> 00:25:08,945
salaud! font>
196
00:26:57,215 --> 00:26:59,548
Il n'a pas eu le temps de vous chasser. font>
197
00:27:57,833 --> 00:27:59,363
Patron ... font>
198
00:28:06,591 --> 00:28:09,718
Prenez mon sang ... font>
199
00:28:10,069 --> 00:28:12,764
Et marcher dans la rue ... font>
200
00:28:13,214 --> 00:28:15,523
Un yakuza de vampire! font>
201
00:28:55,449 --> 00:28:56,669
Où Hogen? font>
202
00:28:56,836 --> 00:28:58,158
Pas ici. font>
203
00:28:58,918 --> 00:29:01,983
Il ya une classe de tricot
dans le sous-sol. font>
204
00:29:02,391 --> 00:29:03,294
Hein? font>
205
00:29:06,223 --> 00:29:07,777
Que faites-vous? font>
206
00:29:08,898 --> 00:29:10,218
Qui? font>
207
00:29:10,438 --> 00:29:11,254
Ceci est la nourriture. font>
208
00:29:13,008 --> 00:29:14,393
Food? font>
209
00:29:14,611 --> 00:29:17,135
Ils sont utilisés comme
Kamiura alimentaire. Font>
210
00:29:19,989 --> 00:29:21,282
Quel est-il? font>
211
00:29:21,382 --> 00:29:25,559
Sushita, je pense que le vampire Japon. font>
212
00:29:33,493 --> 00:29:36,007
patron est un vampire? font>
213
00:29:37,449 --> 00:29:42,042
Nous confions nos vies à un vampire. font>
214
00:29:45,634 --> 00:29:48,379
Passons à l'étape suivante. font>
215
00:29:48,561 --> 00:29:52,839
Nous pourrons en discuter plus tard. font>
216
00:29:58,878 --> 00:30:00,525
Comment ça va? font>
217
00:30:00,669 --> 00:30:01,658
Vous savez. font>
218
00:30:01,762 --> 00:30:02,454
Je comprends. font>
219
00:30:02,577 --> 00:30:03,768
Tu pues de l'urine! font>
220
00:30:04,925 --> 00:30:06,467
Salut à tous! font>
221
00:30:08,623 --> 00:30:12,538
Enregistrer terkejutmu réaction. font>
222
00:30:12,606 --> 00:30:14,818
Pour être sûr, je Kappa gobelins. font>
223
00:30:15,017 --> 00:30:18,867
regardé tout ce qui est en moi. font>
224
00:30:19,078 --> 00:30:20,501
Quel est-il? font>
225
00:30:35,584 --> 00:30:40,495
Je veux discuter du plan
en détail. font>
226
00:30:40,607 --> 00:30:46,902
Comme une personne importante dans l'organisation,
garder votre bouche en me parlant. font>
227
00:30:50,097 --> 00:30:54,231
Dirt emporté. font>
228
00:30:55,047 --> 00:30:56,776
Qu'est-ce que cela signifie? font>
229
00:31:05,033 --> 00:31:06,959
Il viendra. font>
230
00:31:08,703 --> 00:31:10,074
Il? font>
231
00:31:10,434 --> 00:31:12,003
No way! font>
232
00:31:12,515 --> 00:31:15,243
Qui est venu ... monsieur? font>
233
00:31:15,339 --> 00:31:17,740
À toutes fins utiles ... font>
234
00:31:17,847 --> 00:31:20,751
Géant moderne. font>
235
00:31:20,890 --> 00:31:24,871
terroriste le plus redoutable du monde! font>
236
00:31:25,300 --> 00:31:26,526
Etes-vous sûr? font>
237
00:31:27,111 --> 00:31:30,156
je dis que nous ne devons pas le faire. font>
238
00:31:30,642 --> 00:31:33,176
Kyoken assez fort. font>
239
00:31:33,261 --> 00:31:36,039
Mais inimitable. font>
240
00:31:36,237 --> 00:31:39,464
si horrible, vous rirait. font>
241
00:31:39,717 --> 00:31:43,110
Pourquoi? Le patron est mort. FONT>
242
00:31:43,772 --> 00:31:49,166
La raison ...
scellée mon bec. font>
243
00:31:49,544 --> 00:31:50,616
Mais ... font>
244
00:31:51,196 --> 00:31:55,436
sera accordée à l'enfer
si nous ne finissons pas ... font>
245
00:31:57,406 --> 00:32:01,361
Avant qu'il se réveille. font>
246
00:32:01,845 --> 00:32:03,035
Il? font>
247
00:32:09,333 --> 00:32:10,894
Qu'est-ce ... font>
248
00:32:12,975 --> 00:32:14,403
Ce que l'enfer? font>
249
00:32:14,877 --> 00:32:16,468
Vie? font>
250
00:32:21,608 --> 00:32:23,991
Quel est ce? font>
251
00:32:27,443 --> 00:32:29,764
Je suis affamé. font>
252
00:32:31,186 --> 00:32:33,899
Je suis soif. font>
253
00:32:57,200 --> 00:32:59,626
Pourquoi avez-vous fuyez, salaud? font>
254
00:32:59,719 --> 00:33:01,695