Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,317 --> 00:03:06,012
It looked swell, Sheila.
2
00:03:06,820 --> 00:03:08,811
Thanks. It was a perfect
day for it.
3
00:03:08,888 --> 00:03:11,823
Yeah, but holy smokes,
what a way to dot an "I."
4
00:03:12,058 --> 00:03:13,423
Well, it got dotted,
didn't it?
5
00:03:13,560 --> 00:03:14,993
I'll say it did.
6
00:03:15,061 --> 00:03:17,689
Take Bonzo in
and give her a drink.
I'll be using her tomorrow.
7
00:03:17,764 --> 00:03:19,095
All right.
8
00:03:26,940 --> 00:03:28,339
Hi, boys.
Hi.
9
00:03:28,408 --> 00:03:30,842
Hi, Sheila.
Did you make it?
And how.
10
00:03:30,910 --> 00:03:32,935
Hello, Top.
Hello, Sheila.
11
00:03:33,546 --> 00:03:35,741
Cup of coffee
and chocolate parfait.
12
00:03:35,849 --> 00:03:37,476
What was it this time, Sheila,
13
00:03:37,550 --> 00:03:41,418
a parachute jump into
Sheepshead Bay for dear old
Dooley's Little Liver Pills?
14
00:03:41,488 --> 00:03:44,480
Nope, just a simple little
spelling lesson
for the morons.
15
00:03:44,557 --> 00:03:46,582
Not skywriting?
Miraculous.
16
00:03:46,860 --> 00:03:50,990
Oh, dear, oh, dear, I'd love
to be a flyer, wouldn't you?
Way up there in the air.
17
00:03:51,064 --> 00:03:53,897
It must give one a sense
of freedom, like, like...
18
00:03:53,967 --> 00:03:55,798
Like a bird?
Yeah, a bird.
19
00:03:55,869 --> 00:03:58,235
That's it. Just like a bird.
20
00:03:58,304 --> 00:04:02,968
All right, you monkeys,
kid if you like,
but $50 is $50.
21
00:04:04,144 --> 00:04:06,237
Did they pay you $50
for doing that?
22
00:04:06,312 --> 00:04:09,509
Sure. Me they did.
Go out and get yourself
a reputation.
23
00:04:10,116 --> 00:04:13,711
What do you mean, reputation?
I only got 7,000 hours
in the air.
24
00:04:14,220 --> 00:04:17,383
And 10,000 hours
in the seat of your pants
on that chair.
25
00:04:18,458 --> 00:04:20,653
I guess that grounds you,
my friend.
26
00:04:23,329 --> 00:04:25,889
What'd you use, Sheila,
that crate of yours?
27
00:04:26,266 --> 00:04:27,460
Sure, why not?
28
00:04:27,600 --> 00:04:29,864
Better watch it.
I'll have to ground you.
29
00:04:30,837 --> 00:04:34,830
What do you mean, Top?
Bonzo's still good
for 200 hours.
30
00:04:34,908 --> 00:04:38,241
It's not me,
it's the government.
I only work for them.
31
00:04:38,311 --> 00:04:40,142
Quit worrying, Top.
The kid's got luck.
32
00:04:40,246 --> 00:04:42,180
Sure, just like me.
33
00:04:42,248 --> 00:04:46,446
I remember one time I was
flying an old girl who had a
son in Omaha with a toothache.
34
00:04:46,519 --> 00:04:48,851
Hi, boys. Hi, Sheila. Hi, Top.
How'd you make out?
35
00:04:48,922 --> 00:04:51,823
Well, I'm here.
Good. Here's your money,
minus my fin.
36
00:04:51,891 --> 00:04:54,359
Now about tomorrow,
I got something swell.
37
00:04:54,427 --> 00:04:56,520
How swell?
Well, 25 bucks.
38
00:04:56,729 --> 00:04:58,458
But you don't have to do
practically nothing.
39
00:04:58,531 --> 00:04:59,555
And just what is nothing?
40
00:04:59,632 --> 00:05:02,465
You don't think I'd ask you
to do anything dangerous,
do you? I'm your manager.
41
00:05:02,535 --> 00:05:04,162
I got everything
to lose.
Go on.
42
00:05:04,237 --> 00:05:07,104
Now, look, there's a little
joint out in New Jersey, see?
And they got a bridge.
43
00:05:07,173 --> 00:05:08,697
And they want somebody
to fly under it?
Yes.
44
00:05:08,775 --> 00:05:10,265
What'd they build
a bridge for, anyway?
Civic pride.
45
00:05:10,343 --> 00:05:11,776
Now look, you can do it
with your eyes closed.
46
00:05:11,844 --> 00:05:14,540
It's about 20 feet high
and 40 feet wide and a nice
little river underneath.
47
00:05:14,614 --> 00:05:16,775
That's in case
I miss.
You can't miss.
48
00:05:16,849 --> 00:05:18,783
After that, all you gotta do
is a parachute jump.
49
00:05:18,851 --> 00:05:20,409
Oh, that's all?
Sure.
50
00:05:20,486 --> 00:05:23,785
Is that before the bridge
or after the bridge
or under the bridge?
51
00:05:23,856 --> 00:05:25,585
Now, Sheila, it's a cinch.
52
00:05:27,293 --> 00:05:30,023
Okay. What time does
this cinch take place?
53
00:05:30,096 --> 00:05:32,121
4:00. The sun's right
at your back.
54
00:05:32,198 --> 00:05:33,859
You think of everything,
don't you?
55
00:05:33,933 --> 00:05:36,527
Why don't you hire this guy
to shoot you, Sheila?
Save a lot of trouble.
56
00:05:36,603 --> 00:05:38,127
Now quiet, Top, quiet!
57
00:05:38,204 --> 00:05:40,695
Hey, Top, ain't that
Ken Gordon coming in?
58
00:05:40,940 --> 00:05:42,271
Ken Gordon?
59
00:05:44,310 --> 00:05:47,177
Where?
Over the south runway.
Don't you see him?
60
00:05:54,621 --> 00:05:57,715
That's Ken, all right,
flying that blind
goose of his.
61
00:06:03,630 --> 00:06:05,723
We've just passed
over the field.
62
00:06:06,065 --> 00:06:07,327
Right.
63
00:06:09,102 --> 00:06:10,865
I'm going to turn and go down.
64
00:06:10,937 --> 00:06:12,768
Now, take it easy, Chief!
65
00:06:12,839 --> 00:06:13,828
What's he doing here?
66
00:06:13,906 --> 00:06:16,397
Flying blind in a hop
from his own field.
67
00:06:17,610 --> 00:06:18,872
Flying blind, now?
68
00:06:18,945 --> 00:06:20,207
Yes, I've been expecting him.
69
00:06:20,280 --> 00:06:21,770
I think I'll take a peek
at that jalopy.
70
00:06:21,848 --> 00:06:22,837
Me, too.
71
00:06:27,153 --> 00:06:28,484
Here we go.
72
00:06:29,589 --> 00:06:31,056
I'm leveling off.
73
00:06:46,005 --> 00:06:49,964
Well, I hope Top saw
that landing. It'll save
an awful lot of conversation.
74
00:06:50,376 --> 00:06:52,207
Right.
75
00:06:59,018 --> 00:07:00,485
What a flyer.
76
00:07:00,753 --> 00:07:02,015
Did you ever meet him, Sheila?
77
00:07:02,121 --> 00:07:05,147
Once, but he wouldn't
remember me.
78
00:07:06,359 --> 00:07:08,554
Hey, what's he got
that we haven't?
79
00:07:10,096 --> 00:07:11,586
He's a flyer, son.
80
00:07:12,065 --> 00:07:13,862
Well, we fly, too, you know.
81
00:07:13,933 --> 00:07:17,664
I know, but when you go out
and pick a couple of people
off ice floes
82
00:07:17,737 --> 00:07:20,638
and fly serum through
a blizzard to a lot
of sick Eskimos,
83
00:07:20,707 --> 00:07:22,641
then I'll buy your violets.
84
00:07:23,609 --> 00:07:24,974
See that landing?
85
00:07:25,411 --> 00:07:27,106
Anything wrong
with it?
Nope.
86
00:07:27,180 --> 00:07:29,876
Was it blind?
Yes, and the take-off, too.
Take a look.
87
00:07:29,949 --> 00:07:31,382
I'd like to.
88
00:07:36,255 --> 00:07:38,189
Some board you've got up here.
89
00:07:39,592 --> 00:07:41,184
Certainly is blind, all right.
90
00:07:41,260 --> 00:07:42,750
We gave her the works
didn't we, Mac?
91
00:07:42,829 --> 00:07:44,626
I'll say. And we brought
her down
92
00:07:44,697 --> 00:07:47,894
in our own field
last week with the fog
zero-zero.
93
00:07:47,967 --> 00:07:49,764
Even the birds were walking.
94
00:07:51,304 --> 00:07:53,829
Looks like you're in.
I am in. When do I go?
95
00:07:54,774 --> 00:07:57,709
Paris is a long way off,
Ken, blind.
96
00:07:57,977 --> 00:08:00,912
It's a long way off any way
you take it, but I'm going.
97
00:08:00,980 --> 00:08:02,504
It's your funeral, not mine.
98
00:08:02,582 --> 00:08:04,072
Come on, Top.
Get on the phone to Washington
99
00:08:04,150 --> 00:08:08,382
and tell those red-tape
artists what you saw today.
I can't miss, I'm telling you.
100
00:08:08,454 --> 00:08:10,285
When do you want to take off?
101
00:08:10,356 --> 00:08:12,824
Why, right away.
Tomorrow, if the
weather's right.
102
00:08:12,892 --> 00:08:15,087
I'll see what I can do.
All right, but keep it
under your hat.
103
00:08:15,161 --> 00:08:17,186
I don't want any ballyhoo
until after it's through.
104
00:08:17,263 --> 00:08:18,252
Okay.
105
00:08:18,531 --> 00:08:19,657
Like to take a ride?
106
00:08:20,733 --> 00:08:24,692
Me? In that? I'm working
for the government,
not dying for it.
107
00:08:25,071 --> 00:08:26,766
Hi, Ken.
Hi, Nick.
108
00:08:27,073 --> 00:08:28,233
Nice little plane
you got here.
109
00:08:28,307 --> 00:08:29,296
Like it?
110
00:08:29,375 --> 00:08:30,467
They tell me
you fly her blind.
111
00:08:30,543 --> 00:08:31,567
That's how I landed.
112
00:08:31,644 --> 00:08:34,204
What are you going
to do with her?
Just kick it around.
113
00:08:34,280 --> 00:08:36,248
Get you lots of publicity
with this.
114
00:08:36,315 --> 00:08:38,749
You know, those ballyhoo
flyers you work for
are getting you down.
115
00:08:38,818 --> 00:08:40,843
You got the wrong slant.
Now, let me handle you
116
00:08:40,920 --> 00:08:42,251
and I'll put you
on every front page
in the country
117
00:08:42,321 --> 00:08:44,255
and boy, how that front page
pays off.
118
00:08:44,323 --> 00:08:46,314
Yeah. Some day a front page
is going to walk right up
119
00:08:46,392 --> 00:08:47,950
and bite you,
and you'll be sorry.
120
00:08:48,027 --> 00:08:51,690
All right, all right,
just talking for your
own good. You'll learn.
121
00:08:51,931 --> 00:08:54,866
Well, I got to be going.
Be seeing you.
Keep after that, Top.
122
00:08:54,934 --> 00:08:56,128
Right.
123
00:08:58,004 --> 00:08:59,028
All clear?
124
00:08:59,105 --> 00:09:00,129
Clear.
125
00:09:00,206 --> 00:09:01,639
Contact.
126
00:09:16,556 --> 00:09:19,184
How'd you like to fly to Paris
with that guy?
127
00:09:20,126 --> 00:09:21,991
How'd I like to what?
128
00:09:23,229 --> 00:09:26,062
If you're a good girl,
I might be able to fix it.
129
00:09:39,345 --> 00:09:40,607
Hold it.
130
00:09:44,650 --> 00:09:45,708
How's it coming?
131
00:09:45,785 --> 00:09:46,843
Eighty-five here, Chief.
132
00:09:46,919 --> 00:09:48,011
How many all around?
133
00:09:48,087 --> 00:09:49,076
Six hundred gallons.
134
00:09:49,155 --> 00:09:50,520
How much oil?
Full up.
135
00:09:50,590 --> 00:09:52,319
You'd better be right.
136
00:09:52,391 --> 00:09:53,585
Right.
137
00:09:54,694 --> 00:09:55,718
Need any help there?
138
00:09:55,795 --> 00:09:57,456
No. A new bolt
and she'll be singing.
139
00:10:05,671 --> 00:10:07,468
How's your
weather report?
Made to order, Mac.
140
00:10:07,540 --> 00:10:09,531
All we're waiting for now
is the permit.
Sure you're ready?
141
00:10:09,609 --> 00:10:11,008
You can leave
in two minutes.
142
00:10:11,077 --> 00:10:12,339
Radio checked?
Right.
143
00:10:12,411 --> 00:10:13,639
Instruments?
Right.
144
00:10:13,713 --> 00:10:15,613
Plenty of coffee?
Right.
145
00:10:17,049 --> 00:10:19,074
Eight hours two points
off East.
146
00:10:19,218 --> 00:10:22,415
Mac, if that tail wind holds
off the banks, I'll make Paris
under 20 hours.
147
00:10:22,488 --> 00:10:23,648
Right.
148
00:10:23,789 --> 00:10:25,723
Where the devil's that permit?
149
00:10:29,462 --> 00:10:30,929
Give me a dime, Mac.
150
00:10:31,564 --> 00:10:33,361
Give me a dime!
151
00:10:37,970 --> 00:10:39,904
Right.
You Scotchman.
152
00:10:41,741 --> 00:10:45,268
Operator, get me Top Harmon
at Roosevelt Field
Government Office.
153
00:10:45,344 --> 00:10:48,438
Boy, when I burn up half
that load of gas,
she'll cruise over 200.
154
00:10:48,514 --> 00:10:49,981
She's a bonnie ship, my lad.
155
00:10:50,583 --> 00:10:51,709
You should have seen
my first one.
156
00:10:51,784 --> 00:10:53,615
Four cigar boxes
and a quart of glue.
157
00:10:53,853 --> 00:10:55,047
Did she fly?
158
00:10:55,521 --> 00:10:58,285
From the top of the shed
to the ground
in one straight hop.
159
00:10:58,357 --> 00:10:59,585
Hello, Top?
160
00:11:00,359 --> 00:11:01,758
Oh. Well, where is he?
161
00:11:02,562 --> 00:11:06,225
Yes. Well, have him call
Ken Gordon the moment
he comes in, will you? Yes.
162
00:11:06,299 --> 00:11:09,359
Never mind, he's here.
Yes. Yes, thanks.
163
00:11:09,735 --> 00:11:14,399
Oh, boy, am I glad to see you!
I've never waited for anything
so long in my whole life.
164
00:11:17,543 --> 00:11:18,703
What's the matter?
165
00:11:18,911 --> 00:11:20,276
You're not going, Ken.
166
00:11:20,613 --> 00:11:21,637
What?
167
00:11:21,714 --> 00:11:22,874
I didn't get the permit.
168
00:11:23,049 --> 00:11:24,346
They wouldn't send it.
169
00:11:24,417 --> 00:11:26,851
They wouldn't send it?
Why not? I'm ready to go now.
170
00:11:26,919 --> 00:11:29,547
I told them that,
Ken, but then...
But what?
171
00:11:30,323 --> 00:11:31,483
What's wrong?
172
00:11:31,557 --> 00:11:33,422
I'm afraid they're not
going to send it.
173
00:11:33,492 --> 00:11:34,959
You mean not at all?
174
00:11:35,027 --> 00:11:36,392
They sounded like
they meant it.
175
00:11:37,863 --> 00:11:39,091
Look,
176
00:11:40,166 --> 00:11:43,727
I don't mean to appear
to be stupid, but I just
don't follow you.
177
00:11:45,972 --> 00:11:48,372
You seen this?
178
00:11:52,612 --> 00:11:55,706
The department figured
that we couldn't publicly
sanction a man
179
00:11:55,781 --> 00:11:57,612
going out to commit suicide.
180
00:11:59,552 --> 00:12:00,985
I see.
181
00:12:11,731 --> 00:12:12,857
Sorry, Ken.
182
00:12:14,700 --> 00:12:17,100
I don't have to ask you
if you did this?
183
00:12:17,370 --> 00:12:18,769
What do you think?
184
00:12:22,375 --> 00:12:24,468
Well, there goes
the bubble, Mac.
185
00:12:24,944 --> 00:12:26,844
Four years we've been working,
isn't it?
186
00:12:26,912 --> 00:12:28,277
And a few months.
187
00:12:28,848 --> 00:12:31,476
Sort of hits you financially,
too, doesn't it?
188
00:12:31,751 --> 00:12:35,710
It's all rotten.
Just because somebody wants
to spill a lot of type,
189
00:12:35,788 --> 00:12:38,154
I'm grounded by
an eight-column banner.
190
00:12:40,126 --> 00:12:44,722
Hey, Mr. Gordon, carload
of guys with a dame moved
in on us outside.
191
00:12:44,797 --> 00:12:46,321
Who are they?
I don't know.
192
00:12:46,399 --> 00:12:48,196
Some of them's got cameras.
193
00:12:49,535 --> 00:12:50,627
Oh, they have?
194
00:12:50,703 --> 00:12:53,570
We tried to keep them out
but they piled in anyway.
195
00:12:54,106 --> 00:12:56,802
Fix that tie, babe. Here.
196
00:12:59,412 --> 00:13:02,939
There we are. Now, keep that
nose up. Sheila,
keep that nose up.
197
00:13:03,182 --> 00:13:06,015
That's it, that's it.
Tilt your hat a little bit.
198
00:13:07,553 --> 00:13:10,420
That's the idea.
Show them you can look
as well as fly.
199
00:13:10,489 --> 00:13:12,150
All right, boys.
Smile,
Miss Mason.
200
00:13:12,224 --> 00:13:15,489
Wait a minute, wait a minute.
Look at the plane, honey,
like you loved it.
201
00:13:15,561 --> 00:13:19,122
Like you belong to it.
Fine. Great. That's the girl.
202
00:13:19,465 --> 00:13:21,365
Just a minute.
What's the idea?
203
00:13:21,434 --> 00:13:22,992
Get those things
out of here.
What's the matter?
204
00:13:23,069 --> 00:13:24,127
You heard me. Get out.
205
00:13:24,203 --> 00:13:26,763
Ken, you're kicking
everything in the pants
after I had it all fixed up.
206
00:13:26,839 --> 00:13:28,272
You've caused enough harm
for one day.
207
00:13:28,340 --> 00:13:29,932
Now, take your little
whatever-she-is and get out.
208
00:13:30,009 --> 00:13:31,271
Ken, don't act that way.
209
00:13:31,343 --> 00:13:33,072
Just a minute, Mr. Gordon!
210
00:13:36,816 --> 00:13:39,944
We may have done something
wrong, I don't know.
Maybe Nick can explain.
211
00:13:40,019 --> 00:13:42,078
But whatever it is...
I don't think I know you.
212
00:13:42,154 --> 00:13:44,315
It's Sheila Mason, Ken.
Sure you know her.
213
00:13:44,390 --> 00:13:47,985
Oh, yes, I believe I do now,
by reputation. Where do you
fit into this?
214
00:13:48,561 --> 00:13:50,529
You mean you didn't expect me?
215
00:13:51,897 --> 00:13:53,228
Nick.
216
00:13:53,866 --> 00:13:56,858
Now, wait a minute, Sheila.
Give me a chance.
You see, Ken, it's this way.
217
00:13:56,936 --> 00:13:58,927
I heard you were making
this flight to Paris blind,
218
00:13:59,004 --> 00:14:00,801
and thought it was a great
chance to cash in.
219
00:14:00,873 --> 00:14:02,738
Sheila's good copy,
and a swell flyer,
220
00:14:02,808 --> 00:14:05,174
and doing it together would
make it the biggest
stunt since Lindbergh.
221
00:14:05,244 --> 00:14:06,939
There's a million in it.
222
00:14:07,179 --> 00:14:08,612
I see.
223
00:14:08,681 --> 00:14:10,273
I thought Nick had already
arranged it.
224
00:14:10,516 --> 00:14:12,643
Sure, Ken. It'd be terrific.
225
00:14:12,818 --> 00:14:14,342
So you thought I'd take
something like this
226
00:14:14,420 --> 00:14:16,547
and turn it into one of your
cheap ballyhoo stunts?
227
00:14:16,622 --> 00:14:17,714
Take her along, huh?
228
00:14:17,790 --> 00:14:21,055
When I can't even take a man
like Mac, who's worked
every step of the way with me.
229
00:14:21,127 --> 00:14:24,790
Well, it might interest
you both to know that
I've been refused permission.
230
00:14:24,864 --> 00:14:26,695
Oh, no.
What do you mean?
231
00:14:26,766 --> 00:14:29,599
The government happens
to have the same dislike
for cheapness that I have.
232
00:14:29,668 --> 00:14:32,262
You mean to say
you're not going?
You heard me.
233
00:14:32,338 --> 00:14:33,600
Well, what are we doing
around here?
234
00:14:33,672 --> 00:14:35,264
Come on, let's go.
235
00:14:37,243 --> 00:14:38,540
I'm really sorry.
236
00:14:38,644 --> 00:14:40,111
Yeah, me, too, Ken,
but how was I to know?
237
00:14:40,179 --> 00:14:43,148
You've said quite enough.
Now please get out of here.
238
00:15:04,537 --> 00:15:06,471
Nice tie you got there, Chief.
239
00:15:10,309 --> 00:15:11,936
Might as well
cover her up, Mac.
240
00:15:12,011 --> 00:15:13,000
Right.
241
00:15:17,516 --> 00:15:19,040
Like a cup of coffee?
242
00:15:20,319 --> 00:15:22,219
No. Cover her up and go home.
243
00:15:24,757 --> 00:15:27,885
They've got a new
shooting gallery
down at Coney Island.
244
00:15:28,828 --> 00:15:30,318
Good night, Mac.
245
00:15:48,747 --> 00:15:51,841
What is it, Mac? What is it?
246
00:16:02,661 --> 00:16:05,562
I thought you left
with the others.
What do you want?
247
00:16:05,631 --> 00:16:08,429
I stayed behind
to tell you again
how sorry I am.
248
00:16:09,034 --> 00:16:10,729
Rather late for that,
isn't it?
249
00:16:10,803 --> 00:16:14,762
I know explanations don't mean
very much, but I do hope
you can forgive me.
250
00:16:16,075 --> 00:16:18,236
It's all right.
Forget it.
Thanks.
251
00:16:20,045 --> 00:16:22,878
Hadn't you better run
along now? Your friends might
leave you here.
252
00:16:22,948 --> 00:16:25,678
They've gone already,
but I can take a streetcar.
253
00:16:26,919 --> 00:16:28,011
Well?
254
00:16:28,087 --> 00:16:31,113
Ken Gordon, you weren't after
publicity on this trip,
were you?
255
00:16:31,190 --> 00:16:32,885
I think you know that
by this time.
256
00:16:33,092 --> 00:16:34,923
Nor glory, particularly.
257
00:16:35,194 --> 00:16:36,286
No.
258
00:16:36,362 --> 00:16:39,525
All you wanted to do was
to prove that it could be made
safe to fly an airship
259
00:16:39,598 --> 00:16:41,532
anywhere regardless
of fog or weather.
260
00:16:41,600 --> 00:16:42,624
That's about it.
261
00:16:42,801 --> 00:16:43,961
Then why don't you?
262
00:16:45,905 --> 00:16:49,432
Why don't I? Perhaps you
haven't heard,
I was denied permission.
263
00:16:49,875 --> 00:16:51,308
A piece of paper, wasn't it?
264
00:16:51,377 --> 00:16:53,038
A pretty important
piece of paper.
265
00:16:53,112 --> 00:16:58,049
Of course. Only it occurred
to me that the man
who laid the air track to Rio
266
00:16:58,117 --> 00:17:00,176
when the whole world said
it couldn't be done,
267
00:17:00,252 --> 00:17:03,119
and did a lot of other things
that nobody else would tackle,
268
00:17:03,188 --> 00:17:06,885
well, that man would hardly
be the one to wait
for a piece of paper
269
00:17:09,028 --> 00:17:11,997
in order to do something
a great deal more important.
270
00:17:17,569 --> 00:17:20,402
Mac, Mac, Mac,
are you still here?
Coming, boss.
271
00:17:20,706 --> 00:17:22,901
How soon can I take off?
You're going anyway?
272
00:17:22,975 --> 00:17:24,533
Right away. Don't want
to lose this weather.
273
00:17:24,810 --> 00:17:27,244
Get your maps, man.
You're on your way.
274
00:17:28,714 --> 00:17:31,478
What are you going to wear?
Heavy flying suit,
moccasins, gloves.
275
00:17:31,550 --> 00:17:33,381
Where are they?
In that locker.
276
00:17:33,452 --> 00:17:35,579
I'll get those.
You get your maps.
277
00:17:39,825 --> 00:17:43,192
Say, you're a pretty good
sport to do this after the way
I treated you today.
278
00:17:43,262 --> 00:17:46,663
Forget it. If I can't go
with you, at least I can
see you off.
279
00:17:49,368 --> 00:17:51,700
These moccasins
are torn.
That doesn't matter.
280
00:17:51,770 --> 00:17:53,738
You know,
you're nothing like
what I thought you were.
281
00:17:53,806 --> 00:17:54,830
What did you think I was?
282
00:17:54,907 --> 00:17:56,340
Well, I've always heard
of you barnstorming,
283
00:17:56,408 --> 00:17:59,104
flying under bridges,
doing stunts for the movies.
284
00:17:59,178 --> 00:18:02,204
In other words,
working the aviation racket
for all it's worth.
285
00:18:02,281 --> 00:18:03,748
Well, yes.
286
00:18:04,216 --> 00:18:07,674
Where do you keep
your coffee?
Mac has it ready on the stove.
287
00:18:10,055 --> 00:18:12,956
I didn't mean to be
as rotten to you
as I was today.
288
00:18:14,793 --> 00:18:15,885
This coffee's cold.
289
00:18:15,961 --> 00:18:18,327
I'm not often
as wrong about people
as I was about you.
290
00:18:18,397 --> 00:18:20,092
You just didn't
understand, that's all.
291
00:18:20,165 --> 00:18:22,827
You see, I want to fly,
but I haven't the money.
292
00:18:23,435 --> 00:18:25,995
Do you realize how little
women can do in the air?
293
00:18:26,071 --> 00:18:28,733
We can't fly for the Army,
we can't fly the mails.
294
00:18:28,807 --> 00:18:31,435
Even the good transport jobs
are closed to us.
295
00:18:33,479 --> 00:18:34,503
How do you light this thing?
296
00:18:34,580 --> 00:18:35,569
I'll show you.
297
00:18:39,451 --> 00:18:43,945
I wasn't fair. I hope you'll
let me see you when I get back
to sort of make up for it.
298
00:18:44,790 --> 00:18:47,315
Watch that match.
You'll burn your fingers.
299
00:18:49,361 --> 00:18:52,057
Isn't it always the way
when you're in a hurry?
300
00:19:03,509 --> 00:19:05,101
Mac! Mac!
301
00:19:06,412 --> 00:19:07,606
Oh, my dear!
302
00:19:08,480 --> 00:19:09,606
What's happened?
303
00:19:09,681 --> 00:19:12,775
Get some olive oil,
butter, any kind of grease!
Hurry!
304
00:19:14,553 --> 00:19:17,351
Let me see. Let me see.
305
00:19:21,860 --> 00:19:23,191
Let me see.
306
00:19:24,329 --> 00:19:26,957
I can't see. I can't see.
307
00:19:28,801 --> 00:19:29,790
Mac, hurry! Hurry!
308
00:19:32,037 --> 00:19:34,733
Just as we thought after
the first examination.
309
00:19:35,407 --> 00:19:37,204
There are no surface burns.
310
00:19:38,077 --> 00:19:40,671
The explosion did its damage
within the eye.
311
00:19:40,813 --> 00:19:41,939
Then I'm blind.
312
00:19:42,014 --> 00:19:46,576
The chief injury's due to
a major disturbance
of the eye fluid, Mr. Gordon.
313
00:19:47,786 --> 00:19:50,254
Tell me the truth.
Will I ever see again?
314
00:19:51,123 --> 00:19:52,818
That's hard to say.
315
00:19:53,325 --> 00:19:56,886
But as long as the optic nerve
is uninjured,
there's always hope,
316
00:19:56,995 --> 00:19:59,589
but we can tell nothing yet.
317
00:20:00,666 --> 00:20:02,395
How long before you can tell?
318
00:20:02,468 --> 00:20:04,095
A long time, I'm afraid.
319
00:20:04,770 --> 00:20:07,466
You mean weeks? Months? Years?
320
00:20:08,173 --> 00:20:09,538
Months, at least.
321
00:20:10,742 --> 00:20:12,676
Now, let me get this straight.
322
00:20:12,911 --> 00:20:14,435
I'm blind now
323
00:20:14,513 --> 00:20:17,710
and it'll be months before
you can tell me if I'll
ever see again, is that it?
324
00:20:17,783 --> 00:20:20,081
Sorry, but I'm afraid
that's about it.
325
00:20:23,622 --> 00:20:25,089
Thank you.
326
00:20:37,903 --> 00:20:39,200
Goodbye, Mr. Gordon.
327
00:20:39,271 --> 00:20:40,863
Goodbye and thanks.
You've been very kind.
328
00:20:40,939 --> 00:20:42,372
Here, Ken.
329
00:20:44,676 --> 00:20:46,303
Thanks, Mac.
330
00:20:47,246 --> 00:20:48,838
All right, Mr. Kelter.
331
00:20:50,048 --> 00:20:53,609
Thanks for not trying
to tell me that everything
will work out swell.
332
00:20:53,685 --> 00:20:55,084
Right.
333
00:20:56,688 --> 00:20:58,178
I'm going away, Mac.
334
00:20:58,891 --> 00:21:00,188
Away?
335
00:21:00,325 --> 00:21:01,815
Yes, I have to.
336
00:21:03,495 --> 00:21:06,328
I don't want charity
and I won't stand
being pitied.
337
00:21:07,499 --> 00:21:08,932
I'm not down yet.
338
00:21:09,101 --> 00:21:11,228
Of course you're not.
339
00:21:14,506 --> 00:21:16,701
You'll have to get
another job, Mac.
340
00:21:17,376 --> 00:21:19,139
But I wish you'd keep
an eye on the ship.
341
00:21:20,112 --> 00:21:21,101
Right.
342
00:21:22,614 --> 00:21:26,106
I don't want you to tell
anybody where I am, nobody.
343
00:21:28,220 --> 00:21:31,018
I've got to have time
to think this thing out alone.
344
00:21:31,089 --> 00:21:32,351
Right.
345
00:22:04,056 --> 00:22:07,514
No, Mac. He'd rather
do it himself.
346
00:22:43,695 --> 00:22:45,424
You all right, Mr. Gordon?
347
00:22:47,032 --> 00:22:49,728
Certainly I'm all right.
What are you doing out here?
348
00:22:49,801 --> 00:22:52,668
I told you I didn't want you
following me around, Waring.
349
00:22:52,738 --> 00:22:55,138
I only came out to get
some wood, Mr. Gordon.
350
00:22:55,207 --> 00:22:56,265
All right, get the wood.
351
00:22:56,341 --> 00:22:57,603
Yes, sir, Mr. Gordon.
352
00:23:24,303 --> 00:23:27,670
Here, Mac, you take him in.
I'll wait out here.
353
00:23:27,739 --> 00:23:28,899
Right.
354
00:23:41,320 --> 00:23:42,753
What is it, Waring?
355
00:23:45,724 --> 00:23:47,123
Well, what do you want?
356
00:23:47,859 --> 00:23:48,985
It's me, Chief.
357
00:23:49,861 --> 00:23:51,328
Mac?
Yes, Ken.
358
00:23:51,697 --> 00:23:53,631
What are you doing here?
The ship's all right,
isn't it?
359
00:23:53,699 --> 00:23:55,291
Sure, the ship's fine.
360
00:23:56,535 --> 00:23:57,627
Well, then?
361
00:23:57,703 --> 00:24:02,140
I knew you wanted
to be alone but, well,
I brought you something.
362
00:24:03,141 --> 00:24:06,508
Thanks, Mac,
I don't need a thing.
I'm getting along fine.
363
00:24:06,578 --> 00:24:09,911
Of course you are, Ken,
but this is a dog.
364
00:24:11,783 --> 00:24:14,251
That's very thoughtful of you,
Mac, but don't need a dog.
365
00:24:14,319 --> 00:24:18,949
But this is not an ordinary
dog, Ken. He'll help.
He's a German shepherd.
366
00:24:19,024 --> 00:24:22,357
He'll lead you around.
He's from the
Seeing Eye school.
367
00:24:23,195 --> 00:24:24,457
I see.
368
00:24:25,130 --> 00:24:27,894
A dog to lead the blind.
Just the thing, isn't it?
369
00:24:27,966 --> 00:24:30,992
Now, Ken.
All I need is a tin cup
and some pencils.
370
00:24:32,070 --> 00:24:34,095
Congratulations, Mac,
that's a swell idea.
371
00:24:34,206 --> 00:24:35,696
Ken, it's nothing like that.
372
00:24:35,774 --> 00:24:38,572
You don't understand. Here.
373
00:24:40,879 --> 00:24:43,074
Meet him,
get to know him like I did.
374
00:24:44,916 --> 00:24:47,282
Here, this is his harness.
375
00:24:49,354 --> 00:24:51,549
All you have to do
is to snap it on him.
376
00:24:51,790 --> 00:24:54,020
Get him out of here.
Now, Ken.
377
00:24:54,159 --> 00:24:56,457
Get him out!
378
00:24:58,130 --> 00:24:59,620
Come on, Lightning.
379
00:25:00,432 --> 00:25:01,694
Come on.
380
00:25:19,684 --> 00:25:21,879
What's the idea?
Let Lightning try.
381
00:25:39,838 --> 00:25:40,896
Waring!
382
00:25:42,641 --> 00:25:43,733
Waring!
383
00:25:44,476 --> 00:25:45,909
No. Don't go.
384
00:25:46,077 --> 00:25:47,339
Waring!
385
00:25:50,916 --> 00:25:53,043
So he left you here anyway.
386
00:25:54,352 --> 00:25:55,580
Keep quiet.
387
00:26:05,197 --> 00:26:06,494
Go away.
388
00:26:12,337 --> 00:26:13,998
Get away!
389
00:26:14,473 --> 00:26:16,236
Waring! Waring!
390
00:26:16,942 --> 00:26:19,103
Come and take this dog
out of here!
391
00:26:19,945 --> 00:26:21,207
Waring!
392
00:26:22,614 --> 00:26:23,842
Get away!
393
00:26:32,057 --> 00:26:34,321
You're a determined cuss,
aren't you?
394
00:26:39,364 --> 00:26:41,855
Now what are you trying to do,
talk to me?
395
00:26:51,843 --> 00:26:54,471
Well, you're an awful lot
of dog, big fellow.
396
00:26:55,380 --> 00:26:57,780
I'll bet you could put up
a whale of a fight.
397
00:27:01,620 --> 00:27:03,918
What do you want to do,
go for a walk?
398
00:27:17,569 --> 00:27:18,866
What's this?
399
00:27:21,406 --> 00:27:22,771
Oh, your harness.
400
00:27:24,976 --> 00:27:26,466
All right, how does it work?
401
00:27:26,545 --> 00:27:30,106
Keep your fingers crossed,
Sheila. I believe he's
going to do it.
402
00:27:37,789 --> 00:27:39,450
So that's it.
403
00:27:43,128 --> 00:27:44,390
Come on, boy.
404
00:27:54,606 --> 00:27:57,871
Well, how about
that walk, boy?
You still feel like it?
405
00:27:59,077 --> 00:28:00,669
Okay. Contact.
406
00:28:11,156 --> 00:28:14,057
Easy, fellow.
This is a new kind
of take-off for me.
407
00:28:20,498 --> 00:28:22,625
Now, we're ready.
Give it the gun.
408
00:28:29,874 --> 00:28:32,502
Hey, let me learn to fly
this ship, will you?
409
00:28:59,704 --> 00:29:01,399
What's the matter, fellow?
410
00:29:02,674 --> 00:29:03,902
What is it?
411
00:29:13,051 --> 00:29:14,143
Who is it?
412
00:29:15,587 --> 00:29:17,214
Who is it? Who's there?
413
00:29:19,691 --> 00:29:21,591
Who is it? Who's there?
414
00:29:22,060 --> 00:29:23,584
It's Sheila Mason, Ken.
415
00:29:24,996 --> 00:29:26,793
Sheila Mason.
What's she doing here?
416
00:29:26,865 --> 00:29:31,063
Well, right now she's trying
to shake the straw
out of her hair.
417
00:29:31,136 --> 00:29:32,262
What's the matter?
418
00:29:32,337 --> 00:29:33,531
Forced landing.
419
00:29:34,239 --> 00:29:35,672
If somebody will give me
a hand,
420
00:29:35,740 --> 00:29:37,674
I'll try and get this
crate of mine
in the air again.
421
00:29:37,742 --> 00:29:39,004
Here.
422
00:29:40,345 --> 00:29:42,540
Thanks.
Hope you weren't hurt.
423
00:29:42,647 --> 00:29:44,410
No. Just dusted off the wings.
424
00:29:44,649 --> 00:29:46,344
Sheila bought the dog, Ken.
425
00:29:49,754 --> 00:29:50,846
Oh, thanks.
426
00:29:50,922 --> 00:29:53,083
Come on, Lightning,
let's all go outside.
427
00:29:53,158 --> 00:29:55,092
That his name, Lightning?
Yes.
428
00:29:55,260 --> 00:29:58,423
I hope you don't mind
my being here.
I made Mac bring me.
429
00:29:58,596 --> 00:30:00,496
She made the dog
make me bring her.
430
00:30:00,565 --> 00:30:01,862
Well, whatever it was,
431
00:30:01,933 --> 00:30:05,130
I'm terribly grateful to
you both. I hope you'll stay
and have dinner with me.
432
00:30:05,203 --> 00:30:06,397
You're sure you want us?
433
00:30:06,738 --> 00:30:09,229
I have to have some lessons
on these controls, don't I?
434
00:30:09,307 --> 00:30:11,775
I'll have you doing your solo
in an hour.
435
00:30:25,223 --> 00:30:28,420
There's some rhododendron
partway up that hill.
Can you see them?
436
00:30:28,493 --> 00:30:31,053
Only on top
where the moonlight
strikes them.
437
00:30:31,262 --> 00:30:32,354
Yes.
438
00:30:33,264 --> 00:30:34,754
Are we near the lake?
439
00:30:34,933 --> 00:30:36,298
It's right in front of us.
440
00:30:36,835 --> 00:30:37,961
Is there a moon?
441
00:30:38,069 --> 00:30:39,661
A great big one.
442
00:30:41,005 --> 00:30:44,702
Tell me about everything
around us. I want to see it
with your lips.
443
00:30:45,910 --> 00:30:49,073
The lake's silver, Ken,
pale silver,
444
00:30:50,715 --> 00:30:52,307
and divinely quiet.
445
00:30:53,351 --> 00:30:55,581
Like above the clouds
at night in a ship?
446
00:30:56,121 --> 00:30:57,247
Yes.
447
00:30:59,324 --> 00:31:01,622
The hills are dark,
almost purple.
448
00:31:01,693 --> 00:31:03,251
Listen.
449
00:31:04,896 --> 00:31:06,261
Wasn't that a fish jumping?
450
00:31:06,765 --> 00:31:07,754
Yes.
451
00:31:08,500 --> 00:31:11,298
The ripples are spreading
clear across the water.
452
00:31:15,373 --> 00:31:17,204
What are you thinking about?
453
00:31:17,609 --> 00:31:19,338
I was just thinking
how crazy I was
454
00:31:19,410 --> 00:31:22,277
not to take a good look at you
when I had the chance.
455
00:31:22,347 --> 00:31:24,076
Don't you remember at all?
456
00:31:25,383 --> 00:31:27,749
Pretty well, but I'm not sure.
Tell me.
457
00:31:28,920 --> 00:31:32,321
I'm a sort of low wing,
single-motored monoplane type.
458
00:31:32,390 --> 00:31:34,051
You've seen hundreds of them.
459
00:31:34,125 --> 00:31:36,218
I don't believe it.
Tell me more.
460
00:31:36,761 --> 00:31:41,926
Let's see. I have reddish
hair, snub nose, freckles,
plenty of freckles.
461
00:31:42,567 --> 00:31:43,761
What else?
462
00:31:44,702 --> 00:31:46,863
Well, a little under
medium length,
463
00:31:47,272 --> 00:31:50,901
fair wing spread,
stream-lined, so they tell me.
464
00:31:51,176 --> 00:31:52,643
Sounds fascinating.
465
00:31:54,145 --> 00:31:55,806
Watch out for this log.
466
00:31:56,114 --> 00:31:57,274
Thanks, I've got it.
467
00:32:00,151 --> 00:32:01,846
Sheila, come here.
468
00:32:16,801 --> 00:32:20,794
I can't tell
the color of your hair,
but it's soft and fragrant.
469
00:32:22,607 --> 00:32:26,373
I just had it shampooed.
They put the silliest
things on it.
470
00:32:30,248 --> 00:32:31,545
You lied about your nose.
471
00:32:32,016 --> 00:32:33,005
I have not.
472
00:32:33,818 --> 00:32:35,683
Now, don't argue with me.
473
00:32:46,331 --> 00:32:47,764
What color are your eyes?
474
00:32:49,133 --> 00:32:50,361
Sort of gray.
475
00:32:51,502 --> 00:32:53,026
I knew they would be.
476
00:32:55,273 --> 00:32:56,638
You're so lovely.
477
00:32:59,477 --> 00:33:02,105
Ken, why don't you come back?
478
00:33:05,116 --> 00:33:06,242
Back?
479
00:33:06,517 --> 00:33:07,950
You can't stay buried up here.
480
00:33:08,553 --> 00:33:10,282
It isn't fair to yourself.
481
00:33:10,755 --> 00:33:13,622
Up here at least the money
I have left keeps me going,
482
00:33:13,691 --> 00:33:15,556
I can't be a burden
to my friends.
483
00:33:15,627 --> 00:33:19,859
You wouldn't have to be.
There are things you can do.
There must be.
484
00:33:21,132 --> 00:33:23,259
I'd hate to wind up
in a tailspin.
485
00:33:23,434 --> 00:33:26,062
Good flyers pull themselves
out of tailspins.
486
00:33:28,973 --> 00:33:30,235
Right.
487
00:33:33,044 --> 00:33:38,607
On the panel board of a modern
plane, there are six
important instruments
488
00:33:38,683 --> 00:33:45,179
by means of which the pilot
may determine the movement
and position of his ship.
489
00:33:50,328 --> 00:33:53,559
You know, Mac,
writing these articles
has given me an idea.
490
00:33:54,565 --> 00:33:57,898
I've got a hunch
that if I took the glass
off my board
491
00:33:57,969 --> 00:34:00,563
I could read most of those
instruments by touch.
492
00:34:00,638 --> 00:34:02,936
There might be something
in that, Ken.
493
00:34:03,141 --> 00:34:07,168
Mac, a blind man
flying a plane.
494
00:34:08,846 --> 00:34:11,781
Boy, oh, boy.
Would that really
prove blind flying.
495
00:34:12,483 --> 00:34:15,919
Look, first thing in the
morning go down to
the Rockwell people.
496
00:34:15,987 --> 00:34:18,455
I don't want to have them
take my ship away from me now.
497
00:34:18,523 --> 00:34:19,683
All right, Ken.
498
00:34:19,757 --> 00:34:22,157
Wouldn't it make Sheila happy
if I could work
this thing out?
499
00:34:22,226 --> 00:34:23,818
She'd like it, Ken.
500
00:34:23,895 --> 00:34:26,056
If I could really prove
blind flying.
501
00:34:27,699 --> 00:34:30,634
It would sort of justify
her faith in bringing
me back again.
502
00:34:30,702 --> 00:34:34,763
And if I succeed, she wouldn't
have to go stunting around
county fairs any more.
503
00:35:37,035 --> 00:35:40,971
Keep that crowd back. Go on,
keep them all back, will you?
Keep them all back.
504
00:35:41,039 --> 00:35:42,131
Nice going, Sheila.
505
00:35:42,206 --> 00:35:43,400
Thanks, Nick.
506
00:35:46,044 --> 00:35:47,773
Go on, kid.
Get away from that plane.
507
00:35:48,179 --> 00:35:49,441
Here you are.
508
00:35:50,448 --> 00:35:51,813
Two hundred for the week.
That right?
509
00:35:51,949 --> 00:35:52,938
Right.
510
00:35:53,484 --> 00:35:56,544
You kind of kick that ship
of yours around up there,
don't you, Miss Mason?
511
00:35:56,621 --> 00:35:59,089
Oh, I give it a little
exercise now and then.
512
00:35:59,457 --> 00:36:02,858
Like to have you back
with us next year
if you live that long.
513
00:36:05,596 --> 00:36:06,722
Thanks.
514
00:36:06,798 --> 00:36:08,231
Well, good luck.
515
00:36:08,933 --> 00:36:10,798
Good luck to you.
516
00:36:13,871 --> 00:36:15,998
Cheerful little fellow.
Isn't he?
517
00:36:18,509 --> 00:36:23,173
The most interesting thing
on the instrument board
is the artificial horizon.
518
00:36:31,756 --> 00:36:34,384
Sheila, boy? Let her in, Mac.
519
00:36:39,997 --> 00:36:42,397
Hello, boy, hello.
Hello, Mac.
Hello, Sheila.
520
00:36:42,467 --> 00:36:43,832
Hello, Ken.
Hello, Sheila.
521
00:36:43,901 --> 00:36:46,028
I brought a visitor.
Come in, Nick.
522
00:36:46,170 --> 00:36:50,038
How are you, boys?
How's tricks? Good to see you,
Ken, you're looking great.
523
00:36:50,108 --> 00:36:52,099
You haven't any shame at all,
have you, Nick?
524
00:36:52,176 --> 00:36:53,575
You mean about
that Paris trip?
525
00:36:53,644 --> 00:36:56,772
Water under the bridge,
water under the bridge.
526
00:36:57,014 --> 00:36:58,208
Water, huh?
527
00:36:58,282 --> 00:37:01,683
Well, all right, perhaps
you're not so bad when you're
not trying to help somebody.
528
00:37:01,752 --> 00:37:04,880
That's the stuff, Ken, Sheila
said you wouldn't be sore.
How're you doing?
529
00:37:04,956 --> 00:37:06,389
Fine, thanks, Nick, fine.
530
00:37:06,457 --> 00:37:08,118
You should read some
of the things
he's written, Nick.
531
00:37:08,192 --> 00:37:09,181
I'd like to.
532
00:37:09,260 --> 00:37:12,024
And you'd better let me sell
it for you, too. I got a pal
who's editor of...
533
00:37:12,096 --> 00:37:13,563
No, you don't, not this.
534
00:37:13,631 --> 00:37:14,859
Okay, only if you'd let me...
535
00:37:17,335 --> 00:37:20,862
Excuse me. This just came
for Mr. Gordon and I thought
I'd bring it up.
536
00:37:20,938 --> 00:37:22,530
For me, Mrs. Clark?
What is it?
537
00:37:22,607 --> 00:37:26,168
Well, it's a letter
from the Hallwell
Publishing Company.
538
00:37:26,744 --> 00:37:28,837
Great.
Here, give it to me.
539
00:37:29,847 --> 00:37:32,145
Wait, Ken, let me open it.
540
00:37:34,152 --> 00:37:35,278
Thank you.
541
00:37:35,653 --> 00:37:37,951
All right, Sheila,
you break the news.
542
00:37:41,392 --> 00:37:43,019
Well, what do
they say?
543
00:37:43,828 --> 00:37:45,489
Well, wait till I see.
544
00:37:54,472 --> 00:37:56,633
Well, what is it,
good news or bad?
545
00:38:03,614 --> 00:38:04,603
A check!
546
00:38:05,183 --> 00:38:06,411
Yes, a check.
547
00:38:07,318 --> 00:38:10,845
Congratulations, Ken.
You're a full-fledged
author now.
548
00:38:11,722 --> 00:38:12,814
Now I can really go to work.
549
00:38:12,890 --> 00:38:15,381
Sheila, I've got an idea
that'll knock the world
for a loop.
550
00:38:15,459 --> 00:38:16,483
What is it, Ken?
551
00:38:16,561 --> 00:38:18,119
Never mind about that now,
I'll tell you later.
552
00:38:18,196 --> 00:38:19,424
How much is the check for?
553
00:38:20,198 --> 00:38:21,187
$200.
554
00:38:23,634 --> 00:38:26,262
$200! Mac,
did you hear that?
555
00:38:26,404 --> 00:38:27,996
This cinches it.
Now we go places.
556
00:38:28,239 --> 00:38:29,604
What was your idea?
557
00:38:29,907 --> 00:38:31,534
I'll have to work
like mad, Sheila,
558
00:38:31,609 --> 00:38:35,101
and if you don't mind,
I'd rather not tell you now
in case I miss.
559
00:38:35,179 --> 00:38:36,840
It'll take a lot of money,
of course,
560
00:38:36,914 --> 00:38:38,939
but I can grind out
enough stories to cover that.
561
00:38:39,016 --> 00:38:40,415
Of course you can.
562
00:38:40,585 --> 00:38:41,882
I know you can.
563
00:38:42,019 --> 00:38:43,919
Oh, Mac.
Yes, Ken?
564
00:38:44,222 --> 00:38:45,416
Take good care of that.
565
00:38:45,823 --> 00:38:46,812
Right.
566
00:39:04,308 --> 00:39:07,038
You know, writing is
a great profession.
567
00:39:07,245 --> 00:39:08,576
Right!
568
00:39:21,726 --> 00:39:24,923
What are you trying to do,
kill yourself, or just seeing
how much that crate'll stand?
569
00:39:24,996 --> 00:39:26,463
They're paying extra
for those stunts, aren't they?
570
00:39:26,530 --> 00:39:29,124
Yes, I know, but you don't
have to chase yourself
all over the sky.
571
00:39:29,200 --> 00:39:31,760
Your job is to get
more of them, that's all.
572
00:39:40,778 --> 00:39:43,338
And for what,
that's what I want to know,
for what?
573
00:39:43,414 --> 00:39:45,075
A blind man's pipe dream.
574
00:39:45,149 --> 00:39:46,946
Nick, you know what's
going to happen?
575
00:39:47,018 --> 00:39:50,249
A lot of little children
are going to grow up
to hate you.
576
00:39:54,025 --> 00:39:55,117
Hello, Mac.
577
00:39:55,426 --> 00:39:56,620
Hello, Sheila.
578
00:39:56,694 --> 00:39:57,820
Getting any place?
579
00:39:57,895 --> 00:40:00,227
Well, to tell you the truth,
Sheila, I believe we are.
580
00:40:00,298 --> 00:40:01,287
Really?
581
00:40:01,365 --> 00:40:03,424
You mean to say
that business
about the radio beams
582
00:40:03,501 --> 00:40:05,435
and the automatic pilot
really works?
583
00:40:05,503 --> 00:40:07,061
Well, I wouldn't exactly
say that,
584
00:40:07,138 --> 00:40:08,571
but I will say
it's got a chance.
585
00:40:08,706 --> 00:40:09,730
Honest, Mac?
586
00:40:09,807 --> 00:40:11,570
Yes.
Ken's working it out
on the model at home,
587
00:40:11,642 --> 00:40:13,872
and I'm following instructions
here on the ship.
588
00:40:13,944 --> 00:40:16,139
Say, I can make something
out of this.
589
00:40:16,447 --> 00:40:17,937
You just try.
590
00:40:18,282 --> 00:40:19,271
All right.
591
00:40:21,452 --> 00:40:23,682
Here, Mac, here's a check.
592
00:40:24,989 --> 00:40:26,354
This is from some
other magazine.
593
00:40:26,424 --> 00:40:27,948
Sure, I know.
594
00:40:28,025 --> 00:40:29,083
Well, what you don't know is
595
00:40:29,160 --> 00:40:31,651
how she's been trying to break
her neck to get those checks!
596
00:40:31,729 --> 00:40:34,289
Don't listen to him, Mac,
he's getting soft.
597
00:40:34,699 --> 00:40:36,633
Well, tell Ken I'll be up
to see him later.
598
00:40:36,701 --> 00:40:38,168
Just a minute, Sheila.
599
00:40:38,235 --> 00:40:41,602
I've got something here
that I think you ought
to know about.
600
00:40:42,940 --> 00:40:44,237
Listen to this.
601
00:40:44,342 --> 00:40:47,937
It's from the Rockwell
Aviation Company.
They own Ken's plane.
602
00:40:48,479 --> 00:40:49,969
"My dear Mr. Gordon.
603
00:40:50,214 --> 00:40:52,079
"In view of the fact
that your unfortunate accident
604
00:40:52,149 --> 00:40:54,777
"has incapacitated you
from completing the work
on the plane
605
00:40:54,852 --> 00:40:56,547
"we have placed
at your disposal,
606
00:40:56,620 --> 00:40:59,817
"and since we have received
no payment from you
for the last two months,
607
00:40:59,890 --> 00:41:01,619
"we feel forced
to reclaim the ship
608
00:41:01,692 --> 00:41:04,991
"unless a substantial
payment is made
within the next 10 days.
609
00:41:05,062 --> 00:41:09,294
"Yours truly, George Rockwell,
President, Rockwell
Aviation Company."
610
00:41:11,602 --> 00:41:13,229
That's something else
again, isn't it?
611
00:41:13,371 --> 00:41:14,736
It's a lot of money.
612
00:41:15,339 --> 00:41:16,931
Yes.
613
00:41:21,379 --> 00:41:22,903
What are you going to do now?
614
00:41:23,013 --> 00:41:24,640
I'm going to borrow your car!
615
00:41:29,086 --> 00:41:31,714
But I tell you, Mr. Rockwell,
he has a chance.
616
00:41:32,056 --> 00:41:35,685
His mechanic is a Scotchman
and even he's beginning
to believe in it.
617
00:41:35,760 --> 00:41:38,388
Miss Mason, I know Ken
knows his business
618
00:41:38,462 --> 00:41:40,953
or we wouldn't have let him
have the ship
in the first place.
619
00:41:41,031 --> 00:41:44,296
But a blind man,
putting it in operation
so he can fly,
620
00:41:45,469 --> 00:41:46,959
let's not fool ourselves.
621
00:41:47,037 --> 00:41:50,473
He's not trying to build
instruments so that
blind men can fly.
622
00:41:50,541 --> 00:41:54,773
He's simply trying to perfect
something that even
a blind man can fly.
623
00:41:56,280 --> 00:41:58,009
You're pretty persuasive.
624
00:41:59,116 --> 00:42:02,517
I'll tell you what I'll do,
not that I believe in it,
but for you.
625
00:42:02,586 --> 00:42:03,644
Yes?
626
00:42:03,721 --> 00:42:06,121
I'll give Ken another
three weeks and that's final.
627
00:42:06,190 --> 00:42:07,657
Oh, thank you.
628
00:42:08,025 --> 00:42:11,256
If there's anything to it,
he should know it
by that time.
629
00:42:11,495 --> 00:42:12,860
Goodbye.
Good luck.
630
00:42:12,930 --> 00:42:14,090
Thank you.
631
00:42:20,137 --> 00:42:22,105
See him?
No. Do you?
632
00:42:22,640 --> 00:42:24,801
They're certainly
giving it a test.
633
00:59:25,428 --> 00:59:27,362
Hello, Sheila.
Hello, Nick.
634
00:59:27,430 --> 00:59:29,955
Kind of dirty outside,
isn't it?
635
00:59:31,167 --> 00:59:32,327
Just coffee.
636
00:59:34,370 --> 00:59:37,237
What's this I hear
about Ken taking
a run-out powder?
637
00:59:37,507 --> 00:59:39,099
Let's forget that, huh?
638
00:59:39,175 --> 00:59:40,369
All right.
639
00:59:42,745 --> 00:59:43,837
So, Nick,
640
00:59:44,013 --> 00:59:46,743
has anybody been set
for that Moscow flight yet?
641
00:59:47,784 --> 00:59:49,752
What?
You heard me.
642
00:59:50,687 --> 00:59:52,450
So you want to make it
after all?
643
00:59:52,522 --> 00:59:54,990
Well, I have been
giving it some thought.
644
00:59:55,925 --> 00:59:57,051
I see.
645
00:59:57,527 --> 01:00:00,655
Guess you know they moved
Ken's plane over here
to Roosevelt, don't you?
646
01:00:00,730 --> 01:00:03,130
Now, what's that got to do
with me flying from Moscow?
647
01:00:03,199 --> 01:00:07,533
I was just wondering. $25,000
would come in pretty handy
right now, wouldn't it?
648
01:00:09,339 --> 01:00:11,068
Do I get the job or don't I?
649
01:00:14,077 --> 01:00:15,977
You know, I sort of like you.
650
01:00:17,013 --> 01:00:18,947
Tell you what
we'll do, Sheila.
651
01:00:19,349 --> 01:00:21,749
I'm sorry, Ken,
there's nothing I can do.
652
01:00:21,818 --> 01:00:23,911
Miss Mason was here
several times before,
653
01:00:23,987 --> 01:00:26,217
and for her sake we let you
have the plane weeks and weeks
654
01:00:26,289 --> 01:00:28,280
after we should
have foreclosed.
655
01:00:28,391 --> 01:00:29,915
I'd like to help you,
656
01:00:29,993 --> 01:00:31,824
but my hands are tied, too.
657
01:00:32,562 --> 01:00:33,654
I'm sorry.
658
01:00:39,836 --> 01:00:41,167
I'm sorry, Mr. Gordon,
659
01:00:41,237 --> 01:00:43,330
Mr. Crawford can't
see you today.
660
01:00:44,207 --> 01:00:47,176
That's what you've
been telling me
for the past two weeks.
661
01:00:47,243 --> 01:00:48,608
I've got to see him.
662
01:00:48,678 --> 01:00:50,839
Why don't you come again
next week?
663
01:00:52,448 --> 01:00:53,437
Thanks.
664
01:01:03,626 --> 01:01:05,423
Can't you understand, Jack?
665
01:01:05,662 --> 01:01:08,028
You have hundreds of pilots
and thousands of passengers
666
01:01:08,097 --> 01:01:10,463
riding in those planes
of yours out there,
667
01:01:10,533 --> 01:01:12,967
I can make them as safe
as rocking chairs.
668
01:01:13,036 --> 01:01:15,197
But this is
a business proposition.
669
01:01:15,371 --> 01:01:20,035
You must realize I couldn't
put the company's money
into experiments
670
01:01:20,910 --> 01:01:23,811
that you can't even
see to make.
671
01:01:26,616 --> 01:01:27,708
Thank you.
672
01:01:29,385 --> 01:01:31,876
How do youdo, ladies and gentlemenof the radio audience?
673
01:01:31,955 --> 01:01:33,422
This is Graham McNameespeaking.
674
01:01:33,489 --> 01:01:36,219
America's daringand darling Sheila Mason,
675
01:01:36,292 --> 01:01:41,730
left the Moscow airportbound for the USA,at 6:20 a.m. Greenwich time.
676
01:01:41,864 --> 01:01:45,891
The whole world is waitingfor news of her nonstop flight
677
01:01:45,969 --> 01:01:48,437
which is beingbrought to youover the facilities
678
01:01:48,504 --> 01:01:51,132
of the ABCInternational Hookup.
679
01:01:51,207 --> 01:01:53,732
Miss Mason is flyingthe great circle,
680
01:01:53,810 --> 01:01:56,904
which will carry her overIreland and Newfoundland
681
01:01:56,980 --> 01:02:00,074
and north of the regularlane of ship travel.
682
01:02:00,249 --> 01:02:02,479
Her ship is equippedwith radiotelephone
683
01:02:02,552 --> 01:02:05,350
but she may be out of touchwith the world for hours,
684
01:02:05,421 --> 01:02:08,720
and her life dependson her skill and her ship.
685
01:02:08,791 --> 01:02:12,818
She is flying a powerful,single-motored monoplanewith a cruising range
686
01:02:12,895 --> 01:02:16,695
of over 6,000 miles.Unless she runsinto bad weather,
687
01:02:16,766 --> 01:02:20,793
she should put her plane downat Roosevelt Fieldunder 40 hours.
688
01:02:21,004 --> 01:02:21,993
A record.
689
01:02:26,843 --> 01:02:29,471
Hello, Halifax.
Hello, Halifax.
690
01:02:29,846 --> 01:02:31,541
Mason calling Halifax.
691
01:02:31,748 --> 01:02:33,511
Mason calling Halifax,
692
01:02:33,916 --> 01:02:35,178
Sheila Mason calling Halifax.
693
01:02:35,251 --> 01:02:37,776
Here's thebulletin you've been waitingfor, ladies and gentlemen.
694
01:02:37,854 --> 01:02:40,482
Halifax has gottenin touch with Sheila Mason.
695
01:02:40,757 --> 01:02:44,488
She reports by radiothat she's 100 milesoff the banks.
696
01:02:44,661 --> 01:02:47,129
She says that she has beenheld up by headwinds,
697
01:02:47,196 --> 01:02:51,462
but her plane is working well.It begins to lookas if she'll succeed
698
01:02:51,534 --> 01:02:54,128
in her great flightfrom Moscow to New York.
699
01:02:54,303 --> 01:03:00,037
It's safe to say that everyman, woman and childin the world hopes so.
700
01:03:21,431 --> 01:03:22,796
Hello, Portland.
701
01:03:22,899 --> 01:03:24,423
Mason calling Portland.
702
01:03:24,500 --> 01:03:26,127
Mason calling Portland.
703
01:03:26,202 --> 01:03:28,500
Sheila Mason calling Portland.
704
01:03:28,771 --> 01:03:30,762
If you can hear me,
come back, please.
705
01:03:30,840 --> 01:03:32,637
If you can hear me,
come back, please.
706
01:03:32,709 --> 01:03:34,370
Here's thelatest flash on Sheila Mason,
707
01:03:34,444 --> 01:03:37,345
and ladies and gentlemen,it's not so good.
708
01:03:37,980 --> 01:03:41,143
She is over the Atlanticsomewhere north of Boston,
709
01:03:41,284 --> 01:03:42,512
but she has been out of touch
710
01:03:42,585 --> 01:03:45,281
with every radio stationfor more than an hour.
711
01:03:45,521 --> 01:03:48,718
A heavy fog bankcovers the entire seaboard
712
01:03:48,858 --> 01:03:50,485
and in order to getto New York,
713
01:03:50,560 --> 01:03:53,688
she will have to flywithout any visibility at all,
714
01:03:54,097 --> 01:03:55,587
on account of thosehead winds,
715
01:03:55,665 --> 01:03:59,567
her gasoline supplymust be running mighty low.
716
01:03:59,902 --> 01:04:01,995
We will now continueour regular program,
717
01:04:02,071 --> 01:04:05,302
but we will give youthe latest bulletinsas they come in.
718
01:04:18,121 --> 01:04:19,520
Ken, where have you been?
719
01:04:19,589 --> 01:04:21,454
Down the street,
listening to the radio.
720
01:04:21,524 --> 01:04:23,617
You heard about Sheila?
Oh, it's terrible.
721
01:04:23,693 --> 01:04:26,958
Why, the fog is so low out
on that field a snake couldn't
crawl under it.
722
01:04:27,029 --> 01:04:28,792
Why did she make this flight?
723
01:04:28,865 --> 01:04:30,230
Too late to talk
about that now, Mac.
724
01:04:30,299 --> 01:04:31,891
I've got to get out
to the field.
What?
725
01:04:31,968 --> 01:04:33,196
I'm going up in my ship
to bring her down.
726
01:04:33,269 --> 01:04:35,499
You're crazy, man!
All right, then watch
a crazy man do it.
727
01:04:35,571 --> 01:04:36,697
They won't let you
have the ship.
728
01:04:36,773 --> 01:04:38,172
They've got to!
You've got to take me, Mac.
729
01:04:38,241 --> 01:04:40,175
I can't, Ken.
You're in no shape to fly.
730
01:04:40,243 --> 01:04:42,473
They may have ruined
the instruments, anything.
731
01:04:42,545 --> 01:04:43,637
You might get killed.
732
01:04:43,713 --> 01:04:44,873
That isn't important anymore.
733
01:04:44,947 --> 01:04:46,380
It's Sheila's only chance.
734
01:04:46,449 --> 01:04:47,711
You got to help me.
735
01:04:47,784 --> 01:04:48,773
Right?
736
01:04:49,318 --> 01:04:50,307
Right.
737
01:04:50,453 --> 01:04:51,442
Come on.
738
01:05:04,033 --> 01:05:08,333
Hello, Boston.
Hello, Boston,
Sheila Mason calling Boston.
739
01:05:08,638 --> 01:05:12,472
If you can hear me,
come back, please.
Mason standing by.
740
01:05:12,775 --> 01:05:13,901
Hello, Mason.
741
01:05:13,976 --> 01:05:18,208
Hello, Mason. Boston calling.
What is your position?
742
01:05:18,548 --> 01:05:20,140
What is your position?
743
01:05:20,683 --> 01:05:22,514
Boston standing by.
744
01:05:22,819 --> 01:05:24,252
Go ahead, Mason.
745
01:05:24,687 --> 01:05:29,488
Hello, Boston. Mason calling
Boston. Am uncertain
of my position.
746
01:05:29,659 --> 01:05:32,253
Haven't seen the ground
for the past two hours.
747
01:05:32,328 --> 01:05:34,762
Am flying in and above
a heavy fog bank.
748
01:05:34,931 --> 01:05:36,660
How is my signal strength?
749
01:05:37,533 --> 01:05:39,865
Come back, please.
Come back, please.
750
01:05:40,203 --> 01:05:42,330
Hello, Mason. Hello, Mason.
751
01:05:42,438 --> 01:05:43,837
You're coming in very strong.
752
01:05:43,906 --> 01:05:46,136
You must bewithin 100 miles.
753
01:05:46,209 --> 01:05:48,200
Here arethe weather reports...
754
01:05:53,549 --> 01:05:56,643
Hello, Boston. Hello, Boston.
Come back, please.
755
01:05:56,786 --> 01:05:59,653
Mason calling Boston.
Come back, please.
756
01:06:00,756 --> 01:06:02,348
This is Graham McNamee again.
757
01:06:02,425 --> 01:06:06,088
Here you are, ladiesand gentlemen. Anotherbulletin on Sheila Mason.
758
01:06:06,162 --> 01:06:09,063
Boston reports,they've just got in touchwith her.
759
01:06:09,165 --> 01:06:11,690
She said she was keepingon toward New York,
760
01:06:11,834 --> 01:06:15,497
but the fog is so thickher situationis almost hopeless.
761
01:06:15,638 --> 01:06:17,333
She asked for her bearings,
762
01:06:17,406 --> 01:06:21,103
but before Boston could reply,they lost touch with her.
763
01:06:21,377 --> 01:06:22,810
Please stand by.
764
01:06:23,045 --> 01:06:24,740
Is this as fast
as this thing can go?
765
01:06:24,814 --> 01:06:27,009
I've got her wide open, Ken.
766
01:06:40,763 --> 01:06:44,665
Sheila Mason calling
Roosevelt. Sheila Mason
calling Roosevelt.
767
01:06:44,967 --> 01:06:48,733
If you can hear me,
come back, please. If you can
hear me, come back, please.
768
01:06:48,804 --> 01:06:51,432
After a sensationally
successful flight of over
5,000 miles,
769
01:06:51,507 --> 01:06:54,032
during which she conquered
distance, winds and
North Atlantic storms,
770
01:06:54,110 --> 01:06:55,873
Sheila Mason, girl flyer,
was apparently defeated
771
01:06:55,945 --> 01:06:57,310
tonight within a few miles
of her goal,
772
01:06:57,380 --> 01:06:59,143
by the aviator's
greatest enemy, fog.
773
01:06:59,215 --> 01:07:01,911
Yeah. Well, even if she could
find the field, she won't
be able to land.
774
01:07:01,984 --> 01:07:04,043
There's the worst fog in years
all up and down the coast.
775
01:07:04,120 --> 01:07:07,055
And, Al, you better send
a couple of cars out here
in a hurry.
776
01:07:07,156 --> 01:07:08,214
I think I've got her!
777
01:07:09,525 --> 01:07:11,254
I've contacted her.
778
01:07:11,894 --> 01:07:13,122
Give me that.
779
01:07:13,729 --> 01:07:18,132
Hello. Hello, Sheila.
Hello, Sheila. This is Nick.
780
01:07:18,467 --> 01:07:23,769
Hello, Nick. Yes, this
is Sheila. I'm all right,
but where am I?
781
01:07:24,273 --> 01:07:26,571
Can you hear me?
Can you hear my motor?
782
01:07:26,776 --> 01:07:28,676
No, we can't hear your motor.
783
01:07:28,744 --> 01:07:30,177
Have you any idea
where you are?
784
01:07:30,246 --> 01:07:31,838
No. I've lost my bearings,
785
01:07:31,914 --> 01:07:33,643
and I've got gas
for another 20 minutes.
786
01:07:33,716 --> 01:07:35,877
How's the weather
at the field?
It's zero-zero here.
787
01:07:35,952 --> 01:07:37,544
The fog's right down
the ground.
788
01:07:37,620 --> 01:07:39,850
Listen, kid, forget the flight
and bail out.
789
01:07:39,922 --> 01:07:42,482
Wait a minute, wait a minute,
let me have that.
790
01:07:42,558 --> 01:07:43,616
What good will it do her
to jump?
791
01:07:43,693 --> 01:07:45,684
It's a hundred to one she'll
fall in the Atlantic Ocean.
792
01:07:45,761 --> 01:07:47,456
How does she feel?
How would you feel?
793
01:07:47,530 --> 01:07:48,554
Hello, Sheila.
794
01:07:48,631 --> 01:07:51,691
Sheila Mason.
Calling Sheila Mason.
Hello, Sheila.
795
01:07:51,968 --> 01:07:55,301
Sheila, hello, Sheila!
I've lost her.
796
01:07:59,909 --> 01:08:01,376
Here's where they keep it.
797
01:08:14,757 --> 01:08:16,156
Here you are, Ken.
798
01:08:32,174 --> 01:08:34,233
It's shortly after midnight,
the fog shows
no sign of lifting.
799
01:08:34,310 --> 01:08:36,744
Sheila Mason's situation
is becoming more hopeless.
800
01:08:36,812 --> 01:08:38,370
Where's Top Harmon?
Right here.
801
01:08:38,447 --> 01:08:40,142
Ken Gordon broke into
the hangar to get
his plane out.
802
01:08:40,216 --> 01:08:42,548
What?
He says he's going up
to find Sheila Mason.
803
01:08:42,618 --> 01:08:44,609
Well, why didn't you stop him?
Well, tried
to tell you first.
804
01:08:44,687 --> 01:08:47,155
Hold everything. Ken Gordon,
blind flyer, broke
into the hangar,
805
01:08:47,223 --> 01:08:48,781
stole his plane
and is going up
after Sheila Mason.
806
01:08:48,858 --> 01:08:50,348
Keep this wire open.
807
01:09:02,505 --> 01:09:04,530
He mustn't do it!
He's crazy!
808
01:09:05,274 --> 01:09:07,504
All set, Ken. You're headed
straight down the runway
into the wind.
809
01:09:07,576 --> 01:09:09,066
Get on that transmitter
and don't stop talking.
810
01:09:09,145 --> 01:09:10,134
Right.
811
01:09:30,766 --> 01:09:33,963
Sorry, Top, but after all,
I got Sheila into this.
812
01:09:50,386 --> 01:09:54,720
Sheila, Sheila, Ken speaking.
Can you hear me?
813
01:09:55,124 --> 01:09:56,113
Ken.
814
01:09:56,625 --> 01:09:57,614
Ken!
815
01:09:59,628 --> 01:10:01,152
Yes, I can hear you.
816
01:10:01,797 --> 01:10:05,164
Where are you?
In my plane 1,000 feet
over Roosevelt Field.
817
01:10:05,601 --> 01:10:08,229
In your plane? Are you alone?
818
01:10:08,337 --> 01:10:11,397
Yes, but everything
is working fine.
How much gas have you got?
819
01:10:11,474 --> 01:10:12,964
Maybe 15 minutes.
820
01:10:13,209 --> 01:10:14,676
Are you above the fog?
821
01:10:14,743 --> 01:10:16,768
No, I'm trying to get
down under it.
All right.
822
01:10:16,846 --> 01:10:19,679
Head due south, climb above
the fog and look
for me on top.
823
01:10:19,748 --> 01:10:20,737
Right.
824
01:10:42,438 --> 01:10:43,837
I can see you now, Ken.
825
01:10:43,939 --> 01:10:45,702
Good, sit tight.
826
01:10:45,774 --> 01:10:47,969
We're only
about 20 miles away
from the field.
827
01:10:48,043 --> 01:10:49,442
Pull up alongside.
828
01:10:49,778 --> 01:10:50,767
Right.
829
01:11:07,129 --> 01:11:08,562
I'm alongside now, Ken.
830
01:11:08,631 --> 01:11:09,962
How close are you?
831
01:11:10,266 --> 01:11:12,166
Just above you on your right.
832
01:11:12,635 --> 01:11:14,500
Fine. Follow me.
833
01:11:14,670 --> 01:11:16,297
I'm following you, Ken.
834
01:11:16,605 --> 01:11:18,937
Keep asclose as you canso you don't lose me.
835
01:11:19,008 --> 01:11:20,202
I will.
836
01:11:25,114 --> 01:11:26,479
How do you feel?
837
01:11:26,982 --> 01:11:28,279
A little tired.
838
01:11:28,984 --> 01:11:32,852
We'll be over the field
in a few minutes. I'll have
to shut off my transmitter.
839
01:11:32,922 --> 01:11:35,948
There isn't much time.
I've got to
tell you something.
840
01:11:36,091 --> 01:11:37,456
What is it, Ken?
841
01:11:37,993 --> 01:11:39,460
I love you, Sheila.
842
01:11:42,198 --> 01:11:44,689
It's the first time
you ever told me that.
843
01:11:45,267 --> 01:11:46,894
I couldn't before.
844
01:11:48,537 --> 01:11:49,902
I love you, Ken.
845
01:11:51,140 --> 01:11:53,335
I loved you even before
I met you.
846
01:11:53,776 --> 01:11:55,676
I want you to be happy, dear.
847
01:11:57,780 --> 01:12:00,180
I'm so happy right now
I could cry.
848
01:12:00,749 --> 01:12:02,580
I'm not even tired anymore.
849
01:12:03,719 --> 01:12:06,586
Ken, if we get through,
you'll have proved your ship
850
01:12:06,956 --> 01:12:08,321
and then maybe you and I...
851
01:12:08,490 --> 01:12:09,479
No.
852
01:12:10,793 --> 01:12:12,226
No, we can't plan
beyond, this.
853
01:12:12,294 --> 01:12:13,852
Ken, what are you saying?
854
01:12:13,929 --> 01:12:15,157
Listen, dear,
855
01:12:15,864 --> 01:12:18,230
there isn't much time to talk.
856
01:12:18,934 --> 01:12:21,562
I've lost my courage.
I can't go on. I can't.
857
01:12:21,737 --> 01:12:25,036
Even if I get my ship back,what's the use if I can'tsee the clouds and the moon
858
01:12:25,107 --> 01:12:26,631
and the stars?
859
01:12:27,243 --> 01:12:29,074
I won't be able to see you.
860
01:12:29,678 --> 01:12:31,236
But we'll make up
for all that.
861
01:12:31,347 --> 01:12:32,575
No, Sheila.
862
01:12:33,749 --> 01:12:38,118
I'm going to take you down
and then, I'm going on until
it's too late to turn back,
863
01:12:38,187 --> 01:12:39,654
I'm taking my ship with me.
864
01:12:39,722 --> 01:12:40,711
Ken!
865
01:12:41,357 --> 01:12:43,291
Ken!
Steady, Sheila.
866
01:12:43,392 --> 01:12:46,020
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
867
01:12:46,095 --> 01:12:47,995
One, two...
We're over the field now.
868
01:12:48,063 --> 01:12:49,052
One, two, three...
869
01:12:49,131 --> 01:12:51,395
We're gonna take a dive
into this now.
One, two, three...
870
01:12:51,467 --> 01:12:54,732
Keep close to me but be
careful that we don't tangle
in this soup.
871
01:12:54,803 --> 01:12:56,202
I can't talk anymore now.
872
01:12:56,272 --> 01:12:58,263
Ken! Ken!
873
01:12:59,141 --> 01:13:01,609
You can't do it.
You can't do it!
874
01:13:01,677 --> 01:13:03,474
Cut your motor.
875
01:13:04,680 --> 01:13:05,669
Ken!
876
01:13:06,949 --> 01:13:08,143
Ken, don't!
877
01:13:30,306 --> 01:13:33,139
I won't let you do it!
I'm going to stop you!
878
01:14:09,011 --> 01:14:10,569
Ken.
Sheila!
879
01:14:10,646 --> 01:14:13,638
Miss Mason, Miss Mason, will
you say a few words to
the radio audience, please?
880
01:14:13,716 --> 01:14:14,944
She'll tell you
all about it later.
881
01:14:15,017 --> 01:14:16,006
Watch out!
882
01:14:33,902 --> 01:14:36,302
Sheila, dear, you're sure
you're not hurt?
883
01:14:36,372 --> 01:14:38,465
Of course I'm not hurt, dear.
884
01:14:41,210 --> 01:14:43,110
Sheila, I can see
flashes of light.
885
01:14:43,178 --> 01:14:45,169
That's what they are,
dear, flashlights.
886
01:14:47,249 --> 01:14:48,716
You mean you can see them?
887
01:14:48,784 --> 01:14:50,251
Yes, dear, I can see them.
888
01:14:50,319 --> 01:14:52,981
Keep that nose up, Sheila,
keep that nose up.
889
01:14:53,055 --> 01:14:54,044
Right.
890
01:14:54,723 --> 01:14:55,951
My darling.
69251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.