All language subtitles for When A Stranger Calls [2006]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,436 --> 00:00:21,336 Hello. 2 00:00:22,172 --> 00:00:23,399 Is that Alice? 3 00:00:23,399 --> 00:00:25,631 No, I think you have got the wrong number. 4 00:00:26,742 --> 00:00:29,675 Well, what's your name? 5 00:00:29,675 --> 00:00:31,834 This is Stacy. 6 00:00:31,834 --> 00:00:34,503 Wh--? Who is this? 7 00:00:35,248 --> 00:00:36,805 Hello. 8 00:00:36,805 --> 00:00:37,525 Hello. 9 00:01:01,268 --> 00:01:01,988 Hello. 10 00:01:06,872 --> 00:01:08,169 Who is this? 11 00:01:15,779 --> 00:01:17,713 - Hey, Mr. Wilson. - Hey, Dennis. 12 00:01:18,914 --> 00:01:21,212 A.J. Charlie. Katherine. 13 00:01:27,421 --> 00:01:28,421 A.J. 14 00:01:30,823 --> 00:01:33,053 Charlie. 15 00:01:37,496 --> 00:01:40,521 Andrew Joseph. 16 00:01:46,502 --> 00:01:47,502 A.J. 17 00:01:50,339 --> 00:01:52,533 Charlie? Katherine. 18 00:02:03,482 --> 00:02:04,202 Hello. 19 00:02:05,717 --> 00:02:07,617 Hello. 20 00:02:09,687 --> 00:02:11,176 Please stop calling me. 21 00:03:49,697 --> 00:03:52,290 Wait. Let's see it. 22 00:03:52,290 --> 00:03:55,490 - I am winning you. - Come on, you guys. 23 00:04:04,507 --> 00:04:05,667 Hello, sir. 24 00:04:05,667 --> 00:04:07,502 We have a 44-year-old white female.... 25 00:04:07,502 --> 00:04:08,665 What's going on? 26 00:04:08,665 --> 00:04:10,936 We were patrolling a block away when the call came. 27 00:04:10,936 --> 00:04:13,171 - Who made the call? - I am not sure, sir. 28 00:04:13,171 --> 00:04:15,816 - Well, where did you find them? - Upstairs bedroom. 29 00:04:16,450 --> 00:04:18,576 - Hey, Harv. - Hey, Hines. You're growing a beard. 30 00:04:18,576 --> 00:04:19,980 - Yes, I am. - Makes you look.... 31 00:04:19,980 --> 00:04:21,619 ...Old and fat. I know, I have heard. 32 00:04:22,455 --> 00:04:24,582 - Where am I going, Lewis? - Just around here, sir. 33 00:04:24,582 --> 00:04:28,247 What did the coroner say? He's still here, wading through it all. 34 00:04:28,247 --> 00:04:29,723 Wading through it all? 35 00:04:29,723 --> 00:04:32,863 - You need gloves, sir? - Yeah. Give them to me. 36 00:04:35,398 --> 00:04:38,127 That's a bedroom round to your left. 37 00:04:39,401 --> 00:04:41,391 - What was the murder weapon? - That's just it. 38 00:04:41,391 --> 00:04:42,934 What? 39 00:04:42,934 --> 00:04:45,435 There wasn't one. 40 00:05:52,757 --> 00:05:54,951 Nice, nice. Come on, get that. 41 00:06:22,480 --> 00:06:24,208 Sorry, coach. 42 00:06:24,208 --> 00:06:26,076 You're not concentrating, Jill. 43 00:06:26,076 --> 00:06:29,615 You can make 24 seconds. We both know you can. 44 00:06:29,615 --> 00:06:32,151 Just focus on something in the distance, and then-- 45 00:06:32,151 --> 00:06:36,153 Run for it like nothing else exists. 46 00:06:36,153 --> 00:06:36,873 Right. 47 00:06:38,660 --> 00:06:42,219 Okay. Good practice, ladies. Hit the showers. 48 00:06:48,633 --> 00:06:50,930 - Hey, Jill. - Hey, Boom Boom. 49 00:07:03,144 --> 00:07:06,374 I am sorry, your service has been temporarily interrupted. 50 00:07:06,374 --> 00:07:11,107 If this is an emergency, please dial 911. 51 00:07:14,185 --> 00:07:15,982 Jill. 52 00:07:18,356 --> 00:07:20,585 Come on, Jill. You just going to ignore me forever? 53 00:07:20,585 --> 00:07:22,019 Sounds good to me. 54 00:07:22,019 --> 00:07:25,183 I tried to call you last night, but your cell phone was tweaked. 55 00:07:25,183 --> 00:07:27,625 - We need to talk. - Bobby, we have talked. 56 00:07:27,625 --> 00:07:30,890 Seventy-four minutes yesterday, 124 the day before... 57 00:07:30,890 --> 00:07:33,397 ...and 256 the day before that. 58 00:07:33,397 --> 00:07:36,229 - Just hear me out. - I saw you with her. 59 00:07:36,229 --> 00:07:37,995 Well, what else is there to discuss? 60 00:07:38,505 --> 00:07:40,837 She kissed me. I keep telling you that. 61 00:07:41,473 --> 00:07:46,171 - I barely even remember it, anyway. - Wait, so you let her kiss you. 62 00:07:46,677 --> 00:07:48,577 - Please.... - Later, Bobby. 63 00:07:49,213 --> 00:07:51,237 Am I going to see you tonight? 64 00:08:01,189 --> 00:08:03,316 - Did you hang tough? - I hung. 65 00:08:03,957 --> 00:08:06,083 I don't want you giving in to those blue eyes. 66 00:08:06,083 --> 00:08:08,352 I am not going to give in. 67 00:08:11,930 --> 00:08:16,798 You know, that's just the worst lion I have ever seen, I got to tell you. 68 00:08:16,798 --> 00:08:19,332 It's.... I know. 69 00:08:20,336 --> 00:08:22,270 So, what time are you picking us up tonight? 70 00:08:22,270 --> 00:08:23,997 I am not picking anyone up. 71 00:08:24,473 --> 00:08:26,441 - What do you mean? - I am grounded. 72 00:08:26,441 --> 00:08:28,507 All because you went over your minutes? 73 00:08:28,507 --> 00:08:31,577 - Yep. Thanks to that jerk. - I thought they were going to wait... 74 00:08:31,577 --> 00:08:34,111 ...till after the bonfire. So did l. 75 00:08:34,111 --> 00:08:35,542 Hey, guys. 76 00:08:44,288 --> 00:08:48,019 - Guys, this is so high school. - Scarlet, we're in high school. 77 00:08:56,098 --> 00:08:57,827 Anyway, they're making me pay it off. 78 00:08:57,827 --> 00:09:02,661 - Yeah, I have to babysit. Tonight. - Tonight? 79 00:09:06,205 --> 00:09:08,969 Who needs some stupid bonfire party, anyway? 80 00:09:08,969 --> 00:09:13,803 It's just a bunch of skanks and jerks acting like idiots, right? 81 00:09:41,866 --> 00:09:45,130 So Mom was able to get the tickets. 82 00:09:45,802 --> 00:09:48,771 I was kind of hoping they'd be sold-out. 83 00:09:50,105 --> 00:09:51,970 Just be glad you're not going. 84 00:09:51,970 --> 00:09:53,869 It's baroque chamber music. 85 00:09:58,111 --> 00:10:00,408 Since the concert isn't over until after midnight... 86 00:10:00,408 --> 00:10:02,774 ...Dr. Mandrakis will drive you home, okay? 87 00:10:02,774 --> 00:10:04,744 I could have at least driven myself, Dad. 88 00:10:04,744 --> 00:10:06,713 Jill, you went over by 800 minutes. 89 00:10:07,352 --> 00:10:09,945 Do you know how much that cost us? 90 00:10:10,488 --> 00:10:13,012 At least you could wait until after 8:00. I know. 91 00:10:13,422 --> 00:10:16,858 - I always do. - Except this time you didn't. 92 00:10:16,858 --> 00:10:19,516 That's-- That's not fair, Dad. You know why. 93 00:10:19,516 --> 00:10:21,389 Sweetheart, I know. But still.... 94 00:10:21,389 --> 00:10:27,295 Wha--? So if I drove myself, you think I'd have just bailed and not shown up? 95 00:10:28,168 --> 00:10:31,762 It's one month, Jill. No phone, no car. 96 00:10:32,271 --> 00:10:36,367 Besides, I don't want you driving home alone this far so late at night. 97 00:10:51,318 --> 00:10:52,911 Boy... 98 00:10:52,911 --> 00:10:56,543 ...they really live pretty far out here. Yep. 99 00:10:56,543 --> 00:11:00,522 You going to be okay out here alone? Depends what they have TiVo-ed. 100 00:11:07,598 --> 00:11:09,497 Guess I should have been a doctor. 101 00:11:29,014 --> 00:11:31,004 Just think of this as learning responsibility. 102 00:11:31,004 --> 00:11:32,911 Dad, I am responsible. 103 00:11:32,911 --> 00:11:35,313 I mean, when it's not easy... 104 00:11:35,313 --> 00:11:40,183 ...when it's complicated, when it hurts. That's when it counts. 105 00:11:44,459 --> 00:11:45,949 Call us if you need anything. 106 00:12:02,840 --> 00:12:05,706 - You guys have fun. - Say it like you mean it. 107 00:12:34,832 --> 00:12:36,560 Hi, I am the babysitter. 108 00:12:36,560 --> 00:12:39,167 Oh, right, yes. Come in. 109 00:12:42,237 --> 00:12:44,864 I am sorry to rush, but I think we're a little late. 110 00:12:44,864 --> 00:12:47,064 Honey, have you seen the keys? 111 00:12:48,041 --> 00:12:50,976 Don't yell. I just got the kids to sleep. 112 00:12:50,976 --> 00:12:52,974 - Did you check the kitchen? - Yeah. 113 00:12:53,345 --> 00:12:55,245 Well, try the office. 114 00:12:58,750 --> 00:13:01,149 You must be Jill. I am Kelly Mandrakis. 115 00:13:01,149 --> 00:13:02,876 Nice to meet you both. 116 00:13:02,876 --> 00:13:05,987 We were so thrilled to find a babysitter at the last minute. 117 00:13:05,987 --> 00:13:08,487 You come highly recommended by the Thompsons. 118 00:13:08,487 --> 00:13:09,715 Well, they're great. 119 00:13:09,715 --> 00:13:12,086 If you can handle them, we're going to be a cakewalk. 120 00:13:12,861 --> 00:13:14,054 Yeah. 121 00:13:14,054 --> 00:13:15,923 - Tim, keys? - Yeah. 122 00:13:16,297 --> 00:13:17,923 Come on, I will show you around. 123 00:13:20,966 --> 00:13:23,491 The kitchen's back here. 124 00:13:28,672 --> 00:13:32,971 That's Chester. He will probably be there all night. 125 00:13:47,119 --> 00:13:48,609 It's beautiful. 126 00:13:51,724 --> 00:13:53,918 Bye, Chester. 127 00:13:57,161 --> 00:13:58,560 Oh, you will get used to that. 128 00:13:58,560 --> 00:14:01,959 Here's a list of all the contact and emergency numbers you might need. 129 00:14:01,959 --> 00:14:05,065 Our cell numbers. And that's the number of the restaurant. 130 00:14:05,065 --> 00:14:08,225 Here's the phone. Don't hesitate to call us about anything. 131 00:14:08,225 --> 00:14:10,529 Oh, and help yourself to anything in the fridge. 132 00:14:10,529 --> 00:14:14,196 I remember babysitting. Food's the best part. 133 00:14:20,245 --> 00:14:22,940 Oh, and if you hear any banging around upstairs, don't worry. 134 00:14:22,940 --> 00:14:26,515 That's our live-in Rosa. She has a room on the third floor. 135 00:14:26,515 --> 00:14:29,150 She sometimes leaves to go take care of her mother... 136 00:14:29,150 --> 00:14:31,047 ...who's been pretty sick recently. 137 00:14:31,047 --> 00:14:33,585 - Your house is amazing. - Thank you. 138 00:14:33,585 --> 00:14:35,950 Tim, have you seen my--? 139 00:14:35,950 --> 00:14:38,091 Okay. Anything else, or are we done? 140 00:14:38,091 --> 00:14:41,420 - The guesthouse? - Guesthouse. 141 00:14:42,629 --> 00:14:45,495 Our son, who's in college, stays out there most weekends. 142 00:14:45,495 --> 00:14:48,690 Not that he ever calls to let us know when he's coming. 143 00:14:48,900 --> 00:14:51,334 You have a son in college? 144 00:14:51,334 --> 00:14:52,935 From my first marriage. 145 00:14:52,935 --> 00:14:55,038 Our dinner reservations are at 8... 146 00:14:55,038 --> 00:14:57,503 ...but we might catch a movie afterwards... 147 00:14:57,503 --> 00:15:00,234 ...which would put us home around midnight. Is that okay? 148 00:15:00,234 --> 00:15:01,467 - That's fine. - Great. 149 00:15:01,467 --> 00:15:05,100 - Okay. Anything else? All set? - The children? 150 00:15:07,148 --> 00:15:09,274 First bedroom at the top of the landing. 151 00:15:09,274 --> 00:15:10,745 They're getting over the flu. 152 00:15:10,745 --> 00:15:12,474 We had a hard time getting them to sleep... 153 00:15:12,474 --> 00:15:15,415 ...so whatever you do, please, try not to wake them. 154 00:15:16,755 --> 00:15:18,450 Oh, we have an alarm system. 155 00:15:19,924 --> 00:15:23,154 I will write the code down for you right here. 156 00:15:24,461 --> 00:15:26,088 - You familiar with these? - Yes. 157 00:15:26,696 --> 00:15:28,721 Okay, honey, let's go. 158 00:15:29,698 --> 00:15:30,698 Bye. 159 00:15:38,371 --> 00:15:40,362 - Just make yourself at home. - Okay. 160 00:19:13,036 --> 00:19:17,404 Oh, thank you. I just bought them. 161 00:20:11,780 --> 00:20:13,680 Hello? 162 00:20:18,552 --> 00:20:21,180 Dr. Mandrakis? 163 00:20:33,697 --> 00:20:35,756 Rosa? 164 00:20:40,870 --> 00:20:42,803 Rosa? 165 00:20:56,848 --> 00:20:58,372 Rosa? 166 00:21:02,387 --> 00:21:05,548 Rosa, this is Jill the babysitter. 167 00:21:56,761 --> 00:21:57,481 Hello. 168 00:22:28,952 --> 00:22:30,817 Hello. 169 00:22:33,522 --> 00:22:35,990 Mandrakis residence. 170 00:23:48,647 --> 00:23:49,367 Hello? 171 00:24:11,564 --> 00:24:13,793 Chester. 172 00:24:24,607 --> 00:24:26,164 What are the kids like? 173 00:24:26,164 --> 00:24:28,434 I don't know. They were asleep when I got here. 174 00:24:28,434 --> 00:24:30,201 And the house? 175 00:24:30,201 --> 00:24:32,005 Pretty amazing. 176 00:24:32,005 --> 00:24:36,082 You should see her closet. It's bigger than my room. 177 00:24:36,082 --> 00:24:37,477 Food? 178 00:24:37,477 --> 00:24:39,049 I haven't checked that out yet. 179 00:24:39,049 --> 00:24:42,051 Good closet means good supplies. 180 00:24:42,051 --> 00:24:45,155 Listen, I am not sure if I should tell you this, but-- 181 00:24:45,155 --> 00:24:47,188 What? 182 00:24:47,188 --> 00:24:48,654 The jerk called me. 183 00:24:48,654 --> 00:24:50,350 He wants your number over there. 184 00:24:50,350 --> 00:24:52,858 Well, did you give it to him? 185 00:24:52,858 --> 00:24:54,826 No, because he'd call. 186 00:24:54,826 --> 00:24:57,226 It's okay to give it to him. 187 00:24:57,226 --> 00:24:59,026 I am smelling weakness. 188 00:24:59,026 --> 00:25:01,600 I am not being weak. 189 00:25:01,600 --> 00:25:03,065 Then why talk to him? 190 00:25:03,065 --> 00:25:05,636 So I can just end this thing once and for all. 191 00:25:05,636 --> 00:25:08,432 Well, that sounds convincing. 192 00:25:09,075 --> 00:25:11,065 Come on, I got it. 193 00:25:11,709 --> 00:25:15,042 The person you really should be talking to is Tiffany. 194 00:25:17,415 --> 00:25:19,314 When are you heading over to the bonfire? 195 00:25:19,314 --> 00:25:22,747 Nice subject change. I am on my way now. 196 00:25:22,747 --> 00:25:25,579 I want to get a good seat before the jocks start streaking... 197 00:25:25,579 --> 00:25:27,721 ...Iike a pack of wild idiots. 198 00:25:27,721 --> 00:25:30,982 Now you're really making me sad I am missing it. 199 00:25:30,982 --> 00:25:33,023 You want me to swing by first? 200 00:25:33,023 --> 00:25:34,489 No, it's okay. 201 00:25:34,995 --> 00:25:37,894 But give Bobby the number, all right? 202 00:25:38,364 --> 00:25:42,800 - Don't say I didn't warn you. - Fine, I have been warned. 203 00:26:16,994 --> 00:26:19,223 - Hello. - This is TTR Protection. 204 00:26:19,223 --> 00:26:20,760 We just registered your alarm. 205 00:26:20,760 --> 00:26:23,090 Is there an emergency, or do you need assistance? 206 00:26:23,090 --> 00:26:25,391 No, not at all. I am just the babysitter. 207 00:26:25,391 --> 00:26:27,761 I think the maid set off the alarm. 208 00:26:27,761 --> 00:26:29,459 May I have the password please? 209 00:26:29,459 --> 00:26:32,605 Password? I only have a number. 210 00:26:33,071 --> 00:26:35,972 I will have to check with the Mandrakises to confirm your identity. 211 00:26:35,972 --> 00:26:39,507 - What is your name? - Jill Johnson. 212 00:26:50,152 --> 00:26:52,619 Okay, Miss Johnson, Mrs. Mandrakis confirmed. 213 00:26:52,619 --> 00:26:55,415 - Good night. - Thank you. 214 00:27:06,131 --> 00:27:06,851 Hello. 215 00:27:09,400 --> 00:27:12,027 Hello, is somebody there? 216 00:27:12,336 --> 00:27:15,270 Is everything okay? We just got a call from the alarm company. 217 00:27:15,270 --> 00:27:17,667 Everything's fine. The alarm just went off. 218 00:27:17,667 --> 00:27:20,330 I don't know how many times I have written the number down for Rosa. 219 00:27:20,330 --> 00:27:22,408 - Did it wake the kids? - I don't think so. 220 00:27:22,408 --> 00:27:24,806 They're still quiet. Do you want me to go check? 221 00:27:24,806 --> 00:27:28,413 No, no. Trust me, you'd know if they were awake. 222 00:27:28,413 --> 00:27:31,481 Okay. Well, good. Call if you need anything else. 223 00:27:31,481 --> 00:27:34,050 Okay. Thank you. 224 00:27:40,357 --> 00:27:41,584 Rosa. 225 00:27:41,584 --> 00:27:44,385 Is everything okay? 226 00:28:23,590 --> 00:28:25,217 Rosa. 227 00:28:26,359 --> 00:28:27,587 Are you still here? 228 00:28:43,638 --> 00:28:44,358 Hello. 229 00:28:46,942 --> 00:28:48,431 Mandrakis residence. 230 00:28:48,431 --> 00:28:50,940 Is everything okay? 231 00:28:53,112 --> 00:28:55,479 Dr. Mandrakis? 232 00:30:00,264 --> 00:30:01,925 Hello. 233 00:30:04,167 --> 00:30:07,295 - Hello. - Hey. 234 00:30:07,869 --> 00:30:11,396 - Who is this? - What are you wearing? 235 00:30:11,396 --> 00:30:15,564 Combat boots and a parka, you jerk. Who is this? 236 00:30:17,277 --> 00:30:19,438 Bobby, is this you? 237 00:30:21,447 --> 00:30:23,711 Whoever this is, this isn't funny. 238 00:30:23,711 --> 00:30:25,815 Yeah, it is. 239 00:30:27,985 --> 00:30:29,975 Assholes. 240 00:34:02,583 --> 00:34:04,140 Hello. 241 00:34:06,953 --> 00:34:07,673 Hello. 242 00:34:10,189 --> 00:34:14,180 My God, the look on your face. What the hell are you doing here? 243 00:34:14,492 --> 00:34:18,086 Oh, my God. Could this house be more awesome? 244 00:34:18,086 --> 00:34:21,094 Tiffany, you don't just do this to people. Why didn't you call? 245 00:34:21,094 --> 00:34:22,730 I just did. 246 00:34:24,233 --> 00:34:26,324 - How did you get in? - The garage door is open. 247 00:34:27,768 --> 00:34:29,530 What? 248 00:34:29,937 --> 00:34:31,301 What's the big deal? 249 00:34:43,314 --> 00:34:46,282 I have been getting really weird prank phone calls all night. 250 00:34:46,282 --> 00:34:49,679 So then don't answer the phone. I am sure they have voice mail. 251 00:34:49,679 --> 00:34:53,184 - Well, maybe I am expecting a call. - From Bobby? 252 00:34:53,821 --> 00:34:55,755 - What's it to you? - Oh, I don't know. 253 00:34:55,755 --> 00:34:58,254 Maybe because I am your best friend. 254 00:34:59,925 --> 00:35:03,019 It's a little hard to remember after what you did. 255 00:35:07,999 --> 00:35:12,196 How many times do I have to say that I am sorry? It was one kiss. 256 00:35:12,196 --> 00:35:15,098 And besides, you know what tequila does to me. 257 00:35:15,098 --> 00:35:16,499 Then don't drink. 258 00:35:17,507 --> 00:35:19,474 - Fine, I will try. - Face it, Tiffany... 259 00:35:19,474 --> 00:35:22,166 ...you have been crushing on Bobby ever since ninth grade. 260 00:35:22,476 --> 00:35:23,670 Yeah, I have. 261 00:35:23,670 --> 00:35:26,744 It's because he asked me out first. I was with him for one day... 262 00:35:26,744 --> 00:35:28,642 ...when he spotted you. 263 00:35:28,642 --> 00:35:33,080 I never got my kiss, so I figured I had it coming to me. 264 00:35:33,952 --> 00:35:35,852 Now we're even. 265 00:35:36,487 --> 00:35:38,954 You know what? That's the lamest excuse I have ever heard. 266 00:35:38,954 --> 00:35:41,113 Jill, I am a bitch. 267 00:35:42,459 --> 00:35:45,587 I know that, you know that, everybody knows that. 268 00:35:47,196 --> 00:35:49,220 Let's go do a truce shot. 269 00:35:49,631 --> 00:35:53,122 - I bet they have a killer bar. - You're quitting, remember? 270 00:35:53,122 --> 00:35:56,463 Sherry, port. So, what about something real, people? 271 00:35:56,463 --> 00:36:00,003 Voila. Tequila. 272 00:36:00,003 --> 00:36:02,868 Didn't we just talk about you not drinking, Tiffany? 273 00:36:04,343 --> 00:36:08,472 - You were serious? - Okay. You got to go... 274 00:36:08,472 --> 00:36:10,772 ...because I am babysitting. 275 00:36:10,772 --> 00:36:12,881 Okay, fine. 276 00:36:12,881 --> 00:36:16,778 But at least come with me to the bonfire, just for a couple of hours. 277 00:36:16,778 --> 00:36:18,578 I mean, the kids are asleep, right? 278 00:36:18,578 --> 00:36:23,189 So you could just set the alarm and no one would ever know. 279 00:36:26,059 --> 00:36:27,355 Kidding. 280 00:36:27,355 --> 00:36:29,823 Bye. Bye. 281 00:36:30,929 --> 00:36:32,487 Call me. 282 00:37:06,757 --> 00:37:08,747 Shit. Oh, shit. 283 00:37:34,345 --> 00:37:36,005 Oh, God. 284 00:39:02,378 --> 00:39:04,777 Oh, no. Come on. 285 00:39:16,021 --> 00:39:20,856 Tiffany. Tiffany, come on. 286 00:39:23,928 --> 00:39:25,292 This isn't funny. 287 00:39:31,167 --> 00:39:32,464 Tiffany? 288 00:40:04,692 --> 00:40:06,353 Hello. 289 00:40:08,795 --> 00:40:10,729 Mandrakis residence. 290 00:40:10,729 --> 00:40:14,593 - Jill, is that you? - Bobby. Bobby, are you there? 291 00:40:14,593 --> 00:40:17,428 Wait, move around. We have got a bad connection. 292 00:40:17,428 --> 00:40:19,762 - Jill. - Yeah, it's me. 293 00:40:19,762 --> 00:40:23,668 Listen, have you been calling me? 294 00:40:23,668 --> 00:40:25,638 Hold on. 295 00:40:26,776 --> 00:40:29,539 - Can you hear me? Is that better? - Yeah, it's better. Listen-- 296 00:40:29,539 --> 00:40:31,838 - No one can get a signal up here. - Bobby, listen. 297 00:40:31,838 --> 00:40:34,346 - Have you been calling me here? - What? 298 00:40:34,346 --> 00:40:37,176 I won't get mad. I just need to know if you have been calling. 299 00:40:37,752 --> 00:40:41,084 Well, Cody pranked you, but I made him stop. 300 00:40:41,084 --> 00:40:43,153 - Just once? - Yeah, I think so. 301 00:40:43,153 --> 00:40:46,688 Bobby, listen, this is very important. I won't get mad. 302 00:40:46,688 --> 00:40:48,758 Has he called me more than once? 303 00:40:48,758 --> 00:40:50,325 I don't know. 304 00:40:50,325 --> 00:40:52,587 Hold on, let me check. 305 00:40:55,165 --> 00:40:56,927 Hey, Cody. 306 00:40:57,433 --> 00:40:58,990 Bobby? 307 00:41:01,236 --> 00:41:03,226 Are you still there? 308 00:41:09,208 --> 00:41:12,040 The person you are trying to reach is out of range. 309 00:41:12,040 --> 00:41:14,576 Please try your call again.... 310 00:41:43,501 --> 00:41:46,367 Tiffany, I know it's you. 311 00:41:47,838 --> 00:41:51,637 I can see your name on caller lD, genius. 312 00:41:52,041 --> 00:41:54,201 This isn't Tiffany. 313 00:41:58,947 --> 00:42:00,777 Who is this? 314 00:42:01,215 --> 00:42:03,114 Who is this? 315 00:42:05,919 --> 00:42:07,716 Cody? 316 00:42:08,120 --> 00:42:10,247 Who's Cody? 317 00:42:10,622 --> 00:42:12,955 You better cut this out. 318 00:42:57,692 --> 00:42:59,283 Hello. 319 00:42:59,283 --> 00:43:02,189 - Hello. - Scarlet, it's me, Jill. 320 00:43:02,428 --> 00:43:04,589 - Jill. - Can you hear me? 321 00:43:05,197 --> 00:43:07,960 Barely. No one can get any service up here. 322 00:43:07,960 --> 00:43:09,464 Yeah, I know. Listen.... 323 00:43:09,464 --> 00:43:12,431 Did Tiffany come up to talk to you? Yeah, she came by. 324 00:43:13,337 --> 00:43:15,634 Did you kiss and make up? 325 00:43:15,873 --> 00:43:17,237 Jill? 326 00:43:17,237 --> 00:43:19,307 Scarlet-- Are you there? 327 00:43:24,311 --> 00:43:27,007 The person you are trying to reach is out of range. 328 00:43:27,007 --> 00:43:29,671 Please try your call.... 329 00:43:39,589 --> 00:43:41,114 Hello, you have reached Ben Johnson. 330 00:43:41,114 --> 00:43:44,522 Sorry I missed your call. Please leave a message after the beep. 331 00:43:45,728 --> 00:43:46,448 Dad... 332 00:43:47,997 --> 00:43:51,762 ...it's Jill here. Can you call me at the Mandrakises' when you have a chance? 333 00:43:51,762 --> 00:43:53,161 Okay? Thanks. 334 00:44:06,744 --> 00:44:08,439 Please leave me a detailed message... 335 00:44:08,439 --> 00:44:12,343 ...and I will return your call as soon as I can. Have a great day. 336 00:44:12,343 --> 00:44:14,642 Hi, Mrs. Mandrakis. It's me, Jill, calling. 337 00:44:14,642 --> 00:44:17,445 Could you give me a call when you get a chance? 338 00:44:17,445 --> 00:44:22,112 But don't-- Don't worry, everything's fine. Okay, thank you. 339 00:44:32,998 --> 00:44:34,658 IL Cielo, how may I help you? 340 00:44:34,658 --> 00:44:37,461 Hi. Can I speak with Dr. Mandrakis, please? 341 00:44:37,461 --> 00:44:41,593 Dr. Mandrakis? He left about 40 minutes ago. 342 00:44:41,593 --> 00:44:44,603 That's what I thought. Okay, thank you. 343 00:44:52,146 --> 00:44:54,272 Operator. How may I direct your call? 344 00:44:54,272 --> 00:44:56,142 Can I speak with the police? 345 00:44:56,142 --> 00:44:58,783 - Is this an emergency? - Yes. 346 00:44:59,384 --> 00:45:01,477 No. No, not really. 347 00:45:01,477 --> 00:45:05,679 Would you like me to connect you? Yes, please. Thank you. 348 00:45:08,358 --> 00:45:10,484 Elan Valley Police Department, Officer Burroughs. 349 00:45:10,484 --> 00:45:13,923 How can I help you? I have been getting weird phone calls... 350 00:45:13,923 --> 00:45:17,064 ...about every 15 minutes from a man. It's starting to scare me. 351 00:45:17,064 --> 00:45:20,200 An anonymous caller, miss? Yes. 352 00:45:20,200 --> 00:45:22,301 - Has he threatened you? - No. 353 00:45:22,301 --> 00:45:24,061 Has he been using obscene language? 354 00:45:24,061 --> 00:45:26,137 No. Sometimes he doesn't even say anything. 355 00:45:26,137 --> 00:45:29,740 - He just keeps on calling. - There's not much we can do... 356 00:45:29,740 --> 00:45:31,899 ...unless there's a real threat. 357 00:45:32,343 --> 00:45:35,675 Is the phone listed in your name? No, I am just the babysitter. 358 00:45:35,675 --> 00:45:38,211 - What's your name? - Jill Johnson. 359 00:45:38,211 --> 00:45:40,905 Do you have friends that can come over, keep you company? 360 00:45:41,483 --> 00:45:44,315 No, they're all at the bonfire. My school's having... 361 00:45:44,315 --> 00:45:46,009 ...this big thing by the.... 362 00:45:46,009 --> 00:45:48,951 I know. We have a couple units over there. 363 00:45:48,951 --> 00:45:51,317 Sounds pretty wild. 364 00:45:53,125 --> 00:45:55,992 - Rosa's car. - What's that? 365 00:45:55,992 --> 00:46:00,325 The housekeeper. I thought she left, but I-- I guess she hasn't. 366 00:46:00,325 --> 00:46:02,966 There you go. You feel better with the two of you there? 367 00:46:02,966 --> 00:46:04,691 Actually, I feel pretty stupid. 368 00:46:04,691 --> 00:46:07,427 There's a lot of freaks out there. You were right to call. 369 00:46:07,427 --> 00:46:09,434 If you need anything else, just call back. 370 00:46:09,434 --> 00:46:11,868 I am here all night. Just ask for Officer Burroughs. 371 00:46:11,868 --> 00:46:14,031 - Officer Burroughs. - Take care, miss. 372 00:46:14,031 --> 00:46:15,766 Thank you. 373 00:46:28,486 --> 00:46:30,351 Rosa? 374 00:46:34,223 --> 00:46:36,020 Rosa. 375 00:47:05,014 --> 00:47:06,776 Rosa? 376 00:47:08,217 --> 00:47:09,548 Are you down there? 377 00:47:09,548 --> 00:47:13,379 Hello, this is Rosa. Please, leave a message. 378 00:47:48,080 --> 00:47:51,207 Hello, this is Rosa. Please, leave a.... 379 00:49:14,846 --> 00:49:19,248 - Hello. - Have you checked the children? 380 00:51:16,406 --> 00:51:19,898 - Hello. - How were the children? 381 00:51:53,101 --> 00:51:54,431 Elan Valley Police. 382 00:51:54,431 --> 00:51:56,729 - He can see me. - I am sorry. 383 00:51:56,729 --> 00:52:00,304 It's Jill, the girl who called before about the man who can.... 384 00:52:00,304 --> 00:52:03,100 - Tell me what's going on. - He called me again. 385 00:52:03,100 --> 00:52:06,676 What did he say? He's out there. He's outside. He's-- 386 00:52:06,676 --> 00:52:08,779 He's watching me through the windows. 387 00:52:08,779 --> 00:52:11,380 Did you see him? No, but I know he can see me. 388 00:52:11,380 --> 00:52:14,074 He knew when I went upstairs. Okay. Take a deep breath. 389 00:52:14,074 --> 00:52:16,184 Where's the housekeeper? I-- I don't know. 390 00:52:16,184 --> 00:52:18,319 I-- I-- I saw her purse and the keys... 391 00:52:18,319 --> 00:52:21,114 ...but I-- I can't find her. Is the house locked up? 392 00:52:21,114 --> 00:52:23,688 - Yes. - Alarm system? 393 00:52:23,688 --> 00:52:25,654 - It's on. - Okay. 394 00:52:25,654 --> 00:52:28,556 You're safe inside that house. If he wanted to break in... 395 00:52:28,556 --> 00:52:32,527 ...he wouldn't be calling you. But he must want something. 396 00:52:32,527 --> 00:52:33,960 Listen to me. 397 00:52:33,960 --> 00:52:37,158 Miss, he's just some asshole trying to hassle you. 398 00:52:37,158 --> 00:52:40,030 There's something we can do. What? 399 00:52:40,030 --> 00:52:42,434 I can alert the phone company, so when he calls... 400 00:52:42,434 --> 00:52:44,232 ...we can try and trace the call. 401 00:52:44,232 --> 00:52:46,841 I can also get my commander to authorize a GPS trace... 402 00:52:46,841 --> 00:52:48,805 ...if he's calling from a cell phone. 403 00:52:49,444 --> 00:52:52,276 Now, I got your number here. Can you verify the address? 404 00:52:52,276 --> 00:52:54,641 I don't.... 405 00:52:54,914 --> 00:52:58,145 I don't know. My dad brought me here. I.... 406 00:53:00,653 --> 00:53:05,816 It's-- Wait. Here. 3378 Old Mill Road. 407 00:53:05,816 --> 00:53:08,322 I know where that is. Now, if he calls again... 408 00:53:08,322 --> 00:53:10,619 ...try to keep him on the line for 60 seconds... 409 00:53:10,619 --> 00:53:12,522 ...so we can trace the call. I can't do that. 410 00:53:12,522 --> 00:53:15,220 He doesn't stay on the phone for more than a few seconds. 411 00:53:15,220 --> 00:53:17,194 I will see if I can get a car out to you. 412 00:53:17,194 --> 00:53:20,993 But if I do, it's going to take at least 20 minutes from the time of dispatch. 413 00:53:21,269 --> 00:53:23,566 Think you will be okay until then? 414 00:53:26,038 --> 00:53:28,370 Yes. Good. 415 00:53:28,370 --> 00:53:31,532 Now, I will be watching the phone line. Call me if you need to. 416 00:53:31,532 --> 00:53:34,542 Okay. Thank you. 417 00:54:13,376 --> 00:54:14,899 Hello. 418 00:54:19,180 --> 00:54:20,612 It's you, isn't it? 419 00:54:21,182 --> 00:54:24,514 No, no, no. Wait, wait. Wait, don't hang up. 420 00:54:28,987 --> 00:54:32,512 If you keep on calling, must mean you want to talk, right? 421 00:54:43,464 --> 00:54:44,863 Is it me you're calling for? 422 00:54:46,967 --> 00:54:49,731 Are you calling for the Mandrakises? 423 00:54:52,038 --> 00:54:53,699 Damn it. 424 00:55:02,779 --> 00:55:04,713 Guesthouse. 425 00:55:20,660 --> 00:55:23,924 Hey, it's Todd. I am not here. I am up at school. 426 00:55:23,924 --> 00:55:27,962 And if you don't have the number, then there's probably a reason. 427 00:55:29,766 --> 00:55:32,165 Hi, it's Jill, the babysitter. 428 00:55:32,165 --> 00:55:35,792 If you or Rosa are in there, could you please pick up... 429 00:55:35,792 --> 00:55:38,337 ...or come up to the house? 430 00:55:38,337 --> 00:55:42,703 Someone's been calling, and I called the police. 431 00:55:44,211 --> 00:55:47,839 I was wondering if you could come up and wait here with me until they come. 432 00:57:36,963 --> 00:57:38,863 Todd? 433 00:57:40,934 --> 00:57:42,491 Hello? 434 00:57:48,373 --> 00:57:50,135 Todd. 435 00:58:28,404 --> 00:58:31,770 Hey, it's Todd. I am not here. I am up at school. 436 00:58:31,770 --> 00:58:35,704 And if you don't have the number, then there's probably a reason. 437 00:58:47,885 --> 00:58:49,875 It's you, isn't it? 438 00:58:52,154 --> 00:58:53,985 How did you get this number? 439 00:58:54,590 --> 00:58:57,285 How do you know I am in here? 440 00:58:58,559 --> 00:59:00,788 Did you see me out there? 441 00:59:02,496 --> 00:59:05,191 Why are you doing this to me? 442 00:59:11,703 --> 00:59:15,433 Sixty seconds. Got you. 443 00:59:34,621 --> 00:59:37,521 You called the wrong phone line. 444 01:00:00,506 --> 01:00:02,440 Rosa. 445 01:01:26,205 --> 01:01:27,832 Rosa? 446 01:01:28,307 --> 01:01:30,070 It's Jill. 447 01:01:44,286 --> 01:01:46,186 Hello. 448 01:01:53,059 --> 01:01:55,253 I know it's you. 449 01:02:06,503 --> 01:02:08,130 I am not going to be here much longer. 450 01:02:08,130 --> 01:02:11,296 Dr. Mandrakis and his wife are coming home soon. 451 01:02:21,749 --> 01:02:24,546 Why won't you answer me? 452 01:02:26,286 --> 01:02:31,187 I know you're there. I can-- I can hear you breathing. 453 01:03:02,479 --> 01:03:04,469 Is that what you wanted? 454 01:03:04,469 --> 01:03:06,740 To scare me? 455 01:03:09,184 --> 01:03:11,516 Because if that's what you want, you can stop now... 456 01:03:11,516 --> 01:03:14,018 ...because it really worked. 457 01:03:28,433 --> 01:03:31,731 But you don't know who I am, or where I live. 458 01:03:31,731 --> 01:03:34,592 And Dr. Mandrakis is going to take me home... 459 01:03:34,592 --> 01:03:36,095 ...as soon as he gets here. 460 01:03:36,606 --> 01:03:39,803 But maybe even the police will take me home. 461 01:03:55,686 --> 01:04:00,816 Please, I mean, there has to be a reason why you keep on calling me. 462 01:04:03,627 --> 01:04:04,615 I mean... 463 01:04:04,828 --> 01:04:09,161 ...if you're not trying to scare me, what do you want? 464 01:04:09,161 --> 01:04:11,160 Your blood... 465 01:04:11,160 --> 01:04:13,231 ...all over me. 466 01:04:33,782 --> 01:04:35,443 Rosa? 467 01:05:04,973 --> 01:05:07,600 Stop calling me, you sick.... Jill? Listen to me. 468 01:05:07,600 --> 01:05:10,300 We traced the call. It's coming from inside the house. 469 01:05:10,300 --> 01:05:14,173 Do you hear me? It's coming from inside the house. 470 01:05:16,649 --> 01:05:19,879 You need to get out of there right now. Jill? 471 01:05:40,300 --> 01:05:42,290 Oh, my God. 472 01:07:00,795 --> 01:07:03,456 Come on. Okay. 473 01:07:49,733 --> 01:07:52,030 Come on. Okay. 474 01:08:17,487 --> 01:08:19,045 Kids, come on. 475 01:09:16,299 --> 01:09:18,459 I am Jill, the babysitter. 476 01:09:24,304 --> 01:09:27,501 Here. Stay right here. Stay-- Stay here. 477 01:10:05,136 --> 01:10:07,865 Get out. Go out that window right there. 478 01:10:50,237 --> 01:10:50,987 No. 479 01:10:52,105 --> 01:10:54,197 Please, no. 480 01:12:00,558 --> 01:12:02,116 Get away. Go on. 481 01:15:01,629 --> 01:15:02,994 Come back. 482 01:15:08,001 --> 01:15:09,524 Come back. 483 01:15:32,953 --> 01:15:34,715 Kids. 484 01:15:36,356 --> 01:15:38,347 It's Jill. 485 01:15:40,226 --> 01:15:42,124 Where are you? 486 01:15:42,794 --> 01:15:45,590 Come on. Come on. 487 01:15:46,396 --> 01:15:47,864 Come on. 488 01:15:47,864 --> 01:15:49,658 Please. 489 01:15:49,658 --> 01:15:52,960 Come on. Oh, God. 490 01:15:52,960 --> 01:15:54,999 Kids. 491 01:15:58,439 --> 01:16:00,100 Come on. 492 01:16:50,980 --> 01:16:53,209 There. Are you guys okay? 493 01:16:53,582 --> 01:16:56,948 Kids, come on. You okay? Come on. Got to go. 494 01:16:58,485 --> 01:17:01,112 Come on, got to go, got to go. 495 01:17:02,055 --> 01:17:03,578 Come on. 496 01:18:44,166 --> 01:18:48,465 Jill. Jill, it's okay. You're safe. Stop it. No. 497 01:19:05,015 --> 01:19:06,414 How you doing? 498 01:19:10,219 --> 01:19:12,743 - Where is he? - We have got him. 499 01:19:13,121 --> 01:19:15,021 He's in that police car right over there. 500 01:19:15,021 --> 01:19:16,656 In ankle cuffs, handcuffs. 501 01:19:17,259 --> 01:19:20,625 Enough sedatives to kill a horse. We're going to take him to the hospital. 502 01:19:20,625 --> 01:19:23,421 We will have four cops guarding him around the clock. 503 01:19:25,631 --> 01:19:27,860 That's not enough. 504 01:19:33,303 --> 01:19:35,134 Take care, Jill. 505 01:20:31,382 --> 01:20:33,913 ....reporting to you from Elan Valley... 506 01:20:33,913 --> 01:20:36,510 ...where police have just apprehended a suspect.... 507 01:20:36,510 --> 01:20:38,516 ....wanted in the murders of 15 people here. 508 01:20:38,516 --> 01:20:39,677 ....in Colarodo..... 509 01:20:39,677 --> 01:20:42,749 ....He say he's linked to a series of murders where young women... 510 01:20:42,749 --> 01:20:44,453 ...were stalked and harassed for hours... 511 01:20:44,453 --> 01:20:46,516 ...an elaborate game of cat-and-mouse. 512 01:20:46,516 --> 01:20:50,351 Police are looking for links between victims. They were young women.... 513 01:20:50,351 --> 01:20:53,799 ....most recent victim was in Buord County, 125 miles west.... 514 01:20:53,799 --> 01:20:54,997 ....Elan Valley. 515 01:20:54,997 --> 01:20:58,261 As of now, his identity remains a mystery. 516 01:23:16,508 --> 01:23:18,169 Oh, my God. No. No. 517 01:23:18,169 --> 01:23:21,778 He's in the house. He's in the house. Look-- Look, listen to me. 518 01:23:22,311 --> 01:23:24,644 No. No. He's in the house, Dad. He's in the house. 519 01:23:24,644 --> 01:23:27,338 He's in the house. No, you don't understand. 520 01:23:27,338 --> 01:23:29,279 No. He's in the house. 521 01:23:29,279 --> 01:23:31,544 He's in the house. 38425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.