Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:35,804 --> 00:01:38,933
Sleeping knights. Easy prey!
3
00:01:42,477 --> 00:01:46,903
There are just three coaches.
There's certainly nothing to take. - Wickie!
4
00:01:46,982 --> 00:01:51,613
Are you scared again?
- Me? Of course not.
5
00:01:51,820 --> 00:01:56,997
Great. Then show us what you have learned
about robbery and plundering. - All on my own?
6
00:01:58,952 --> 00:02:04,254
Wickie, this is your chance to prove
that you're a real viking!
7
00:02:04,416 --> 00:02:08,592
Where is the greatest treasure?
- Behind the biggest lock.
8
00:02:08,754 --> 00:02:13,009
And what do you do if they discover you?
- I fight like a real Viking.
9
00:02:13,091 --> 00:02:16,220
Right. Good luck.
And rich booty.
10
00:02:19,139 --> 00:02:25,363
Well, I wouldn't do it.
- Shall I go instead, boss?
11
00:03:02,808 --> 00:03:06,563
Go! Sneak up!
As we have practiced it!
12
00:04:09,583 --> 00:04:12,712
Where does the little girl come from?
13
00:04:13,211 --> 00:04:17,512
What girl? - Well, you!
I'm not a girl! I'm Wickie.
14
00:04:17,591 --> 00:04:21,767
And what are you doing here? - Robbing us?
You're stupid.
15
00:04:21,928 --> 00:04:26,183
As if she would admit it. Children always lie.
Especially girls. - I'm not a girl!
16
00:04:26,266 --> 00:04:29,486
Shut up!
- I want to offer you a deal.
17
00:04:29,561 --> 00:04:32,690
Oh! The little girl wants to negotiate!
18
00:04:35,734 --> 00:04:40,956
I need 15 barrels of mead, 3 chests of gold,
4 furs for mother
19
00:04:41,114 --> 00:04:43,833
and a buffalo.
20
00:04:46,620 --> 00:04:50,921
And what do we get? Your helmet?
- Hey, give me back my helmet!
21
00:04:50,999 --> 00:04:54,003
Or else?
- We will kick your ass.
22
00:05:01,843 --> 00:05:04,562
Yummy, salami!
23
00:05:08,308 --> 00:05:12,484
Wickie, how often do I have to tell you?
A Viking does not negotiate,
24
00:05:12,729 --> 00:05:15,448
he acts!
25
00:05:30,997 --> 00:05:35,878
Oh! Everything is gone. Someone beat us to it.
- And he left his hallmark again.
26
00:05:36,211 --> 00:05:39,215
The terrible Sven.
27
00:05:43,218 --> 00:05:45,095
Help!
28
00:05:54,187 --> 00:05:58,363
Are you cold? - Greenland cold.
Are you on vacation?
29
00:05:58,900 --> 00:06:02,700
We stolen. We slaves.
- Slaves?
30
00:06:02,904 --> 00:06:05,908
You also now. Luck bad.
31
00:06:11,955 --> 00:06:13,628
Hey!
32
00:06:19,504 --> 00:06:21,381
Hey. Psst!
33
00:06:23,174 --> 00:06:27,850
Would you be so kind to let us out?
- It depends. I am looking for something.
34
00:06:27,929 --> 00:06:32,355
Something very valuable.
- The terrible Sven took everything.
35
00:06:32,434 --> 00:06:36,689
Maybe he missed something.
- Well, there's nothing left here.
36
00:06:36,771 --> 00:06:40,196
Well, do you have some gold?
- No. Unfortunately not.
37
00:06:40,275 --> 00:06:42,994
No? That's a shame.
38
00:06:44,738 --> 00:06:47,457
Then good-bye.
39
00:06:50,368 --> 00:06:52,245
Help!
40
00:06:54,414 --> 00:06:58,590
Wickie! Stay here
and fight like a Viking!
41
00:07:05,759 --> 00:07:08,478
Brrr! Brrr!
42
00:07:09,054 --> 00:07:11,227
Brrr! Brrr!
43
00:07:11,306 --> 00:07:15,482
We have to come to a stop somehow.
- Stop! Stop!
44
00:07:25,028 --> 00:07:26,951
Crap!
45
00:07:37,666 --> 00:07:40,795
Yes! I've got it!
46
00:08:04,567 --> 00:08:06,444
Yes!
47
00:08:11,825 --> 00:08:14,829
Coach boom! Everyone ouch!
48
00:08:23,211 --> 00:08:25,930
Hold tight!
49
00:08:42,564 --> 00:08:45,158
Wickie!
50
00:08:45,233 --> 00:08:47,952
Wickie?
- Go!
51
00:08:48,570 --> 00:08:52,746
Run away! Otherwise, you will immediately
be captured again!
52
00:08:53,616 --> 00:08:56,335
Yogi. Yogi thank you!
53
00:09:05,962 --> 00:09:10,468
Always the same!
- Go! Quick! Run in forest!
54
00:09:10,675 --> 00:09:14,851
What are we supposed to do with
the boy?
55
00:09:21,519 --> 00:09:24,648
Yogi! You forgot something!
- Wickie!
56
00:09:25,273 --> 00:09:29,619
You can't always run away,
when things get tough! - Yes, but I...
57
00:09:29,694 --> 00:09:33,744
Don't "but" me!
One day you'll be chief!
58
00:09:33,823 --> 00:09:38,249
Therefore you have to be brave and strong!
You are responsible for your men!
59
00:09:38,328 --> 00:09:42,504
You cannot simply abandon them!
Wickie ...
60
00:10:48,940 --> 00:10:51,944
Oh, I'm delighted!
61
00:11:05,957 --> 00:11:07,834
Wickie!
62
00:11:08,459 --> 00:11:10,132
Mom!
63
00:11:15,884 --> 00:11:19,013
Woman!
- So, what did you capture?
64
00:11:19,721 --> 00:11:24,898
Did you get the furs, so we don't
have to be so cold any longer? Halvar?
65
00:11:24,976 --> 00:11:28,105
And enough to eat? For the winter?
66
00:11:28,396 --> 00:11:33,152
The terrible Sven always beat us to it,
- Nonsense! We made rich booty,
67
00:11:33,234 --> 00:11:36,955
right, men?
- I stole a carpet!
68
00:11:37,030 --> 00:11:41,706
Are we supposed to cook the carpet?
- Buffaloes were out, unfortunately.
69
00:11:41,784 --> 00:11:44,503
Wimps.
70
00:11:53,379 --> 00:11:56,098
A ghost barrel!
71
00:12:02,096 --> 00:12:05,100
What are you doing here?
72
00:12:07,977 --> 00:12:12,153
Get her!
- Hey, you, could you please stop!
73
00:12:12,941 --> 00:12:16,070
This is not my book.
- Out of my way.
74
00:12:27,664 --> 00:12:30,668
Oops!
- Leave her alone!
75
00:12:31,209 --> 00:12:33,928
I'll help you.
76
00:12:36,714 --> 00:12:39,433
Who are you?
77
00:12:40,718 --> 00:12:44,894
Our new slave!
- A girl kicked Wickie's ass!
78
00:12:48,643 --> 00:12:53,444
That can't be true!
- Girls are simply stronger,
79
00:13:10,456 --> 00:13:14,632
Don't worry.
You may not be the strongest,
80
00:13:14,794 --> 00:13:19,095
but you're the smartest of them all.
- I wish it was vice versa.
81
00:13:19,173 --> 00:13:22,302
Look, you even captured something.
82
00:13:23,594 --> 00:13:27,315
Looks like a diary.
83
00:13:28,391 --> 00:13:31,986
Logbook of Erik the Red.
84
00:13:37,525 --> 00:13:40,529
The treasure of the gods.
85
00:13:40,820 --> 00:13:45,747
Only those are worthy of the treasure
who bring together what belongs together.
86
00:13:46,117 --> 00:13:50,293
What's that supposed to mean?
- Well, what belongs together,
87
00:13:50,455 --> 00:13:53,584
should be together.
- Hm.
88
00:13:56,336 --> 00:14:00,091
How beautiful: A palace of ice!
And an ax?
89
00:14:06,888 --> 00:14:11,268
Geez, every time it's getting romantic,
he runs away!
90
00:14:14,270 --> 00:14:18,525
Ridiculous. What kind of chief
digs over his own garden?
91
00:14:18,608 --> 00:14:22,579
The one who has to plant beet
because he captured no food!
92
00:14:22,653 --> 00:14:26,908
Why don't you capture something, if
it's so easy? - Because you refuse
93
00:14:26,991 --> 00:14:30,120
to do the chores!
- Father!
94
00:14:30,286 --> 00:14:34,041
Not now.
- But it's about your amulet!
95
00:14:41,923 --> 00:14:45,052
This amulet is the most precious thing
96
00:14:46,552 --> 00:14:50,853
we have. Right after your mother.
- Can I have it for a second?
97
00:14:50,932 --> 00:14:55,358
No. Only the bravest may wear it.
First, your great-grandfather,
98
00:14:55,436 --> 00:14:59,612
your grandfather, and now me. - Show-off.
But if it's true!
99
00:15:00,149 --> 00:15:02,868
Yes! It fits!
- What?
100
00:15:03,444 --> 00:15:07,699
Was great-grandfather in Greenland once?
- Yes, he served under Erik the Red.
101
00:15:07,782 --> 00:15:12,037
The treasure of the gods is in the palace
of the eternal ice! And we can get it!
102
00:15:12,120 --> 00:15:17,251
That is the key!
All our problems would be solved.
103
00:15:17,500 --> 00:15:21,550
No more plundering and
looting.
104
00:15:29,095 --> 00:15:33,225
Men and women of Flake!
105
00:15:33,683 --> 00:15:37,859
The last raid didn't completely live
up to expectations.
106
00:15:39,689 --> 00:15:42,693
I have found out
107
00:15:43,109 --> 00:15:46,238
where's the treasure of the gods.
- Yes!
108
00:15:47,196 --> 00:15:50,951
Tomorrow, men and women,
we will set sail
109
00:15:51,534 --> 00:15:55,789
to get the treasure.
And this time no one will be there before us!
110
00:15:55,872 --> 00:15:59,922
No pirates! No Vikings!
And certainly not ...
111
00:16:00,376 --> 00:16:03,505
fucking Sven!
- Yes!
112
00:16:05,131 --> 00:16:07,850
Cheers, men.
113
00:16:26,986 --> 00:16:29,080
Father!
114
00:16:52,553 --> 00:16:54,647
Father?
115
00:17:12,532 --> 00:17:14,409
Father!
116
00:17:22,416 --> 00:17:24,293
Father!
117
00:17:28,214 --> 00:17:30,308
Dad?
118
00:17:32,510 --> 00:17:35,229
Father!
- Halvar!
119
00:17:37,723 --> 00:17:40,772
Halvar! Halvar!
120
00:17:41,310 --> 00:17:47,238
I don't remember anything. And you?
- My head is totally empty.
121
00:17:50,528 --> 00:17:54,783
The terrible Sven!
The terrible Sven kidnapped father!
122
00:17:59,036 --> 00:18:03,337
Why did he steal Halvar of all people?
- Because your woman was too heavy.
123
00:18:03,416 --> 00:18:08,138
All locks are broken!
He must have been looking for something! - My harp!
124
00:18:08,212 --> 00:18:12,388
You have to rescue Halvar!
- That's for the chief to decide.
125
00:18:12,967 --> 00:18:17,723
And as Halvar is no longer here,
we need a new one!
126
00:18:18,889 --> 00:18:24,817
Vote for me, I'll get rid of taxes!
- Vote for me, I'll get rid Snorre!
127
00:18:25,021 --> 00:18:28,025
But what about dad?
128
00:18:28,316 --> 00:18:32,492
May I have your attention please!
Silence!
129
00:18:33,654 --> 00:18:36,658
Shut the fuck up!
130
00:18:38,993 --> 00:18:43,373
Following the rules of our fathers and
forefathers, the deputy chief
131
00:18:43,456 --> 00:18:48,257
will be our new chief until
Halvar is back.
132
00:18:48,961 --> 00:18:54,058
Thus, the new chief
of the Vikings of Flake is ...
133
00:18:54,508 --> 00:18:57,227
Wickie.
- Him?
134
00:18:57,428 --> 00:19:02,229
I need to see an ear specialist.
I just heard him say "Wickie".
135
00:19:02,683 --> 00:19:07,234
The dwarf? He doesn't even know,
which orders he is supposed to give. - I do!
136
00:19:07,313 --> 00:19:11,068
To rescue father!
- From Sven's castle?
137
00:19:11,651 --> 00:19:15,997
We don't even know where it is!
- It's at the Cape of Fear,
138
00:19:16,072 --> 00:19:20,703
where it is always dark and cold.
At the end of the world, behind the village,
139
00:19:20,785 --> 00:19:25,666
where the sun sinks into the sea. Where no
cabbage grows and no fruit prospers.
140
00:19:27,041 --> 00:19:31,842
Nothing and no one will ever make
me listen to his orders.
141
00:19:31,921 --> 00:19:36,722
If you disobey him, I'll kick your ass.
- Of course, I'll listen to the boy's orders, sweetie!
142
00:19:38,594 --> 00:19:41,814
Here is some warm underwear.
- Thank you, mom.
143
00:19:41,889 --> 00:19:45,018
Here is your cuddly doll.
- Mom.
144
00:19:45,685 --> 00:19:48,814
And here is your father's bearing plate.
145
00:19:51,857 --> 00:19:56,112
Tell him if he doesn't come back to dig the
garden, I'll withhold love from him?
146
00:19:56,195 --> 00:20:00,746
What does that mean?
- It happens to all men who disobey.
147
00:20:00,825 --> 00:20:07,879
And take our slave with you. Perhaps
you can trade her for something to eat.
148
00:20:10,710 --> 00:20:14,089
Wickie, wait!
Wickie!
149
00:20:17,758 --> 00:20:21,228
Here, for you!
- A sugar beet.
150
00:20:21,470 --> 00:20:25,225
I know that you love sweets.
- Thank you, Ylvi.
151
00:20:26,267 --> 00:20:29,271
Go kick his ass!
152
00:20:42,616 --> 00:20:45,335
We can go.
- Yes ...
153
00:20:46,203 --> 00:20:49,332
Then ... hoist the sails, men!
154
00:20:50,249 --> 00:20:53,423
Already?
- Do what the captain says.
155
00:20:55,629 --> 00:20:59,679
Wrong, totally wrong!
- Come on, let me try!
156
00:21:01,594 --> 00:21:05,770
Wind in the sails!
- Something is different this time.
157
00:21:09,935 --> 00:21:13,690
Wickie!
- Oh, crap, forgot it. Cast off!
158
00:21:13,814 --> 00:21:16,533
Rope 1 unhooked!
159
00:21:17,443 --> 00:21:21,493
Rope 3 and 4 unhooked!
- Rope 2 is not yet unhooked!
160
00:21:26,786 --> 00:21:29,505
Ulme, come on!
161
00:21:30,915 --> 00:21:34,044
Oh!
- Ulme destroyed the dock!
162
00:21:34,251 --> 00:21:38,427
Rope 2 is still not unhooked!
- Stop! Attention!
163
00:21:45,930 --> 00:21:48,649
Oops. Sorry!
164
00:21:52,728 --> 00:21:55,857
Rope 2 is unhooked.
- Great, thank you!
165
00:21:57,191 --> 00:21:59,910
Full speed ahead!
166
00:22:10,871 --> 00:22:13,590
What a captain!
167
00:22:23,133 --> 00:22:26,262
Where the sun sinks into the sea.
Well ...
168
00:22:26,637 --> 00:22:30,141
A little more toward port,
I think.
169
00:22:32,476 --> 00:22:37,903
This is starboard, you idiot.
- But you've been steering, you moron!
170
00:22:38,691 --> 00:22:42,446
You're so mean!
Always on my nose.
171
00:23:12,975 --> 00:23:15,979
Snuggle up.
- Shut up!
172
00:23:53,766 --> 00:23:55,439
Don't you dare!
173
00:24:44,024 --> 00:24:47,028
There's the book.
- Hm?
174
00:24:54,368 --> 00:24:59,795
Are you scared that I'll take it
and swim away, or what?
175
00:25:05,838 --> 00:25:09,888
Runes.
- Yes, seems to be something like a dictionary.
176
00:25:10,467 --> 00:25:15,143
Or a conundrum.
- I like the guy with the hammer.
177
00:25:15,305 --> 00:25:18,434
It's Thor, the god of thunder.
178
00:25:18,600 --> 00:25:22,855
His hammer is the most powerful weapon
of the gods. - I'd use it,
179
00:25:22,938 --> 00:25:27,193
instead of reading about it.
- It is just a legend,
180
00:25:27,276 --> 00:25:31,702
that Thor hid the hammer in the world
of human beings. - I don't believe it.
181
00:25:31,780 --> 00:25:34,499
Whatever you say.
182
00:25:43,751 --> 00:25:46,425
Sleep well!
183
00:25:46,503 --> 00:25:51,509
If you will finally be quiet, there might be a chance.
- Are you actually nice sometimes?
184
00:25:52,801 --> 00:25:56,396
No.
185
00:26:14,281 --> 00:26:18,752
Now shut up
or you'll get to know my fists.
186
00:26:18,827 --> 00:26:21,956
But I know them already, Tjure.
187
00:26:22,498 --> 00:26:26,674
Can't you go on moaning over there?
- You are so mean!
188
00:26:26,919 --> 00:26:31,299
I have a terrible toothache
and all you can think of is yourself.
189
00:26:31,548 --> 00:26:33,221
Ouch!
190
00:26:35,928 --> 00:26:40,104
Silence! I am a poet
and have a sensitive soul!
191
00:26:40,265 --> 00:26:44,441
And I am a Snorre
and have a sensitive tooth! Ouch!
192
00:26:44,603 --> 00:26:47,607
Silence! - Ouch! Ouch!
- Silence! Silence!
193
00:26:47,940 --> 00:26:52,411
Ouch! Ouch!
- Silence! Silence!
194
00:26:53,112 --> 00:26:55,831
That's enough!
195
00:26:58,534 --> 00:27:02,835
It's his own fault.
- I need my seven hours of sleep!
196
00:27:02,913 --> 00:27:07,089
There are probably sharks here.
And my helmet pinches.
197
00:27:07,251 --> 00:27:11,427
What if I need the toilet?
Oh dear! - Silence!
198
00:27:18,220 --> 00:27:21,349
Wickie!
You got to see this.
199
00:27:27,146 --> 00:27:30,150
Oh dear. We have to veer off.
200
00:27:30,440 --> 00:27:34,490
Caution, the waves are breaking over there!
There is a reef!
201
00:27:35,863 --> 00:27:40,494
Are you on a ship for the first time?
- Hold it! Either we sail into the storm
202
00:27:40,576 --> 00:27:44,922
and capsize, or we veer off and
smash against the reef, right? - What now?
203
00:27:45,455 --> 00:27:49,085
We ... We take a vote!
- Take a vote?
204
00:27:49,459 --> 00:27:53,714
You have to decide. You're the captain!
- But we are a team!
205
00:27:53,797 --> 00:27:58,223
The more opinions, the greater the chance
that we are doing the right thing. - Opinion?
206
00:27:58,302 --> 00:28:02,648
I have no opinion. Do you have any?
- I have to ask my wife first.
207
00:28:02,723 --> 00:28:07,069
No one has ever asked for my opinion!
- Who will be to blame
208
00:28:07,144 --> 00:28:11,650
if the decision is wrong?
- That's what we have a chief for.
209
00:28:11,732 --> 00:28:17,114
Faxe, pull the barrel with Snorre out of the water!
- What? - Pull out the barrel!
210
00:28:17,321 --> 00:28:20,040
All right!
211
00:28:21,408 --> 00:28:24,537
Hold tight, we stay on course!
212
00:28:44,765 --> 00:28:47,894
What are you doing?
- Wickie told me to pull up a barrel.
213
00:28:48,352 --> 00:28:52,107
And I decided to pull up a
barrel of supplies.
214
00:28:57,653 --> 00:29:02,875
We have to strike the sail.
- The rope is torn! Gorm has to strike it from up there.
215
00:29:03,158 --> 00:29:05,035
Gorm!
- Huh?
216
00:29:07,871 --> 00:29:12,047
Oh, crap!
- What did you say?
217
00:29:12,209 --> 00:29:16,589
Someone needs to go up to strike the sail!
- Oh! My belly! My back!
218
00:29:17,547 --> 00:29:22,553
I'll do it! Do you want to wait
until the mast bends down to us?
219
00:29:27,641 --> 00:29:31,316
I can't find my harp!
- What are you doing?
220
00:29:31,395 --> 00:29:34,524
I'm going to save your Viking ass!
221
00:29:43,323 --> 00:29:46,042
Are you crazy?
222
00:29:48,161 --> 00:29:51,916
Stop it! Do you want
us all to die?
223
00:29:56,545 --> 00:30:00,300
The sail would have pushed us into the waves!
224
00:30:06,263 --> 00:30:09,392
The little girl has saved us!
225
00:30:10,225 --> 00:30:14,401
Well, great,
nothing can go wrong then.
226
00:30:15,105 --> 00:30:17,904
I think I have to throw up.
227
00:30:38,378 --> 00:30:41,507
Snorre.
- What do we do now?
228
00:30:41,673 --> 00:30:44,802
It's for you to decide, Wickie.
229
00:30:49,139 --> 00:30:52,143
Well,
take to the oars, men!
230
00:30:56,063 --> 00:31:00,318
That was our toilet bucket.
- It will flow with the current, directly to Snorre.
231
00:31:00,400 --> 00:31:04,746
You want to save him instead of your father?
- I am responsible for my men.
232
00:31:04,821 --> 00:31:08,997
My father has probably already
freed himself anyway.
233
00:31:17,376 --> 00:31:21,847
We had better cut his throat
instead of that chain now. - Hands off!
234
00:31:21,922 --> 00:31:25,677
This is my amulet!
- This is my amulet.
235
00:31:26,301 --> 00:31:29,305
This is my amulet.
- Wrong!
236
00:31:30,472 --> 00:31:33,476
This is my amulet.
237
00:31:34,726 --> 00:31:38,981
Of course, masterful master of
of the master class of most master classes.
238
00:31:39,064 --> 00:31:43,444
Well, I meant of all master classes.
- I'm not here
239
00:31:43,527 --> 00:31:48,124
to listen to your silly blabber!
- Of course not. But, to ..
240
00:31:54,246 --> 00:31:56,123
I've got it!
241
00:31:57,082 --> 00:31:59,801
I've got it!
I've got it!
242
00:32:01,002 --> 00:32:03,721
I've got it!
I've got it!
243
00:32:05,132 --> 00:32:07,851
I've got it! I ...
244
00:32:18,520 --> 00:32:21,524
The treasure of the gods.
245
00:32:23,275 --> 00:32:26,404
And I'll take it away from you,
as always!
246
00:32:37,038 --> 00:32:38,711
Boo!
247
00:32:43,753 --> 00:32:46,176
Water.
- Thirst.
248
00:32:46,256 --> 00:32:49,385
Are we there yet?
- I need the toilet.
249
00:32:50,510 --> 00:32:55,107
Do you know what I like about rowing?
It's great to clear your head.
250
00:32:58,727 --> 00:33:01,731
I'm delighted!
Our sail!
251
00:33:11,865 --> 00:33:15,620
Well,
what is left of the sail.
252
00:33:37,098 --> 00:33:39,817
There, footprints!
253
00:33:53,532 --> 00:33:57,207
Snorre must have vanished into thin air here.
254
00:34:07,629 --> 00:34:10,348
Let's hide!
255
00:34:11,258 --> 00:34:15,809
They're just women!
- They look different than those at home.
256
00:34:15,887 --> 00:34:20,063
That's true, they are pretty!
- They are Valkyries. Don't worry,
257
00:34:20,225 --> 00:34:23,354
I know their peace dance.
258
00:34:26,731 --> 00:34:30,781
Boom shaka laka! Boom shaka laka!
Boom shaka laka!
259
00:34:31,903 --> 00:34:33,450
Peace?
260
00:34:33,780 --> 00:34:38,081
Great peace dance, Urobe.
- At least we found Snorre.
261
00:34:38,159 --> 00:34:41,288
Yeah, and I say
thanks for the rescue!
262
00:34:41,705 --> 00:34:46,006
I shouldn't have eaten anything
yesterday after 8 o'clock. - Help!
263
00:34:46,084 --> 00:34:50,885
You have to save us, not vice versa!
- I offer you a deal.
264
00:34:52,090 --> 00:34:56,937
Here we go again.
- There is nothing you can give us!
265
00:34:57,137 --> 00:34:59,856
We can! Love!
266
00:35:00,223 --> 00:35:04,399
Down with the patriarchal
aggressors! - What?
267
00:35:04,561 --> 00:35:08,316
No one has ever called me like this before.
268
00:35:10,317 --> 00:35:14,697
They must have made really bad experiences.
- You can have my harp!
269
00:35:14,779 --> 00:35:17,908
Yes! Please, take his harp!
- Stop!
270
00:35:19,618 --> 00:35:22,747
I have one last question.
271
00:35:24,956 --> 00:35:27,960
How come you're so...
272
00:35:29,127 --> 00:35:32,882
We work out a lot
and don't eat meat.
273
00:35:34,466 --> 00:35:38,642
Stop! Wait! We know
where to find the treasure of the gods!
274
00:35:38,803 --> 00:35:44,230
Not bad, captain Wickie.
- And we can get it for you!
275
00:35:47,103 --> 00:35:51,449
What do you know about the treasure?
- It's in the palace of the eternal ice.
276
00:35:51,524 --> 00:35:54,653
You need an amulet.
Do you have it?
277
00:35:57,614 --> 00:36:00,618
The terrible Sven has it!
278
00:36:01,034 --> 00:36:02,707
Sven?
279
00:36:05,038 --> 00:36:07,757
May Odin help us.
280
00:36:14,589 --> 00:36:19,311
The treasure is incredibly powerful!
- Do you think our ship is big enough?
281
00:36:20,428 --> 00:36:24,934
It must never leave the palace! Got it?
- Follow the Milky Way to get to Sven's castle
282
00:36:25,016 --> 00:36:29,271
till you come to the three-eyed skull.
Then go on towards the northern lights.
283
00:36:29,354 --> 00:36:33,609
If the terrible Sven gets the
treasure, we are all doomed.
284
00:36:33,692 --> 00:36:37,868
You must stop him!
- Unfortunately we were flashed.
285
00:36:38,071 --> 00:36:44,545
We won't be very fast with that sail.
You don't happen to have some cloth for patching it?
286
00:37:03,179 --> 00:37:06,183
I'm delighted.
- Hm?
287
00:37:06,474 --> 00:37:11,776
Work out a lot and don't eat meat.
My wife should try this.
288
00:37:14,482 --> 00:37:18,658
Urobe, I need some yarn.
The tooth must go!
289
00:37:19,779 --> 00:37:22,498
All attached.
290
00:37:24,492 --> 00:37:27,211
Where did I put it?
291
00:37:31,249 --> 00:37:34,253
Wickie.
- No, no.
292
00:37:34,794 --> 00:37:37,513
Maybe over there.
293
00:37:41,926 --> 00:37:44,930
There it is.
294
00:37:46,055 --> 00:37:49,184
Don't worry, it will only be a little twitch.
295
00:37:52,520 --> 00:37:55,945
3, 2, 1. Fire!
296
00:37:58,234 --> 00:37:59,907
Uh!
297
00:38:02,280 --> 00:38:05,284
It's still there.
298
00:38:11,539 --> 00:38:14,258
Now it will work.
299
00:38:22,050 --> 00:38:24,769
Ready?
- Yes.
300
00:38:30,016 --> 00:38:34,192
It's out! It's out!
Thank you, Wickie!
301
00:38:54,040 --> 00:38:57,044
There, the three-eyed skull!
302
00:38:57,794 --> 00:39:02,800
And there the northern lights!
- New course: 30° to starboard
303
00:39:03,466 --> 00:39:07,221
Towards the Cape of Fear.
- And towards father.
304
00:39:08,137 --> 00:39:12,517
Too bad he can't see me now,
maybe he would be proud of me for once.
305
00:39:15,687 --> 00:39:19,942
I bet your father is proud of you
very often, right? - Why should he be?
306
00:39:20,024 --> 00:39:24,575
Because you made me your slave?
- Because you're so brave. And strong.
307
00:39:24,654 --> 00:39:29,751
You climbed the mast during
the storm. I wouldn't have done that.
308
00:39:30,535 --> 00:39:35,291
And you weren't even scared.
- My fear that we would sink was greater,
309
00:39:36,541 --> 00:39:42,469
that's why I went up. Anyone can be brave,
if it's really important.
310
00:39:53,266 --> 00:39:57,772
My father isn't proud of me. He always says,
I shouldn't act like a girl all the time.
311
00:39:58,730 --> 00:40:03,531
That's what my dad tells me as well.
- With you as a son, I can understand that.
312
00:40:04,319 --> 00:40:07,448
Hey, you're actually able to smile.
313
00:40:07,822 --> 00:40:11,872
Smiling is effeminate.
- Does your father say that?
314
00:40:13,036 --> 00:40:17,416
I think that people should not always
listen to what others say.
315
00:40:17,498 --> 00:40:21,548
You have to do what you consider
to be the right thing.
316
00:40:35,558 --> 00:40:38,277
Land ahoy!
317
00:40:47,070 --> 00:40:50,074
Odin's canyon.
318
00:40:53,284 --> 00:40:56,413
It has attracted hundreds of sailors,
319
00:40:56,829 --> 00:40:59,833
but none of them has ever returned!
320
00:41:01,209 --> 00:41:05,555
The rocks are sharp as swords.
They slash everything
321
00:41:05,630 --> 00:41:08,634
that gets too close.
322
00:41:09,759 --> 00:41:11,432
Cold?
323
00:41:13,763 --> 00:41:15,640
Scared.
324
00:41:31,614 --> 00:41:34,743
The castle of the terrible Sven.
325
00:42:00,018 --> 00:42:04,319
We'll never get in there.
- Urobe can try his peace dance again.
326
00:42:07,984 --> 00:42:11,204
Jugglers!
- That wouldn't be a job for me,
327
00:42:11,279 --> 00:42:15,034
roaming from castle to castle
always being funny.
328
00:42:20,163 --> 00:42:23,292
I've got it!
I know how we get in.
329
00:42:26,753 --> 00:42:30,929
I'm finally starting to think
that you might be a real Viking.
330
00:42:32,175 --> 00:42:35,304
Even if you don't look like one.
331
00:42:38,473 --> 00:42:41,477
The jugglers are here!
332
00:42:52,195 --> 00:42:57,622
That was easy now.
- Please go to the courtyard on the left.
333
00:42:58,659 --> 00:43:02,960
Probably we'll get something to eat here.
I'm all slimmed down.
334
00:43:03,039 --> 00:43:07,294
You can't eat anything before our performance.
- We won't perform.
335
00:43:07,376 --> 00:43:10,380
We have to rescue father!
336
00:43:25,019 --> 00:43:29,069
Take your bells out of my face!
337
00:43:56,342 --> 00:44:00,267
Shit!
- Do you think anyone heard that?
338
00:44:07,061 --> 00:44:08,938
Let's roll!
339
00:44:27,290 --> 00:44:31,466
The terrible Sven
will be terribly happy.
340
00:44:36,883 --> 00:44:39,602
Go! Faster!
341
00:44:42,263 --> 00:44:44,982
We are having visitors!
342
00:44:52,023 --> 00:44:54,742
The jugglers are here!
343
00:44:58,446 --> 00:45:01,450
He didn't recognize us.
344
00:45:03,993 --> 00:45:07,668
Stop staring.
Start your performance.
345
00:45:11,125 --> 00:45:14,129
Start playing, bandmaster!
346
00:45:21,510 --> 00:45:25,265
Like a ...
- Now he'll recognize us.
347
00:45:26,974 --> 00:45:30,945
Like a flower at the beginning of winter,
348
00:45:31,145 --> 00:45:35,321
and like a fire in an icy wind.
349
00:45:35,524 --> 00:45:39,904
Like a puppet, no one loves anymore,
350
00:45:40,071 --> 00:45:44,668
this is how i feel on some days.
351
00:45:44,867 --> 00:45:47,996
Are you fucking kidding me?
352
00:45:48,204 --> 00:45:52,926
I wanted dancers, you ...
- Right, and they will dance!
353
00:45:53,125 --> 00:45:57,175
Directly in front of the executioner.
- Go on!
354
00:46:06,764 --> 00:46:11,440
Now he's losing it!
- ... and listen to the screams of the birds in the wind.
355
00:46:11,644 --> 00:46:18,027
I'm singing because I'm afraid of the dark
and hope that nothing's going to happen.
356
00:46:19,277 --> 00:46:23,123
A little bit of peace, a little bit of sun
357
00:46:23,322 --> 00:46:26,451
on this earth, we all live on.
358
00:46:26,701 --> 00:46:30,126
A little bit of peace, a little bit of happiness,
359
00:46:30,329 --> 00:46:34,129
A little bit of warmth, is what I'm wishing for.
360
00:46:34,292 --> 00:46:37,546
A little bit of peace, a little bit of dreaming
361
00:46:37,628 --> 00:46:40,973
and that the people don't cry so often.
362
00:46:41,132 --> 00:46:44,386
A little bit of peace, a little bit of love,
363
00:46:44,468 --> 00:46:49,315
that I'll never lose hope.
364
00:46:50,850 --> 00:46:57,278
Sing with me a little song,
365
00:46:58,149 --> 00:47:05,624
so that the world lives in peace.
366
00:47:31,557 --> 00:47:34,436
Bravo!
Bravo!
367
00:47:34,602 --> 00:47:37,606
Thank you! Thank you!
- Bravo!
368
00:47:38,856 --> 00:47:41,860
A little bit of peace...
Thank you.
369
00:47:42,485 --> 00:47:44,829
Stop!
370
00:47:51,911 --> 00:47:53,788
Your remuneration!
371
00:47:58,334 --> 00:48:01,053
Thank you.
372
00:48:08,969 --> 00:48:11,973
I found the dungeon!
373
00:48:13,265 --> 00:48:17,315
There, behind the door.
- Speed: 9 knots.
374
00:48:17,603 --> 00:48:20,732
Huh? - 9 knots, you numb nut!
How much?
375
00:48:23,651 --> 00:48:26,655
Two guards.
- Women with spears?
376
00:48:27,530 --> 00:48:31,706
Then we can do it.
- But we do it my way.
377
00:48:34,328 --> 00:48:38,504
I offer you a deal.
- What? A deal?
378
00:48:38,749 --> 00:48:41,468
Let's play!
- We'll be glad to...
379
00:48:44,171 --> 00:48:47,391
Give us the key or else he sings!
- What? - He sings!
380
00:48:47,466 --> 00:48:51,221
We are against violence, men! - Really?
Yes.
381
00:48:51,762 --> 00:48:54,766
What do you want in exchange for father?
- Huh?
382
00:48:55,057 --> 00:48:59,233
What father?
- Halvar of Flake! Your prisoner!
383
00:48:59,437 --> 00:49:03,817
We're not allowed to let him go.
- The deal has failed.
384
00:49:07,528 --> 00:49:09,405
Father!
385
00:49:12,116 --> 00:49:13,993
Wickie!
386
00:49:34,096 --> 00:49:35,769
Chief?
387
00:49:37,683 --> 00:49:39,560
Men!
388
00:49:50,196 --> 00:49:52,073
Um...
389
00:49:53,240 --> 00:49:57,416
Maybe we should get going...
- I just wanted to say the same thing.
390
00:49:57,620 --> 00:50:02,717
It's great that you took along Wickie.
This way he can at least learn something.
391
00:50:02,791 --> 00:50:05,795
What happened to you?
392
00:50:06,295 --> 00:50:10,471
And how's mother?
- She's really worried about you.
393
00:50:10,633 --> 00:50:16,060
Very good. Then she maybe won't complain so much
when we get home.
394
00:50:16,972 --> 00:50:20,101
Oops. The door has closed.
- Open the door!
395
00:50:21,310 --> 00:50:25,656
The terrible Sven
can be here any minute! - Hello, Svenja.
396
00:50:26,106 --> 00:50:28,825
Hi, Dad.
397
00:50:30,277 --> 00:50:31,950
Dad?
398
00:50:32,530 --> 00:50:35,659
The terrible Sven is your father?
399
00:50:38,744 --> 00:50:41,748
It was you who drugged us during
the celebration.
400
00:50:42,665 --> 00:50:46,841
You put something in our drinks!
- Yes.
401
00:50:47,002 --> 00:50:51,678
But why did you stay with us?
You had the amulet.
402
00:50:52,049 --> 00:50:56,225
The amulet is not enough,
you also need this.
403
00:50:56,387 --> 00:50:59,391
You mean little toad!
404
00:50:59,682 --> 00:51:04,654
I'm proud of you.
You're as cunning as your father!
405
00:51:04,728 --> 00:51:07,732
Stop grinning like an idiot!
406
00:51:09,316 --> 00:51:13,116
This time no one will set you free.
407
00:51:15,114 --> 00:51:18,243
Tomorrow we'll get the treasure!
408
00:51:18,534 --> 00:51:24,132
And afterwards we will destroy
your miserable village.
409
00:51:47,313 --> 00:51:51,489
How could you
fall for a woman? Wickie!
410
00:51:51,650 --> 00:51:55,405
Well, we are all married.
- I'm not
411
00:51:55,988 --> 00:51:57,865
Lucky you.
412
00:52:02,494 --> 00:52:07,295
Because of you we are all in here now.
It's your fault if Sven attacks the village!
413
00:52:07,374 --> 00:52:10,378
Hávar!
- But it's the truth!
414
00:52:33,192 --> 00:52:37,447
There's a window up there. - Too high.
- We can give someone a leg up.
415
00:52:37,529 --> 00:52:42,205
Maybe it'll work.
- It's me who decides what we do!
416
00:52:42,284 --> 00:52:47,006
Men! Give someone a leg up.
Maybe it'll work.
417
00:53:18,404 --> 00:53:23,331
I can't reach the window.
We need one more person! - Wickie, you have to climb up!
418
00:53:23,742 --> 00:53:26,871
For the boy that's probably too...
419
00:53:29,873 --> 00:53:31,967
high anyway.
420
00:54:13,417 --> 00:54:17,422
Grab the rope, I'll pull you up!
- Okay! Ready.
421
00:54:17,504 --> 00:54:20,633
No, let's start with Snorre.
422
00:54:22,926 --> 00:54:27,102
The little boy will never make it.
- Look, a beet.
423
00:54:27,264 --> 00:54:31,019
Come to me. Yes, very well.
Yes, come to the beet.
424
00:54:31,643 --> 00:54:33,316
Yes.
425
00:54:40,152 --> 00:54:43,156
Good! Go on!
Come to me!
426
00:54:44,072 --> 00:54:47,201
Even further! - Eh?
A little bit further.
427
00:54:47,826 --> 00:54:50,830
Forwards!
Not backwards!
428
00:54:52,956 --> 00:54:56,711
Not backwards! Stop!
Stay where you are!
429
00:55:00,297 --> 00:55:01,970
No!
430
00:55:10,516 --> 00:55:15,113
The situation has not improved.
- There's nothing more here to pull you up.
431
00:55:17,731 --> 00:55:20,860
Wickie. Try to get to Flake
432
00:55:21,652 --> 00:55:25,828
and tell your mother ...
- No! I'll get the key!
433
00:55:26,281 --> 00:55:29,535
What have you done with my boy?
434
00:58:26,044 --> 00:58:29,799
Capitulate! I am the terrible Sven!
435
00:58:31,883 --> 00:58:35,933
You're all right, Dad?
- Don't jump around here!
436
00:58:36,263 --> 00:58:39,642
Prepare the ships!
437
00:59:10,130 --> 00:59:14,306
Down with the patriarchal
aggregators! - Huh?
438
00:59:14,885 --> 00:59:17,604
Sorry.
439
00:59:20,891 --> 00:59:23,610
Dad!
- Wickie!
440
00:59:28,440 --> 00:59:31,444
Where is my amulet?
441
00:59:32,402 --> 00:59:35,531
Who came out of my room?
442
00:59:35,822 --> 00:59:38,826
Stupid animal!
I want to know who!
443
00:59:39,117 --> 00:59:40,790
Who?
444
00:59:41,369 --> 00:59:46,170
The cruelest pirate of the seas,
who doesn't know the word "mercy".
445
00:59:47,501 --> 00:59:51,551
You, the all-merciful, mercy-giving
donor of highest mercy.
446
00:59:51,671 --> 00:59:54,390
Besides me, you idiot!
447
00:59:55,342 --> 01:00:00,018
Oh, the juggler, the boy from
yesterday evening. Something was strange about him.
448
01:00:00,097 --> 01:00:03,818
Vikings!
- Yes. He was dressed as a Viking.
449
01:00:03,892 --> 01:00:06,896
Would you believe that?
450
01:00:07,187 --> 01:00:12,159
Brainless vermin!
Let's go! To the dungeon everyone!
451
01:00:14,528 --> 01:00:18,704
Follow me, men!
- But that's the wrong direction!
452
01:00:18,865 --> 01:00:21,994
Baloney! I am the chief!
453
01:00:26,164 --> 01:00:29,293
We're trapped!
- Once again.
454
01:00:31,086 --> 01:00:35,136
Men of Flake!
Unfortunately we are doomed.
455
01:00:41,179 --> 01:00:44,308
I've got it!
I know how we get out!
456
01:00:55,861 --> 01:01:00,367
Where are the scoundrels, huh?
- They... they can't be far.
457
01:01:00,448 --> 01:01:02,325
I ...
458
01:01:03,618 --> 01:01:07,623
I can feel it.
They are very close.
459
01:01:07,706 --> 01:01:10,710
Almost right next to us.
460
01:01:11,209 --> 01:01:14,804
Within easy reach.
Close enough to grab them.
461
01:01:14,880 --> 01:01:18,635
Don't talk rubbish! Get them!
- Good idea.
462
01:01:19,759 --> 01:01:22,888
Don't just stand around.
Get them!
463
01:01:46,203 --> 01:01:47,921
Huh?
464
01:01:58,882 --> 01:02:00,884
Ha!
465
01:02:01,676 --> 01:02:04,395
Retreat, men!
466
01:02:05,680 --> 01:02:08,980
Everyone to the ship immediately!
467
01:02:09,809 --> 01:02:12,232
Wait!
468
01:02:13,271 --> 01:02:16,275
I can't see anything! I can't...
469
01:02:19,277 --> 01:02:22,406
I'm stuck!
470
01:02:23,365 --> 01:02:25,242
Oh great.
471
01:02:26,660 --> 01:02:29,664
Hoist the sail!
472
01:02:42,717 --> 01:02:47,518
We're doomed. They are going
to catch us. There's no way out!
473
01:02:47,764 --> 01:02:51,519
There is one.
Take to the oars, men!
474
01:02:52,102 --> 01:02:56,357
Into Odin's canyon?
- The boy has lost his mind.
475
01:02:56,439 --> 01:03:00,819
Sven is bigger and faster, but we are
small and agile. There, we'll leave him behind.
476
01:03:00,902 --> 01:03:05,499
I just had exactly the same idea!
Take to the oars, men!
477
01:03:05,573 --> 01:03:11,046
Not even Erik the Red dared to do that.
- Otherwise he would have been Erik the Dead.
478
01:03:18,628 --> 01:03:23,429
Are they crazy?
- It must have been Wickie's idea.
479
01:03:24,217 --> 01:03:29,314
Follow them, men!
I want back my amulet!
480
01:03:30,265 --> 01:03:33,269
Hoist the sail!
481
01:03:35,937 --> 01:03:38,656
Sail is up!
482
01:03:39,274 --> 01:03:42,619
Caution!
Dreadful rocks to starboard!
483
01:03:42,694 --> 01:03:45,698
No, port! Everywhere!
484
01:03:52,120 --> 01:03:55,124
Take in the oars!
485
01:03:56,916 --> 01:03:59,920
Row faster, men!
486
01:04:06,343 --> 01:04:09,347
Prepare to board their ship!
487
01:04:21,191 --> 01:04:25,241
Yes. Just wanted to make sure
the harp was safe.
488
01:04:40,794 --> 01:04:43,513
Yummy!
489
01:04:46,966 --> 01:04:49,685
May I?
490
01:04:50,595 --> 01:04:53,314
Didn't work!
491
01:04:54,724 --> 01:04:56,601
You barbarian!
492
01:05:14,619 --> 01:05:16,496
Halvar!
493
01:05:23,628 --> 01:05:29,055
Wickie! - Give me the book!
- I'm sorry, I can't do that.
494
01:05:31,136 --> 01:05:34,390
I don't want to hurt you.
- Then why do you always do it?
495
01:05:34,472 --> 01:05:38,648
Because we are enemies.
- And I thought we were friends.
496
01:05:52,740 --> 01:05:55,459
Are you crazy?
497
01:06:15,013 --> 01:06:16,890
Father!
498
01:06:17,974 --> 01:06:22,150
Dad is back
and he brought something for you!
499
01:06:33,406 --> 01:06:36,410
Greenland is to the left!
500
01:06:36,743 --> 01:06:39,872
And Valhalla is to the right!
501
01:06:47,754 --> 01:06:51,804
Farewell, Vikings of Flake!
502
01:07:04,312 --> 01:07:06,565
Waterfall!
503
01:07:09,692 --> 01:07:12,821
Very good, men. We are on course!
504
01:07:16,616 --> 01:07:18,493
Men!
505
01:07:41,849 --> 01:07:45,979
Men,
back to your positions!
506
01:07:58,658 --> 01:08:01,787
This is a great shortcut, men.
507
01:08:01,995 --> 01:08:06,171
We will be at the palace of the eternal ice
hours before Sven.
508
01:08:17,927 --> 01:08:19,804
Scared?
509
01:08:22,557 --> 01:08:24,651
Cold.
510
01:08:42,577 --> 01:08:47,253
When I said that it was your
fault that we're here now...
511
01:08:47,332 --> 01:08:49,005
Yes?
512
01:08:50,460 --> 01:08:53,589
That's not true. It's my fault.
513
01:08:54,380 --> 01:09:00,308
I shouldn't have let them capture me.
I'm not a good chief.
514
01:09:00,553 --> 01:09:03,272
Of course, you are.
515
01:09:04,098 --> 01:09:08,148
You are the bravest.
And the strongest.
516
01:09:08,561 --> 01:09:13,488
I'd love to be as strong as you.
- I'd love to be as smart as you.
517
01:09:13,650 --> 01:09:17,700
Then I would have a
brilliant idea now.
518
01:09:18,154 --> 01:09:21,283
You have as many ideas as I do.
519
01:09:21,491 --> 01:09:25,541
Only usually a little later than me.
- Wickie, this...
520
01:09:25,828 --> 01:09:31,255
Sometimes I think I would have
no ideas at all without you.
521
01:09:31,376 --> 01:09:36,303
And all this new-fashioned stuff like
negotiating, I just don't get it.
522
01:09:36,381 --> 01:09:40,636
You just have to try it!
- No. Sometimes I just think
523
01:09:40,718 --> 01:09:43,722
that I'm too... too...
524
01:09:44,430 --> 01:09:48,185
I'm too ... Well, you know.
- Nonsense!
525
01:09:49,352 --> 01:09:53,528
From whom do you think
I got my cleverness?
526
01:09:54,691 --> 01:09:57,069
That's right!
527
01:09:57,610 --> 01:10:01,114
Not from your mother, that's for sure.
528
01:10:01,197 --> 01:10:04,201
Yes! Well, what's your plan?
529
01:10:06,703 --> 01:10:10,753
Plan?
- Your idea, so that we don't freeze to death, huh?
530
01:10:24,095 --> 01:10:25,972
Again!
531
01:10:39,944 --> 01:10:42,663
I'm sorry.
- Yes.
532
01:10:44,198 --> 01:10:47,202
It's all right, Wickie. It's all right.
533
01:11:24,113 --> 01:11:27,868
Ha! Capitulate!
I'm Halvar of Flake!
534
01:11:29,786 --> 01:11:32,790
Crap! I'm frozen!
535
01:11:33,080 --> 01:11:35,799
Yogi!
- Wickie!
536
01:11:36,375 --> 01:11:39,504
Wickie, come here at once.
537
01:11:40,546 --> 01:11:45,143
Here, I think this is yours.
- You need it. Protect treasure of the gods.
538
01:11:45,218 --> 01:11:50,475
Stopping evil men! We don't go.
Forbidden for us is the palace of the gods.
539
01:11:51,182 --> 01:11:54,482
Luck good, Wickie.
- We will make sure
540
01:11:54,560 --> 01:11:57,689
that Sven doesn't get the treasure.
541
01:12:48,990 --> 01:12:52,745
They opened the palace
with the amulet.
542
01:13:01,502 --> 01:13:06,099
Boss, this is a dead end.
- Do you see my treasure anywhere?
543
01:13:06,173 --> 01:13:10,349
No. Unless it is invisible.
- Don't talk shit!
544
01:13:10,595 --> 01:13:15,396
Maybe you have to step on the plates.
- Volunteers step forward!
545
01:14:11,238 --> 01:14:13,115
Next!
546
01:14:19,789 --> 01:14:22,508
Alarm!
- Shut up!
547
01:14:25,836 --> 01:14:30,262
Drop it!
Or else you'll have no chief any more.
548
01:14:30,424 --> 01:14:34,179
Why, we still have Wickie!
- Snorre!
549
01:14:34,512 --> 01:14:37,231
Just kidding.
550
01:14:37,807 --> 01:14:39,684
After you!
551
01:14:57,243 --> 01:15:01,293
Under one of these plates
must be the treasure.
552
01:15:05,626 --> 01:15:08,755
They are connected to the icicles.
553
01:15:08,921 --> 01:15:12,050
It should be possible to walk in between.
554
01:15:16,303 --> 01:15:19,022
But where?
555
01:15:20,182 --> 01:15:25,609
Only those are worthy of the treasure
who bring together what belongs together.
556
01:15:26,313 --> 01:15:29,032
What belongs together?
557
01:15:56,218 --> 01:15:58,095
Thunder.
558
01:16:00,973 --> 01:16:02,850
Lightning.
559
01:16:04,894 --> 01:16:06,771
And...
560
01:16:08,397 --> 01:16:10,491
Thor.
561
01:16:28,542 --> 01:16:31,546
I think I've got it!
562
01:16:35,883 --> 01:16:37,977
Thunder.
563
01:16:39,470 --> 01:16:42,599
Lightning belongs to thunder.
564
01:16:43,974 --> 01:16:47,103
And the god of thunder is Thor.
565
01:16:49,647 --> 01:16:52,651
These three belong together.
566
01:17:08,082 --> 01:17:12,258
Watch out, Wickie!
- You don't have to do this, boy!
567
01:17:13,129 --> 01:17:16,884
Do you think I always run away,
when things get tough!
568
01:18:32,875 --> 01:18:37,051
Get the treasure, Wickie!
- Get him, Svenja!
569
01:18:57,608 --> 01:19:00,327
Thor's hammer.
570
01:19:11,205 --> 01:19:14,209
The most powerful weapon in the world.
571
01:19:18,420 --> 01:19:21,549
We must destroy it!
- No!
572
01:19:22,508 --> 01:19:25,227
Svenja, watch out!
573
01:19:38,482 --> 01:19:41,486
Oh, crap! Don't move!
574
01:19:41,777 --> 01:19:45,827
You could even use the hammer
to destroy ships!
575
01:19:46,156 --> 01:19:50,411
Or strike them with lightning!
- The Valkyries said,
576
01:19:50,494 --> 01:19:54,749
that no one is supposed to get the hammer!
- Better my father gets it than yours!
577
01:19:54,832 --> 01:19:59,008
Your father just wants it
to do evil things!
578
01:20:00,045 --> 01:20:04,846
And your father just wants it
to brag about it at home!
579
01:20:11,390 --> 01:20:15,566
Great. If you want to kill me,
keep it up.
580
01:20:30,909 --> 01:20:35,255
Well, then go get it. At least your father will
finally be proud of you! - Keep still now
581
01:20:35,331 --> 01:20:40,007
and be quiet! - Is that one of your...
- Silence!
582
01:20:45,257 --> 01:20:48,261
Hold tight to that column!
583
01:21:02,191 --> 01:21:06,367
I'm sliding down! Make yourself heavier.
- Make yourself lighter!
584
01:21:06,528 --> 01:21:10,829
Throw away your sword!
- A pirate does never part with his sword!
585
01:21:10,908 --> 01:21:14,663
You are not a pirate!
- Don't say that again!
586
01:21:15,537 --> 01:21:19,838
Okay, you're a pirate,
But I can't hold you any longer!
587
01:21:19,917 --> 01:21:24,593
The sword is from my dad.
- Svenja throw it away!
588
01:21:55,536 --> 01:21:57,664
Thank you.
589
01:22:25,107 --> 01:22:29,283
Well done, Sven.
Now the hammer is gone. - What a bummer.
590
01:22:32,656 --> 01:22:37,412
No. It was only a projection.
Look, there's the real hammer!
591
01:22:46,003 --> 01:22:50,224
Halvar of Flake,
soon you'll be Halvar of nowhere!
592
01:22:50,424 --> 01:22:54,975
Flake will be wiped out by lightning!
Or maybe you first?
593
01:22:56,096 --> 01:23:00,522
Let's see.
Eeny, meeny... You!
594
01:23:02,519 --> 01:23:04,396
Father!
595
01:23:05,022 --> 01:23:09,323
Fucking weather here!
I'm already starting to get pale.
596
01:23:09,401 --> 01:23:13,406
How about a little sun?
597
01:23:22,956 --> 01:23:27,462
I am as powerful as a god!
598
01:23:32,341 --> 01:23:37,097
Sven, you idiot, you'll make
everything melt here! - Shut up!
599
01:23:41,892 --> 01:23:43,565
Dad!
600
01:23:49,149 --> 01:23:53,450
Take the hammer!
And then mop the two up!
601
01:23:59,159 --> 01:24:02,163
Make your dad proud.
602
01:24:16,134 --> 01:24:19,263
Go on! Grill them crispy!
603
01:24:35,487 --> 01:24:37,865
No!
604
01:24:38,574 --> 01:24:43,171
Why did you do that, you stupid cow?
- Because it's the treasure of the gods
605
01:24:43,245 --> 01:24:49,469
and not mankind's! And because I'll do what
I want to do from now on.
606
01:24:49,543 --> 01:24:54,424
I offer you a deal!
- What bullshit is that?
607
01:24:54,590 --> 01:24:58,094
Very good, father.
- We pull you up and we will be the only ones
608
01:24:58,176 --> 01:25:02,773
to raid the castles in southern England.
- Svenja gets a new sword
609
01:25:02,848 --> 01:25:07,149
and we get your cargo.
- We have don't have any cargo on board!
610
01:25:07,227 --> 01:25:09,104
Then...
611
01:25:09,521 --> 01:25:13,697
Then we will negotiate something else!
- Fuck you!
612
01:25:13,859 --> 01:25:15,532
Okay.
613
01:25:16,361 --> 01:25:19,080
Dad!
- All right!
614
01:25:20,782 --> 01:25:23,501
Only for once.
615
01:25:30,375 --> 01:25:33,094
Get out! Get out!
616
01:25:35,964 --> 01:25:38,683
Get out, Svenja!
617
01:25:44,222 --> 01:25:47,977
Come on, dad!
- Not without my amulet!
618
01:25:55,859 --> 01:25:59,614
Well, that was just in time.
619
01:26:18,507 --> 01:26:22,762
Goods on board loaded: 15 barrels of mead,
3 crates of gold. - And the buffalo?
620
01:26:22,844 --> 01:26:26,599
On the lower deck.
- How much is it?
621
01:26:26,765 --> 01:26:30,736
As agreed upon: 13 slaves.
- I see. Here you go.
622
01:26:30,811 --> 01:26:34,566
And don't stand around and cry,
you loser, Pokka!
623
01:26:34,815 --> 01:26:38,991
This be 14 slaves.
- The fat bawler is a present.
624
01:26:39,194 --> 01:26:42,949
Halvar, you scoundrel!
I'm not yet done with you!
625
01:26:43,532 --> 01:26:46,661
He who laughs last laughs best.
626
01:26:53,834 --> 01:26:56,553
Here, your book.
627
01:26:57,754 --> 01:27:02,555
Happy Yogi is you found.
Wickie heart strong. Do beat right.
628
01:27:02,968 --> 01:27:07,144
Thank you Yogi.
- Nice folks, these Eskimos.
629
01:27:07,347 --> 01:27:10,351
But it's too cold here.
630
01:27:12,686 --> 01:27:16,441
You could come with us
as our slave.
631
01:27:16,565 --> 01:27:21,537
I'll stay with my father.
- Yes, he would probably be lost without you.
632
01:27:22,237 --> 01:27:25,241
As much as yours would be without you.
633
01:27:25,907 --> 01:27:30,208
You are not as terrible
as your father expects you to be.
634
01:27:30,287 --> 01:27:34,463
And you're braver than everyone thinks,
Wickie of Flake.
635
01:27:41,673 --> 01:27:46,679
We will meet again.
- When we raid your village, if not earlier.
636
01:27:46,762 --> 01:27:49,481
I'm looking forward to it.
637
01:27:53,602 --> 01:27:56,321
Me as well.
638
01:27:57,689 --> 01:28:00,408
We have to go!
639
01:28:28,553 --> 01:28:30,430
Wickie!
640
01:28:42,943 --> 01:28:47,574
Son, you have proven
to be a real Viking.
641
01:28:48,824 --> 01:28:54,797
And I think this here
will fit you quite well... one day.
642
01:28:58,250 --> 01:29:01,345
Wickie! Take the rudder.
644
01:29:02,000 --> 01:29:05,096
50714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.