Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,679 --> 00:00:53,414
A QUEDA DO PODER
- The Magnificent Ambersons -
2
00:02:17,137 --> 00:02:18,365
This way.
3
00:02:44,297 --> 00:02:45,594
Good evening.
4
00:02:54,140 --> 00:02:55,107
Yes, of course.
5
00:02:57,443 --> 00:02:59,206
- Yes, directly over here.
- All right.
6
00:03:00,113 --> 00:03:00,943
The invitations.
7
00:03:01,047 --> 00:03:04,210
- Eugene Morgan is back in town.
- Hello, Sam.
8
00:03:04,484 --> 00:03:07,317
- Good evening. Eugene Morgan.
- Welcome, sir.
9
00:03:10,890 --> 00:03:11,948
Yes, thanks.
10
00:03:12,625 --> 00:03:13,751
Let's go.
11
00:03:14,761 --> 00:03:18,857
It's Eugene. Eugene Morgan.
He's a childhood friend of mine.
12
00:03:25,104 --> 00:03:28,096
- Remember you very well indeed.
- Nice to meet you.
13
00:03:28,942 --> 00:03:29,909
Isabel.
14
00:03:30,376 --> 00:03:31,843
Remember you very well indeed.
15
00:03:34,214 --> 00:03:35,704
Remember you very well indeed.
16
00:03:36,916 --> 00:03:38,747
- Isabel.
- Eugene!
17
00:03:42,555 --> 00:03:45,058
- Is this your boy?
- Yes. George, this is...
18
00:03:45,058 --> 00:03:46,616
Remember you very well indeed.
19
00:03:48,995 --> 00:03:50,690
George, you never saw me
before in your life, but...
20
00:03:50,830 --> 00:03:53,321
from now on you're going
to be seeing a lot of me. I hope.
21
00:03:53,399 --> 00:03:54,593
I hope so too, Eugene.
22
00:03:55,535 --> 00:03:56,236
Where's Wilbur?
23
00:03:56,236 --> 00:03:58,136
He's off in the game room
with the others.
24
00:03:58,204 --> 00:04:00,900
He never was much for parties.
Remember?
25
00:04:01,040 --> 00:04:03,372
Yes, I remember.
I will come back for a dance.
26
00:04:03,476 --> 00:04:04,773
Please, do.
27
00:04:11,284 --> 00:04:12,410
Eugene Morgan, Major.
28
00:04:12,485 --> 00:04:13,975
- Remember you very well indeed.
- Of course...
29
00:04:14,153 --> 00:04:15,381
of course!
30
00:04:15,622 --> 00:04:17,249
I heard you'd come back to town.
31
00:04:17,757 --> 00:04:19,918
Are you thinking
of settling down here?
32
00:04:19,993 --> 00:04:22,791
- I plan to, Major.
- Hello, Eugene...
33
00:04:28,234 --> 00:04:31,032
It's good to see you!
You look terrific!
34
00:04:31,337 --> 00:04:32,964
Come on,
let's go to the game room!
35
00:05:04,070 --> 00:05:05,537
Remember you very well indeed.
36
00:05:05,672 --> 00:05:07,765
George, you don't remember her either
though of course, you will!
37
00:05:07,840 --> 00:05:09,740
Ms. Morgan is from out of town.
38
00:05:10,543 --> 00:05:14,001
Perhaps you'd like to take her dancing.
You've pretty well done your duty here.
39
00:05:14,647 --> 00:05:15,841
I'd be delighted.
40
00:05:17,784 --> 00:05:18,773
May!
41
00:05:22,922 --> 00:05:23,889
Who is that?
42
00:05:25,258 --> 00:05:27,920
I didn't quite catch his name
when my mother present him to me.
43
00:05:28,461 --> 00:05:29,758
You mean the queer looking guy?
44
00:05:29,896 --> 00:05:31,488
I mean the aristocratic guy.
45
00:05:31,798 --> 00:05:34,767
That's my uncle George.
The honorable George Amberson?
46
00:05:36,869 --> 00:05:38,336
I thought everybody knew him.
47
00:05:38,638 --> 00:05:41,801
It looks as if everyone ought to know
him. It seems to run in your family.
48
00:05:41,908 --> 00:05:43,569
I suppose most people do.
49
00:05:43,743 --> 00:05:45,506
Out in this part
of the country specially.
50
00:05:46,479 --> 00:05:48,470
Besides, Uncle George
is in Congress.
51
00:05:48,648 --> 00:05:50,411
The family likes to have
someone there.
52
00:05:51,117 --> 00:05:52,209
Why?
53
00:05:52,752 --> 00:05:55,220
Lt'll make it pleasant when the rest
of the family wants to go traveling...
54
00:05:55,321 --> 00:05:56,686
or things like that.
55
00:05:57,190 --> 00:06:00,353
I myself expect to do a great deal
of traveling when I leave college.
56
00:06:14,507 --> 00:06:17,635
I suppose he will be too,
when this time goes.
57
00:06:21,881 --> 00:06:25,146
Oh, is this Lucy Morgan?
58
00:06:25,284 --> 00:06:27,013
Ms. Morgan, Ms. Sheffield...
59
00:06:27,120 --> 00:06:28,951
this is my aunt,
Ms. Fanny Minafer.
60
00:06:29,288 --> 00:06:31,620
And this is Ms. Johnson,
my friend Charlie's mother.
61
00:06:31,691 --> 00:06:35,388
You must favor your mother, dear.
I never knew her.
62
00:06:40,533 --> 00:06:41,363
- Hello, Lucy.
- Hello, Lucy.
63
00:06:41,467 --> 00:06:42,695
- Hello.
- Hello, Lucy.
64
00:06:42,802 --> 00:06:43,632
- Hello.
- Hello, Lucy.
65
00:06:43,736 --> 00:06:46,005
Lucy, can I have the next dance,
please?
66
00:06:46,005 --> 00:06:46,733
Yes, yes.
67
00:06:46,806 --> 00:06:48,296
- It's Geoffrey.
- Geoffrey.
68
00:06:48,574 --> 00:06:51,168
Lucy, my name is Edward,
and I would love to dance with you.
69
00:06:51,310 --> 00:06:53,073
And how about one
for Fred Kinney?
70
00:06:53,179 --> 00:06:54,669
- Ok. Hi, Fred.
- Hi.
71
00:06:54,814 --> 00:06:57,942
Give me the next one.
And the one after that.
72
00:06:58,084 --> 00:07:00,211
And give me every third
for the rest of the evening.
73
00:07:00,553 --> 00:07:01,781
Are you asking?
74
00:07:02,422 --> 00:07:03,946
What do you mean "asking"?
75
00:07:04,157 --> 00:07:06,318
Well, it sounded to me
as if you were just telling me...
76
00:07:06,392 --> 00:07:08,257
to give you all those dances.
77
00:07:08,361 --> 00:07:09,555
Well, I want them.
78
00:07:09,695 --> 00:07:12,664
What about all those other girls
that is your duty to dance with?
79
00:07:12,965 --> 00:07:13,693
They will have to go without.
80
00:07:15,768 --> 00:07:16,757
Look here...
81
00:07:16,836 --> 00:07:19,134
I want to know:
Are you going to give me those?
82
00:07:20,039 --> 00:07:21,233
Good Gracious.
83
00:07:22,375 --> 00:07:23,433
Yes.
84
00:07:26,446 --> 00:07:28,073
- My name is William.
- William.
85
00:07:28,214 --> 00:07:29,408
- Alfred.
- Alfred.
86
00:07:29,515 --> 00:07:30,948
- I would love to dance with you.
- Right.
87
00:07:31,551 --> 00:07:32,540
And...
88
00:07:38,825 --> 00:07:40,884
I can't believe that fellow.
He just sweeps in here...
89
00:07:40,993 --> 00:07:42,517
and takes that girl right away!
90
00:07:49,001 --> 00:07:50,764
Eugene, you're so funny!
91
00:07:51,737 --> 00:07:53,534
How is that for a bit of freshness!
92
00:07:53,739 --> 00:07:54,797
What was?
93
00:07:55,174 --> 00:07:57,608
That queer guy waving at me
like that.
94
00:07:58,611 --> 00:07:59,839
He meant me.
95
00:08:00,213 --> 00:08:02,340
Oh. You seem to know
too many people.
96
00:08:02,548 --> 00:08:04,812
Papa does. You know,
he used to live here in this town...
97
00:08:04,917 --> 00:08:06,248
before I was born.
98
00:08:06,486 --> 00:08:07,578
Where do you live now?
99
00:08:07,720 --> 00:08:08,921
We don't live anywhere.
100
00:08:08,921 --> 00:08:10,980
What do you mean
you don't live anywhere?
101
00:08:11,123 --> 00:08:12,988
Well, we've lived all over.
102
00:08:13,693 --> 00:08:16,787
Why did you keep moving around for?
Is your father a promoter?
103
00:08:16,896 --> 00:08:20,297
- No, he is an inventor.
- What's he invented?
104
00:08:20,833 --> 00:08:24,269
Lately, he's been working
on a kind of horseless carriage.
105
00:08:26,172 --> 00:08:29,198
Look here, who sent you those flowers
you keep making such a fuss over?
106
00:08:29,275 --> 00:08:30,242
What?
107
00:08:30,910 --> 00:08:33,538
- He did.
- Who's he?
108
00:08:34,013 --> 00:08:36,311
- The queer looking guy?
- Him?
109
00:08:37,216 --> 00:08:39,116
I suppose he is some widower.
110
00:08:40,119 --> 00:08:41,609
Yes, he is a widower.
111
00:08:43,256 --> 00:08:46,225
I ought to have told you before.
He is my father.
112
00:08:50,396 --> 00:08:52,626
Well, that's a horse on me.
If I had known he was your father...
113
00:08:52,732 --> 00:08:54,393
of course, I would not
have made fun of him.
114
00:08:55,201 --> 00:08:56,259
I am sorry.
115
00:08:56,402 --> 00:08:59,030
- Nobody could make fun of him.
- Why couldn't they?
116
00:08:59,171 --> 00:09:02,072
I wouldn't make him funny,
it'd only make themselves silly.
117
00:09:03,109 --> 00:09:05,600
Well, I am not going
to make myself silly anymore, then.
118
00:09:06,112 --> 00:09:07,909
I don't want to take
chances like that with you.
119
00:09:12,718 --> 00:09:13,742
Thank you.
120
00:09:14,287 --> 00:09:15,686
"Damas y caballeros".
121
00:09:15,788 --> 00:09:19,952
Ladies and gentlemen,
directly from New York and Europe...
122
00:09:20,126 --> 00:09:21,957
the forbidden dance.
123
00:09:37,910 --> 00:09:40,174
Hello young namesake!
124
00:09:40,279 --> 00:09:43,373
Life lingers on the languid
heels of the dancer!
125
00:09:43,549 --> 00:09:45,608
She is around here,
waiting for me somewhere.
126
00:09:47,219 --> 00:09:49,687
See, who is this fellow Morgan,
auntie Fanny was dancing with?
127
00:09:49,789 --> 00:09:51,586
He is a man with
a pretty daughter, Georgie.
128
00:09:51,724 --> 00:09:54,921
It seems you have spent the evening
noticing something of the sort.
129
00:09:55,227 --> 00:09:56,455
Never mind!
130
00:09:57,263 --> 00:09:58,560
What sort of man is he?
131
00:09:58,698 --> 00:10:00,499
Your question is purely
mercenary, I take it.
132
00:10:00,499 --> 00:10:02,001
If you want to know
his true worth...
133
00:10:02,001 --> 00:10:03,798
before proceeding further
with his daughter...
134
00:10:04,270 --> 00:10:07,569
I can not inform you. Thou
I noticed signs of considerable...
135
00:10:07,640 --> 00:10:10,871
prosperity in that becoming dress
of hers.
136
00:10:12,144 --> 00:10:13,543
Oh, dry up.
137
00:10:15,314 --> 00:10:18,977
He seems at home here, by the way
he is dancing with aunt Fanny.
138
00:10:19,118 --> 00:10:21,143
I am afraid
your Aunt Fanny's heart...
139
00:10:21,287 --> 00:10:25,018
was stirred by ancient
recollections, Georgie.
140
00:10:25,558 --> 00:10:27,492
You mean she was silly on him?
141
00:10:27,760 --> 00:10:29,887
She wasn't considered singular,
He was...
142
00:10:30,329 --> 00:10:31,853
he was popular.
143
00:10:31,964 --> 00:10:33,733
Do you take the same
passionate interest...
144
00:10:33,733 --> 00:10:35,758
in the parents of every girl
you dance with?
145
00:10:36,202 --> 00:10:38,864
Oh, go on!
I only wanted to know.
146
00:11:20,246 --> 00:11:21,178
Eugene Morgan!
147
00:11:22,214 --> 00:11:24,478
- Wilbur.
- I heard that you were in town.
148
00:11:25,985 --> 00:11:28,613
Twenty years!
Make some difference in the face...
149
00:11:28,688 --> 00:11:30,417
but more in behavior!
150
00:11:30,856 --> 00:11:32,824
My own behavior began
to be different about that...
151
00:11:33,259 --> 00:11:35,250
long ago,
quite suddenly.
152
00:11:35,428 --> 00:11:36,622
I remember.
153
00:11:36,762 --> 00:11:39,697
Well, life is odd enough
as we look back.
154
00:11:39,799 --> 00:11:42,324
It will probably be odder still
as we look forward.
155
00:11:42,401 --> 00:11:45,996
Tom, I heard you were in the
conservatory dancing like an Indian.
156
00:11:46,138 --> 00:11:50,370
I leave that to my boy Fred.
He is competing with young Georgie...
157
00:11:50,443 --> 00:11:53,901
for the prettiest girl I have seen
here for some time.
158
00:11:54,647 --> 00:11:56,171
Those boys had a row as kids...
159
00:11:56,282 --> 00:11:57,977
and there's still a bitter feud
between them!
160
00:11:58,117 --> 00:11:59,641
And between him and others.
161
00:12:00,519 --> 00:12:02,544
Does young George
dislike people generally?
162
00:12:02,688 --> 00:12:04,349
I don't know about "generally".
163
00:12:04,457 --> 00:12:07,483
But there are a lot of people who'd be
glad to express their opinion about him.
164
00:12:07,626 --> 00:12:08,894
What is the matter with him?
165
00:12:08,894 --> 00:12:10,885
Too much "Amberson", I suppose,
for one thing.
166
00:12:11,197 --> 00:12:14,860
And then for another, his mother just
worshiped him from the day he was born.
167
00:12:15,000 --> 00:12:19,437
He acts the high tin God, yet this
intelligent, high-spirited woman...
168
00:12:19,572 --> 00:12:21,199
can't see the truth of it.
169
00:12:22,908 --> 00:12:25,044
What does she see
when she looks at him?
170
00:12:25,044 --> 00:12:25,976
She sees an angel.
171
00:12:26,112 --> 00:12:29,513
If she sees an angel, she's a funnier
woman than I thought she was!
172
00:12:29,615 --> 00:12:32,607
Perhaps.
But that's what she sees.
173
00:12:33,152 --> 00:12:37,088
Mothers see the angel in us
because the angel... is there.
174
00:12:37,456 --> 00:12:40,391
What? You mean if a son cuts
somebody's throat...
175
00:12:40,526 --> 00:12:43,927
then the mother can only see that
it is possible for a misguided angel...
176
00:12:43,996 --> 00:12:44,985
to act like a devil.
177
00:12:45,097 --> 00:12:46,655
And she'd be entirely right
about that!
178
00:12:47,533 --> 00:12:49,967
What you are saying
is Isabel is always right!
179
00:12:50,169 --> 00:12:52,137
No, no.
180
00:12:52,772 --> 00:12:55,070
But in her mind,
she always has been!
181
00:12:56,342 --> 00:12:59,800
Some people might think
she was wrong once, you know!
182
00:13:00,312 --> 00:13:02,576
No. No, no.
183
00:13:02,715 --> 00:13:04,239
- My Lord.
- No.
184
00:13:04,383 --> 00:13:06,442
This is like old times
starting all over again.
185
00:13:06,552 --> 00:13:08,713
Old times? Not a bit!
When times are gone...
186
00:13:08,821 --> 00:13:10,550
they are not old, they're dead!
187
00:13:10,923 --> 00:13:13,687
- There aren't any times but new times!
- Here, here!
188
00:13:16,729 --> 00:13:18,856
- So what are you studying in school?
- College.
189
00:13:18,964 --> 00:13:21,762
At the University, yes,
what are you studying there?
190
00:13:22,168 --> 00:13:23,726
Lots of useless guff!
191
00:13:23,803 --> 00:13:26,203
So why don't you study
some useful guff?
192
00:13:26,372 --> 00:13:27,737
What d'ya mean, useful?
193
00:13:27,840 --> 00:13:31,298
Something you would use later,
in your business or profession.
194
00:13:31,944 --> 00:13:34,879
I don't expect to go into any business,
or profession.
195
00:13:35,014 --> 00:13:36,914
- No?
- Certainly not.
196
00:13:37,016 --> 00:13:38,040
Why not?
197
00:13:40,653 --> 00:13:41,642
Take a look at them.
198
00:13:42,154 --> 00:13:44,247
That's a fine career
for a man, isn't it?
199
00:13:44,623 --> 00:13:48,719
Businessmen, lawyers, politicians...
200
00:13:49,962 --> 00:13:53,398
I mean, what do they ever get
out of life? What do they ever know?
201
00:13:53,599 --> 00:13:54,759
Where do they ever get?
202
00:13:55,434 --> 00:13:56,799
What do you want to do?
203
00:13:57,570 --> 00:13:58,901
A yachtsman!
204
00:14:00,906 --> 00:14:03,602
- Come on, come on!
- George!
205
00:14:04,076 --> 00:14:05,236
Come on!
206
00:14:08,347 --> 00:14:11,111
Excuse me!
Excuse me!
207
00:14:11,383 --> 00:14:14,147
Out of the way! Out of the way!
208
00:16:04,763 --> 00:16:06,526
- Thank you.
- Will you come again?
209
00:16:07,700 --> 00:16:08,894
Excuse me.
210
00:16:10,502 --> 00:16:11,992
How lovely your mother is!
211
00:16:12,871 --> 00:16:14,099
I think she is.
212
00:16:14,440 --> 00:16:18,103
She's the most graceful of women,
she dances like a girl of 16.
213
00:16:18,310 --> 00:16:20,608
Most girls of 16 are bum dancers!
214
00:16:20,946 --> 00:16:23,278
Anyhow, I wouldn't dance
with one unless I had to!
215
00:16:27,186 --> 00:16:28,517
The snow's fine for sleighing.
216
00:16:29,288 --> 00:16:31,552
I'll be by for you tomorrow
in a cutter a tad after two...
217
00:16:31,690 --> 00:16:34,124
Tomorrow I can't possibly go.
218
00:16:34,760 --> 00:16:36,990
If you don't, I'm going
to sit outside your gate...
219
00:16:37,096 --> 00:16:39,587
and if you try to go out with anybody
else, he's going to have to whip me...
220
00:16:39,665 --> 00:16:40,723
before he gets to you.
221
00:16:41,300 --> 00:16:44,167
- Major, thank you so much.
- Eugene.
222
00:16:44,269 --> 00:16:46,897
Thanks so much. A tremendous party,
a pleasure seeing you looking so well.
223
00:16:47,206 --> 00:16:48,264
Thank you.
224
00:16:49,208 --> 00:16:51,039
Are you ready, Lucy?
225
00:16:55,214 --> 00:16:56,681
- Good night, Ms. Minafer.
- Good night, Lucy.
226
00:16:56,782 --> 00:16:58,272
I hope we see much more of you!
227
00:16:58,650 --> 00:17:00,777
You'd better take
this scarf Lucy dear...
228
00:17:00,886 --> 00:17:03,150
- Thank you, Ms. Minafer.
- You're welcome.
229
00:17:03,722 --> 00:17:04,950
Lucy?
230
00:17:06,358 --> 00:17:09,259
- I'm coming out too!
- Fanny, you'll catch cold!
231
00:17:09,361 --> 00:17:12,797
Lf we're going to ride in that thing
tomorrow I want to make sure it's safe!
232
00:17:17,669 --> 00:17:20,638
- Good night, Isabel.
- Good night, Eugene.
233
00:17:33,052 --> 00:17:34,144
Thank you.
234
00:17:35,387 --> 00:17:36,513
Thanks.
235
00:17:43,629 --> 00:17:44,527
Hello!
236
00:17:44,997 --> 00:17:46,055
Pop...
237
00:17:46,532 --> 00:17:49,933
Poppa, do you think George is
terribly arrogant and domineering?
238
00:17:50,502 --> 00:17:53,198
Oh, he's still only a boy!
There's plenty of fine stuff in him.
239
00:17:53,305 --> 00:17:55,398
Can't help but be!
He's Isabel Amberson's son.
240
00:17:56,275 --> 00:17:58,106
You liked her pretty well once
I guess?
241
00:17:58,377 --> 00:17:59,867
Yes! Yeah, I still do.
242
00:18:01,513 --> 00:18:03,708
She's lovely... lovely.
243
00:18:03,782 --> 00:18:05,181
I find her...
244
00:18:06,652 --> 00:18:07,846
What?
245
00:18:08,720 --> 00:18:10,244
How did she happen
to marry Mr. Minafer?
246
00:18:10,456 --> 00:18:11,946
Oh, Wilbur's all right!
247
00:18:30,109 --> 00:18:33,245
Lt seems pretty much like squandering,
but when you see that dog out...
248
00:18:33,245 --> 00:18:36,043
walking with Miss Isabel,
it seems worth the money.
249
00:18:36,982 --> 00:18:39,007
I don't know
as I know how to put this...
250
00:18:39,151 --> 00:18:42,211
but she's kind of a delightful
looking young lady.
251
00:18:56,168 --> 00:18:57,260
Eugene!
252
00:18:57,469 --> 00:19:00,097
- Come on over here, Eugene!
- Come on, Eugene!
253
00:19:12,384 --> 00:19:13,817
Hey, give it back!
254
00:19:14,987 --> 00:19:16,750
Eugene! Give it back!
255
00:19:21,894 --> 00:19:23,225
A poem.
256
00:19:23,729 --> 00:19:27,665
I am of old and young,
of the foolish...
257
00:19:27,866 --> 00:19:30,232
as much as the wise...
258
00:19:30,335 --> 00:19:34,965
Regardless of others,
ever regardful of others.
259
00:19:57,462 --> 00:19:58,986
I can't...
260
00:20:25,057 --> 00:20:26,388
Eugene!
261
00:20:29,394 --> 00:20:31,123
The band
is going to sound better now!
262
00:20:31,230 --> 00:20:33,596
My hearing's going to be...
263
00:20:42,641 --> 00:20:44,243
Is Miss Amberson at home?
264
00:20:44,243 --> 00:20:47,076
No, Mr. Morgan,
Miss. Amberson is not at home.
265
00:20:48,680 --> 00:20:49,908
Thank you, Sam.
266
00:20:59,825 --> 00:21:01,122
Dear Isabel...
267
00:21:01,660 --> 00:21:05,426
You seem to care a great deal
about double bass's.
268
00:21:07,399 --> 00:21:09,299
I promise never to break another.
269
00:21:14,806 --> 00:21:18,298
No sir, Miss Amberson's
not at home to you Mr. Morgan.
270
00:21:19,111 --> 00:21:20,874
- Thanks, Sam.
- Mr. Morgan...
271
00:21:21,513 --> 00:21:26,041
this time she really is out,
with Mr. Wilbur Minafer.
272
00:21:26,351 --> 00:21:28,615
Yesterday they were row boating.
273
00:21:32,257 --> 00:21:33,349
Thanks, Sam.
274
00:22:06,325 --> 00:22:08,452
Getting married, getting married!
275
00:22:08,794 --> 00:22:10,887
Isabel!
276
00:22:44,329 --> 00:22:45,796
Good.
277
00:22:45,931 --> 00:22:47,831
Push harder, push harder!
278
00:22:48,266 --> 00:22:51,064
Yes, yes, very good!
279
00:22:51,370 --> 00:22:53,770
Now, that is it.
Good.
280
00:22:54,806 --> 00:22:55,932
Push.
281
00:22:57,642 --> 00:22:58,609
Push!
282
00:22:59,244 --> 00:23:00,575
Very good!
283
00:23:30,008 --> 00:23:32,033
Gentlemen, please!
284
00:23:32,944 --> 00:23:37,278
Mrs. Minafer will not be able
to have any more children.
285
00:23:37,816 --> 00:23:40,546
I'm sorry. Good day!
286
00:23:56,701 --> 00:23:58,532
Giddy up, giddy up!
Move out! Come on!
287
00:23:59,504 --> 00:24:01,802
Get out of my way, get out!
288
00:24:06,011 --> 00:24:09,037
By golly! I guess you think
you own this town!
289
00:24:09,214 --> 00:24:12,706
I will, when I grow up. I guess
my grandpa owns it now, you bet!
290
00:24:12,851 --> 00:24:14,182
I'll pull off your vest!
291
00:24:14,286 --> 00:24:16,811
Don't have to!
Doctor says it ain't healthy.
292
00:24:16,955 --> 00:24:18,115
But I'll tell you what I'll do!
293
00:24:18,256 --> 00:24:21,089
I'll pull down my vest
if you'll wipe off your chin.
294
00:24:21,426 --> 00:24:26,329
Well! I'd like to know if young
George Minafer isn't spoiled enough...
295
00:24:26,431 --> 00:24:29,093
for a whole cartload of children.
296
00:24:32,938 --> 00:24:34,405
Look, it's the girlie curls!
297
00:24:34,573 --> 00:24:35,841
Get out of my way!
298
00:24:35,841 --> 00:24:38,639
Say bub! Why d'ya steal
your mother's old sash?
299
00:24:38,710 --> 00:24:40,337
Your sister stole it for me.
300
00:24:40,412 --> 00:24:42,880
Stole it off her own clothesline
and gave it to me.
301
00:24:42,981 --> 00:24:44,676
I haven't got any sister!
302
00:24:44,816 --> 00:24:47,546
I know you haven't at home.
I mean the one that's in jail.
303
00:24:47,652 --> 00:24:50,177
I dare you to get out of that cart!
304
00:24:50,622 --> 00:24:52,214
I'll get him, don't worry!
305
00:24:54,759 --> 00:24:56,428
- I dare you to come over here!
- Yeah?
306
00:24:56,428 --> 00:24:58,487
I dare you, half way her
307
00:24:58,663 --> 00:25:00,130
Here I come!
308
00:25:04,469 --> 00:25:05,936
Take that, Fred Kinney.
309
00:25:10,742 --> 00:25:12,403
Boy! Boy!
310
00:25:12,511 --> 00:25:13,705
Here boy!
311
00:25:13,812 --> 00:25:15,837
Now that will be enough of that!
312
00:25:15,914 --> 00:25:16,778
You will...
313
00:25:17,415 --> 00:25:19,713
You stop that! You...
I guess you don't know who I am?
314
00:25:19,784 --> 00:25:21,274
Yes, I do know...
315
00:25:21,353 --> 00:25:23,218
and you're a disgrace
to your mother!
316
00:25:23,321 --> 00:25:24,913
You shut up about my mother!
317
00:25:24,990 --> 00:25:27,925
She ought to be ashamed.
A woman who'll let a bad boy like you...
318
00:25:28,026 --> 00:25:30,790
Pull down your vest
you old billy goat you!
319
00:25:30,929 --> 00:25:32,726
Pull down your vest,
wipe off your chin...
320
00:25:32,831 --> 00:25:34,230
and go to hell!
321
00:25:36,134 --> 00:25:37,658
"Pull down your vest...
322
00:25:38,103 --> 00:25:41,129
wipe off your chin,
and go to hell".
323
00:25:41,640 --> 00:25:44,837
- Did you say what he said you did, dear?
- Which one?
324
00:25:45,377 --> 00:25:46,935
- Did you tell him to go to...
- Listen here, mom...
325
00:25:47,045 --> 00:25:49,707
Grandpa wouldn't wipe his shoe
on that old storyteller, would he?
326
00:25:49,781 --> 00:25:51,180
- Georgie, don't!
- I mean...
327
00:25:51,316 --> 00:25:54,217
none of the Ambersons would have
anything to do with him, would they?
328
00:25:54,619 --> 00:25:55,984
Come here.
329
00:25:56,354 --> 00:25:57,821
That's not
what we're talking about!
330
00:25:57,956 --> 00:25:59,253
I bet if he wanted to see
any of us...
331
00:25:59,357 --> 00:26:01,188
he'd have to go round
to the side door.
332
00:26:01,293 --> 00:26:02,453
George...
333
00:26:03,194 --> 00:26:04,957
- Please, Major.
- No!
334
00:26:05,096 --> 00:26:06,120
Yes, he would, Mom!
335
00:26:06,197 --> 00:26:08,927
That kind of people, I don't see why
we can't say anything we want to them.
336
00:26:09,034 --> 00:26:11,059
No Georgie, those were terrible
words that you used!
337
00:26:11,136 --> 00:26:13,866
- But he's just riffraff!
- You mustn't say so!
338
00:26:14,439 --> 00:26:17,067
Just promise me
you'll never say bad words!
339
00:26:17,175 --> 00:26:19,040
- I promise.
- All right.
340
00:26:20,145 --> 00:26:21,112
Go!
341
00:26:22,247 --> 00:26:24,215
Unless I get mad at somebody...
342
00:26:33,925 --> 00:26:35,950
- Careful!
- Slow down!
343
00:26:38,663 --> 00:26:39,721
Slow down, boy!
344
00:26:41,066 --> 00:26:43,261
- Got any sense?
- Watch it now!
345
00:26:43,368 --> 00:26:46,394
See here, bub!
Does your mother know you're out!
346
00:26:47,639 --> 00:26:49,539
Pull down your pants,
you would be dude!
347
00:26:49,641 --> 00:26:53,975
Raining in dear old money!
Get off the earth!
348
00:27:28,046 --> 00:27:29,707
Welcome, friends of the Ace!
349
00:27:30,015 --> 00:27:32,040
Welcome, friends of the Ace!
350
00:27:32,817 --> 00:27:35,843
Take your seat in the secret square.
We will now proceed to...
351
00:27:35,920 --> 00:27:37,581
Look here, Charlie Johnson!
352
00:27:37,756 --> 00:27:39,383
What's Fred Kinney doing
in the President's chair?
353
00:27:39,624 --> 00:27:43,526
Didn't you all agree I was
to be President just the same...
354
00:27:43,695 --> 00:27:45,686
even if I was away at school?
355
00:27:46,498 --> 00:27:48,523
All friends of the Ace
will take their seats!
356
00:27:48,700 --> 00:27:51,760
I'm president of the F O T A
now, George Minafer.
357
00:27:52,437 --> 00:27:54,962
- This meeting will now proceed to...
- No, it won't.
358
00:27:55,073 --> 00:27:58,065
You put down that gavel!
Lt belongs to my grandfather!
359
00:27:58,143 --> 00:28:01,340
- I was legally elected here!
- All right...
360
00:28:01,479 --> 00:28:04,846
you're President:
Now we'll hold another election!
361
00:28:04,949 --> 00:28:05,916
We will not!
362
00:28:06,084 --> 00:28:08,484
We'll have our regular meeting,
and then we'll play Yuker.
363
00:28:08,687 --> 00:28:10,621
And Nick in the corner.
That's what we're here for!
364
00:28:10,755 --> 00:28:14,156
Who's the founder of the F O T A,
if you please?
365
00:28:14,325 --> 00:28:16,759
Who got the Janitor to let us have
most of this furniture?
366
00:28:16,961 --> 00:28:18,986
Do you suppose you could
keep this clubroom a minute...
367
00:28:19,197 --> 00:28:22,997
if I told my grandpa I didn't want it
for a Literary Club any more?
368
00:28:23,301 --> 00:28:26,634
I'd like to say a word about how
the new members have been acting too.
369
00:28:27,038 --> 00:28:29,734
That's what you want?
You can have it!
370
00:28:30,542 --> 00:28:33,409
All in favor of having
a new election say "l"
371
00:28:33,578 --> 00:28:34,670
"l".
372
00:28:34,813 --> 00:28:37,714
All in favor of me being President
instead of... Fred Kinney...
373
00:28:37,782 --> 00:28:39,409
- say "l".
- "L".
374
00:28:40,018 --> 00:28:41,542
The "Is" have it.
375
00:28:44,823 --> 00:28:46,120
I resign!
376
00:28:58,336 --> 00:29:00,634
Old redhead Fred will be back
around next week.
377
00:29:00,739 --> 00:29:03,572
He'll be around bootlicking to get us
to take him back in again!
378
00:29:06,678 --> 00:29:09,374
Now I don't suppose there's any more
business before the meeting?
379
00:29:09,748 --> 00:29:12,376
Anybody who's game
for a little quarter limit poker...
380
00:29:12,484 --> 00:29:13,815
or any limit, as they say...
381
00:29:13,918 --> 00:29:16,887
I'd like to have them sit
at the President's card table.
382
00:29:19,758 --> 00:29:20,725
Your face looks like...
383
00:29:21,626 --> 00:29:23,753
it looks like a snowflake
on a lump of coal.
384
00:29:23,862 --> 00:29:25,454
Perhaps you'd better
look at the reins!
385
00:29:25,563 --> 00:29:28,293
'Cos there's too much pink
in your cheeks for a snow-flake.
386
00:29:28,399 --> 00:29:30,492
We're going pretty fast,
Mr. Minafer.
387
00:29:31,002 --> 00:29:32,560
Well, you see,
I'm only here for two weeks...
388
00:29:32,670 --> 00:29:34,035
I mean the sleigh!
389
00:29:34,339 --> 00:29:36,569
I suppose your father thinks
he can build a horseless carriage...
390
00:29:36,674 --> 00:29:37,971
that can go that fast!
391
00:29:38,109 --> 00:29:40,236
Lt can go that fast already
sometimes.
392
00:29:41,446 --> 00:29:45,542
All of this land, 200 acres of it,
my grandfather developed.
393
00:29:45,884 --> 00:29:50,014
He built the streets, set up statues
and fountains.
394
00:29:54,559 --> 00:29:56,584
It's called the Amberson Addition.
395
00:29:57,362 --> 00:29:59,660
And that there is Amberson Boulevard.
396
00:30:00,565 --> 00:30:02,260
It must be from the soot.
397
00:30:03,334 --> 00:30:06,201
Somebody ought to see
that these statues are kept clean.
398
00:30:06,738 --> 00:30:08,865
There are so many houses
around here!
399
00:30:09,107 --> 00:30:13,567
My grandfather sold most of the lots,
there aren't any vacant ones left.
400
00:30:13,812 --> 00:30:15,871
And there used to be heaps
when I was a boy.
401
00:30:17,649 --> 00:30:22,382
Many people built houses, and then the
price of the land kept getting higher...
402
00:30:22,487 --> 00:30:25,513
and, people sold part of their yards and
the people who bought 'em built houses.
403
00:30:26,157 --> 00:30:27,419
The way it used to be...
404
00:30:27,859 --> 00:30:32,091
it was like a gentleman's country state.
That's the way my grandpa will keep it.
405
00:30:32,764 --> 00:30:34,732
These people do anything
they want to!
406
00:30:35,400 --> 00:30:38,767
But how can you stop them, if you sold
them the land, it's theirs, isn't it?
407
00:30:38,903 --> 00:30:41,701
He ought to have all the trades-people
boycott them!
408
00:30:41,906 --> 00:30:45,706
All he'd have to do is say they wouldn't
get any more orders from the family.
409
00:30:45,844 --> 00:30:47,277
The family?
410
00:30:47,912 --> 00:30:49,277
The Ambersons.
411
00:30:49,814 --> 00:30:50,508
I see.
412
00:30:54,519 --> 00:30:56,111
What are you laughing at now?
413
00:30:56,621 --> 00:30:59,590
You always seem to have some little
secret of your own to get happy over!
414
00:30:59,724 --> 00:31:03,319
Always? What a big word
when we only met last night!
415
00:31:04,195 --> 00:31:08,188
That's another case of it! One of
the reasons I don't like you... much...
416
00:31:08,266 --> 00:31:11,861
is that you've got this way of seeming
quietly superior to everybody else.
417
00:31:12,070 --> 00:31:13,264
I have?
418
00:31:14,239 --> 00:31:17,231
Oh, you think you keep it,
sort of confidential to yourself!
419
00:31:17,709 --> 00:31:19,301
I don't believe
in that kind of thing.
420
00:31:19,878 --> 00:31:21,846
- You don't?
- No.
421
00:31:22,614 --> 00:31:24,411
I believe the world is like this...
422
00:31:24,949 --> 00:31:27,850
There are a few people where their birth
and position puts them at the top...
423
00:31:27,952 --> 00:31:30,682
and they are to treat each other
entirely as equals.
424
00:31:32,523 --> 00:31:34,753
I wouldn't speak like this
with everybody.
425
00:31:36,094 --> 00:31:39,689
You mean, you are confiding
your deepest creed to me?
426
00:31:40,498 --> 00:31:41,863
Go on, make fun of it then!
427
00:31:42,066 --> 00:31:44,398
Well, if you don't like my seeming
quietly superior...
428
00:31:44,502 --> 00:31:46,800
from now on
I'll be noisily superior.
429
00:31:46,938 --> 00:31:48,565
We aim to please.
430
00:31:49,207 --> 00:31:52,074
I had a notion before I came to get you
today that we were going to quarrel.
431
00:31:52,210 --> 00:31:53,768
No, we won't!
432
00:31:54,345 --> 00:31:55,812
Lt takes two!
433
00:31:58,216 --> 00:31:59,080
Go on!
434
00:32:01,886 --> 00:32:05,117
When we get this far out, we can see
the smoke hanging over the town.
435
00:32:06,724 --> 00:32:09,488
Poppa says it used to be nicer here
when he lived here.
436
00:32:10,662 --> 00:32:13,031
From the way he talks, you'd think
that life here then was just...
437
00:32:13,031 --> 00:32:15,864
one long mid-summer serenade.
438
00:32:15,967 --> 00:32:18,765
There always seemed
to be gold dust in the air!
439
00:32:20,471 --> 00:32:24,532
I think the gold dust he thinks was here
was just being young that he remembers!
440
00:32:25,810 --> 00:32:28,108
Still, it is pretty pleasant
to be young, isn't it!
441
00:32:29,080 --> 00:32:33,176
I wonder if we really do enjoy it
as much as when we look back and...
442
00:32:34,852 --> 00:32:36,513
You're a funny girl.
443
00:32:36,688 --> 00:32:39,782
But your voice sounds pretty nice when
you think and talk along like that.
444
00:32:43,394 --> 00:32:45,658
Hey! Look at that
old sewing machine!
445
00:32:45,863 --> 00:32:47,626
Hey, that's father's car!
446
00:32:47,799 --> 00:32:50,768
And there's your mother,
Miss Minafer, and Mr. Amberson!
447
00:32:53,871 --> 00:32:55,702
Go on! Get on!
Get a horse, get a horse!
448
00:32:55,807 --> 00:32:57,536
Look out!
There's a ditch on the right!
449
00:33:07,251 --> 00:33:08,240
Georgie!
450
00:33:13,691 --> 00:33:14,715
Lucy!
451
00:33:15,326 --> 00:33:16,315
Lucy!
452
00:33:20,999 --> 00:33:22,023
They're all right!
453
00:33:23,601 --> 00:33:26,001
The snow's like a feather bed. There's
nothing the matter with them at all!
454
00:33:26,104 --> 00:33:27,196
George!
455
00:33:27,305 --> 00:33:29,330
- Lucy!
- Georgie!
456
00:33:29,507 --> 00:33:31,202
Georgie! Lucy!
457
00:33:31,676 --> 00:33:33,234
Lucy, dear, are you all right?
458
00:33:33,378 --> 00:33:36,779
- Don't make a fuss Mother!
- Let me see you! When you fell like...
459
00:33:37,849 --> 00:33:40,181
- Let me get the snow off you!
- No! Leave me alone, Mother!
460
00:33:40,284 --> 00:33:42,115
All right, you mustn't catch cold!
461
00:33:42,253 --> 00:33:42,719
Mother...
462
00:33:42,820 --> 00:33:46,119
- I was worried you had broken your neck!
- Stop it. Stop it!
463
00:33:46,424 --> 00:33:47,652
That darn horse!
464
00:33:47,759 --> 00:33:51,354
I wouldn't bother about the horse!
He'll be home a long time before we are!
465
00:33:51,496 --> 00:33:55,296
All we've got to depend on is Eugene's
broken down chafing dish yonder.
466
00:33:55,400 --> 00:33:58,528
Here we go!
All aboard!
467
00:33:59,037 --> 00:34:00,638
- Stop doing this...
- Come on, Mom, get in...
468
00:34:00,638 --> 00:34:03,004
- You will catch a cold!
- Just get in the car!
469
00:34:07,111 --> 00:34:11,571
I walk along with a pot of gold
And an independent wealth
470
00:34:11,649 --> 00:34:15,881
And you can hear the girls declare
He must be a millionaire
471
00:34:17,822 --> 00:34:19,687
He was very sad
And he wished to die
472
00:34:19,791 --> 00:34:21,759
And to see in a blink of an eye
473
00:34:21,859 --> 00:34:26,228
The man who wrote the card
474
00:34:26,330 --> 00:34:30,664
He was very sad
And he wished to die
475
00:34:30,768 --> 00:34:33,168
And to see in a blink of an eye
476
00:34:33,304 --> 00:34:37,638
The man who wrote the card
477
00:34:58,262 --> 00:34:59,524
Look here...
478
00:34:59,630 --> 00:35:02,997
How about this man Morgan
and his old sewing machine?
479
00:35:03,734 --> 00:35:06,202
Doesn't he want to get grandfather
to put some money into it?
480
00:35:06,637 --> 00:35:08,070
Isn't that what he's up to?
481
00:35:09,240 --> 00:35:12,004
I bet he borrows money
from Uncle George!
482
00:35:12,477 --> 00:35:14,411
He strikes me
as that sort of a man!
483
00:35:14,712 --> 00:35:17,681
He was a fairly wild young
fellow 20 years ago.
484
00:35:19,784 --> 00:35:23,584
He was a lot like you, Georgie.
He spent too much money...
485
00:35:24,589 --> 00:35:28,491
only he didn't have a mom, to get money
out of her grandfather to help him...
486
00:35:28,593 --> 00:35:30,527
so he was usually in debt.
487
00:35:31,429 --> 00:35:34,921
But, I believe he's done fairly well
of late years...
488
00:35:35,433 --> 00:35:39,028
so I doubt he needs anybody's money
to back his horseless carriage.
489
00:35:39,137 --> 00:35:40,866
What's he got her here for then?
490
00:35:41,239 --> 00:35:45,642
People who own elephants don't take
their elephants when they go visiting.
491
00:35:48,279 --> 00:35:51,874
- What has he got it here for?
- I am sure, I don't know.
492
00:35:53,217 --> 00:35:54,809
Why don't you ask him?
493
00:36:04,662 --> 00:36:09,565
While strolling through
The park one day
494
00:36:10,701 --> 00:36:15,866
In the merry month of May
495
00:36:16,407 --> 00:36:23,245
I was taken by surprise
By a pair of roguish eyes
496
00:36:23,347 --> 00:36:28,375
In a moment my poor heart
Was stolen away...
497
00:36:28,886 --> 00:36:32,156
They seem to be getting along
a lot better than they did at first...
498
00:36:32,156 --> 00:36:33,214
those two children.
499
00:36:33,524 --> 00:36:37,961
They seemed to always be having
little quarrels of some sort at first.
500
00:36:38,362 --> 00:36:41,695
At least Georgie did, always being
cross with her over nothing.
501
00:36:41,766 --> 00:36:45,759
Cross with her? My Georgie? Why I
have never seen a more angelically...
502
00:36:45,836 --> 00:36:47,701
amiable disposition in my life!
503
00:36:47,772 --> 00:36:50,434
That's all the side of him
you happen to see!
504
00:36:50,541 --> 00:36:54,272
I immediately raised my hat
505
00:36:55,279 --> 00:37:00,342
And finally she remarked
506
00:37:00,585 --> 00:37:06,820
I never shall forget
That lovely afternoon
507
00:37:06,891 --> 00:37:11,294
I met her at the fountain
In the park
508
00:37:22,206 --> 00:37:25,539
- Would you join me in a drink, Eugene?
- Oh, no, thank you, Major.
509
00:37:25,610 --> 00:37:29,341
Oh, that's right! You don't! Not since
a certain run-in with a double bass!
510
00:37:30,848 --> 00:37:33,874
Well, hardly anybody
drinks nowadays...
511
00:37:36,387 --> 00:37:37,684
Almost.
512
00:37:38,656 --> 00:37:40,590
- Perhaps it's just as well...
- Thank you!
513
00:37:40,725 --> 00:37:42,716
Things used to be livelier.
514
00:37:43,861 --> 00:37:45,260
The fact is...
515
00:37:45,830 --> 00:37:48,264
if you hadn't broken
that double bass...
516
00:37:48,666 --> 00:37:50,691
Isabel would never
have taken Wilbur.
517
00:37:51,035 --> 00:37:53,435
That may be the only
reason Wilbur got her!
518
00:37:58,476 --> 00:38:01,912
By Jove! I think she's blushing!
519
00:38:02,480 --> 00:38:04,539
Who wouldn't?
520
00:38:05,082 --> 00:38:09,018
Well, the important thing is,
that Wilbur did get her.
521
00:38:09,120 --> 00:38:12,521
And he not only got her,
he kept her!
522
00:38:13,958 --> 00:38:17,416
There's another important thing!
Well, that is for me!
523
00:38:18,029 --> 00:38:19,897
Lt's the only thing that makes me
forgive that double bass...
524
00:38:19,897 --> 00:38:20,886
for getting in my way.
525
00:38:20,998 --> 00:38:21,987
What is it?
526
00:38:23,467 --> 00:38:24,593
Lucy.
527
00:38:28,673 --> 00:38:30,163
To Lucy!
528
00:38:37,615 --> 00:38:39,480
For heaven's sake!
What's the matter?
529
00:38:39,583 --> 00:38:41,483
You're going away.
530
00:38:41,786 --> 00:38:44,050
Well, I'll be back,
don't you suppose?
531
00:38:44,121 --> 00:38:47,056
I never could bear to see you go,
that's most of it.
532
00:38:48,059 --> 00:38:50,050
I'm a bit worried about
your father as well.
533
00:38:50,961 --> 00:38:52,155
Why?
534
00:38:52,330 --> 00:38:55,163
Lt seems to me that he looks badly.
Everybody says so!
535
00:38:55,266 --> 00:38:56,790
Nonsense!
536
00:38:57,101 --> 00:39:00,229
He is not much different from the way
he's looked all his life. I can tell!
537
00:39:00,304 --> 00:39:03,933
He's been worried about his investments,
and I that worry affected his health.
538
00:39:04,108 --> 00:39:05,439
What investments?
539
00:39:06,143 --> 00:39:09,078
He hasn't gone into Mr. Morgan's
automobile concern, has he?
540
00:39:10,681 --> 00:39:11,482
About three years ago...
541
00:39:11,482 --> 00:39:14,315
he and your Uncle George put almost
everything they could get together...
542
00:39:14,418 --> 00:39:18,377
into some stocks of some rolling mills.
And those mills haven't been doing well.
543
00:39:19,423 --> 00:39:22,859
What of that?
You and I will look after him.
544
00:39:23,361 --> 00:39:25,795
We'll build him a little stone bank
out the back...
545
00:39:25,896 --> 00:39:28,199
and every morning
he can put pennies in it...
546
00:39:28,199 --> 00:39:30,497
and we'll keep him
as happy as he's ever been!
547
00:40:14,912 --> 00:40:17,676
I look out on the campus
from my many paned window...
548
00:40:18,215 --> 00:40:21,343
and things are different with me from
the way they were back in freshman year.
549
00:40:22,520 --> 00:40:25,648
I can see now how boyish I was
in many ways back then.
550
00:40:26,924 --> 00:40:30,052
I believe what has changed me as much
as anything was my visit home...
551
00:40:30,161 --> 00:40:31,219
and meeting you.
552
00:40:32,496 --> 00:40:34,930
And so I sit here
with my faithful briar...
553
00:40:35,032 --> 00:40:37,125
and dream all dreams
over as it were.
554
00:40:37,802 --> 00:40:40,396
Dreaming of the waltzes
we waltzed together...
555
00:40:40,571 --> 00:40:42,971
and of the last night
before we parted.
556
00:40:43,541 --> 00:40:45,907
And the good news you were going
to give to me there.
557
00:40:46,544 --> 00:40:49,069
And that I would find my friend
waiting for me...
558
00:40:49,313 --> 00:40:51,577
when I got home next summer.
559
00:41:24,215 --> 00:41:26,046
That telegram came this morning!
560
00:41:46,570 --> 00:41:48,333
Not bad news?
561
00:41:49,373 --> 00:41:50,340
My father!
562
00:41:50,574 --> 00:41:52,371
As you see,
I've got to go home!
563
00:44:09,947 --> 00:44:12,609
Yonder is where I room
when I was here.
564
00:44:13,617 --> 00:44:15,881
I don't know whether George
would allow my admirers...
565
00:44:16,020 --> 00:44:18,454
place a tablet
to mark the spot, or not.
566
00:44:19,423 --> 00:44:22,483
He thinks he owns all of
these buildings now, you know!
567
00:44:22,626 --> 00:44:24,787
Didn't you!
When you were here?
568
00:44:26,263 --> 00:44:27,696
Like Uncle, like nephew!
569
00:44:29,066 --> 00:44:31,728
I wonder if I was like that?
570
00:44:33,704 --> 00:44:35,535
Oh, look at the swell!
571
00:44:37,307 --> 00:44:40,003
You don't suppose every Amberson
has to go through it, do you?
572
00:44:40,344 --> 00:44:43,973
At least half of it is the combination
of youth and good looks and college.
573
00:44:45,115 --> 00:44:47,879
And even the noblest Ambersons
get over their nobility...
574
00:44:48,085 --> 00:44:49,882
and come to be people in time.
575
00:44:53,223 --> 00:44:55,025
It takes more than time,
though.
576
00:44:55,025 --> 00:44:57,118
You should say it did take
more than time!
577
00:44:57,227 --> 00:44:58,524
Lt's charming, isn't it?
578
00:44:58,629 --> 00:45:01,291
They're so eager and confident,
all these boys.
579
00:45:01,999 --> 00:45:03,466
It's touching.
580
00:45:04,802 --> 00:45:07,327
Of course, youth doesn't know
that it's touching!
581
00:45:07,471 --> 00:45:12,374
Do you know what I think whenever I see
all these smooth, triumphal young faces?
582
00:45:12,509 --> 00:45:16,275
I always think: "Oh, how you're
going to catch it!"
583
00:45:16,513 --> 00:45:18,310
Oh, George!
584
00:45:18,482 --> 00:45:20,677
Yes, life is most ingenious...
585
00:45:20,784 --> 00:45:24,652
It has a special walloping
for every mother's son of them!
586
00:45:24,755 --> 00:45:28,816
Well... maybe some of the mothers
can take the walloping for them!
587
00:45:29,226 --> 00:45:31,660
Not any more than she can take
on her own face the lines...
588
00:45:31,762 --> 00:45:33,992
that are bound to come
on her sons.
589
00:45:34,131 --> 00:45:38,227
Well, maybe times will change
and nobody will have to wear lines!
590
00:45:38,702 --> 00:45:42,502
Times have changed like that
for only one person that I know.
591
00:45:44,842 --> 00:45:47,538
The serenest brow is the one
that believes the most.
592
00:45:48,512 --> 00:45:49,501
In what?
593
00:45:50,914 --> 00:45:52,404
In everything.
594
00:45:53,550 --> 00:45:54,608
I believe.
595
00:45:55,219 --> 00:45:56,880
I believe I do.
596
00:45:59,223 --> 00:46:01,748
Isabel,
you're a foolish person!
597
00:46:01,925 --> 00:46:04,985
There are times when you look
exactly like 14 years old.
598
00:46:05,229 --> 00:46:06,560
Gracious!
599
00:46:06,930 --> 00:46:09,262
What'll your crowd be
doing after graduation?
600
00:46:09,433 --> 00:46:12,664
Don't you think that being things
is rather better than doing things?
601
00:46:12,903 --> 00:46:14,131
Rather better?
602
00:46:15,773 --> 00:46:19,038
What are these things that are
so superior and beautiful to be?
603
00:46:19,710 --> 00:46:21,109
Family and all that.
604
00:46:21,745 --> 00:46:23,736
Being a gentleman, I suppose.
605
00:46:24,114 --> 00:46:25,581
Where have the children got to?
606
00:46:25,749 --> 00:46:29,515
Yes, where is the exact proprietor
of the universe?
607
00:46:47,671 --> 00:46:50,435
Well, it's never becoming
for your mother to look pale.
608
00:46:52,142 --> 00:46:54,110
- What did you say, Aunt Fanny?
- Nothing.
609
00:46:54,611 --> 00:46:58,206
I suppose your mother's
been pretty gay, going out a lot.
610
00:46:58,882 --> 00:47:00,213
How could she?
611
00:47:00,984 --> 00:47:04,044
I mean, in mourning all she could do
was just sit around and look on.
612
00:47:04,254 --> 00:47:06,415
That's all Lucy Morgan could do
either for the matter of that.
613
00:47:06,523 --> 00:47:09,720
I suppose so.
How did Lucy get home?
614
00:47:11,028 --> 00:47:13,053
Well, she came
on the train with us, of course.
615
00:47:13,330 --> 00:47:16,356
I didn't mean that!
I meant from the station!
616
00:47:17,734 --> 00:47:19,725
She drove home
with her father of course.
617
00:47:19,803 --> 00:47:21,600
Oh, I see, so...
618
00:47:22,005 --> 00:47:24,439
Eugene came to the station
to meet you?
619
00:47:25,442 --> 00:47:27,137
To meet us? How could he?
620
00:47:27,311 --> 00:47:31,475
I don't know what you mean. I haven't
seen him while your mother's been away.
621
00:47:31,615 --> 00:47:33,549
Naturally.
He's been East himself.
622
00:47:33,784 --> 00:47:35,376
Did you see him?
623
00:47:35,786 --> 00:47:38,448
Well, naturally, since he made
the trip home with us.
624
00:47:39,089 --> 00:47:40,351
He did?
625
00:47:40,924 --> 00:47:42,687
He's been with you
the whole time?
626
00:47:43,560 --> 00:47:47,394
No. Only on the train
and the three days before we left.
627
00:47:48,966 --> 00:47:50,866
Uncle George got him to come.
628
00:47:53,303 --> 00:47:55,100
You're a fine housekeeper.
629
00:47:55,305 --> 00:47:58,138
You know how to make things look
dainty as well as taste the right way.
630
00:47:58,375 --> 00:48:01,469
- I shouldn't be a bit surprised if...
- It's real odd...
631
00:48:02,613 --> 00:48:03,511
What is odd?
632
00:48:04,348 --> 00:48:08,580
Your mother not mentioning that
Mr. Morgan had been with you.
633
00:48:09,553 --> 00:48:11,384
Didn't think of it, I suppose.
634
00:48:16,593 --> 00:48:18,254
I'll tell you something
in confidence...
635
00:48:18,996 --> 00:48:20,156
What?
636
00:48:20,564 --> 00:48:24,398
Lt struck me that Mr. Morgan was looking
pretty absent-minded most of the time...
637
00:48:25,102 --> 00:48:27,297
I shouldn't be surprised if
all the young fellow was waiting for...
638
00:48:27,437 --> 00:48:30,634
was to know that he had
an assured income before he proposed.
639
00:48:31,408 --> 00:48:33,342
What young fellow?
640
00:48:33,443 --> 00:48:34,933
This young fellow Morgan.
641
00:48:36,313 --> 00:48:40,716
I shouldn't be a bit surprised to have
him to request an interview with me...
642
00:48:40,851 --> 00:48:43,718
and ask my permission
to pay his addresses to you.
643
00:48:49,493 --> 00:48:51,791
Good heavens!
I was only teasing!
644
00:48:51,962 --> 00:48:53,554
Let me alone!
645
00:48:54,364 --> 00:48:56,264
Please, Aunt Fanny!
Please!
646
00:48:56,400 --> 00:48:58,561
I said: Let me alone!
647
00:49:00,771 --> 00:49:02,068
I didn't mean it!
648
00:49:28,966 --> 00:49:30,490
How can you eat?
649
00:49:37,708 --> 00:49:41,940
In the name of God! What does
grandfather mean by doing such things!
650
00:49:42,412 --> 00:49:46,280
My private opinion is: He desires
to increase his income...
651
00:49:46,416 --> 00:49:48,680
by building these houses to rent.
652
00:49:48,785 --> 00:49:51,276
In the name of God! Couldn't he find any
other way of increasing his income...
653
00:49:51,388 --> 00:49:53,720
other than building
them in the front yard?
654
00:49:53,824 --> 00:49:57,055
In the name of God...
it would appear he couldn't!
655
00:49:57,361 --> 00:50:00,660
Lt's beastly!
Lt's a damned degradation!
656
00:50:00,764 --> 00:50:02,322
Lt's a crime!
657
00:50:07,571 --> 00:50:10,472
Your mother said not to tell you
until we got home...
658
00:50:10,607 --> 00:50:12,700
so as not to spoil commencement.
659
00:50:13,910 --> 00:50:16,777
- She rather feared you'd be upset.
- Upset?
660
00:50:16,847 --> 00:50:20,442
- I should think so!
- Your mother knows you rather well.
661
00:50:20,817 --> 00:50:22,978
And your mother was right!
662
00:50:23,520 --> 00:50:24,612
She is right!
663
00:50:35,866 --> 00:50:37,493
Oh, be careful!
664
00:50:37,601 --> 00:50:40,627
Heavens, oh, my!
665
00:50:41,671 --> 00:50:43,263
My, it's noisy!
666
00:50:45,275 --> 00:50:47,641
All this noise seems
to be good for you!
667
00:50:48,545 --> 00:50:51,673
Perhaps you ought to tour a factory
every time you get the blues!
668
00:50:51,948 --> 00:50:54,746
She doesn't get the blues, George!
669
00:50:54,885 --> 00:50:58,446
I've never seen a person with
a more even disposition in my life!
670
00:50:58,555 --> 00:51:00,420
I wish I could be like that!
671
00:51:01,825 --> 00:51:03,156
Eugene!
672
00:51:04,828 --> 00:51:06,318
Eugene!
673
00:51:08,231 --> 00:51:11,860
Lt makes us all so happy.
Dear old Eugene!
674
00:51:12,769 --> 00:51:14,999
Fanny, take his hand.
675
00:51:15,539 --> 00:51:16,699
There.
676
00:51:17,340 --> 00:51:20,707
Now if George was here, Eugene would
have 3 of his oldest and best friends...
677
00:51:20,811 --> 00:51:22,802
congratulating him all at once.
678
00:51:23,547 --> 00:51:25,310
It's just beautiful, Eugene.
679
00:51:34,958 --> 00:51:37,984
- Did you like it?
- Of course I did.
680
00:51:41,364 --> 00:51:45,494
You know, I used to write verse,
if you remember...
681
00:51:45,669 --> 00:51:46,897
Yes, I remember.
682
00:51:47,037 --> 00:51:50,564
I don't recall that I have written any
for 20 years or so...
683
00:51:51,108 --> 00:51:53,201
but I'm almost thinking
that I could do it again...
684
00:51:53,376 --> 00:51:56,106
just to thank you...
685
00:51:56,246 --> 00:51:58,510
for making a factory visit
such a...
686
00:52:00,383 --> 00:52:02,374
such a kind celebration.
687
00:52:08,391 --> 00:52:10,222
Goodness!
Aren't they sentimental!
688
00:52:11,128 --> 00:52:12,618
People that age always are!
689
00:52:13,096 --> 00:52:15,257
They get sentimental
over anything at all!
690
00:52:30,147 --> 00:52:33,344
- I quite enjoyed part of that tour!
- The assembly of the engine?
691
00:52:33,783 --> 00:52:34,807
No.
692
00:52:35,318 --> 00:52:37,843
- You whispering to me!
- Blarney!
693
00:52:43,026 --> 00:52:45,256
- No, don't.
- Don't?
694
00:52:45,896 --> 00:52:49,662
I know when you let us drift like this
it's to give all of your attention...
695
00:52:50,534 --> 00:52:52,468
to proposing to me again.
696
00:52:52,869 --> 00:52:56,305
Lucy.
Dear, what is the matter?
697
00:52:56,773 --> 00:52:58,638
You look as if
you are going to cry!
698
00:52:59,809 --> 00:53:03,176
You always do that whenever I get
to talk to you about marrying me.
699
00:53:04,147 --> 00:53:05,739
Everything is just so...
700
00:53:07,017 --> 00:53:08,211
unsettled.
701
00:53:09,252 --> 00:53:12,744
If you aren't the queerest girl!
What is unsettled?
702
00:53:12,856 --> 00:53:15,848
Well, for one thing,
you haven't settled on anything to do.
703
00:53:16,326 --> 00:53:18,760
At least, if you have, you've never
spoken to me about it.
704
00:53:20,397 --> 00:53:24,333
You really don't mean to have any
regular business or profession at all?
705
00:53:24,601 --> 00:53:26,364
I certainly do not!
706
00:53:29,239 --> 00:53:30,831
I was afraid so.
707
00:53:33,109 --> 00:53:34,440
So that's it, is it?
708
00:53:35,011 --> 00:53:37,070
Lt's your father's idea
that I ought to go into business...
709
00:53:37,180 --> 00:53:39,171
and that you oughtn't to be engaged
to me until I do.
710
00:53:39,683 --> 00:53:42,743
No! No, I've never once
spoken to him about it. Never.
711
00:53:43,453 --> 00:53:46,445
But you know without even talking to
him that that's what he feels about it.
712
00:53:48,525 --> 00:53:49,583
Yes.
713
00:53:51,061 --> 00:53:52,221
Lucy.
714
00:53:52,529 --> 00:53:54,224
Don't you know that I love you!
715
00:53:56,466 --> 00:53:57,956
Yes, I do.
716
00:53:58,068 --> 00:53:59,501
Don't you love me?
717
00:54:01,304 --> 00:54:02,862
Yes, I do.
718
00:54:03,273 --> 00:54:06,674
Let me tell my mother when I get home
that we're really engaged.
719
00:54:07,310 --> 00:54:08,937
- No. No.
- Because of your father!
720
00:54:09,045 --> 00:54:11,809
- Because it's better!
- Isn't it your father?
721
00:54:12,882 --> 00:54:15,783
Lt's his ideals I'm thinking of.
Yes.
722
00:54:21,491 --> 00:54:22,719
I know what you mean.
723
00:54:23,260 --> 00:54:25,251
But I daresay I don't care
for your father's ideals...
724
00:54:25,395 --> 00:54:27,295
any more than he does for mine.
725
00:54:57,694 --> 00:55:00,356
It's so nice of you to always dress
for the evenings, Georgie.
726
00:55:01,398 --> 00:55:05,664
Uncle George used to, and so did father,
but they stopped a long time ago.
727
00:55:06,736 --> 00:55:10,069
There are a great many
more automobiles than there used to be.
728
00:55:10,206 --> 00:55:12,106
Eugene is right about that.
729
00:55:12,475 --> 00:55:13,669
Why?
730
00:55:14,177 --> 00:55:15,769
I've begun to agree with George...
731
00:55:15,912 --> 00:55:20,178
about them being more of a fad
than anything else, like roller skates.
732
00:55:20,283 --> 00:55:23,878
They're probably a mistake.
733
00:55:23,987 --> 00:55:27,320
I don't believe we'll see so many
next summer as we do right now.
734
00:55:27,424 --> 00:55:30,916
Besides, people won't permit
the automobiles to be used.
735
00:55:31,027 --> 00:55:33,791
You can see how
they spoil the bikes...
736
00:55:33,930 --> 00:55:36,228
People seem to hate them.
737
00:55:36,333 --> 00:55:39,734
I should be sorry to see
such a thing happen to Eugene.
738
00:55:39,836 --> 00:55:42,272
I shouldn't be surprised
if there was a law...
739
00:55:42,272 --> 00:55:45,708
forbidding the sale of automobiles.
Just the way there is with...
740
00:55:45,809 --> 00:55:47,174
Summer's dying.
741
00:55:48,078 --> 00:55:50,546
How quickly it goes
once it starts to die.
742
00:56:04,527 --> 00:56:07,894
Isn't it queer how your mother
can use such words?
743
00:56:08,665 --> 00:56:10,257
What words you talking about?
744
00:56:10,600 --> 00:56:14,127
Words like..."die and dying".
745
00:56:14,471 --> 00:56:17,702
I don't see how she can bear to use
them so soon after your poor father...
746
00:56:17,774 --> 00:56:21,870
- It seems you are using them yourself!
- I? Never!
747
00:56:22,779 --> 00:56:24,644
- Yes, you did.
- When?
748
00:56:24,781 --> 00:56:25,873
Just this minute.
749
00:56:27,117 --> 00:56:30,177
You mean when
I repeated what she said?
750
00:56:30,320 --> 00:56:32,720
That's hardly the same thing,
George!
751
00:56:32,922 --> 00:56:36,551
I don't think you'll convince anybody
that my mother's unfeeling!
752
00:56:36,760 --> 00:56:40,161
I'm not trying to convince
anybody of anything!
753
00:56:40,263 --> 00:56:43,130
I mean,
that merely in my opinion...
754
00:56:44,834 --> 00:56:47,637
well, perhaps
it's just as wise for me...
755
00:56:47,637 --> 00:56:49,867
to keep my opinion to myself.
756
00:56:55,545 --> 00:56:57,172
There's just one thing I hope.
757
00:56:57,313 --> 00:56:59,804
I hope at least she doesn't
leave off her full mourning...
758
00:56:59,983 --> 00:57:02,747
on the very anniversary
of Wilbur's death!
759
00:57:15,365 --> 00:57:17,890
Beautiful!
760
00:57:18,034 --> 00:57:19,626
Of course you are.
761
00:57:19,769 --> 00:57:21,430
Riffraff.
762
00:57:23,239 --> 00:57:25,070
- Who is going?
- Not I.
763
00:57:25,175 --> 00:57:27,473
Summer's gone
and I've hardly seen Lucy!
764
00:57:28,578 --> 00:57:31,308
- I've missed my best girl.
- We all do!
765
00:57:31,781 --> 00:57:34,409
Well, Lucy's spending some time
with a school friend, Major.
766
00:57:35,151 --> 00:57:39,315
Eugene, I hear someone's
opened another automobile shop...
767
00:57:39,522 --> 00:57:41,422
somewhere in the suburbs.
768
00:57:41,524 --> 00:57:44,721
I imagine they will either drive you
out of business...
769
00:57:44,861 --> 00:57:47,694
or else the two of you will drive
all the rest of us off the streets.
770
00:57:47,797 --> 00:57:49,232
Well, if we do,
we'll even things up...
771
00:57:49,232 --> 00:57:52,531
by making the streets five times
as long as they're now.
772
00:57:54,504 --> 00:57:56,335
And how do you propose
to do that?
773
00:57:56,473 --> 00:57:58,668
Well, it isn't the distance from
the centre of a town that counts...
774
00:57:58,808 --> 00:58:00,776
it's the time it takes to get there.
775
00:58:01,711 --> 00:58:03,372
This town's already spreading...
776
00:58:03,480 --> 00:58:07,473
and automobiles are going to carry city
streets clear out to the county line.
777
00:58:08,051 --> 00:58:09,746
Dream on fair son!
778
00:58:10,186 --> 00:58:11,915
But if people are going to be
moving out that far...
779
00:58:12,055 --> 00:58:16,958
the real estate values in the old part
of town will be stretched pretty thin.
780
00:58:17,060 --> 00:58:20,621
So, you and your automobiles
will ruin all your old friends, Eugene.
781
00:58:22,031 --> 00:58:24,499
Do you really think that they're
going to change the face of the land?
782
00:58:24,634 --> 00:58:26,192
Oh, they're already doing it,
Major...
783
00:58:26,636 --> 00:58:29,799
and it can't be stopped.
Automobiles...
784
00:58:29,906 --> 00:58:32,306
Automobiles
are a useless nuisance.
785
00:58:37,580 --> 00:58:39,070
What did you say, Georgie?
786
00:58:39,415 --> 00:58:42,179
I said, "all automobiles
are a nuisance".
787
00:58:42,819 --> 00:58:45,219
They are never going to amount
to anything more than a nuisance...
788
00:58:45,321 --> 00:58:48,188
and they had no business
being invented.
789
00:58:53,696 --> 00:58:56,130
Of course you forget that
Mr. Morgan makes them...
790
00:58:57,333 --> 00:58:59,631
and also did his share
in inventing them.
791
00:59:02,171 --> 00:59:05,538
If you weren't so thoughtless,
he might think you rather offensive.
792
00:59:07,043 --> 00:59:08,772
That would be too bad!
793
00:59:09,412 --> 00:59:11,744
I don't think I could survive it.
794
00:59:22,292 --> 00:59:25,523
Well, I'm not sure he's wrong,
about automobiles.
795
00:59:26,296 --> 00:59:30,062
For all their speed forward, they may
be a step backward for civilization.
796
00:59:30,700 --> 00:59:34,837
Maybe they won't add to the beauty of
the world, to the light of men's souls.
797
00:59:34,837 --> 00:59:36,202
I am not sure.
798
00:59:37,240 --> 00:59:39,003
But automobiles have come...
799
00:59:39,175 --> 00:59:43,373
and almost all outward things
are going to be different...
800
00:59:43,513 --> 00:59:45,310
because of what they bring.
801
00:59:45,682 --> 00:59:49,243
They are going to alter war
and, they are going to alter peace.
802
00:59:49,786 --> 00:59:53,244
And I think men's minds are going to be
changed in subtle ways...
803
00:59:53,389 --> 00:59:55,254
because of the automobile.
804
00:59:55,425 --> 00:59:58,792
But you can't have the immense
outward changes that they will cause...
805
00:59:59,429 --> 01:00:01,761
without some inward ones,
and it may be...
806
01:00:02,398 --> 01:00:03,733
that George is right...
807
01:00:03,733 --> 01:00:06,725
and that the spiritual alteration
will be bad for us.
808
01:00:07,370 --> 01:00:09,668
Perhaps 10 or 20 years
from now...
809
01:00:09,839 --> 01:00:12,672
if we can see the inward change
in men by that time...
810
01:00:12,942 --> 01:00:16,207
I shouldn't be able to defend the gas
engine, I'd have to agree with him...
811
01:00:17,614 --> 01:00:19,138
that automobiles...
812
01:00:20,850 --> 01:00:23,182
had no business being invented.
813
01:00:29,258 --> 01:00:33,422
Well, Major, I hope you'll excuse me.
I have a prior engagement and...
814
01:00:33,563 --> 01:00:35,360
much as I prefer to linger.
815
01:00:39,502 --> 01:00:41,197
I'll bid you all a good evening.
816
01:00:42,071 --> 01:00:43,538
Good evening.
817
01:00:45,208 --> 01:00:47,073
- Good night.
- Good night.
818
01:01:07,697 --> 01:01:10,393
Georgie dear, what did you mean?
819
01:01:10,500 --> 01:01:13,162
- Just what I said...
- Well, he was hurt.
820
01:01:13,269 --> 01:01:14,896
I don't why he should be.
821
01:01:15,972 --> 01:01:17,530
I didn't say anything about him.
822
01:01:18,274 --> 01:01:20,299
Anyway, he didn't seem hurt to me.
823
01:01:20,777 --> 01:01:22,711
He seemed perfectly cheerful.
824
01:01:25,148 --> 01:01:28,413
- What makes you think that he was hurt?
- Because I know him.
825
01:01:28,985 --> 01:01:31,385
You didn't mean him, you say,
Georgie?
826
01:01:33,389 --> 01:01:35,357
By Jove, but you're puzzlement!
827
01:01:36,059 --> 01:01:37,822
In what way, may I ask, sir?
828
01:01:38,394 --> 01:01:42,660
Well, thank you. It certainly is
a new way to court a pretty girl!
829
01:01:43,399 --> 01:01:46,891
For a fellow to go out of his way
to try to make an enemy of her father...
830
01:01:47,036 --> 01:01:48,628
by attacking his business.
831
01:01:49,205 --> 01:01:50,763
That's a novel way
to win a woman!
832
01:01:50,907 --> 01:01:54,172
Eugene would never be
anyone's enemy. He just couldn't.
833
01:01:54,744 --> 01:01:56,575
Last of all, Georgie's.
834
01:02:16,699 --> 01:02:17,859
Well...
835
01:02:19,068 --> 01:02:21,764
it certainly wasn't
a successful dinner!
836
01:02:29,679 --> 01:02:31,237
I've come to say good night.
837
01:02:35,151 --> 01:02:36,277
Good night.
838
01:02:41,624 --> 01:02:43,785
You needn't look so worried,
old lady.
839
01:02:43,993 --> 01:02:46,154
I won't be tactless
with Morgan anymore.
840
01:02:46,896 --> 01:02:49,524
After this, I'm just going
to stay out of his way.
841
01:02:50,066 --> 01:02:52,500
Darling, tell me something.
Why don't you like Eugene?
842
01:02:52,802 --> 01:02:54,997
I've had the feeling from the very first
that you never liked him...
843
01:02:55,104 --> 01:02:56,867
and now I know
that feeling's right.
844
01:02:59,509 --> 01:03:01,272
That seems so queer to me...
845
01:03:01,410 --> 01:03:03,105
given how you feel about
his daughter!
846
01:03:03,212 --> 01:03:05,442
How do I feel about his daughter?
847
01:03:06,215 --> 01:03:09,616
You've certainly never looked at another
girl since Lucy Morgan came to town!
848
01:03:10,820 --> 01:03:12,879
And surely,
you've been best friends.
849
01:03:13,256 --> 01:03:14,382
What of it?
850
01:03:14,690 --> 01:03:16,180
Lt's like what was said
by your grandfather.
851
01:03:16,292 --> 01:03:20,096
I can't see how you can feel so
interested in a girl and not be...
852
01:03:20,096 --> 01:03:21,723
pleasantly disposed to her father.
853
01:03:22,899 --> 01:03:26,096
Well, I admit. There may be something
in what you say, but...
854
01:03:27,170 --> 01:03:30,697
the truth is, up until recently, I've
only ever thought of Lucy as Lucy...
855
01:03:30,840 --> 01:03:32,432
and Morgan as Morgan.
856
01:03:33,009 --> 01:03:35,569
I've never really thought of her
as somebody's daughter.
857
01:03:38,648 --> 01:03:41,412
Probably you've got plenty of friends
that don't much care for your son!
858
01:03:41,517 --> 01:03:43,417
Not at all! And if I knew anyone
felt like that, I would...
859
01:03:43,553 --> 01:03:44,986
There, there Mother!
860
01:03:46,055 --> 01:03:47,488
I really want to go to bed,
Mother.
861
01:03:47,857 --> 01:03:48,915
Good night.
862
01:03:49,525 --> 01:03:51,959
But George... you would like him
if you just let yourself.
863
01:03:58,234 --> 01:04:00,168
Let's not talk of it any more.
864
01:04:00,937 --> 01:04:02,336
Good night, old lady.
865
01:04:13,449 --> 01:04:14,814
Good night.
866
01:04:27,964 --> 01:04:29,727
Why... hello, George!
867
01:04:37,006 --> 01:04:38,098
How do you do?
868
01:04:40,076 --> 01:04:41,338
I...
869
01:04:42,211 --> 01:04:43,644
I trust...
870
01:04:46,215 --> 01:04:48,240
I trust you had a pleasant time.
871
01:04:49,318 --> 01:04:52,151
I hope you are extremely...
872
01:04:52,588 --> 01:04:54,112
I beg your pardon?
873
01:04:55,658 --> 01:04:57,592
Nothing
of the slightest importance!
874
01:04:58,261 --> 01:04:59,660
Good afternoon.
875
01:05:16,445 --> 01:05:17,742
Riffraff!
876
01:05:19,882 --> 01:05:21,042
Riffraff!
877
01:05:21,651 --> 01:05:24,176
Riffraff! Riffraff!
878
01:05:31,027 --> 01:05:33,257
George! George!
879
01:05:33,362 --> 01:05:35,523
Now what on earth do you want?
880
01:05:44,740 --> 01:05:48,733
Oh, for the Lord's sake!
What in the world is wrong with you?
881
01:05:48,911 --> 01:05:51,277
I don't think I can stand it!
882
01:05:51,414 --> 01:05:55,612
You wouldn't treat anybody in the
world this way, except for old Fanny.
883
01:05:55,751 --> 01:06:00,245
"Old Fanny," you say...
"lt's nobody but old Fanny...
884
01:06:00,389 --> 01:06:03,449
so I'll kick her.
Nobody will resent it!"
885
01:06:03,693 --> 01:06:07,151
And you're right! I haven't got
anybody or anything...
886
01:06:07,363 --> 01:06:11,060
in the whole world
since my brother died.
887
01:06:11,567 --> 01:06:14,035
Nobody!
Nothing!
888
01:06:14,370 --> 01:06:16,099
- Nothing!
- My Lord!
889
01:06:16,339 --> 01:06:20,002
I would never, never...
in the whole world have told you...
890
01:06:20,142 --> 01:06:24,636
had I seen that somebody else had told
you, that you'd found out by yourself.
891
01:06:24,780 --> 01:06:29,046
Somebody else had told me what?
I'd found out what for myself?
892
01:06:29,418 --> 01:06:32,785
How people are talking
about your mother!
893
01:06:34,924 --> 01:06:36,323
- What did you say?
- Of course...
894
01:06:36,459 --> 01:06:39,792
I understood what you were doing.
It puzzled other people at first...
895
01:06:39,962 --> 01:06:42,123
when you began to be rude
to Eugene.
896
01:06:42,264 --> 01:06:45,324
They couldn't understand how
you could behave in such a way...
897
01:06:45,434 --> 01:06:48,460
when you were so interested in Lucy,
but I knew...
898
01:06:48,537 --> 01:06:52,871
you'd give Lucy up fast if it became
a question of your mother's reputation.
899
01:06:52,975 --> 01:06:57,002
Because you said that reputation
is the most important thing!
900
01:06:57,179 --> 01:07:00,342
- What are you talking about?
- Everybody knows it!
901
01:07:00,516 --> 01:07:02,416
Everybody in town knows...
902
01:07:02,585 --> 01:07:06,385
that your mother has never cared for
any other man in her life except Eugene.
903
01:07:06,589 --> 01:07:08,022
Poor Wilbur...
904
01:07:08,157 --> 01:07:11,183
he was the only man alive
that didn't know it!
905
01:07:14,930 --> 01:07:19,196
You say that they believe that
my mother is in love with that man!
906
01:07:19,802 --> 01:07:22,669
- Of course!
- Just because he came over here?
907
01:07:22,772 --> 01:07:24,501
And they went out driving?
908
01:07:25,441 --> 01:07:30,003
That they think that she was in love
with him, before my father died?
909
01:07:30,179 --> 01:07:33,945
Why George... don't you know
that's what they say?
910
01:07:34,150 --> 01:07:35,549
You must know...
911
01:07:35,651 --> 01:07:40,145
that everybody in this town says that
they are going to be married very soon!
912
01:07:43,926 --> 01:07:46,417
God knows
I'm sorry for you George.
913
01:07:46,562 --> 01:07:47,927
I wanted to say so...
914
01:07:48,064 --> 01:07:52,433
but I'm only poor old lonely
Aunt Fanny so whatever she says...
915
01:07:52,535 --> 01:07:55,436
even if it's in sympathy,
pick on her for it.
916
01:07:55,538 --> 01:07:58,837
It's only poor old lonely
Aunt Fanny.
917
01:08:00,609 --> 01:08:01,906
Someone must have told you!
918
01:08:03,079 --> 01:08:04,341
- Who told you?
- What?
919
01:08:05,047 --> 01:08:06,776
Who told you there was talk?
920
01:08:07,116 --> 01:08:10,643
Where is this talk? Where does it
come from? Who does it?
921
01:08:10,753 --> 01:08:13,881
Sorry... I suppose
pretty much everybody!
922
01:08:14,023 --> 01:08:17,288
- Who said so?
- I... heard.
923
01:08:17,493 --> 01:08:18,983
Where did you get hold of it?
924
01:08:20,663 --> 01:08:21,527
Answer me!
925
01:08:22,398 --> 01:08:25,856
I hardly think
it would be fair to give names.
926
01:08:27,736 --> 01:08:30,933
One of your most intimate friends
is that mother of Charlie Johnson's...
927
01:08:31,040 --> 01:08:34,373
- has she ever mentioned it to you?
- She may have intimated...
928
01:08:34,477 --> 01:08:36,945
I said... has she ever
talked about it with you?
929
01:08:37,046 --> 01:08:39,742
She's a very lovely
discreet woman, George...
930
01:08:39,849 --> 01:08:41,146
but she may have int...
931
01:08:41,317 --> 01:08:43,547
I saw two talking
about it on the street.
932
01:08:43,719 --> 01:08:45,812
- Do you deny it?
- I...
933
01:08:46,088 --> 01:08:47,919
Do you deny it?
934
01:08:49,625 --> 01:08:51,058
No.
935
01:08:54,663 --> 01:08:56,858
What are you going to do,
George?
936
01:08:58,767 --> 01:09:00,132
George?
937
01:09:01,237 --> 01:09:03,501
George!
What are you going to do?
938
01:09:04,807 --> 01:09:06,866
George!
I didn't...
939
01:09:06,976 --> 01:09:08,341
where are you going?
940
01:09:12,681 --> 01:09:14,308
Mr. Amberson!
941
01:09:14,550 --> 01:09:18,680
I mean, Mr. Minafer.
I'm really delighted!
942
01:09:18,787 --> 01:09:21,984
Mrs. Johnson! I've come
to ask you a few questions.
943
01:09:22,158 --> 01:09:23,682
Why certainly...
anything I can do to help...
944
01:09:23,792 --> 01:09:26,693
You were talking with my Aunt
Fanny about my mother this afternoon?
945
01:09:26,829 --> 01:09:31,698
Lf we were discussing your mother, it
must have been a pleasant conversation.
946
01:09:31,834 --> 01:09:34,234
I don't intend
to waste time, Mrs. Johnson.
947
01:09:35,004 --> 01:09:36,528
You were talking...
948
01:09:37,072 --> 01:09:39,506
You were discussing a scandal
that involved my mother's name.
949
01:09:40,609 --> 01:09:42,167
Mr. Minafer!
950
01:09:42,411 --> 01:09:45,039
My Aunt said that you
repeated the scandal to her!
951
01:09:45,181 --> 01:09:48,150
I don't think your Aunt
could have said that.
952
01:09:48,617 --> 01:09:53,111
We may have discussed matters that have
been topics of conversation around town.
953
01:09:53,255 --> 01:09:55,587
Yes! I think you may have!
954
01:09:55,891 --> 01:09:57,722
That's why I'm here
and that's what I intend to find out!
955
01:09:57,860 --> 01:10:00,260
Don't tell me what you intend,
please!
956
01:10:00,930 --> 01:10:05,094
And I would prefer that you keep your
voice not quite so loud in this house...
957
01:10:05,201 --> 01:10:07,362
which I happen to own.
958
01:10:08,470 --> 01:10:12,065
Now... if I discussed
this matter with your Aunt...
959
01:10:12,174 --> 01:10:15,610
you can make sure that
it was in the most charitable spirit...
960
01:10:15,778 --> 01:10:19,612
and without sharing people's disposition
to put an evil connotation to it.
961
01:10:19,682 --> 01:10:20,910
Other people!
962
01:10:21,050 --> 01:10:23,314
That's what I'd like to know
about... these other people!
963
01:10:23,419 --> 01:10:25,011
I beg your pardon!
964
01:10:25,187 --> 01:10:27,018
You say that other
people talk about this?
965
01:10:27,122 --> 01:10:28,885
- Well, I presume they do.
- How many?
966
01:10:29,058 --> 01:10:32,289
- What?
- How many other people talk about it?
967
01:10:32,461 --> 01:10:36,295
Really, this is not a courtroom
and I am not a defendant in a lawsuit.
968
01:10:36,498 --> 01:10:37,430
You may be.
969
01:10:38,033 --> 01:10:40,399
I intend to know just
who dared to say these things...
970
01:10:40,536 --> 01:10:42,902
even if I have to force my way
into every house in this town.
971
01:10:43,038 --> 01:10:45,404
I'm going to make them
take every word of it back.
972
01:10:45,541 --> 01:10:49,375
I intend to find out the name of every
slanderer who spoke of this to you.
973
01:10:49,478 --> 01:10:51,036
I mean to know!
974
01:10:51,180 --> 01:10:54,513
You'll know something pretty quick!
You'll know you are out on the street.
975
01:10:54,717 --> 01:10:56,742
Now
please to leave my house!
976
01:11:02,524 --> 01:11:05,584
Now you have done it!
977
01:11:05,861 --> 01:11:07,089
What do you mean?
978
01:11:07,763 --> 01:11:10,459
What have I done
that wasn't honorable and right?
979
01:11:11,033 --> 01:11:13,934
Do you think these riffraff can go
around bandying my mother's name?
980
01:11:14,036 --> 01:11:15,526
They can now!
981
01:11:17,273 --> 01:11:18,467
What do you mean by that?
982
01:11:18,841 --> 01:11:22,572
Gossip is never fatal, Georgie,
until it is denied.
983
01:11:22,878 --> 01:11:24,402
Gossip almost never does any harm...
984
01:11:24,546 --> 01:11:27,947
until some defender
makes a controversy.
985
01:11:28,684 --> 01:11:31,175
See here! I didn't come
to listen to philosophies.
986
01:11:31,487 --> 01:11:34,183
You asked me what you have done,
and I'm telling you.
987
01:11:34,390 --> 01:11:36,483
People who have repeated
a slander either...
988
01:11:36,558 --> 01:11:39,391
get ashamed or forget about it.
Challenge them...
989
01:11:39,461 --> 01:11:42,794
and in self-defense
they believe everything they've said.
990
01:11:42,898 --> 01:11:44,490
What do you think I've been doing?
991
01:11:44,633 --> 01:11:49,502
Nothing helpful! The more you do,
the more harm you'll do.
992
01:11:49,605 --> 01:11:51,402
Didn't you understand me
when I told you...
993
01:11:51,507 --> 01:11:54,670
that these people say that
my mother means to marry this man?
994
01:11:55,177 --> 01:11:57,509
I don't see anything
precisely monstrous...
995
01:11:57,646 --> 01:12:00,706
about two people getting married when
they are free and care about each other!
996
01:12:00,816 --> 01:12:02,909
What's the matter
with them marrying?
997
01:12:03,018 --> 01:12:05,043
Lt would be monstrous!
998
01:12:06,689 --> 01:12:09,624
Don't be so theatrical!
Come back here!
999
01:12:09,758 --> 01:12:12,318
George, you mustn't speak
to your mother about this.
1000
01:12:22,137 --> 01:12:23,695
Get out of my way!
1001
01:12:30,813 --> 01:12:35,045
And I tried on this ridiculous dress...
You should've seen it, it didn't fit me.
1002
01:12:35,150 --> 01:12:38,415
It was so funny.
I laughed for hours.
1003
01:12:39,722 --> 01:12:40,882
Here you go, sir.
1004
01:12:41,490 --> 01:12:45,586
- You should've seen the shopkeeper...
- So, what are you going to do?
1005
01:12:45,728 --> 01:12:48,424
I don't know,
but I'll think of something...
1006
01:12:49,131 --> 01:12:50,564
Can I get you anything else?
1007
01:12:52,468 --> 01:12:55,995
- We want another couple of beers.
- All right. Beers.
1008
01:13:21,063 --> 01:13:22,894
One...
1009
01:13:22,965 --> 01:13:24,956
- two.
- Now, eight.
1010
01:13:25,134 --> 01:13:27,125
Turn, turn.
1011
01:13:27,736 --> 01:13:29,101
One, two.
1012
01:13:30,439 --> 01:13:35,308
Ok.
One, two, three, and...
1013
01:13:35,477 --> 01:13:37,570
- Turn.
- One, two...
1014
01:13:39,882 --> 01:13:41,873
Heavens! Oh, I'm sorry!
1015
01:13:47,656 --> 01:13:48,782
Yes?
1016
01:13:50,492 --> 01:13:51,789
Oh, it's you.
1017
01:13:55,297 --> 01:13:56,764
Oh, indeed I should!
1018
01:13:58,801 --> 01:13:59,995
Of course!
1019
01:14:01,737 --> 01:14:03,728
Then I'll expect you around noon.
1020
01:14:05,140 --> 01:14:08,473
Yes! All right! I'll see you then.
1021
01:14:08,777 --> 01:14:09,937
Good-bye, Eugene.
1022
01:15:05,400 --> 01:15:08,369
You needn't mind, Mary! I'll see
who it is and what they want.
1023
01:15:09,104 --> 01:15:11,868
- Probably it's only a peddler!
- Thank you, sir, Mr. George!
1024
01:15:22,150 --> 01:15:23,583
How do you do, George!
1025
01:15:23,986 --> 01:15:27,319
Mrs. Minafer expects to go driving
with me, I believe, so...
1026
01:15:27,890 --> 01:15:30,425
Would you be kind to sand her
the word I'm here?
1027
01:15:30,425 --> 01:15:31,517
No.
1028
01:15:35,264 --> 01:15:36,424
I beg your pardon?
1029
01:15:37,599 --> 01:15:39,965
- I said she's, she...
- I heard you.
1030
01:15:40,335 --> 01:15:43,031
You said you had an engagement
with my mother, and I told you no!
1031
01:15:45,541 --> 01:15:48,806
What is the... the difficulty?
1032
01:15:49,077 --> 01:15:52,513
My mother will have no interest
in knowing that you came for her today.
1033
01:15:52,681 --> 01:15:54,239
Or any other day.
1034
01:15:54,750 --> 01:15:57,116
I am afraid
I do not understand you!
1035
01:15:58,120 --> 01:16:00,748
I doubt that I could make it
much plainer, but I'll try!
1036
01:16:01,657 --> 01:16:03,921
You are not welcome
in this house, Mr. Morgan.
1037
01:16:04,092 --> 01:16:06,356
Not now, or at any other time.
1038
01:16:09,197 --> 01:16:11,165
Perhaps you'll understand this!
1039
01:17:03,619 --> 01:17:04,950
Georgie!
1040
01:17:05,087 --> 01:17:07,851
Dear, I waited lunch almost an hour
for you, but you didn't come!
1041
01:17:08,056 --> 01:17:09,717
Did you lunch out somewhere?
1042
01:17:10,292 --> 01:17:11,224
Yes.
1043
01:17:11,326 --> 01:17:13,157
- Did you have plenty to eat?
- Yes.
1044
01:17:13,261 --> 01:17:14,626
Are you sure?
1045
01:17:16,064 --> 01:17:17,895
Wouldn't you like Maggie to get you
something from the dining room?
1046
01:17:18,033 --> 01:17:20,558
They can bring it to you here
if you think it would be cozier.
1047
01:17:21,103 --> 01:17:22,161
No.
1048
01:17:24,239 --> 01:17:26,764
Gracious, Georgie,
you have been investing!
1049
01:17:35,617 --> 01:17:37,676
That was very nice of you, Georgie.
1050
01:17:41,423 --> 01:17:44,415
I ought to have had it framed myself
when I gave it to you.
1051
01:19:02,904 --> 01:19:05,338
Isabel?
I'm sorry to disturb you...
1052
01:19:05,507 --> 01:19:07,998
but I have got to speak
to you... upstairs!
1053
01:19:08,977 --> 01:19:13,710
I don't mean to be mysterious.
But, recent events compel me...
1054
01:19:13,882 --> 01:19:16,874
to have to speak to you about
a very, very serious matter.
1055
01:19:30,098 --> 01:19:31,998
I can guess what that was about!
1056
01:19:32,134 --> 01:19:34,261
He's just told her
what you did to Eugene!
1057
01:19:34,402 --> 01:19:37,269
- You go on back to your room!
- You're not going in there!
1058
01:19:37,472 --> 01:19:39,940
George! George!
You get away from that door!
1059
01:19:40,075 --> 01:19:41,804
George! You listen to me!
1060
01:19:41,943 --> 01:19:43,706
- Let go of me, you!
- Come here.
1061
01:19:43,812 --> 01:19:45,803
Here, look...
We are going upstairs...
1062
01:19:45,947 --> 01:19:49,940
you are going to go up those stairs
and leave them alone for a change.
1063
01:19:50,619 --> 01:19:55,386
- This is ridiculous!
- Ridiculous is squabbling at that door.
1064
01:19:55,490 --> 01:19:57,822
You sit down and you hush up!
1065
01:19:58,160 --> 01:19:59,354
There.
1066
01:19:59,895 --> 01:20:02,227
I thought you knew about everything!
1067
01:20:02,397 --> 01:20:06,857
Lf I even dreamed you'd go out
making a big tragedy of it all...
1068
01:20:07,002 --> 01:20:10,028
Look here! Lt seems to me you've
been taking a pretty different tack.
1069
01:20:12,040 --> 01:20:15,737
I know! They haven't done
anybody any harm.
1070
01:20:16,144 --> 01:20:21,047
Isabel was really a good wife to Wilbur
and she was always true to him.
1071
01:20:21,349 --> 01:20:23,510
I'm not doing myself a bit of good...
1072
01:20:23,652 --> 01:20:26,621
going around and ruining them...
1073
01:20:26,855 --> 01:20:28,584
I suppose you think I'm doing that.
1074
01:20:28,690 --> 01:20:30,885
Yes! Yes I do!
1075
01:20:31,092 --> 01:20:32,389
On the contrary!
1076
01:20:33,662 --> 01:20:36,153
I'm trying to save my mother
from a great calamity!
1077
01:20:36,364 --> 01:20:38,958
I think there is something
you ought to know, George.
1078
01:20:39,401 --> 01:20:41,961
I'd leave your mother alone,
if I were you.
1079
01:20:42,103 --> 01:20:43,730
I don't think she is very well.
1080
01:20:43,872 --> 01:20:46,466
It's nothing! Lt's nothing at all!
1081
01:20:46,641 --> 01:20:50,839
Well, she's trying to keep it from you,
but she goes to a doctor regularly.
1082
01:20:52,714 --> 01:20:56,115
You stay here!
You stay here and let them alone.
1083
01:20:56,451 --> 01:20:59,978
Don't go down. Let her alone.
1084
01:21:14,302 --> 01:21:16,600
One thing you can never doubt,
beloved boy...
1085
01:21:17,405 --> 01:21:21,000
I could never care for anything in the
world as I care for you. Never!
1086
01:21:22,244 --> 01:21:24,007
- Never.
- I know...
1087
01:21:24,246 --> 01:21:26,146
No matter what happens.
1088
01:21:42,697 --> 01:21:44,392
I want you to read this.
1089
01:22:03,885 --> 01:22:07,719
Dearest one, yesterday I thought
the time had come...
1090
01:22:07,889 --> 01:22:10,756
when I could ask you to marry me,
and you were dear enough to say...
1091
01:22:12,127 --> 01:22:14,027
some day it might come to that.
1092
01:22:14,162 --> 01:22:17,996
But now we are faced,
not with slander...
1093
01:22:18,133 --> 01:22:20,795
and not with our own fear of it,
because we haven't any, but...
1094
01:22:22,270 --> 01:22:24,397
with someone else's fear of it...
1095
01:22:24,773 --> 01:22:26,502
your son's, and...
1096
01:22:27,242 --> 01:22:31,338
dearest woman in the world,
I know what your son is to you...
1097
01:22:31,513 --> 01:22:33,071
and it frightens me!
1098
01:22:33,348 --> 01:22:36,613
I don't think he will change.
Forty can't tell twenty about this.
1099
01:22:36,685 --> 01:22:39,347
Twenty can find out
only by getting to be forty...
1100
01:22:40,689 --> 01:22:44,318
and so we come to this, dear.
1101
01:22:46,061 --> 01:22:47,858
Where you live your own life...
1102
01:22:48,630 --> 01:22:50,063
your way...
1103
01:22:51,232 --> 01:22:52,927
or George's way?
1104
01:22:54,836 --> 01:22:57,100
I'm saying too much
for wisdom, I fear...
1105
01:22:58,606 --> 01:23:01,097
but oh my dear,
won't you be strong?
1106
01:23:01,943 --> 01:23:05,344
And such a little, short,
strength it would need.
1107
01:23:07,148 --> 01:23:09,844
Don't strike my life down twice,
dear.
1108
01:23:10,618 --> 01:23:12,848
Because this time,
I've not deserved it.
1109
01:23:17,092 --> 01:23:20,425
The worst of it is, he thinks
he's been such a hero...
1110
01:23:20,562 --> 01:23:22,189
and Isabel does too.
1111
01:23:22,330 --> 01:23:24,730
She goes about,
overseeing the packing...
1112
01:23:24,899 --> 01:23:28,198
and pretending to be perfectly
cheerful about what he's making her do.
1113
01:23:28,370 --> 01:23:31,737
And all the while,
it's almost killing her.
1114
01:23:31,973 --> 01:23:33,998
What he said to your father!
1115
01:23:38,913 --> 01:23:39,902
Now...
1116
01:23:40,682 --> 01:23:44,641
you must come and see me.
After they've gone of course!
1117
01:23:44,819 --> 01:23:47,583
I'll go crazy if I don't see
something of people.
1118
01:23:48,056 --> 01:23:51,617
I'm sure you'll come
and see me as often as you can.
1119
01:23:51,793 --> 01:23:56,526
I know you well to think you'll be
sensitive about being reminded of George.
1120
01:23:56,731 --> 01:24:01,065
You're much too well balanced to let
anything effect you deeply about that.
1121
01:24:01,236 --> 01:24:03,500
Oh, that monkey!
1122
01:24:05,373 --> 01:24:08,467
Where's your father? I should say
good-bye to him before I go.
1123
01:24:08,710 --> 01:24:10,610
He's just stepped out, I'm afraid.
1124
01:25:07,135 --> 01:25:09,603
Good afternoon, Mr. Minafer,
Mr. Johnson.
1125
01:25:10,572 --> 01:25:12,267
- Hello, Suzanna.
- Hello, Charlie.
1126
01:25:12,440 --> 01:25:14,032
- How are you?
- How is your mother?
1127
01:25:14,242 --> 01:25:16,972
- Well, she is the same.
- I hope she is on the mend.
1128
01:25:17,178 --> 01:25:19,271
Well, we hope so too,
the doctor's into see her.
1129
01:25:19,481 --> 01:25:20,539
Well, that is good.
1130
01:25:21,015 --> 01:25:24,041
- Look what I bought.
- It's lovely!
1131
01:25:31,392 --> 01:25:34,225
- Hello, George!
- Lucy, I want to tell you something!
1132
01:25:34,429 --> 01:25:36,397
Well, I hope it's
a lively something then!
1133
01:25:36,664 --> 01:25:39,394
Poppa's been so glum today,
he's scarcely spoken to me.
1134
01:25:39,601 --> 01:25:44,300
- I'd be glad to hear a funny story!
- Well, it may seem one to you!
1135
01:25:50,211 --> 01:25:53,977
To begin with, you went away
and you didn't even let me know.
1136
01:25:55,116 --> 01:25:59,075
- Not a word! Not even a line!
- I know. I trotted off for some visits!
1137
01:25:59,287 --> 01:26:01,653
- At least you could've said something!
- I know.
1138
01:26:02,056 --> 01:26:05,048
Don't you remember, George?
We had a terrible quarrel and...
1139
01:26:05,126 --> 01:26:08,562
hadn't spoken to each other
all the way home, from a long drive.
1140
01:26:09,297 --> 01:26:11,629
And, well, as we couldn't play
together like good children...
1141
01:26:11,799 --> 01:26:14,131
of course it was plain that we
ought not to play together at all.
1142
01:26:14,302 --> 01:26:15,997
- Play?
- Yes.
1143
01:26:18,806 --> 01:26:20,205
Well, what I mean is...
1144
01:26:20,608 --> 01:26:23,270
we had come to the point
where it was time to quit playing...
1145
01:26:23,444 --> 01:26:24,809
whatever it was we were playing.
1146
01:26:24,979 --> 01:26:26,742
At being lovers, you mean,
don't you?
1147
01:26:27,248 --> 01:26:29,842
Something like that! Lt was absurd!
1148
01:26:30,585 --> 01:26:33,110
- It needn't have been!
- No, it couldn't help but be.
1149
01:26:33,288 --> 01:26:36,587
The way I am and the way you are,
it could never have been anything else.
1150
01:26:42,597 --> 01:26:44,792
Well, this time I'm going.
That's what I wanted to say!
1151
01:26:44,999 --> 01:26:46,830
I'm leaving tomorrow night
indefinitely!
1152
01:26:47,068 --> 01:26:49,036
Well, I hope you'll have
ever so jolly a time.
1153
01:26:49,437 --> 01:26:50,665
I don't expect to!
1154
01:26:50,805 --> 01:26:52,932
Well then if I were you,
I don't think I'd go!
1155
01:26:53,675 --> 01:26:55,905
Lucy! This is our
last walk together!
1156
01:26:56,077 --> 01:26:58,375
Evidently, if you're
leaving tomorrow night!
1157
01:27:00,081 --> 01:27:03,778
Lucy! This may be the last time
I'll ever see you, in my life!
1158
01:27:04,018 --> 01:27:06,543
Well, you're not going
away are you, to live?
1159
01:27:06,888 --> 01:27:10,085
- No.
- And, well, you'd be back for visits.
1160
01:27:10,291 --> 01:27:11,781
I don't know when I'm coming back.
1161
01:27:12,694 --> 01:27:15,128
Mother and I are leaving tomorrow
night on a trip around the world.
1162
01:27:15,563 --> 01:27:16,962
Your mother's going with you?
1163
01:27:17,165 --> 01:27:19,190
Good heavens! Doesn't it make
any difference to you that I'm going?
1164
01:27:19,367 --> 01:27:21,597
Of course! Will you be gone long?
1165
01:27:22,370 --> 01:27:24,099
I've made no plans
at all for coming back.
1166
01:27:24,272 --> 01:27:26,103
Well, that does sound like a long trip!
1167
01:27:26,441 --> 01:27:29,035
Will you be traveling all the time,
or will you be staying in one place?
1168
01:27:29,210 --> 01:27:31,201
- I think it would be just lovely if...
- Lucy!
1169
01:27:31,579 --> 01:27:33,513
I can't stand this any longer!
1170
01:27:34,115 --> 01:27:35,480
I can't stand this!
1171
01:27:37,685 --> 01:27:39,277
I'm just about to walk into
this drugstore here...
1172
01:27:39,487 --> 01:27:42,581
and ask the clerk to give me something
to stop me from dying in my tracks.
1173
01:27:43,358 --> 01:27:44,825
It's quite a shock!
1174
01:27:45,326 --> 01:27:46,588
What is?
1175
01:27:46,761 --> 01:27:48,752
To see how much you've cared
for me.
1176
01:27:48,930 --> 01:27:51,023
To see how much of a difference
this makes to you!
1177
01:27:52,667 --> 01:27:57,366
George! Surely you don't want me
to do pathos on a downtown corner?
1178
01:28:01,142 --> 01:28:03,076
I can't stand this any longer!
1179
01:28:05,313 --> 01:28:06,507
Good-bye, Lucy.
1180
01:28:08,216 --> 01:28:09,547
It is good-bye.
1181
01:28:10,285 --> 01:28:11,946
I think it's good-bye for good!
1182
01:28:12,587 --> 01:28:16,045
Good-bye. I hope you'll have
the most splendid trip.
1183
01:28:16,257 --> 01:28:17,690
Give my love to your mother.
1184
01:28:35,643 --> 01:28:38,874
Please, let me have a few drops
of aromatic spirits of ammonia...
1185
01:28:39,080 --> 01:28:41,571
- in a glass of water.
- Yes ma'am.
1186
01:28:47,355 --> 01:28:49,220
- Look out!
- God, are you sick, miss?
1187
01:28:49,557 --> 01:28:50,922
- Are you all right?
- Lucy!
1188
01:28:54,062 --> 01:28:57,225
The Major had one painful
satisfaction this spring.
1189
01:28:57,398 --> 01:28:58,922
He had his taxes lowered!
1190
01:28:59,100 --> 01:29:00,499
How did he manage that?
1191
01:29:00,702 --> 01:29:03,398
I said it was
a painful satisfaction, Fanny.
1192
01:29:03,604 --> 01:29:06,198
The property has gone down
in value...
1193
01:29:06,407 --> 01:29:09,205
and they assessed it
lower than they did 15 years ago.
1194
01:29:09,410 --> 01:29:10,741
But further out I hear they...
1195
01:29:10,978 --> 01:29:13,276
Oh yes, prices are
magnificent further out.
1196
01:29:13,514 --> 01:29:16,608
We just happen to be the wrong spot.
That's all.
1197
01:29:17,452 --> 01:29:19,545
Not that I don't think
something could be done...
1198
01:29:19,754 --> 01:29:23,417
if father would let me
have a hand. But he won't.
1199
01:29:24,192 --> 01:29:27,787
He's always done
his own figuring, he says.
1200
01:29:28,262 --> 01:29:31,789
And its his life-long habit
to keep his affairs and just...
1201
01:29:31,999 --> 01:29:33,694
hand us out the money.
1202
01:29:34,335 --> 01:29:37,202
Heaven knows!
He's done enough of that.
1203
01:29:37,372 --> 01:29:41,502
It does seem as if there's a great deal
of money to be made nowadays.
1204
01:29:41,709 --> 01:29:44,678
I ran into Frank Rohnson
the other day and he told me...
1205
01:29:44,912 --> 01:29:46,777
Even dear old
Frank has got the fever!
1206
01:29:46,981 --> 01:29:48,141
- Yes, and he told me...
- He told me about...
1207
01:29:48,216 --> 01:29:50,150
this invention he's going into.
1208
01:29:50,385 --> 01:29:53,445
Some new electric headlight...
1209
01:29:53,654 --> 01:29:56,851
- Yes, electric headlights, that's right.
- Headlights better than anything yet...
1210
01:29:57,091 --> 01:29:58,456
Yes, he was telling me about it,
yes.
1211
01:29:58,693 --> 01:30:01,719
He's putting half
he's laid by into it.
1212
01:30:01,929 --> 01:30:03,590
- Half?
- Half.
1213
01:30:04,232 --> 01:30:08,328
And he's almost talked me into
getting father to finance me enough...
1214
01:30:08,536 --> 01:30:11,027
for me to go into it.
1215
01:30:11,272 --> 01:30:14,070
At any rate,
I've been thinking it over.
1216
01:30:14,275 --> 01:30:15,435
So have I!
1217
01:30:16,010 --> 01:30:20,003
He seemed to be certain it would pay
25% in its' first year.
1218
01:30:20,214 --> 01:30:22,876
And I'm only making four
on my little principal.
1219
01:30:23,084 --> 01:30:25,575
It does seem as if enormous
fortunes are being made...
1220
01:30:25,820 --> 01:30:28,152
out of anything to do
with motorcars these days.
1221
01:30:28,356 --> 01:30:31,883
So, I told him I would
think it over seriously.
1222
01:30:32,493 --> 01:30:35,519
- Seriously?
- Seriously.
1223
01:30:36,164 --> 01:30:38,064
- Really?
- Yes.
1224
01:30:39,167 --> 01:30:43,001
You must be careful to leave
yourself a margin of safety, Fanny.
1225
01:30:43,871 --> 01:30:47,932
Now I'm confident that this is a pretty
conservative investment of its' kind.
1226
01:30:48,176 --> 01:30:51,441
And all the chances are with us.
But it is prudent...
1227
01:30:51,746 --> 01:30:54,180
to leave yourself enough
to fall back on.
1228
01:30:54,348 --> 01:30:56,145
In case anything should go wrong.
1229
01:30:56,451 --> 01:31:00,717
- Nothing will go wrong.
- We seem to be partners all right.
1230
01:31:00,922 --> 01:31:05,018
Now let's go and be millionaires before
Isabel and young George come home.
1231
01:31:05,226 --> 01:31:07,353
Well, if they ever do come home!
1232
01:31:10,798 --> 01:31:11,890
Fanny.
1233
01:31:14,001 --> 01:31:16,026
- Thank you.
- My pleasure.
1234
01:31:17,772 --> 01:31:20,263
My dearest George,
thrilled by your news!
1235
01:31:20,508 --> 01:31:22,203
I'm so looking forward to your visit!
1236
01:31:22,543 --> 01:31:26,673
Dear, dear Fanny, we are
so happy to have George with us.
1237
01:31:27,081 --> 01:31:30,608
Dear Father! What fun to be
in Venice with Uncle George.
1238
01:31:30,818 --> 01:31:32,115
I wish you were here with us.
1239
01:31:33,020 --> 01:31:34,749
I trust this finds you well.
1240
01:31:36,457 --> 01:31:38,482
I miss you. Isabel.
1241
01:31:38,993 --> 01:31:43,555
Dear Frank Rohnson, we have offered
prayers here today for father's health.
1242
01:31:43,798 --> 01:31:48,064
Fanny, my dearest! How we all
wished you had been here with us.
1243
01:31:48,302 --> 01:31:50,998
I shall be so sad to see George go.
1244
01:31:55,409 --> 01:31:57,240
Well, he seems to have recovered.
1245
01:31:58,012 --> 01:31:59,240
I beg your pardon!
1246
01:31:59,447 --> 01:32:03,383
Your grandson! He was inclined
to melancholy on certain days...
1247
01:32:03,618 --> 01:32:05,313
but he seemed jolly
enough when we parted.
1248
01:32:05,520 --> 01:32:07,511
What was he melancholy about?
1249
01:32:07,722 --> 01:32:10,384
Not getting remorseful about
all the money he's spent in Europe?
1250
01:32:12,026 --> 01:32:13,926
I wonder what he thinks I'm made of.
1251
01:32:14,161 --> 01:32:17,756
Gold! And he's right
about part of you, father!
1252
01:32:17,999 --> 01:32:20,763
- What part is that?
- Your heart.
1253
01:32:21,269 --> 01:32:24,761
I suppose that accounts for how heavy
it feels sometimes nowadays.
1254
01:32:26,474 --> 01:32:29,773
This town is rolling right over
that old mansion, George.
1255
01:32:30,645 --> 01:32:33,079
Rolling right over it
and burying it under...
1256
01:32:33,281 --> 01:32:35,511
Never mind, father!
Don't think of it!
1257
01:32:36,117 --> 01:32:40,451
Lf things are a nuisance, it's a good idea
not to keep remembering them.
1258
01:32:40,988 --> 01:32:42,080
I try not to.
1259
01:32:42,990 --> 01:32:47,051
I try to keep remembering that I won't
be remembering anything very long.
1260
01:32:50,565 --> 01:32:52,624
Not so very long now, my boy.
1261
01:32:54,936 --> 01:32:56,563
Not so very long.
1262
01:33:20,127 --> 01:33:22,061
Has this been a good holiday
for you, dear?
1263
01:33:22,296 --> 01:33:24,355
Oh, I suppose so, why?
1264
01:33:25,433 --> 01:33:29,335
Lt's pleasant for people my age to know
that people your age see they're happy.
1265
01:33:30,671 --> 01:33:32,229
People your age?
1266
01:33:32,974 --> 01:33:35,943
You know, you don't precisely
look like an old woman, mother.
1267
01:33:36,344 --> 01:33:37,311
No?
1268
01:33:38,346 --> 01:33:40,837
But I suppose I feel about
the same as you do inside.
1269
01:33:42,483 --> 01:33:44,212
But time really does fly.
1270
01:33:45,219 --> 01:33:47,653
Perhaps it's more like
the smoke and sky.
1271
01:33:48,122 --> 01:33:51,421
What do you mean?
Time being like the smoke and sky.
1272
01:33:53,094 --> 01:33:56,655
I mean the things that we have
and we think are solid are like smoke.
1273
01:33:57,465 --> 01:34:00,332
And time is like the sky
the smoke disappears into.
1274
01:34:03,704 --> 01:34:06,696
You know, how really the smoke curls up
from the chimney, it seems all thick...
1275
01:34:06,974 --> 01:34:11,104
and black, busy against the skies as if
it would go on and do important things.
1276
01:34:12,246 --> 01:34:14,339
And then you see it
getting thinner and thinner.
1277
01:34:15,149 --> 01:34:17,617
And then in such a little while
it isn't there at all.
1278
01:34:18,753 --> 01:34:23,656
Nothing is there but the sky and the sky
just keeps on being the same forever.
1279
01:34:36,671 --> 01:34:39,333
I don't see much resemblance
between time and the sky...
1280
01:34:40,274 --> 01:34:43,334
but I do see why you like
Lucy Morgan so much.
1281
01:34:44,712 --> 01:34:46,839
You two talk the same wistful,
moony way sometimes.
1282
01:34:47,081 --> 01:34:48,275
We do?
1283
01:34:49,583 --> 01:34:53,781
I don't mean to say that I mind it in
either of you, 'cos I like to hear it.
1284
01:34:57,224 --> 01:35:00,625
Anyway, I've got a lot to read
while you romance.
1285
01:35:06,400 --> 01:35:08,231
- Au revoir, Madame.
- Au revoir.
1286
01:35:35,963 --> 01:35:37,590
Welcome back!
1287
01:35:40,267 --> 01:35:44,601
I wonder if history is going on
repeating itself forever.
1288
01:35:44,872 --> 01:35:49,104
It's the Amberson Mansion again, only
it's your father who's built this one.
1289
01:35:50,945 --> 01:35:54,346
Oh, you're pretty refreshingly
out of the smoke up here.
1290
01:35:54,582 --> 01:35:57,483
Yes, until it comes up
and we have to move out farther.
1291
01:35:57,718 --> 01:36:01,484
No, somebody else
will move out farther...
1292
01:36:01,689 --> 01:36:02,917
you'll stay here.
1293
01:36:05,993 --> 01:36:08,985
I found Isabel as well as usual...
1294
01:36:09,230 --> 01:36:13,189
only I'm afraid "as usual"
isn't particularly well.
1295
01:36:14,902 --> 01:36:16,335
What do you mean by that?
1296
01:36:16,804 --> 01:36:20,171
I'm afraid she hasn't been really well
for several years.
1297
01:36:20,441 --> 01:36:22,909
She's rather alarmingly
short of breath.
1298
01:36:23,144 --> 01:36:26,136
For a slender person of course
she makes nothing of it...
1299
01:36:26,413 --> 01:36:29,610
but it seems rather serious to me.
1300
01:36:29,917 --> 01:36:33,785
I told her I thought she ought to
make George let her come home.
1301
01:36:34,221 --> 01:36:37,122
Let her? Does she want to?
1302
01:36:37,358 --> 01:36:41,692
Well, she doesn't urge it,
George seems to like the life in Paris.
1303
01:36:41,896 --> 01:36:43,625
He's quite a swell.
1304
01:36:44,098 --> 01:36:48,467
In spite of anything she said,
I know she does want to come.
1305
01:36:48,669 --> 01:36:50,864
She'd like to be with father,
of course...
1306
01:36:51,305 --> 01:36:52,795
I think she's...
1307
01:36:53,340 --> 01:36:56,434
well, she intimated one day
that she feared...
1308
01:36:56,710 --> 01:36:58,268
she wouldn't get to see him again.
1309
01:36:58,579 --> 01:37:02,675
I thought at first she was referring
to his age and feebleness.
1310
01:37:02,983 --> 01:37:07,443
Later it struck me
she was actually thinking of her own...
1311
01:37:07,688 --> 01:37:09,315
state of health.
1312
01:37:12,226 --> 01:37:13,215
I see.
1313
01:37:13,961 --> 01:37:16,191
And you say he won't let her
come home?
1314
01:37:16,463 --> 01:37:20,763
Oh, I don't think he uses force,
he's very gentle with her.
1315
01:37:21,035 --> 01:37:23,902
I doubt if the subject
is mentioned between them.
1316
01:37:26,240 --> 01:37:27,434
And yet...
1317
01:37:27,708 --> 01:37:32,441
knowing my interesting
nephew as you do...
1318
01:37:32,680 --> 01:37:36,548
wouldn't you think that was
about the way to put it?
1319
01:37:37,785 --> 01:37:39,252
Knowing him as I do?
1320
01:37:42,690 --> 01:37:43,816
Yes.
1321
01:37:45,459 --> 01:37:48,155
Yes, I should say that is
about the way to put it.
1322
01:37:50,297 --> 01:37:51,594
She is very sick.
1323
01:38:02,176 --> 01:38:05,441
It seems to me that
you should return to America.
1324
01:38:05,980 --> 01:38:08,141
To be around
the things that she loves.
1325
01:39:09,543 --> 01:39:11,010
It's changed.
1326
01:39:12,646 --> 01:39:14,580
It's so changed.
1327
01:39:15,516 --> 01:39:16,505
You mean the town!
1328
01:39:16,583 --> 01:39:19,245
You mean the old place
has changed, don't you dear?
1329
01:39:20,454 --> 01:39:21,512
Yes.
1330
01:39:21,755 --> 01:39:25,589
It'll change to a happier place
now that you are back in it!
1331
01:39:25,859 --> 01:39:28,885
Oh, dear!
You're going to get well again.
1332
01:39:49,750 --> 01:39:51,741
When are they going to let me
speak to my daughter?
1333
01:39:54,621 --> 01:39:56,555
They told me to stay out of the way
when they carried her in.
1334
01:39:56,824 --> 01:39:58,257
Said it might upset her!
1335
01:40:00,127 --> 01:40:03,858
I wish they'd let me go on in there
and speak to her! She wants to see me!
1336
01:40:04,298 --> 01:40:08,098
You must get something to eat, Georgie.
I know she'd want you to.
1337
01:40:08,402 --> 01:40:10,336
I have things ready in the kitchen.
1338
01:40:10,604 --> 01:40:13,801
I know she'd want me to.
You'd better go on down.
1339
01:40:14,074 --> 01:40:15,769
I don't want anything to eat.
1340
01:40:20,848 --> 01:40:24,409
I never thought this thing that's the
matter with her could be so serious.
1341
01:40:24,685 --> 01:40:26,846
Mr. George will be right down,
Mr. Morgan, sir.
1342
01:40:27,421 --> 01:40:28,615
Thank you, Sam.
1343
01:40:35,095 --> 01:40:39,395
- I've come to see your mother, George.
- I'm sorry. No.
1344
01:40:40,067 --> 01:40:42,797
Not this time, George.
I'm going up to see her.
1345
01:40:43,037 --> 01:40:45,904
The doctor said
she has to be kept quiet.
1346
01:40:46,173 --> 01:40:49,336
- I'll be quiet.
- I don't think you should, Eugene.
1347
01:40:49,610 --> 01:40:51,009
The doctor said she's going to...
1348
01:40:54,982 --> 01:40:56,813
Fanny's right, Eugene.
1349
01:40:59,319 --> 01:41:01,184
Why don't you come back later?
1350
01:41:14,835 --> 01:41:15,995
All right.
1351
01:41:34,088 --> 01:41:35,453
Darling!
1352
01:41:38,492 --> 01:41:42,588
- Did you get something to eat?
- Yes, mother.
1353
01:41:42,896 --> 01:41:44,557
Oh, you need it.
1354
01:41:48,035 --> 01:41:49,263
Yes.
1355
01:41:53,674 --> 01:41:54,641
Are you sure...
1356
01:41:57,044 --> 01:42:00,013
Are you sure you didn't catch cold
coming home?
1357
01:42:02,082 --> 01:42:04,141
- I'm all right.
- Oh, God!
1358
01:42:08,188 --> 01:42:12,557
Oh, that's sweet. It's so sweet.
1359
01:42:13,393 --> 01:42:14,792
What is?
1360
01:42:15,562 --> 01:42:19,362
I get to feel my hand on your cheek.
1361
01:42:20,567 --> 01:42:22,330
I can feel it.
1362
01:42:35,082 --> 01:42:38,483
I wonder if Eugene
or Lucy know we've come home?
1363
01:42:40,187 --> 01:42:41,586
I am sure they do.
1364
01:42:44,725 --> 01:42:46,124
Did he ask about me?
1365
01:42:47,961 --> 01:42:49,519
Yes, he was here.
1366
01:42:50,964 --> 01:42:52,329
Is he gone?
1367
01:42:53,867 --> 01:42:55,266
Yes, he is gone.
1368
01:43:04,344 --> 01:43:06,539
I should like to have seen him...
1369
01:43:07,948 --> 01:43:09,472
just once.
1370
01:46:27,080 --> 01:46:30,379
I feel that old familiar
sinking feeling...
1371
01:46:30,684 --> 01:46:34,984
that's attended all my previous efforts
to prove myself a business genius!
1372
01:46:35,288 --> 01:46:38,280
Well, it looked so right. We saw
how perfectly nicely they worked.
1373
01:46:38,592 --> 01:46:42,790
Yes, it was perfect. In the shop!
The only thing we didn't know...
1374
01:46:42,863 --> 01:46:45,923
was how fast an automobile
has to go to keep the light going.
1375
01:46:45,999 --> 01:46:48,092
I don't understand, just how fast
does it have to go?
1376
01:46:48,402 --> 01:46:51,633
Lt is computed, by those enthusiasts
who bought our product...
1377
01:46:51,905 --> 01:46:54,499
and subsequently returned it to us
and got their money back.
1378
01:46:54,841 --> 01:46:59,835
That people have to go 50 miles an hour
and above to have a real headlight.
1379
01:47:00,180 --> 01:47:02,774
Unfortunately,
many people don't care...
1380
01:47:02,983 --> 01:47:06,146
to drive that fast, at all times,
after dusk...
1381
01:47:06,486 --> 01:47:09,922
- and especially in traffic!
- But isn't that man going to remedy it?
1382
01:47:10,223 --> 01:47:13,283
- Can't he at least try?
- Yes, he can try, he is trying!
1383
01:47:13,627 --> 01:47:17,393
I'm standing in the office
while he is trying.
1384
01:47:19,466 --> 01:47:22,799
George, you startled me!
1385
01:47:23,537 --> 01:47:25,505
I can hear you walking up and down
in your room.
1386
01:47:25,772 --> 01:47:27,740
You're at it almost every night.
1387
01:47:28,074 --> 01:47:30,099
I know your mother
would want you to rest.
1388
01:47:30,977 --> 01:47:33,912
I wanted to tell you once more,
that what I did was right.
1389
01:47:34,781 --> 01:47:36,681
- About what?
- About everything!
1390
01:47:37,217 --> 01:47:41,017
I think she was happy in her life,
and it is my only consolation.
1391
01:47:42,122 --> 01:47:43,885
She had a good husband...
1392
01:47:44,157 --> 01:47:46,990
and all the comforts and luxuries
that anybody could have had.
1393
01:47:48,862 --> 01:47:50,489
Do you deny that what I did
was right?
1394
01:47:52,933 --> 01:47:56,960
I don't intend to judge, Georgie,
I know you think what you did was right.
1395
01:47:57,270 --> 01:47:59,101
What else was I to do?
1396
01:47:59,506 --> 01:48:01,997
How else could I protect her
from the talk?
1397
01:48:02,309 --> 01:48:04,004
Lt would've died out before long.
1398
01:48:04,311 --> 01:48:08,372
If I hadn't acted as I had,
that slanderous old Mrs. Johnson...
1399
01:48:08,682 --> 01:48:10,411
would still be slandering
my mother today!
1400
01:48:10,717 --> 01:48:13,345
- No, no, no... she's dead.
- Ok.
1401
01:48:13,620 --> 01:48:17,112
- One of the others, they would have!
- No, things are so changed, Georgie.
1402
01:48:17,424 --> 01:48:20,325
Other people... one hardly knows
what's become of them.
1403
01:48:20,627 --> 01:48:21,855
You mean to tell me...
1404
01:48:22,629 --> 01:48:25,757
that if I'd just let things go on,
it would all have turned out fine?
1405
01:48:26,566 --> 01:48:29,694
- I'm not saying so.
- You're afraid to!
1406
01:48:31,471 --> 01:48:34,167
Lt's not all my responsibility!
1407
01:48:34,741 --> 01:48:37,608
Lf you were so sure
that you were wiser than I...
1408
01:48:37,944 --> 01:48:39,468
you could've stopped it!
1409
01:48:43,283 --> 01:48:47,481
No, Georgie!
No one could've stopped you.
1410
01:48:49,189 --> 01:48:52,420
You were too strong and...
1411
01:48:52,692 --> 01:48:53,989
And what?
1412
01:48:56,263 --> 01:48:58,288
And she loved you too well.
1413
01:49:32,232 --> 01:49:34,063
It must be in the sun.
1414
01:49:37,537 --> 01:49:40,301
There wasn't anything here but
the sun in the first place.
1415
01:49:42,809 --> 01:49:44,640
The earth came out of the sun...
1416
01:49:45,879 --> 01:49:47,813
and we came out of the earth.
1417
01:49:49,416 --> 01:49:51,509
So, whatever we are...
1418
01:49:52,953 --> 01:49:55,148
it must have been in the sun.
1419
01:49:58,291 --> 01:50:01,021
We go back to the earth
that we came out of.
1420
01:50:03,063 --> 01:50:06,157
The earth will back
to the sun that it came out of.
1421
01:50:09,002 --> 01:50:10,833
Time means nothing.
1422
01:50:13,306 --> 01:50:15,069
Nothing at all.
1423
01:50:17,077 --> 01:50:18,942
So, in a little while...
1424
01:50:21,748 --> 01:50:23,545
we will all be back in the sun...
1425
01:50:25,385 --> 01:50:26,909
together.
1426
01:50:33,193 --> 01:50:34,626
I wish...
1427
01:50:37,530 --> 01:50:39,157
I wish...
1428
01:50:40,300 --> 01:50:42,234
Did you want anything, grandfather?
1429
01:50:45,739 --> 01:50:46,967
What?
1430
01:50:49,542 --> 01:50:51,737
Would you like a glass of water?
1431
01:50:54,881 --> 01:50:59,284
No, no I don't want anything.
1432
01:51:04,724 --> 01:51:06,157
I wish...
1433
01:51:07,527 --> 01:51:09,825
somebody could tell me.
1434
01:51:17,070 --> 01:51:21,769
This is the Last Will and Testament
of Major George Amberson.
1435
01:51:27,847 --> 01:51:32,682
"I, Major George Amberson,
being of sound mind and body...
1436
01:51:33,119 --> 01:51:35,986
do hereby declare,
as I am a gentleman...
1437
01:51:36,489 --> 01:51:40,186
that the following expresses
my true desire and sincere wish...
1438
01:51:40,527 --> 01:51:43,496
for those of my family
as named herein.
1439
01:51:44,764 --> 01:51:48,723
And also I hereby bequeath those items
as mention hereafter...
1440
01:51:49,335 --> 01:51:54,363
the said items being rightfully
due from myself, George Amberson".
1441
01:52:02,148 --> 01:52:06,414
So much for the great Amberson estate!
1442
01:52:07,554 --> 01:52:09,044
I guessed it!
1443
01:52:09,823 --> 01:52:12,291
As an expert on prosperity...
1444
01:52:12,592 --> 01:52:14,924
my career is disreputable.
1445
01:52:15,295 --> 01:52:17,957
But, as a prophet of calamity...
1446
01:52:18,398 --> 01:52:21,765
I deserve a testimonial banquet!
1447
01:52:26,639 --> 01:52:30,803
We'll survive, Georgie!
You will especially.
1448
01:52:31,711 --> 01:52:38,207
I'm too old and accustomed to falling
back on somebody else to survive...
1449
01:52:38,518 --> 01:52:40,748
to start a big fight with life.
1450
01:52:41,821 --> 01:52:45,279
But an ex-Congressman
can always be pretty sure...
1451
01:52:45,425 --> 01:52:47,655
of getting a Consul-ship.
1452
01:52:48,394 --> 01:52:50,157
I'll live pleasantly enough.
1453
01:52:50,497 --> 01:52:54,024
A pitcher of ice under a Palm tree.
1454
01:52:56,035 --> 01:53:00,495
And I'll manage to send you
fifty dollars every now and then.
1455
01:53:38,211 --> 01:53:41,772
Yes, I can appreciate that they are all
fine objects, but I am afraid that...
1456
01:53:44,951 --> 01:53:47,545
- You understand, right?
- Yes, I do.
1457
01:53:48,521 --> 01:53:49,954
Just sign here.
1458
01:53:55,728 --> 01:53:56,922
Right this way.
1459
01:54:41,107 --> 01:54:44,736
Mother?
Forgive me.
1460
01:54:53,186 --> 01:54:54,619
Forgive me.
1461
01:55:03,596 --> 01:55:07,327
There was this bad Indian chief
that lived in a grove.
1462
01:55:07,700 --> 01:55:09,895
He was the worst Indian
that ever lived.
1463
01:55:10,203 --> 01:55:15,163
And, his name was, it was Vendona.
It means "writes down everything".
1464
01:55:15,742 --> 01:55:16,902
I see.
1465
01:55:17,543 --> 01:55:20,910
Vendona was so proud,
he wore iron shoes.
1466
01:55:21,247 --> 01:55:23,875
He walked over people's faces
with them.
1467
01:55:24,217 --> 01:55:27,209
At last, the tribe decided that it wasn't
a good enough excuse for him...
1468
01:55:27,553 --> 01:55:30,181
that he was young and inexperienced.
He had to go!
1469
01:55:30,990 --> 01:55:34,653
So, they brought him down to the river
and they put him in a canoe...
1470
01:55:34,994 --> 01:55:38,930
and they pushed him off from
the shore and he never come back.
1471
01:55:39,966 --> 01:55:42,935
- So, Georgie, I mean, the chief...
- Vendona.
1472
01:55:43,303 --> 01:55:45,362
No, they didn't want him back,
of course...
1473
01:55:45,705 --> 01:55:48,105
the tribe had lived such
an exciting life under Vendona...
1474
01:55:48,474 --> 01:55:52,535
they wouldn't settle down to anything
tame. Couldn't help feeling that way.
1475
01:55:52,679 --> 01:55:57,480
Well, I see, so that's why they named
the place "They couldn't help it".
1476
01:55:58,518 --> 01:56:00,110
It must've been.
1477
01:56:02,188 --> 01:56:04,281
So you are going to stay here
in your garden...
1478
01:56:05,224 --> 01:56:09,661
growing to look like a penciled
garden lady in a Victorian engraving.
1479
01:56:10,863 --> 01:56:12,990
I suppose I'm like the tribe.
1480
01:56:13,366 --> 01:56:15,857
I had too much unpleasant excitement.
1481
01:56:16,202 --> 01:56:19,399
It was unpleasant,
but it was excitement.
1482
01:56:20,640 --> 01:56:22,767
And I don't want any more.
1483
01:56:23,209 --> 01:56:25,939
In fact,
I don't want anything but you.
1484
01:56:27,280 --> 01:56:29,373
What was the name of the grove?
1485
01:56:30,516 --> 01:56:34,452
- "They couldn't help it".
- No, the Indian name.
1486
01:56:35,521 --> 01:56:37,250
Mo-wa-ha-ha.
1487
01:56:40,193 --> 01:56:43,822
- That wasn't a native sound.
- I've forgotten.
1488
01:56:46,532 --> 01:56:48,966
Well, perhaps you can remember
the Chief's name better?
1489
01:56:50,036 --> 01:56:51,628
I don't.
1490
01:56:58,311 --> 01:57:00,973
I hope someday you can forget.
1491
01:57:11,157 --> 01:57:12,556
Porter!
1492
01:57:15,261 --> 01:57:17,456
I may not see you again, George.
1493
01:57:18,064 --> 01:57:20,931
It's an odd way for us
to be saying good-bye.
1494
01:57:21,501 --> 01:57:24,561
One wouldn't have thought it,
but here we are...
1495
01:57:24,904 --> 01:57:29,238
two gentlemen of elegant appearance
in a state of prostitute.
1496
01:57:34,080 --> 01:57:36,708
We can't ever tell
what will happen at all, can we?
1497
01:57:36,949 --> 01:57:41,181
- Please, take my dog.
- Once I stood where we're standing now...
1498
01:57:41,487 --> 01:57:43,614
to say good-bye to a pretty girl...
1499
01:57:43,689 --> 01:57:46,852
only it was in the old station,
before this one was built.
1500
01:57:47,326 --> 01:57:49,191
They called it the "Deepo".
1501
01:57:49,762 --> 01:57:53,357
I was wild about her
and we were to be married.
1502
01:57:53,866 --> 01:57:58,530
She had to go abroad first, and when
we came to say good-bye to each other...
1503
01:57:58,671 --> 01:58:02,607
we knew we wouldn't see
each other again for almost a year.
1504
01:58:04,310 --> 01:58:06,471
I thought
I couldn't live through it.
1505
01:58:08,448 --> 01:58:11,884
I don't even know where
she lives now, or if she is living.
1506
01:58:12,652 --> 01:58:15,348
If she ever thinks of me,
she probably imagines I'm still...
1507
01:58:15,922 --> 01:58:19,983
dancing in the ballroom
at Amberson Mansion.
1508
01:58:20,359 --> 01:58:21,883
Whisky, twice.
1509
01:58:23,062 --> 01:58:25,553
Life and money.
1510
01:58:26,099 --> 01:58:29,535
Both behave like loose quick-sliver
in a nest of cracks.
1511
01:58:30,203 --> 01:58:33,036
And when they are gone
you can't tell where...
1512
01:58:33,139 --> 01:58:35,664
or what the devil you did
with them.
1513
01:58:39,745 --> 01:58:43,579
I believe what I'll say now.
I've always been fond of you, Georgie...
1514
01:58:46,052 --> 01:58:48,418
but I can't say
I've always liked you.
1515
01:58:49,822 --> 01:58:54,122
But you've received a pretty heavy jolt
and you've taken it pretty quietly...
1516
01:58:54,193 --> 01:58:57,424
- and I...
- All the passengers to Washington...
1517
01:58:57,497 --> 01:59:00,694
With my train coming into the shed,
you'll forgive me for saying...
1518
01:59:01,100 --> 01:59:04,536
there have been times when
I thought you ought to be hanged.
1519
01:59:04,904 --> 01:59:06,132
On plaftorm two...
1520
01:59:06,506 --> 01:59:08,667
- Washington D.C.
- But I've always been fond of you.
1521
01:59:10,443 --> 01:59:11,569
And now...
1522
01:59:12,712 --> 01:59:14,839
I like you.
1523
01:59:16,983 --> 01:59:21,750
Just for a last word. There is someone
who's always felt about you that way.
1524
01:59:21,821 --> 01:59:23,186
Found of you, I mean.
1525
01:59:23,523 --> 01:59:24,854
- You might try to...
- All aboard.
1526
01:59:25,725 --> 01:59:28,626
- Well, I must run.
- All aboard.
1527
01:59:36,502 --> 01:59:39,164
All aboard!
Ladies and gentlemen...
1528
01:59:40,139 --> 01:59:43,302
this is the last call!
All aboard!
1529
01:59:44,377 --> 01:59:46,709
I'll send back the money
as fast as they pay me.
1530
01:59:47,747 --> 01:59:48,839
So...
1531
01:59:50,016 --> 01:59:51,506
good-bye!
1532
01:59:55,254 --> 01:59:57,313
God bless you, Georgie.
1533
02:00:20,713 --> 02:00:23,807
By this time tomorrow
we'll be in our new home, Georgie.
1534
02:00:23,983 --> 02:00:26,042
I'll make a nice home for you.
1535
02:00:26,152 --> 02:00:28,712
Even out of a three-roomed
kitchenette apartment.
1536
02:00:28,955 --> 02:00:30,354
You'll see!
1537
02:00:32,658 --> 02:00:36,754
Lt'll be good to be among nice people,
people who know who we are.
1538
02:00:38,864 --> 02:00:41,298
It's about this new apartment
that I wanted to speak.
1539
02:00:43,102 --> 02:00:44,330
What?
1540
02:00:46,906 --> 02:00:49,170
I'm sure it's
just what you like, but...
1541
02:00:52,645 --> 02:00:54,909
I've decided on another arrangement
for myself.
1542
02:00:57,116 --> 02:01:00,347
- You're going to leave me in the lurch!
- Get up, Aunt Fan.
1543
02:01:00,453 --> 02:01:05,015
I can't! I'm too weak!
You're going to leave me in the lurch!
1544
02:01:05,124 --> 02:01:08,890
For heaven's sake, get up! Stop sitting
with your back against the stove.
1545
02:01:08,995 --> 02:01:13,591
No, it's not hot, it's cold...
we ran out of coal a long time ago.
1546
02:01:13,699 --> 02:01:15,496
I wouldn't mind if it was hot...
1547
02:01:15,601 --> 02:01:17,728
- I wouldn't mind if it had burned me...
- For heaven's sake.
1548
02:01:17,870 --> 02:01:21,169
- Get up, come on!
- No! No!
1549
02:01:21,540 --> 02:01:25,636
I'd be a burden on you.
I'm to get eight dollars a week.
1550
02:01:25,745 --> 02:01:27,508
You'd be paying more
of the expenses than I would.
1551
02:01:27,647 --> 02:01:31,105
I'd be paying, I'd be paying,
I'd be paying.
1552
02:01:31,250 --> 02:01:33,047
Exactly! You'd be,
you certainly would!
1553
02:01:33,252 --> 02:01:37,382
- But you'd be using more of your money.
- Money? I've got 28 dollars!
1554
02:01:37,523 --> 02:01:38,683
That is all!
1555
02:01:38,791 --> 02:01:40,816
Until the interest is due.
1556
02:01:40,926 --> 02:01:45,090
And no, there's no interest 'cos
there's no more principal.
1557
02:01:47,366 --> 02:01:50,494
But, but, Uncle George
said you had more money!
1558
02:01:51,070 --> 02:01:54,005
Uncle George said you had
enough money to fall back on!
1559
02:01:54,206 --> 02:01:56,970
He said you'd bought some stocks
you shouldn't have but that's all...
1560
02:01:57,109 --> 02:02:01,068
I lost it all! I lost it all!
Lt seemed a sure way...
1561
02:02:01,180 --> 02:02:04,946
of making a fortune out of
a little bit of money.
1562
02:02:05,084 --> 02:02:07,382
Good Lord! Did you have
to wait until now to tell me?
1563
02:02:07,720 --> 02:02:10,712
I couldn't tell it until I had to!
1564
02:02:10,856 --> 02:02:13,324
Lt wouldn't have done any good.
1565
02:02:13,459 --> 02:02:16,519
Nothing does any good
in this old world.
1566
02:02:16,662 --> 02:02:19,597
I can't. I tried, I tried.
1567
02:02:19,699 --> 02:02:22,964
I was trying to look
for a place for us to live.
1568
02:02:23,102 --> 02:02:26,902
I knew you didn't want me!
I knew it!
1569
02:02:27,206 --> 02:02:31,142
And what of you, you shouldn't
be left alone in this world...
1570
02:02:31,243 --> 02:02:35,771
I knew your mother would
want you to be looked after...
1571
02:02:35,948 --> 02:02:37,916
and have a home.
1572
02:02:40,419 --> 02:02:45,516
I walked my heels down looking
for a place for us to live.
1573
02:02:45,658 --> 02:02:49,321
I didn't...
I walked and walked all over this town.
1574
02:02:49,428 --> 02:02:53,762
I wouldn't take a streetcar,
no matter how tired I got.
1575
02:02:54,100 --> 02:02:57,558
Because I didn't want to spend...
1576
02:02:57,870 --> 02:03:01,033
and now,
you want to leave me...
1577
02:03:01,173 --> 02:03:03,869
in the lurch.
1578
02:03:04,543 --> 02:03:07,944
You want to leave me in the lurch.
1579
02:03:50,356 --> 02:03:52,449
Sr. Minafer to see you, sir.
1580
02:03:53,559 --> 02:03:56,926
George! The real flair!
1581
02:03:57,062 --> 02:03:59,087
The real flair for the law.
1582
02:03:59,732 --> 02:04:00,892
That's right!
1583
02:04:01,267 --> 02:04:03,531
Couldn't wait till tomorrow
to begin, eh!
1584
02:04:03,636 --> 02:04:04,796
I'm delighted that...
1585
02:04:04,937 --> 02:04:07,838
- I wanted to say...
- Wait just a minute, young man.
1586
02:04:08,507 --> 02:04:13,444
I've prepared a little speech
of welcome, and, I mean to deliver it.
1587
02:04:13,579 --> 02:04:18,312
I think you'll find an honest pleasure
in our industry and frugality.
1588
02:04:19,985 --> 02:04:24,285
- The law is a jealous mistress, but...
- I can't do it.
1589
02:04:24,423 --> 02:04:25,390
What?
1590
02:04:25,558 --> 02:04:27,583
I can't take her for my mistress.
1591
02:04:29,662 --> 02:04:32,756
I've come to tell you, I have to
find something quicker.
1592
02:04:33,833 --> 02:04:36,597
I have to find something
that pays from the start.
1593
02:04:37,503 --> 02:04:39,801
Well, sit down, my boy.
1594
02:04:40,940 --> 02:04:44,501
- What's the trouble?
- Well, you see sir, it's Aunt Fanny.
1595
02:04:45,544 --> 02:04:47,739
She has her heart
set on this apartment.
1596
02:04:47,880 --> 02:04:50,041
She's got some old cronies there
and...
1597
02:04:50,115 --> 02:04:52,515
I guess she's been looking for
the games of bridge.
1598
02:04:52,718 --> 02:04:54,447
But she has her own resources.
1599
02:04:54,587 --> 02:04:57,988
No! Lt all went
into the headlight company.
1600
02:05:00,025 --> 02:05:03,756
I got her into that.
I feel a certain responsibility
1601
02:05:03,896 --> 02:05:05,591
I'm taking the responsibility.
1602
02:05:06,365 --> 02:05:09,027
She's not your Aunt, you know!
Sir!
1603
02:05:09,635 --> 02:05:12,695
I'm unable to see that
a young man is morally called upon...
1604
02:05:12,771 --> 02:05:14,363
to give up a career in the law...
1605
02:05:14,540 --> 02:05:18,977
to provide his Aunt with a favorable
opportunity to play bridge!
1606
02:05:20,212 --> 02:05:21,611
I feel as if...
1607
02:05:24,149 --> 02:05:25,707
I feel as if...
1608
02:05:26,785 --> 02:05:30,744
I have one or two pretty important
things in my life to make up for.
1609
02:05:31,957 --> 02:05:36,189
Well, I can't!
I can't make them up to...
1610
02:05:37,196 --> 02:05:38,629
to whom I would.
1611
02:05:39,598 --> 02:05:44,058
So it struck me that I might be decent
to somebody else... perhaps...
1612
02:05:44,270 --> 02:05:46,135
so that's what I've come
to see you about.
1613
02:05:47,540 --> 02:05:49,303
I have an idea, you see!
1614
02:05:49,542 --> 02:05:51,601
Well, I'm glad of that!
1615
02:05:51,710 --> 02:05:56,079
I can't think of anything, just at
the minute, that pays, from the start.
1616
02:05:56,682 --> 02:06:00,118
I suppose that I am about as ignorant
of business as anybody in the world...
1617
02:06:00,619 --> 02:06:04,646
but I've heard they pay very high wages
to people who work in dangerous trades.
1618
02:06:04,857 --> 02:06:07,792
People who handle touchy chemicals
or high explosives.
1619
02:06:08,894 --> 02:06:11,863
I thought I'd see if I couldn't
find something of the kind to do.
1620
02:06:12,331 --> 02:06:13,798
As soon as possible!
1621
02:06:16,802 --> 02:06:17,860
All right!
1622
02:06:19,471 --> 02:06:21,496
You promise not to get blown up...
1623
02:06:22,341 --> 02:06:25,037
and I'll go with you to see
if we can find the job!
1624
02:06:34,653 --> 02:06:35,881
There you go, George.
1625
02:06:36,589 --> 02:06:38,819
- Good morning, Sr. Averson.
- Good morning.
1626
02:06:38,958 --> 02:06:40,448
- How are you?
- Fine!
1627
02:06:42,194 --> 02:06:44,458
Are you all right, Georgie?
You seem a little down.
1628
02:06:45,164 --> 02:06:46,392
- I'm fine.
- Excuse me.
1629
02:06:46,565 --> 02:06:48,089
- Really? Are you sure?
- Can I join you?
1630
02:06:48,233 --> 02:06:49,757
You seem a little down.
1631
02:06:50,603 --> 02:06:52,036
Do you want some cream?
1632
02:07:13,192 --> 02:07:14,682
4th of July reminds me.
1633
02:07:15,427 --> 02:07:17,554
Have you heard what that
George Minafer is doing?
1634
02:07:18,864 --> 02:07:19,831
No, I haven't.
1635
02:07:19,965 --> 02:07:22,832
Well, sir, it beats the devil!
My boy Fred told me about it yesterday.
1636
02:07:23,535 --> 02:07:26,993
Seems young Georgie is working
for the Acres Chemical Company.
1637
02:07:27,940 --> 02:07:31,171
- What does he do?
- He's a nitro-glycerin expert.
1638
02:07:32,745 --> 02:07:33,734
He is what?
1639
02:07:34,313 --> 02:07:35,575
Doesn't that beat the devil?
1640
02:07:36,382 --> 02:07:40,341
Seems to me I heard the average life
in that sort of work is around 4 years!
1641
02:07:40,519 --> 02:07:44,011
Agents can't write any insurance
at all for nitro-glycerin experts.
1642
02:07:44,556 --> 02:07:45,955
No, I suppose not.
1643
02:07:47,426 --> 02:07:51,886
I suppose it would be pass around
the hat for old Fanny, if he blew up.
1644
02:07:52,564 --> 02:07:54,794
They say she hasn't got
anything else to depend on.
1645
02:07:56,368 --> 02:07:57,665
I suppose not.
1646
02:07:58,404 --> 02:08:01,862
I was wondering why you couldn't find
something around your works for him.
1647
02:08:02,007 --> 02:08:05,738
He used to be such a tremendous friend
of the family, I thought perhaps you...
1648
02:08:05,911 --> 02:08:08,106
No, no.
I haven't anything to offer him.
1649
02:08:08,847 --> 02:08:10,644
I don't know that I would myself!
1650
02:08:11,817 --> 02:08:14,445
Well... we'll probably see his name
in the paper some day...
1651
02:08:14,887 --> 02:08:16,787
if he stays with that job.
1652
02:08:35,741 --> 02:08:38,733
Here it is, our Civic History, sir.
The latest version.
1653
02:08:38,877 --> 02:08:40,811
Please let me know
if you need anything else.
1654
02:09:28,160 --> 02:09:31,061
This old town of ours
is really getting enormous.
1655
02:09:34,199 --> 02:09:37,168
I shouldn't mind knowing who he is!
1656
02:09:37,402 --> 02:09:39,029
Well, I don't know who he is...
1657
02:09:39,471 --> 02:09:41,769
but from his looks,
I know who he thinks he is!
1658
02:09:41,940 --> 02:09:44,135
He thinks he's
the Grand Duke Cuthbert.
1659
02:09:48,213 --> 02:09:49,578
Riffraff.
1660
02:10:07,399 --> 02:10:09,833
Lucy? Lucy?
1661
02:10:12,371 --> 02:10:13,736
Lucy?
1662
02:10:14,273 --> 02:10:15,570
- Look out!
- Will you get out of the way!
1663
02:10:15,741 --> 02:10:16,935
Look out!
1664
02:10:18,610 --> 02:10:20,407
- Look out!
- Get out of the way!
1665
02:10:21,013 --> 02:10:23,243
- Look out!
- Oh, God!
1666
02:10:44,670 --> 02:10:46,433
Now, just stay calm.
1667
02:10:49,608 --> 02:10:51,872
- Be careful with him.
- Let's take him to the hospital!
1668
02:10:52,211 --> 02:10:53,303
Now, stay calm.
1669
02:10:53,512 --> 02:10:55,173
Do you want me to take
you to a private hospital?
1670
02:10:55,314 --> 02:10:56,474
No!
1671
02:10:56,582 --> 02:10:57,776
Take him to the city hospital
1672
02:10:59,351 --> 02:11:01,216
Take me to the city hospital.
1673
02:11:03,922 --> 02:11:06,482
He was just standing right
in the middle of the road.
1674
02:11:06,558 --> 02:11:08,958
- That is right! I saw it!
- We all saw it!
1675
02:11:09,561 --> 02:11:11,756
Stand back, stand back.
1676
02:11:12,164 --> 02:11:13,461
Give us some space, please.
1677
02:11:15,067 --> 02:11:17,797
- Stand back.
- He was right in front of us!
1678
02:11:29,681 --> 02:11:32,445
Some would call it progress,
I would call it shame.
1679
02:11:32,618 --> 02:11:35,519
Those darn machines shouldn't be allowed
on the street, as far as I'm concerned.
1680
02:11:42,895 --> 02:11:45,455
Funny what he says to the little cuss
that done the damage.
1681
02:11:46,231 --> 02:11:48,791
That's all he did call him.
Nothing else at all.
1682
02:11:49,801 --> 02:11:52,964
The cuss that broke both his legs
for him and God knows what all.
1683
02:11:53,038 --> 02:11:54,096
What was it?
1684
02:11:56,642 --> 02:11:58,109
"Riffraff".
1685
02:12:00,312 --> 02:12:01,745
What's the prognosis?
1686
02:12:01,914 --> 02:12:04,007
We don't know yet.
It's critical.
1687
02:12:06,685 --> 02:12:08,084
Nurse.
1688
02:12:09,354 --> 02:12:10,753
Do you want something?
1689
02:12:45,157 --> 02:12:47,990
There's nothing
in this family business.
1690
02:12:56,535 --> 02:12:58,230
Even George Washington...
1691
02:13:00,105 --> 02:13:02,266
is only something in a book.
1692
02:13:14,419 --> 02:13:17,286
I'll not go home now, Harry,
drive to the City Hospital.
1693
02:13:18,423 --> 02:13:19,515
Yes, sir.
1694
02:13:23,095 --> 02:13:27,589
Miss Lucy's there. She said she expected
you to come there before you went home.
1695
02:13:30,035 --> 02:13:32,469
- She did?
- Yes, sir.
1696
02:13:34,139 --> 02:13:36,437
I suppose Mr. Minafer
must be pretty bad.
1697
02:13:36,641 --> 02:13:40,077
Yes, I understand he's
liable to get well though, sir.
1698
02:13:46,485 --> 02:13:47,645
Fanny?
1699
02:13:48,653 --> 02:13:50,120
Eugene!
1700
02:13:56,962 --> 02:13:58,020
Where is he?
1701
02:13:58,530 --> 02:14:01,465
He is right here.
I will take you.
1702
02:15:09,901 --> 02:15:12,335
You must have thought my mother
wanted you to come here...
1703
02:15:13,572 --> 02:15:15,870
so that I could ask you
to forgive me.
1704
02:15:19,211 --> 02:15:23,238
No! Just to take your hand.
1705
02:16:24,109 --> 02:16:25,474
Dearest, Isabel...
1706
02:16:27,212 --> 02:16:31,239
Your boy was hurt a few days ago
in a street accident...
1707
02:16:32,984 --> 02:16:35,316
run down by an automobile.
1708
02:16:37,189 --> 02:16:41,091
At first, I thought I wouldn't go
to see him at the hospital, but...
1709
02:16:41,159 --> 02:16:42,091
of course I did.
1710
02:16:44,162 --> 02:16:46,357
I thought it would be
hard not to be bitter...
1711
02:16:48,600 --> 02:16:52,730
but I found it was easy, he looked
so much like you, dearest one.
1712
02:16:55,607 --> 02:16:57,336
As I came in, he said...
1713
02:16:59,044 --> 02:17:03,378
"You must've come because you thought
my mother wanted you...
1714
02:17:05,517 --> 02:17:07,417
to forgive me".
1715
02:17:09,321 --> 02:17:12,017
Lucy sat beside him, radiant.
1716
02:17:14,559 --> 02:17:17,585
But for me, another radiance
filled the room...
1717
02:17:18,964 --> 02:17:21,524
and I knew
that I had been true at last...
1718
02:17:22,067 --> 02:17:23,932
to my true love.
1719
02:17:25,337 --> 02:17:28,738
And that through me you had brought
your boy under shelter again.
1720
02:17:39,000 --> 02:17:43,000
Done by (c) dCd / February 2014
138456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.