All language subtitles for V.I.P 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 20 46 00:01:23,500 --> 00:01:28,380 2013, Hong Kong (Present) 47 00:01:56,660 --> 00:01:57,850 What about the others? 48 00:01:57,850 --> 00:01:58,770 Nothing special. 49 00:01:58,770 --> 00:02:02,210 No action yet. Maybe tomorrow, we will start taking action. 50 00:02:03,460 --> 00:02:04,670 Where's Paul? 51 00:02:04,960 --> 00:02:06,280 He's waiting for you somewhere around here. 52 00:02:16,890 --> 00:02:18,390 No! Give me the key! 53 00:02:18,980 --> 00:02:20,270 I'll take you there. 54 00:02:21,550 --> 00:02:22,840 I can go alone. Just give me the key. 55 00:02:22,840 --> 00:02:24,190 But... Team Leader. 56 00:02:27,280 --> 00:02:28,340 Yes sir. 57 00:02:39,960 --> 00:02:43,210 You should tell the office that I arrive tomorrow (his arrival must be kept secret). 58 00:02:44,580 --> 00:02:46,580 You never see me here today. 59 00:02:46,580 --> 00:02:48,250 Yes sir. 60 00:03:03,190 --> 00:03:07,030 Jang Dong Gun 61 00:03:08,070 --> 00:03:12,030 Kim Myeong Min 62 00:03:13,240 --> 00:03:17,080 Park Hee Soon 63 00:03:18,120 --> 00:03:22,000 Lee Jong Suk 64 00:03:23,090 --> 00:03:26,920 Peter Stormare 65 00:04:33,850 --> 00:04:35,380 How was your flight? 66 00:04:38,110 --> 00:04:40,310 Yeah I know that economy sucks. 67 00:04:40,310 --> 00:04:43,510 Did you know what? I tried very hard to get you business class. 68 00:04:43,510 --> 00:04:46,780 But there have been cutbacks in our budget. 69 00:04:46,780 --> 00:04:47,710 Sorry. 70 00:04:49,580 --> 00:04:51,580 You're not gonna order something? 71 00:04:52,450 --> 00:04:55,050 I know this is a shitty neighborhood. 72 00:04:55,050 --> 00:04:58,510 But this restaurant, they make a pretty decent steak. 73 00:04:58,510 --> 00:04:59,910 I gotta tell you. 74 00:05:02,710 --> 00:05:03,580 So.... 75 00:05:05,380 --> 00:05:06,980 Where did you come from? 76 00:05:07,980 --> 00:05:09,510 Erbil. 77 00:05:09,510 --> 00:05:12,780 Erbil? Are you talking Iraq? 78 00:05:15,380 --> 00:05:19,980 You know what, you always struck me like a field guy 79 00:05:19,980 --> 00:05:21,980 I knew you would come. 80 00:05:22,650 --> 00:05:24,450 You seem so free. 81 00:05:24,450 --> 00:05:26,050 Got nothing to do? 82 00:05:26,850 --> 00:05:34,380 You see, our friends in Beijing they agreed to step back and look the other way. 83 00:05:34,380 --> 00:05:37,310 And the target won't be able to move until tomorrow. 84 00:05:37,310 --> 00:05:39,180 Yeah, we don't need to rush. 85 00:05:40,250 --> 00:05:42,980 If Beijing is stepping back, 86 00:05:42,980 --> 00:05:44,780 Why not just do it yourself? 87 00:05:44,780 --> 00:05:45,780 You see... 88 00:05:45,780 --> 00:05:51,450 The condition of our agreement was that we would play this quietly. 89 010:05:51,450 --> 00:05:54,850 But this whole thing might turn up messy... 90 00:05:54,850 --> 00:05:56,250 ... and bloody. 91 00:05:58,780 --> 00:06:03,110 Thus the call for help? Again? 92 00:06:04,450 --> 00:06:05,380 Bastard. 93 00:06:05,380 --> 00:06:08,780 Come on, you're my friend. 94 00:06:09,510 --> 00:06:13,560 Do me this favor, I'll pay you back I promise. I always paid you back. 95 00:06:15,900 --> 00:06:17,400 It's very simple. 96 00:06:17,770 --> 00:06:23,500 All you got to do is escort the 'subject' out of that building. 97 00:06:23,500 --> 00:06:27,830 And gently put him in the car which is parked over there. 98 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 That's all. 99 00:06:29,830 --> 00:06:31,100 This one is for you. 100 00:06:32,400 --> 00:06:33,580 A little gift. 101 00:06:33,830 --> 00:06:35,330 It's a Tokarev. 102 00:06:35,880 --> 00:06:37,090 No serial number. 103 00:06:37,180 --> 00:06:38,520 And... 104 00:06:38,520 --> 00:06:41,590 Here's the key to that building. 105 00:06:42,560 --> 00:06:45,970 There are nine guards on the premise. 106 00:06:45,970 --> 00:06:51,010 I'm going to close down the surveillance camera for 15 minutes. 107 00:06:51,010 --> 00:06:52,990 So, it's going to be enough time for you. 108 00:07:02,820 --> 00:07:04,160 Here try some. 109 00:07:04,460 --> 00:07:05,620 It's very good. 110 00:07:09,310 --> 00:07:11,710 Hey, what the hell did you do that for? 111 00:07:13,670 --> 00:07:15,290 I wasn't finished. 112 00:07:17,250 --> 00:07:19,300 Enjoy your fucking meal! 113 00:07:22,420 --> 00:07:23,470 I got to... 114 00:07:26,220 --> 00:07:27,760 I got to order another one. 115 00:09:15,800 --> 00:09:19,380 1. Prologue 116 00:09:34,150 --> 00:09:39,950 5 years ago, Sinŭiju Province Pyongyang North Korea 117 00:12:03,630 --> 00:12:05,030 Shit! 118 00:12:17,030 --> 00:12:19,500 This is the father of the girl. 119 00:12:19,500 --> 00:12:21,630 It seems that they opened the door 120 00:12:21,630 --> 00:12:23,560 and were directly killed. 121 00:12:40,160 --> 00:12:41,290 This is the older brother. 122 00:12:41,290 --> 00:12:43,830 He is a local judo player. 123 00:13:04,360 --> 00:13:05,700 That's a bullet mark. 124 00:13:06,430 --> 00:13:09,160 Pardon me, Jojang dongmo.... [Jojang - leader; dongmo/dongji - the title used by the communist regime] 125 00:13:09,160 --> 00:13:10,160 That... 126 00:13:13,960 --> 00:13:15,100 The firearms... 127 00:13:16,830 --> 00:13:19,030 Can there still be firearms in here? 128 00:13:19,030 --> 00:13:20,760 It... 129 00:13:22,230 --> 00:13:23,560 Jojang dongmo! 130 00:13:27,900 --> 00:13:30,830 You bastard! 131 00:13:31,500 --> 00:13:33,700 Do your work properly! (Give the report to me immediately) 132 00:13:33,700 --> 00:13:35,030 Sorry. 133 00:14:20,760 --> 00:14:23,230 Bastard! 134 00:14:31,500 --> 00:14:33,560 Just what did you say? 135 00:14:36,160 --> 00:14:39,030 You said you wanted to let go this bastard? 136 00:14:42,630 --> 00:14:44,360 Dongji Supervisor... 137 00:14:45,300 --> 00:14:47,500 Does this make sense? 138 00:14:47,500 --> 00:14:49,160 If I don't do it, 139 00:14:49,830 --> 00:14:51,430 what can I do? 140 00:14:52,760 --> 00:14:54,700 Looking at all this now, can you still say something like this? (Letting the murder suspect go) 141 00:14:54,700 --> 00:14:56,830 How awful are you! 142 00:14:58,360 --> 00:15:00,160 Hey, Ri Dae Beom dongmo... 143 00:15:00,160 --> 00:15:02,630 You'd better sit quietly in Room 35. [Room 35 is a North Korea Secret Intelligence Agency, which is Ri Dae Beoms' office] 144 00:15:02,630 --> 00:15:04,760 Why are you here in the Dept. of Security? 145 00:15:05,630 --> 00:15:06,900 What? 146 00:15:06,900 --> 00:15:11,030 You should just do your work and don't create a mess. 147 00:15:11,030 --> 00:15:13,700 Why are you always looking for trouble? 148 00:15:14,230 --> 00:15:16,030 What do you mean now? 149 00:15:16,500 --> 00:15:18,760 What does this have to do with my background? 150 00:15:18,760 --> 00:15:19,700 Plus... 151 00:15:19,700 --> 00:15:21,560 Did you just say this is useless at all? 152 00:15:21,560 --> 00:15:22,630 Never mind! 153 00:15:22,630 --> 00:15:23,900 That's it! 154 00:15:26,360 --> 00:15:26,560 mail order - 155 00:15:26,560 --> 00:15:27,440 Letter - This is a warrant. 156 00:15:27,440 --> 00:15:28,160 This is an order (from the superior). 157 00:15:28,160 --> 00:15:32,300 Immediately bring all your squad members right now 158 00:15:32,300 --> 00:15:34,960 to a fertilizer factory in Daeryeong. (He and his team members are demoted from the Secret Intelligence Agency and have to work at a factory) 159 00:15:35,760 --> 00:15:36,830 What? 160 00:15:37,900 --> 00:15:40,500 This is good enough. 161 00:15:40,500 --> 00:15:43,230 So far, even though your dedication to this country is not recognisable (not appreciated), 162 00:15:43,230 --> 00:15:46,430 if it's not because of Room 35 move fast, (meaning doing good job) 163 00:15:46,430 --> 00:15:48,960 You are nowhere to be found. 164 00:15:53,760 --> 00:15:56,300 I also do not expect any more disputes from you. 165 00:15:56,300 --> 00:15:58,360 Submit your identification card immediately and your weapon! 166 00:15:58,360 --> 00:15:59,100 Get out! 167 00:16:19,120 --> 00:16:21,580 Live Democratic People's Republic of North Korea - 168 00:17:01,560 --> 00:17:02,900 Hey, push her head to the side! 169 00:17:02,900 --> 00:17:03,630 Like this? 170 00:17:03,630 --> 00:17:05,960 Like this... like this. 171 00:17:05,960 --> 00:17:07,430 Hey, do it right! 172 00:17:07,430 --> 00:17:08,960 Well, like this too?. 173 00:17:08,960 --> 00:17:10,100 Yeah! Yes. 174 00:17:10,100 --> 00:17:11,700 Take this side of picture too. 175 00:17:12,900 --> 00:17:14,700 Please... 176 00:17:14,700 --> 00:17:16,230 Please... Let me live. 177 00:17:16,230 --> 00:17:18,230 What did you just say? 178 00:17:18,230 --> 00:17:18,960 Save you? 179 00:17:20,300 --> 00:17:24,300 Why? Are you going to report us to your brother? 180 00:17:24,300 --> 00:17:25,630 He's a judo athlete huh? 181 00:17:25,630 --> 00:17:27,900 Your brother will not forgive us just like that? 182 00:17:29,700 --> 00:17:31,500 What's this? 183 00:17:31,500 --> 00:17:32,700 Give it to me! 184 00:17:33,430 --> 00:17:36,500 Your great brother is just like this (dead). 185 00:17:36,500 --> 00:17:40,030 Oppa! Oppa! 186 00:17:40,030 --> 00:17:41,960 You still have a 5-year old sister, right? 187 00:17:41,960 --> 00:17:43,900 She is lying next to the window. 188 00:17:46,360 --> 00:17:48,760 If you still have something you want to know, just ask directly. 189 00:17:50,300 --> 00:17:51,630 Nothing to ask? 190 00:18:14,760 --> 00:18:16,500 Take a look at this! 191 00:18:17,360 --> 00:18:18,760 I would also like to see. 192 00:18:37,500 --> 00:18:39,100 Do not move! 193 00:18:39,100 --> 00:18:41,030 Right, right. 194 00:18:46,160 --> 00:18:47,430 Happy? 195 00:18:48,230 --> 00:18:49,900 Let's say. 196 00:20:22,830 --> 00:20:24,360 Hold her! Hold her! 197 00:21:47,050 --> 00:21:52,440 3 Years later, Seoul - 198 00:21:59,760 --> 00:22:01,430 What's that on the side? 199 00:22:01,430 --> 00:22:02,960 Take a look over there! 200 00:22:02,960 --> 00:22:04,760 Shit! 201 00:22:09,300 --> 00:22:12,030 Do not scatter too far! Search the area. 202 00:22:12,030 --> 00:22:14,030 Yes sir. 203 00:22:14,030 --> 00:22:17,360 No, not over there. I mean this way. 204 00:22:18,700 --> 00:22:21,300 Team Leader! Come over here please. 205 00:22:21,300 --> 00:22:24,030 Not on this side. There, there, over there. 206 00:22:24,030 --> 00:22:25,700 That same bastard, is not it? 207 00:22:25,700 --> 00:22:26,700 Yes. 208 00:22:27,230 --> 00:22:30,830 From the method of torture of the victim, 209 00:22:30,830 --> 00:22:32,360 seems like he is. 210 00:22:32,360 --> 00:22:34,030 Come on, it's late already. 211 00:22:34,030 --> 00:22:34,960 What? 212 00:22:34,960 --> 00:22:36,100 That's it? You're just leaving? 213 00:22:36,100 --> 00:22:38,030 What else you want to see? 214 00:22:38,030 --> 00:22:38,960 It's going to rain soon! 215 00:22:38,960 --> 00:22:40,300 Let's hurry up! 216 00:22:43,430 --> 00:22:45,100 Damn it! Shit! Come on follow me! 217 00:22:45,630 --> 00:22:48,160 Hey, this... 218 00:22:57,230 --> 00:22:58,630 Hey, hey, hey, it's raining! Rain! 219 00:22:58,630 --> 00:22:59,960 It's raining! Hurry up, bring the cover! 220 00:22:59,960 --> 00:23:01,360 Bring the cover! (To cover the body, protect evidence) What are you waiting for? 221 00:23:01,360 --> 00:23:02,360 Come here quick! Hurry up! 222 00:23:02,360 --> 00:23:03,500 Be careful! Watch Out! 223 00:23:03,500 --> 00:23:05,760 Don't destroy the evidence. 224 00:23:05,760 --> 00:23:06,360 Cover it up! 225 00:23:06,360 --> 00:23:10,830 The murder case of a woman in the South section of Gyeonggi-Seoul province. The murder victims are increasing in numbers. 226 00:23:10,830 --> 00:23:11,690 Miss Kim who was in her 30's was found dead after being sexually abused 227 00:23:11,690 --> 00:23:13,830 Miss Kim who was in her 30's was found dead after being sexually abused In Geumcheon district a 30-year old woman was found dead - 228 00:23:13,830 --> 00:23:15,610 The victim was stabbed multiple times In Geumcheon district a 30-year old woman was found dead - 229 00:23:15,610 --> 00:23:16,830 The victim was stabbed multiple times 230 00:23:16,830 --> 00:23:18,440 And then she was strangled to death 231 00:23:18,440 --> 00:23:18,830 And then she was strangled to death Police are investigating the murder case - 232 00:23:18,830 --> 00:23:19,860 Police suspect there are similarities to a female murder in Gyeonggi Province, south of Seoul and begin to investigate Police conducts investigations regarding this (Gyeonggi) murder case - 233 00:23:19,860 --> 00:23:23,370 The police suspect there are similarities to a female murder in Gyeonggi Province, south of Seoul and begin to investigate 234 00:23:23,370 --> 00:23:23,500 The police suspect that there are similarities to a female murder in Gyeonggi Province, south of Seoul and begin to investigate The police who was investigating the murder case committed suicide - 235 00:23:23,500 --> 00:23:25,890 Jo Seong Woo was the police officer who was involved in investigating the murder case The police who was investigating the murder case committed suicide - 236 00:23:25,890 --> 00:23:26,430 Jo Seong Woo was the police officer responsible for investigating the murder case The discovery of a corpse in a vehicle at a secluded hilly area is believed to be a police officer - 237 00:23:26,430 --> 00:23:27,080 The police officer committed suicide because of the pressure from investigating the serial murder case The discovery of a corpse in a vehicle at a secluded hilly area is believed to be a police officer - 238 00:23:27,080 --> 00:23:29,230 The police officer committed suicide because of the pressure from investigating the serial murder case 239 00:23:29,230 --> 00:23:31,630 Owned by Seoul local police, Jo Seong Woo 240 00:23:31,630 --> 00:23:32,920 Found today in a car at a secluded hilly area near his private residence 241 00:23:32,920 --> 00:23:34,360 Found today in a car at a secluded hilly area near his private residence The body of the police officer investigating the serial murder case was found - 242 00:23:34,360 --> 00:23:36,100 The police officer was found dead in his car - The body of the police officer investigating the serial murder case was found - 243 00:23:36,100 --> 00:23:39,010 A burned charcoal was found in his car (Suicide due to carbon monoxide inhalation/asphyxiation) The body of the police officer investigating the serial murder case was found - 244 00:23:39,050 --> 00:23:39,360 News flash - The police investigating the serial murder cases was found dead, he committed suicide - in his car, died of carbon monoxide inhalation from burned charcoal 245 00:23:39,360 --> 00:23:41,760 News flash - The police officer investigating the serial murder cases was found dead in his car - No suicide note found 246 00:23:41,760 --> 00:23:45,500 News flash - The police officer investigating the serial killings was found dead due to suicide - Three hours post mortem, Jo Seong Woo's body - 247 00:23:45,500 --> 00:23:47,230 News flash - The police officer investigating the serial killings was found dead due to suicide - was moved to the nearest hospital 248 00:23:47,230 --> 00:23:49,560 News flash - The police officer investigating the serial killings was found dead of suicide - After the funeral, the family and the police 249 00:23:49,560 --> 00:23:53,900 News flash - The police officer investigating the serial killings was found dead of suicide - took the ashes to the Columbarium on the outskirts of Seoul this afternoon. 250 00:23:53,900 --> 00:23:54,630 is expected to take the ashes to the Columbarium on the outskirts of Seoul this afternoon. 251 00:23:56,150 --> 00:24:00,820 2. Suspect - 252 00:24:11,100 --> 00:24:12,100 Shit! 253 00:24:12,100 --> 00:24:15,960 This investigation is in a mess, thanks to those people. 254 00:24:15,960 --> 00:24:18,430 Jo Seong Woo, the bastard... 255 00:24:18,430 --> 00:24:19,160 In a situation like this, 256 00:24:19,160 --> 00:24:20,630 he killed himself. 257 00:24:20,630 --> 00:24:23,160 Does he think when he dies, the problem would stop here? 258 00:24:23,160 --> 00:24:24,700 Damn it. 259 00:24:26,030 --> 00:24:28,830 Do you know our situation right now? 260 00:24:28,830 --> 00:24:31,700 Soon we will all be dead. 261 00:24:31,700 --> 00:24:33,430 Looks like it already. 262 00:24:35,830 --> 00:24:37,360 Damn it! 263 00:24:39,500 --> 00:24:40,230 Well, right now... 264 00:24:41,700 --> 00:24:43,900 No one is good enough to solve this case. 265 00:24:43,900 --> 00:24:45,960 Even if there is a suitable person, 266 00:24:45,960 --> 00:24:48,760 it is time consuming to investigate this case from the beginning. 267 00:24:51,430 --> 00:24:53,230 Honestly... 268 00:24:53,230 --> 00:24:55,500 Captain Jo said... 269 00:24:55,500 --> 00:24:57,830 The person who can actually do the job, is you. 270 00:24:57,830 --> 00:24:59,700 You can work well with your colleagues 271 00:24:59,700 --> 00:25:01,700 And solve this case. 272 00:25:01,700 --> 00:25:03,360 What do you think? 273 00:25:03,360 --> 00:25:04,230 And yes, 274 00:25:04,230 --> 00:25:06,500 I know how you feel like right now. 275 00:25:06,500 --> 00:25:08,960 I do know, damn it. 276 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 Sometime ago they did take you off your case, 277 00:25:10,960 --> 00:25:12,300 made it complicated just so to kick you out 278 00:25:12,300 --> 00:25:14,030 Look at what happen now, 279 00:25:14,030 --> 00:25:14,900 Is that right? 280 00:25:17,430 --> 00:25:19,830 Then how about my punishment? 281 00:25:19,830 --> 00:25:21,430 Is it considered over now or what? 282 00:25:21,430 --> 00:25:23,360 What's this nonsense? 283 00:25:23,360 --> 00:25:24,500 Of course, it is over. (The punishment) 284 00:25:24,500 --> 00:25:25,960 You are not lying right? 285 00:25:25,960 --> 00:25:27,960 Of course, trust me! 286 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 Do you want an official letter? 287 00:25:31,630 --> 00:25:33,230 That you work well. 288 00:25:33,230 --> 00:25:34,160 In your personnel records, 289 00:25:34,160 --> 00:25:36,430 the punishment will be written, 290 00:25:36,430 --> 00:25:39,030 however, I will help you and make it disappear like it never existed. 291 00:25:39,030 --> 00:25:40,030 I can use whatever I want, 292 00:25:40,030 --> 00:25:40,960 as long as I solve the case? 293 00:25:44,630 --> 00:25:46,230 Yes. 294 00:25:46,230 --> 00:25:47,900 But the method should not be too cruel. 295 00:25:47,900 --> 00:25:50,830 The style you're using is too rough. 296 00:25:50,830 --> 00:25:52,030 If this is how you work, 297 00:25:52,030 --> 00:25:54,030 the damage is severe. 298 00:25:54,030 --> 00:25:55,360 So just do what is necessary. 299 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 Understand? 300 00:25:56,360 --> 00:25:58,430 Then, you can catch the suspect yourself. 301 00:25:58,430 --> 00:25:59,900 Damn it. 302 00:26:01,160 --> 00:26:02,700 So, what is your plan? 303 00:26:02,700 --> 00:26:05,300 You are just wasting your time here (thinking). 304 00:26:05,300 --> 00:26:08,300 Yes, do it your way. Whatever you want. 305 00:26:08,300 --> 00:26:09,430 As long as you can solve the case without any fuss. 306 00:26:12,360 --> 00:26:13,630 Yes, I understand. 307 00:26:16,100 --> 00:26:18,360 Hey if possible you should catch him alive. 308 00:26:18,360 --> 00:26:19,900 The photo should be taken in the photo space. (at the police station where the photo of suspect will be taken) 309 00:26:19,900 --> 00:26:22,230 Don't take photo with his battered face. 310 00:26:22,230 --> 00:26:23,160 Hey! 311 00:27:26,370 --> 00:27:27,790 Seoul - Guro District, Gaebong-dong 986-1 Gaebong police station. Receiver: Jo Seong Woo - 312 00:27:36,960 --> 00:27:38,230 What is that? 313 00:27:38,230 --> 00:27:39,960 Sorry? 314 00:27:39,960 --> 00:27:41,760 These are letters. 315 00:27:41,760 --> 00:27:42,830 Put it here! 316 00:27:47,630 --> 00:27:49,830 Need to see them, read them one by one. 317 00:27:49,830 --> 00:27:52,900 But after Jo Seong Woo died, 318 00:27:52,900 --> 00:27:54,560 it has not been checked. 319 00:28:06,830 --> 00:28:08,630 Sir, Institute of Science and Technology of Korea called. [KIST - Korean Institute Science Technology] 320 00:28:08,630 --> 00:28:10,560 KIST? 321 00:28:10,560 --> 00:28:11,830 Why did they call? 322 00:28:11,830 --> 00:28:14,830 We didn't ask KIST for any test. 323 00:28:14,830 --> 00:28:15,830 I asked for it. 324 00:28:18,100 --> 00:28:18,630 A month ago. 325 00:28:18,630 --> 00:28:19,430 Before I was fired, 326 00:28:19,430 --> 00:28:20,760 I already sent the request. 327 00:28:20,760 --> 00:28:22,300 Why? 328 00:28:22,300 --> 00:28:23,100 Is there a problem? 329 00:28:26,160 --> 00:28:27,160 What did he say? 330 00:28:27,160 --> 00:28:28,560 It seems like they've found a clue. 331 00:28:30,160 --> 00:28:30,960 Follow me! 332 00:28:30,960 --> 00:28:31,960 Let's go! 333 00:28:34,700 --> 00:28:35,900 Everyone is coming! 334 00:28:39,560 --> 00:28:44,630 This was found in the vaginal secretions from victim number seven. 335 00:28:44,630 --> 00:28:47,630 It's too small, so it's hard to detect. 336 00:28:47,630 --> 00:28:50,430 But like you said, there is something in it. 337 00:28:50,430 --> 00:28:51,360 Want to see? 338 00:28:52,360 --> 00:28:55,030 It looks like epithelial tissue from under the fingernail. 339 00:28:55,030 --> 00:28:56,960 Not a match with the victim's DNA. 340 00:28:56,960 --> 00:28:57,960 Okay, 341 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 meaning this bastard... 342 00:28:58,960 --> 00:29:02,030 According to the epithelial tissue evidence, 343 00:29:02,030 --> 00:29:03,230 He is a suspect. 344 00:29:03,230 --> 00:29:04,630 Very strong suspect. 345 00:29:04,630 --> 00:29:05,430 What suspect? 346 00:29:05,430 --> 00:29:06,960 Are you a newbie in this? (Only newbies use 'suspect' instead of culprit) 347 00:29:06,960 --> 00:29:08,100 He is the culprit. 348 00:29:08,100 --> 00:29:09,830 This bastard is the culprit. 349 00:29:11,630 --> 00:29:13,760 But it is not 100% confirmed. 350 00:29:13,760 --> 00:29:15,430 See you later. 351 00:29:15,430 --> 00:29:16,360 Yes sir. 352 00:29:16,360 --> 00:29:18,300 Check the suspects DNA! 353 00:29:18,300 --> 00:29:20,500 Find everyone who uses the same method and have previous criminal records! 354 00:29:20,500 --> 00:29:23,160 All comparable DNA should be compared. 355 00:29:23,160 --> 00:29:23,830 Must investigate until we get results! 356 00:29:23,830 --> 00:29:24,300 Understand? 357 00:29:24,300 --> 00:29:25,230 Yes! 358 00:29:25,230 --> 00:29:27,030 Kim, give me the DNA reports of the bastards! 359 00:29:27,030 --> 00:29:28,030 This... 360 00:29:28,030 --> 00:29:28,900 But Team Leader... 361 00:29:28,900 --> 00:29:30,500 This has all been returned many times. 362 00:29:30,500 --> 00:29:31,700 You do know that, right? 363 00:29:31,700 --> 00:29:34,430 They just give it to other people to process when something happens. 364 00:29:34,430 --> 00:29:35,960 If I have to check it one by one, 365 00:29:35,960 --> 00:29:37,430 I can't do anything else. 366 00:29:41,630 --> 00:29:43,560 Err, I don't mean to say that. 367 00:29:43,560 --> 00:29:45,830 The hospital worker does not wanna work with us. 368 00:29:45,830 --> 00:29:46,700 Because this is illegal. 369 00:29:50,500 --> 00:29:54,700 And also maybe you still do not know what kind of person they are. 370 00:29:54,700 --> 00:29:56,300 So was with Jo Seong Woo before. 371 00:30:02,960 --> 00:30:03,560 Shut up! 372 00:30:03,560 --> 00:30:05,560 Shut up! Pull youself together! 373 00:30:05,560 --> 00:30:06,430 Stand straight! 374 00:30:07,500 --> 00:30:09,630 It's been a month now and you haven't yet solved this case and you have so many excuses! 375 00:30:09,630 --> 00:30:10,760 Have you forgotten the way I work? 376 00:30:10,760 --> 00:30:11,800 No. 377 00:30:12,500 --> 00:30:15,300 You know who this bastard is? 378 00:30:15,300 --> 00:30:16,160 Sorry. 379 00:30:16,160 --> 00:30:17,430 I do not care who these guys are. 380 00:30:17,430 --> 00:30:19,760 All I want to know is whether the bastard is the culprit or not. 381 00:30:19,760 --> 00:30:21,030 Anymore questions? 382 00:30:21,030 --> 00:30:21,830 No sir. 383 00:30:24,160 --> 00:30:25,830 Ah yes, the hospital staff. 384 00:30:27,160 --> 00:30:28,830 Of course they are not willing to cooperate with us. 385 00:30:28,830 --> 00:30:30,360 Because this is illegal. 386 00:30:30,360 --> 00:30:33,360 So, how should we deal with this? 387 00:30:33,360 --> 00:30:35,230 If they are not willing to cooperate, then we don't have to catch the culprits? 388 00:30:35,230 --> 00:30:36,630 Not like that sir. 389 00:30:36,630 --> 00:30:37,500 Let's do it somewhere else. 390 00:30:37,500 --> 00:30:38,830 Damn it! 391 00:30:38,830 --> 00:30:40,360 Since people are not willing to cooperate, We don't have to catch the culprit? 392 00:30:40,360 --> 00:30:42,100 Do you want to know what other people will say? 393 00:30:42,100 --> 00:30:43,300 Sorry sir. 394 00:30:47,830 --> 00:30:52,160 Sorry, sorry... So do not make anymore mistakes. 395 00:30:52,160 --> 00:30:54,030 Yes, I understand sir. 396 00:30:55,160 --> 00:30:57,030 Now you guys understand? 397 00:30:57,030 --> 00:30:58,230 Yes, sir. 398 00:31:00,030 --> 00:31:03,160 I know how you've all worked so far. 399 00:31:03,160 --> 00:31:05,500 If you still work slow like this, you will be dismissed on the spot. 400 00:31:05,500 --> 00:31:07,430 From now on, in your mind, there is only one thing. 401 00:31:07,430 --> 00:31:08,830 Catch the culprit. 402 00:31:08,830 --> 00:31:10,900 You do not have to think about the process. 403 00:31:10,900 --> 00:31:14,430 You just need to make sure to handcuff his hands. 404 00:31:14,430 --> 00:31:15,700 Only for this one... 405 00:31:16,900 --> 00:31:18,830 You don't have to think about other things. 406 00:31:18,830 --> 00:31:19,830 Understand? 407 00:31:19,830 --> 00:31:21,030 Yes sir. 408 00:31:22,100 --> 00:31:23,560 I asked you guys if you got it? 409 00:31:23,560 --> 00:31:24,960 Yes, understood sir. 410 00:31:24,960 --> 00:31:25,830 If you do, move now! 411 00:31:35,310 --> 00:31:35,830 The search for serial killers has not been successful - 412 00:31:35,830 --> 00:31:38,760 The search for serial killers has not been successful - Unsolved case 413 00:31:38,760 --> 00:31:40,030 The search for serial killers has not been successful - causes panic in the community 414 00:31:40,030 --> 00:31:40,190 The search for serial killers has not been successful - People are afraid to go out from their houses... 415 00:31:40,190 --> 00:31:40,230 People are afraid to go out of their houses... 416 00:31:40,230 --> 00:31:42,360 People are afraid to go out of their home... The search for serial killers has not been successful - 417 00:31:42,360 --> 00:31:43,440 Police... The search for serial killers has not been successful - 418 00:31:43,440 --> 00:31:43,830 Police... 419 00:31:46,630 --> 00:31:48,300 Damn it! 420 00:31:48,300 --> 00:31:49,560 It's all over the news. 421 00:31:54,160 --> 00:31:55,700 Are you sure about the news? 422 00:31:55,700 --> 00:31:57,960 You've watched it to the end, why are you asking again? 423 00:31:57,960 --> 00:31:59,560 The police investigation is very thourough. 424 00:31:59,560 --> 00:32:02,230 The problem is those crazy people. 425 00:32:02,230 --> 00:32:03,830 When did you get the information? 426 00:32:03,830 --> 00:32:08,900 Just an hour ago, Paul gave the information. 427 00:32:08,900 --> 00:32:11,160 An hour ago? 428 00:32:11,160 --> 00:32:12,960 Do you think it makes sense? 429 00:32:12,960 --> 00:32:16,230 Paul should not have the information. (it's a Seoul police investigation) 430 00:32:16,230 --> 00:32:17,760 This is not a strange thing. 431 00:32:17,760 --> 00:32:19,300 This is Seoul. 432 00:32:19,300 --> 00:32:21,230 They treat this country like it belongs to them. 433 00:32:21,230 --> 00:32:23,160 Great. 434 00:32:24,960 --> 00:32:26,230 So? 435 00:32:26,230 --> 00:32:28,160 So what? 436 00:32:28,160 --> 00:32:29,360 Do you just want to just sit there and watch? 437 00:32:29,360 --> 00:32:30,430 You really don't know? That's why you're asking? 438 00:32:31,830 --> 00:32:33,430 Goodness, damn it. 439 00:32:36,560 --> 00:32:37,560 Hey! 440 00:32:42,700 --> 00:32:43,700 Hey... 441 00:32:44,760 --> 00:32:46,300 This shouldn't be, right? 442 00:32:48,100 --> 00:32:49,500 Now those bastards (the suspects) 443 00:32:51,160 --> 00:32:54,630 Especially that one, he should not be the culprit. 444 00:32:56,960 --> 00:33:00,560 Two years ago, when the bastard and his friends came here, 445 00:33:00,560 --> 00:33:03,830 The person who planned it was me. 446 00:33:03,830 --> 00:33:05,560 The middle man was you. 447 00:33:06,560 --> 00:33:09,200 Because of that, we can only set foot in headquarters. (rewarded for helping those North Koreans entering Seoul) 448 00:33:11,760 --> 00:33:14,430 Now just a month after the replacement of your old boss, 449 00:33:14,430 --> 00:33:19,560 There's gonna be a new announcement (from the new boss), 450 00:33:19,560 --> 00:33:21,300 We are already on the wrong team from the beginning. 451 00:33:21,300 --> 00:33:22,830 So we are screwed. 452 00:33:22,830 --> 00:33:24,160 If we can not stop this one, 453 00:33:24,160 --> 00:33:25,160 then we are both are gonna die (splitting heads) 454 00:33:25,160 --> 00:33:27,700 like cutting a watermelon into half (in summer) 455 00:33:27,700 --> 00:33:31,500 That's why I've warned you not to interfere with politics. 456 00:33:31,500 --> 00:33:33,560 I told you the guy will not last that long? 457 00:33:33,560 --> 00:33:35,430 You're a smart person. 458 00:33:35,430 --> 00:33:37,030 It's like the jungle here. 459 00:33:37,030 --> 00:33:39,230 Everything involves politics. 460 00:33:39,230 --> 00:33:42,560 If we choose the wrong side, we die. 461 00:33:42,560 --> 00:33:43,430 And you too. 462 00:33:43,430 --> 00:33:47,500 Until this moment, who's always stayed by your side? 463 00:33:47,500 --> 00:33:50,960 So what are you gonna do now? 464 00:33:50,960 --> 00:33:51,960 You want to kill them all now? 465 00:33:51,960 --> 00:33:55,230 Hey, why did you say that? 466 00:33:55,230 --> 00:33:57,030 If you do it like that, do you think the Yankees will just let it go? 467 00:33:57,030 --> 00:33:58,430 He's a very important person. 468 00:33:58,430 --> 00:34:00,230 How long can we keep this a secret? 469 00:34:00,230 --> 00:34:01,900 How can you get rid of the evidence later? 470 00:34:01,900 --> 00:34:03,960 It will be discussed later when the time comes. 471 00:34:03,960 --> 00:34:06,100 We must first ensure their safety. 472 00:34:06,100 --> 00:34:07,430 If they need it, 473 00:34:07,430 --> 00:34:09,560 they will give us weapons. 474 00:34:09,560 --> 00:34:11,760 Now it is for us to choose what we will do. 475 00:34:11,760 --> 00:34:14,030 Where is the person in charge of these bastards? 476 00:34:14,030 --> 00:34:15,230 Aren't they supposed to be responsible for taking care of them (the culprits)? 477 00:34:15,230 --> 00:34:17,360 What are they doing? 478 00:34:17,360 --> 00:34:18,630 That is... 479 00:34:19,960 --> 00:34:22,700 They've been informed not to watch them too closely. 480 00:34:22,700 --> 00:34:24,760 They will do their work quietly. 481 00:34:24,760 --> 00:34:26,760 On who's order? 482 00:34:26,760 --> 00:34:27,960 Paul? 483 00:34:27,960 --> 00:34:30,300 Nope. 484 00:34:30,300 --> 00:34:33,300 Something happened to our people while we were watching those bastards. 485 00:34:33,300 --> 00:34:36,000 Shit, you guys are so clever at doing things. 486 00:34:39,300 --> 00:34:40,830 If you're angry, we will continue some other time. 487 00:34:40,830 --> 00:34:42,630 For now, we'd better make a move, okay? 488 00:34:42,830 --> 00:34:45,360 I've ordered our people to wait there now. 489 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 The important thing is to stay alive. Others will be discussed later. 490 00:34:50,160 --> 00:34:54,300 If we are a little off guard, 491 00:34:54,300 --> 00:34:56,560 It's no different from plunging ourselves off a cliff. 492 00:35:05,630 --> 00:35:07,100 The police have started moving (to capture the culprit) 493 00:35:07,100 --> 00:35:08,360 How come? 494 00:35:08,360 --> 00:35:11,100 The arrest warrant is still not ready yet. 495 00:35:11,100 --> 00:35:12,960 Maybe they might want to make an emergency arrest 496 00:35:15,360 --> 00:35:16,760 Where are you now? 497 00:35:16,760 --> 00:35:18,960 We will be heading to the scene 498 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 Come on, what are you guys doing? 499 00:35:19,960 --> 00:35:21,830 How come you haven't arrived yet? 500 00:35:21,830 --> 00:35:24,100 Are you guys going to Busan? (instead of Seoul, that's why they haven't arrived yet, it's sarcasm) 501 00:35:24,100 --> 00:35:24,760 Sorry 502 00:35:24,760 --> 00:35:26,030 It's the traffic jam 503 00:35:28,300 --> 00:35:29,030 Hurry up! 504 00:35:29,030 --> 00:35:31,360 No matter what happens, we have to secure them first rather than the police. Understand? 505 00:35:54,030 --> 00:35:56,830 You owe me one. 506 00:35:56,830 --> 00:35:58,860 To do a favour, I have to owe you a favour first. 507 00:35:59,360 --> 00:36:02,360 If you need my help do not hesitate to ask. Whatever it is I will give you the highest priority. 508 00:36:02,360 --> 00:36:03,700 Good, very good. 509 00:36:03,700 --> 00:36:06,160 But your opponent is really at a higher rank/place. 510 00:36:06,160 --> 00:36:07,230 Are you up to the challenge? 511 00:36:09,830 --> 00:36:11,760 Very important guest from North Korea. 512 00:36:11,760 --> 00:36:14,100 It is as high as the VIP level, 513 00:36:14,100 --> 00:36:17,830 even the foreigners are not up to that level. 514 00:36:17,830 --> 00:36:19,300 Our position now is quite devastated. 515 00:36:19,300 --> 00:36:21,960 Why should we worry about the North Koreans? 516 00:36:21,960 --> 00:36:23,630 You know my friend has ordered coal gas right? 517 00:36:23,630 --> 00:36:24,960 It should not be taken lightly. 518 00:36:24,960 --> 00:36:25,700 If one is not careful, 519 00:36:25,700 --> 00:36:28,830 we will all go to heaven while carrying masks. 520 00:36:28,830 --> 00:36:32,230 So because of this, you need to stay alive. 521 00:36:32,230 --> 00:36:34,760 Life is really funny. 522 00:36:34,760 --> 00:36:36,430 Thanks to that events, at the same time, 523 00:36:36,430 --> 00:36:39,030 you almost got sanctioned as a brutal policeman and lost it all. 524 00:36:39,030 --> 00:36:41,960 Now you are given a second chance. 525 00:36:41,960 --> 00:36:42,830 Don't you think? 526 00:36:44,160 --> 00:36:45,900 Life is like a war horse. 527 00:36:50,230 --> 00:36:51,700 Ah yes. 528 00:36:51,700 --> 00:36:52,960 Good, I understand. 529 00:36:54,560 --> 00:36:55,300 So first. 530 00:36:55,300 --> 00:36:56,100 Stay tuned. 531 00:36:56,100 --> 00:36:58,360 I'll catch him and drag him to the police station. 532 00:36:58,360 --> 00:36:59,300 We will watch it live. 533 00:36:59,300 --> 00:37:00,430 And we will finish the rest. 534 00:37:01,760 --> 00:37:02,830 Chae Yi Do... 535 00:37:04,560 --> 00:37:05,760 Fighting! 536 00:37:09,830 --> 00:37:12,160 We have arrived 537 00:37:12,160 --> 00:37:13,830 But the police suddenly came 538 00:37:13,830 --> 00:37:15,030 What happens next? 539 00:37:15,030 --> 00:37:16,500 Did you catch him or not? 540 00:37:16,500 --> 00:37:21,030 That... it's hard to explain whether it works or not 541 00:37:40,560 --> 00:37:42,760 What are you guys doing? 542 00:37:42,760 --> 00:37:45,430 Move! 543 00:37:50,030 --> 00:37:53,830 Get out! 544 00:37:53,830 --> 00:37:57,230 Hurry get out! 545 00:38:27,160 --> 00:38:28,230 Mr Kim Gwang Il... 546 00:38:41,360 --> 00:38:43,690 You are suspected of violating the State Security Law, 547 00:38:43,690 --> 00:38:45,560 therefore you'll be arrested immediately. 548 00:38:45,560 --> 00:38:46,760 Move! 549 00:38:46,760 --> 00:38:48,500 What are you guys doing? 550 00:38:48,500 --> 00:38:49,690 Move! 551 00:38:52,900 --> 00:38:54,960 What are you guys doing? 552 00:38:54,960 --> 00:38:57,030 According to your Miranda rights, 553 00:38:57,030 --> 00:38:58,830 You have the right to remain silent. 554 00:38:58,830 --> 00:39:00,760 You are entitled to seek the services of a lawyer. 555 00:39:00,760 --> 00:39:02,160 From now on, everything you say-- 556 00:39:02,160 --> 00:39:04,760 That's enough. 557 00:39:04,760 --> 00:39:06,430 The rest, let us continue. 558 00:39:10,160 --> 00:39:11,560 We should get to know each other first. 559 00:39:20,030 --> 00:39:21,900 Ahh, you're from that nice place huh? 560 00:39:23,630 --> 00:39:26,500 He allegedly violated the State Security Law. 561 00:39:26,500 --> 00:39:28,760 We will take him. 562 00:39:28,760 --> 00:39:31,100 Ahh, the State Security Law. 563 00:39:31,100 --> 00:39:31,900 Yes, 564 00:39:31,900 --> 00:39:33,960 The State Security Law. 565 00:39:33,960 --> 00:39:35,100 How are we going to do this? 566 00:39:35,100 --> 00:39:36,300 It seems a bit complicated. 567 00:39:37,700 --> 00:39:39,760 This man is a suspect on a murder case, 568 00:39:39,760 --> 00:39:41,830 serial killer. 569 00:39:41,830 --> 00:39:44,630 Have you heard about the murder case in the southern part of Gyeonggi Province? 570 00:39:44,630 --> 00:39:45,760 He's the culprit. 571 00:39:48,230 --> 00:39:49,160 You have proof? 572 00:39:51,030 --> 00:39:52,960 That should be a question from a lawyer. 573 00:39:57,030 --> 00:39:58,760 Don't worry. 574 00:39:58,760 --> 00:40:00,360 We have evidence to proove it. 575 00:40:02,230 --> 00:40:04,360 But we have to arrest him first. 576 00:40:04,360 --> 00:40:06,160 So we will take him. 577 00:40:06,160 --> 00:40:08,100 Your case should be next. 578 00:40:09,230 --> 00:40:11,760 What are you doing? 579 00:40:11,760 --> 00:40:13,230 If it's as simple as that, surely we will not mess with you guys. 580 00:40:21,030 --> 00:40:23,230 Can you see this? 581 00:40:23,230 --> 00:40:24,560 This is an arrest warrant. 582 00:40:24,560 --> 00:40:25,830 An arrest warrant. 583 00:40:25,830 --> 00:40:29,430 An arrest warrant issued by a district judge. 584 00:40:29,430 --> 00:40:30,760 You have an arrest warrant? 585 00:40:30,760 --> 00:40:31,430 Nothing, right? 586 00:40:32,630 --> 00:40:34,560 So, who can arrest him? 587 00:40:37,900 --> 00:40:38,900 Why? 588 00:40:38,900 --> 00:40:40,300 Do you wanna exercise the State Security Law to pressure us? 589 00:40:41,760 --> 00:40:43,160 What are you waiting for? 590 00:40:43,160 --> 00:40:43,900 Drag him now! 591 00:40:43,900 --> 00:40:45,700 Yes sir. 592 00:40:45,700 --> 00:40:48,560 Drag him! 593 00:40:48,560 --> 00:40:52,160 Move! Move! 594 00:40:52,160 --> 00:40:53,230 Move! Move! 595 00:41:03,360 --> 00:41:05,030 What are you going to do now? 596 00:41:05,030 --> 00:41:05,960 An arrest warrant. 597 00:41:05,960 --> 00:41:07,300 Didn't you say you've dealt with the arrest warrant? 598 00:41:07,300 --> 00:41:11,030 Seocho-dong's bastards suddenly appeared 599 00:41:11,030 --> 00:41:11,830 Damn it! 600 00:41:11,830 --> 00:41:13,030 What's the point of talking now? 601 00:41:13,030 --> 00:41:14,300 Yes, I know 602 00:41:14,300 --> 00:41:15,230 Hang on! 603 00:41:15,230 --> 00:41:16,430 With Seocho-dong, I've 604 00:41:16,430 --> 00:41:18,830 Seocho-dong is not important here. 605 00:41:18,830 --> 00:41:20,560 Who is this cop? 606 00:41:20,560 --> 00:41:21,510 TV, newspaper, internet... 607 00:41:21,510 --> 00:41:22,560 Chae Yi Do - 608 00:41:22,560 --> 00:41:23,730 It looks like he will use all three. Chae Yi Do - 609 00:41:23,730 --> 00:41:24,160 It looks like he will use all three. 610 00:41:24,160 --> 00:41:26,230 Hyeongnim (older brother), do you think this is a simple case? 611 00:41:26,230 --> 00:41:28,700 This is a serial killer case! Serial murder! 612 00:41:28,700 --> 00:41:32,160 Once exposed, we are finished. 613 00:41:32,160 --> 00:41:33,960 If Chae Yi Do exposes everything to the media, 614 00:41:33,960 --> 00:41:35,560 then we are finished. 615 00:41:35,560 --> 00:41:38,160 No matter how you do it, you have to stop it. 616 00:41:41,300 --> 00:41:43,030 Send an attorney for Kim Gwang Il! 617 00:41:43,030 --> 00:41:45,630 Whatever happens, he must buy us time. 618 00:41:45,630 --> 00:41:47,160 Before the police makes their move, 619 00:41:47,160 --> 00:41:50,160 Get all the CCTV recordings at his (Kim Gwang Il) home and office! 620 00:41:50,160 --> 00:41:51,360 Yes sir. 621 00:41:51,360 --> 00:41:54,760 And also, what about those 2 people with Kim Gwang Il? 622 00:41:54,760 --> 00:41:55,630 Is everyone caught? 623 00:41:55,630 --> 00:41:57,300 That... 624 00:41:57,300 --> 00:41:59,760 It seems like everyone is hiding. 625 00:41:59,760 --> 00:42:01,300 Can't find them. 626 00:42:01,300 --> 00:42:01,960 Both of them? 627 00:42:01,960 --> 00:42:02,760 Yes sir. 628 00:42:02,760 --> 00:42:06,430 It looks like they've been hiding for quite some time. 629 00:42:06,430 --> 00:42:08,960 Idiot! Damn it. 630 00:42:08,960 --> 00:42:11,300 How did they manage this? 631 00:42:11,300 --> 00:42:12,760 Keep looking until you find them! 632 00:42:12,760 --> 00:42:13,830 Even if the lawyer can buy us time, 633 00:42:13,830 --> 00:42:15,430 we don't have enough. 634 00:42:15,430 --> 00:42:16,160 If you must, 635 00:42:16,160 --> 00:42:18,900 find them or kill them. 636 00:42:18,900 --> 00:42:19,960 Yes sir. 637 00:42:21,500 --> 00:42:22,430 Hurry up! 638 00:42:31,130 --> 00:42:34,880 3. Attack and defense - 639 00:43:54,360 --> 00:43:56,160 Please do not kill me. 640 00:43:56,160 --> 00:43:59,360 Please do not kill me. 641 00:43:59,500 --> 00:44:01,030 Please forgive me. 642 00:44:06,160 --> 00:44:09,300 If you've received my message earlier, then you should understand. 643 00:44:09,300 --> 00:44:12,900 The police found my client's epithelium evidence. 644 00:44:12,900 --> 00:44:15,160 However, when the murder occured 645 00:44:15,160 --> 00:44:19,030 My client and his friends were out of town. 646 00:44:19,960 --> 00:44:24,100 And this is proof of a confirmed alibi. 647 00:44:24,100 --> 00:44:27,360 We will check and confirm the alibi later. 648 00:44:27,360 --> 00:44:30,430 What is your explanation about the discovery of the DNA? 649 00:44:30,430 --> 00:44:34,160 Why was your client's DNA found on the victim? 650 00:44:34,160 --> 00:44:37,700 Ah, it's because-- 651 00:44:37,700 --> 00:44:41,230 Damn it, you can talk. 652 00:44:42,230 --> 00:44:46,030 I thought you were a mute cause you haven't said a thing. 653 00:44:49,960 --> 00:44:56,630 Hey, in South Korea it is forbidden to give that look to a police officer (disrespect). 654 00:44:59,300 --> 00:45:01,500 Why are you laughing? 655 00:45:01,500 --> 00:45:04,030 Fine, so tell me. 656 00:45:04,030 --> 00:45:07,100 Why was your DNA found on the victim. 657 00:45:10,360 --> 00:45:13,830 I have a hobby, I opened a farm. 658 00:45:13,830 --> 00:45:18,430 I have a small vegetable field near my house. 659 00:45:18,430 --> 00:45:22,560 There are cucumbers, there are also eggplants. 660 00:45:22,560 --> 00:45:26,300 Here, the eggplants are nice. 661 00:45:26,300 --> 00:45:29,760 The neigbours love them. 662 00:45:29,760 --> 00:45:33,700 If this is to be used as evidence, it seems a bit outrageous. 663 00:45:33,700 --> 00:45:36,760 We will check this alibi one by one later. 664 00:45:36,760 --> 00:45:40,700 Ah, so you really want to arrest my client and then look into the alibi? 665 00:45:40,700 --> 00:45:43,760 You should not do this in this era. 666 00:45:43,760 --> 00:45:47,230 If you have more concrete evidence later, just contact us again. 667 00:45:47,230 --> 00:45:49,300 Today let us just go home first. 668 00:45:51,960 --> 00:45:54,560 Today I got an arrest warrant. 669 00:45:54,560 --> 00:45:59,230 The remaining time is still 22 hours. 670 00:46:04,830 --> 00:46:08,230 Well, what can I do? We'll see you again. 671 00:46:11,230 --> 00:46:13,960 Ah, Mr Kim Gwang Il 672 00:46:15,160 --> 00:46:17,100 You don't know me yet. 673 00:46:18,700 --> 00:46:23,030 Smile, While you still can, smile as much as you want. 674 00:46:24,360 --> 00:46:26,160 Fucking bastard. 675 00:46:31,160 --> 00:46:37,360 I said I found your DNA on the victim. Not on eggplant. 676 00:46:38,360 --> 00:46:41,300 How did you even know about the eggplant? 677 00:46:41,300 --> 00:46:45,160 And you even had your lawyer prepare the photo. 678 00:46:50,230 --> 00:46:51,430 Open the door! 679 00:46:58,900 --> 00:47:02,160 This bastard thinks I'm stupid? 680 00:47:02,160 --> 00:47:05,160 Investigate everyone who becomes his alibi! 681 00:47:05,160 --> 00:47:07,960 You should know how many chopsticks he has in his house! (Meaning do a thorough investigation) 682 00:47:07,960 --> 00:47:08,630 Understand? 683 00:47:08,630 --> 00:47:09,160 Yes sir. 684 00:47:09,160 --> 00:47:10,160 Did you find anything at Kim Gwang Il's house? 685 00:47:10,160 --> 00:47:11,900 We checked it out already. We found nothing. 686 00:47:11,900 --> 00:47:13,500 What about his men? 687 00:47:13,500 --> 00:47:14,760 The search team has begun to locate them. 688 00:47:14,760 --> 00:47:16,830 Quickly look for them! 689 00:47:16,830 --> 00:47:18,360 They are also the culprits. 690 00:47:18,360 --> 00:47:19,360 Yes sir. 691 00:47:19,360 --> 00:47:20,500 Find them! 692 00:47:20,500 --> 00:47:21,430 Yes sir. 693 00:47:21,430 --> 00:47:23,500 After that, run a background check of this man. 694 00:47:23,500 --> 00:47:25,300 Especially where he lives. 695 00:47:25,300 --> 00:47:27,630 Find out also who sent the lawyer to Kim Gwang Il! 696 00:47:27,630 --> 00:47:31,100 How do I get into the lawyer's home? Why do I have to do this... 697 00:47:32,230 --> 00:47:35,160 I mean, won't there be any consequences? 698 00:47:35,160 --> 00:47:39,760 Damn it, do not let me repeat myself twice. 699 00:47:40,960 --> 00:47:42,560 Whether there's consequences or not, I'll take care of it. 700 00:47:42,560 --> 00:47:45,230 You just need to find the evidence. Give me results. 701 00:47:45,230 --> 00:47:46,560 Do you not understand? 702 00:47:46,560 --> 00:47:47,830 Yes sir. 703 00:47:47,830 --> 00:47:50,300 Go now! Why are you all still here? Leave! 704 00:48:03,560 --> 00:48:07,160 Damn it, how dare you mess with me? 705 00:48:18,830 --> 00:48:22,300 Community Canteens - 706 00:48:24,670 --> 00:48:27,550 Investigation Headquarters - Unauthorized entry is forbidden. - 707 00:48:29,900 --> 00:48:31,030 Come on, get in! 708 00:48:31,030 --> 00:48:32,100 Sorry. 709 00:48:32,100 --> 00:48:33,630 Hurry up! 710 00:48:33,630 --> 00:48:35,030 Where should I put these? 711 00:48:35,030 --> 00:48:35,900 Here. 712 00:48:35,900 --> 00:48:37,030 Yes sir. 713 00:48:37,030 --> 00:48:39,360 Gosh, let's eat! 714 00:48:55,230 --> 00:48:55,960 Enjoy your meals. 715 00:49:02,360 --> 00:49:05,030 CCTV recordings at Kim Gwang Il's home and workplace 716 00:49:05,030 --> 00:49:07,230 were already taken by them. 717 00:49:07,230 --> 00:49:10,100 It's okay. Is there no other CCTV? 718 00:49:12,100 --> 00:49:14,560 There is still a black box recorder from people's cars who live in that area. 719 00:49:14,560 --> 00:49:16,300 It's okay if you don't have that one. 720 00:49:16,300 --> 00:49:18,300 Check out everything that we have right now. 721 00:49:18,300 --> 00:49:21,230 We should not miss a thing. Every minute every second should be observed carefully. 722 00:49:21,830 --> 00:49:24,600 That's all you need to do. Yes sir. 723 00:49:24,700 --> 00:49:26,760 Hey, check it carefully yes! 724 00:49:30,760 --> 00:49:32,230 The frequency is already set. 725 00:50:02,560 --> 00:50:06,760 Can you enlarge the images that are on the screen right now? 726 00:50:06,760 --> 00:50:07,560 Yes sir. 727 00:50:07,560 --> 00:50:09,100 If it's online, then we can connect to them. 728 00:50:09,100 --> 00:50:10,300 Connect to line number one! 729 00:50:16,900 --> 00:50:17,760 Try that one over there. 730 00:50:17,760 --> 00:50:19,030 Yes sir. 731 00:50:23,500 --> 00:50:25,960 Damn it, they are so full of themselves. 732 00:50:25,960 --> 00:50:29,630 They really plan to investigate one by one?? 733 00:50:33,560 --> 00:50:35,430 Kim Gwang Il's men, have you found them? 734 00:50:38,300 --> 00:50:39,630 Sorry, not yet sir.... 735 00:50:39,630 --> 00:50:41,300 The police are definitely looking for them too. 736 00:50:41,300 --> 00:50:44,300 Get more staff to do it! 737 00:50:45,030 --> 00:50:46,030 Yes sir. 738 00:51:06,230 --> 00:51:08,430 Come on, come on, come on, wake up! 739 00:51:25,960 --> 00:51:26,760 Thank you. 740 00:51:26,760 --> 00:51:28,100 Everyday there is a delivery order meal. 741 00:51:28,100 --> 00:51:29,160 Let's eat everyone. 742 00:52:13,700 --> 00:52:15,430 I found something. 743 00:52:17,430 --> 00:52:18,160 Let me see. 744 00:52:23,030 --> 00:52:24,960 Here! Here too! 745 00:52:24,960 --> 00:52:25,900 Where is it? 746 00:52:25,900 --> 00:52:27,030 In Seoul. 747 00:52:30,900 --> 00:52:32,500 Sir, here too. 748 00:52:32,500 --> 00:52:33,500 Here too. 749 00:52:34,100 --> 00:52:35,030 Here. 750 00:52:40,830 --> 00:52:43,430 Hey, look here. 751 00:52:43,430 --> 00:52:47,100 What? Out of the town? Alibi? 752 00:52:48,430 --> 00:52:50,230 You think you're Hong Gil Dong? 753 00:52:50,230 --> 00:52:51,900 You have a double personality huh? 754 00:52:54,300 --> 00:52:58,630 See here! Date, time, see for yourself. 755 00:52:58,630 --> 00:53:00,630 You said you were somewhere else, 756 00:53:00,630 --> 00:53:05,430 but actually you're here, here, and here. 757 00:53:08,160 --> 00:53:10,230 And the person who said they could be your alibi, 758 00:53:10,230 --> 00:53:12,230 at the same time, they were at different places. 759 00:53:15,500 --> 00:53:17,960 Is there anything else you want to say? 760 00:53:17,960 --> 00:53:19,500 Anything you want to say? 761 00:53:21,300 --> 00:53:23,500 You're done now. 762 00:53:23,500 --> 00:53:25,900 Do you wanna argue again? 763 00:53:57,560 --> 00:53:58,830 I understand. 764 00:54:02,300 --> 00:54:03,700 I'll be right back. 765 00:54:05,630 --> 00:54:06,830 Yes sir. 766 00:54:21,100 --> 00:54:23,900 We found Kim Gwang Il's friend sir. 767 00:55:03,830 --> 00:55:06,830 Drink. Drink while it's still warm, it's delicious. 768 00:55:13,230 --> 00:55:15,160 You never report to me. 769 00:55:16,900 --> 00:55:21,760 What's your plan with the Americans? 770 00:55:23,360 --> 00:55:24,630 Sorry sir. 771 00:55:24,630 --> 00:55:26,560 Paul Gray...(the Americans) 772 00:55:27,500 --> 00:55:32,160 Why exactly Paul has anything to do with a thug? 773 00:55:32,160 --> 00:55:36,500 From the beginning I already felt Kim Gwang Il was a bit strange. 774 00:55:36,500 --> 00:55:40,360 He is the son of Kim Mo Sool who is from China, isn't he? 775 00:55:40,360 --> 00:55:43,560 They want us to solve the case? Since when do they need our help? 776 00:55:43,560 --> 00:55:48,830 From the beginning they already knew who Kim Gwang Il was. 777 00:55:48,830 --> 00:55:51,700 But you were not aware of it and felt excited. 778 00:55:51,700 --> 00:55:54,360 Kim Gwang Il is useless! 779 00:55:58,900 --> 00:56:00,360 So what now? 780 00:56:01,830 --> 00:56:03,160 Sorry sir? 781 00:56:03,160 --> 00:56:05,960 Are you going to continue? 782 00:56:05,960 --> 00:56:10,230 The police managed to break his alibi. 783 00:56:12,430 --> 00:56:17,100 From the beginning the alibi was made just to buy us time. 784 00:56:26,160 --> 00:56:29,030 Kim Gwang Il's problem, can you solve it yourself? 785 00:56:30,100 --> 00:56:33,760 The bastard's life? Or your life? 786 00:56:33,760 --> 00:56:36,360 The police are solving the case! 787 00:56:36,360 --> 00:56:39,960 They'll hand Kim Gwang Il over to the Americans and get rid of him. 788 00:56:42,830 --> 00:56:46,230 If you can handle this well, your life can be saved. 789 00:56:46,230 --> 00:56:49,160 However, if there is a tiny error 790 00:56:49,160 --> 00:56:53,900 your head and his head will be cut and hung in front of the office door. 791 00:56:53,900 --> 00:56:55,830 Understand? 792 00:56:55,830 --> 00:56:57,630 Yes sir. 793 00:56:57,630 --> 00:57:00,230 I will solve it quietly. 794 00:57:02,030 --> 00:57:04,100 Drink it quickly. It's cold now. 839 00:57:40,164 --> 00:57:47,164 Translated by: ~ DyingtobeinKorea and 린다 愛してる ~ 840 00:58:03,360 --> 00:58:06,630 I came here because you could not be reached. 841 00:58:06,630 --> 00:58:09,960 If you cannot reach me, it means I do not want to be contacted by you. 842 00:58:09,960 --> 00:58:14,700 You really don't understand it. What are you, an elementary school child? 843 00:58:16,030 --> 00:58:17,500 I have something to tell you. 844 00:58:17,500 --> 00:58:19,030 I already know what you want to say. 845 00:58:19,030 --> 00:58:22,560 I gave the answer to your superior. 846 00:58:22,560 --> 00:58:27,230 I have to tell you, this is not a situation that can be stopped by you. 847 00:58:28,030 --> 00:58:30,560 Kim Gwang Il is not just violating the traffic rules. 848 00:58:30,560 --> 00:58:32,630 He is a serial killer. A Serial killer. 849 00:58:32,630 --> 00:58:34,300 He murdered nine people. 850 00:58:34,300 --> 00:58:37,300 I assure you that if this case is not immediately solved, 851 00:58:37,300 --> 00:58:40,360 the public will not be happy. 852 00:58:40,360 --> 00:58:41,760 So this time I'm really sorry. 853 00:58:41,760 --> 00:58:44,230 Whatever you're going to say, it's useless. 854 00:58:44,230 --> 00:58:48,500 This is out of my hands. We should save ourselves. 855 00:58:48,500 --> 00:58:51,300 Also, do not look for me in a place like this again. 856 00:58:51,300 --> 00:58:53,430 It's embarrassing 857 00:58:53,430 --> 00:58:55,300 I don't want you to see this (his topless body) 858 00:58:55,300 --> 00:58:57,030 I'm not asking you to stop. 859 00:58:59,100 --> 00:59:00,830 Please continue what you are doing. 860 00:59:00,830 --> 00:59:02,900 But... 861 00:59:04,630 --> 00:59:06,830 We have prepared something. 862 00:59:06,830 --> 00:59:07,700 What? 863 00:59:07,700 --> 00:59:10,560 What else can you do? 864 00:59:12,960 --> 00:59:15,300 We both must live. 865 00:59:21,100 --> 00:59:22,100 Get him out! 866 00:59:29,360 --> 00:59:31,560 The son of a bitch can do it? (Kim Gwang Il's friend) 867 00:59:31,560 --> 00:59:35,230 Kim Gwang Il trained him since he was a kid. 868 00:59:35,230 --> 00:59:37,960 If Kim Gwang Il wants him to die, they will die for him. 869 01:00:01,760 --> 01:00:03,100 Who is he? (Kim Gwang Il's friend) 870 01:00:07,900 --> 01:00:10,560 What did you say? Release Kim Gwang Il? 871 01:00:10,560 --> 01:00:13,300 The actual culprit has been caught, so Kim Gwang Il should be released. 872 01:00:15,960 --> 01:00:17,630 No, not that person. 873 01:00:17,630 --> 01:00:20,030 Kim Gwang Il is the real culprit. 874 01:00:20,030 --> 01:00:21,830 That guy is just his accomplice. 875 01:00:21,830 --> 01:00:23,630 Look at this. 876 01:00:23,630 --> 01:00:25,560 What's this? 877 01:00:25,560 --> 01:00:27,700 Sent by the Intelligence Agency. 878 01:00:27,700 --> 01:00:32,030 The DNA that you said, number 3, 5, and 7... 879 01:00:32,030 --> 01:00:34,300 all found on the victim's belongings. 880 01:00:34,300 --> 01:00:37,360 Ah, the victim's belongings? 881 01:00:37,360 --> 01:00:39,430 Items that were not there in the first place, 882 01:00:39,430 --> 01:00:41,700 but showed up suddenly? 883 01:00:41,700 --> 01:00:43,760 And also this... 884 01:00:43,760 --> 01:00:45,300 You guys should have this too, right? 885 01:00:45,300 --> 01:00:47,700 CCTV footage near where the body was found. 886 01:00:47,700 --> 01:00:50,630 There, he was recorded there. (Kim Gwang Il's friend, not Kim Gwang Il himself) 887 01:00:50,630 --> 01:00:53,030 After all he admitted that he killed those people. 888 01:00:53,030 --> 01:00:55,100 Well then, who else did it? 889 01:00:55,100 --> 01:00:57,700 This... it all comes from nowhere? 890 01:00:57,700 --> 01:00:59,300 Who gave it to you? 891 01:00:59,300 --> 01:01:00,760 Hey, Chae Yi Do... 892 01:01:00,760 --> 01:01:02,830 Enough, just stop it. 893 01:01:02,830 --> 01:01:04,360 We just closed the case. 894 01:01:04,360 --> 01:01:06,900 We caught the culprit. That is enough. 895 01:01:06,900 --> 01:01:11,030 The parties (Americans) have also arrived. We can say that we are very grateful. 896 01:01:11,030 --> 01:01:13,360 We also should not be greedy. 897 01:01:13,360 --> 01:01:15,300 They are here already? 898 01:01:18,760 --> 01:01:20,830 Hand over Kim Gwang Il to them. 899 01:01:33,960 --> 01:01:36,160 You should look straight ahead when you are driving. 900 01:01:36,160 --> 01:01:37,900 Eh? Yes sir. 901 01:01:39,300 --> 01:01:42,700 After the investigation of Kim Gwang Il is over, hand him over to the prosecutor! 902 01:01:42,700 --> 01:01:44,960 What? But that... it... 903 01:01:44,960 --> 01:01:46,960 Damn it! 904 01:01:46,960 --> 01:01:48,760 Yes sir. 905 01:01:49,500 --> 01:01:52,700 Tomorrow morning hold a press conference. You call all the reporters. 906 01:01:52,700 --> 01:01:55,630 Hey, stop by my house for a minute. Park on the right. 907 01:01:55,630 --> 01:01:56,760 Yes sir. 908 01:02:05,560 --> 01:02:06,700 I'm going home now. I'll come back later. 909 01:02:06,700 --> 01:02:09,230 You just go back and solve Kim Gwang Il's problem. 910 01:02:09,230 --> 01:02:11,160 Sorry sir? 911 01:02:11,160 --> 01:02:12,300 Shut up! Hurry up, go! 912 01:02:12,300 --> 01:02:13,300 Yes sir. 913 01:02:13,300 --> 01:02:13,900 What are you waiting for? 914 01:02:13,900 --> 01:02:14,760 Yes sir. 915 01:02:48,700 --> 01:02:50,900 Who are you, bastard? 916 01:02:53,830 --> 01:02:55,500 I thought you are not coming home today. 917 01:02:56,500 --> 01:02:59,360 Who are you? Looks like it's the first time we meet. 918 01:02:59,360 --> 01:03:01,760 Are you at the wrong address? 919 01:03:01,760 --> 01:03:04,500 I do not remember meeting you. 920 01:03:14,100 --> 01:03:15,900 This is you, right? 921 01:03:15,900 --> 01:03:17,360 So? 922 01:03:17,360 --> 01:03:19,300 Sit down first! 923 01:03:29,760 --> 01:03:31,030 Who are you? 924 01:03:40,360 --> 01:03:42,760 Your eyes are like a hunting dog. 925 01:03:42,760 --> 01:03:45,500 And it looks like you're not from here. 926 01:03:45,500 --> 01:03:48,630 Where are you from? Gangwon? 927 01:03:48,630 --> 01:03:50,160 Your speech seems to be from there. 928 01:03:50,160 --> 01:03:52,030 From above. 929 01:03:52,030 --> 01:03:56,230 If from above, where? North of Gangwon? 930 01:03:56,230 --> 01:03:58,900 Do you have Kim Gwang Il's murder case over there? 931 01:03:58,900 --> 01:04:00,500 There is, of course, 12 cases. 932 01:04:02,560 --> 01:04:05,300 One of them is a family murder case. 933 01:04:05,300 --> 01:04:06,830 Also there are four lawsuits. 934 01:04:07,560 --> 01:04:09,560 You're pretty nosy too. 935 01:04:23,960 --> 01:04:25,630 what do you think? 936 01:04:26,560 --> 01:04:29,300 The faces of all female victims are similar. 937 01:04:32,030 --> 01:04:34,560 Once satisfied, 938 01:04:35,430 --> 01:04:37,430 they were definitely killed. 939 01:04:48,560 --> 01:04:51,500 I'm coming from the north. 940 01:04:51,500 --> 01:04:54,160 To capture the demon killer Kim Gwang Il, 941 01:04:58,430 --> 01:05:00,360 I'm coming from the Secret Intelligence Agency. 942 01:05:00,360 --> 01:05:02,560 Ri Dae Beom is my name. 943 01:05:16,500 --> 01:05:18,300 Detective Kim [Hyeongsa - detective] 944 01:05:30,230 --> 01:05:31,300 Shit. 945 01:05:36,560 --> 01:05:37,160 You cannot go there. 946 01:05:37,160 --> 01:05:39,830 Because Kim Gwang Il violated the State Security Law, 947 01:05:39,830 --> 01:05:41,160 we are arresting you now. 948 01:05:41,160 --> 01:05:42,030 You have the right to be silent. 949 01:05:42,030 --> 01:05:44,830 Damn, what is this? 950 01:05:44,830 --> 01:05:46,830 Move! I told you to step aside! 951 01:05:46,830 --> 01:05:48,430 That bastard is mine. 952 01:05:48,430 --> 01:05:49,960 How dare you, bastard. 953 01:05:49,960 --> 01:05:51,160 Don't be like this. 954 01:05:51,160 --> 01:05:52,500 Don't you dare to take him. 955 01:05:52,500 --> 01:05:54,160 Go away from this place, bastard! 956 01:05:54,160 --> 01:05:55,760 Have your ears been eaten by dogs? 957 01:05:55,760 --> 01:05:56,830 Do you not hear me? 958 01:05:56,830 --> 01:05:58,960 What do you really want? 959 01:05:58,960 --> 01:06:01,760 This case is over for you. 960 01:06:01,760 --> 01:06:03,760 Bastard! 961 01:06:04,230 --> 01:06:05,430 This order is from the superior. 962 01:06:05,430 --> 01:06:07,160 Why are you doing this? 963 01:06:07,160 --> 01:06:08,830 Let me go! 964 01:06:08,830 --> 01:06:10,360 I told you to let me go! 965 01:06:10,360 --> 01:06:11,160 Do you not want to? 966 01:06:11,160 --> 01:06:12,300 Team Leader. 967 01:06:12,300 --> 01:06:13,160 Bunch of bastards. 968 01:06:13,160 --> 01:06:14,560 You guys are crazy huh? 969 01:06:14,560 --> 01:06:15,900 Let me go! bastard! 970 01:06:15,900 --> 01:06:17,900 Just this once, please. 971 01:06:19,900 --> 01:06:21,230 Laugh? 972 01:06:22,160 --> 01:06:23,230 You dare to laugh, bastard! 973 01:06:23,230 --> 01:06:25,160 How dare you! 974 01:06:28,100 --> 01:06:29,360 You bastard, you can still laugh? 975 01:06:29,360 --> 01:06:31,560 Funny huh? 976 01:06:32,030 --> 01:06:34,230 It is funny, what else? 977 01:06:34,230 --> 01:06:35,300 How would it be? 978 01:06:35,300 --> 01:06:36,560 What? 979 01:06:36,560 --> 01:06:38,700 Damn you! 980 01:06:44,430 --> 01:06:46,900 Have you heard a voice like that? 981 01:06:46,900 --> 01:06:49,500 The voice I like to hear most. 982 01:06:50,500 --> 01:06:51,830 You... 983 01:06:51,830 --> 01:06:55,030 ... know what kind of sound people make right before they die? 984 01:06:55,030 --> 01:06:58,160 Especially the sound of woman as they approach the threshold of death. 985 01:07:00,700 --> 01:07:03,960 The moannig sound they give when they are in pain. 986 01:07:03,960 --> 01:07:05,760 The voice is really... 987 01:07:05,760 --> 01:07:08,300 Crazy bastard! 988 01:07:08,300 --> 01:07:10,700 Oh yes... 989 01:07:10,700 --> 01:07:14,700 Your Senior who committed suicide... 990 01:07:14,700 --> 01:07:16,500 how was the funeral ceremony? 991 01:07:16,500 --> 01:07:18,560 Shut up! 992 01:07:18,560 --> 01:07:19,830 Did you know when he was dying of gas poisoning 993 01:07:19,830 --> 01:07:22,160 The sound he made? 994 01:07:25,160 --> 01:07:26,760 Do not feel embarrassed. 995 01:07:26,760 --> 01:07:28,560 This is the kind of thing, you could never know 996 01:07:28,560 --> 01:07:30,760 Bastard! 997 01:07:30,760 --> 01:07:32,830 Damn it! 998 01:07:32,830 --> 01:07:33,430 Senior Leader! 999 01:07:33,430 --> 01:07:37,360 Say it again! 1000 01:07:37,360 --> 01:07:39,300 I will kill you! 1001 01:07:40,160 --> 01:07:42,100 You wanna kill me? 1002 01:07:43,960 --> 01:07:45,760 You guys? 1003 01:07:46,430 --> 01:07:47,900 If you have that ability to kill me 1004 01:07:47,900 --> 01:07:49,430 just do it. 1005 01:07:49,430 --> 01:07:50,830 Damn it! 1006 01:07:50,830 --> 01:07:51,760 Pull him! 1007 01:07:51,760 --> 01:07:54,300 Let go of me, bastard! 1008 01:08:02,500 --> 01:08:05,500 I told you to let go! 1009 01:08:08,030 --> 01:08:10,560 Hey! 1010 01:08:10,560 --> 01:08:13,300 Catch him! 1011 01:08:19,630 --> 01:08:22,630 Let go of me! 1012 01:08:23,990 --> 01:08:27,560 The policeman in charge of the serial killings in the southwest, Chae Yi Do is incapable of controlling his emotions and attacking the alleged offender. - 1013 01:08:27,560 --> 01:08:28,500 The policeman in charge of the serial killings in the southwest, Chae Yi Do Gyeonggam is incapable of controlling his emotions and attacking the alleged offender. - You are quite photogenic. 1014 01:08:28,500 --> 01:08:30,230 You are quite photogenic. 1015 01:08:30,230 --> 01:08:32,500 I have absolutely no idea. 1016 01:08:32,500 --> 01:08:33,830 You can be an artist! 1017 01:08:33,830 --> 01:08:35,630 Action movie artist. 1018 01:08:39,230 --> 01:08:43,160 Fortunately there are no other photos. 1019 01:08:43,160 --> 01:08:47,830 And fortunately also, most attention is focused on solving the cases. 1020 01:08:47,830 --> 01:08:49,700 Hey... 1021 01:08:49,700 --> 01:08:53,230 I do not know what else to do now. 1022 01:08:53,230 --> 01:08:56,230 Do you know how many people I have to call because of this? 1023 01:08:57,100 --> 01:08:58,630 You... 1024 01:08:58,630 --> 01:09:01,230 ... are suspended for a while. 1025 01:09:01,230 --> 01:09:04,230 Putting handcuffs on innocent people and committing acts of violence. 1026 01:09:04,230 --> 01:09:06,360 The record of your acts of violence against others is amazing. 1027 01:09:06,360 --> 01:09:08,430 Initially you were supposed to be fired. 1028 01:09:08,430 --> 01:09:11,430 But you solved the case. 1029 01:09:11,430 --> 01:09:12,830 So, instead, 1030 01:09:12,830 --> 01:09:16,160 you will be suspended for a while. 1031 01:09:16,160 --> 01:09:17,700 Don't be a troublemaker again. 1032 01:09:17,700 --> 01:09:19,760 Control yourself a bit. 1033 01:09:22,960 --> 01:09:24,830 Gosh! 1034 01:09:24,830 --> 01:09:26,060 Damn it. 1035 01:09:42,360 --> 01:09:43,700 Now the South Korean party 1036 01:09:43,700 --> 01:09:46,160 is unable to fix this bastard. 1037 01:09:46,160 --> 01:09:49,160 The Cor-Cell government relationship and us is only one-sided, 1038 01:09:49,160 --> 01:09:51,430 if you really want to fix it 1039 01:09:51,430 --> 01:09:53,900 don't act rashly, because of the Americans. 1040 01:09:53,900 --> 01:09:55,960 So? 1041 01:09:58,360 --> 01:10:01,900 If you can handle it, 1042 01:10:01,900 --> 01:10:04,430 why not from the beginning? 1043 01:10:05,630 --> 01:10:09,160 Before he killed people, what are you doing? 1044 01:10:09,160 --> 01:10:11,430 It was his father Kim Mo Sool 1045 01:10:11,430 --> 01:10:15,700 became Jang Seong Taek's right hand. Pyeongbuk-do Party Secretary. 1046 01:10:15,700 --> 01:10:18,230 The so-called royal family. 1047 01:10:18,230 --> 01:10:21,030 He is completely untouchable. 1048 01:10:21,030 --> 01:10:23,830 In fact we were affected by his problem. 1049 01:10:26,230 --> 01:10:28,430 In a surprise attack one night, 1050 01:10:28,430 --> 01:10:32,100 the necks of two of my members were slashed. 1051 01:10:32,100 --> 01:10:33,430 And I was shot 1052 01:10:33,430 --> 01:10:37,500 and thrown into the railway line under the Amnok River. 1053 01:10:37,500 --> 01:10:38,230 Something similar applies to this case. 1054 01:10:38,230 --> 01:10:40,030 Although all officials know, 1055 01:10:40,030 --> 01:10:41,760 they have to keep it secret from the public. 1056 01:10:43,630 --> 01:10:45,760 But... 1057 01:10:45,760 --> 01:10:47,500 What's the difference now? 1058 01:10:47,500 --> 01:10:50,100 What is your plan? 1059 01:10:50,100 --> 01:10:54,900 Last year before Kim Gwang Il fled to South Korea, 1060 01:10:54,900 --> 01:10:59,030 Kim Mo Sool and his party had been wiped out for counter-revolutionary crime. 1061 01:10:59,030 --> 01:11:02,230 Which also means the bastard can now be eliminated as well. 1062 01:11:04,230 --> 01:11:05,700 Just leave it to me! 1063 01:11:05,700 --> 01:11:07,230 I can assure you. 1064 01:11:07,230 --> 01:11:10,830 South Korea will not be able to handle Kim Gwang Il. 1065 01:11:17,400 --> 01:11:18,960 Shit! 1066 01:11:28,310 --> 01:11:31,400 4. VIP from North - 1067 01:12:12,900 --> 01:12:14,430 Are you tired? 1068 01:12:14,430 --> 01:12:15,230 No. 1069 01:12:15,230 --> 01:12:16,300 How come you are not tired? 1070 01:12:16,300 --> 01:12:17,960 Have you settled the other side? 1071 01:12:17,960 --> 01:12:19,760 Yeah, just cleaning up the rest. 1072 01:12:19,760 --> 01:12:21,960 There's just a little more to it all. 1075 01:13:19,230 --> 01:13:20,960 What's this? 1076 01:13:25,830 --> 01:13:27,760 It's you, isn't it? 1077 01:13:27,760 --> 01:13:29,760 Yes. 1078 01:13:29,760 --> 01:13:32,760 It was five years ago. 1079 01:13:32,760 --> 01:13:34,630 Now it's not good anymore. 1080 01:13:34,630 --> 01:13:36,760 It's no use anymore? 1081 01:13:39,230 --> 01:13:42,960 Then the Pakistani route that you collected? 1082 01:13:44,230 --> 01:13:45,700 That's not our problem. 1083 01:13:45,700 --> 01:13:47,230 People who appear in the recording 1084 01:13:47,230 --> 01:13:51,560 why should they be here? 1085 01:13:51,560 --> 01:13:53,430 Therefore... 1086 01:13:53,430 --> 01:13:55,890 Do not always act on your own. 1087 01:13:57,160 --> 01:13:58,960 That bastard... 1088 01:13:58,960 --> 01:14:00,700 When will you hand him? 1089 01:14:02,700 --> 01:14:04,330 In the process of handing him. 1090 01:14:05,760 --> 01:14:08,030 Paul is unlikely to accept him just like that. 1091 01:14:08,030 --> 01:14:09,760 Because to him, it is just as difficult. 1092 01:14:09,760 --> 01:14:14,300 So he will not share the information that Kim Gwang Il has with us 1093 01:14:14,300 --> 01:14:17,500 We have made it clear that we will not wait any longer. 1094 01:14:17,500 --> 01:14:19,100 It should not take long to hand him over. 1095 01:14:21,230 --> 01:14:22,560 Good. 1096 01:14:24,760 --> 01:14:26,760 This problem is settled now. 1097 01:14:26,760 --> 01:14:29,500 Do not make any more mistakes. 1098 01:14:29,500 --> 01:14:32,830 The rest should be dealt with quickly! 1099 01:14:32,830 --> 01:14:35,630 After that, leave him in the hands of the Americans as soon as possible. 1100 01:14:38,560 --> 01:14:41,160 These white window blinds... 1101 01:14:41,160 --> 01:14:42,300 are not good. 1102 01:14:42,300 --> 01:14:44,300 Change the color. 1103 01:15:03,960 --> 01:15:05,830 What's up? 1104 01:15:09,560 --> 01:15:11,560 Where is the bastard? 1105 01:15:22,430 --> 01:15:23,700 Sorry sir. 1106 01:15:23,700 --> 01:15:25,900 It happened when I went for a smoke. 1107 01:15:27,230 --> 01:15:28,560 Why don't you use your brain, son of a bitch! 1108 01:15:28,560 --> 01:15:30,760 Sorry sir. 1109 01:15:46,760 --> 01:15:48,560 Kim Gwang Il! 1110 01:15:48,560 --> 01:15:49,830 Do you think we are stupid huh? 1111 01:15:49,830 --> 01:15:51,360 Ridiculous huh? 1112 01:15:51,360 --> 01:15:53,700 Calm yourself, calm down. 1113 01:15:53,700 --> 01:15:56,830 This time this woman is fine. I-- 1114 01:16:09,500 --> 01:16:11,100 What? 1115 01:16:11,100 --> 01:16:13,100 This time this woman? 1116 01:16:17,230 --> 01:16:18,500 Hey! 1117 01:16:18,500 --> 01:16:20,230 Try to repeat that once more! 1118 01:16:20,230 --> 01:16:21,700 What did you say? 1119 01:16:21,700 --> 01:16:23,560 This time this woman? 1120 01:16:23,560 --> 01:16:25,360 What do you mean by this? 1121 01:16:26,230 --> 01:16:27,030 Why... 1122 01:16:27,030 --> 01:16:29,960 The woman started to look at me first. 1123 01:16:30,830 --> 01:16:32,960 Where is the person in charge of watching him? 1124 01:16:32,960 --> 01:16:34,100 There is definitely a supervisory team. 1125 01:16:34,100 --> 01:16:35,760 What are they doing? 1126 01:16:35,760 --> 01:16:39,230 That's because... 1127 01:16:39,230 --> 01:16:41,560 They've been informed not to watch them too closely. 1128 01:16:41,560 --> 01:16:43,960 They will do their work quietly. 1129 01:16:43,960 --> 01:16:48,160 But that's not the actual reason. 1130 01:16:48,160 --> 01:16:51,360 There was an incidents involving one of our members. 1131 01:16:51,360 --> 01:16:54,230 Damn it! 1132 01:16:56,960 --> 01:16:59,160 I'm just playing games. 1133 01:16:59,160 --> 01:17:01,630 I don't wanna kill them. 1134 01:17:02,430 --> 01:17:05,160 Damn it! 1135 01:17:13,830 --> 01:17:15,500 Hey! 1136 01:17:15,500 --> 01:17:18,030 Psychopath! 1137 01:17:18,030 --> 01:17:20,360 Do you wanna die? 1138 01:17:20,360 --> 01:17:22,960 What if I killed you? 1139 01:17:24,560 --> 01:17:26,030 This... 1140 01:17:26,030 --> 01:17:30,230 You are not supposed to do this, right? 1141 01:17:31,100 --> 01:17:35,760 You guys are nothing more than security guards. 1142 01:17:39,560 --> 01:17:41,360 If you do this, 1143 01:17:41,360 --> 01:17:44,230 The Americans will not be happy? 1144 01:17:44,230 --> 01:17:46,030 Bastard! 1145 01:17:46,030 --> 01:17:46,900 Team Leader! Team Leader! 1146 01:17:46,900 --> 01:17:50,360 Calm yourself! Calm yourself! 1147 01:17:51,360 --> 01:17:53,030 Please calm yourself. 1148 01:17:57,900 --> 01:17:59,900 This bastard! 1149 01:17:59,900 --> 01:18:02,230 After he's handcuffed, drag him to the corner and don't let him move at all. 1150 01:18:02,230 --> 01:18:04,100 Yes sir. 1151 01:18:09,160 --> 01:18:10,560 Damn it! 1152 01:18:11,830 --> 01:18:13,430 Hold him! 1153 01:18:46,630 --> 01:18:48,700 Shit, what's up? 1154 01:18:48,700 --> 01:18:50,630 Who are you? 1155 01:18:51,630 --> 01:18:54,960 Do not go too far. 1156 01:18:54,960 --> 01:18:56,830 If people don't answer the phone. 1157 01:18:56,830 --> 01:19:00,160 Means people do not want to answer, understand? 1158 01:19:00,160 --> 01:19:03,630 What about his business? 1159 01:19:03,630 --> 01:19:06,500 You the spy? 1160 01:19:06,500 --> 01:19:09,560 You're right 1161 01:19:12,160 --> 01:19:14,830 you're really a bastard. 1162 01:19:15,830 --> 01:19:21,760 Now are you ready to hand over Kim Gwang Il to me? 1163 01:19:21,760 --> 01:19:24,430 Are you kidding me? 1164 01:19:24,430 --> 01:19:28,100 You do know I was suspended? 1165 01:19:28,100 --> 01:19:30,900 I can help you. 1166 01:19:30,900 --> 01:19:33,900 Help? How? 1167 01:19:37,030 --> 01:19:40,360 Kim Gwang Il has been detained. 1168 01:19:40,360 --> 01:19:41,630 Just give up. 1169 01:19:41,630 --> 01:19:43,960 Game over. 1170 01:19:43,960 --> 01:19:45,960 No! 1171 01:19:45,960 --> 01:19:49,030 Not over yet. 1172 01:19:51,230 --> 01:19:53,630 At least for me. 1173 01:19:53,630 --> 01:19:56,960 There is possibility to extend the playoffs. 1174 01:20:03,560 --> 01:20:06,430 Two years ago before Kim Gwang Il and his accomplices went to Seoul, 1175 01:20:06,430 --> 01:20:09,500 at their temporary housing in Hong Kong, 1176 01:20:09,500 --> 01:20:12,960 They were involved in two cases. 1177 01:20:13,760 --> 01:20:14,500 Just like the old days. 1178 01:20:14,500 --> 01:20:18,160 They toyed and killed women and left notes. 1179 01:20:18,160 --> 01:20:20,230 They made a video... 1180 01:20:20,230 --> 01:20:21,230 to raise funds to escape, 1181 01:20:21,230 --> 01:20:24,300 They sold the video at very high prices. 1182 01:20:25,560 --> 01:20:27,900 Kim Gwang Il's face was recorded. 1183 01:20:40,700 --> 01:20:41,360 The case of a murdered female student Jo Yoo Na at Causeway Bay Hong Kong. - 1184 01:20:48,630 --> 01:20:50,960 But it's Hong Kong, 1185 01:20:50,960 --> 01:20:53,960 although the victim was a resident of Hong Kong, 1186 01:20:53,960 --> 01:20:56,360 she was Korean. 1187 01:21:00,430 --> 01:21:02,360 Bastard. 1188 01:21:11,230 --> 01:21:12,760 How is it? 1189 01:21:12,760 --> 01:21:14,500 I've seen it. 1190 01:21:14,500 --> 01:21:16,030 His face is clearly visible. 1191 01:21:16,030 --> 01:21:17,160 Make sure the video reaches us, 1192 01:21:17,160 --> 01:21:18,560 Then get there fast and arrest him! 1193 01:21:18,560 --> 01:21:20,100 Call all our people back! 1194 01:21:24,560 --> 01:21:25,960 Hello, Inspector. 1195 01:21:25,960 --> 01:21:28,900 I've been indebted to you once, I'll owe you once more. 1196 01:21:43,630 --> 01:21:48,500 It's been a long, long time, Mr. Kim. 1197 01:21:48,500 --> 01:21:51,030 Two years, right? 1198 01:21:52,160 --> 01:21:56,360 You look good. It's got to be the water in Seoul. 1199 01:21:56,360 --> 01:22:01,430 Now after what I heard, things are not going too well for ya. 1200 01:22:01,430 --> 01:22:03,430 I'm sorry to hear that. 1201 01:22:04,500 --> 01:22:10,960 And you picked up some sick hobby. Couldn't you have picked up something a bit more refined? 1202 01:22:12,160 --> 01:22:17,030 Isn't that why you released me in the first place? 1203 01:22:17,030 --> 01:22:19,230 So it comes to this. 1204 01:22:22,230 --> 01:22:24,560 You got a point. 1205 01:22:24,560 --> 01:22:26,960 So what now? 1206 01:22:26,960 --> 01:22:29,700 Sounds like you're in desperate need of help. 1207 01:22:29,700 --> 01:22:34,430 Please don't get me wrong. I don't care what the hell you were doing in Seoul. 1208 01:22:34,430 --> 01:22:40,430 Now, what I'm trying to figure out is, what value you hold. 1209 01:22:40,430 --> 01:22:43,100 And if it's worth protecting. 1210 01:22:43,100 --> 01:22:45,300 Do I really need you? 1211 01:22:45,300 --> 01:22:51,230 Honestly when I looked back at this last 2 years, I'm not so sure. 1212 01:22:51,230 --> 01:22:53,160 What do you think? 1213 01:22:55,500 --> 01:23:00,960 Why did you guys relocate me from Hong Kong in the first place? 1214 01:23:00,960 --> 01:23:05,160 I asked you a question, you piece of shit. 1215 01:23:05,160 --> 01:23:07,830 You haven't changed all all huh. 1216 01:23:09,100 --> 01:23:12,760 Now the only reason you were relocated 1217 01:23:12,760 --> 01:23:17,100 was because a Chinese bank account your father manages, 1218 01:23:17,100 --> 01:23:22,630 And we assumed that he had given you all the information to that account 1219 01:23:22,630 --> 01:23:24,900 when you left North Korea 1220 01:23:24,900 --> 01:23:26,700 So? 1221 01:23:26,700 --> 01:23:29,160 So what? 1222 01:23:29,160 --> 01:23:33,100 I think you know the answer to my question. 1223 01:23:33,100 --> 01:23:36,630 But we couldn't find any money, Mr. Kim. 1224 01:23:36,630 --> 01:23:38,830 Only some petty cash of yours 1225 01:23:38,830 --> 01:23:43,100 which leads me to wonder if you knew anything at all? 1226 01:23:45,500 --> 01:23:47,560 You really think so? 1227 01:23:47,560 --> 01:23:50,500 What I think is not important 1228 01:23:50,500 --> 01:23:53,500 It's up to you to prove I'm wrong 1229 01:23:56,560 --> 01:24:00,960 Oh I forgot to tell you some Russians are looking for you. 1230 01:24:00,960 --> 01:24:07,430 Oh wait, You didn't know now but you see Mr. Kim spent some years in Russia. 1231 01:24:07,430 --> 01:24:08,900 Yeah, studying, right? 1232 01:24:09,630 --> 01:24:13,760 Don't you think he pulled off some sick shit over there too? 1233 01:24:14,360 --> 01:24:19,230 You sick fuck, is this why you give us this piece of shit? 1234 01:24:19,230 --> 01:24:21,360 Can you imagine? 1235 01:24:21,360 --> 01:24:26,500 If this bastard started killing girls in New York City instead of Seoul, 1236 01:24:26,500 --> 01:24:28,360 how do you think we could handle it? 1237 01:24:28,360 --> 01:24:30,830 We can't just pull him out. 1238 01:24:30,830 --> 01:24:36,030 And you guys, you didn't suspect one single thing, huh? 1239 01:24:38,300 --> 01:24:41,230 You got yourself a serious problem there. 1240 01:24:41,230 --> 01:24:43,830 You had this guy for two years, 1241 01:24:43,830 --> 01:24:46,160 and you came up with nothing. 1242 01:24:46,160 --> 01:24:49,030 You can't even keep him on a short leash. 1243 01:24:49,030 --> 01:24:51,430 What the hell are you guys good at? 1244 01:24:51,430 --> 01:24:53,100 Jerking off? 1245 01:24:56,630 --> 01:24:57,300 Come on, hey! 1246 01:24:57,360 --> 01:24:58,760 Stop it! 1247 01:24:58,760 --> 01:25:03,560 Easy, we're trying to make a deal here, okay? 1248 01:25:03,560 --> 01:25:04,830 Thank you. 1249 01:25:07,560 --> 01:25:14,100 Why is that Pyongyang can't to kill my father? Even after they've cleared him out? 1250 01:25:15,500 --> 01:25:20,500 Everyone called my father a genius when he was a child. 1251 01:25:21,560 --> 01:25:24,500 He is very smart up here. 1252 01:25:25,700 --> 01:25:30,700 But you see, I'm smarter than my father. 1253 01:25:31,830 --> 01:25:34,560 You guys want his banking information? 1254 01:25:35,760 --> 01:25:38,230 It's all in here. 1255 01:25:39,430 --> 01:25:41,430 I will give them to you. 1256 01:25:46,830 --> 01:25:48,160 Okay. 1257 01:25:48,830 --> 01:25:51,230 Good! Now we're talking. 1258 01:25:54,030 --> 01:25:59,230 And lets talk details later. On our side. Not here. 1259 01:26:01,300 --> 01:26:06,700 How about we take this off before we talk further. 1260 01:26:36,900 --> 01:26:38,500 The police are coming! 1261 01:26:38,500 --> 01:26:40,900 What? Why are they here? 1262 01:26:40,900 --> 01:26:42,360 How do they know this place? 1263 01:26:44,360 --> 01:26:46,300 What are you guys doing, bastard! 1264 01:26:46,300 --> 01:26:48,500 You guys think you're the only one who's good at investigating? 1265 01:26:49,100 --> 01:26:51,160 Where are you going? 1266 01:26:54,430 --> 01:26:56,760 This is a warrant, can you see? 1267 01:26:59,300 --> 01:27:03,300 You're very photogenic. You can be an actor. 1268 01:27:03,300 --> 01:27:05,560 Suitable to play the role of a psychopath. 1269 01:27:08,830 --> 01:27:10,230 Let me go! 1270 01:27:32,030 --> 01:27:37,830 what do you think? Do you still wanna protect this man? 1271 01:27:40,100 --> 01:27:43,830 Gwang Il, it's great to see you again. 1272 01:27:44,630 --> 01:27:47,560 I was upset when I couldn't see you. 1273 01:27:47,560 --> 01:27:50,100 Hey, bastard! 1274 01:27:54,560 --> 01:27:56,830 Why? You aren't laughing! 1275 01:27:57,430 --> 01:27:58,500 Come on, laugh! 1276 01:27:58,500 --> 01:28:00,960 Try to laugh like you used to do, bastard. 1277 01:28:00,960 --> 01:28:03,830 This bastard... 1278 01:28:06,030 --> 01:28:07,960 Looks like you enjoyed it so much. 1279 01:28:09,360 --> 01:28:11,360 Damn it! Have some respect when you are talking to elder! 1280 01:28:11,360 --> 01:28:13,700 Do you wanna die! 1281 01:28:20,160 --> 01:28:22,560 Oh yes! Hey, Gwang Il! 1282 01:28:23,300 --> 01:28:27,300 After a long thought I finally understand too. 1283 01:28:27,300 --> 01:28:33,160 I know why you love torturing your victim. 1284 01:28:33,160 --> 01:28:36,430 Gwang Il, you have erectile dysfunction, right? 1285 01:28:37,500 --> 01:28:39,030 What? 1286 01:28:39,030 --> 01:28:40,500 This... 1287 01:28:43,760 --> 01:28:45,230 Like this, right? 1288 01:28:46,760 --> 01:28:48,960 Bastard! 1289 01:28:49,360 --> 01:28:50,760 Do you wanna die? 1290 01:28:50,760 --> 01:28:52,700 Bastard! 1291 01:28:52,700 --> 01:28:54,630 I'm right, am I? 1292 01:28:54,630 --> 01:28:57,030 This bastard is unable to get an erection. Let me see! See! 1293 01:28:57,030 --> 01:28:58,560 Bastard! 1294 01:28:59,700 --> 01:29:02,700 bastard, have you gone mad? 1295 01:29:02,700 --> 01:29:04,430 Damn it! 1296 01:29:07,830 --> 01:29:08,900 Hey! 1297 01:29:10,360 --> 01:29:12,100 I told you already, right? 1298 01:29:12,100 --> 01:29:13,830 This is not North Korea. 1299 01:29:13,830 --> 01:29:16,230 Hey, didn't I say that before? 1300 01:29:16,230 --> 01:29:17,500 Hey! 1301 01:29:17,500 --> 01:29:19,700 Hey, bastard! 1302 01:29:19,700 --> 01:29:22,030 You guys better stop here! 1303 01:29:22,030 --> 01:29:25,700 If any of you guys dare to stop me, you will be considered obstructing justice and I will arrest you all. 1304 01:29:25,700 --> 01:29:27,100 Understand? 1305 01:29:29,360 --> 01:29:30,760 Lets go! 1306 01:29:31,500 --> 01:29:32,760 Hey, get up! 1307 01:29:45,560 --> 01:29:48,360 Wow, that's Chae Yi Do? 1308 01:29:49,560 --> 01:29:51,700 Doesn't fuck around, does he? 1309 01:29:55,830 --> 01:29:57,760 What's the matter with you? 1310 01:29:57,760 --> 01:29:59,900 Oh, you're not gonna go after him? 1311 01:30:02,230 --> 01:30:07,100 But do you know where Chae's always keeps getting his information from? 1312 01:30:07,100 --> 01:30:08,160 Here! 1313 01:30:09,560 --> 01:30:13,630 And you guys, you fucking knew about it, huh. 1314 01:30:14,960 --> 01:30:20,960 Because the piece of shit that you picked up, you ratted, right? 1315 01:30:26,300 --> 01:30:33,760 Well, Ri Dae Beom used to work for a foreign, what is it called? A foreign operations bureau of 35? 1316 01:30:33,760 --> 01:30:38,230 Before he got transferred to the police department up in Northern Pyeongan. 1317 01:30:38,230 --> 01:30:43,830 Three years ago while Ri was cracking down on Kim and his gang, 1318 01:30:43,830 --> 01:30:52,500 Rigot fired. He and his team got kicked out from the police force and sent to fucking fertilizer plant to work their asses off. 1319 01:30:53,230 --> 01:30:57,430 Kim's gang followed and killed all of Ri's men. 1320 01:31:11,700 --> 01:31:18,960 You see, for Kim Gwang Il, Ri Dae Beom is the North Korean Chae Yi Do. 1321 01:31:46,230 --> 01:31:53,960 Move! Move out! 1322 01:31:53,960 --> 01:31:55,560 Quickly step aside! 1323 01:31:55,560 --> 01:31:57,830 Investigation is over? 1324 01:31:57,830 --> 01:31:59,960 Who told you to stop it? 1325 01:32:01,430 --> 01:32:04,100 The case is over. Please stop. What is your problem? 1326 01:32:04,100 --> 01:32:06,760 What do you mean it is over? 1327 01:32:08,230 --> 01:32:09,830 Fine, 1328 01:32:09,830 --> 01:32:11,230 if you insist on doing this 1329 01:32:11,230 --> 01:32:12,760 We will immediately bring him to headquarters. 1330 01:32:12,760 --> 01:32:14,900 Hey, crazy! Don't do it! 1331 01:32:14,900 --> 01:32:18,100 Do you think it will work? 1332 01:32:18,100 --> 01:32:20,560 Before this problem gets bigger, leave him to them and end the case. 1333 01:32:20,560 --> 01:32:22,300 What kind of nonsense is this? 1334 01:32:22,300 --> 01:32:24,630 I have new evidence. Evidence! 1335 01:32:24,630 --> 01:32:27,030 It's obvious that he still insists on denying it. 1336 01:32:27,100 --> 01:32:29,230 Are you out of your mind? 1337 01:32:29,230 --> 01:32:31,360 You! 1338 01:32:31,360 --> 01:32:34,300 The case is solved, why can't you let it go? 1339 01:32:34,300 --> 01:32:36,700 It has been closed. 1340 01:32:36,700 --> 01:32:39,030 We are already in agreement with the Americans. 1341 01:32:39,030 --> 01:32:41,100 Why are you making us look bad, it's embarassing 1342 01:32:41,100 --> 01:32:43,360 Why are you making this hard? 1343 01:32:43,360 --> 01:32:44,900 Hey, Yi Do... 1344 01:32:44,900 --> 01:32:48,100 The case of serial killer in the South of Seoul is over. The case is solved 1345 01:32:48,100 --> 01:32:49,900 We have caught the culprit. 1346 01:32:49,900 --> 01:32:52,030 No, your team caught him, with your own hands. 1347 01:32:52,030 --> 01:32:54,830 Don't do it like this again later on. 1348 01:32:54,830 --> 01:32:57,900 Hong Kong police are also reluctant to intervene in this case 1349 01:32:57,900 --> 01:33:01,630 Why are you insisting on this case and over exaggerating? 1350 01:33:01,630 --> 01:33:03,760 Then how about Jo Seong Woo? 1351 01:33:03,760 --> 01:33:07,230 Why did Jo Seong Woo commit suicide? 1352 01:33:08,530 --> 01:33:12,430 You put an incompetent person on the job. Damn it! 1353 01:33:12,430 --> 01:33:13,960 Didn't you ask me to arrest him? 1354 01:33:13,960 --> 01:33:15,760 Didn't you ask me to arrest the culprit? 1355 01:33:15,760 --> 01:33:18,230 Didn't you tell us to arrest him and bring him to justice? 1356 01:33:18,230 --> 01:33:20,960 Kim Gwang Il the psychopath is the culprit! 1357 01:33:20,960 --> 01:33:22,830 You know that already, don't you?! 1358 01:33:22,830 --> 01:33:24,160 This bastard... 1359 01:33:36,500 --> 01:33:39,160 Damn it!! 1360 01:33:48,430 --> 01:33:51,630 Give me the car keys and your cellphone! You and other members can go home. 1361 01:33:51,630 --> 01:33:54,960 What? Team Leader, what do you wanna do? 1362 01:33:54,960 --> 01:33:56,760 I want to come. 1363 01:33:57,900 --> 01:34:02,030 Do not be ridiculous! Why do you need to come? 1364 01:34:02,030 --> 01:34:03,900 Quickly give me the cellphone and the keys! 1365 01:34:03,900 --> 01:34:05,030 Sir... 1366 01:34:05,030 --> 01:34:06,360 Quickly! 1367 01:34:13,900 --> 01:34:15,030 Sir... 1368 01:34:22,900 --> 01:34:24,300 Sorry for the mess 1369 01:34:24,300 --> 01:34:26,230 Go home! 1370 01:34:51,960 --> 01:34:54,500 It looks like your plan has failed 1371 01:34:54,500 --> 01:34:56,700 Be quiet, son of a bitch! 1372 01:34:56,700 --> 01:35:02,030 Well, without knowledge, life is full of thorns 1373 01:35:02,030 --> 01:35:03,560 Bastard. 1374 01:35:03,560 --> 01:35:06,030 Yes Inspector, this is Chae Yi Do. 1375 01:35:07,100 --> 01:35:08,630 Have you heard about the situation here? 1376 01:35:08,630 --> 01:35:10,760 We are on our way there now. 1377 01:35:12,360 --> 01:35:12,830 What? 1378 01:35:12,830 --> 01:35:17,230 We were ordered not to interfere. 1379 01:35:19,230 --> 01:35:22,630 That's where we stand. We are a third party. 1380 01:35:23,500 --> 01:35:25,760 They should solve their own problem. 1381 01:35:25,760 --> 01:35:28,300 We should not pour gasoline onto the flames. 1382 01:35:28,300 --> 01:35:32,630 Therefore, you should just stop it. 1383 01:35:33,830 --> 01:35:36,630 Moreover your superior said you were suspended 1384 01:35:36,630 --> 01:35:40,430 Do not go too far. What can you do if you are act all alone? 1385 01:35:40,430 --> 01:35:42,700 If you continue to do this, you won't get anything 1386 01:37:00,560 --> 01:37:01,760 So what should I do now? 1387 01:37:02,900 --> 01:37:05,760 Arrest this rascal based on the charge of violating the Security Law? 1388 01:37:09,630 --> 01:37:11,700 It's up to you. 1389 01:37:15,960 --> 01:37:17,030 No. 1390 01:37:18,830 --> 01:37:21,160 I don't want it to be that way either. 1391 01:37:22,760 --> 01:37:28,030 Moreover Ri Dae Beom is considered a traitor from the North. 1392 01:37:29,700 --> 01:37:33,830 Three years ago since that incident he has betrayed North Korea. 1393 01:37:34,900 --> 01:37:37,760 The psychopath has been investigated. 1394 01:37:40,030 --> 01:37:43,760 Maybe he intends to return after catching Kim Gwang Il. 1395 01:37:47,500 --> 01:37:51,760 Kim Gwang Il is undeniably the person we want to capture most. 1396 01:37:51,760 --> 01:37:55,710 Acting alone is dangerous. 1397 01:37:55,710 --> 01:37:55,900 Seoul City, Gaebong-dong Guro District 986-1, Gaebong police station Jo Seong Ho Gyeonggam 152-091 - 1398 01:37:55,900 --> 01:37:57,260 Therefore the instructions are left in two different places. 1399 01:37:57,260 --> 01:37:58,760 Therefore the instructions are left in two different places. 1400 01:37:58,760 --> 01:38:01,360 He keeps on doing bad things. 1401 01:38:01,360 --> 01:38:03,760 Ri Dae Beom is a spy. 1402 01:38:03,760 --> 01:38:05,830 He's a very good spy. 1403 01:38:05,830 --> 01:38:08,630 So? So what? 1404 01:38:08,630 --> 01:38:10,960 What exactly do you want to do with Kim Gwang Il? 1405 01:38:11,760 --> 01:38:14,960 I swear he'll never stop killing unless he dies. 1406 01:38:14,960 --> 01:38:17,030 He will definitely continue to kill. 1407 01:38:24,430 --> 01:38:29,030 My gut says if I just let him go, I'll regret it. 1408 01:38:39,360 --> 01:38:41,300 We should just stop here. 1409 01:38:41,300 --> 01:38:44,430 We are also powerless. 1410 01:38:44,430 --> 01:38:46,830 He will be taken to America or elsewhere. 1411 01:38:47,830 --> 01:38:49,900 There is no other option at all? 1412 01:38:51,360 --> 01:38:55,430 In the future he won't be our responsibility anymore. 1413 01:39:06,760 --> 01:39:08,560 Shit. 1414 01:39:11,030 --> 01:39:13,760 Ri Dae Beom is right. 1415 01:40:07,030 --> 01:40:09,230 I need to take that out too. 1416 01:40:28,830 --> 01:40:30,900 Hey, Chae Yi Do! 1417 01:40:35,230 --> 01:40:37,230 Bastard! 1418 01:41:45,230 --> 01:41:47,500 Catch him! 1419 01:42:15,160 --> 01:42:17,830 What the fuck is wrong with you? 1420 01:42:20,030 --> 01:42:22,760 What the fuck are you laughing at? 1421 01:44:30,030 --> 01:44:30,960 Bastard! 1422 01:44:37,300 --> 01:44:39,300 Long time no see, Kim Gwang Il. 1423 01:44:59,900 --> 01:45:01,100 Ri Dae Beom!! 1424 01:47:19,300 --> 01:47:21,360 You did not block the port? 1425 01:47:26,830 --> 01:47:27,760 Well, 1426 01:47:29,160 --> 01:47:32,160 Even if we catch him, it's not good for us. 1427 01:47:32,560 --> 01:47:34,030 Well done, now it's all up to him. (Ri Dae Beom) 1428 01:47:35,630 --> 01:47:37,100 Yes. 1429 01:47:39,630 --> 01:47:41,300 After all, it's over. 1430 01:47:41,830 --> 01:47:44,230 We have handed Kim Gwang Il over to them (Americans). 1431 01:47:44,500 --> 01:47:46,630 They were the ones who failed to watch him. 1432 01:47:47,430 --> 01:47:49,160 They cannot blame us. 1433 01:47:51,630 --> 01:47:56,700 But that person is from Room 35. Ri Dae Beom. [Room 35 is the North Korean Secret Intelligence Agency] 1434 01:48:47,030 --> 01:48:48,560 That bastard is so unlucky. 1435 01:48:51,100 --> 01:48:55,100 For the sake of capturing Kim Gwang Il, he haunts like a ghost for several years. 1436 01:48:58,560 --> 01:49:00,960 Kim Jeong Il is dead. 1437 01:49:05,960 --> 01:49:10,500 Right now Kim Gyeong Hee and Jang Seong Taek have the power. 1438 01:49:13,160 --> 01:49:15,700 The secret agents of Room 35 are all swept clean. 1439 01:49:16,030 --> 01:49:18,030 Jang Seong Taek's people are controlling the place. 1440 01:49:21,360 --> 01:49:24,230 And of course Kim Mo Sool will be restored. 1441 01:51:30,120 --> 01:51:33,880 5. Epilogue - 1442 01:51:38,260 --> 01:51:43,430 Current Period, Hong Kong - 1443 01:54:09,960 --> 01:54:11,360 Yes. 1444 01:54:13,160 --> 01:54:14,230 Park Jae Hyeok. 1445 01:54:14,760 --> 01:54:16,430 Haven't seen you for a long time. 1446 01:54:19,500 --> 01:54:24,030 Why? Aren't you assigned to protect me? 1447 01:54:25,960 --> 01:54:27,760 Then tell the Americans 1448 01:54:28,300 --> 01:54:30,830 I'm different from the old one. 1449 01:54:40,030 --> 01:54:40,760 Yes. 1450 01:54:41,960 --> 01:54:43,830 It's definitely different. 1451 01:54:45,630 --> 01:54:50,030 Your father Kim Mo Sool and Jang Seong Taek have been destroyed together. 1452 01:54:52,700 --> 01:54:55,160 If you go home, death awaits you. 1453 01:54:57,830 --> 01:55:00,160 I'm different now, I won't hesitate like before. 1454 01:55:01,160 --> 01:55:02,500 I already know it. 1455 01:55:03,700 --> 01:55:04,760 So? 1456 01:55:06,830 --> 01:55:08,760 Why do you have to ask? 1457 01:55:09,630 --> 01:55:11,100 I will tell you everything. 1458 01:55:12,230 --> 01:55:15,500 I will tell you everything I know. 1459 01:55:16,960 --> 01:55:19,830 Pyongyang accounts that exist in China. 1460 01:55:33,160 --> 01:55:34,630 Does it hurt? 1461 01:55:36,560 --> 01:55:38,030 Hey, Park Jae Hyeok! 1462 01:55:38,300 --> 01:55:39,560 What are you doing now? 1463 01:55:39,960 --> 01:55:42,230 Your job is to escort me. 1464 01:55:47,300 --> 01:55:48,630 I'm asking you. 1465 01:55:49,300 --> 01:55:50,360 Does it hurt? 1466 01:55:51,430 --> 01:55:54,100 Park Jae Hyeok, you bastard! 1467 01:56:16,430 --> 01:56:18,630 Why are you doing this? 1468 01:56:19,700 --> 01:56:21,300 You can't do this, can you? 1469 01:56:23,160 --> 01:56:24,900 Why not? 1470 01:56:28,160 --> 01:56:29,960 Hey, Park Jae Hyeok! 1471 01:56:30,500 --> 01:56:31,760 I'm crazy. 1472 01:56:31,830 --> 01:56:34,230 You... You... 1473 01:56:34,760 --> 01:56:38,230 You know what you're doing now? 1474 01:56:43,160 --> 01:56:46,560 What do you want, I'll give everything you want. 1475 01:56:46,830 --> 01:56:47,630 Shit! 1476 01:56:51,230 --> 01:56:52,760 I don't need any of that. 1477 01:56:57,300 --> 01:56:58,900 Shit! 1478 01:56:59,900 --> 01:57:02,500 You bastard, how dare you? 1479 01:57:04,360 --> 01:57:05,830 Paul... 1480 01:57:06,630 --> 01:57:09,160 Tell Paul to come here! 1481 01:57:09,630 --> 01:57:11,830 I don't wanna discuss this with you. 1482 01:57:12,360 --> 01:57:14,160 Call Paul to come here! 1483 01:57:20,830 --> 01:57:22,030 Shit! 1484 01:57:22,760 --> 01:57:23,700 Shit! 1485 01:57:23,760 --> 01:57:27,560 Okay, what do you want? What do you want? 1486 01:57:27,560 --> 01:57:29,160 Tell me you want? 1487 01:57:29,230 --> 01:57:31,630 What do you want? 1488 01:57:35,760 --> 01:57:36,830 I want you to die. 1489 01:57:39,230 --> 01:57:41,030 What? 1490 01:57:43,430 --> 01:57:44,700 Die! 1491 01:58:02,230 --> 01:58:03,700 Bastard! 1492 01:58:18,900 --> 01:58:21,100 You die now, you bastard! 1493 02:00:12,550 --> 02:00:14,150 The thing you wanted. 1494 02:00:36,680 --> 02:00:38,610 What the fuck have you done, huh? Oh Jesus! 1495 02:00:41,610 --> 02:00:46,410 You must know that China is pissed off at Kim Jong Un for killing Jang Seong Taek. 1496 02:00:47,550 --> 02:00:53,210 Do you really think they will let the North Koreans access the money from Jang's Chinese account? 1497 02:00:56,810 --> 02:01:00,480 An empty fucking account you idiot! 1498 02:01:00,550 --> 02:01:03,480 The Chinese cleaned it all out. 1499 02:01:07,750 --> 02:01:11,410 Seriously, you guys didn't know? 1500 02:01:11,810 --> 02:01:14,480 How can you not suspect a thing? 1501 02:01:14,550 --> 02:01:16,810 Isn't that something you should be concerned about, huh? 1502 02:01:26,280 --> 02:01:27,480 From now on... 1503 02:01:27,810 --> 02:01:29,350 You deal with your own shit 1504 02:01:29,810 --> 02:01:32,210 Don't call for help. 1505 02:01:33,010 --> 02:01:35,280 You guys don't send my checks 1506 02:01:39,950 --> 02:01:43,350 And next time I see you 1507 02:01:43,410 --> 02:01:45,680 I promise, I'll snap your fucking neck. 1508 02:01:45,750 --> 02:01:47,680 Get this fucking shit out of here, now! 1514 02:04:18,400 --> 02:04:21,360 Translated by: ~ DyingtobeinKorea and 린다 愛してる ~ 1515 02:04:23,450 --> 02:04:26,450 Translated by: ~ DyingtobeinKorea and 린다 愛してる ~ 1516 02:04:28,450 --> 02:04:31,500 Translated by: ~ DyingtobeinKorea and 린다 愛してる ~ 1517 02:04:33,540 --> 02:04:36,500 Lee Jong Suk - 1518 02:04:38,550 --> 02:04:41,590 Peter Stormare - 106176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.