Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,640 --> 00:00:51,757
- Perch� lei evita di pestare le righe?
- Cos�, dice che porta male.
2
00:00:53,000 --> 00:00:54,911
- E lei ci crede?
- Pu� essere pure che non � vero,
3
00:00:55,080 --> 00:00:56,479
ma nell'incertezza � meglio non pestarla.
4
00:00:56,640 --> 00:00:58,119
- Ma che fai, dove vai?
- Avvisa quando ti fermi!
5
00:00:58,280 --> 00:00:59,679
- Ma che ti devo fare un fischio?
- S�, mi fai un fischio,
6
00:00:59,840 --> 00:01:01,159
perch� a me non mi va di sbattere
contro la gente.
7
00:01:01,320 --> 00:01:03,436
(FRENATAAUTOMOBlLE)
8
00:01:04,520 --> 00:01:06,272
Sei matto!
� quello il modo di guidare la macchina?
9
00:01:06,480 --> 00:01:07,435
- Che botta!
- Ma il matto � lei.
10
00:01:07,600 --> 00:01:10,512
Ma � lei il matto,
io ho pure i testimoni.
11
00:01:10,680 --> 00:01:13,035
- Cosa?
- S�, quei 3 laggi�.
12
00:01:13,200 --> 00:01:16,033
Dove va? Quelli ci vogliono incastrare.
Andiamo via.
13
00:01:54,200 --> 00:01:57,192
Ma io non ho paura,
� che ho la fortuna di essere prudente.
14
00:01:57,560 --> 00:02:00,120
- Il lambrettista poteva anche essere ferito.
- � peggio, no?
15
00:02:00,760 --> 00:02:02,193
Perch� il lambrettista ferito, muore.
16
00:02:02,400 --> 00:02:03,674
E allora, che dice la questura?
17
00:02:03,960 --> 00:02:06,349
Primo che l'hai ammazzato tu,
secondo che hai rimosso il cadavere.
18
00:02:06,760 --> 00:02:09,399
E allora, fotografie sui giornali,
processi, scandali,
19
00:02:09,560 --> 00:02:13,030
scoprono che non paghi le tasse,
che hai l'amante, prendi la cocaina,
20
00:02:13,360 --> 00:02:15,191
ti incastrano con le ragazze squillo.
21
00:02:15,360 --> 00:02:17,032
Come dice, scusi?
lo testimone?
22
00:02:17,880 --> 00:02:19,950
- lo squaglio.
- Ma che lei prende la cocaina?
23
00:02:20,120 --> 00:02:21,075
- No.
- E allora!
24
00:02:21,240 --> 00:02:22,753
lo non prendo la cocaina,
ma non voglio essere coinvolto.
25
00:02:22,920 --> 00:02:24,797
Ma come fai a dirlo!
Sta a sentire, scusa.
26
00:02:26,720 --> 00:02:28,870
- Che �?
- Ballerina trovata morta nel bagno,
27
00:02:29,040 --> 00:02:32,510
l'amante incriminato perch� non si ricordava
dove si trovava la notte del delitto.
28
00:02:32,680 --> 00:02:34,193
Male, se lo dovrebbe ricordare.
29
00:02:34,360 --> 00:02:36,078
- ll delitto � stato commesso sei mesi fa!
- Quindi?
30
00:02:36,240 --> 00:02:38,117
- Vorrei vedere te!
- lo me lo ricordo dov'ero 6 mesi fa.
31
00:02:38,360 --> 00:02:41,238
- Avanti! Dove stavi la notte del...
- La notte del...?
32
00:02:41,400 --> 00:02:42,355
20 Gennaio!
33
00:02:42,520 --> 00:02:44,795
- Del...?
- 20 Gennaio, notte.
34
00:02:46,640 --> 00:02:48,232
Del 20 Gennaio, eh...?
35
00:02:48,560 --> 00:02:50,949
Dicembre, Gennaio, 20.
36
00:02:52,520 --> 00:02:57,958
Prima, all'uscita del variet� con voi,
poi al caff�, 22:20 a letto.
37
00:02:58,280 --> 00:03:00,157
Prego, controllare.
38
00:03:02,880 --> 00:03:04,438
- Facci un po' vedere.
- Prego.
39
00:03:04,600 --> 00:03:05,874
E facci vedere!
40
00:03:06,280 --> 00:03:07,599
Qui, controllare.
41
00:03:08,320 --> 00:03:10,356
E lei segna tutto? Ogni giorno?
42
00:03:10,520 --> 00:03:12,033
Ogni giorno, sembrer� inutile,
43
00:03:12,200 --> 00:03:14,430
ma se domani ho un processo,
posso sempre rispondere. Prego.
44
00:03:14,600 --> 00:03:16,431
- Quel libretto non serve a niente.
- Ma chi lo dice!
45
00:03:16,600 --> 00:03:19,672
Glielo dico io. Domattina arriva
all'improvviso la polizia a casa sua
46
00:03:19,840 --> 00:03:21,671
e l'arrestano per l'assassino della ballerina.
47
00:03:21,840 --> 00:03:23,239
- No, no.
- D'accordo, � un errore,
48
00:03:23,400 --> 00:03:24,913
ma intanto ti mettono dentro.
- No!
49
00:03:25,080 --> 00:03:27,150
- No!
- S�!
50
00:03:27,320 --> 00:03:29,914
lntanto a casa mia non entra nessuno,
se non hanno il mandato di cattura,
51
00:03:30,080 --> 00:03:31,911
- perch� io non apro!
- E loro sfondano la porta.
52
00:03:32,080 --> 00:03:34,992
- Ma se io sono innocente!
- lntanto ti schiaffano dentro, poi se ne parla.
53
00:03:35,160 --> 00:03:37,515
No, a me non mi schiaffano dentro,
perch� sono un libero cittadino.
54
00:03:37,680 --> 00:03:38,635
- Parla piano.
- No, io parlo forte,
55
00:03:38,800 --> 00:03:41,917
perch� sono un cittadino della Repubblica,
pago le tasse e a me non mi arrestano!
56
00:03:42,080 --> 00:03:44,275
- Ti arrestano, ti arrestano.
- Come dice, scusi?
57
00:03:44,440 --> 00:03:45,589
- Ti arrestano!
- Ma a chi?
58
00:03:45,760 --> 00:03:48,069
- Ma se non c'� il movente!
- Se non c'� il movente, ti arrestano lo stesso.
59
00:03:48,240 --> 00:03:49,195
- Ah, s�?
- S�!
60
00:03:49,360 --> 00:03:52,477
E allora se siamo arrivati a questo punto,
io prendo la bomba, la butto e sfascio tutto!
61
00:03:52,640 --> 00:03:54,232
- Chi � che butta la bomba?
- Chi �, capo?
62
00:03:56,760 --> 00:03:58,716
Giovanotto? Dico a lei, venga qua.
63
00:03:59,760 --> 00:04:01,273
- Dice a me, scusi?
- S�, a lei, a lei.
64
00:04:01,440 --> 00:04:03,795
- lo mi recavo a prendere il tram.
- Favorisca i documenti.
65
00:04:03,960 --> 00:04:06,269
Scusi, se mi permette,
66
00:04:06,440 --> 00:04:09,079
- io sono il loro capoufficio...
- Non si preoccupi lei!
67
00:04:09,240 --> 00:04:10,275
Documenti, prego.
68
00:04:15,840 --> 00:04:17,114
La carta d'identit�.
69
00:04:20,640 --> 00:04:24,155
Dicevamo, tira la bomba,
ma cos�, accademicamente.
70
00:04:24,440 --> 00:04:26,476
Perch� lui diceva che ci vuole
il mandato di cattura.
71
00:04:26,640 --> 00:04:28,039
Questo documento � scaduto.
72
00:04:30,280 --> 00:04:32,669
Perch� il mio babbo � morto,
io vivo con 2 zie.
73
00:04:33,080 --> 00:04:35,071
Se lei mi dice che � scaduto,
io lo faccio rinnovare.
74
00:04:35,360 --> 00:04:38,033
- Osservi bene, signore, � scaduto?
- S�, s�, � scaduto!
75
00:04:40,200 --> 00:04:41,269
E senza bollo.
76
00:04:42,360 --> 00:04:44,590
Lo dicevo io, scusi sa, mi faccia vedere.
77
00:04:45,080 --> 00:04:47,878
E lo dicevo io, se � accertato
che ci vuole il bollo, io ce lo faccio mettere.
78
00:04:48,040 --> 00:04:50,952
D'altronde era sua.
Ma � senza bollo che mi hai regalato?
79
00:04:51,120 --> 00:04:53,031
- Si pu� sapere, glielo dica un po' lei, dottore.
- Scusa.
80
00:04:53,640 --> 00:04:54,595
Questo che �?
81
00:04:54,920 --> 00:04:57,992
- ll bollo?
- Va bene, va bene.
82
00:04:58,200 --> 00:05:01,397
Per� moderi i suoi termini e lasci stare
le bombe, specialmente a quest'ora.
83
00:05:01,880 --> 00:05:04,792
- Buonanotte.
- Buonanotte, dottore.
84
00:05:06,160 --> 00:05:07,309
Ma porca!
85
00:05:07,600 --> 00:05:09,556
Ma a voi perch�
non vi domandano i documenti?
86
00:05:09,720 --> 00:05:12,473
Pure lei dice che � imprudente, poi si mette
a strillare: ''Butto la bomba'', ma che butta!
87
00:05:12,640 --> 00:05:14,676
No, siete voi che mi avete provocato!
88
00:05:14,840 --> 00:05:16,717
lo mi punirei, mica si pu� uscire la sera.
89
00:05:18,040 --> 00:05:20,315
Che fate? lo me ne vado a casa, voi?
Buonanotte.
90
00:05:26,560 --> 00:05:27,993
lo con quello non ci esco pi�!
91
00:05:28,240 --> 00:05:30,231
Ha una tale fifa in corpo
che mette paura anche a me.
92
00:05:30,400 --> 00:05:32,470
lo quando sto con lui,
non sto mai tranquillo, non lo so!
93
00:05:33,040 --> 00:05:34,871
- Mi suggestiona.
- Ti suggestiona?
94
00:05:35,040 --> 00:05:36,837
Basta pensare a quest'inverno,
a Venezia, eravamo in gita,
95
00:05:37,000 --> 00:05:39,434
eravamo sul vaporetto e ad un tratto
lui strilla: ''Aiuto, aiuto!''
96
00:05:39,680 --> 00:05:42,877
Tutti si buttano in acqua e naturalmente
la ragioniera tre mesi a letto con la polmonite.
97
00:05:43,040 --> 00:05:45,270
- E il direttore poi si affoga.
- Che era successo?
98
00:05:45,440 --> 00:05:47,112
Niente! Non si � mai capito.
99
00:05:48,240 --> 00:05:51,994
- Maglie di lana ancora al mese di Maggio!
- Lo sai che lui le porta fino a Luglio.
100
00:05:52,160 --> 00:05:56,790
Agosto, Settembre...
Buonasera!
101
00:05:57,240 --> 00:05:58,753
- � permesso?
- Prego, prego.
102
00:06:00,240 --> 00:06:03,835
Ecco qui. 10.000 per la camera d'affitto,
103
00:06:05,680 --> 00:06:08,877
- 240 per le 1 2 telefonate.
- Veramente sono 1 4!
104
00:06:09,040 --> 00:06:10,314
Ah, 1 4, ecco qua.
105
00:06:10,720 --> 00:06:12,517
- Va bene cos�?
- S�, va bene, grazie.
106
00:06:12,760 --> 00:06:13,875
(BUSSANO ALLA PORTA)
107
00:06:14,080 --> 00:06:17,311
- Aprite polizia!
- Dio mio, Clotilde!
108
00:06:17,480 --> 00:06:21,314
- E che vuole la polizia!
- Aprite o sfondo la porta!
109
00:06:21,480 --> 00:06:24,153
Sfonda la porta!
110
00:06:24,400 --> 00:06:28,598
- Non aver paura.
- Vi siete messe paura?
111
00:06:28,760 --> 00:06:30,910
Ma perch� ci fai prendere
questi spaventi, Alberto?
112
00:06:31,080 --> 00:06:33,833
Cos� imparate, avete gi� sbagliato,
di notte non si apre a nessuno.
113
00:06:34,000 --> 00:06:36,116
Si dice: ''Avete il mandato di cattura?''
Questo si dice!
114
00:06:36,280 --> 00:06:39,556
Tu scherzi, intanto oggi
ci hanno portato l'ordine di sfratto.
115
00:06:39,720 --> 00:06:41,153
- Lo sfratto?
- Fra 3 mesi.
116
00:06:41,320 --> 00:06:43,390
Non si esce pi� e ci barrichiamo in casa.
117
00:06:43,560 --> 00:06:46,472
- E loro ci buttano le bombe lacrimogene.
- E io butto la bomba dirompente!
118
00:06:47,360 --> 00:06:50,511
- Non scherzo mica io!
- Non fare l'anarchico come lo zio Ernesto.
119
00:06:50,680 --> 00:06:53,194
Come chi? Ma come,
il povero zio Ernesto era tanto buono.
120
00:06:53,480 --> 00:06:56,278
- Oh, buonasera!
- Oh, buonanotte.
121
00:06:57,600 --> 00:07:00,194
- Ma che zio Ernesto era anarchico?
- Eh!
122
00:07:00,880 --> 00:07:03,713
- Voleva ammazzare il re!
- Sua maest�?
123
00:07:04,080 --> 00:07:06,878
Poverino, lo mettevano dentro
ogni volta che il re usciva in carrozza.
124
00:07:07,080 --> 00:07:09,594
Voi dovete dirmi tutto,
io mi devo saper regolare.
125
00:07:09,760 --> 00:07:11,830
Pu� essere che ho ereditato
un istinto da zio Ernesto.
126
00:07:12,480 --> 00:07:15,199
Stasera mi ha fermato la polizia
perch� ho detto: ''Tiro la bomba!''
127
00:07:15,360 --> 00:07:17,669
- Ti ha fermato la polizia?
- Santo Dio, la polizia!
128
00:07:18,280 --> 00:07:21,238
Voi mi dovete dire tutto,
dei parenti, degli zii, di tutti!
129
00:07:21,440 --> 00:07:23,908
Oggi basta una parola che sei incastrato.
130
00:07:25,200 --> 00:07:27,555
- C'� l'ovetto? Forza!
- S�, � pronto.
131
00:07:29,960 --> 00:07:30,915
Eccolo.
132
00:07:31,800 --> 00:07:32,835
ll martelletto.
133
00:07:40,520 --> 00:07:42,192
- � gi� arrivato il direttore?
- S�.
134
00:07:42,360 --> 00:07:43,759
Allora passo dal magazzino, grazie.
135
00:07:46,440 --> 00:07:50,399
- Passo dal magazzino, ho fatto tardi.
- Per te la porta � sempre aperta, compagno.
136
00:07:50,600 --> 00:07:51,476
(CORl)
137
00:07:51,640 --> 00:07:53,153
Ma che vuole questo, con questo compagno!
138
00:07:54,040 --> 00:07:56,679
Ma cos'� questa confidenza!
Gli dai il dito e vogliono il braccio.
139
00:07:57,680 --> 00:07:58,237
(CORl)
140
00:07:58,400 --> 00:08:00,277
- Dottore, mi mette una firma?
- Che �?
141
00:08:00,480 --> 00:08:04,109
- � la protesta contro i microfoni.
- Perch� mi volete incastrare, sto con voi.
142
00:08:04,280 --> 00:08:06,111
- Hanno firmato tutti, manca solo lei.
143
00:08:06,280 --> 00:08:09,033
Prenditi la sigaretta e lascia stare la firma.
144
00:08:09,480 --> 00:08:11,789
- Vengo su pi� tardi!
- E vieni su pi� tardi, te ne do' un'altra.
145
00:08:13,920 --> 00:08:18,232
Posta a pregiata vostra del 15 corrente...
146
00:08:19,600 --> 00:08:21,431
- X, 2...
- Novit�?
147
00:08:21,680 --> 00:08:22,954
Un momento, eh!
148
00:08:24,040 --> 00:08:26,235
2X, 2.
149
00:08:26,840 --> 00:08:29,991
Me ne gioca 1 0 per me, 5 per Balestrazzi
150
00:08:30,400 --> 00:08:32,038
- e 2 per l'usciere.
- L'usciere.
151
00:08:32,280 --> 00:08:33,269
- Tu?
- No, io no.
152
00:08:33,440 --> 00:08:35,271
- Novit�?
- La sua capoufficio la sta cercando.
153
00:08:35,440 --> 00:08:36,953
- � arrabbiata?
- � eccitata.
154
00:08:37,120 --> 00:08:39,270
- Eccitata...
- Pare che sia in arrivo la salma del marito.
155
00:08:46,040 --> 00:08:47,234
Buongiorno, dottore!
156
00:08:50,560 --> 00:08:51,515
Come va?
157
00:08:52,680 --> 00:08:53,635
Benino.
158
00:08:54,320 --> 00:08:56,788
Sa, Alberto, ho una notizia
che far� piacere anche a lei.
159
00:08:57,160 --> 00:08:59,833
Dopo 5 anni di lotta con la burocrazia,
160
00:09:00,640 --> 00:09:04,918
- la salma di mio marito � al Brennero.
- Bene, complimenti, mi fa piacere dottore.
161
00:09:05,080 --> 00:09:08,755
5 anni sono molti per i nervi di una donna.
162
00:09:09,200 --> 00:09:10,428
- Signor Menichetti.
- Oddio, chi �?
163
00:09:11,040 --> 00:09:12,871
Anche questa mattina 1 0 minuti di ritardo.
164
00:09:13,240 --> 00:09:15,754
No, direttore, l'ho mandato io
a fare una commissione.
165
00:09:15,960 --> 00:09:16,915
Va bene.
166
00:09:18,120 --> 00:09:19,109
(SOSPlRO)
167
00:09:19,320 --> 00:09:21,311
Per fortuna che ho lei che mi protegge,
dottore.
168
00:09:21,480 --> 00:09:23,789
- Quella benedetta barba, Alberto!
- Ho il pelo duro.
169
00:09:23,960 --> 00:09:25,712
Lei non potrebbe mai fare
la carriera diplomatica,
170
00:09:25,880 --> 00:09:28,030
mio marito se la radeva
anche 2 volte al giorno.
171
00:09:28,360 --> 00:09:30,874
- Tutti quelli della delegazione a Bucarest.
- (SQUlLLA lLTELEFONO)
172
00:09:31,360 --> 00:09:32,918
Pronto? Pompe funebri.
173
00:09:33,440 --> 00:09:35,112
Hello!
174
00:09:35,440 --> 00:09:38,113
Pronto? La signora De Ritis in persona.
175
00:09:38,280 --> 00:09:40,396
- No, vero!
- Mi dica, s�.
176
00:09:40,840 --> 00:09:43,513
- C'� della polvere, prenda lo strofinaccio.
- Lo straccino.
177
00:09:43,960 --> 00:09:48,636
La bara � arrivata al Brennero?
Ah, s�? � gi� stata sbloccata.
178
00:09:48,880 --> 00:09:53,715
Tiro un sospirone.
S�, a porto franco, capisco.
179
00:09:54,120 --> 00:09:56,111
Non vorrei che succedesse come l'altra volta.
180
00:09:56,280 --> 00:09:58,840
Era gi� arrivata al Brennero
ed � stata riportata in Bucarest.
181
00:10:00,640 --> 00:10:06,510
Ma senta, caro signore, la tassa di zinco
non era in preventivo, mi pare.
182
00:10:06,760 --> 00:10:09,593
- � l�!
- S�, comunque 1 0.000 in pi�...
183
00:10:09,760 --> 00:10:12,069
- Che ladri!
- Pazienza.
184
00:10:12,480 --> 00:10:13,754
- Scriva!
- Scrivo.
185
00:10:14,560 --> 00:10:17,120
S�, la salma arriver�...
186
00:10:18,640 --> 00:10:20,278
- La salma...
- ll giorno 1 7,
187
00:10:21,080 --> 00:10:24,470
con il rapido delle 6:25, sul binario 8.
188
00:10:25,160 --> 00:10:26,479
Benissimo, grazie.
189
00:10:27,160 --> 00:10:28,798
- Signora De Ritis?
- S�, direttore.
190
00:10:29,400 --> 00:10:31,868
Un magazziniere le ha chiesto di firmare
una protesta contro i microfoni?
191
00:10:32,400 --> 00:10:34,516
- No, direttore.
- Bene.
192
00:10:34,760 --> 00:10:36,716
Ad ogni modo, cerchi di sapere
chi ha firmato, poi vedremo.
193
00:10:37,800 --> 00:10:39,119
Tutti hanno firmato, meno io.
194
00:10:39,280 --> 00:10:41,874
- Se vuole faccio i nomi, Lucidi, Balestrazzi...
- Basta cos�!
195
00:10:42,040 --> 00:10:43,917
Signor direttore, scusi, faccio passare?
196
00:10:49,000 --> 00:10:54,472
(CANTANO)
197
00:10:54,840 --> 00:10:58,071
(CANTANO)
198
00:10:58,520 --> 00:11:00,158
(TOSSlSCE)
199
00:11:00,320 --> 00:11:01,594
Passami le forbici.
200
00:11:03,600 --> 00:11:05,477
Ero appena salita sul tram
e lo sai che mi fa quello?
201
00:11:05,640 --> 00:11:07,358
- Che ti fa?
- Mi mette la mano qui!
202
00:11:07,520 --> 00:11:09,954
- Hai capito questo vecchio!
- E tu?
203
00:11:10,200 --> 00:11:12,430
- Capirai, avr� avuto almeno 40 anni!
- Che coraggio.
204
00:11:12,600 --> 00:11:13,589
(TOSSlSCE)
205
00:11:20,880 --> 00:11:24,077
- E questo sarebbe il modello del '56?
- S�, signor direttore, tipo lobbia,
206
00:11:24,240 --> 00:11:25,195
per l'anno prossimo.
207
00:11:39,000 --> 00:11:41,355
Non ci siamo, sembra
un modello di cinquant'anni fa.
208
00:11:41,640 --> 00:11:45,110
La nostra opinione, signor direttore,
� che il gusto ha dei ritorni ciclici.
209
00:11:45,280 --> 00:11:48,272
Possiamo fidarci delle nostre opinioni.
Quanti esemplari ne avete confezionati?
210
00:11:48,440 --> 00:11:49,668
Questo � il primo, signor direttore.
211
00:11:50,360 --> 00:11:53,238
Prima di produrlo in serie, direi che bisogna
vedere come reagisce il pubblico.
212
00:11:53,400 --> 00:11:57,439
Possiamo ripetere l'esempio del modello
tirolese floscio, ricorda signor direttore?
213
00:11:57,720 --> 00:12:01,030
- Perfettamente, che misura ha il feltro?
- 60, signor direttore.
214
00:12:01,440 --> 00:12:03,510
- Ufficio personale?
- S�.
215
00:12:03,680 --> 00:12:06,797
Controlli se qualcuno dei nostri dipendenti
ha 60 di testa e me lo comunichi.
216
00:12:07,200 --> 00:12:08,155
Bene.
217
00:12:26,840 --> 00:12:28,637
Chiudi! Dottore!
218
00:12:28,960 --> 00:12:31,918
- Sapevo di trovarla qui.
- Ero qui per un bisogno urgente, non � mia,
219
00:12:32,080 --> 00:12:34,469
erano in 11 qui che fumavano,
me l'ha data Balestrazzi.
220
00:12:34,640 --> 00:12:35,755
Abbassi la testa!
221
00:12:36,920 --> 00:12:39,354
- Abbassi come per dire mi pento.
- Per dire niente.
222
00:12:39,520 --> 00:12:41,078
- Abbassi la testa.
- Abbasso?
223
00:12:41,640 --> 00:12:45,952
- Davvero?
- Un mezzo centimetro in pi�.
224
00:12:46,120 --> 00:12:47,439
ln pi� e che vuol dire?
225
00:12:47,760 --> 00:12:49,557
- Ordini di sopra.
- Oddio.
226
00:12:49,720 --> 00:12:51,358
- Si ricomponga.
- Mi ri...
227
00:12:52,720 --> 00:12:53,914
Che mi ricompongo.
228
00:12:55,440 --> 00:12:57,590
- Oddio, ma che �?
- Anche a te l'hanno misurata?
229
00:12:57,760 --> 00:13:00,718
- La testa? Pure a te?
- S�, a te, a me, a Balestrazzi.
230
00:13:01,000 --> 00:13:02,353
- Perch�?
- Boh!
231
00:13:03,800 --> 00:13:06,120
Ma come boh, ci misurano la testa.
232
00:13:06,720 --> 00:13:09,792
Ma io chi sono, io sono un impiegato,
non sono mica uno schiavo.
233
00:13:09,960 --> 00:13:12,554
lo ho il diritto di sapere perch�
mi misurano la testa, scusa.
234
00:13:13,640 --> 00:13:17,519
- Che � grave pi� di 60?
- ll duce aveva 59 ed era quell'uomo che era.
235
00:13:17,720 --> 00:13:20,917
Non rivangare il ventennio,
siamo nel periodo elettorale!
236
00:13:21,080 --> 00:13:22,798
- Per� se vinceva la guerra.
- (VERSO)
237
00:13:22,960 --> 00:13:25,190
E rivanga e rivanga tu...
238
00:13:25,880 --> 00:13:28,952
Scusi signore, l� � proibita l'affissione.
239
00:13:29,120 --> 00:13:32,237
lo adesso lo attacco, poi se qualcuno
lo stacca, gli spacco la testa.
240
00:13:32,760 --> 00:13:34,637
Ma tutti con la testa mia ce l'hanno stasera!
241
00:13:34,800 --> 00:13:37,394
Guarda, guarda, arriva la parrucchiera.
Mamma mia!
242
00:13:37,560 --> 00:13:41,599
- Chi �?
- L'accompagni a casa, lei che la conosce.
243
00:13:41,920 --> 00:13:43,558
State a vedere. lo la blocco.
244
00:13:43,720 --> 00:13:46,393
- Buonasera signorina Marcella, come va?
- Bene, grazie.
245
00:13:46,560 --> 00:13:49,154
Permette che le presenti
2 miei schiavi, 2 miei dipendenti.
246
00:13:49,360 --> 00:13:50,713
- Aurelio Bilancia.
- Piacere.
247
00:13:50,880 --> 00:13:52,871
- Dottor Pedocchi.
- Piacere.
248
00:13:53,040 --> 00:13:54,917
- Fortunato.
- Dottore, va verso casa?
249
00:13:55,080 --> 00:13:58,675
Che vado verso... veramente...
Come mai sola, sola?
250
00:13:58,840 --> 00:14:01,308
Certi nervi, ero al cinema con uno
e questo ha iniziato a muovere le mani.
251
00:14:01,480 --> 00:14:03,596
- ln che senso, verso dove?
- Rilassati!
252
00:14:03,800 --> 00:14:04,869
Mi dica, non � un brutto vizio!
253
00:14:05,040 --> 00:14:07,156
Dico: ''Sta fermo, gi� le mani.
Metti le mani in tasca!''
254
00:14:07,320 --> 00:14:08,639
Niente, lui insiste.
255
00:14:08,800 --> 00:14:11,997
Allora gli ho dato una botta
e adesso devo pure andare a casa da sola.
256
00:14:12,160 --> 00:14:14,549
- Ha paura?
- Un po', mi accompagna?
257
00:14:14,720 --> 00:14:16,790
Veramente eravamo qui in convegno.
258
00:14:16,960 --> 00:14:17,915
- Peccato.
- Eravamo...
259
00:14:18,080 --> 00:14:20,230
- Se permette posso accompagnarla io.
- E non permette no!
260
00:14:20,400 --> 00:14:22,311
Lei non pu�, c'� il convegno.
261
00:14:22,840 --> 00:14:24,671
- Scusi, che insiste.
- Arrivederci.
262
00:14:25,680 --> 00:14:26,635
Arrivederci.
263
00:14:31,600 --> 00:14:33,272
Che dite? La dovevo accompagnare?
264
00:14:33,440 --> 00:14:36,398
- Ma che aspetta?
- Ci stai pure pensando?
265
00:14:36,560 --> 00:14:38,676
- Buono!
- Su!
266
00:14:38,840 --> 00:14:40,432
- Fatemi riflettere.
- Riflettere cosa!
267
00:14:42,520 --> 00:14:46,832
- Dica francamente che non ci vuoi andare.
- Non ci voglio andare, ok?
268
00:14:47,000 --> 00:14:48,592
Me lo poteva dire, ci sarei andato io.
269
00:14:48,760 --> 00:14:51,558
Ma come ci andava lei? lo sono 3 anni
che me la coltivo e adesso ci va un altro!
270
00:14:51,720 --> 00:14:54,473
- Ma allora perch� non ci va lei?
- Perch�!
271
00:14:54,800 --> 00:14:56,233
Lei ci andrebbe con una minorenne?
272
00:14:57,360 --> 00:15:00,079
- � minorenne?
- Non ha ancora compiuto 1 8 anni.
273
00:15:00,240 --> 00:15:02,595
Sa che le dico, io ci sarei andato.
274
00:15:03,400 --> 00:15:05,356
Scusi, ma perch� io devo correre dei rischi?
275
00:15:05,600 --> 00:15:08,797
lo ho la fortuna di essere paziente,
quella, l'anno prossimo, diventa maggiorenne
276
00:15:08,960 --> 00:15:10,313
- e io vado tranquillo.
- Alberto!
277
00:15:10,600 --> 00:15:12,636
Hai visto come mi ha guardato, io te la soffio.
278
00:15:14,120 --> 00:15:15,439
- Che fai te?
- Te la soffio.
279
00:15:17,920 --> 00:15:18,875
Ah, � cos�?
280
00:15:20,320 --> 00:15:23,153
Bene, parola d'onore,
la prima volta che l'incontro, te la soffio.
281
00:15:23,320 --> 00:15:25,276
- Buonanotte.
- Addio.
282
00:15:25,840 --> 00:15:28,718
lo zozzo, ma che soffia quello,
sono 3 mesi che non si lava.
283
00:15:28,880 --> 00:15:32,156
- Non si � fatto la vasca da bagno a Pasqua?
- S�, l'ho vista io.
284
00:15:32,320 --> 00:15:35,869
Ci ha messo dentro i pacchi di giornali,
i libri, la valigia, la carrozzella del ragazzino,
285
00:15:36,040 --> 00:15:38,429
- allora di' che il bagno non te lo vuoi fare!
- A chi lo dice.
286
00:15:38,600 --> 00:15:39,794
lo ce l'ho in ufficio con me!
287
00:15:40,000 --> 00:15:41,115
- E lo cacci.
- E dove lo metto?
288
00:15:41,280 --> 00:15:42,349
- Con la vedova.
- lmpossibile.
289
00:15:42,520 --> 00:15:44,511
Parli con il direttore
e mi faccia trasferire nel suo ufficio.
290
00:15:44,680 --> 00:15:46,432
- Dica che sono indispensabile.
- La vedova � innamorata di lei.
291
00:15:46,600 --> 00:15:49,876
Ha giurato sulla salma del marito che non
si sposa pi�! Ma cosa vuole da me?
292
00:15:50,040 --> 00:15:51,598
Parler� al direttore domani stesso.
293
00:15:51,800 --> 00:15:52,869
- Con cautela, per�.
- Con cautela.
294
00:15:53,040 --> 00:15:55,270
- Stia tranquillo, ci penso io.
- No!
295
00:15:57,520 --> 00:15:58,714
Forse � meglio andare.
296
00:15:59,560 --> 00:16:00,549
- S�.
- S�.
297
00:16:07,280 --> 00:16:08,998
(SCORRE LA PORTA)
298
00:16:10,840 --> 00:16:12,193
- Che vuole il direttore?
- Quindi?
299
00:16:12,520 --> 00:16:14,670
Vi proporr� di portare un cappello per prova.
300
00:16:17,720 --> 00:16:22,111
- Ve lo ricordate il cappello tirolese?
- Non ci pu� obbligare a portare il cappello,
301
00:16:22,280 --> 00:16:24,077
- io non lo porto.
- Basta essere tutti d'accordo.
302
00:16:24,240 --> 00:16:25,673
- Noi rifiutiamo.
- Siamo d'accordo?
303
00:16:25,840 --> 00:16:27,796
- D'accordissimo.
- Tutti compatti, non si accetta.
304
00:16:27,960 --> 00:16:30,394
- Non si accetta, siamo d'accordo?
- Non si accetta!
305
00:16:31,600 --> 00:16:32,555
Accomodatevi.
306
00:16:39,520 --> 00:16:41,351
Avanti, sedetevi, prego.
307
00:16:43,640 --> 00:16:44,595
Prego.
308
00:16:46,360 --> 00:16:47,998
- Caff�?
- Grazie, molto gentile.
309
00:16:48,160 --> 00:16:49,115
4 caff�.
310
00:16:50,720 --> 00:16:53,439
Vi ho chiamati qui
per una prestazione particolare.
311
00:16:53,800 --> 00:16:56,758
lntendiamoci, voi siete liberi,
anzi, liberissimi di rifiutare.
312
00:16:57,560 --> 00:17:00,996
- C'� un nuovo modello, se qualcuno...
- lo! Signor direttore.
313
00:17:01,160 --> 00:17:02,115
- lo.
- Grazie.
314
00:17:02,560 --> 00:17:05,472
Gli altri possono andare.
Prego, vadano.
315
00:17:06,920 --> 00:17:08,194
Sospenda i 4 caff�.
316
00:17:12,320 --> 00:17:17,030
- Signor direttore, se fosse necessario un...
- Non � necessario, ci sono io.
317
00:17:19,560 --> 00:17:20,515
Subito.
318
00:17:21,960 --> 00:17:23,837
- Magnifico!
- S�, bello, tenga.
319
00:17:24,000 --> 00:17:26,070
- Con gioia.
- Porter� questo cappello per qualche mese.
320
00:17:26,240 --> 00:17:29,437
- Al cinema, al teatro, al bar.
- Anche a letto, signor direttore.
321
00:17:29,600 --> 00:17:32,478
Osservi l'effetto che fa sulla gente
e ogni settimana mi fa una relazione.
322
00:17:32,640 --> 00:17:34,278
- Una bella relazione.
- Vada.
323
00:17:34,440 --> 00:17:35,509
- Posso andare?
- Vada.
324
00:17:35,680 --> 00:17:36,635
Grazie.
325
00:17:50,640 --> 00:17:52,392
Ben ti sta, stupido!
326
00:17:52,800 --> 00:17:55,314
- Ma che si � messo in testa, una cuccuma?
- Buongiorno.
327
00:17:56,280 --> 00:17:59,238
Mi sembra un ministro.
Ma dove l'ha trovato?
328
00:17:59,520 --> 00:18:02,398
Perch�, non ti piace?
Tipo lobbia.
329
00:18:02,560 --> 00:18:04,391
Ma se lo levi, le sta male!
330
00:18:04,960 --> 00:18:07,394
A me piace invece
e pure se non mi piacesse.
331
00:18:08,160 --> 00:18:09,115
Che matto.
332
00:18:12,200 --> 00:18:17,228
(RUMORE MACCHlNA DASCRlVERE)
333
00:18:21,200 --> 00:18:22,235
Dottor Pedocchi?
334
00:18:27,160 --> 00:18:29,958
- Non � arrivato ancora il capoufficio?
- S�, � gi� in toilette.
335
00:18:33,600 --> 00:18:36,353
- S�?
- Ma che fa, viene a fumare qui lei?
336
00:18:36,600 --> 00:18:39,751
- Ma che fumare, sto studiando la schedina!
- Ha parlato con il direttore?
337
00:18:40,240 --> 00:18:42,276
S�, ma ha messo tutto nelle mani della
vedova.
338
00:18:42,880 --> 00:18:44,552
- Che � successo?
- Si � arrabbiata,
339
00:18:44,720 --> 00:18:47,439
ha capito che non ci vuol stare
e si parla di licenziamento.
340
00:18:47,680 --> 00:18:48,908
- Eh.
- Oddio!
341
00:18:49,440 --> 00:18:51,112
- Chiuda la porta, per favore.
- S�.
342
00:18:51,960 --> 00:18:55,077
E gi�, ha capito e ora.
343
00:19:07,120 --> 00:19:08,519
Buongiorno dottore.
344
00:19:10,080 --> 00:19:11,069
Notizie della salma?
345
00:19:22,240 --> 00:19:23,195
Spolvero.
346
00:19:23,800 --> 00:19:25,074
- Come va il cappello?
- Eccolo.
347
00:19:25,640 --> 00:19:28,837
Bene, signor direttore.
Morbido, soffice, leggero, ben ventilato.
348
00:19:29,000 --> 00:19:31,719
La gente guarda, si volta, mi chiede.
Un incidente stamane.
349
00:19:31,880 --> 00:19:33,711
- Nessuno ride?
- Taluni.
350
00:19:34,000 --> 00:19:36,833
- Bene, continui l'esperimento.
- S�, signor direttore.
351
00:19:37,880 --> 00:19:39,757
(VERSO)
352
00:19:40,680 --> 00:19:44,309
Morbido, soffice, leggero, ben ventilato.
353
00:19:45,680 --> 00:19:48,035
Schiavo sono, schiavo di una lobbia.
354
00:19:53,520 --> 00:19:54,475
Permette, signora?
355
00:19:54,960 --> 00:19:57,997
ll preventivo del trasporto di suo marito
dalla stazione al cimitero.
356
00:19:59,480 --> 00:20:00,435
Che fa, lo strappa?
357
00:20:01,840 --> 00:20:03,114
Mi sono fatto il contropelo.
358
00:20:03,360 --> 00:20:04,713
Non � pi� necessario.
359
00:20:05,080 --> 00:20:08,675
- Da stamattina lei non � pi� nel mio ufficio.
- Mi fa trasferire in un altro reparto.
360
00:20:08,880 --> 00:20:10,757
Dubito che ci sia bisogno di lei
in un altro reparto.
361
00:20:10,920 --> 00:20:15,675
- Che mi fa licenziare?
- Lei ha scelto la libert�, mi hanno riferito.
362
00:20:16,160 --> 00:20:17,149
Le hanno riferito.
363
00:20:17,760 --> 00:20:20,718
Guardi che se mi fa licenziare
io commetto un gesto inconsulto.
364
00:20:21,320 --> 00:20:23,880
Dottore, io guardo dalla finestra.
365
00:20:24,960 --> 00:20:26,951
Ha visto, dottore, ho guardato dalla finestra.
366
00:20:27,120 --> 00:20:28,189
- Siamo al primo piano.
- Quindi?
367
00:20:28,360 --> 00:20:32,319
- Lei vola basso, capitan Spaventa.
- Anche al primo piano, mi posso fratturare.
368
00:20:33,200 --> 00:20:34,792
- lo cado pesante.
- Senta, Alberto.
369
00:20:36,240 --> 00:20:38,629
lo credo di essere una discreta psicologa.
370
00:20:40,000 --> 00:20:41,274
Mi guardi negli occhi.
371
00:20:43,480 --> 00:20:46,472
Quanta slealt� su quel faccione da bambino.
372
00:20:46,640 --> 00:20:47,868
Ah, io non sono leale?
373
00:20:48,840 --> 00:20:50,114
Mi permette di sorridere?
374
00:20:50,840 --> 00:20:53,559
Soltanto all'estero ho conosciuto
degli uomini veramente leali,
375
00:20:54,280 --> 00:20:55,599
dei veri gentleman.
376
00:20:56,440 --> 00:20:58,795
- Non mi parli di cavalleria in ltalia.
- Dottore!
377
00:20:59,440 --> 00:21:02,398
Allora, noi abbiamo vissuto 3 anni
insieme senza comprenderci.
378
00:21:02,680 --> 00:21:05,797
Ma lei � un latino Alberto,
� cos� facile capire un latino, un giuoco.
379
00:21:06,040 --> 00:21:08,076
Quindi? lo sono latino, ma sono leale.
380
00:21:08,360 --> 00:21:11,955
Appunto perch� voglio essere leale
verso quest'uomo,
381
00:21:12,200 --> 00:21:13,349
verso la povera salma.
382
00:21:14,240 --> 00:21:17,676
Era bloccata al Brennero e non riuscivamo
a svincolarla, si ricorda?
383
00:21:18,840 --> 00:21:20,592
Mi creda, dottor De Ritis.
384
00:21:21,360 --> 00:21:24,830
Potrei sapere perch� lei
vuol lasciare il mio ufficio?
385
00:21:25,800 --> 00:21:27,199
Potrei saper...
386
00:21:27,680 --> 00:21:32,708
S�, perch� lei � una donna, dottore.
387
00:21:33,080 --> 00:21:36,914
- Lei � una donna e io non resisto.
- Ah s�, Menichetti.
388
00:21:38,080 --> 00:21:43,313
Parliamo chiaro, io avrei voluto essere
per lei soltanto una buona amica.
389
00:21:44,800 --> 00:21:46,028
Ml permetta di sorridere.
390
00:21:47,000 --> 00:21:50,754
Ma quale amica! lo non posso vivere
tutto il giorno con una donna che mi attrae
391
00:21:50,960 --> 00:21:53,155
e che io non posso amare
perch� ho fatto un giuramento.
392
00:21:53,880 --> 00:21:56,599
lnsomma, pi� o meno.
Ho reso l'idea?
393
00:22:05,120 --> 00:22:08,032
A Bucarest, nell'ambiente diplomatico,
394
00:22:09,120 --> 00:22:12,874
mi consideravano una donna piuttosto
fredda.
395
00:22:13,600 --> 00:22:15,238
Fredda! Ma che ne sanno a Bucarest!
396
00:22:15,520 --> 00:22:19,069
Lei ha un temperamento passionale,
lei � latina come me.
397
00:22:19,440 --> 00:22:20,395
Cretinerie.
398
00:22:26,600 --> 00:22:28,830
Allora lei, dottore,
non � cosciente del suo fascino?
399
00:22:29,000 --> 00:22:31,355
- Avolte io mi tormento per non abbracciarla.
- Parole...
400
00:22:31,560 --> 00:22:33,198
Parole? Scusi.
Parole, dice.
401
00:22:35,120 --> 00:22:37,315
(BATTE l PlEDl)
402
00:22:38,160 --> 00:22:39,115
Chi �?
403
00:22:42,000 --> 00:22:45,197
Signor Menichetti, mi presenti
le sue dimissioni prima della fine del mese.
404
00:22:45,440 --> 00:22:50,434
Signor direttore, � stato un attimo di
sbandamento di cui sono responsabile.
405
00:22:50,600 --> 00:22:52,352
- S�.
- ll ragazzo non ha alcuna colpa.
406
00:22:52,520 --> 00:22:55,637
- lo sono giovane.
- 2 amanti non sono ben accetti nella ditta.
407
00:22:55,920 --> 00:22:58,559
Prima della fine del mese, uno di voi 2
mi presenti le sue dimissioni.
408
00:22:58,720 --> 00:23:00,915
Signor direttore, io devo portare il cappello.
409
00:23:01,960 --> 00:23:04,110
Una testa come la sua,
non sar� difficile a trovarsi.
410
00:23:04,760 --> 00:23:07,718
Spero che sia lei a dare le dimissioni,
la signora � vedova e senza alcun appoggio.
411
00:23:07,880 --> 00:23:10,519
Signor direttore, allora io e chi mi frena.
412
00:23:10,680 --> 00:23:12,113
ln ogni reparto ognuno ha un'amante.
413
00:23:12,360 --> 00:23:14,316
Balestrazzi con la Fiocchetti,
Baldini con la Santoni,
414
00:23:14,480 --> 00:23:16,789
- all'ufficio spedizioni in 4 con una vecchia!
- Non mi interessa.
415
00:23:16,960 --> 00:23:18,598
La Balducci ha 2 figlie e di chi sono?
416
00:23:18,760 --> 00:23:20,955
Domandi alla Biondoni,
come sta il dottor Maggio.
417
00:23:22,800 --> 00:23:25,314
A mio marito piacevano
i vestiti chiari, ariosi.
418
00:23:25,880 --> 00:23:27,279
Mi ha conosciuta bambina.
419
00:23:28,640 --> 00:23:29,993
- Sente le rondini?
- S�, signora,
420
00:23:30,160 --> 00:23:32,993
ma io non le posso gustare
perch� uno di noi domani si deve licenziare.
421
00:23:33,280 --> 00:23:35,794
Anzi, qui c'� la lettera delle sue dimissioni,
che fa le firma adesso?
422
00:23:35,960 --> 00:23:37,632
Ecco la sua tomba!
423
00:23:38,200 --> 00:23:40,953
Bella, ariosa, gaia.
424
00:23:43,040 --> 00:23:44,758
- Evviva, Rudi!
- Evviva, Rudi.
425
00:23:44,920 --> 00:23:46,478
Era il nostro modo di salutarci.
426
00:23:47,280 --> 00:23:48,952
- Si siede?
- Seggiolino, per favore.
427
00:23:50,080 --> 00:23:52,799
- Via il cappello dalla tomba.
- Perdon, non si pu�, vero.
428
00:23:53,800 --> 00:23:56,268
Che fa? Vuole consultarsi
con la salma prima di firmare?
429
00:23:56,440 --> 00:23:59,671
S�, vorrei concentrarmi,
stare un po' a colloquio con Rudi,
430
00:23:59,840 --> 00:24:00,955
sentire la sua volont�.
431
00:24:01,360 --> 00:24:02,793
Sa, mi ha sempre guidata per mano.
432
00:24:03,000 --> 00:24:05,230
Rodolfo De Ritis, diplomatico.
433
00:24:05,400 --> 00:24:07,038
Reciso nel fiore degli anni.
434
00:24:07,920 --> 00:24:09,672
Reciso? Ma come � morto?
435
00:24:10,040 --> 00:24:11,917
Mentre accendeva una sigaretta.
436
00:24:12,120 --> 00:24:14,475
Non se ne � nemmeno accorto,
non ha neppure sentito il colpo.
437
00:24:14,640 --> 00:24:18,394
- ll colpo?
- lncidente, durante la caccia al cinghiale.
438
00:24:18,560 --> 00:24:21,154
- Che peccato, un grande uomo.
- l gladioli, prego.
439
00:24:21,320 --> 00:24:23,151
Com'era distinto, c'era amore fra voi?
440
00:24:23,560 --> 00:24:26,711
C'� sempre stata una specie
di incomunicabilit� fra di noi,
441
00:24:26,880 --> 00:24:29,678
pensi che Rodolfo conosceva 7 lingue,
eppure era taciturno.
442
00:24:30,520 --> 00:24:34,513
Abbiamo cominciato a parlarci veramente,
soltanto dopo la sua morte.
443
00:24:34,680 --> 00:24:36,557
- lncredibile, vero?
- Perch� incredibile?
444
00:24:37,080 --> 00:24:38,229
Sembra vivo, guardi.
445
00:24:39,840 --> 00:24:40,829
Ma che fa, ci guarda?
446
00:24:41,400 --> 00:24:43,914
Che vuoi dirci, non hai nulla
da rimproverarci, sai Rodolfo.
447
00:24:44,640 --> 00:24:45,595
Acqua!
448
00:24:46,760 --> 00:24:48,034
- Acqua, Alberto.
- Acqua?
449
00:24:49,760 --> 00:24:50,988
Hanno sete, poverini.
450
00:24:51,160 --> 00:24:52,115
Corro.
451
00:24:56,280 --> 00:24:57,633
Faccio prima i vasini?
452
00:24:57,840 --> 00:25:00,593
- Prego.
- Ha visto chi c'� qui, dottore, un senatore.
453
00:25:00,840 --> 00:25:02,990
S�, ho notato e l� una contessa,
bene, vero?
454
00:25:03,160 --> 00:25:04,434
Bene, accidenti.
455
00:25:06,920 --> 00:25:08,990
- Alberto, mi dia la lettera.
- S�.
456
00:25:09,720 --> 00:25:11,358
- Vuol firmare.
- S�.
457
00:25:11,560 --> 00:25:14,199
- Ho capito che anche lui � d'accordo.
- Senza dubbio.
458
00:25:14,360 --> 00:25:17,397
Del resto, sono certa
che lei mi sar� riconoscente.
459
00:25:20,000 --> 00:25:22,798
- Che fa lei, adesso, si trasferisce?
- No, resto.
460
00:25:22,960 --> 00:25:24,313
lo vivo con cos� poco.
461
00:25:24,720 --> 00:25:26,711
Ho 42 vestiti dei bei tempi.
462
00:25:27,200 --> 00:25:30,033
Non ho l'affitto da pagare perch�
sono ospite di un consolato.
463
00:25:30,200 --> 00:25:32,555
- ln tal caso...
- Poi ho la fortuna di non mangiare.
464
00:25:33,080 --> 00:25:34,399
- Non mangia?
- No.
465
00:25:34,640 --> 00:25:37,108
2 t�, uno alle cinque
ed uno alle dieci, 2 toast.
466
00:25:37,520 --> 00:25:39,351
- Risparmia.
- Vivo molto di forza di volont�,
467
00:25:39,520 --> 00:25:40,794
mi sostengo con i nervi.
468
00:25:40,960 --> 00:25:42,313
Non consumo, Alberto.
469
00:25:42,480 --> 00:25:43,196
(RlDE)
470
00:25:43,360 --> 00:25:44,270
Meno male.
471
00:25:45,680 --> 00:25:50,959
- lo vivo con 22.000 lire al mese.
- Che cosa sono di questi tempi.
472
00:25:51,720 --> 00:25:52,914
Grazie, Alberto.
473
00:25:53,200 --> 00:25:55,873
Ero cos� sicura che lei
non me le avrebbe rifiutate.
474
00:25:57,760 --> 00:26:00,228
Ma sicura di che?
Ma chi gliel'ha detto?
475
00:26:00,400 --> 00:26:02,675
lo mica posso,
ho 40.000 lire al mese di stipendio.
476
00:26:02,840 --> 00:26:06,276
Allora no, Alberto, sono io
che mi devo sacrificare in qualche cosa.
477
00:26:06,520 --> 00:26:07,873
- Me ne dia 18.000.
- Come...
478
00:26:08,920 --> 00:26:10,956
Tutti i mesi, promesso.
479
00:26:11,360 --> 00:26:15,399
- Si pu� fare 1 5?
- Vuol dire che rinuncer� ad un t�.
480
00:26:18,600 --> 00:26:21,239
Rinunci al t�, io ho 2 vecchie che mangiano.
481
00:26:27,680 --> 00:26:29,033
15.000 lire al mese?
482
00:26:29,480 --> 00:26:31,835
Ma allora lei le passa gli alimenti
come fosse sua moglie.
483
00:26:32,200 --> 00:26:35,909
S�, ma intanto non ho perso il posto.
Lei si � licenziata e chi se ne frega.
484
00:26:36,080 --> 00:26:38,958
- Via, via, non la voglio pi� vedere.
- Stia attento, Alberto, stia attento.
485
00:26:39,120 --> 00:26:40,519
Quella donna � capace di tutto.
486
00:26:40,960 --> 00:26:42,712
La sa la fine che ha fatto suo marito?
487
00:26:43,080 --> 00:26:45,878
S�, un incidente di caccia
al cinghiale, perch�?
488
00:26:46,280 --> 00:26:49,431
Gi�, dice che � stata lei,
che voleva sparare al cinghiale
489
00:26:49,640 --> 00:26:52,108
- e invece ha ammazzato il marito, vero?
- Come ha ammazzato il marito?
490
00:26:52,720 --> 00:26:56,269
Assolta per insufficienza di prove,
Balestrazzi ha pure i ritagli dei giornali.
491
00:26:57,440 --> 00:27:00,352
Adesso che se ne � andata dal nostro ufficio,
te lo possiamo dire.
492
00:27:00,680 --> 00:27:02,989
Quella ha sparato al marito,
altro che al cinghiale.
493
00:27:04,920 --> 00:27:06,876
Chi l'ha stabilito che voleva
ammazzare il marito?
494
00:27:08,200 --> 00:27:11,988
Senta, caro Alberto,
quando uno mira al cinghiale,
495
00:27:12,360 --> 00:27:14,920
ammazza il cinghiale,
non il marito, creda a me.
496
00:27:21,440 --> 00:27:24,079
Ori, carte, settebello, tutto mio.
497
00:27:24,240 --> 00:27:27,915
Tutto tuo, io non seguo il giuoco,
io con la testa sto l�!
498
00:27:28,120 --> 00:27:31,829
Scusa Alberto, ma sei sicuro che la morte
del marito non sia una disgrazia.
499
00:27:32,000 --> 00:27:33,956
Possono essere delle voci maligne,
non ti pare.
500
00:27:34,120 --> 00:27:36,270
Ma lo vuoi capire che Balestrazzi
ha il ritaglio di giornale.
501
00:27:36,440 --> 00:27:38,795
- Ma l'hai visto?
- No, per� ci credo,
502
00:27:38,960 --> 00:27:41,474
perch� quella � una donna funesta,
dominata dalla gelosia.
503
00:27:41,760 --> 00:27:43,239
- lnsomma, lo sai di cosa ho paura io?
- No.
504
00:27:43,400 --> 00:27:44,355
- Che mi ami.
- (ESPLOSlONE)
505
00:27:44,560 --> 00:27:46,516
- Oddio, che �!
- Oddio, che succede!
506
00:27:46,880 --> 00:27:48,711
ll fuoco, un incendio.
507
00:27:48,960 --> 00:27:49,915
Che �?
508
00:27:50,640 --> 00:27:52,471
- Un incendio.
- Finalmente ho trovato.
509
00:27:52,720 --> 00:27:55,917
- Che �? Gli spaghetti?
- Che spaghetti!
510
00:27:56,080 --> 00:27:57,229
Quella � dinamite.
511
00:27:57,440 --> 00:27:58,634
- Volevi scoppiare?
- Eh!
512
00:27:58,800 --> 00:28:00,279
- Dove l'hai trovata?
- ln cantina.
513
00:28:00,440 --> 00:28:02,032
Tu hai detto di perlustrare la casa.
514
00:28:02,640 --> 00:28:03,675
Questa la cacciamo!
515
00:28:03,880 --> 00:28:05,279
Ti do' gli 8 giorni, via!
516
00:28:05,440 --> 00:28:08,238
- Vattene via!
- Devo avere 42 anni di arretrati.
517
00:28:08,400 --> 00:28:10,231
Vi mangio la casa se mi cacciate.
518
00:28:10,400 --> 00:28:12,914
Sta tranquillo, � roba dello zio Arcangelo.
519
00:28:13,080 --> 00:28:15,036
Ma non mi avevate detto
che lo zio Arcangelo era prudente?
520
00:28:15,200 --> 00:28:16,872
- Era il tuo ritratto.
- Che ci faceva con questa roba?
521
00:28:17,040 --> 00:28:19,873
- Pescava.
- Riempiva un barattolo di questa polvere,
522
00:28:20,040 --> 00:28:22,395
lo faceva scoppiare nel fiume
e tutti i pesci venivano a galla.
523
00:28:22,560 --> 00:28:24,198
Ne abbiamo fatte di mangiate di pesce.
524
00:28:24,400 --> 00:28:26,391
- lo vi strozzo!
- Non fare il pazzo.
525
00:28:26,560 --> 00:28:29,074
- Apro il gas e vi chiudo dentro tutte e 2.
- Mostro!
526
00:28:29,440 --> 00:28:31,112
Mi volevi sopprimere con la dinamite!
527
00:28:31,280 --> 00:28:33,396
- La porto al comando dell'artiglieria.
- Dammi questa scatola!
528
00:28:33,560 --> 00:28:34,629
2 diavole siete.
529
00:28:34,800 --> 00:28:36,950
- Vi ammazzo a tutte e 2.
- Chiudiamo il gas.
530
00:28:37,120 --> 00:28:38,599
La voleva portare al comando dell'artiglieria.
531
00:28:38,760 --> 00:28:41,274
L'esercito va tenuto lontano
da quest'ordigno insidioso.
532
00:28:41,440 --> 00:28:44,716
- La faccio sparire io la dinamite.
- Mamma mia che paura.
533
00:28:59,920 --> 00:29:01,148
- Dottore?
- �?
534
00:29:01,320 --> 00:29:02,639
Ma che � cascato dal letto?
535
00:29:02,800 --> 00:29:06,190
- lo mi alzo sempre presto al mattino.
- Mi da' una mano, per favore.
536
00:29:06,360 --> 00:29:07,315
Una mano?
537
00:29:09,280 --> 00:29:10,235
Dunque.
538
00:29:17,480 --> 00:29:19,311
- Ma sei sicura che � aperto?
- Ma come no, �.
539
00:29:23,240 --> 00:29:24,878
- Hai capito?
- Ho una puntina d'ernia.
540
00:29:25,040 --> 00:29:27,600
- Davvero?
- S�, ma � una cosa che ho dalla nascita.
541
00:29:27,760 --> 00:29:30,274
- Perch� non si opera?
- Mi hanno riformato per l'ernia,
542
00:29:30,440 --> 00:29:33,034
se mi opero devo fare il militare,
sarei tenente complemento.
543
00:29:33,200 --> 00:29:34,758
Cavalleria. Buongiorno.
544
00:29:34,920 --> 00:29:36,956
- Che fa domenica?
- Domenica?
545
00:29:37,440 --> 00:29:39,874
- Mi porta allo stadio a vedere la partita?
- Perch� allo stadio?
546
00:29:40,040 --> 00:29:43,112
- Hai forse un motivo preciso?
- Ma no, perch� mi piace, ci vado sempre.
547
00:29:43,360 --> 00:29:46,272
Siccome domenica sto sola,
� pure il compleanno mio.
548
00:29:47,280 --> 00:29:48,918
1 7 anni se non erro.
549
00:29:49,080 --> 00:29:51,548
- Ma che 1 7, dottore, 18!
- 1 8!
550
00:29:51,720 --> 00:29:53,199
Mi hai ingannato, mi hai detto 1 7.
551
00:29:53,360 --> 00:29:54,679
Dicevo cos�, per scherzare.
552
00:29:55,040 --> 00:29:58,589
- Allora ci vengo s�.
- Allora ci vediamo domenica.
553
00:29:58,760 --> 00:29:59,875
- Ci vediamo.
- Arrivederci, dottore.
554
00:30:00,120 --> 00:30:01,792
Compie 18 anni, la biricchina!
555
00:30:02,000 --> 00:30:02,955
(VERSO)
556
00:30:03,120 --> 00:30:05,634
- Vattene via, a lavorare!
- Mi da' un biscotto, uno solo.
557
00:30:06,320 --> 00:30:08,197
Vattene via!
558
00:30:12,960 --> 00:30:17,954
- Mi vuoi lasciare, sempre con me ce l'hai.
- � la seconda volta che ti fai prendere.
559
00:30:18,120 --> 00:30:20,475
- Guarda che stai prendendo un granchio.
- Ma che granchio, cammina.
560
00:30:20,760 --> 00:30:23,035
- Che ce l'hai un fiammifero?
- Ma che fiammifero!
561
00:30:23,200 --> 00:30:25,031
Giovanotto, che hai un fiammifero?
562
00:30:25,520 --> 00:30:28,956
Giovanotto, si fermi l� un momento, aspetti.
563
00:30:29,440 --> 00:30:31,874
- Aspetta.
- Che dice a me? S�.
564
00:30:33,160 --> 00:30:35,913
- Che cosa fa lei qua?
- Che voleva un fiammifero la sua signora.
565
00:30:36,080 --> 00:30:37,559
- Che cosa portate l�?
- La stavo buttando in acqua.
566
00:30:37,720 --> 00:30:38,755
- Posso buttare?
- Che cos'�?
567
00:30:38,920 --> 00:30:40,512
- � un gatto morto.
- Mi faccia vedere.
568
00:30:40,720 --> 00:30:41,675
S�.
569
00:30:44,240 --> 00:30:46,549
- Che gatto morto, questo � esplosivo?
- Esplosivo?
570
00:30:46,720 --> 00:30:49,314
Che fanatico e che ci volevi fare?
Volevi far saltare il ponte?
571
00:30:49,480 --> 00:30:52,040
- Zitta che non conosci il valore delle parole.
- Venga con me al commissariato.
572
00:30:52,200 --> 00:30:55,510
- Avevo uno zio che ci uccideva i pesci.
- Spiegher� tutto al commissario.
573
00:30:56,040 --> 00:30:57,996
Col proposito di liberarsene,
574
00:31:00,560 --> 00:31:03,552
egli tentava di gettarla nel fiume.
575
00:31:05,200 --> 00:31:07,077
Perch� non � venuto qui a fare la denuncia?
576
00:31:07,240 --> 00:31:10,118
- Non sono qui, signor commissario?
- Grazie, l'hanno fermata.
577
00:31:10,280 --> 00:31:14,671
Mia zia lo diceva, vai dal commissario.
578
00:31:14,840 --> 00:31:20,517
lo ci vado, ma se poi non mi so spiegare
e rimango incastrato con la polizia.
579
00:31:20,680 --> 00:31:22,591
La polizia non � qui per incastrarla.
580
00:31:23,800 --> 00:31:26,234
- Casomai � qui per proteggerla.
- Ah, s�, signor commissario.
581
00:31:26,560 --> 00:31:29,279
Tanto � vero che sono stato
sempre protetto dalla polizia.
582
00:31:29,440 --> 00:31:32,512
Quando cammino per la strada
e vedo che c'� molta polizia intorno a me,
583
00:31:32,680 --> 00:31:36,639
dico: '' Meno male, io sto tranquillo,
c'� la polizia che mi protegge''.
584
00:31:37,280 --> 00:31:39,840
Perch� non aumentate il corpo della polizia,
signor commissario.
585
00:31:40,040 --> 00:31:42,713
Menichetti Ernesto, anarchico
e sorvegliato speciale.
586
00:31:42,880 --> 00:31:45,872
Menichetti Ernesto, questo � mio zio,
ma noi non lo riconosciamo,
587
00:31:46,040 --> 00:31:49,828
tanto � vero che fu cacciato di casa
a suo tempo, poi mor� abbandonato.
588
00:31:50,000 --> 00:31:51,752
- Metto a verbale?
- S�, metta a verbale.
589
00:31:51,920 --> 00:31:52,875
No.
590
00:31:54,360 --> 00:32:00,595
Signor commissario, io non dissi
tiro la bomba, cos�, nel senso proprio,
591
00:32:00,960 --> 00:32:02,996
io lo dissi, cos�, accademicamente,
592
00:32:03,160 --> 00:32:05,276
io la tirerei la bomba.
593
00:32:05,440 --> 00:32:08,238
Ah, � lei quello che gridava tiro la bomba,
davanti al bar Adua.
594
00:32:08,400 --> 00:32:09,913
- Metto a verbale?
- S�, metta a verbale.
595
00:32:10,360 --> 00:32:11,315
Non lo sapeva?
596
00:32:11,560 --> 00:32:12,993
Dichiaro di essere
597
00:32:14,560 --> 00:32:16,232
il medesimo individuo...
598
00:32:16,720 --> 00:32:17,675
Aspetti.
599
00:32:18,560 --> 00:32:21,472
... che la sera del...
600
00:32:21,640 --> 00:32:23,790
- Del 1 2 Maggio, signor commissario.
- Grazie.
601
00:32:23,960 --> 00:32:27,077
- Ecco vede, qui non sfugge.
- S�, va bene.
602
00:32:27,240 --> 00:32:29,800
- Del 1 2 Maggio.
- ll 1 2 minacciava di tirare una bomba,
603
00:32:29,960 --> 00:32:31,791
eccetera, eccetera.
Faccia leggere e firmare.
604
00:32:31,960 --> 00:32:33,473
- Accademicamente.
- Faccia leggere e firmare.
605
00:32:33,640 --> 00:32:35,790
Eravamo in 3, signor
commissario, quella sera.
606
00:32:35,960 --> 00:32:38,155
lo, Gustavo Pedocchi
che � il nostro capoufficio
607
00:32:38,320 --> 00:32:41,915
e Aurelio Bilancia che �
un altro mio collega, impiegato.
608
00:32:42,080 --> 00:32:43,035
Firmi qui!
609
00:32:44,000 --> 00:32:46,230
- Devo firmare?
- Firmi qui!
610
00:32:46,400 --> 00:32:50,837
tanto � vero che fu Pedocchi
a dire: ''Tiro la bomba''.
611
00:32:51,080 --> 00:32:52,308
- Signor commissario.
- �?
612
00:32:52,960 --> 00:32:54,109
� necessario che firmi?
613
00:32:54,280 --> 00:32:58,034
Perch� il mio babbo, in punto di morte,
mi disse di non firmare mai...
614
00:32:58,200 --> 00:33:00,998
Questo � un verbale che bisogna firmare.
615
00:33:01,840 --> 00:33:03,353
- Leggibile, vero?
- Leggibile.
616
00:33:09,600 --> 00:33:10,555
Sar� grave?
617
00:33:12,200 --> 00:33:15,317
- Ed ora signor commissario?
- Per il momento, se vuole, pu� andare.
618
00:33:15,800 --> 00:33:16,755
Come, per il momento?
619
00:33:17,280 --> 00:33:20,795
Se lei mi dice cos�, io non dormo
tranquillo, signor commissario.
620
00:33:20,960 --> 00:33:23,110
Non si preoccupi,
non � che una denuncia a piede libero.
621
00:33:23,280 --> 00:33:26,113
E mi dice niente!
A piede libero come lo zio anarchico.
622
00:33:26,600 --> 00:33:30,912
lo non ho idee politiche, tanto � vero
che non sono n� di sinistra n� di destra.
623
00:33:31,320 --> 00:33:33,550
Non vorrei che qualcuno pensasse
che io sono di centro,
624
00:33:33,720 --> 00:33:35,438
infatti non ho neanche votato.
625
00:33:35,920 --> 00:33:38,878
- Non lo sa che il voto � un dovere?
- lo il mio dovere lo faccio.
626
00:33:39,400 --> 00:33:42,949
Nell'ultimo sciopero, eravamo tutti
uniti come un blocco di granito.
627
00:33:43,120 --> 00:33:44,792
- Quindi?
- Siamo andati tutti a lavorare.
628
00:33:44,960 --> 00:33:47,872
Queste sono cose che non mi interessano.
lo so gi� quello che mi basta.
629
00:33:48,600 --> 00:33:50,477
Di notte va in giro a gridare: ''Tiro la bomba!''
630
00:33:50,720 --> 00:33:53,029
Pochi giorni dopo la scoprono
sotto un ponte con la dinamite.
631
00:33:53,440 --> 00:33:56,477
Se buttano la bomba davanti
ad un'ambasciata, in un comizio,
632
00:33:56,640 --> 00:33:59,279
nella sede di un partito,
a chi devo pensare io?
633
00:34:01,040 --> 00:34:03,235
- A me, signor commissario?
- Meno male che l'ha capito.
634
00:34:03,560 --> 00:34:04,675
Ed ora fili dritto.
635
00:34:06,040 --> 00:34:07,268
Se stanno cos� le cose,
636
00:34:07,640 --> 00:34:11,713
non mi resta che rivolgermi al Ges� Bambino
che non tirino la bomba, signor commissario.
637
00:34:12,840 --> 00:34:14,796
- Posso andare a casa mia?
- Vada a casa sua.
638
00:34:14,960 --> 00:34:15,915
Grazie.
639
00:34:20,400 --> 00:34:21,355
Dove va?
640
00:34:23,120 --> 00:34:24,553
- Da dove esco io?
- Di l�.
641
00:34:27,120 --> 00:34:33,559
- (CANTA)
- (BRUSlO Dl SOTTOFONDO)
642
00:34:34,040 --> 00:34:37,794
(CANTA)
643
00:34:38,320 --> 00:34:39,833
Allo stadio volevi andare.
644
00:34:40,440 --> 00:34:42,078
Non si sta meglio qui che allo stadio?
645
00:34:42,400 --> 00:34:44,311
Sembra il Mississippi, guarda?
646
00:34:44,480 --> 00:34:46,391
(CANTA) (VERSO)
647
00:34:46,560 --> 00:34:51,315
Ragazzi, via! Che fate, giocate col fuoco?
Andate via!
648
00:34:51,600 --> 00:34:53,591
Non avete una mamma?
Raggiungetela! Via!
649
00:34:54,880 --> 00:34:58,111
- (CANTA)
- (URLA Dl SOTTOFONDO)
650
00:34:58,280 --> 00:35:01,033
ln fondo che differenza c'�
tra il Mississippi e il Tevere?
651
00:35:01,200 --> 00:35:04,351
Sono due fiumi, uguali.
Solo che sul Mississippi
652
00:35:04,960 --> 00:35:09,192
ci sono le piroghe con i negri
che cantano le antiche canzoni del cotone,
653
00:35:09,360 --> 00:35:11,157
� questo che manca qui, il negro!
654
00:35:11,520 --> 00:35:13,397
L'elemento negro, con il suo vocione.
655
00:35:13,560 --> 00:35:19,954
(CANTA)
656
00:35:21,360 --> 00:35:23,715
(CANTA)
657
00:35:24,840 --> 00:35:27,673
- Ma che fai? Dormi!
- Mi � preso sonno con quest'organo.
658
00:35:29,800 --> 00:35:31,711
Oggi hai compiuto 1 8 anni, sai?
659
00:35:33,560 --> 00:35:35,198
Permettimi di farti una domanda.
660
00:35:35,800 --> 00:35:38,997
Ti lascer� un po' imbarazzata,
ma sii sincera con me.
661
00:35:39,360 --> 00:35:40,315
Non mi mentire.
662
00:35:40,520 --> 00:35:41,475
Ma che dice, dottore!
663
00:35:41,640 --> 00:35:44,313
lo a lei lo considero come un fratello,
un padre, uno zio,
664
00:35:44,560 --> 00:35:45,913
per questo che sono venuta qui.
665
00:35:46,120 --> 00:35:49,112
- A lei gli dico tutto.
- E tutto mi devi dire.
666
00:35:53,000 --> 00:35:56,709
- Hai mai baciato un uomo?
- Ma che dice dottore, io sono incinta!
667
00:35:58,600 --> 00:36:02,434
Sciocca, ma che dici, ti fai gioco di me?
668
00:36:02,720 --> 00:36:05,359
- Biricchina, vuoi scherzare?
- Ma chi scherza, io aspetto un bambino.
669
00:36:05,960 --> 00:36:07,916
- E chi � stato?
- Fernando.
670
00:36:08,520 --> 00:36:10,750
E chi � Fernando, non lo conosciamo,
un mostro!
671
00:36:10,920 --> 00:36:13,673
Ti ha aggredito, violenza su un minore,
si va in galera per queste cose.
672
00:36:13,840 --> 00:36:18,152
- Dammi i connotati che lo mando in galera.
- Ma quale galera, noi ci vogliamo bene,
673
00:36:18,320 --> 00:36:20,914
- ci vogliamo sposare.
- Allora c'�, esiste questo Fernando.
674
00:36:21,160 --> 00:36:23,071
- A me le dici queste cose?
- A chi le devo dire!
675
00:36:23,240 --> 00:36:25,356
Fernando, poveraccio,
gi� ha tante preoccupazioni,
676
00:36:25,520 --> 00:36:27,590
� pure disoccupato.
677
00:36:28,880 --> 00:36:31,189
- Perch� non gli trova un posto?
- lo glielo devo trovare!
678
00:36:31,360 --> 00:36:33,999
Lei � capoufficio,
per questo sono venuta qui con lei.
679
00:36:34,680 --> 00:36:37,877
- perch� Fernando � disoccupato.
- Significa che non ha voglia di lavorare.
680
00:36:38,040 --> 00:36:39,996
Non � vero, ha tanta buona volont�.
681
00:36:40,160 --> 00:36:41,593
- Addio!
- Perch� non lo mette nel magazzino?
682
00:36:41,760 --> 00:36:44,718
- Addio, bella!
- � forte, ha due spalle cos�, guardi.
683
00:36:44,880 --> 00:36:46,552
- � forte? � forte, dici.
- S�.
684
00:36:46,720 --> 00:36:47,948
Ma lui lo sa che sei qui con me.
685
00:36:48,120 --> 00:36:50,429
Ma che scherza, se lo sapesse,
geloso com'�, capirai.
686
00:36:51,000 --> 00:36:53,036
Allora dite che lo fate apposta,
mi volete incastrare.
687
00:36:53,440 --> 00:36:55,556
Ma come, io gi� fuggo
da una persona, da una signora
688
00:36:55,880 --> 00:36:57,154
che mi insegue, che � gelosa
689
00:36:57,400 --> 00:36:59,675
che, fra le altre cose, sono venuto
a sapere che ha gi� sparato.
690
00:37:00,120 --> 00:37:03,237
Vengo con te, trovo rifugio vicino
ad una fanciulla inesperta della vita,
691
00:37:03,400 --> 00:37:05,630
che non sa niente e per questo
le voglio bene, mi piace
692
00:37:06,080 --> 00:37:08,958
e vengo a sapere che aspetta un bambino,
� innamorata di Fernando,
693
00:37:09,120 --> 00:37:12,749
uno grosso, geloso, disoccupato,
che se ci vede insieme mi ammazza,
694
00:37:12,920 --> 00:37:15,309
allora dite che nella vita mi volete
sempre far mettere paura...
695
00:37:15,480 --> 00:37:16,469
(SCOPPl)
696
00:37:16,640 --> 00:37:19,950
Che ti prenda un accidenti, a te e a tuo padre
che ti manda in giro con le bombe
697
00:37:20,120 --> 00:37:22,509
che se viene il commissario se la prende
con me, ma io ti ammazzo prima a te!
698
00:37:22,680 --> 00:37:25,035
- lmbecille, voglio vedere chi ammazzi!
- Eccolo.
699
00:37:25,200 --> 00:37:27,350
Voglio proprio vedere chi ammazzi!
700
00:37:27,520 --> 00:37:30,478
- Scusi signore, io stavo facendo...
- Sei un deficiente!
701
00:37:30,760 --> 00:37:32,716
Disgraziato, perch� non se li tiene vicino,
702
00:37:32,880 --> 00:37:34,916
- lnvece di mandarli in giro a dar fastidio.
- Neanche la conosco.
703
00:37:35,080 --> 00:37:40,359
Se vengo gi� spacco la faccia a te
e a quel cretino del corsaro bianco.
704
00:37:40,520 --> 00:37:42,397
Vieni qui se hai coraggio,
vienici a menare!
705
00:37:42,560 --> 00:37:45,632
- Dammi il bastone.
- Che fai, scappi?
706
00:37:45,800 --> 00:37:49,076
- E tu no? Ma lo vedi quello.
- Oddio, andiamo.
707
00:37:49,240 --> 00:37:51,595
Corri, svelta, lo vedi che sta venendo.
708
00:37:51,760 --> 00:37:55,548
- Poteva anche cadere.
- Cornuto, ma che scappi!
709
00:37:55,720 --> 00:37:59,793
- Ci dai i remi, andiamo alla deriva.
- Che vi prende un accidenti!
710
00:37:59,960 --> 00:38:03,919
- Abbia pazienza, non sono pratico dei luoghi.
- Ma che stai dicendo!
711
00:38:04,080 --> 00:38:08,756
- Devi morire affogato!
- Scusi, signore, c'� anche la mia radiolina.
712
00:38:08,920 --> 00:38:12,356
- Vengo dopo che si � placato.
- Ecco la tua radiolina!
713
00:38:12,840 --> 00:38:17,630
- Stia calmo, io mi arrendo.
- Scappa di fronte a quello?
714
00:38:17,800 --> 00:38:21,793
- Hai visto che spalle che ha quello?
- Se c'era Fernando, gli avrebbe menato.
715
00:38:21,960 --> 00:38:25,635
Basta con Fermando! Sei venuta con me
e non fai altro che parlare di lui!
716
00:38:25,800 --> 00:38:29,315
lo non sono Fernando, io ho una posizione
da difendere nella vita.
717
00:38:29,480 --> 00:38:33,712
- Dove andiamo a finire, adesso?
- Non lo so, siamo in pericolo.
718
00:38:33,880 --> 00:38:36,269
- Si butti.
- Ma come, io non so nuotare!
719
00:38:36,440 --> 00:38:39,079
- Buttati tu.
- Si muova, vada a prendere i vestiti.
720
00:38:39,240 --> 00:38:41,310
- Valli a prendere tu.
- Ci vado io.
721
00:38:41,480 --> 00:38:45,837
- Lui � buono con le donne, non ti far� nulla.
- Sei un rimbambito.
722
00:38:46,000 --> 00:38:48,958
Prendi anche la radiolina, chiama qualcuno.
723
00:38:51,080 --> 00:38:52,798
(BRUSlO)
724
00:38:52,960 --> 00:38:54,632
Ma che succede?
725
00:38:58,760 --> 00:39:02,992
Compagni! Finalmente � stato
decretato lo sciopero contro i microfoni.
726
00:39:03,160 --> 00:39:07,073
Questa volta la manifestazione
deve riuscire come un blocco granitico.
727
00:39:07,240 --> 00:39:09,470
(APPLAUSl)
728
00:39:09,800 --> 00:39:13,679
Anche gli impiegati dovranno aderire
a questo nostro movimento.
729
00:39:13,840 --> 00:39:15,114
- Ecco il dottor Menichetti.
- Buongiorno.
730
00:39:15,280 --> 00:39:16,713
- Buongiorno, dottore.
- Buongiorno, caro.
731
00:39:16,880 --> 00:39:20,714
- Li distribuisca, sono manifestini.
- lo li devo distribuire?
732
00:39:20,880 --> 00:39:22,996
- Lei � uno dei nostri, dottore!
- S�.
733
00:39:23,160 --> 00:39:25,071
- Ci contiamo dottore.
- Buono.
734
00:39:25,240 --> 00:39:30,030
Guai ai crumiri! Tutti uniti come un blocco
di granito dobbiamo essere.
735
00:39:31,520 --> 00:39:34,717
Solo se noi saremo tutti uniti e compatti
come un sol blocco potremo...
736
00:39:34,880 --> 00:39:36,108
- Aspetta...
- Ma chi �?
737
00:39:36,800 --> 00:39:39,792
Potremo prendere questa cassa
e portarla fuori.
738
00:39:40,080 --> 00:39:42,594
Forza ragazzi, tutti insieme!
739
00:39:42,760 --> 00:39:46,673
(VERSl)
740
00:39:50,440 --> 00:39:53,318
L'ho presa e l'ho buttata
sulla sponda del Tevere.
741
00:39:53,480 --> 00:39:56,552
- Com'� in costume da bagno?
- Un tipo cavallona, gambe lunghe,
742
00:39:56,720 --> 00:39:59,518
- caviglia nervosa.
- Sulla sponda che avete fatto?
743
00:39:59,680 --> 00:40:02,319
Non mi far parlare, il bagno nudi
abbiamo fatto!
744
00:40:02,480 --> 00:40:05,836
Adesso il mio scopo l'ho raggiunto,
ora la lascio libera.
745
00:40:06,000 --> 00:40:08,468
- Lei dice che anche io, un bagnetto?
- Certo.
746
00:40:08,640 --> 00:40:11,234
Va a colpo sicuro, non so che altro dirvi.
747
00:40:11,400 --> 00:40:13,834
- S�, ma la vedova?
- La vedova? Mica vorrai scherzare!
748
00:40:14,000 --> 00:40:17,834
- Che si fa, scioperiamo?
- Ma ce l'abbiamo l'autorizzazione?
749
00:40:18,000 --> 00:40:19,672
- A me non importa...
- Eccolo.
750
00:40:20,880 --> 00:40:23,314
Sapete cosa ha detto
quel cretino del direttore?
751
00:40:24,600 --> 00:40:26,909
- Come va il cappello?
- Bene, signor direttore.
752
00:40:27,080 --> 00:40:28,798
Morbido, soffice, leggero,
ben ventilato.
753
00:40:28,960 --> 00:40:31,599
La gente guarda, si volta,
mi chiede, taluni ridono.
754
00:40:31,760 --> 00:40:34,911
- Domattina faremo la relazione.
- Ma domani non � vacanza.
755
00:40:35,080 --> 00:40:38,277
- Anche lei vuol scioperare?
- Sono i magazzinieri che lo impongono.
756
00:40:38,440 --> 00:40:40,396
lo non faccio nomi, ma Colucci,
il capo magazziniere...
757
00:40:40,560 --> 00:40:44,394
- L'aspetto domattina alle 9:00.
- Alle 8:45 sono da lei, direttore.
758
00:40:45,920 --> 00:40:47,956
- Adesso, che faccio?
- Che vuoi fare.
759
00:40:48,120 --> 00:40:50,315
- Si � incastrato.
- Mi sono incastrato.
760
00:40:51,440 --> 00:40:52,475
Alberto!
761
00:40:56,040 --> 00:40:56,995
Che c'�?
762
00:40:57,280 --> 00:40:59,748
- Che avete deciso?
- lo non ci vado, sciopero.
763
00:40:59,920 --> 00:41:01,911
Tutti compatti, allora, sciopero anche io.
764
00:41:05,240 --> 00:41:06,195
Buonanotte.
765
00:41:09,120 --> 00:41:12,590
lo domattina vado a lavorare,
per� mi gioco la testa che ci trovo anche lui.
766
00:41:13,080 --> 00:41:17,119
lo devo andarci, lei capisce,
con la posizione che ho, che vuole...
767
00:41:17,760 --> 00:41:20,320
E poi c'� Balestrazzi
che vorrebbe prendere il mio posto.
768
00:41:20,480 --> 00:41:22,710
- Se sciopero...
- Gi�, si capisce.
769
00:41:23,320 --> 00:41:25,834
La parrucchiera!
Ora mi guarda, mi guarda.
770
00:41:26,560 --> 00:41:28,471
Signorina, guardi, l'aiuto io.
771
00:41:29,240 --> 00:41:30,559
Lasci fare a me, prego.
772
00:41:31,000 --> 00:41:32,069
Permette, per carit�.
773
00:41:32,440 --> 00:41:33,668
- Grazie.
- Prego.
774
00:41:36,240 --> 00:41:38,993
Permette?
Aurelio Bilancia, piacere.
775
00:41:39,160 --> 00:41:41,594
- Ma noi non ci siamo gi� conosciuti?
- Beh, s�.
776
00:41:41,760 --> 00:41:45,992
Signorina, lei ha un'amica?
777
00:41:47,240 --> 00:41:48,434
Perch�?
778
00:41:50,040 --> 00:41:54,272
Cos�, si era pensato di fare
una gitarella in 4.
779
00:41:54,520 --> 00:41:57,114
C'� un posticino sul Tevere...
780
00:41:57,720 --> 00:42:01,554
- Ditemi che vi ha raccontato il vostro amico.
- No, signorina, non fraintenda.
781
00:42:01,760 --> 00:42:05,594
Si mangia un boccone tranquillamente,
si beve spumante, si balla.
782
00:42:06,160 --> 00:42:10,392
- E poi?
- Facciamo il bagno nudi, come i francesi.
783
00:42:14,640 --> 00:42:18,519
E questo � come anticipo.
E poi lo dico pure a Fernando mio.
784
00:42:18,960 --> 00:42:22,555
Che vi rompe la testa, a voi
e a quello zozzone dell'amico vostro.
785
00:42:24,120 --> 00:42:27,032
Quando c'era il re, erano proibiti gli scioperi.
786
00:42:27,200 --> 00:42:29,668
- Tutti al muro quelli che scioperavano!
- Tu sta' zitta!
787
00:42:30,160 --> 00:42:31,991
Ah, se ci fosse il re...
788
00:42:32,640 --> 00:42:34,995
Che vuoi fare tu?
789
00:42:35,440 --> 00:42:37,795
Ti spezzo il braccio sai?
Credi che non ce la faccio?
790
00:42:37,960 --> 00:42:39,359
Sii ubbidiente, vai a lavorare.
791
00:42:39,720 --> 00:42:41,438
S�, cos� mi presento a lavorare solo io.
792
00:42:41,600 --> 00:42:44,751
Meglio, il direttore ti vede, prende nota
e ti aumenta lo stipendio.
793
00:42:44,920 --> 00:42:46,592
E i facchini, chi li tiene i facchini?
794
00:42:46,840 --> 00:42:50,833
l facchini staranno buoni
perch� arriver� la celere o le sirene.
795
00:42:51,760 --> 00:42:54,194
S�, cos� succede la rivoluzione
e il commissario se la prende con me.
796
00:42:54,360 --> 00:42:56,396
Ma insomma, lo volete capire
che io sono a piede libero?
797
00:42:56,640 --> 00:42:57,914
A piede libero io sono!
798
00:42:58,240 --> 00:42:59,593
Datti malato.
799
00:43:03,720 --> 00:43:05,551
- Ti � venuta a te questa idea?
- S�.
800
00:43:07,360 --> 00:43:08,315
Accidenti!
801
00:43:08,480 --> 00:43:12,712
Certo, mi do malato!
802
00:43:14,040 --> 00:43:16,349
- Dammi la chiave del lucchetto!
- Eccomi, eccomi.
803
00:43:21,320 --> 00:43:22,833
(SOSPlRA)
804
00:43:27,400 --> 00:43:31,234
(SQUlLLA lL TELEFONO)
805
00:43:35,880 --> 00:43:36,835
Pronto?
806
00:43:37,000 --> 00:43:39,753
- Buonasera, signore direttore, la importuno?
- Dica, dica.
807
00:43:40,200 --> 00:43:42,839
- lo domani non posso venire a lavorare.
- Non pu� o non vuole?
808
00:43:43,000 --> 00:43:45,798
Non posso, signor direttore,
ho un attacco d'ernia.
809
00:43:45,960 --> 00:43:48,349
- Ancora l'ernia?
- Sempre quella, signor direttore.
810
00:43:48,720 --> 00:43:50,711
- � un attacco cos� grave?
- S�, signor direttore.
811
00:43:50,880 --> 00:43:52,836
lo mi rotolo sul letto dagli spasmi.
812
00:43:53,000 --> 00:43:56,072
� come se avessi un coltello
che mi lacera le viscere.
813
00:43:56,240 --> 00:43:57,673
(VERSO)
814
00:43:58,840 --> 00:44:01,149
Non si muova allora,
stia in posizione orizzontale.
815
00:44:01,480 --> 00:44:03,630
S�, pu� essere strozzata.
Penso io a tutto, lasci, lasci.
816
00:44:04,880 --> 00:44:07,713
Pensa a tutto lui?
Ma a che pensa?
817
00:44:09,400 --> 00:44:11,038
Pronto? Pronto?
818
00:44:11,440 --> 00:44:14,273
Policlinico? Mi passi
il dottore di turno, per favore.
819
00:44:23,480 --> 00:44:27,712
lo ho telefonato
ed � scattata l'organizzazione.
820
00:44:28,720 --> 00:44:29,755
Hai capito?
821
00:44:29,920 --> 00:44:32,673
Che posso fare io?
Mi hanno incastrato!
822
00:44:32,880 --> 00:44:34,871
Hai visto come hanno fatto
presto a portarmi qui?
823
00:44:35,600 --> 00:44:37,477
lo sono nella mani della ditta, adesso.
824
00:44:38,000 --> 00:44:39,115
E stai zitta!
825
00:44:39,280 --> 00:44:42,352
- Sant'Antonio, tanto non ho paura.
- Zitta! La sente, dice le preci di un morto.
826
00:44:43,320 --> 00:44:44,514
ll direttore mi sorveglia.
827
00:44:45,200 --> 00:44:47,509
lo l'operazione me la devo fare,
come faccio a non farla?
828
00:44:47,680 --> 00:44:50,069
Giacch� ci sei, fatti pure l'appendicite.
829
00:44:50,240 --> 00:44:51,639
Stai zitta, zitta tu!
830
00:44:52,400 --> 00:44:54,311
Morto mi volete vedere, vero?
831
00:44:54,800 --> 00:44:56,233
Guarda qui, guarda.
832
00:44:56,520 --> 00:44:59,671
Chirurgo che dimentica un paio
di forbici nel ventre di un paziente.
833
00:45:00,040 --> 00:45:04,113
Hai capito, guarda in che mani sono.
Accidenti, ti strappo tutti i capelli!
834
00:45:04,360 --> 00:45:07,033
- � la signora De Ritis, faccio passare?
- Faccia passare.
835
00:45:07,520 --> 00:45:08,635
Dammi 3.000 lire.
836
00:45:10,120 --> 00:45:12,236
3.000. Vattene via adesso.
837
00:45:12,600 --> 00:45:14,556
Portati via quella, portala via!
838
00:45:15,120 --> 00:45:16,348
Vattene!
839
00:45:16,560 --> 00:45:18,551
Vattene!
840
00:45:19,120 --> 00:45:20,951
Sant'Antonio, dagli il cervello.
841
00:45:22,360 --> 00:45:25,477
- Buongiorno, bambinone.
- Buongiorno, dottore.
842
00:45:25,800 --> 00:45:28,189
- Due dolcetti.
- Grazie.
843
00:45:28,600 --> 00:45:30,875
- Ha ricevuto il suo fisso?
- S�, grazie.
844
00:45:31,120 --> 00:45:35,033
Soltanto 12.000, 3.000 in meno, sciocchezze.
845
00:45:35,200 --> 00:45:39,159
Ci sar� stato un errore,
comunque, ecco le 3.000.
846
00:45:40,080 --> 00:45:43,595
- Le metto qua, non guarda?
- Che stanza ariosa!
847
00:45:43,840 --> 00:45:46,149
- lo le metto qua, va bene?
- Quanta luce!
848
00:45:46,480 --> 00:45:47,879
Posso aprire?
849
00:45:49,480 --> 00:45:50,515
Sente le rondini?
850
00:45:51,120 --> 00:45:54,590
- Comandi, dottore.
- Bella giornata, giornata di sole.
851
00:45:55,880 --> 00:45:58,269
Giornata da gita in barca sul Tevere.
852
00:46:00,520 --> 00:46:02,158
Che c'� allusione alla gita in barca?
853
00:46:03,200 --> 00:46:05,839
Lei non � mai andato a fare
delle gite in barca sul Tevere?
854
00:46:07,320 --> 00:46:10,198
S�, ci fui trascinato a mia insaputa.
855
00:46:10,680 --> 00:46:12,033
Ma non ci cadr� pi� nella rete.
856
00:46:12,960 --> 00:46:15,030
Chi �, che mi fate?
857
00:46:15,240 --> 00:46:18,357
Facciamo una punturina
e poi un bel taglietto piccolino.
858
00:46:19,280 --> 00:46:22,670
- Mi addormentate?
- Facciamo l'anestesia locale, solo qui.
859
00:46:22,920 --> 00:46:25,912
� meglio che non mi addormentate,
io sono pi� tranquillo da sveglio.
860
00:46:27,080 --> 00:46:30,709
Se poi me la fate domani, o magari mai,
sarebbe molto meglio, sorella.
861
00:46:30,920 --> 00:46:34,515
Che bambinone! Pensi che io ho subito
5 interventi e ricomincerei da capo.
862
00:46:34,840 --> 00:46:35,989
� cos� riposante.
863
00:46:36,160 --> 00:46:39,118
Stia buono e pensi alla sua fidanzata
che � qui che la aspetta.
864
00:46:39,480 --> 00:46:42,153
- Chi mi opera?
- ll professor Bracci assistito dal figlio.
865
00:46:42,360 --> 00:46:45,079
Sai che ho fatto le scuole
dei salesiani da bimbo, sorella?
866
00:46:45,240 --> 00:46:48,357
- Bravo!
- S�, mi volevano bene i padri.
867
00:46:50,840 --> 00:46:53,957
Tu e tua madre mi fate diventare pazzo,
perch� le hai detto di andare a Cortina?
868
00:46:54,120 --> 00:46:55,758
- Scusa, pap�.
- Ma che scusa pap�!
869
00:46:55,920 --> 00:46:58,798
lo sto operando da 6 ore e sono esausto
e tu non sai fare altro che chiedermi scusa.
870
00:46:58,960 --> 00:47:01,474
Lo capite che io devo operare
e che devo stare tranquillo?
871
00:47:01,920 --> 00:47:04,229
Scusi, � quello il professor Bracci?
872
00:47:04,960 --> 00:47:08,794
- Ha litigato con il figliolo?
- Stia buono, non si preoccupi.
873
00:47:08,960 --> 00:47:09,995
� molto nervoso?
874
00:47:10,280 --> 00:47:12,032
Che non gli tremi la mano
all'ultimo momento.
875
00:47:12,200 --> 00:47:14,509
- Sorella, diciamo la preghiera.
- Buono su.
876
00:47:15,440 --> 00:47:16,668
Piano.
877
00:47:17,520 --> 00:47:20,114
� una cosa da nulla l'operazione?
878
00:47:22,800 --> 00:47:23,915
Speriamo di fare presto.
879
00:47:24,120 --> 00:47:26,873
lo smonto alle 18:00,
mi aspetta con la 600 nuova.
880
00:47:27,080 --> 00:47:28,399
Zitta, c'� il professore.
881
00:47:28,560 --> 00:47:30,437
- Cos'�?
- Per le pulsazione del cuore.
882
00:47:30,680 --> 00:47:33,069
� grave? Mi opera?
883
00:47:37,520 --> 00:47:39,476
Andiamo, guanti!
884
00:47:40,680 --> 00:47:42,830
Allora, presto!
885
00:47:44,360 --> 00:47:45,839
lnsomma, questi guanti!
886
00:47:46,880 --> 00:47:48,757
Sono questi per caso?
887
00:47:54,120 --> 00:47:56,395
Li ho trovati io, professore.
888
00:47:58,800 --> 00:48:00,153
Forbici dritte.
889
00:48:11,920 --> 00:48:13,433
Ho il respiro affannoso.
890
00:48:17,080 --> 00:48:18,229
Bisturi piatto.
891
00:48:18,760 --> 00:48:21,115
- Ho detto quello piatto!
- Oh!
892
00:48:29,920 --> 00:48:31,273
Mi pratica il taglio?
893
00:48:32,240 --> 00:48:33,912
Stia tranquillo, � gi� fatto.
894
00:48:36,920 --> 00:48:38,148
Ho la gola secca.
895
00:48:38,320 --> 00:48:39,355
Cos'�?
896
00:48:40,280 --> 00:48:41,633
Aiuto, che succede?
897
00:48:43,960 --> 00:48:45,951
Che � successo,
si � rotto il macchinario?
898
00:48:46,280 --> 00:48:47,474
� un difetto dell'apparecchio.
899
00:48:48,520 --> 00:48:49,475
Mi permette?
900
00:48:49,840 --> 00:48:52,479
- � sicuro che non sia un difetto del cuore?
- Stia tranquillo.
901
00:48:52,960 --> 00:48:54,871
- lo non sono affatto tranquillo.
- Non si preoccupi.
902
00:48:55,040 --> 00:48:56,234
- Sono in pericolo?
- No.
903
00:49:01,960 --> 00:49:02,995
Mi permette?
904
00:49:03,680 --> 00:49:04,829
E le forbici?
905
00:49:05,120 --> 00:49:07,350
- (FASEGNO Dl STARE ZlTTO)
- Ma come, non ci sono pi�!
906
00:49:07,520 --> 00:49:08,509
Bisturi corto.
907
00:49:10,240 --> 00:49:13,437
- Questo � lo stesso, pap�?
- Ho detto corto, fa' quello che ti dice pap�.
908
00:49:13,680 --> 00:49:16,148
Fai come dice pap�, ha detto
quello corto, tu dagli quello corto.
909
00:49:16,320 --> 00:49:17,469
Silenzio!
910
00:49:17,960 --> 00:49:21,270
lo sto zitto, ma lei faccia quello che le dice
pap�, che ha molta pi� esperienza di lei.
911
00:49:21,440 --> 00:49:23,271
- Maschera!
- Accidenti, cos'�?
912
00:49:23,680 --> 00:49:26,353
Mi asfissiate? lo voglio godere la vita.
913
00:49:26,560 --> 00:49:28,278
Se sopravvivo, io voglio godere la vita.
914
00:49:35,400 --> 00:49:38,198
Mamma mia quello che esce, guardale!
915
00:49:47,000 --> 00:49:49,753
- Mamma mia, mamma mia!
- Calma, calma.
916
00:49:49,920 --> 00:49:51,069
Buono, buono.
917
00:49:51,680 --> 00:49:52,874
- Dottor Pedocchi?
- Che c'�?
918
00:49:53,080 --> 00:49:55,116
- Conti 3, da destra.
- Dove?
919
00:49:55,280 --> 00:49:57,157
Eccola l�, quella con la frangetta.
920
00:50:07,240 --> 00:50:09,356
Sono indeciso tra la piccoletta
e quella con il codino.
921
00:50:09,520 --> 00:50:11,158
- Quella con il codino, pure.
- lo mi piglio la cavallona.
922
00:50:11,320 --> 00:50:13,880
No, la cavallona l'ho vista prima io!
923
00:50:16,760 --> 00:50:18,352
Per� pure la mascherina...
924
00:50:19,520 --> 00:50:21,909
Vabb�, la cavallona la lascio a te,
io mi prendo quello che resta.
925
00:50:22,080 --> 00:50:24,230
Prenditi pure la cavallona,
basta che sia una.
926
00:50:36,000 --> 00:50:38,355
- Andiamo a darci una ripulitina?
- Sicuro?
927
00:50:39,080 --> 00:50:40,877
S�, abbiamo mezz'ora, andiamo.
928
00:50:41,040 --> 00:50:42,837
Ma come no? ll bagno te lo sei fatto?
929
00:50:43,240 --> 00:50:45,435
- S�, venerd�.
- E lo sai che giorno � oggi?
930
00:50:45,600 --> 00:50:48,797
- Ma non si pu� tutti i giorni.
- E allora io dalle ballerine non ti ci porto...
931
00:50:49,920 --> 00:50:52,229
... se prima non ti fai il bagno.
Dico bene dottor Pedocchi?
932
00:50:52,800 --> 00:50:53,516
Certo.
933
00:50:54,080 --> 00:50:56,674
Andiamo, arriviamo
giusto in tempo per cenare.
934
00:51:09,520 --> 00:51:10,953
Un'altra ripassatina?
935
00:51:12,400 --> 00:51:13,389
Tenga.
936
00:51:15,800 --> 00:51:17,950
- � profumata?
- Alla violetta.
937
00:51:29,280 --> 00:51:31,111
- Che c'�?
- Hai il dito di fuori.
938
00:51:31,400 --> 00:51:32,799
- Si vede?
- Si vede s�.
939
00:51:35,280 --> 00:51:36,633
Lo spruzzo.
940
00:51:46,120 --> 00:51:48,236
- Pronto? Clotilde?
- Chi �?
941
00:51:48,440 --> 00:51:50,749
Sono io, senti che mi succede.
942
00:51:50,920 --> 00:51:53,559
Stasera devo andare a cena con
i miei superiori e ho una calza bucata.
943
00:51:53,720 --> 00:51:56,871
- Dove si trova il buco?
- Sul pollice.
944
00:51:57,040 --> 00:51:59,315
- Allora non si vede.
- Non si vede, ma io ho il pollice freddo.
945
00:51:59,480 --> 00:52:02,153
- Resisti.
- Macch� resisti, lo sai.
946
00:52:02,320 --> 00:52:04,754
Mi vergogno, comprendi il mio disagio?
947
00:52:04,920 --> 00:52:06,433
Compra un altro paio di calze.
948
00:52:07,080 --> 00:52:09,355
- Me le metto sopra a quelle vecchie?
- Le levi.
949
00:52:09,880 --> 00:52:11,791
Fai un pacchetto e le metti
nella tasca dell'impermeabile.
950
00:52:11,960 --> 00:52:14,713
A proposito, costano 300 lire,
non gettarle.
951
00:52:15,480 --> 00:52:17,789
- L'hai avuta tu quest'idea?
- S�.
952
00:52:19,640 --> 00:52:20,834
Prego, signora.
953
00:52:21,360 --> 00:52:22,349
Per me?
954
00:52:23,600 --> 00:52:26,717
9. 1 , 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8 e 9.
955
00:52:26,880 --> 00:52:28,029
A lei, dottore, tocca a lei.
956
00:52:28,480 --> 00:52:29,435
Devo essere io il primo?
957
00:52:29,600 --> 00:52:31,033
S�, adesso appena escono le ballerine,
958
00:52:31,200 --> 00:52:33,953
lei che sa l'inglese le ferma.
Poi, entro in campo io.
959
00:52:34,880 --> 00:52:35,949
Facciamo il contrario.
960
00:52:36,120 --> 00:52:39,271
Va lei, poi, io che sono
padrone della lingua aggancio.
961
00:52:39,440 --> 00:52:42,432
- ll calzino rotto dove sta?
- Ho fatto un pacchettino, non potevo buttarli.
962
00:52:42,600 --> 00:52:44,352
E se poi si confondono con i pacchi
della pasta, ci facciamo una bella figura.
963
00:52:44,520 --> 00:52:47,478
S�, fallo sentire a tutti: si � cambiato
le calze! Quelle vecchie ce l'ha a casa?
964
00:52:47,880 --> 00:52:49,757
- Le ballerine, vai!
- Le ballerine, le ballerine!
965
00:52:50,200 --> 00:52:52,668
- Vada avanti lei.
- No, prima lei.
966
00:52:56,120 --> 00:52:59,271
- Buoni, andateci voi.
- Si avventuri!
967
00:52:59,440 --> 00:53:00,759
lo non so la lingua, che gli dico?
968
00:53:01,000 --> 00:53:03,150
- Have you met?
- Have you all met?
969
00:53:04,880 --> 00:53:06,438
Oh, scusi, pardon.
970
00:53:10,640 --> 00:53:13,632
- � colpa delle calze.
- Lo sapevo che rovinavi tutto!
971
00:53:13,840 --> 00:53:16,559
Ma che aspetti a buttarle
quelle calze, qui per 300 lire...
972
00:53:16,720 --> 00:53:19,598
Che aspetto? Ci sono le cifre sulle calze.
973
00:53:20,080 --> 00:53:22,310
- Mi scusi, signore.
- Che c'�?
974
00:53:22,720 --> 00:53:25,280
Sai tu, roto de cula?
975
00:53:25,800 --> 00:53:27,392
Rotta do culo?
976
00:53:27,800 --> 00:53:32,032
S�, voi andare sempre dritto, prendere
strada alberata, l� tomba di Nerone.
977
00:53:32,200 --> 00:53:33,838
- Nerone, s�, s�.
- S�, s�.
978
00:53:34,080 --> 00:53:37,834
Andare sempre dritto e attenzion',
fianco destr', dopo il Tevere.
979
00:53:38,000 --> 00:53:39,956
- Tevere, s�, s�.
- S�, s�. Ecco, � l�.
980
00:53:40,240 --> 00:53:44,153
- Thank you, bye.
- Thank you very much, goodbye.
981
00:53:44,640 --> 00:53:47,632
Mi permette, posso accompagnarvi?
982
00:53:47,800 --> 00:53:50,360
- Allora, dove le hai mandare?
- Alle grotte di Lucullo.
983
00:53:50,520 --> 00:53:51,794
Ci aspettano l�?
984
00:53:51,960 --> 00:53:52,915
- A chi?
- A noi.
985
00:53:53,440 --> 00:53:55,670
- Perch�?
- Come perch�? Con tutta questa roba.
986
00:53:55,840 --> 00:53:58,798
- Che hai combinato, di' la verit�.
- Scusate, ma perch� dovrebbero aspettarci?
987
00:53:59,280 --> 00:54:01,077
- Chi siamo noi?
- lntanto mi considero un uomo che...
988
00:54:01,240 --> 00:54:03,674
No, a te non ti considero,
ma io chi sono? Lei chi �?
989
00:54:03,840 --> 00:54:05,637
Per cominciare,
sono il suo capo ufficio, vero?
990
00:54:05,800 --> 00:54:07,279
- Chi � scusi?
- ll dottor Pedocchi.
991
00:54:07,480 --> 00:54:08,595
- E chi �?
- Come chi �?
992
00:54:08,760 --> 00:54:10,034
No, dico, chi �?
993
00:54:10,320 --> 00:54:12,959
ll dottor Pedocchi chi �
che non esiste, chi �?
994
00:54:13,600 --> 00:54:16,114
Noi siamo 3 impiegati,
quelle sono 3 ballerine inglesi.
995
00:54:16,280 --> 00:54:19,352
- Ma allora che siamo venuti a fare?
- Quello che dico io, che siamo venuti a fare?
996
00:54:20,080 --> 00:54:23,356
Sa che le dico?
Lei � un incapace e un pavido.
997
00:54:24,360 --> 00:54:25,315
Buonanotte.
998
00:54:25,480 --> 00:54:26,708
Cos'� questa storia che non mi consideri?
999
00:54:27,080 --> 00:54:29,150
lo sono uno che legge i giornali,
che � sempre informato di tutto.
1000
00:54:29,320 --> 00:54:31,436
No, io davanti a te mi levo tanto di cappello.
1001
00:54:31,600 --> 00:54:34,398
Dicevo: ''Tu chi sei
dottor Pedocchi che non esisti?''
1002
00:54:34,560 --> 00:54:36,755
Chi sei Dottor... mangiamo le paste?
1003
00:54:36,920 --> 00:54:39,388
- lo le volevo portare al mio ragazzino.
- Perch� al suo ragazzino, scusi?
1004
00:54:39,560 --> 00:54:43,235
- Le ho comprate io, le porto alla zia mia.
- Sei stato un meschino, tieniti le paste.
1005
00:54:44,720 --> 00:54:47,439
Ma che vuoi tu, che non hai neanche
pagato la tua parte, che vuoi?
1006
00:54:48,240 --> 00:54:49,639
Le paste sono mie e me le mangio io.
1007
00:54:50,920 --> 00:54:52,876
Ma guarda un po', le vuole lui ora.
1008
00:54:53,040 --> 00:54:54,792
Bel giovanotto, mi dai una pasta?
1009
00:54:56,840 --> 00:54:59,115
- Chi � lei?
- Sei solo, di' la verit�.
1010
00:54:59,280 --> 00:55:00,838
- S�.
- Vuoi venire con me?
1011
00:55:01,000 --> 00:55:03,116
- Con lei?
- Ho un appartamentino.
1012
00:55:03,960 --> 00:55:06,030
- E dove?
- Al campo profughi.
1013
00:55:06,800 --> 00:55:08,358
Ma che vuoi? Chiamo le guardie!
1014
00:55:41,600 --> 00:55:42,749
Clotilde!
1015
00:55:44,840 --> 00:55:45,829
Oddio!
1016
00:55:49,040 --> 00:55:51,315
Ma perch� mi corre dietro
se io neanche la conosco?
1017
00:55:51,680 --> 00:55:53,159
No, io prima ti picchio e poi parliamo.
1018
00:55:53,320 --> 00:55:54,673
Ma ragioniamo da uomo a uomo.
1019
00:55:54,840 --> 00:55:55,955
- Non mi conosci?
- No.
1020
00:55:56,120 --> 00:55:58,111
Marcella la conosci per�
e io sono Fernando.
1021
00:55:58,960 --> 00:56:01,838
Vai, voglio vedere come rientri a casa,
io ti aspetto qui tutta la notte.
1022
00:56:02,320 --> 00:56:04,515
- E io non dormo a casa stanotte.
- E io ci torno anche domani.
1023
00:56:04,680 --> 00:56:06,113
E io non ritorno neanche domani.
1024
00:56:06,720 --> 00:56:07,948
Guarda un po'...
1025
00:56:30,080 --> 00:56:33,390
E cos'�? Maledetta calza!
1026
00:56:33,680 --> 00:56:35,272
Fammi buttare questa calza.
1027
00:56:35,440 --> 00:56:36,555
- Lavora qui?
- S� e allora?
1028
00:56:36,840 --> 00:56:38,353
- Che comizio �?
- Perch�, le importa?
1029
00:56:39,560 --> 00:56:40,709
E che non si pu� neanche domandare?
1030
00:56:41,080 --> 00:56:44,868
- S�, � un grande oratore ma non ha idee.
- E aggiunga poi che si � venduto agli agrari.
1031
00:56:45,360 --> 00:56:47,191
� un comizio.
1032
00:57:06,800 --> 00:57:09,030
- Mi permette una telefonata?
- Si accomodi.
1033
00:57:22,480 --> 00:57:24,391
Pronto? Pronto?
1034
00:57:24,840 --> 00:57:26,831
- Se n'� andato?
- S�, � andato via.
1035
00:57:27,000 --> 00:57:28,672
Brutto vigliacco, gi� se n'� andato.
1036
00:57:29,160 --> 00:57:30,309
Adesso vengo.
1037
00:57:30,880 --> 00:57:33,917
- Ma sei sicura?
- Dice se sei sicura.
1038
00:57:34,880 --> 00:57:36,916
S�, s�, se n'� andato.
1039
00:57:37,080 --> 00:57:39,310
Ha tirato certi moccoli e se n'� andato.
1040
00:57:39,480 --> 00:57:40,913
S�, se n'� andato, � sicura.
1041
00:57:41,080 --> 00:57:44,595
- Giornale radio, oggi � l'ultimo giorno...
- Arrivederci.
1042
00:57:45,080 --> 00:57:47,992
Mi scusi, mi dia anche un vov, per favore.
1043
00:57:48,920 --> 00:57:51,992
... la popolazione della capitaleaffluisce festante verso la piazza,
1044
00:57:52,160 --> 00:57:54,310
dove gli oratori delle pi� svariate sentenze
1045
00:57:54,640 --> 00:57:57,757
si affrontano in un dibattitoaltamente democratico e civile.
1046
00:57:58,160 --> 00:58:00,116
Dopo un decennio di democrazia
1047
00:58:00,280 --> 00:58:04,034
il popolo della capitale sta dando una chiaradimostrazione della sua raggiunta maturit�.
1048
00:58:04,480 --> 00:58:08,109
lnfatti, questa giornata cos� vibrantedi contrasti e di accese polemiche,
1049
00:58:08,800 --> 00:58:12,156
sta concludendosi senza che la cronacaabbia registrato il minimo incidente.
1050
00:58:28,360 --> 00:58:30,590
Andiamo con l'acqua calda?
1051
00:58:30,760 --> 00:58:32,955
La mattina elettorale � statacaratterizzata da un grave incidente.
1052
00:58:33,480 --> 00:58:36,472
Durante un comizio, � scoppiatoun ordigno esplosivo.
1053
00:58:36,640 --> 00:58:38,278
Bene, cos� imparano a fare comizi!
1054
00:58:38,480 --> 00:58:40,596
Stai zitta! � scoppiata la bomba?
1055
00:58:40,800 --> 00:58:41,755
La bomba � scoppiata.
1056
00:58:41,920 --> 00:58:44,480
Dalle indagini risulta che si trattadi una bomba ad orologeria.
1057
00:58:45,320 --> 00:58:49,359
- Che dite, posso stare tranquillo?
- Di che ti preoccupi Alberto?
1058
00:58:49,520 --> 00:58:51,954
ll commissario mi ha detto che ogni volta
che scoppia una bomba pensa a me.
1059
00:58:52,600 --> 00:58:54,795
Ma non sapete che in questo momento
il commissario sta pensando a me?
1060
00:58:55,240 --> 00:58:57,993
Panico e confusione tra la follache gremiva Piazza San Cosimato...
1061
00:58:58,160 --> 00:58:59,752
- Piazza San Cosimato?
- Che c'� Alberto?
1062
00:59:00,480 --> 00:59:01,435
Silenzio!
1063
00:59:01,600 --> 00:59:05,354
La polizia suppone che l'ordigno sia statomesso sotto il palco questa notte.
1064
00:59:05,520 --> 00:59:07,590
Durante la notte?
lo stanotte non ho dormito a casa.
1065
00:59:07,760 --> 00:59:09,273
Se trovano le calze io sono in pericolo.
1066
00:59:09,440 --> 00:59:10,998
Dove hai buttato le calze da 300 lire?
1067
00:59:11,160 --> 00:59:12,798
ln Piazza San Cosimato,
dove � scoppiata la bomba.
1068
00:59:12,960 --> 00:59:14,632
- 300 lire!
- E se il commissario le trova?
1069
00:59:14,800 --> 00:59:16,392
Se il commissario le trova,
se le porta a casa.
1070
00:59:16,840 --> 00:59:17,989
(VERSO)
1071
00:59:18,400 --> 00:59:20,595
Sei stata tu, diavolo,
a darmi l'idea delle calze!
1072
00:59:21,680 --> 00:59:23,796
Zia mia, lo sai che se trovano
le calze io sono incriminato?
1073
00:59:24,200 --> 00:59:27,033
Come � possibile che il commissario
sappia che le calze sono tue?
1074
00:59:27,360 --> 00:59:30,716
Come? E la polizia scientifica
la buttiamo via?
1075
00:59:30,880 --> 00:59:32,598
Ma lo sapete che cosa �
la polizia scientifica?
1076
00:59:32,920 --> 00:59:35,229
Basta un'impronta digitale
che ti bloccano l'assassino.
1077
00:59:35,640 --> 00:59:39,599
Ma nelle calze ci sono le impronte
digitali dei piedi e non delle mani.
1078
00:59:39,960 --> 00:59:41,712
E di questo alla questura non gli importa.
1079
00:59:42,920 --> 00:59:45,150
- L'hai avuta tu questa idea?
- S�!
1080
00:59:45,640 --> 00:59:46,755
E io sono tranquillo allora.
1081
00:59:46,920 --> 00:59:49,480
S�, sta' tranquillo e va' a riposare
che stanotte non hai dormito.
1082
00:59:49,640 --> 00:59:50,993
E faccio una dormita di niente, faccio.
1083
00:59:51,480 --> 00:59:52,833
Ma s�, io sono tranquillo.
1084
00:59:53,200 --> 00:59:56,829
- Addio polizia, addio scientifica.
- Meno male.
1085
00:59:57,000 --> 00:59:59,150
E che trovate?
Le impronte dei piedi trovate.
1086
00:59:59,480 --> 01:00:01,357
Le impronte...
1087
01:00:02,680 --> 01:00:04,398
- Zietta?
- Che c'� Alberto?
1088
01:00:04,560 --> 01:00:06,118
- lo non sono tranquillo.
- Ma perch�?
1089
01:00:06,680 --> 01:00:09,478
No, perch� io sono molto prudente
1090
01:00:09,800 --> 01:00:11,313
e rifletto, zietta bella.
1091
01:00:11,560 --> 01:00:13,312
E so che finch� le calze sono in piazza,
1092
01:00:13,480 --> 01:00:15,675
c'� un indizio a carico
di colpa completa mia.
1093
01:00:22,480 --> 01:00:24,755
Hai trovato un pacchettino per caso?
1094
01:00:24,920 --> 01:00:27,388
- Che pacchetto?
- � un indumentino mio, personale.
1095
01:00:27,560 --> 01:00:29,915
- Guarda se me lo trovi, ti do 1 000 lire.
- 1 000 lire?
1096
01:00:30,080 --> 01:00:32,071
Beh, 500 lire.
1097
01:00:32,520 --> 01:00:35,671
Ma non importa niente, � un paio
di calzini rotti, non ha importanza.
1098
01:00:35,840 --> 01:00:37,796
- Suoi?
- No, sono di nonno.
1099
01:00:37,960 --> 01:00:39,598
Guarda se me li trovi, ti do 300 lire.
1100
01:00:41,600 --> 01:00:47,072
- Aspetti, vado a vedere nella spazzatura.
- Bravo, guarda.
1101
01:00:49,360 --> 01:00:52,830
� qui che li ho buttati stanotte,
qui, in questo punto.
1102
01:00:55,440 --> 01:00:57,396
Dove vai? Dove va il vecchiaccio?
1103
01:00:57,840 --> 01:00:58,955
Va a chiamare la celere.
1104
01:01:00,160 --> 01:01:03,118
Voi che siete giornalisti,
laggi� c'� uno che cerca un pacchetto.
1105
01:01:03,280 --> 01:01:05,191
Dov'�? Come era vestito, chi �?
1106
01:01:05,400 --> 01:01:06,913
- � l�.
- L� dove?
1107
01:01:07,080 --> 01:01:08,229
lo non vedo nessuno.
1108
01:01:08,800 --> 01:01:10,791
E ora non c'� pi�,
si vede che � scappato.
1109
01:01:10,960 --> 01:01:13,554
Ragazzi, ve lo siete fatti scappare.
Ma che pacchetto e che tipo era?
1110
01:01:14,040 --> 01:01:16,349
Uno tarchiato con la testa grossa.
1111
01:01:16,680 --> 01:01:18,079
Va bene, tu telefona al giornale.
1112
01:01:18,240 --> 01:01:19,639
- Noi intanto lo cerchiamo.
- S�, ma sbrighiamoci.
1113
01:01:21,280 --> 01:01:24,829
A chi appartengono queste calze,
si domanda lo spazzino Proietti Cesare.
1114
01:01:25,000 --> 01:01:27,912
Cos�, per cominciare, tutta l'ltalia
sa che io avevo le calze con il buco.
1115
01:01:28,080 --> 01:01:29,149
C'� dell'altro.
1116
01:01:29,320 --> 01:01:32,517
ll misterioso individuo si � dileguato
senza lasciare traccia.
1117
01:01:32,960 --> 01:01:35,076
Chi � costui? Perch� � fuggito?
1118
01:01:35,400 --> 01:01:37,709
Dove si trovava la notte dell'attentato?
1119
01:01:38,560 --> 01:01:40,278
lo non vorrei essere al tuo posto.
1120
01:01:40,480 --> 01:01:41,754
Ma perch�? Che ho fatto?
1121
01:01:42,080 --> 01:01:45,959
Questa � la stampa, caro Bilancia
e lei mi parla ancora di libert� di stampa.
1122
01:01:46,360 --> 01:01:47,509
Ma il giornale non ha fatto il suo nome.
1123
01:01:47,680 --> 01:01:49,238
Gi�, ma hanno trovato le cifre
1124
01:01:49,400 --> 01:01:51,516
e forse, in questo momento,
la polizia indaga sulle calze.
1125
01:01:51,680 --> 01:01:54,797
Lei non si ecciti e risponda a questa
domanda: � stato lei a gettare la bomba?
1126
01:01:54,960 --> 01:01:59,795
- O Madonnina mia!
- Risponda: � stato lei a buttare la bomba?
1127
01:01:59,960 --> 01:02:03,794
- No, no, no!
- Lei ha il coltello dalla parte del manico.
1128
01:02:03,960 --> 01:02:05,712
ll giornale paga.
1129
01:02:07,440 --> 01:02:09,510
- Paga?
- S� e a suon di bigliettoni da 1 .000.
1130
01:02:10,080 --> 01:02:12,275
l milioni cacciano questi!
1131
01:02:12,440 --> 01:02:14,237
Telefoniamo subito in redazione.
Che numero � il giornale?
1132
01:02:14,720 --> 01:02:16,676
Stasera � 91 051 .
1133
01:02:16,840 --> 01:02:18,990
- Eccolo, 91 051 , andiamo.
- Telefoniamo, telefoniamo.
1134
01:02:19,520 --> 01:02:20,509
- Ha un gettone?
- No.
1135
01:02:22,320 --> 01:02:23,753
- Eccolo.
- Lo sapevo.
1136
01:02:23,920 --> 01:02:24,875
Me l'ero dimenticato.
1137
01:02:25,680 --> 01:02:28,831
91 051 .
1138
01:02:29,880 --> 01:02:30,949
Scusi.
1139
01:02:31,840 --> 01:02:33,751
l milioni cacciate, i milioni!
1140
01:02:34,400 --> 01:02:36,550
- Pronto?
- Pronto, qui Stasera, dica?
1141
01:02:36,720 --> 01:02:39,188
- Vorrei parlare con qualcuno della cronaca.
- Attenda.
1142
01:02:40,480 --> 01:02:42,630
lo non mi sono mai
sentito tranquillo come adesso.
1143
01:02:42,800 --> 01:02:44,438
S�, pronto, parli pure, mi dica.
1144
01:02:44,600 --> 01:02:47,273
- Pronto? Lei � della cronaca?
- S�, s�.
1145
01:02:47,440 --> 01:02:48,839
Cerchi di essere disinvolto.
1146
01:02:50,080 --> 01:02:52,071
Oh, questa s� che l'� bella.
1147
01:02:53,160 --> 01:02:55,037
Senta un po' cosa mi va a capitare.
1148
01:02:55,440 --> 01:02:58,512
Scusi sa se mi viene da sorridere.
1149
01:02:58,880 --> 01:03:02,429
leri sera, per caso, innocentemente,
io butto un paio di calzini
1150
01:03:02,600 --> 01:03:05,194
e senta questa se non l'� buffa.
1151
01:03:05,440 --> 01:03:07,590
Oggi me li trovo pubblicati sul giornale.
1152
01:03:07,760 --> 01:03:09,830
Un momento, non si muova di l�,
parli chiaro che stenografo.
1153
01:03:10,000 --> 01:03:11,319
Mi dica il suo nome, per favore.
1154
01:03:11,480 --> 01:03:14,836
- Vuole il mio nome, dice che � stenografo.
- E va bene, lei sia energico, risoluto.
1155
01:03:15,280 --> 01:03:18,352
Ma che nome e nome,
io sono un cittadino onesto.
1156
01:03:18,520 --> 01:03:21,637
ll vostro giornale mi ha buttato
in pasto a milioni di persone.
1157
01:03:21,800 --> 01:03:24,633
- lo ho il coltello... dal manico.
- Ho il coltello... dal manico.
1158
01:03:25,320 --> 01:03:27,834
- lo vi faccio chiudere il giornale!
- E chieda il risarcimento dei danni.
1159
01:03:28,000 --> 01:03:29,877
- E vi chiedo il risarcimento dei danni!
- Quantunque.
1160
01:03:30,040 --> 01:03:31,359
Quantunque!
1161
01:03:32,200 --> 01:03:33,394
Quantunque che?
1162
01:03:33,680 --> 01:03:36,353
- Beh, lasci stare il quantunque.
- E che mi fa dire quantunque!
1163
01:03:36,520 --> 01:03:37,953
- E vabb�.
- Pronto?
1164
01:03:38,320 --> 01:03:41,073
Senta, le faccio la proposta,
venga subito al nostro giornale.
1165
01:03:41,520 --> 01:03:43,795
Come dice, scusi? A che fare?
1166
01:03:43,960 --> 01:03:47,396
Noi le ridiamo le calze e ci metteremo
d'accordo sui danni, non abbia paura.
1167
01:03:47,880 --> 01:03:49,757
E chi ha paura? lo sono tranquillo.
1168
01:03:49,920 --> 01:03:52,798
- E la cosa non finir� qui.
- E la cosa non finir� qui!
1169
01:03:52,960 --> 01:03:55,190
- Sentirete ancora parlare...
- Sentirete ancora parlare...
1170
01:03:55,400 --> 01:03:57,868
- ... di Alberto Menichetti.
- ... di Alberto M...!
1171
01:04:00,320 --> 01:04:02,072
Ma che � scemo? Mi fa dire il nome?
1172
01:04:02,240 --> 01:04:04,356
Che male c'�? E poi scemo, come sarebbe?
1173
01:04:04,520 --> 01:04:06,192
Ma scusi, lei cos� mi incastra,
mi vuole incastrare.
1174
01:04:07,040 --> 01:04:09,474
- Ma di che ha paura lei?
- Sulle calze ci sono le cifre.
1175
01:04:09,640 --> 01:04:11,198
Se mi interrogano che dico?
1176
01:04:11,360 --> 01:04:13,430
- Ma scusi, dove ha passato la notte?
- Con voi, no?
1177
01:04:13,960 --> 01:04:15,029
- Con noi?
- Con voi!
1178
01:04:15,200 --> 01:04:18,112
Ma con noi c'era rimasto fino all'una,
l'una e mezzo al massimo.
1179
01:04:18,280 --> 01:04:21,590
E che ci mettiamo a contare i minuti? Se
mi interrogano, io ho passato la notte con voi.
1180
01:04:21,760 --> 01:04:26,311
No, mi dispiace, ma con la posizione che
occupo, non posso testimoniare il falso.
1181
01:04:26,480 --> 01:04:29,392
lo non ti dico niente,
ti dico solo attento ai passi falsi.
1182
01:04:29,560 --> 01:04:32,677
- Cercati un alibi.
- E io un alibi ce lo avrei se voi mi aiutate.
1183
01:04:32,840 --> 01:04:34,751
E guardi bene di non coinvolgermi.
1184
01:04:35,600 --> 01:04:39,229
Cerchi piuttosto di recuperare le calze,
che non rimangano nelle mani del giornale,
1185
01:04:39,560 --> 01:04:42,996
perch� quelli non vedono nessuno,
quelli vogliono il capro espiatorio.
1186
01:04:43,640 --> 01:04:44,789
Buonanotte.
1187
01:04:45,680 --> 01:04:46,749
Ciao.
1188
01:04:48,240 --> 01:04:49,434
Che capro espiatorio?
1189
01:04:51,200 --> 01:04:54,033
Vabb�, io ci vado al giornale
a prendere i calzini,
1190
01:04:54,200 --> 01:04:55,713
per� ci vogliono 2.000 lire.
1191
01:04:55,880 --> 01:04:56,835
- 2.000?
- S�.
1192
01:04:57,000 --> 01:04:58,274
Va bene, ti do 2.000 lire.
1193
01:04:58,600 --> 01:05:01,194
Tu vai l� e dici che i calzini sono tuoi.
1194
01:05:01,360 --> 01:05:04,477
- Se ti fanno domande, tu...
- lo sto zitto, non dico niente!
1195
01:05:04,640 --> 01:05:06,278
Altrimenti, facciamo
1 .000 prima e 1 .000 dopo, ok?
1196
01:05:06,880 --> 01:05:07,835
- Pure prima?
- Certo.
1197
01:05:08,000 --> 01:05:09,991
- E perch�?
- Per il rischio che corro.
1198
01:05:10,160 --> 01:05:13,038
Se vuoi i calzini mi dai i soldi prima.
Mi dispiace, ma io rischio.
1199
01:05:13,680 --> 01:05:15,113
Bastano cos�, vai subito.
1200
01:05:16,840 --> 01:05:19,877
E ricordati: tu non mi conosci, vero?
1201
01:05:21,640 --> 01:05:22,834
Losca figura.
1202
01:05:24,760 --> 01:05:28,070
Mi ha ricattato, ma che mi importa,
lui adesso va su,
1203
01:05:29,560 --> 01:05:30,515
si fa dare i calzini,
1204
01:05:31,240 --> 01:05:32,195
nessuno mi conosce,
1205
01:05:32,480 --> 01:05:34,152
nessuno sapr� mai che sono i miei...
1206
01:05:36,320 --> 01:05:38,834
Eccolo l�, quello con la maglia grigia.
1207
01:05:39,000 --> 01:05:41,230
Eccolo, chiama il direttore.
1208
01:05:46,360 --> 01:05:49,397
Dov'�? � scappato!
1209
01:05:51,200 --> 01:05:53,077
Presto, chiamate la polizia, presto!
1210
01:05:54,080 --> 01:05:57,038
ll folle attentatore potrebbe essere
facilmente individuato
1211
01:05:57,400 --> 01:06:01,393
per via del cappello di forma un po' antiquato
e assai poco comune ai nostri giorni.
1212
01:06:02,080 --> 01:06:03,593
(VERSl)
1213
01:06:04,000 --> 01:06:07,037
lo lo sapevo che questa era la mia rovina.
1214
01:06:07,200 --> 01:06:09,475
- Ma perch� dice il folle attentatore?
- Ha ragione.
1215
01:06:09,760 --> 01:06:13,309
Hai l'occhio di tuo zio Giustino
quando � morto in manicomio.
1216
01:06:13,520 --> 01:06:17,593
Ma s�, attente voi, perch� pu� darsi che
anch'io tutto d'un tratto divento matto.
1217
01:06:18,040 --> 01:06:20,429
- Allora vi strozzo a tutte e 2.
- Per carit�, Alberto!
1218
01:06:20,840 --> 01:06:22,796
- lndietro!
- Sono ancora l�?
1219
01:06:23,960 --> 01:06:25,109
S�.
1220
01:06:29,000 --> 01:06:30,433
� la polizia, non c'� dubbio.
1221
01:06:30,600 --> 01:06:32,830
La casa � circondata, se fanno un'irruzione,
1222
01:06:33,160 --> 01:06:34,798
mi trovano con il cappello
e io sono spacciato.
1223
01:06:34,960 --> 01:06:35,915
Vado io a dare un'occhiata.
1224
01:06:36,520 --> 01:06:37,794
- Ci vai tu?
- S�.
1225
01:06:37,960 --> 01:06:40,030
Brava, bella, bella, bella.
1226
01:06:40,200 --> 01:06:42,589
Sii cauta, la polizia ha l'occhio lungo.
1227
01:06:43,080 --> 01:06:44,115
(VERSO)
1228
01:06:44,400 --> 01:06:48,109
Dammi le forbici. Che fai l�,
dammi le forbici.
1229
01:06:48,960 --> 01:06:50,188
Che vuoi fare Alberto?
1230
01:06:50,560 --> 01:06:52,391
Faccio il cappello a pezzettini
e lo butto nel bagno.
1231
01:06:52,560 --> 01:06:55,199
Ma no, Alberto, � peggio,
si otturano i tubi.
1232
01:06:55,760 --> 01:06:57,159
- Si otturano i tubi?
- S�.
1233
01:06:57,320 --> 01:06:59,151
- Stai calma.
- S�.
1234
01:06:59,320 --> 01:07:01,470
- Stai calma, non vedi io come sono calmo.
- S�.
1235
01:07:01,920 --> 01:07:03,990
Ragioniamo, si otturano i tubi.
1236
01:07:25,120 --> 01:07:26,599
- Polizia?
- Oddio, le stoffe!
1237
01:07:26,760 --> 01:07:29,593
- Chiama Michele!
- Michele, mi raccomando il campionario.
1238
01:07:29,840 --> 01:07:31,558
Dai, corri Michele, sbrigati!
1239
01:07:31,720 --> 01:07:33,153
Avanti, presto, corri!
1240
01:07:35,320 --> 01:07:37,709
Metti la lobbia nella valigia,
salta il muretto del giardino.
1241
01:07:38,000 --> 01:07:41,310
- Ma devi uscire dalla porta di dietro.
- Ce l'ho messa la lobbia nella valigia?
1242
01:07:41,720 --> 01:07:43,790
Ma dove la butto la valigia con la lobbia?
1243
01:07:44,120 --> 01:07:47,237
Vai fuori Roma e la butti
in un fiume, oppure in un fosso.
1244
01:07:47,640 --> 01:07:49,358
Vedrai che i mattoni la mandano gi�.
1245
01:07:49,600 --> 01:07:51,875
Ecco, magari prendo il treno.
1246
01:07:52,040 --> 01:07:53,712
Fatti la barba e sta' tranquilla.
1247
01:07:58,400 --> 01:08:00,038
(FlSCHlA)
1248
01:08:13,280 --> 01:08:16,078
- Dottore, meno male.
- Chi �? Che vuoi?
1249
01:08:16,240 --> 01:08:18,231
- lo ho fretta.
- Ma che fretta, aspetti.
1250
01:08:19,120 --> 01:08:21,270
- Dottore, io ho bisogno di lei.
- Ma sei matta?
1251
01:08:21,480 --> 01:08:22,595
- lo devo partire?
- E dove va?
1252
01:08:22,760 --> 01:08:25,433
- Vado a Bergamo.
- No, dottore, deve rimandare la partenza.
1253
01:08:25,760 --> 01:08:28,320
- Deve venire con me.
- Ma come, mi aspettano.
1254
01:08:28,560 --> 01:08:31,836
Ma no, lei deve fare un sacrificio,
deve parlare con Fernando.
1255
01:08:32,080 --> 01:08:33,957
- Con Fernando? Addio bella.
- Dove andiamo?
1256
01:08:34,160 --> 01:08:35,115
Andiamo al Tufello.
1257
01:08:35,280 --> 01:08:37,430
- Macch� Tufello, andiamo alla stazione.
- Macch� stazione.
1258
01:08:38,440 --> 01:08:41,079
- Dottore, io sono incinta.
- E allora?
1259
01:08:41,240 --> 01:08:42,832
Vallo a dire a Fernando, no?
1260
01:08:43,000 --> 01:08:44,911
Ma Fernando si � messo
in testa che il figlio � suo.
1261
01:08:45,080 --> 01:08:47,719
Ma come mio? Ma che
si � messo in testa, � matto?
1262
01:08:47,880 --> 01:08:50,030
Beh, lei deve venire al Tufello con me
e spiegare tutto a Fernando.
1263
01:08:50,760 --> 01:08:52,079
- lnsomma, Tufello o stazione?
- Al Tufello!
1264
01:08:52,240 --> 01:08:54,117
Macch� Tufello, alla stazione!
1265
01:09:00,800 --> 01:09:04,270
- Te ne vuoi andare? Chiamo la guardia.
- La chiamo io la guardia.
1266
01:09:04,440 --> 01:09:05,839
Sta' zitta, non fare scandali.
1267
01:09:07,920 --> 01:09:11,356
Bambina, Bergamo mi aspetta
e poi io con il bambino che c'entro?
1268
01:09:11,520 --> 01:09:12,839
No, dottore, lei c'entra.
1269
01:09:14,280 --> 01:09:16,032
E se non sistema questa cosa io sparo.
1270
01:09:16,200 --> 01:09:18,077
- Permesso, scusi, lei sale?
- Certo che salgo.
1271
01:09:18,240 --> 01:09:20,629
- S�, sparo, non ci penso neanche due volte.
- E spara a Fernando.
1272
01:09:20,800 --> 01:09:22,313
Che � andato a raccontare agli amici suoi?
1273
01:09:22,480 --> 01:09:25,074
- Dice a me?
- Dice a me, a lei chi la conosce, scusi?
1274
01:09:25,320 --> 01:09:28,153
- Che ci siamo fatti il bagno nudi.
- No, io in canottiera e tu in bikini.
1275
01:09:28,320 --> 01:09:29,435
- Vuoi ragionare?
- No.
1276
01:09:29,960 --> 01:09:31,075
Fernando non ragiona!
1277
01:09:31,800 --> 01:09:36,237
E se lei non gli spiega che il figlio
non � suo, beh, io devo sparare.
1278
01:09:36,440 --> 01:09:38,749
Ma come spari? Questa spara,
l'altro tira la bomba, aspetta.
1279
01:09:38,920 --> 01:09:41,992
Appena arrivo a Bergamo, scrivo una lettera
a Fernando e tutto si sistema.
1280
01:09:42,160 --> 01:09:43,878
Ma che dice, queste
non sono cose da scrivere.
1281
01:09:44,040 --> 01:09:45,917
Come? Lo dici tu,
una bella letterina
1282
01:09:46,080 --> 01:09:47,308
cos� vi sposate e facciamo una bella festa.
1283
01:09:47,480 --> 01:09:49,471
Mi raccomando perch� io non scherzo.
1284
01:09:51,840 --> 01:09:53,432
Questo mi ha rovinato la vita.
1285
01:10:05,360 --> 01:10:07,954
Guardi signore che questo
treno non va a Bergamo.
1286
01:10:08,120 --> 01:10:09,235
Va a Palermo.
1287
01:10:09,520 --> 01:10:10,714
- Va a Palermo?
- S�.
1288
01:10:11,640 --> 01:10:15,553
E va bene, vado a Palermo,
tanto prima o poi ci dovevo andare.
1289
01:10:17,120 --> 01:10:18,269
Grazie.
1290
01:10:20,320 --> 01:10:21,469
Per carit�, mi faccia il favore.
1291
01:10:21,800 --> 01:10:23,438
Dieci anni di politica come dico io
1292
01:10:23,600 --> 01:10:25,238
e l'ltalia diventa come la Svizzera.
1293
01:10:25,400 --> 01:10:28,312
Solamente allora potr� andare
all'estero e dire: sono italiano!
1294
01:10:28,520 --> 01:10:33,036
S�, parole, voi avete fatto una campagna
elettorale soltanto di parole.
1295
01:10:33,200 --> 01:10:35,509
E voi l'avete fatta di bombe!
1296
01:10:35,800 --> 01:10:37,916
- Di bombe? Ma mi faccia il favore.
- Ma mi faccia il favore lei.
1297
01:10:38,840 --> 01:10:40,751
Lei, caro signore,
ragiona con il cervello degli altri.
1298
01:10:40,920 --> 01:10:43,639
- lmpari a ragionare con il suo.
- Lei ha il coraggio di dire questo a me?
1299
01:10:44,000 --> 01:10:48,357
Lei ricorda la famosa seduta in parlamento?
1300
01:10:53,360 --> 01:10:57,148
E le � sembrato onesto e furbo
quello sostenuto dall'onorevole?
1301
01:10:57,320 --> 01:10:59,072
Secondo lei c'era qualcosa che non andava?
1302
01:10:59,240 --> 01:11:00,195
- Tutto.
- Mi dica.
1303
01:11:08,120 --> 01:11:12,272
- Oddio, la valigia, ferma, controllore!
- � la valigia mia, l'ho buttata io!
1304
01:11:12,840 --> 01:11:16,037
- Ma che ti importa, era vecchia!
- Ma controllore, presto!
1305
01:11:16,720 --> 01:11:19,678
Aiuto, aiuto, � un mostro!
1306
01:11:19,840 --> 01:11:20,875
(FlSCHlA)
1307
01:11:21,760 --> 01:11:24,593
Aiuto, � un mostro, aprite!
1308
01:11:25,480 --> 01:11:30,634
Quando ho avuto il sospetto? Ha detto
vado a Bergamo e il treno andava a Palermo.
1309
01:11:31,040 --> 01:11:33,190
La signorina � testimone
che io non invento nulla.
1310
01:11:33,360 --> 01:11:35,157
Che mi importa a me
se andava a Bergamo o a Palermo?
1311
01:11:35,320 --> 01:11:36,958
Lui deve dire la verit� al fidanzato mio.
1312
01:11:37,120 --> 01:11:39,839
Sai che ha detto quello?
Che con lei ci ha fatto il bagno nudo.
1313
01:11:40,000 --> 01:11:42,230
Dammelo in mano 5 minuti
che gli spacco la faccia.
1314
01:11:42,440 --> 01:11:44,556
Attento amico mio
che io ti metto dentro.
1315
01:11:46,040 --> 01:11:48,315
E scriva che mi ha chiusa nella toilette!
1316
01:11:48,600 --> 01:11:50,352
Va bene signora,
questo gi� lo ha detto 3 volte.
1317
01:11:50,720 --> 01:11:52,438
Afferra, signor commissario?
1318
01:11:53,080 --> 01:11:55,230
lo non so nemmeno
che cos'� la parola bomba.
1319
01:11:55,440 --> 01:11:58,716
lo non ho neanche fatto il militare, come
tutti sanno, per via della mia ernia.
1320
01:11:59,240 --> 01:12:00,434
Permette signor commissario?
1321
01:12:00,600 --> 01:12:02,636
Questa � la parte di destra
e questa � la parte di fondo,
1322
01:12:02,800 --> 01:12:05,109
qui � la punta, modello 56, vero?
1323
01:12:05,640 --> 01:12:08,677
- Lei ha gi� minacciato di buttare una bomba.
- Con piacere signor commissario.
1324
01:12:08,960 --> 01:12:10,518
ll dodici maggio, da qui non si sfugge.
1325
01:12:10,680 --> 01:12:11,908
Permette signor commissario?
1326
01:12:12,200 --> 01:12:14,350
Un conto � dire io butta la bomba
1327
01:12:14,520 --> 01:12:16,431
e un conto � buttarla, signor commissario.
1328
01:12:16,840 --> 01:12:18,319
Ma chi me la fornisce la bomba?
1329
01:12:18,480 --> 01:12:20,152
Ma siamo logici!
1330
01:12:20,920 --> 01:12:22,069
Chi gliela pu� fornire?
1331
01:12:22,520 --> 01:12:23,839
Adesso glielo faccio vedere io.
1332
01:12:24,480 --> 01:12:25,629
Venga, venga.
1333
01:12:26,000 --> 01:12:28,036
E allora che dicono questi 2?
1334
01:12:28,400 --> 01:12:30,231
Ammettono di aver fabbricato la bomba.
1335
01:12:30,680 --> 01:12:32,750
Ma quale bomba!
Era una cosetta cos�.
1336
01:12:32,920 --> 01:12:34,638
Cos� o non cos� era sempre una bomba.
1337
01:12:34,800 --> 01:12:36,199
A chi l'avete consegnata, ve lo ricordate?
1338
01:12:36,400 --> 01:12:38,470
Ma che ne so, era notte,
era uno con una testa grossa.
1339
01:12:39,680 --> 01:12:40,999
Guarda un po' se � lui.
1340
01:12:44,080 --> 01:12:45,593
- Che ti chiami Otello?
- E chi � Otello?
1341
01:12:46,000 --> 01:12:47,592
lo non conosco chi si chiama Otello.
1342
01:12:48,320 --> 01:12:49,912
Allora se non si chiama Otello
non � stato lui.
1343
01:12:50,160 --> 01:12:52,355
- Hai una sigaretta?
- No, la chiedi con diritto?
1344
01:12:52,520 --> 01:12:54,033
- Lei continui pure ad interrogarli.
- Va bene.
1345
01:12:54,200 --> 01:12:55,474
� grave signor commissario?
1346
01:12:57,080 --> 01:12:58,035
- Buongiorno.
- Desidera?
1347
01:12:58,200 --> 01:13:01,476
- Sono la signora De Ritis.
- Si accomodi e mi dia le sue generalit�.
1348
01:13:04,720 --> 01:13:06,870
- Pu� dirmi dove ha passato quella notte?
- Con gioia.
1349
01:13:07,040 --> 01:13:09,554
Ero in compagnia del qui
presente Dottor Pedocchi
1350
01:13:09,720 --> 01:13:10,675
e del collega Bilancia.
1351
01:13:10,840 --> 01:13:13,479
Ci siamo attardati all'uscita del teatro
Sistina per aspettare le ballerine.
1352
01:13:13,640 --> 01:13:15,232
- Metto a verbale?
- S�, metta a verbale.
1353
01:13:15,400 --> 01:13:16,389
Sono io che do gli ordini.
1354
01:13:16,560 --> 01:13:19,358
E avete passato la notte
con le ballerine, ma non...
1355
01:13:19,520 --> 01:13:23,752
S�, francamente s�. Lei � un uomo
di mondo e comprender� come vanno...
1356
01:13:23,920 --> 01:13:24,875
Zitto!
1357
01:13:25,040 --> 01:13:26,837
E dove ha avuto luogo questa piccola orgia?
1358
01:13:27,000 --> 01:13:28,911
- Ma non c'� stata un'orgia.
- Come non c'� stata l'orgia?
1359
01:13:29,080 --> 01:13:30,308
- ll Menichetti mente.
- No.
1360
01:13:30,480 --> 01:13:31,959
- lo sono un uomo d'ordine, sposato...
- S�, sposato.
1361
01:13:32,120 --> 01:13:33,838
... con una posizione sociale non infima.
1362
01:13:34,640 --> 01:13:36,073
- E a che ora vi siete lasciati?
- All'1 :00.
1363
01:13:36,240 --> 01:13:37,434
- Molto pi� tardi.
- No!
1364
01:13:37,600 --> 01:13:38,669
- S�!
- No!
1365
01:13:38,840 --> 01:13:41,195
All'1 :00 l'imputato ci ha lasciato
per ignota destinazione.
1366
01:13:41,360 --> 01:13:42,554
Facciamo anche le due signor commissario.
1367
01:13:42,720 --> 01:13:44,233
- L'1 :00, l'1 :00!
- No, le 2:00, se non le 3:00.
1368
01:13:44,440 --> 01:13:45,759
Sant'Antonio...
1369
01:13:45,920 --> 01:13:47,558
Silenzio! E continuiamo.
1370
01:13:48,080 --> 01:13:50,310
Vuol dirmi per favore
dove � stato dall'1 :00 in poi?
1371
01:13:52,600 --> 01:13:54,079
Dall'1 :00 in poi dice, vero?
1372
01:13:56,040 --> 01:13:57,393
Sono stato con la signora.
1373
01:13:57,720 --> 01:13:59,358
- Ai miei tempi non esistevano queste donne.
- Silenzio!
1374
01:13:59,520 --> 01:14:00,475
Signor s�!
1375
01:14:00,640 --> 01:14:02,995
- E dove vi siete incontrati?
- Vicini al teatro.
1376
01:14:03,160 --> 01:14:05,196
E che ci facevi vicino al teatro?
Lo sai che non � zona tua.
1377
01:14:05,360 --> 01:14:06,793
- Mi stavo riposando.
- Per adescare i clienti.
1378
01:14:06,960 --> 01:14:08,678
- Che ti ho adescato?
- S�, mi ha adescato.
1379
01:14:09,040 --> 01:14:11,713
Tanto � vero che abbiamo
passato tutta la notte insieme.
1380
01:14:11,880 --> 01:14:13,950
Ma se non mi hai dato neanche
una pasta! Vuoi rovinarmi?
1381
01:14:14,120 --> 01:14:16,156
lo ho un figlio militare e con i sovversivi
non ho mai avuto niente a che fare.
1382
01:14:16,320 --> 01:14:17,275
Ha sentito?
1383
01:14:17,440 --> 01:14:19,795
Con piacere. Capisco che qui
in mezzo a tante gente,
1384
01:14:19,960 --> 01:14:22,076
- la signora si trova un po'...
- Macch� signora, mi importa assai!
1385
01:14:22,240 --> 01:14:24,231
Con me si � fermato un minuto
e poi se n'� andato.
1386
01:14:24,440 --> 01:14:26,078
- S�, � vero, sono andato via.
- E dove?
1387
01:14:26,560 --> 01:14:30,348
Sono andato a casa. S�, sono
andato subito a casa a dormire.
1388
01:14:30,520 --> 01:14:33,034
Ha dormito tutta la notte come un
angioletto e Sant'Antonio � testimone.
1389
01:14:33,480 --> 01:14:36,313
- A che ora � rientrato a casa?
- All'1 :30 signor commissario.
1390
01:14:36,600 --> 01:14:38,192
ll signor Fernando ne � testimone, vero?
1391
01:14:38,360 --> 01:14:41,352
No, non ci sei venuto. lo sono stato tutta
la notte sotto il portone di casa tua.
1392
01:14:41,720 --> 01:14:45,474
- Tutta la notte?
- S�, ho dormito sul portone.
1393
01:14:45,640 --> 01:14:47,949
lnfatti, mentre il signor Fernando dormiva,
1394
01:14:48,120 --> 01:14:49,792
io all'improvviso sono entrato in casa.
1395
01:14:49,960 --> 01:14:51,473
Non mi incastrate, io ho la mente lucida.
1396
01:14:51,640 --> 01:14:53,870
Ma scusi, lei perch� lo ha aspettato
davanti al portone di casa?
1397
01:14:54,040 --> 01:14:55,837
- Mi doveva parlare.
- No, ti dovevo picchiare.
1398
01:14:56,000 --> 01:14:58,912
- Ha detto che ha fatto il bagno nudo con lei.
- Fermo, che fai?
1399
01:14:59,080 --> 01:15:00,035
Ha visto la minaccia?
1400
01:15:00,200 --> 01:15:02,668
- ll bagno nudo?
- S�, lo dica in presenza del commissario.
1401
01:15:03,120 --> 01:15:05,680
Dillo a Fernando cosa
� successo tra noi sul Tevere.
1402
01:15:05,840 --> 01:15:07,558
- Lo dica un po'.
- Non � successo niente.
1403
01:15:07,960 --> 01:15:11,270
Fernando, le posso assicurare
che Marcella per me � come una sorella
1404
01:15:11,440 --> 01:15:13,829
- Eppure � illibata.
- Ma che dice, io aspetto un bambino.
1405
01:15:14,000 --> 01:15:16,912
Convinto adesso che tra me e lui
non � successo mai niente?
1406
01:15:17,240 --> 01:15:18,912
E poi ti pare che mi metto con uno come lui?
1407
01:15:19,080 --> 01:15:21,230
E c'� il fatto che ha approfittato
di te che sei minorenne.
1408
01:15:21,400 --> 01:15:22,992
- � un maniaco sessuale.
- Tu che vuoi vecchia?
1409
01:15:23,160 --> 01:15:25,674
Mi ha chiuso nella toilette,
voleva usarmi violenza.
1410
01:15:25,840 --> 01:15:27,159
Bene, violenza a minorenni.
1411
01:15:27,520 --> 01:15:29,670
Signor commissario,
accantoniamo la vecchia.
1412
01:15:30,320 --> 01:15:31,514
Qui � segnato tutto.
1413
01:15:31,680 --> 01:15:33,955
Quando l'ho portata sul fiume,
la signorina non era minorenne.
1414
01:15:34,120 --> 01:15:36,839
Ecco qua, 23 maggio,
Marcella ha compiuto 1 8 anni.
1415
01:15:37,320 --> 01:15:38,992
Perci�, vede signor commissario,
non � minorenne.
1416
01:15:39,160 --> 01:15:42,789
ll giorno dopo, 24 maggio, gita
innocente con Marcella sul Tevere.
1417
01:15:43,040 --> 01:15:44,189
Non mi incastrate!
1418
01:15:44,400 --> 01:15:47,517
Qui c'� scritto tutto.
NDF, vuol dire nulla di fatto.
1419
01:15:47,800 --> 01:15:49,552
Vede signor commissario,
non mi incastrate.
1420
01:15:57,360 --> 01:15:58,588
- Permesso?
- Avanti.
1421
01:16:00,440 --> 01:16:02,271
- Dottore.
- Siamo nei pasticci?
1422
01:16:02,480 --> 01:16:05,392
- No, non siamo nei pasticci.
- Prego, un bicchier d'acqua.
1423
01:16:06,160 --> 01:16:07,559
Una minerale per la dottore.
1424
01:16:08,080 --> 01:16:09,752
Dunque, qui � segnato tutto.
1425
01:16:10,280 --> 01:16:12,874
S�, signor commissario,
ogni giorno io segno,
1426
01:16:13,080 --> 01:16:15,116
nel caso mi dovessero
incastrare io segno.
1427
01:16:15,320 --> 01:16:16,355
- Tutto?
- Tutto, tutto.
1428
01:16:16,800 --> 01:16:20,634
E di fatti qui � segnato anche
dove ha passato la notte dell'attentato.
1429
01:16:21,360 --> 01:16:23,828
Lei afferma di aver passato
la notte in casa sua, non � cos�?
1430
01:16:24,000 --> 01:16:24,955
S�.
1431
01:16:25,480 --> 01:16:28,313
1 8 maggio: passata la notte fuori di casa,
1432
01:16:28,920 --> 01:16:29,875
bevuto vov,
1433
01:16:30,720 --> 01:16:32,551
rientrato in casa alle 6 del mattino.
1434
01:16:33,360 --> 01:16:35,430
Permette signor commissario,
� la calligrafia mia?
1435
01:16:35,600 --> 01:16:38,160
Giovanotto, lei ha mentito
e passer� dei guai serissimi.
1436
01:16:38,640 --> 01:16:40,517
- Portatelo via.
- Dove mi portate?
1437
01:16:41,240 --> 01:16:42,275
Andiamo.
1438
01:16:42,600 --> 01:16:44,511
- Signor commissario.
- Sant'Antonio, proteggetelo.
1439
01:16:44,960 --> 01:16:47,269
Sento di dover dire qualcosa
in difesa di questo ragazzo.
1440
01:16:47,440 --> 01:16:49,271
Digli che sono un bravo ragazzo.
1441
01:16:50,560 --> 01:16:54,030
- Dica.
- C'� molta gente, gradirei a quattr'occhi.
1442
01:16:55,280 --> 01:16:58,192
E allora i signori sono pregati
di passare nell'altra stanza.
1443
01:16:58,560 --> 01:17:00,551
Volete passare nell'altra stanza,
per favore?
1444
01:17:02,600 --> 01:17:04,795
- lo posso intrattenermi, signor commissario?
- S�, si fermi pure.
1445
01:17:05,960 --> 01:17:07,552
Grazie infinite, dottore.
1446
01:17:09,680 --> 01:17:12,319
Permesso? Ecco signorina.
1447
01:17:12,880 --> 01:17:15,155
Lei � un funzionario
veramente molto discreto.
1448
01:17:15,480 --> 01:17:18,472
Settentrionale? O forse
� vissuto molto all'estero?
1449
01:17:18,640 --> 01:17:21,438
No, io sono nato a Palermo
e non ho mai varcato i confini.
1450
01:17:22,240 --> 01:17:24,310
- Dunque?
- Commissario, credo che...
1451
01:17:24,480 --> 01:17:26,596
- Dica, aveva da farmi una dichiarazione.
- S�.
1452
01:17:26,760 --> 01:17:29,752
Penso che il ragazzo abbia mentito per...
1453
01:17:30,440 --> 01:17:32,351
... difendere l'onorabilit�
di una signora.
1454
01:17:32,520 --> 01:17:34,715
- Ecco.
- lnsomma, sia pi� esplicita allora.
1455
01:17:35,920 --> 01:17:38,718
ll Menichetti non pu� aver tirato la bomba
perch� la sera dell'attentato
1456
01:17:39,800 --> 01:17:40,755
si trovava con me.
1457
01:17:40,960 --> 01:17:43,758
Vuol mettere a verbale signor commissario?
� molto importante a parer mio.
1458
01:17:43,920 --> 01:17:45,353
- Lei � sposata?
- No.
1459
01:17:45,520 --> 01:17:48,478
� vedova signor commissario,
ecco perch� non c'� adulterio.
1460
01:17:48,640 --> 01:17:53,350
Noi saremmo gi� sposati se io non avessi
fatto giuramento sulla tomba di mio marito.
1461
01:17:53,520 --> 01:17:55,112
Che non si sarebbe mai pi� sposata.
1462
01:17:55,280 --> 01:17:57,510
Tra me e la signora
c'� la salma, signor commissario.
1463
01:17:57,680 --> 01:17:59,671
� un ostacolo insormontabile.
1464
01:17:59,840 --> 01:18:01,319
O perlomeno c'era, signor commissario.
1465
01:18:01,480 --> 01:18:03,198
Fortunatamente, adesso non c'� pi�.
1466
01:18:04,360 --> 01:18:05,952
Che dici? Come non c'� pi�?
1467
01:18:06,280 --> 01:18:09,590
Penso che se mio marito
mi vedesse al centro di questo scandalo,
1468
01:18:10,240 --> 01:18:12,834
riterrebbe necessario che noi ci si sposi.
1469
01:18:13,280 --> 01:18:15,475
� sicura di quello che dice?
Ci pensi bene.
1470
01:18:15,640 --> 01:18:16,868
Stai tranquillo, Alberto.
1471
01:18:17,160 --> 01:18:20,072
- Sento che Rudi mi ha sciolta dal voto.
- Come sciolta?
1472
01:18:20,240 --> 01:18:24,279
Scusi, signor commissario, non so,
pu� una salma sciogliere un voto?
1473
01:18:24,440 --> 01:18:27,000
Ma come si permette?
La regione cattolica non lo consente.
1474
01:18:27,160 --> 01:18:29,276
Certo, ma mio marito era protestante.
1475
01:18:29,440 --> 01:18:31,032
Ah, se era protestante...
1476
01:18:31,200 --> 01:18:32,918
- Signor commissario, lo abbiamo trovato.
- Chi?
1477
01:18:33,240 --> 01:18:34,912
- Questo � Otello.
- Quello che ha tirato la bomba!
1478
01:18:35,080 --> 01:18:37,071
- Ha confessato tutto.
- Sei stato tu allora!
1479
01:18:37,240 --> 01:18:39,071
- Portatelo via!
- Mi volevi incastrare!
1480
01:18:39,880 --> 01:18:42,269
Scusi il gesto, signor commissario,
forse ho ecceduto.
1481
01:18:42,440 --> 01:18:45,000
- Ormai questo verbale non serve pi�.
- Lo strappa?
1482
01:18:45,160 --> 01:18:47,116
Non serve pi�? Posso
stare tranquillo, sono libero?
1483
01:18:47,280 --> 01:18:50,272
- S�, tranquillo, � tutto chiarito.
- � tutto chiarito, signor commissario?
1484
01:18:50,440 --> 01:18:53,034
Mi permetti, cara?
Due parole, signor commissario.
1485
01:18:53,200 --> 01:18:55,998
- Volentieri, venga di l�.
- Fai presto abbiamo molte cose da fare.
1486
01:18:56,160 --> 01:18:57,639
Un minuto e mi sbrigo subito, cara.
1487
01:19:00,720 --> 01:19:01,835
Permetti, vero?
1488
01:19:08,840 --> 01:19:10,512
Mi da molto sollievo.
1489
01:19:10,840 --> 01:19:13,149
- Vuole un diger selz anche lei?
- No, grazie.
1490
01:19:14,600 --> 01:19:17,114
- Settentrionale?
- Non lo so.
1491
01:19:31,560 --> 01:19:33,869
lo la denuncio prima per ricatto,
secondo falsa testimonianza,
1492
01:19:34,040 --> 01:19:35,109
terzo presunto assassinio.
1493
01:19:35,280 --> 01:19:37,191
- Che presunto assassinio?
- Del marito ambasciatore.
1494
01:19:37,520 --> 01:19:40,876
Lei ha sempre vissuto all'estero
perch� non ama l'ltalia, capito?
1495
01:19:41,120 --> 01:19:43,680
L'ha ammazzato oltre Cortina
il marito ambasciatore,
1496
01:19:43,920 --> 01:19:45,353
durante una caccia al cinghiale.
1497
01:19:45,880 --> 01:19:47,996
Dice che ha mirato al cinghiale
e ha ammazzato l'ambasciatore.
1498
01:19:48,280 --> 01:19:51,352
Ma quando uno mira al cinghiale
ammazza il cinghiale, no?
1499
01:19:51,560 --> 01:19:52,595
Eccola l�!
1500
01:19:57,240 --> 01:19:59,310
Maresciallo, impeditele di nuocere oltre.
1501
01:19:59,640 --> 01:20:01,471
Si accomodi, signora.
1502
01:20:09,000 --> 01:20:09,955
Prego.
1503
01:20:12,680 --> 01:20:14,193
Quel giovanotto � andato via.
1504
01:20:16,360 --> 01:20:18,237
� vero che suo marito era un ambasciatore?
1505
01:20:19,200 --> 01:20:21,395
Me la aspettavo questa domanda.
1506
01:20:22,480 --> 01:20:27,508
No, comunque faceva parte
del personale diplomatico.
1507
01:20:28,160 --> 01:20:30,230
E con quale mansione precisamente?
1508
01:20:33,400 --> 01:20:34,913
- Maggiordomo.
- Cameriere?
1509
01:20:37,520 --> 01:20:39,078
Primo cameriere d'ambasciata.
1510
01:20:39,880 --> 01:20:41,552
E in che circostanze � morto?
1511
01:20:42,680 --> 01:20:45,399
Tifo, � morto in Bucarest.
1512
01:20:46,440 --> 01:20:50,558
Quello sciocco era vittima di certe
voci che circolavano in ufficio.
1513
01:20:51,400 --> 01:20:52,992
E lei era presente alla sua morte?
1514
01:20:54,040 --> 01:20:57,112
No, io non mi trovavo in Bucarest.
1515
01:20:57,520 --> 01:21:00,239
Sa, io ho sempre desiderato
di vivere all'estero
1516
01:21:00,520 --> 01:21:03,990
ma, insomma, non ho mai avuto il visto.
1517
01:21:04,680 --> 01:21:09,549
- Ed ora come vive?
- Benino, ho anche perso il posto.
1518
01:21:10,600 --> 01:21:12,033
Comunque me la cavo, vero?
1519
01:21:12,480 --> 01:21:17,838
Lingue, poi la pensione del defunto,
1520
01:21:19,120 --> 01:21:20,872
sono ospite di un consolato.
1521
01:21:21,280 --> 01:21:26,479
Sa, la gente straniera che mi comprende,
� un po' come vivere all'estero.
1522
01:21:27,480 --> 01:21:30,074
- Arrivederci, commissario.
- Arrivederci.
1523
01:21:31,200 --> 01:21:34,875
Dica signora, che cosa
ne pensa di quel giovanotto?
1524
01:21:38,640 --> 01:21:43,668
Ho sempre pensato che fosse un meschino,
ma credevo che fosse recuperabile.
1525
01:21:44,880 --> 01:21:49,556
Comunque, sono contento di quello che �
successo perch� avrei commesso il primo,
1526
01:21:50,960 --> 01:21:53,428
ma certamente il pi� grave
errore della mia vita.
1527
01:21:55,360 --> 01:21:57,191
Di nuovo, commissario.
1528
01:22:04,680 --> 01:22:07,990
- � andata via?
- Venga avanti, le devo dire due paroline.
1529
01:22:10,240 --> 01:22:12,276
Caro giovanotto, lei � su una cattiva strada.
1530
01:22:12,440 --> 01:22:15,398
Ma si rende conto che con tutte le sue paure
ha finito per perdere l'impiego,
1531
01:22:15,720 --> 01:22:17,836
gli amici e una donna
che forse le voleva bene?
1532
01:22:18,400 --> 01:22:20,072
Non lo vede come si � ridotto?
1533
01:22:20,520 --> 01:22:22,351
Scusi se glielo dico,
ma si guardi.
1534
01:22:22,680 --> 01:22:23,795
Mi sembra un matto!
1535
01:22:23,960 --> 01:22:26,520
Lei deve imparare a vivere
come un giovane del nostro tempo.
1536
01:22:26,680 --> 01:22:29,240
Adesso era leale, coraggioso,
fiero delle proprie idee,
1537
01:22:29,560 --> 01:22:33,917
ad assumersi le sue responsabilit�
a costo anche di sbagliare e di rimetterci.
1538
01:22:34,200 --> 01:22:36,475
Ma si tuffi nella vita e abbia coraggio!
1539
01:22:36,640 --> 01:22:38,995
Guardi che cosa arrivo a dirle,
sia imprudente.
1540
01:22:40,320 --> 01:22:42,709
- Eccolo, � lui.
- Quanto � bello!
1541
01:22:43,640 --> 01:22:45,312
- � pallido.
- Sei salvo, Alberto!
1542
01:22:45,680 --> 01:22:49,673
Sono salvo per miracolo,
� vostra la colpa se sono ridotto cos�.
1543
01:22:49,920 --> 01:22:51,478
Ma � questa la maniera
di educare un ragazzo?
1544
01:22:51,640 --> 01:22:53,710
Guarda dove metti i piedi,
metti la maglia di lana,
1545
01:22:53,880 --> 01:22:56,872
guardati dagli amici,
non ti fidare, sii prudente.
1546
01:22:57,040 --> 01:22:58,792
- Sapete cosa mi ha detto il commissario?
- Cosa?
1547
01:22:58,960 --> 01:23:01,633
- Sia imprudente, si butti nella vita.
- E tu buttati!
1548
01:23:02,000 --> 01:23:03,149
- E dove?
- Dove vuoi!
1549
01:23:03,320 --> 01:23:04,275
Accidenti!
1550
01:23:04,440 --> 01:23:06,351
ll posto l'ho perduto,
gli amici mi hanno tradito,
1551
01:23:06,520 --> 01:23:08,317
l'unica donna che amavo
mi ha abbandonato,
1552
01:23:08,720 --> 01:23:10,517
la polizia sorveglia le mie mosse.
1553
01:23:10,840 --> 01:23:14,276
Ma adesso ditemi voi, diavole
che siete responsabili di questo ragazzo,
1554
01:23:14,440 --> 01:23:15,793
dove devo andare, che devo fare?
1555
01:23:16,360 --> 01:23:18,954
Dove lo trovo un posto
dove posso stare tranquillo,
1556
01:23:19,120 --> 01:23:21,588
sicuro, sentirmi protetto,
dove lo trovo?
1557
01:23:24,240 --> 01:23:25,355
Lass� starai tranquillo.
1558
01:23:30,280 --> 01:23:32,589
- L'hai avuta tu quest'idea?
- S�!
1559
01:23:34,240 --> 01:23:35,389
E gi�!
1560
01:23:48,680 --> 01:23:50,352
Svelti, andiamo!
1561
01:23:51,120 --> 01:23:54,192
Svelti, vai, vai, vai!
1562
01:23:55,240 --> 01:23:56,593
- Posso andare?
- E vai!
1563
01:24:02,720 --> 01:24:04,039
Ci sar� pericolo?
1564
01:24:06,040 --> 01:24:08,793
(SlRENE)
132198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.