Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,300
Previously on "Turn"...
2
00:00:04,104 --> 00:00:05,504
Easy! Easy!
3
00:00:06,379 --> 00:00:07,879
Are you suggesting poison?
4
00:00:07,976 --> 00:00:10,176
Someone was trying to kill you, sir.
5
00:00:11,541 --> 00:00:12,141
Ah!
6
00:00:12,225 --> 00:00:13,925
Father! Father!
7
00:00:14,561 --> 00:00:16,861
Your father's been arrested, Ben.
8
00:00:16,882 --> 00:00:18,882
- My father?
- And Lucas Brewster, too.
9
00:00:19,209 --> 00:00:20,409
The charges are false.
10
00:00:20,666 --> 00:00:22,266
Simcoe has created the threat.
11
00:00:22,317 --> 00:00:24,517
All I have to do is present the case
12
00:00:24,674 --> 00:00:25,674
and then just see it fall apart.
13
00:00:26,297 --> 00:00:27,397
You're planning to lose?
14
00:00:27,642 --> 00:00:29,042
Do you have a better idea?
15
00:00:29,069 --> 00:00:31,269
Gather those loyal, raid the armory,
16
00:00:31,335 --> 00:00:32,335
storm the church, and...
17
00:00:32,433 --> 00:00:34,133
Then we bring the war here to Setauket?
18
00:00:34,213 --> 00:00:35,513
The war is already here!
19
00:00:39,871 --> 00:00:41,271
I left town to cheat the hangman.
20
00:00:41,782 --> 00:00:43,082
I doubt the rest will be so lucky.
21
00:00:44,145 --> 00:00:45,278
We're going home.
22
00:01:23,799 --> 00:01:27,306
"729, Setauket.
23
00:01:29,179 --> 00:01:34,191
711, General Washington.
24
00:01:41,912 --> 00:01:45,922
725, C. Brewster."
25
00:01:55,949 --> 00:01:58,187
Four out of seven ain't bad.
26
00:01:58,018 --> 00:02:01,727
- Do you think they got lost?
- No, Selah knows his way.
27
00:02:01,761 --> 00:02:04,233
Could be they caught a swell up
near Mastic and wound up there.
28
00:02:04,267 --> 00:02:06,071
- Then we wait for them.
- Bullshit. You wait.
29
00:02:06,105 --> 00:02:07,776
I'm gonna get my uncle
before they hang him.
30
00:02:07,810 --> 00:02:09,481
Nobody's getting hanged at midnight.
31
00:02:09,515 --> 00:02:11,017
We wait for the rest of the unit
32
00:02:11,052 --> 00:02:13,858
and then we take them
by surprise, all of us.
33
00:02:13,893 --> 00:02:16,331
My father's in that cellar, too, you know.
34
00:02:45,809 --> 00:02:48,080
You send Luke and Jeremiah to Whitehall?
35
00:02:49,842 --> 00:02:51,948
Aberdeen needed extra hands.
36
00:02:51,952 --> 00:02:53,354
She's attending to your father's health
37
00:02:53,415 --> 00:02:55,419
and doesn't have time for the house.
38
00:03:00,394 --> 00:03:02,264
I thought you were attending to him.
39
00:03:02,299 --> 00:03:04,637
His wish was that I returned here.
40
00:03:04,671 --> 00:03:07,244
I'm sorry if that upsets you.
41
00:03:08,781 --> 00:03:10,919
What do you mean?
42
00:03:12,912 --> 00:03:15,250
Mary, what's wrong?
43
00:03:20,598 --> 00:03:23,907
I'm afraid.
44
00:03:25,511 --> 00:03:26,781
Of what?
45
00:03:26,815 --> 00:03:30,122
You know.
46
00:03:32,931 --> 00:03:35,971
The traitors here in
Setauket, hiding in secret,
47
00:03:36,006 --> 00:03:37,709
plotting to kill us.
48
00:03:37,744 --> 00:03:41,084
The men who shot your father.
49
00:03:41,119 --> 00:03:43,256
Now listen to me.
50
00:03:43,291 --> 00:03:45,262
I'm gonna tell you something
that you can't repeat
51
00:03:45,296 --> 00:03:47,434
to anyone else, and I mean it this time.
52
00:03:47,468 --> 00:03:50,275
If you whisper this like
you did the gravestones,
53
00:03:50,309 --> 00:03:54,185
there will be a price
to pay for both of us.
54
00:03:55,589 --> 00:03:58,329
Captain Simcoe shot my father.
55
00:04:00,035 --> 00:04:01,704
What?
56
00:04:01,740 --> 00:04:04,780
He used an accomplice. Not sure who it was.
57
00:04:04,814 --> 00:04:07,519
I don't think he cared if
my father lived or died,
58
00:04:07,553 --> 00:04:10,494
just as long as he
hanged a Tallmadge for it.
59
00:04:12,935 --> 00:04:14,906
This is wrong.
60
00:04:14,940 --> 00:04:16,811
Well, Mary, it's the truth, so...
61
00:04:16,845 --> 00:04:19,785
What about the petition that
Tallmadge and the others signed?
62
00:04:19,820 --> 00:04:21,355
The one that you prosecuted them for?
63
00:04:21,390 --> 00:04:23,929
All the petition says is
that they believe in liberty.
64
00:04:23,964 --> 00:04:26,937
I took the case on with
the aim to prove that.
65
00:04:26,972 --> 00:04:29,576
You lied to everyone
66
00:04:29,611 --> 00:04:32,150
Didn't you just
hear what I...
67
00:04:33,890 --> 00:04:35,994
Fine. That's just fine, then.
68
00:04:36,028 --> 00:04:38,733
Now that... no, now that you
know, you can go make it right.
69
00:04:38,768 --> 00:04:40,672
No, go tell Hewlett. Go
and get that ruling reversed
70
00:04:40,706 --> 00:04:42,443
so you can see all of those men hanged.
71
00:04:42,478 --> 00:04:44,113
- I wouldn't do that.
- No, of course you wouldn't
72
00:04:44,147 --> 00:04:45,380
because then you'd be
the wife of a traitor.
73
00:04:45,415 --> 00:04:47,382
And you would be hanged for treason.
74
00:04:47,417 --> 00:04:50,185
Treason?
75
00:04:50,220 --> 00:04:52,354
Is that truly how you see it?
76
00:04:52,388 --> 00:04:55,124
- Yes, that's the law.
- And is that what you believe?
77
00:04:55,158 --> 00:04:56,526
Huh? Tell me.
78
00:04:56,560 --> 00:04:58,467
Tell me what you believe in.
79
00:04:58,521 --> 00:05:00,758
I believe in family.
80
00:05:00,892 --> 00:05:03,863
I believe that a husband
should live with his wife,
81
00:05:03,897 --> 00:05:06,366
should lay with his wife if he's able to,
82
00:05:06,400 --> 00:05:08,769
and if he's not, then
be truthful about why.
83
00:05:08,803 --> 00:05:10,471
You don't think that I'm able?
84
00:05:10,506 --> 00:05:12,975
Well, I haven't had any
proof since the winter.
85
00:05:13,009 --> 00:05:16,112
I assume you've been proving it elsewhere.
86
00:05:16,147 --> 00:05:18,715
Just another thing that you've been hiding.
87
00:05:20,117 --> 00:05:22,787
You want proof?
88
00:05:25,090 --> 00:05:28,860
I wouldn't want to force you.
You might not believe in it.
89
00:05:41,108 --> 00:05:44,510
Are you sure you don't want
to drink something first?
90
00:05:56,324 --> 00:05:58,826
This is Baker's bed.
91
00:05:58,860 --> 00:06:00,761
This is my house.
92
00:06:00,796 --> 00:06:02,863
Prove it.
93
00:06:08,837 --> 00:06:11,206
♪ Hush, hush ♪
94
00:06:11,240 --> 00:06:12,907
♪ There's snakes in the garden ♪
95
00:06:12,942 --> 00:06:16,678
♪ Soul for sale ♪
96
00:06:16,712 --> 00:06:19,214
♪ Blood on the rise ♪
97
00:06:20,983 --> 00:06:23,251
♪ Hush, hush ♪
98
00:06:23,286 --> 00:06:28,924
- ♪ I can't wait anymore ♪
- ♪ Soul for sale ♪
99
00:06:28,958 --> 00:06:32,728
♪ I can't wait anymore ♪
100
00:06:34,964 --> 00:06:36,267
♪ Hush, hush. ♪
101
00:06:36,358 --> 00:06:38,858
Sync & corrections by mkbu95
www.addic7ed.com
102
00:06:48,097 --> 00:06:49,865
Good morning.
103
00:06:50,934 --> 00:06:53,035
Morning.
104
00:06:55,438 --> 00:06:57,139
What are you doing?
105
00:06:57,173 --> 00:06:59,508
Riding into town with you.
106
00:06:59,542 --> 00:07:01,243
You have to buy seed for replanting
107
00:07:01,277 --> 00:07:03,312
and I have a house to get back in order.
108
00:07:03,346 --> 00:07:06,148
We'll spend the whole
day together, hmm, Thomas?
109
00:07:24,234 --> 00:07:26,939
- Sun's up.
- Not yet.
110
00:07:26,940 --> 00:07:29,175
Ben, the sun's up and we
still outnumber Hewlett.
111
00:07:29,309 --> 00:07:31,277
Even with this lot.
112
00:07:31,311 --> 00:07:32,912
All right.
113
00:07:34,848 --> 00:07:36,582
Get down.
114
00:07:36,617 --> 00:07:37,984
Ready firelocks.
115
00:07:43,090 --> 00:07:45,858
It's William Blaine and his son Tom.
116
00:07:54,568 --> 00:07:57,303
Now they come.
117
00:07:59,940 --> 00:08:01,774
Caleb, he's only a boy.
118
00:08:01,808 --> 00:08:03,843
Those are fishing rods, not muskets.
119
00:08:03,877 --> 00:08:05,211
Getting soft, are we?
120
00:08:05,245 --> 00:08:08,113
What? Caleb!
121
00:08:13,286 --> 00:08:15,454
- Hi, Bill.
- Run, Tom! Run!
122
00:08:15,488 --> 00:08:17,990
Go and tell the major!
123
00:08:19,392 --> 00:08:21,026
- Stop him!
- He's getting away!
124
00:08:21,061 --> 00:08:23,128
Fire!
125
00:08:24,197 --> 00:08:26,031
Hold fire!
126
00:08:27,066 --> 00:08:28,500
Hold!
127
00:08:28,535 --> 00:08:29,868
- Parsons.
- Yes, sir.
128
00:08:29,903 --> 00:08:31,770
Wait until they beach, then fall in.
129
00:08:31,804 --> 00:08:34,673
You take the north hill,
we'll take the flank.
130
00:08:34,707 --> 00:08:37,509
We march!
131
00:08:50,156 --> 00:08:52,424
No need to alter the ship. I like it.
132
00:08:52,458 --> 00:08:55,927
Just change the first three letters.
133
00:09:00,533 --> 00:09:02,767
Whoa, whoa, whoa.
134
00:09:11,944 --> 00:09:15,346
Hey, careful now. Slow down.
135
00:09:19,084 --> 00:09:22,153
He says the rebels took his
dear old dad down by the cove
136
00:09:22,187 --> 00:09:23,988
and they'll come for us next.
137
00:09:24,023 --> 00:09:25,723
Ships and soldiers,
hundreds of them.
138
00:09:25,758 --> 00:09:28,559
Or 500 of them.
139
00:09:28,594 --> 00:09:30,161
It's true.
140
00:09:30,195 --> 00:09:33,231
I saw Benjamin Tallmadge
all done up in blue and gold.
141
00:09:49,915 --> 00:09:52,450
Open it.
142
00:10:04,496 --> 00:10:05,963
Cut them down.
143
00:10:05,997 --> 00:10:08,699
You sure? Just
gonna string them up again.
144
00:10:08,733 --> 00:10:10,534
Maybe we shoot them right here.
145
00:10:10,568 --> 00:10:12,703
We'll likely need our ammunition today,
146
00:10:12,737 --> 00:10:14,638
and I want Captain Tallmadge
147
00:10:14,672 --> 00:10:17,307
to see his father swing from the gallows.
148
00:10:17,342 --> 00:10:20,077
It's an image I've had in
my head for quite a while.
149
00:10:20,111 --> 00:10:22,246
My son?
How...
150
00:10:26,417 --> 00:10:30,520
Ensign, you are to ride to Sag
Harbor and inform Colonel Floyd
151
00:10:30,555 --> 00:10:33,190
that we are under attack
and request reinforcements,
152
00:10:33,224 --> 00:10:35,025
preferably along with the armed vessel
153
00:10:35,059 --> 00:10:37,461
we so graciously loaned him
in order to ship his tobacco.
154
00:10:37,495 --> 00:10:39,329
- Yes, Major.
- Go!
155
00:10:42,667 --> 00:10:45,302
Richard, what are you doing out of bed?
156
00:10:45,336 --> 00:10:47,671
- I'm coming with you.
- No, no, nonsense.
157
00:10:47,705 --> 00:10:50,874
You've already taken a wound
in service to the crown.
158
00:10:50,908 --> 00:10:52,776
It is now time for me to defend Setauket
159
00:10:52,810 --> 00:10:54,811
from those who wish to defile her.
160
00:10:54,845 --> 00:10:58,448
I knew this day was coming
and I am ready, my old friend.
161
00:10:58,482 --> 00:11:00,650
I want to meet my
enemy face-to-face.
162
00:11:00,684 --> 00:11:02,585
You must protect Whitehall.
163
00:11:02,620 --> 00:11:05,088
It's sure to be a target of this raid.
164
00:11:05,122 --> 00:11:08,024
I will try to hold them at the water.
165
00:11:14,765 --> 00:11:16,265
No.
166
00:11:16,300 --> 00:11:18,468
Please, I cooperated.
167
00:11:18,502 --> 00:11:20,269
I gave you the names
of these men, remember?
168
00:11:20,304 --> 00:11:21,571
Like it was yesterday.
169
00:11:21,605 --> 00:11:23,873
Come on, Brewster. Up with you.
170
00:11:23,907 --> 00:11:26,209
Give him some help.
171
00:11:30,647 --> 00:11:32,982
We were sentenced to a prison ship.
172
00:11:33,016 --> 00:11:35,351
Under whose orders are we now to be hanged?
173
00:11:35,385 --> 00:11:36,452
Mine.
174
00:11:43,860 --> 00:11:45,761
We're with you!
175
00:11:45,795 --> 00:11:48,964
To the garrison! Grab them!
176
00:12:05,115 --> 00:12:07,616
Shoulder the muskets. Ready.
177
00:12:08,652 --> 00:12:11,387
Shoulder. Tend to the cannon.
178
00:12:11,521 --> 00:12:13,389
Make ready!
179
00:12:13,423 --> 00:12:15,491
Present!
180
00:12:15,625 --> 00:12:17,860
Fire!
181
00:12:20,430 --> 00:12:21,563
Reload!
182
00:12:21,597 --> 00:12:23,532
Into the church!
183
00:12:32,942 --> 00:12:34,609
Fall back!
184
00:12:34,644 --> 00:12:36,778
Fall back!
185
00:12:46,388 --> 00:12:48,323
- Get back in there.
- Get your hands off me.
186
00:12:48,357 --> 00:12:50,191
Don't give me any trouble.
187
00:12:51,961 --> 00:12:53,861
The town's ours.
188
00:12:53,896 --> 00:12:57,265
- They've taken the captives to the church.
- Shite.
189
00:12:57,299 --> 00:13:00,602
- Search every door and get everyone inside the tavern.
- All right.
190
00:13:00,636 --> 00:13:02,637
And remind the men that no private
property is to be destroyed.
191
00:13:11,213 --> 00:13:13,648
That's Selah Strong.
192
00:13:52,060 --> 00:13:53,896
Oi.
193
00:13:54,489 --> 00:13:56,056
You're gonna love this.
194
00:13:56,090 --> 00:13:58,192
You know them bloody-backs
used the church as stables?
195
00:13:58,226 --> 00:14:00,527
Well, they're using your old
schoolhouse as a magazine.
196
00:14:00,562 --> 00:14:02,229
Two dozen barrels of powder.
197
00:14:02,263 --> 00:14:04,698
He wasn't lying. They
ripped out the gravestones.
198
00:14:07,035 --> 00:14:09,436
Unholy bastards.
199
00:14:09,470 --> 00:14:11,505
Ah, here comes their leader.
200
00:14:18,946 --> 00:14:22,115
Smuggle out the powder and any
other military stores you can find.
201
00:14:22,149 --> 00:14:24,718
All right.
202
00:14:27,521 --> 00:14:30,490
I don't recall giving
the orders to hang anyone.
203
00:14:30,524 --> 00:14:33,827
But, sir, don't you see? This very raid
confirms the treason of the accused.
204
00:14:33,861 --> 00:14:36,496
They obviously got word out to
these rebels to come and rescue them.
205
00:14:36,530 --> 00:14:39,733
No doubt the selfsame dragoons that
ambushed our regiment in Connecticut.
206
00:14:39,767 --> 00:14:42,735
I cannot abide executing
prisoners, Captain.
207
00:14:42,770 --> 00:14:46,239
Not when it reflects
dishonorably upon my command.
208
00:14:46,273 --> 00:14:50,343
This conflict will be
conducted in a civil manner!
209
00:14:53,147 --> 00:14:56,416
Complement one, are you ready to fire?
210
00:14:56,450 --> 00:14:58,918
Well, uh...
211
00:14:58,952 --> 00:15:00,887
we'll likely hit the gallows, sir.
212
00:15:00,921 --> 00:15:02,989
If that's acceptable.
213
00:15:05,626 --> 00:15:08,027
No, it is not.
214
00:15:20,040 --> 00:15:23,442
You secured the prisoners,
but not the powder!
215
00:15:23,476 --> 00:15:25,344
Complement two,
216
00:15:25,378 --> 00:15:28,948
adjust your quadrant,
target the storehouse.
217
00:15:28,982 --> 00:15:31,750
Now!
218
00:15:31,785 --> 00:15:35,287
Assistance is on its way and
I will not have the rebels
219
00:15:35,322 --> 00:15:36,889
absconding with our powder.
220
00:15:36,923 --> 00:15:39,358
Or using it against us.
221
00:15:39,392 --> 00:15:42,261
You may fire when ready.
222
00:15:44,030 --> 00:15:46,498
Shh, shh. It's all right.
223
00:15:46,532 --> 00:15:49,301
It's all right. Shh, shh.
224
00:15:49,335 --> 00:15:52,838
It's all right. Come on. Shh, shh.
225
00:15:52,872 --> 00:15:56,208
- It's all right.
- Would you please shut that thing up?
226
00:15:58,344 --> 00:16:02,114
May I offer your men some ale?
227
00:16:03,249 --> 00:16:05,484
May you offer?
228
00:16:08,120 --> 00:16:10,188
This is my tavern, DeJong.
229
00:16:10,222 --> 00:16:13,158
I built it, I own it.
230
00:16:13,192 --> 00:16:16,561
And your wife sold it to me.
231
00:16:16,595 --> 00:16:20,365
I had no choice. They were
going to take it anyway.
232
00:16:20,399 --> 00:16:22,066
She had no right to sell it.
233
00:16:22,101 --> 00:16:24,169
The agreement is not binding.
234
00:16:24,203 --> 00:16:26,538
I did not write the attainder.
235
00:16:26,572 --> 00:16:28,473
Take it up with Judge Woodhull.
236
00:16:28,507 --> 00:16:31,009
Oh, I will, trust me.
237
00:16:31,043 --> 00:16:33,444
I have plenty to settle with the judge.
238
00:16:35,948 --> 00:16:38,449
Last one out the door. Quickly.
239
00:16:38,484 --> 00:16:40,718
Got it.
240
00:16:46,859 --> 00:16:49,060
Stand clear.
241
00:16:51,697 --> 00:16:55,466
Fall back! Fall back!
242
00:17:02,808 --> 00:17:05,109
Ah.
243
00:17:05,143 --> 00:17:06,710
Reload.
244
00:17:06,745 --> 00:17:08,546
- Reload!
- Yes, sir.
245
00:17:08,580 --> 00:17:10,648
And hold fire until ordered!
246
00:17:10,682 --> 00:17:14,051
- Sir? Sir?
- Yes?
247
00:17:14,085 --> 00:17:16,954
The magistrate is requesting
access into the camp.
248
00:17:23,662 --> 00:17:25,462
Richard, you shouldn't be here.
249
00:17:25,497 --> 00:17:28,532
Have you seen my son? Is he in the town?
250
00:17:28,566 --> 00:17:31,001
Let's get you inside.
251
00:17:33,371 --> 00:17:34,838
Hey.
252
00:17:34,873 --> 00:17:37,040
Will you burn your hometown now, Tallmadge?
253
00:17:37,075 --> 00:17:39,209
It's the king's men who are burning it,
254
00:17:39,244 --> 00:17:41,144
but take heart, we'll
have them out soon enough.
255
00:17:41,179 --> 00:17:42,979
Why don't you hold your tongue, Robeson?
256
00:17:43,014 --> 00:17:44,581
Before you lose it?
257
00:17:46,084 --> 00:17:47,918
Selah.
258
00:17:53,324 --> 00:17:55,091
Hewlett has us at range.
259
00:17:55,126 --> 00:17:56,660
We can't hope to hit him from here.
260
00:17:56,694 --> 00:17:58,628
I need you to put pressure on his flank.
261
00:17:58,663 --> 00:18:01,531
We can move up the ridge
to conceal our approach.
262
00:18:01,566 --> 00:18:03,767
That's even higher ground than his church.
263
00:18:03,801 --> 00:18:07,604
Our church. Let's take it back, hmm?
264
00:18:10,141 --> 00:18:11,941
Come with me.
265
00:18:12,910 --> 00:18:14,677
Say something.
266
00:18:18,082 --> 00:18:20,416
Benjamin.
267
00:18:24,088 --> 00:18:27,624
The major isn't firing
on us, he's firing on you.
268
00:18:27,658 --> 00:18:30,994
Now, whatever you boys came here
to prove, I think you've proved it.
269
00:18:31,028 --> 00:18:34,664
But I'm telling you right now,
you will never take that garrison.
270
00:18:34,698 --> 00:18:38,434
All you're gonna do is get all
these people killed, all right?
271
00:18:42,272 --> 00:18:45,908
Is that your wife, Woodhull? And your son?
272
00:18:45,943 --> 00:18:48,477
Yes, it is, yeah.
273
00:18:48,512 --> 00:18:50,313
Hmm.
274
00:18:50,347 --> 00:18:52,481
It's very fine to meet you, Mrs. Woodhull.
275
00:18:52,516 --> 00:18:56,118
I seem to remember your
husband as a much quieter man.
276
00:19:04,250 --> 00:19:05,751
Where the bloody hell is Floyd?
277
00:19:05,885 --> 00:19:07,352
Are you sure we need him?
278
00:19:07,387 --> 00:19:09,588
Seems to me you're doing an
excellent job of repelling the rebels.
279
00:19:09,622 --> 00:19:11,256
If you simply continue
the bombardment...
280
00:19:11,290 --> 00:19:13,425
My orders are to protect
this port, not level it.
281
00:19:13,459 --> 00:19:15,260
We must hold for reinforcements.
282
00:19:15,294 --> 00:19:16,828
We have the high ground, sir,
283
00:19:16,863 --> 00:19:19,698
and they failed to achieve their
objective with their opening thrust.
284
00:19:19,732 --> 00:19:22,467
To simply wait when it's
within our power to crush them...
285
00:19:22,501 --> 00:19:24,536
I will determine the
strategy here, Captain Sim...
286
00:19:28,107 --> 00:19:30,909
Rear right forward!
287
00:19:33,746 --> 00:19:36,281
Take aim! Fire!
288
00:19:41,387 --> 00:19:44,923
"They that sow wickedness, reap the same."
289
00:19:44,957 --> 00:19:46,424
Indeed, Reverend.
290
00:19:51,196 --> 00:19:53,231
Put your arms up towards the heavens.
291
00:19:53,265 --> 00:19:55,533
Shield the windows with the others!
292
00:19:56,635 --> 00:19:59,804
Captain, don't do this.
293
00:19:59,838 --> 00:20:02,440
Sit down before you fall down.
294
00:20:06,411 --> 00:20:08,613
Hold your fire.
295
00:20:08,647 --> 00:20:10,481
Who's the fastest man here?
296
00:20:10,515 --> 00:20:12,049
Damn it, what kind of a commander
297
00:20:12,084 --> 00:20:13,751
uses prisoners as a barricade?
298
00:20:13,785 --> 00:20:15,820
It's likely Captain Simcoe.
You may not know of him,
299
00:20:15,854 --> 00:20:17,588
but he's less subtle than the major.
300
00:20:17,622 --> 00:20:19,423
They mean to hold out
until reinforcements arrive.
301
00:20:19,458 --> 00:20:21,258
I figure we got
till sundown to break them.
302
00:20:21,293 --> 00:20:22,826
If that. You need
to take another detachment
303
00:20:22,861 --> 00:20:24,495
and round on them from the east.
304
00:20:24,529 --> 00:20:26,330
Then I'll send forth terms for surrender.
305
00:20:26,364 --> 00:20:27,565
If we take the church,
then we can use their cannons
306
00:20:27,599 --> 00:20:29,233
to defend against the next wave.
307
00:20:29,267 --> 00:20:31,068
Hewlett will never surrender to you.
308
00:20:31,102 --> 00:20:33,971
And Simcoe will shoot down any Continental
309
00:20:34,005 --> 00:20:37,574
who approaches the church and then he
will kill your father and your uncle.
310
00:20:39,477 --> 00:20:41,245
Well, maybe we'll use his men to shield us.
311
00:20:43,248 --> 00:20:44,848
Leave him be!
312
00:20:44,883 --> 00:20:46,450
If you say you're better than them,
313
00:20:46,484 --> 00:20:48,151
then show it by your restraint, Brewster.
314
00:20:48,186 --> 00:20:51,788
The major is a fair man. He
will respect a flag of truce.
315
00:20:53,591 --> 00:20:56,259
You said that Selah saw the
magistrate inside the church.
316
00:20:57,962 --> 00:20:59,896
That means your father's
there as well, Abe.
317
00:20:59,931 --> 00:21:01,798
Whatever happens to mine happens to yours,
318
00:21:01,833 --> 00:21:05,035
which makes you the perfect
man to deliver our terms.
319
00:21:10,408 --> 00:21:13,510
Let's take him somewhere private, huh?
320
00:21:13,544 --> 00:21:15,111
No!
321
00:21:15,146 --> 00:21:16,746
- Don't worry, ma'am.
- It's all right.
322
00:21:16,781 --> 00:21:18,715
We need your husband to send a message.
323
00:21:18,749 --> 00:21:20,016
We're not gonna hurt him.
324
00:21:21,485 --> 00:21:24,287
Not much anyways.
325
00:21:24,321 --> 00:21:27,791
Mrs. Strong, would you
kindly open the cellar for us?
326
00:21:33,364 --> 00:21:35,531
Easy, easy, easy!
327
00:21:35,566 --> 00:21:37,166
Hey, hey!
328
00:21:37,201 --> 00:21:39,402
Just keeping up the ruse, Woody, all right?
329
00:21:39,436 --> 00:21:41,804
- Ben, what the hell is this?
- Shh, you want them to hear us up there.
330
00:21:41,839 --> 00:21:43,473
Hey, I'm sorry.
331
00:21:43,507 --> 00:21:45,441
I couldn't send warning. There was no time.
332
00:21:45,476 --> 00:21:47,610
It was only by God's good grace
that we came across Walter Havens.
333
00:21:47,644 --> 00:21:48,978
He told us about the hangings.
334
00:21:49,012 --> 00:21:51,280
- There were no hangings.
- What?
335
00:21:51,315 --> 00:21:54,750
Not till you showed up. I had convinced
Hewlett to commute their sentences.
336
00:21:54,785 --> 00:21:56,218
They were bound instead for the Jersey.
337
00:21:56,253 --> 00:21:58,888
Oh, the Jersey.
338
00:21:58,922 --> 00:22:00,723
'Cause that ain't a death sentence, is it?
339
00:22:00,757 --> 00:22:04,427
Apparently it's not.
340
00:22:06,530 --> 00:22:08,464
I stood on the deck of that ship
341
00:22:08,498 --> 00:22:11,767
and had the warden tell me that
Selah died there over Christmas.
342
00:22:11,801 --> 00:22:15,004
I have lived with that belief
343
00:22:15,038 --> 00:22:17,473
since last we were in
New York spying for you.
344
00:22:17,507 --> 00:22:19,408
Surely you had time enough to warn me
345
00:22:19,442 --> 00:22:23,045
that my husband was alive and
serving alongside you both.
346
00:22:25,281 --> 00:22:27,382
Look...
347
00:22:27,417 --> 00:22:29,151
Anna, I'm sorry.
348
00:22:29,185 --> 00:22:31,053
It was my decision.
349
00:22:31,087 --> 00:22:35,324
Caleb wanted to tell, you but I said no.
350
00:22:35,358 --> 00:22:38,060
The truth is, your husband is alive
351
00:22:38,094 --> 00:22:40,395
because my brother is dead.
352
00:22:40,430 --> 00:22:43,565
Robert Rogers used the promise of Samuel
353
00:22:43,599 --> 00:22:45,901
as bait to trap me.
354
00:22:52,975 --> 00:22:55,110
Samuel is dead?
355
00:22:56,679 --> 00:22:59,647
Selah was with him when he passed.
356
00:22:59,682 --> 00:23:01,683
So I can confirm for you that, yes,
357
00:23:01,717 --> 00:23:03,985
the Jersey is a death sentence,
358
00:23:04,019 --> 00:23:07,789
and I will not see my father sent there.
359
00:23:07,823 --> 00:23:09,857
So...
360
00:23:09,892 --> 00:23:13,461
so this raid is family business?
361
00:23:13,495 --> 00:23:15,396
It's personal?
362
00:23:17,766 --> 00:23:19,434
You saying you wouldn't do the same?
363
00:23:19,468 --> 00:23:21,803
No, no, I'm just saying
it makes sense, is all.
364
00:23:21,837 --> 00:23:24,372
More sense than Washington
sending you both here anyway.
365
00:23:24,406 --> 00:23:27,642
He granted me discretion to
advance my mission as I see fit.
366
00:23:27,676 --> 00:23:29,944
Oh, I see. So you're gonna have
to explain it all to him, then.
367
00:23:29,978 --> 00:23:33,414
Good. When you do, please inform 711
368
00:23:33,448 --> 00:23:36,484
that his precious Mr.
Culpepper is finished.
369
00:23:36,518 --> 00:23:38,853
- I am out.
- Nobody is out.
370
00:23:38,887 --> 00:23:42,323
Your standing in this town is intact
and I intend to keep it that way.
371
00:23:42,357 --> 00:23:44,625
I'm not a soldier in your army, Major.
372
00:23:44,659 --> 00:23:47,528
I don't have to take your orders.
373
00:23:49,331 --> 00:23:51,231
But you're right about one thing.
374
00:23:51,266 --> 00:23:54,802
My standing in this town
is all you've got left.
375
00:23:54,836 --> 00:23:58,372
Now, I wasn't lying when I told
you Hewlett would never surrender.
376
00:23:58,406 --> 00:24:02,176
And you know there's no chance
that you take that church
377
00:24:02,210 --> 00:24:05,112
before some force on this island shows up.
378
00:24:07,282 --> 00:24:11,051
We ain't leavin' without
our family, all right?
379
00:24:12,787 --> 00:24:15,689
Well, then I guess today
you take your orders from me.
380
00:25:06,540 --> 00:25:09,709
They are more
than 50, less than 100.
381
00:25:09,743 --> 00:25:12,178
I tried to take a silent count,
but they caught me lookin'.
382
00:25:12,212 --> 00:25:13,713
I knew their numbers were exaggerated.
383
00:25:13,747 --> 00:25:15,881
They still outnumber us
and they have our flank.
384
00:25:15,916 --> 00:25:17,817
- So you mean to surrender?
- No.
385
00:25:17,851 --> 00:25:19,452
- They don't request...
- Good because I'd hate
386
00:25:19,486 --> 00:25:21,053
you to become the first commander
387
00:25:20,812 --> 00:25:22,812
to let the patriots get
a foothold on Long Island.
388
00:25:22,989 --> 00:25:24,290
to They don't askts get
a for surrender, sir.
389
00:25:24,324 --> 00:25:27,660
They... they know that
you will never bow.
390
00:25:32,532 --> 00:25:35,901
Abraham, what are their terms?
391
00:25:37,270 --> 00:25:39,471
Tallmadge says that he will trade
392
00:25:39,506 --> 00:25:41,306
the soldiers that he has in his custody
393
00:25:41,341 --> 00:25:43,208
for the prisoners here in the church.
394
00:25:43,243 --> 00:25:46,478
And that he will then
order a withdrawal, sir.
395
00:25:46,513 --> 00:25:49,915
Eight civilians in exchange
for conceding the field?
396
00:25:49,949 --> 00:25:51,683
When they have the numbers?
397
00:25:51,718 --> 00:25:54,019
I can't decide whether they think
themselves cowards or us fools.
398
00:25:54,053 --> 00:25:55,988
If further harm comes to any
of the prisoners here, sir,
399
00:25:56,022 --> 00:25:57,356
he will retaliate in kind,
400
00:25:57,390 --> 00:26:00,025
and I am concerned for my family
401
00:26:00,059 --> 00:26:01,727
and the other Loyalist captives down there.
402
00:26:01,761 --> 00:26:03,562
Your concern is none of our concern.
403
00:26:03,596 --> 00:26:05,864
Enough! You make it so I
cannot hear myself think.
404
00:26:05,898 --> 00:26:09,668
Major, you said yourself these
men are like a gangrenous limb,
405
00:26:09,702 --> 00:26:11,670
a sickness that needs to
be bled from this town.
406
00:26:11,704 --> 00:26:13,705
- This is our chance.
- A sickness?
407
00:26:13,739 --> 00:26:15,473
What do you know of sickness, Woodhull?
408
00:26:15,508 --> 00:26:17,509
Quiet, Lucas, if you
know what's good for you.
409
00:26:17,543 --> 00:26:19,644
And this Major Tallmadge,
he has given his word
410
00:26:19,679 --> 00:26:21,346
that he will withdraw
following the exchange?
411
00:26:21,380 --> 00:26:23,348
The word of a traitor means nothing.
412
00:26:23,382 --> 00:26:25,517
These are hardened criminals.
If we just let them go,
413
00:26:25,551 --> 00:26:27,686
we're only adding to the
ranks of the Continental Army!
414
00:26:27,720 --> 00:26:29,687
Captain, you will keep your
opinion to when it is required.
415
00:26:29,722 --> 00:26:31,322
To yield is to show weakness.
416
00:26:31,357 --> 00:26:33,224
I will yield nothing that
I do not wish to yield!
417
00:26:33,259 --> 00:26:35,693
- I'm trying to save the town!
- Then kill the enemy!
418
00:26:35,728 --> 00:26:37,595
Force them to charge the barricade!
419
00:26:37,630 --> 00:26:39,964
Give them cannon and musket full-on!
420
00:26:42,534 --> 00:26:44,802
All they require is proper motivation!
421
00:26:44,837 --> 00:26:46,637
Captain, bring him back at once!
422
00:27:07,825 --> 00:27:09,860
Fire!
423
00:27:14,165 --> 00:27:16,499
No, Caleb, stop!
424
00:27:16,534 --> 00:27:18,401
Caleb!
425
00:27:18,436 --> 00:27:21,805
- Calm down. Caleb. Caleb, calm down.
- God!
426
00:27:21,839 --> 00:27:23,340
Eastin, your pistol, please.
427
00:27:23,374 --> 00:27:26,009
Belay that.
Arrest Captain Simcoe.
428
00:27:26,877 --> 00:27:28,711
Now!
429
00:27:35,619 --> 00:27:39,822
You deserve what's coming
to you, Oyster Major.
430
00:27:39,857 --> 00:27:41,591
That's what they call you, you know.
431
00:27:41,625 --> 00:27:44,761
Commander of the
army's backwater-bred...
432
00:27:54,705 --> 00:27:57,874
Prepare the cannon to repel a charge.
433
00:27:57,908 --> 00:27:59,876
We're in a fight to the death now.
434
00:27:59,910 --> 00:28:01,744
Not if you let them go.
435
00:28:03,914 --> 00:28:07,483
The prisoners, now. All of them.
436
00:28:07,517 --> 00:28:10,286
I'm quite sure an exchange
is off the table, Richard.
437
00:28:10,320 --> 00:28:13,189
No exchange...
a release,
438
00:28:13,223 --> 00:28:16,725
unconditional and immediate.
439
00:28:16,760 --> 00:28:21,063
And the good reverend will
convince his son to withdraw.
440
00:28:23,199 --> 00:28:26,969
I see no honor in this fight
going on. Only further bloodshed.
441
00:28:32,042 --> 00:28:36,912
I'll have you know, it wasn't
me who took that shot at you.
442
00:28:43,786 --> 00:28:45,954
- Come on!
- Just calm down. Calm down.
443
00:28:47,957 --> 00:28:50,025
All right!
444
00:28:50,059 --> 00:28:52,661
- Stay down. Stay down.
- All right!
445
00:28:53,930 --> 00:28:55,931
- Caleb, Caleb! Stop!
- Incoming!
446
00:28:57,166 --> 00:28:59,868
Don't fire. Shoulder your firelocks!
447
00:29:05,074 --> 00:29:06,808
Get ready.
448
00:29:22,591 --> 00:29:24,659
Here.
449
00:29:26,128 --> 00:29:28,763
Take the bastard's shackles off him.
450
00:29:29,932 --> 00:29:33,201
Shoulder your firelocks.
451
00:29:33,235 --> 00:29:35,136
Rise.
452
00:29:35,170 --> 00:29:36,704
Fall back on me.
453
00:29:50,352 --> 00:29:53,521
Grab your haversacks
and head for the boats.
454
00:29:58,760 --> 00:30:03,030
Mr. Woodhull, please express
my thanks to the major
455
00:30:03,064 --> 00:30:04,732
for freeing the survivors
456
00:30:04,766 --> 00:30:06,233
as well as my wish that he administers
457
00:30:06,268 --> 00:30:08,736
the proper justice to Captain Simcoe.
458
00:30:08,770 --> 00:30:10,337
I will.
459
00:30:12,874 --> 00:30:14,508
Culper.
460
00:30:14,542 --> 00:30:16,977
What?
461
00:30:17,012 --> 00:30:19,380
Tell Washington it's Samuel Culper,
462
00:30:19,414 --> 00:30:21,415
not Culpepper.
463
00:30:21,449 --> 00:30:24,184
I won't sign the letters as anyone else.
464
00:30:30,091 --> 00:30:32,926
Abraham!
465
00:30:34,762 --> 00:30:36,763
It's all right. It's all right.
466
00:31:31,752 --> 00:31:34,854
Lawful citizens of Setauket!
467
00:31:34,888 --> 00:31:39,058
We are here to protect your
persons and your property.
468
00:31:39,092 --> 00:31:41,861
Retreat to your homes and stay there
469
00:31:41,895 --> 00:31:44,096
until we've driven out the enemy.
470
00:31:44,131 --> 00:31:46,632
Just in time, eh, Major?
471
00:31:46,666 --> 00:31:49,602
Just.
472
00:31:59,012 --> 00:32:01,113
Let me look at you.
473
00:33:01,206 --> 00:33:03,341
I'm sorry.
474
00:33:07,746 --> 00:33:10,214
- The cause needs me here.
- Anna?
475
00:33:11,350 --> 00:33:14,051
- No!
- Fire!
476
00:33:14,086 --> 00:33:16,154
Hold fire!
477
00:33:16,188 --> 00:33:18,222
Don't hit her!
478
00:33:21,560 --> 00:33:24,161
Don't just stand there.
She's trying to escape them.
479
00:33:24,196 --> 00:33:26,197
Go in and get her!
480
00:33:44,149 --> 00:33:45,716
It's all right. It's all right.
481
00:33:45,750 --> 00:33:49,086
You all right?
482
00:34:07,063 --> 00:34:08,243
_
483
00:34:08,299 --> 00:34:09,967
The application of military force,
484
00:34:10,001 --> 00:34:11,635
like every other thing in creation,
485
00:34:11,669 --> 00:34:14,271
is subject to the natural
laws of cause and effect,
486
00:34:14,305 --> 00:34:17,441
especially when it is misused.
487
00:34:18,676 --> 00:34:20,877
You are familiar with the science
488
00:34:20,912 --> 00:34:23,647
of Sir Isaac Newton?
489
00:34:23,681 --> 00:34:25,782
I'm trying to quit.
490
00:34:25,817 --> 00:34:27,784
Sherry or physics?
491
00:34:29,687 --> 00:34:31,354
Best of luck with that.
492
00:34:31,389 --> 00:34:33,456
You may need a drink after we're done.
493
00:34:34,792 --> 00:34:38,194
Oh, I'm sorry I didn't
come when I was summoned,
494
00:34:38,229 --> 00:34:41,264
but, you see, the cursed
rebels had other ideas.
495
00:34:41,298 --> 00:34:45,001
Benedict Arnold cut off half
our regiments from the fleet.
496
00:34:45,036 --> 00:34:46,536
If it weren't for
the Queen's Rangers...
497
00:34:46,570 --> 00:34:48,004
Saving our men from a harsh fate
498
00:34:48,038 --> 00:34:50,206
won't spare you from yours, Robert.
499
00:34:50,241 --> 00:34:52,742
Did you really think General
Howe would countenance
500
00:34:52,776 --> 00:34:55,612
your insubordination of last
month's prisoner exchange?
501
00:34:55,646 --> 00:34:57,814
For every action,
502
00:34:57,848 --> 00:35:01,250
there is an equal and opposite reaction.
503
00:35:01,285 --> 00:35:05,655
Or consequence, if you prefer.
504
00:35:05,689 --> 00:35:09,292
Inspector General Innes has
granted me full authority
505
00:35:09,326 --> 00:35:11,427
to overhaul our provincial forces
506
00:35:11,461 --> 00:35:13,563
before they become, and I quote,
507
00:35:13,597 --> 00:35:17,400
"a disorderly and destructive banditti."
508
00:35:19,570 --> 00:35:22,772
This ain't about no
prisoner exchange, is it?
509
00:35:22,806 --> 00:35:25,040
You lads have had it in for me
510
00:35:25,075 --> 00:35:28,544
ever since I refused to line your pockets
511
00:35:28,578 --> 00:35:32,214
in exchange for commissions
and weak officers.
512
00:35:32,249 --> 00:35:34,516
Instead, I hire
mean sorts...
513
00:35:34,551 --> 00:35:38,287
Indians, trackers,
Negroes, brawlers...
514
00:35:38,321 --> 00:35:41,490
and I refuse to let any man
515
00:35:41,524 --> 00:35:45,828
tell me how to go about my business.
516
00:35:47,197 --> 00:35:49,865
That shouldn't be a problem anymore.
517
00:35:49,899 --> 00:35:53,302
The Queen's Rangers will be
put under another's command.
518
00:35:55,905 --> 00:36:00,442
I am the Queen's Rangers,
519
00:36:00,476 --> 00:36:03,412
and those boys won't follow anyone else.
520
00:36:03,446 --> 00:36:05,414
Those boys are mercenaries.
521
00:36:05,448 --> 00:36:06,982
They follow coin.
522
00:36:10,887 --> 00:36:14,055
And I plan to pay.
523
00:36:14,090 --> 00:36:18,593
Oh, aye, you'll pay, all right.
524
00:36:31,040 --> 00:36:33,374
Mm-hmm.
525
00:36:36,979 --> 00:36:39,214
I get your meaning
526
00:36:39,248 --> 00:36:42,684
about causes
527
00:36:42,718 --> 00:36:44,919
and their effects.
528
00:36:44,953 --> 00:36:48,423
Hmm?
529
00:37:01,270 --> 00:37:04,772
A trick about these effects
530
00:37:04,806 --> 00:37:07,642
is they have ways
531
00:37:07,676 --> 00:37:10,544
of turning into new causes
if you're not careful.
532
00:37:10,579 --> 00:37:14,015
What goes up must come down, huh?
533
00:37:42,777 --> 00:37:44,444
How's your father?
534
00:37:44,479 --> 00:37:47,281
He's safe at home.
535
00:37:47,315 --> 00:37:50,751
I just hope he didn't inflame
his wound with his efforts today.
536
00:37:55,323 --> 00:37:58,325
Are you all right?
537
00:37:58,359 --> 00:38:00,193
Tired.
538
00:38:00,228 --> 00:38:01,828
Yeah.
539
00:38:01,863 --> 00:38:04,531
Well, I can't imagine why.
540
00:38:07,201 --> 00:38:10,003
Where's Thomas?
541
00:38:38,132 --> 00:38:40,199
Mary.
542
00:38:49,510 --> 00:38:52,278
What have you done?
543
00:38:52,312 --> 00:38:55,615
- What have you done?
- What have I done? What have I done?
544
00:38:55,649 --> 00:38:58,517
Oh, are you going to shoot
me now, Abe? Is that it?
545
00:38:58,552 --> 00:39:00,152
- No. No.
- Am I your enemy, Abraham?
546
00:39:00,187 --> 00:39:02,555
- Have I always been your enemy?
- Mary, listen to me!
547
00:39:02,589 --> 00:39:04,423
Just... just let me
explain, all right?
548
00:39:04,458 --> 00:39:05,758
Let me explain about all of this.
549
00:39:05,792 --> 00:39:07,259
What is there to explain?
550
00:39:07,294 --> 00:39:10,863
You are a traitor and an adulterer
551
00:39:10,897 --> 00:39:13,332
and a spy for Washington.
552
00:39:13,366 --> 00:39:16,769
Oh, I'm sorry...
711, is it?
553
00:39:16,803 --> 00:39:18,370
If I had known that you were going to bring
554
00:39:18,405 --> 00:39:20,239
your Patriot friends
here to attack our town,
555
00:39:20,273 --> 00:39:21,907
I would've taken that book
straight to Major Hewlett,
556
00:39:21,942 --> 00:39:23,709
for now I am a party to treason.
557
00:39:23,743 --> 00:39:26,111
Damn it, Mary, I didn't know
that Tallmadge was coming here!
558
00:39:26,146 --> 00:39:28,480
He didn't warn me!
559
00:39:33,486 --> 00:39:35,787
It's just my luck, I suppose.
560
00:39:37,991 --> 00:39:40,626
Always walking in when I'm not wanted.
561
00:39:43,363 --> 00:39:46,865
Step away, Mary.
562
00:39:50,503 --> 00:39:52,971
Please...
please don't.
563
00:39:53,005 --> 00:39:54,773
You know I have to.
564
00:39:54,807 --> 00:39:57,475
No, you don't. You don't.
565
00:39:58,945 --> 00:40:01,513
You can let me leave.
566
00:40:03,516 --> 00:40:06,818
I will run away from
here and I won't return.
567
00:40:08,287 --> 00:40:11,723
You may be a treasonist, Mr. Woodhull,
568
00:40:11,757 --> 00:40:13,391
but I can't be.
569
00:40:19,198 --> 00:40:20,798
Mr. Baker. Mr. Baker.
570
00:40:25,838 --> 00:40:27,605
Mr. Baker.
571
00:40:40,486 --> 00:40:42,687
Mr. Baker.
572
00:40:42,721 --> 00:40:45,856
The rebels.
573
00:40:45,891 --> 00:40:48,359
The rebels fled the town,
574
00:40:48,393 --> 00:40:51,328
and some of them went to the
boats but not all of them.
575
00:40:51,363 --> 00:40:54,565
Some of them came through
the farms on their way out.
576
00:40:54,599 --> 00:40:58,369
Four of them passed through our field.
577
00:40:58,403 --> 00:41:00,504
Ensign Baker saw them,
he tried to stop them.
578
00:41:00,539 --> 00:41:03,040
- They shot him.
- Mary!
579
00:41:03,074 --> 00:41:05,175
They shot him!
580
00:41:05,210 --> 00:41:07,611
And then they burnt down
the house of the judge's son.
581
00:41:07,646 --> 00:41:11,782
But they took mercy on us
on account of our child,
582
00:41:11,816 --> 00:41:13,617
who still needs his mother and his father.
583
00:41:15,286 --> 00:41:16,587
As providence would have it,
584
00:41:16,621 --> 00:41:18,722
they were able to move into Whitehall
585
00:41:18,756 --> 00:41:20,557
just as they always should have.
586
00:41:22,327 --> 00:41:24,761
I know how to clean up a mess.
587
00:41:33,404 --> 00:41:35,472
Are you gonna go and get Thomas?
588
00:41:35,506 --> 00:41:37,674
You scared him with that shot of yours.
589
00:41:37,708 --> 00:41:40,143
Thomas.
590
00:41:40,178 --> 00:41:42,546
Mm.
591
00:41:49,720 --> 00:41:52,889
"Lyke Wake Dirge" playing
592
00:42:16,947 --> 00:42:22,485
♪ This one night this one night ♪
593
00:42:22,519 --> 00:42:28,157
♪ Every night and all ♪
594
00:42:28,191 --> 00:42:34,163
♪ Fire and sleet and candlelight ♪
595
00:42:35,365 --> 00:42:41,270
♪ And Christ receive thy soul ♪
596
00:42:41,304 --> 00:42:49,411
♪ When from thorny wood shall pass ♪
597
00:42:49,446 --> 00:42:52,715
♪ Every night and all ♪
598
00:42:52,749 --> 00:42:58,287
♪ The fire shall burn
thee to thy bone ♪
599
00:42:58,321 --> 00:43:04,393
♪ And Christ receive thy soul ♪
600
00:43:18,408 --> 00:43:23,378
♪ And Christ receive thy soul ♪
601
00:43:23,971 --> 00:43:25,610
Sync & corrections by mkbu95
www.addic7ed.com
43974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.