All language subtitles for Totem.2017.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,983 --> 00:01:22,983 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:01:23,083 --> 00:01:24,916 Take your marks! 3 00:01:37,667 --> 00:01:39,708 All right, guys, smile. 4 00:01:40,875 --> 00:01:42,332 Okay, cool. 5 00:01:42,333 --> 00:01:43,874 Good. 6 00:01:45,583 --> 00:01:47,999 Hey, you did great today. Hey. Thanks. 7 00:01:48,000 --> 00:01:50,166 Oh, I'm all sweaty. 8 00:02:04,166 --> 00:02:06,249 You killed it out there. 9 00:02:06,250 --> 00:02:08,207 I guess. Would have been nice to win though. 10 00:02:08,208 --> 00:02:10,165 Well, you got a trophy. 11 00:02:10,166 --> 00:02:11,999 I got a medal. 12 00:02:12,000 --> 00:02:14,040 So did two other girls. 13 00:02:14,041 --> 00:02:16,874 Well, I'm allowed to be proud of you, so. 14 00:02:16,875 --> 00:02:19,040 Proud of me, too? Yes, I am. 15 00:02:19,041 --> 00:02:21,124 What for? You're a very special person. 16 00:02:21,125 --> 00:02:22,499 A very special snowflake. 17 00:02:22,500 --> 00:02:24,750 That's right. A special snowflake. 18 00:02:30,208 --> 00:02:34,040 Okay, what'll it be? Your turn. 19 00:02:34,041 --> 00:02:38,290 Well, you're the big winner, you decide. 20 00:02:38,291 --> 00:02:41,667 You know, you never choose. You should get some say around here. 21 00:02:43,208 --> 00:02:44,791 "Frozen"? 22 00:02:44,792 --> 00:02:47,416 You know, if that's how you want to spend your turn, 23 00:02:47,417 --> 00:02:48,708 okay. 24 00:02:48,709 --> 00:02:50,582 You will both be asleep so soon, it won't matter. 25 00:02:50,583 --> 00:02:53,582 Oh, yeah, yeah. That, lady, is BS. 26 00:02:57,959 --> 00:03:02,082 Strikes midnight, all the evil things in the world will arrive. 27 00:03:02,083 --> 00:03:05,249 The stories are not always pleasant or understandable. 28 00:03:05,250 --> 00:03:09,541 Go safely, and leave some of the happiness you bring. 29 00:03:15,166 --> 00:03:17,416 Yeah, yeah. 30 00:04:33,291 --> 00:04:34,499 Um... 31 00:04:34,500 --> 00:04:36,791 Nope, inappropriate. 32 00:04:36,792 --> 00:04:37,874 Why? 33 00:04:37,875 --> 00:04:39,833 It's just one of those society things, sis. 34 00:04:39,834 --> 00:04:41,666 Go change. 35 00:04:43,333 --> 00:04:46,040 Need any help? Uh, you don't have time to help. 36 00:04:46,041 --> 00:04:48,165 Go get dressed. 37 00:04:48,166 --> 00:04:50,166 I don't know what I'd do without you. 38 00:04:59,792 --> 00:05:01,709 Good morning. 39 00:05:08,041 --> 00:05:09,166 Uh... 40 00:05:10,333 --> 00:05:12,082 What is it? Nothing, no, 41 00:05:12,083 --> 00:05:13,750 it's just... 42 00:05:16,000 --> 00:05:18,708 Actually, I wanted to talk to you guys about... 43 00:05:18,709 --> 00:05:20,999 Oh, no. 44 00:05:21,000 --> 00:05:22,416 What is it? 45 00:05:22,417 --> 00:05:24,834 Not what. Her. 46 00:05:26,375 --> 00:05:28,207 When? 47 00:05:28,208 --> 00:05:30,666 When's she coming? Next week. 48 00:05:30,667 --> 00:05:31,833 I like her. 49 00:05:31,834 --> 00:05:33,165 You do? 50 00:05:33,166 --> 00:05:35,708 Look, I just want you to be happy. 51 00:05:35,709 --> 00:05:37,249 Me, too. 52 00:05:37,250 --> 00:05:38,916 But can I just say one thing? 53 00:05:38,917 --> 00:05:41,457 And it's about what's right for you, so you just can't get mad at me. 54 00:05:41,458 --> 00:05:44,959 Well, I reserve the right to get mad, but you can say what you like. 55 00:05:46,792 --> 00:05:48,624 I'd... I'd rather see you with someone else. 56 00:05:48,625 --> 00:05:50,958 Wow, now I am a little mad. 57 00:05:50,959 --> 00:05:52,999 Wait, why? Well, listen, 58 00:05:53,000 --> 00:05:54,916 I mean, you get a vote, 59 00:05:54,917 --> 00:05:57,040 but it's after the third or fourth date, 60 00:05:57,041 --> 00:05:58,666 you don't get one a year and a half later. 61 00:05:58,667 --> 00:06:00,290 I'm sorry, I just... 62 00:06:00,291 --> 00:06:01,833 Listen, I play more than fair with you. 63 00:06:01,834 --> 00:06:03,499 I haven't had her over here for sleepovers... 64 00:06:03,500 --> 00:06:05,374 TMI! That you know of, anyway. 65 00:06:05,375 --> 00:06:06,749 Way TMI, Dad! 66 00:06:06,750 --> 00:06:09,542 But I want... I want her to be part of our lives. 67 00:06:10,750 --> 00:06:13,249 Look, she could really help you out around here. 68 00:06:13,250 --> 00:06:15,207 You could be like a real 17-year-old 69 00:06:15,208 --> 00:06:17,125 instead of a superhero 17-year-old. 70 00:06:19,291 --> 00:06:22,000 Well, I like superhero 17. 71 00:06:31,208 --> 00:06:33,582 Penny for your thoughts. 72 00:06:33,583 --> 00:06:35,541 I'm nervous, you know? 73 00:06:35,542 --> 00:06:37,666 What are you talking about? The girls love you. 74 00:06:37,667 --> 00:06:39,166 Really? Yes. 75 00:06:41,333 --> 00:06:42,959 Really? 76 00:06:43,959 --> 00:06:45,499 I just... 77 00:06:45,500 --> 00:06:46,791 have this feeling that... 78 00:06:46,792 --> 00:06:49,624 Look, it's gonna be a shakeup, but... 79 00:06:49,625 --> 00:06:51,165 I think that's a good thing. 80 00:06:51,166 --> 00:06:54,207 I just don't want them to associate me with disruption. 81 00:06:54,208 --> 00:06:56,791 No, disruption, that's... That's a good thing. 82 00:06:56,792 --> 00:06:58,499 I mean, I need disruption. 83 00:06:58,500 --> 00:07:01,165 I know, but she's seventeen. 84 00:07:01,166 --> 00:07:05,582 I remember that age, I mean, she's gonna have opinions. 85 00:07:05,583 --> 00:07:07,666 Listen, if you're having second thoughts, you got to tell me... 86 00:07:07,667 --> 00:07:10,165 No, no, no... because I put the deposit on the moving truck, and... 87 00:07:10,166 --> 00:07:11,666 No. 88 00:07:11,667 --> 00:07:14,166 I'm just... thinking out loud. 89 00:07:15,625 --> 00:07:17,124 I think... 90 00:07:17,125 --> 00:07:18,874 I'm gonna make a good friend for them. 91 00:07:18,875 --> 00:07:21,290 Wow. Wow, you are just... 92 00:07:21,291 --> 00:07:22,916 You are such a toxic presence, 93 00:07:22,917 --> 00:07:24,666 I don't know how this is gonna work. 94 00:07:36,375 --> 00:07:37,999 What? 95 00:07:38,000 --> 00:07:39,290 I don't know. 96 00:07:43,000 --> 00:07:44,624 What? 97 00:07:44,625 --> 00:07:46,208 I can't understand you. 98 00:07:47,250 --> 00:07:49,207 Oh, she'd be great. 99 00:07:49,208 --> 00:07:51,791 No, she's nice. 100 00:07:51,792 --> 00:07:55,041 What are you doing in there? I won't tell anyone. 101 00:07:56,125 --> 00:07:58,708 What are you... What are you doing? 102 00:07:58,709 --> 00:08:00,040 Talking. 103 00:08:00,041 --> 00:08:02,541 Aren't you a little old for imaginary friends? 104 00:08:11,125 --> 00:08:13,374 I'm not tired anymore. 105 00:08:13,375 --> 00:08:15,374 What do you mean? 106 00:08:15,375 --> 00:08:17,542 You're not scared, are you? 107 00:08:19,208 --> 00:08:20,750 No. 108 00:08:22,375 --> 00:08:24,542 Then why can't you sleep? 109 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 Because. 110 00:08:39,041 --> 00:08:41,040 Count some sheep or something, all right? 111 00:08:41,041 --> 00:08:43,291 It'll make my job easier. 112 00:09:00,250 --> 00:09:02,250 You can do this. 113 00:09:24,625 --> 00:09:26,916 I just... I wanna thank you girls 114 00:09:26,917 --> 00:09:29,416 for letting me into your home 115 00:09:29,417 --> 00:09:30,958 and your hearts. 116 00:09:30,959 --> 00:09:33,916 I love your dad very much and... 117 00:09:33,917 --> 00:09:35,332 I'm looking forward to being your... 118 00:09:35,333 --> 00:09:37,792 Mom? Sister? 119 00:09:38,959 --> 00:09:41,124 Maybe I could be a bit of both. 120 00:09:41,125 --> 00:09:42,749 Uh... Momster. 121 00:09:42,750 --> 00:09:46,000 Ooh. Now, that has a ring to it. 122 00:10:01,834 --> 00:10:03,290 What are you doing? 123 00:10:03,291 --> 00:10:05,249 Well... 124 00:10:05,250 --> 00:10:06,667 it's a new start, right? 125 00:10:11,166 --> 00:10:13,165 She doesn't know you were married? 126 00:10:13,166 --> 00:10:15,708 What? No, of course she does. I just... 127 00:10:15,709 --> 00:10:19,165 You know, we want to make her feel welcomed. 128 00:10:19,166 --> 00:10:21,458 It's a new start for me too, you know. 129 00:10:30,500 --> 00:10:32,333 I don't remember her. 130 00:10:38,375 --> 00:10:41,166 You know what? She loved you very much. 131 00:10:44,709 --> 00:10:47,666 Do you want to put that in your room? Would that make you feel good? 132 00:10:47,667 --> 00:10:48,709 Yeah? 133 00:10:50,875 --> 00:10:53,082 Wow! It's up already? 134 00:10:53,083 --> 00:10:54,709 Oh, yeah, yeah, yeah. 135 00:10:56,542 --> 00:10:58,333 Are you sure that it fits? 136 00:10:59,333 --> 00:11:01,375 Yes! Yeah, totally. 137 00:11:03,375 --> 00:11:05,374 Yeah. Really? 138 00:11:05,375 --> 00:11:07,250 Very much so. 139 00:11:08,542 --> 00:11:10,374 We can do a "Game of Thrones" thing. 140 00:12:08,750 --> 00:12:11,125 Everybody's finally doing okay. 141 00:12:13,458 --> 00:12:16,125 I've been trying so hard. 142 00:12:22,000 --> 00:12:23,250 Don't worry. 143 00:12:24,375 --> 00:12:25,750 I'll keep it that way. 144 00:12:47,667 --> 00:12:48,834 Good stuff. 145 00:12:49,709 --> 00:12:51,749 Make it all the way through this one? 146 00:12:51,750 --> 00:12:53,874 Can't blame me for trying. 147 00:12:53,875 --> 00:12:56,040 Well, you know, 148 00:12:56,041 --> 00:12:57,332 Abby's a little weird, 149 00:12:57,333 --> 00:12:59,875 so if you need any help, just let me know. 150 00:13:01,417 --> 00:13:02,959 There's no book for her. 151 00:13:05,750 --> 00:13:08,333 Thanks. That'd be great. 152 00:13:20,375 --> 00:13:22,999 ♪ Wise men say goodbye to yesterday ♪ 153 00:13:23,000 --> 00:13:24,416 Oh, lighter. 154 00:13:24,417 --> 00:13:25,874 Ah. 155 00:13:25,875 --> 00:13:26,875 Yeah. 156 00:13:26,876 --> 00:13:28,750 Ah! 157 00:13:33,542 --> 00:13:35,541 When did this start? 158 00:13:35,542 --> 00:13:38,040 You'll have to wait. It's dinnertime. 159 00:13:38,041 --> 00:13:40,916 Just the other day. Hey, Abs, what's the deal? 160 00:13:40,917 --> 00:13:42,709 Do you... 161 00:13:46,458 --> 00:13:47,834 What's the deal? 162 00:13:51,041 --> 00:13:54,040 Do you like her? She eats a lot of green things. 163 00:13:54,041 --> 00:13:56,999 I think imaginary friends can actually be healthy. 164 00:13:57,000 --> 00:13:59,332 Yeah. Not as healthy as real ones. 165 00:13:59,333 --> 00:14:01,416 Meh. Let her explore. 166 00:14:01,417 --> 00:14:04,582 Did you just say "meh," like, phonetically? 167 00:14:04,583 --> 00:14:07,541 Oh. Is that not how you do it? 168 00:14:07,542 --> 00:14:10,457 No, Momster, it's Internet speak only. 169 00:14:10,458 --> 00:14:13,124 Oh. Are you sure you're only 29? 170 00:14:13,125 --> 00:14:16,082 Just different interests, I guess. 171 00:14:16,083 --> 00:14:18,416 Okay, here we go, here we go, here we go. 172 00:14:18,417 --> 00:14:19,874 First two. 173 00:14:19,875 --> 00:14:21,290 Uh, I got a medium. 174 00:14:21,291 --> 00:14:23,332 That's a medium. Okay. 175 00:14:23,333 --> 00:14:26,290 And medium rare. 176 00:14:26,291 --> 00:14:27,833 Sesame seeds? 177 00:14:27,834 --> 00:14:29,999 Uh, hemp seeds. 178 00:14:30,000 --> 00:14:32,874 I run track. They test, you know. 179 00:14:32,875 --> 00:14:35,582 Oh, don't worry, it won't show up. 180 00:14:35,583 --> 00:14:36,791 And if it did, 181 00:14:36,792 --> 00:14:38,958 weed never made anyone run any faster. 182 00:14:38,959 --> 00:14:40,874 It's okay, Kellie. 183 00:14:40,875 --> 00:14:43,874 Um, it's got omega 3s. Your dad loves it. 184 00:14:43,875 --> 00:14:45,458 Yeah, load me up. 185 00:14:46,917 --> 00:14:49,791 Yeah, um, it adds an extra crunch. 186 00:14:49,792 --> 00:14:51,040 I like it. 187 00:14:51,041 --> 00:14:53,040 And your brain likes it, too. 188 00:14:53,041 --> 00:14:55,374 I would like to propose a toast. 189 00:14:55,375 --> 00:14:57,833 Um... to, um... 190 00:14:57,834 --> 00:15:00,708 welcoming Robin into our home 191 00:15:00,709 --> 00:15:02,290 and into our family. 192 00:15:02,291 --> 00:15:04,958 Thank you. Cheers. 193 00:15:06,625 --> 00:15:08,958 Jesus! Are you okay? 194 00:15:08,959 --> 00:15:10,457 Uh, I'm fine... 195 00:15:10,458 --> 00:15:12,290 Um, could you grab me a paper towel? 196 00:15:12,291 --> 00:15:13,457 Y-Yeah. 197 00:15:15,291 --> 00:15:16,708 Ahh. 198 00:15:16,709 --> 00:15:18,792 I'm sorry. 199 00:15:21,667 --> 00:15:23,290 Yikes. Yeah, it's pretty deep. 200 00:15:23,291 --> 00:15:25,082 Thank you. I'm sorry. 201 00:15:25,083 --> 00:15:26,875 Mm. 202 00:15:29,500 --> 00:15:31,125 It's never been this exciting. 203 00:15:33,208 --> 00:15:34,667 Are you okay? 204 00:16:28,000 --> 00:16:30,332 Hey! Jesus Christ, you scared me! 205 00:16:30,333 --> 00:16:31,874 You can't be here right now. 206 00:16:31,875 --> 00:16:34,207 Wait, why not? My dad's here. 207 00:16:34,208 --> 00:16:35,708 He's never here on Tuesdays. 208 00:16:35,709 --> 00:16:38,040 Well, now, she's here and that's changed. 209 00:16:38,041 --> 00:16:40,041 Well, that sucks. 210 00:16:43,000 --> 00:16:44,709 Didn't you see the cars? 211 00:16:49,583 --> 00:16:51,708 We have talked about this. 212 00:16:51,709 --> 00:16:52,833 Oh, come on, 213 00:16:52,834 --> 00:16:54,749 you know we're more than friends. 214 00:16:54,750 --> 00:16:56,583 How's that? 215 00:16:59,083 --> 00:17:02,082 I can tell by the way you look at me. 216 00:17:02,083 --> 00:17:03,749 Look, they won't hear anything, all right? 217 00:17:03,750 --> 00:17:05,958 I mean, they're probably going at it right now. 218 00:17:05,959 --> 00:17:10,249 And you want to do it in sync with them? Eww. 219 00:17:10,250 --> 00:17:12,959 Besides, I don't... I don't want to think of him that way. 220 00:17:14,709 --> 00:17:16,458 Like, with another woman? 221 00:17:17,875 --> 00:17:19,457 No. No, I mean, 222 00:17:19,458 --> 00:17:22,041 no one wants to think of their dad doing anything. 223 00:17:25,959 --> 00:17:28,249 The seeds were stupid. 224 00:17:28,250 --> 00:17:30,750 I should have asked before putting them on. 225 00:17:31,917 --> 00:17:34,040 No, you know that's just not true. 226 00:17:34,041 --> 00:17:35,166 She really liked them. 227 00:17:36,208 --> 00:17:38,040 But it's my first night here, 228 00:17:38,041 --> 00:17:39,958 and I'm messing with her food. 229 00:17:39,959 --> 00:17:41,959 Not good. 230 00:17:44,125 --> 00:17:45,917 I know I'm not their mom. 231 00:17:47,125 --> 00:17:48,749 Kellie's obviously fine... 232 00:17:48,750 --> 00:17:50,458 but... Abby... 233 00:17:55,125 --> 00:17:57,000 Abby is so young. 234 00:17:58,125 --> 00:18:00,125 There's so much to protect her from. 235 00:18:38,834 --> 00:18:39,958 What happened? 236 00:18:39,959 --> 00:18:41,458 Someone slammed the window! Hey. 237 00:18:42,834 --> 00:18:45,332 What? No one slammed the window, it just fell. 238 00:19:00,208 --> 00:19:03,541 Listen, I'll fix it later. It's too cold to have it open right... 239 00:19:03,542 --> 00:19:05,041 What is he doing here? 240 00:19:06,375 --> 00:19:07,667 Getting me grounded. 241 00:19:11,000 --> 00:19:13,083 I don't know what I was thinking. I just... 242 00:19:16,792 --> 00:19:18,124 Are you really gonna be grounded? 243 00:19:18,125 --> 00:19:20,165 Please, he's wrapped around my finger. 244 00:19:20,166 --> 00:19:23,583 Well, pretty soon he'll be wrapped around your step-mom's. 245 00:19:25,834 --> 00:19:28,542 She's not my step-mom. Not yet. 246 00:19:32,500 --> 00:19:34,791 You gotta cut that out. 247 00:19:34,792 --> 00:19:36,375 I'm not tired. 248 00:19:37,500 --> 00:19:39,457 I've heard that one before. 249 00:19:39,458 --> 00:19:41,917 You know, I can lay here with you, if you want. 250 00:19:49,542 --> 00:19:50,583 Did Dad give you that? 251 00:19:51,583 --> 00:19:54,375 Why doesn't Daddy talk about how she died? 252 00:19:58,917 --> 00:20:01,083 Well, um... 253 00:20:02,041 --> 00:20:04,417 it's not very fun to talk about. 254 00:20:07,500 --> 00:20:09,417 Mommy wasn't... 255 00:20:10,959 --> 00:20:13,625 It wasn't a good time for Daddy and Mommy. 256 00:20:15,000 --> 00:20:16,457 But all you need to know 257 00:20:16,458 --> 00:20:19,499 is that she loved you very much. 258 00:20:19,500 --> 00:20:23,625 Here, lay on your stomach. I'll show you how she used to put me to sleep. 259 00:20:26,625 --> 00:20:28,833 Okay... 260 00:20:28,834 --> 00:20:33,082 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 261 00:20:33,083 --> 00:20:36,082 ♪ Went up the water spout ♪ 262 00:20:36,083 --> 00:20:38,040 ♪ Down came the rain ♪ 263 00:20:38,041 --> 00:20:40,624 ♪ And washed the spider out ♪ 264 00:20:40,625 --> 00:20:45,666 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 265 00:20:45,667 --> 00:20:48,541 ♪ And the itsy bitsy spider ♪ 266 00:20:48,542 --> 00:20:51,499 ♪ Went up the spout again ♪ 267 00:20:51,500 --> 00:20:53,958 Again? 268 00:20:53,959 --> 00:20:57,000 If you're anything like I was, this will take a while. 269 00:20:58,500 --> 00:21:02,082 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 270 00:21:02,083 --> 00:21:04,958 ♪ Went up the water spout ♪ 271 00:21:04,959 --> 00:21:07,165 ♪ Down came the rain ♪ 272 00:21:07,166 --> 00:21:09,916 ♪ And washed the spider out ♪ 273 00:21:09,917 --> 00:21:14,541 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 274 00:21:14,542 --> 00:21:17,582 ♪ And the itsy bitsy spider ♪ 275 00:21:17,583 --> 00:21:19,667 ♪ Went up the spout again ♪ 276 00:21:21,250 --> 00:21:26,874 ♪ The itsy bitsy spider went up the water spout ♪ 277 00:21:26,875 --> 00:21:29,000 ♪ Down came the rain... ♪ 278 00:21:38,208 --> 00:21:39,417 Good morning. 279 00:21:41,041 --> 00:21:43,416 Breakfast? 280 00:21:43,417 --> 00:21:44,541 Um... 281 00:21:44,542 --> 00:21:46,207 you didn't... you didn't have to do that. 282 00:21:46,208 --> 00:21:48,541 I normally get it. It's a part of my routine. 283 00:21:48,542 --> 00:21:50,374 Oh, no, you've got school. 284 00:21:50,375 --> 00:21:52,708 I'm sure you have to cram or whatever. 285 00:21:52,709 --> 00:21:54,290 It can be my routine. 286 00:21:54,291 --> 00:21:57,207 I kind of think that Abby's pretty used to my... 287 00:21:57,208 --> 00:21:58,750 This is really good. 288 00:22:04,333 --> 00:22:05,542 Thanks. 289 00:22:06,959 --> 00:22:08,750 Ah! 290 00:22:09,959 --> 00:22:11,750 I sold another one! 291 00:22:13,083 --> 00:22:15,374 Of those things? 292 00:22:15,375 --> 00:22:16,749 Be nice. 293 00:22:16,750 --> 00:22:18,249 So, did you get back to sleep 294 00:22:18,250 --> 00:22:20,374 after your little adventure last night? 295 00:22:20,375 --> 00:22:22,207 Yeah, but... 296 00:22:22,208 --> 00:22:24,958 the window didn't shut like Dad said it did. 297 00:22:24,959 --> 00:22:26,416 Oh, no? 298 00:22:26,417 --> 00:22:28,916 It was cold, so... 299 00:22:28,917 --> 00:22:29,917 she shut it. 300 00:22:31,000 --> 00:22:32,750 Who shut it? 301 00:22:35,166 --> 00:22:37,416 Let's not really talk about this. 302 00:22:37,417 --> 00:22:39,417 I think it was... Mom. 303 00:22:44,458 --> 00:22:46,290 Hey, Abs, um... 304 00:22:46,291 --> 00:22:47,582 it wasn't Mom. 305 00:22:47,583 --> 00:22:49,083 She's not here anymore. 306 00:22:52,375 --> 00:22:56,125 I'm sure she's here in some way. 307 00:23:07,291 --> 00:23:08,625 Lexy... 308 00:23:09,792 --> 00:23:12,625 it is an honor to be in your home... 309 00:23:13,542 --> 00:23:15,834 with your two beautiful daughters. 310 00:23:17,834 --> 00:23:19,291 Thank you. 311 00:23:22,709 --> 00:23:24,916 I'm sorry, um, 312 00:23:24,917 --> 00:23:27,833 are you trying to talk to a ghost? 313 00:23:27,834 --> 00:23:30,040 Because ghosts are scary, 314 00:23:30,041 --> 00:23:32,874 even if it is Mom... Which it isn't. 315 00:23:32,875 --> 00:23:35,124 No, no, of course not. I... 316 00:23:35,125 --> 00:23:36,499 I was just thinking 317 00:23:36,500 --> 00:23:38,416 more along the lines of a therapeutic... 318 00:23:38,417 --> 00:23:40,959 Therapeutic is not talking to walls. 319 00:23:46,291 --> 00:23:49,625 So, what makes you think it's her? Why now? 320 00:23:50,959 --> 00:23:53,207 She's been here all along. 321 00:23:53,208 --> 00:23:55,500 I just haven't been looking for her. 322 00:23:59,917 --> 00:24:02,833 Well, you're never gonna believe it, look at this. 323 00:24:02,834 --> 00:24:05,165 I'm actually running on time for once. 324 00:24:05,166 --> 00:24:06,791 Hi. 325 00:24:11,500 --> 00:24:13,041 Girls? 326 00:24:21,208 --> 00:24:23,040 Hey, kiddo. 327 00:24:23,041 --> 00:24:25,709 I need you to do me a little bit of a solid. 328 00:24:27,041 --> 00:24:28,166 What's that? 329 00:24:29,959 --> 00:24:33,208 How would you feel about integrating Robin a little more? 330 00:24:34,458 --> 00:24:35,874 She's been here for 24 hours, 331 00:24:35,875 --> 00:24:37,749 and I'm already two-for-two on meals, Dad. 332 00:24:37,750 --> 00:24:39,499 I just want her to feel welcome, you know? 333 00:24:39,500 --> 00:24:41,875 And you could stand to do a little bit of decorating. 334 00:24:44,667 --> 00:24:46,708 Did she make you say that? 335 00:24:46,709 --> 00:24:48,499 No, no. 336 00:24:48,500 --> 00:24:51,000 It's a lot better if it comes from you. 337 00:25:05,375 --> 00:25:07,416 Why are we selling our stuff? 338 00:25:07,417 --> 00:25:10,708 Oh, it's not all our stuff. It's her stuff, too. 339 00:25:10,709 --> 00:25:11,916 We're just, uh, 340 00:25:11,917 --> 00:25:13,916 getting rid of the old to make room for the new. 341 00:25:13,917 --> 00:25:15,541 Hey, fam. 342 00:25:15,542 --> 00:25:17,332 Hey, Bernard. Hey, Grandpa. 343 00:25:17,333 --> 00:25:20,040 Grandpa! 344 00:25:20,041 --> 00:25:22,457 How's my favorite grandkid? 345 00:25:22,458 --> 00:25:25,082 I'm just kidding. It's a tie. 346 00:25:25,083 --> 00:25:26,833 Hey, James. How are you? 347 00:25:26,834 --> 00:25:28,541 Hi! I'm Robin. 348 00:25:28,542 --> 00:25:31,833 Oh. I'm Bernard. 349 00:25:31,834 --> 00:25:32,874 Um, you two don't... 350 00:25:32,875 --> 00:25:34,958 You've never met before? 351 00:25:34,959 --> 00:25:36,958 Uh, Bernard is my father-in-law. 352 00:25:36,959 --> 00:25:38,249 Oh. 353 00:25:38,250 --> 00:25:40,917 Nice to meet you. You, too. 354 00:25:53,625 --> 00:25:56,290 What are you doing with that? We can't sell that! 355 00:25:56,291 --> 00:25:59,124 Oh, uh... Oh, I'm sorry. 356 00:25:59,125 --> 00:26:01,290 It didn't seem like your style. 357 00:26:01,291 --> 00:26:03,833 This was my mom's. 358 00:26:03,834 --> 00:26:06,457 Oh, my God. Kellie... 359 00:26:06,458 --> 00:26:08,916 I would never have put it in this pile if I thought... 360 00:26:08,917 --> 00:26:11,290 I don't remember this one. 361 00:26:11,291 --> 00:26:13,458 Turquoise is a healing stone. 362 00:26:16,959 --> 00:26:19,040 Why don't you try it on? 363 00:26:19,041 --> 00:26:22,333 You want it, don't you? Let's see how it looks. 364 00:26:30,458 --> 00:26:33,207 Looks beautiful on you. 365 00:26:33,208 --> 00:26:35,000 Now she'll be with you always. 366 00:26:41,333 --> 00:26:43,749 Let's take a look at the rest of this garbage. 367 00:26:43,750 --> 00:26:45,332 Yeah. 368 00:26:45,333 --> 00:26:48,666 There's quite a bit here, Bernard. 369 00:27:05,208 --> 00:27:08,375 What does the law of conservation of energy state? 370 00:27:13,041 --> 00:27:15,791 That energy can neither be created or destroyed. 371 00:27:15,792 --> 00:27:18,040 Very good. 372 00:27:18,041 --> 00:27:20,375 And what can energy do under this law? 373 00:27:22,792 --> 00:27:25,416 It... it can change form. 374 00:27:25,417 --> 00:27:27,374 That's correct, 375 00:27:27,375 --> 00:27:29,208 but we still raise our hands around here. 376 00:27:35,000 --> 00:27:37,875 I'm sorry. Can I be excused? 377 00:27:44,750 --> 00:27:47,708 Hi, there. You guys called. I'm here to pick up Abby. 378 00:27:47,709 --> 00:27:49,958 She's not here. What do you mean? 379 00:27:49,959 --> 00:27:52,124 Her mom picked her up. 380 00:27:52,125 --> 00:27:54,207 Okay, her mom's dead. You know that, right? 381 00:27:54,208 --> 00:27:57,040 No, I am... so sorry. 382 00:27:57,041 --> 00:27:59,457 So, not her mom. That pretty young lady. 383 00:27:59,458 --> 00:28:01,083 Your father added her to the list. 384 00:28:14,875 --> 00:28:16,708 Hi, you've reached James. I'm over 40, 385 00:28:16,709 --> 00:28:18,582 so feel free to leave a message. 386 00:28:25,750 --> 00:28:29,041 You know, when I was in school kids picked on me, too. 387 00:28:33,667 --> 00:28:34,750 Big time. 388 00:28:36,834 --> 00:28:39,249 I was a little bit different, 389 00:28:39,250 --> 00:28:40,624 like you are. 390 00:28:45,667 --> 00:28:47,417 Us weird ones... 391 00:28:48,709 --> 00:28:50,166 we have to stick together. 392 00:28:58,000 --> 00:28:59,749 Come on. 393 00:28:59,750 --> 00:29:01,457 I have a surprise for you. 394 00:29:01,458 --> 00:29:02,959 You do? Yup. 395 00:29:22,834 --> 00:29:26,040 I found that at the garage sale. 396 00:29:26,041 --> 00:29:28,999 I figured if Kellie gets to keep the necklace, 397 00:29:29,000 --> 00:29:31,667 I wanted to save something for you, too. 398 00:29:32,875 --> 00:29:34,333 You made this for me? 399 00:29:35,583 --> 00:29:37,666 I think it's really important 400 00:29:37,667 --> 00:29:39,542 that you feel a connection with her. 401 00:29:42,083 --> 00:29:45,332 And I want you to know that I am here for you, 402 00:29:45,333 --> 00:29:48,166 not to take her place. 403 00:30:05,208 --> 00:30:06,833 Aww. 404 00:30:06,834 --> 00:30:09,500 We fitting in already? 405 00:30:11,333 --> 00:30:14,332 Is that my mom's stuff? 406 00:30:14,333 --> 00:30:16,165 I thought that since you got to keep... 407 00:30:16,166 --> 00:30:18,416 Could you ask before doing things like this, please? 408 00:30:18,417 --> 00:30:20,165 I mean, she's already fixated. 409 00:30:20,166 --> 00:30:21,583 Your dad and I talked about it. 410 00:30:27,208 --> 00:30:29,290 I'm sorry. 411 00:30:29,291 --> 00:30:31,375 I'm sorry, she can... She can have it. I... 412 00:30:33,834 --> 00:30:36,082 It's just... it's weird... 413 00:30:36,083 --> 00:30:37,750 seeing all of her stuff again. 414 00:30:38,917 --> 00:30:40,250 I miss her. 415 00:30:41,792 --> 00:30:42,917 Of course you do. 416 00:30:47,125 --> 00:30:48,542 She was great. 417 00:30:49,667 --> 00:30:50,917 One of a kind. 418 00:30:55,917 --> 00:30:59,582 It was really sweet, what you did for Abby today. 419 00:30:59,583 --> 00:31:01,916 I just... 420 00:31:01,917 --> 00:31:03,916 I don't want her to think I'm trying to replace 421 00:31:03,917 --> 00:31:05,125 a perfect mom. 422 00:31:08,333 --> 00:31:11,457 Part of you has to wish she was still here. 423 00:31:11,458 --> 00:31:13,250 What? No. 424 00:31:15,000 --> 00:31:18,458 She was my choice back then, but you're my choice now. 425 00:31:21,000 --> 00:31:23,125 You are not second fiddle. 426 00:31:26,458 --> 00:31:27,917 Besides, she wasn't perfect. 427 00:31:30,875 --> 00:31:32,166 What do you mean? 428 00:31:38,458 --> 00:31:39,625 Well... 429 00:31:44,834 --> 00:31:46,500 Something happened to her. 430 00:31:48,625 --> 00:31:50,458 I don't know what. It was like... 431 00:31:53,583 --> 00:31:55,959 It was like the joy got sucked out of her. 432 00:32:00,333 --> 00:32:02,166 It was like something was tormenting her. 433 00:32:04,750 --> 00:32:06,500 I don't know what it was. 434 00:32:08,125 --> 00:32:09,125 But... 435 00:32:10,166 --> 00:32:11,500 maybe it was guilt. 436 00:32:15,000 --> 00:32:16,667 Maybe... 437 00:32:19,333 --> 00:32:21,208 Maybe it was somebody else. 438 00:32:24,625 --> 00:32:26,374 When they found her body, 439 00:32:26,375 --> 00:32:28,333 she was not wearing her ring. 440 00:32:30,917 --> 00:32:32,249 Oh, sweetie, 441 00:32:32,250 --> 00:32:33,958 I'm sorry. 442 00:32:33,959 --> 00:32:35,249 I just... 443 00:32:35,250 --> 00:32:36,582 I wonder... 444 00:32:36,583 --> 00:32:37,709 about everything. 445 00:33:00,625 --> 00:33:04,249 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 446 00:33:04,250 --> 00:33:07,958 ♪ Went up the water spout ♪ 447 00:33:07,959 --> 00:33:10,249 ♪ Down came the rain ♪ 448 00:33:10,250 --> 00:33:13,583 ♪ And washed the spider out ♪ 449 00:33:14,834 --> 00:33:16,958 ♪ Out came the sun ♪ 450 00:33:16,959 --> 00:33:19,582 ♪ And dried up all the rain ♪ 451 00:33:20,834 --> 00:33:23,541 ♪ And the itsy bitsy spider ♪ 452 00:33:23,542 --> 00:33:26,082 ♪ Went up the spout again ♪ 453 00:33:26,083 --> 00:33:28,749 ♪ The itsy bitsy... ♪ 454 00:33:30,417 --> 00:33:32,499 Kellie, that tickles. 455 00:33:32,500 --> 00:33:34,375 I didn't know you... 456 00:33:37,208 --> 00:33:38,250 Kellie? 457 00:33:44,417 --> 00:33:45,792 Mommy? 458 00:37:09,125 --> 00:37:10,624 It's all right. 459 00:37:10,625 --> 00:37:13,291 I was just... I was kind of hoping that was you sneaking in. 460 00:37:14,250 --> 00:37:16,082 I'm grounded, remember? 461 00:37:16,083 --> 00:37:17,125 Give me a break. 462 00:37:18,917 --> 00:37:20,290 Motion detector. 463 00:37:20,291 --> 00:37:22,290 Abby's still in her bed, right? 464 00:37:25,959 --> 00:37:28,165 He never sets it off. 465 00:37:28,166 --> 00:37:29,249 Yeah, well, 466 00:37:29,250 --> 00:37:31,833 I told you you've been feeding him too much. 467 00:37:33,834 --> 00:37:36,124 Hey, you don't believe in this... 468 00:37:36,125 --> 00:37:38,165 Of course not. 469 00:37:38,166 --> 00:37:40,457 Well, good. 470 00:37:40,458 --> 00:37:43,000 Here. Team cat. 471 00:37:44,417 --> 00:37:47,290 Well, I'm gonna go back to bed. 472 00:37:47,291 --> 00:37:49,207 You should, too. Okay? 473 00:37:49,208 --> 00:37:51,125 In a second. 474 00:38:06,875 --> 00:38:08,667 Why now? 475 00:38:16,250 --> 00:38:18,416 So, your house is haunted by a ghost 476 00:38:18,417 --> 00:38:20,874 who doesn't like your taste in magazines? 477 00:38:20,875 --> 00:38:22,374 You think I'm crazy. 478 00:38:23,625 --> 00:38:25,833 I already think you're crazy... 479 00:38:25,834 --> 00:38:27,083 hot. 480 00:38:31,875 --> 00:38:34,833 You really think this thing wants to hurt you? 481 00:38:34,834 --> 00:38:37,916 I mean, if it's something you're really feeling... 482 00:38:37,917 --> 00:38:39,374 I don't need sensitive Todd. 483 00:38:39,375 --> 00:38:41,375 I need practical Todd. 484 00:38:43,041 --> 00:38:44,166 Here. 485 00:38:46,875 --> 00:38:48,708 So, you don't believe me either? 486 00:38:48,709 --> 00:38:51,082 I thought you wanted practical Todd. 487 00:38:51,083 --> 00:38:53,416 You know what? I want patient Todd. 488 00:38:55,083 --> 00:38:56,917 Okay, um... 489 00:38:59,959 --> 00:39:02,290 Maybe you need a change of scenery, 490 00:39:02,291 --> 00:39:03,332 you know? 491 00:39:03,333 --> 00:39:04,624 I mean, at least next year, 492 00:39:04,625 --> 00:39:06,417 we'll be a thousand miles away. 493 00:39:08,041 --> 00:39:10,750 Actually, I was thinking of staying here. 494 00:39:13,583 --> 00:39:16,416 What do you mean? We're going to Boulder. 495 00:39:16,417 --> 00:39:18,458 Not if I go to college in the city. 496 00:39:19,583 --> 00:39:20,917 Why would you stay? 497 00:39:22,750 --> 00:39:24,582 My family needs me. 498 00:39:24,583 --> 00:39:26,708 They'll be fine. 499 00:39:26,709 --> 00:39:28,583 They've got Robin now. 500 00:39:31,917 --> 00:39:34,290 Got it. Patient Todd. 501 00:39:34,291 --> 00:39:35,417 Yeah. 502 00:42:15,792 --> 00:42:17,208 Oh, Abby! 503 00:42:21,583 --> 00:42:23,792 I told you. It was Mom. 504 00:42:24,875 --> 00:42:25,958 No, Abby. 505 00:42:25,959 --> 00:42:27,667 She did "Itsy Bitsy." 506 00:42:30,667 --> 00:42:32,959 She asked about the necklace. 507 00:42:34,208 --> 00:42:36,165 I need you to not talk to this thing. 508 00:42:36,166 --> 00:42:37,708 But I like her. 509 00:42:37,709 --> 00:42:39,999 Abby, I am your sister. 510 00:42:40,000 --> 00:42:42,500 I need you to trust me, okay? Do you trust me? 511 00:42:43,625 --> 00:42:44,999 Yes. 512 00:42:45,000 --> 00:42:47,165 Whatever this thing is, 513 00:42:47,166 --> 00:42:48,625 stay away from it. 514 00:42:52,292 --> 00:42:54,499 What the hell is happening? 515 00:42:54,500 --> 00:42:57,040 Robin... Robin, can you take Abby to her room, please? 516 00:42:57,041 --> 00:42:58,958 I'll help you... Please, Robin! 517 00:42:58,959 --> 00:43:01,125 Okay, okay. 518 00:43:02,583 --> 00:43:04,417 What happened, sweetie? 519 00:43:05,750 --> 00:43:07,290 Dad... 520 00:43:07,291 --> 00:43:08,958 Kellie, 521 00:43:08,959 --> 00:43:10,666 are you doing this to sabotage us? 522 00:43:10,667 --> 00:43:12,792 Sabotage what? You know what. 523 00:43:20,083 --> 00:43:21,834 You think that I did this? 524 00:43:23,625 --> 00:43:24,625 Maybe... 525 00:43:26,333 --> 00:43:28,457 Maybe whatever was bothering Mom 526 00:43:28,458 --> 00:43:30,332 is bothering Abby now, too. 527 00:43:30,333 --> 00:43:31,709 What does that mean? 528 00:43:35,500 --> 00:43:37,207 We both know... 529 00:43:37,208 --> 00:43:39,667 Mom was acting weird towards the end. 530 00:43:40,667 --> 00:43:43,333 That's not true. She was depressed. 531 00:44:24,250 --> 00:44:27,040 I think we're all just a little on edge right now 532 00:44:27,041 --> 00:44:29,541 and reading into the wrong things. 533 00:44:29,542 --> 00:44:31,250 Okay, so what about my room? 534 00:44:32,834 --> 00:44:34,792 Maybe the shelf just couldn't handle the weight. 535 00:44:36,542 --> 00:44:38,249 A testament to your hard work. 536 00:44:38,250 --> 00:44:40,541 I'm sorry, do your self-help books 537 00:44:40,542 --> 00:44:42,749 tell you to ignore all danger to your family? 538 00:44:42,750 --> 00:44:45,082 All right, that's enough. What... 539 00:44:45,083 --> 00:44:47,791 Whatever this is, we're still a family, 540 00:44:47,792 --> 00:44:50,749 and we can act like one. 541 00:44:50,750 --> 00:44:52,416 Totally. 542 00:45:00,375 --> 00:45:02,916 Yeah, I gotta go, too. Okay, come on, Abby. 543 00:45:02,917 --> 00:45:04,375 Jump up. 544 00:45:28,583 --> 00:45:29,834 Ugh... 545 00:46:44,375 --> 00:46:47,542 So what does Newton's first law tell us? 546 00:46:49,166 --> 00:46:50,583 Ms. Caldwell? 547 00:46:52,125 --> 00:46:53,749 Ms. Caldwell? 548 00:46:53,750 --> 00:46:55,834 Newton's first law. 549 00:46:57,250 --> 00:46:59,124 Um... 550 00:46:59,125 --> 00:47:01,457 An object? 551 00:47:01,458 --> 00:47:04,040 An object that is at rest? 552 00:47:04,041 --> 00:47:06,874 An object that is at rest will stay at rest 553 00:47:06,875 --> 00:47:09,207 until an external force acts upon it. 554 00:47:09,208 --> 00:47:11,624 And an object in motion will not stop 555 00:47:11,625 --> 00:47:14,166 until an external force acts upon it. 556 00:47:20,250 --> 00:47:22,124 Hey, got a second? 557 00:47:22,125 --> 00:47:24,582 Oh... Bernard. 558 00:47:24,583 --> 00:47:25,999 What's up? 559 00:47:26,000 --> 00:47:28,416 You've probably guessed that I've steered clear 560 00:47:28,417 --> 00:47:31,041 of meeting you these past few years. 561 00:47:33,083 --> 00:47:36,750 Yeah, I thought that might be the case. 562 00:47:37,959 --> 00:47:38,959 Well... 563 00:47:40,709 --> 00:47:42,582 I came to apologize. 564 00:47:42,583 --> 00:47:45,082 It's just that at the time, 565 00:47:45,083 --> 00:47:46,709 I didn't know what to think of it... 566 00:47:47,917 --> 00:47:50,250 considering you knew her. 567 00:47:53,417 --> 00:47:55,666 Look, James and I didn't get together 568 00:47:55,667 --> 00:47:57,916 until three years after the funeral. 569 00:47:57,917 --> 00:48:00,125 It's a circle of friends. Things happen. 570 00:48:02,792 --> 00:48:05,207 I was surprised as anyone that he asked me out. 571 00:48:05,208 --> 00:48:07,625 She's not an easy act to follow. 572 00:48:09,959 --> 00:48:11,833 Well, I'm... 573 00:48:11,834 --> 00:48:15,416 I'm here to explain, not accuse. 574 00:48:15,417 --> 00:48:18,250 I was just being a dad. 575 00:48:19,750 --> 00:48:21,959 I'm fine with it, now. 576 00:48:23,000 --> 00:48:25,040 Life goes on. 577 00:48:25,041 --> 00:48:27,624 It's such an uphill battle as it is. 578 00:48:27,625 --> 00:48:30,625 Kellie, huh? 579 00:48:31,959 --> 00:48:33,458 Yup. 580 00:48:35,291 --> 00:48:38,125 Likes to be in charge, doesn't she? 581 00:48:39,125 --> 00:48:41,874 She's a handful, all right. 582 00:48:43,834 --> 00:48:46,874 With her, you gotta fight, or roll over. 583 00:48:46,875 --> 00:48:50,082 Don't worry. I'm not going anywhere. 584 00:48:50,083 --> 00:48:52,624 Well... 585 00:48:52,625 --> 00:48:54,792 good luck with that. 586 00:51:36,125 --> 00:51:37,999 So, did it show up again? 587 00:51:38,000 --> 00:51:40,457 Nothing that'll convince them that they're in danger. 588 00:51:40,458 --> 00:51:42,624 Well, uh... 589 00:51:42,625 --> 00:51:44,792 what made it appear last time? 590 00:51:48,333 --> 00:51:50,291 The cat. 591 00:51:52,500 --> 00:51:54,791 Let... let me call you back. 592 00:52:02,000 --> 00:52:04,457 Here, kitty, kitty, kitty. 593 00:52:04,458 --> 00:52:05,916 Here, kitty, kitty, kitty. 594 00:52:05,917 --> 00:52:07,625 Meow. 595 00:52:11,875 --> 00:52:13,082 Meow. 596 00:52:13,083 --> 00:52:14,375 Hi. 597 00:52:55,083 --> 00:52:57,124 Why are you doing this? 598 00:53:03,250 --> 00:53:05,750 Leave us alone! 599 00:53:06,750 --> 00:53:09,041 Leave us alone! 600 00:53:20,500 --> 00:53:22,542 You want this? 601 00:54:15,125 --> 00:54:16,834 What are we gonna tell Abby? 602 00:54:18,208 --> 00:54:20,249 He ran away, 603 00:54:20,250 --> 00:54:22,749 or we sent him to a farm where he could play? 604 00:54:22,750 --> 00:54:26,165 I-I don't like it. 605 00:54:26,166 --> 00:54:28,374 Why were you up so late? 606 00:54:28,375 --> 00:54:30,165 I don't even understand what happened. 607 00:54:30,166 --> 00:54:32,542 I told you what happened. 608 00:54:36,917 --> 00:54:38,667 Dad, listen... 609 00:54:40,500 --> 00:54:42,999 Look, whatever Abby's talking to, 610 00:54:43,000 --> 00:54:44,833 it's real. 611 00:54:44,834 --> 00:54:46,499 Dad. 612 00:54:46,500 --> 00:54:47,708 Okay, it did this. 613 00:54:47,709 --> 00:54:51,040 And it's not Mom. It's pretending to be her. 614 00:54:51,041 --> 00:54:52,332 I think... 615 00:54:52,333 --> 00:54:54,708 I don't know, I think it wants something from Abby, 616 00:54:54,709 --> 00:54:56,750 to pull her away from us. 617 00:54:58,875 --> 00:55:00,499 I'm in. 618 00:55:00,500 --> 00:55:02,499 Look, I'm open to the idea that something's here, 619 00:55:02,500 --> 00:55:03,583 that there's a... 620 00:55:07,542 --> 00:55:10,416 You know, that there might be something here, 621 00:55:10,417 --> 00:55:13,249 that maybe it's your mother, or... 622 00:55:13,250 --> 00:55:16,083 Does part of you wish it was her? 623 00:55:19,250 --> 00:55:21,290 Yeah, I'd have some questions, I guess. 624 00:55:21,291 --> 00:55:23,249 People lose their rings all the time. 625 00:55:23,250 --> 00:55:25,708 I mean, Todd's dad loses his three times a day. 626 00:55:25,709 --> 00:55:27,833 It doesn't mean that she was... Don't wanna talk about that. 627 00:55:27,834 --> 00:55:30,541 You don't have to fix this, okay? We'll figure something out. 628 00:55:30,542 --> 00:55:31,708 Hopefully soon, 629 00:55:31,709 --> 00:55:34,041 before Robin goes running for the hills. 630 00:55:38,250 --> 00:55:40,458 You're very protective of your sister and me. 631 00:55:41,750 --> 00:55:43,374 You know, I think when your mother died, 632 00:55:43,375 --> 00:55:45,958 you took on too much responsibility for a 12-year-old. 633 00:55:45,959 --> 00:55:48,999 It's fine. No, it's not. It's not fine. 634 00:55:49,000 --> 00:55:50,999 But now I'm grabbing the wheel. 635 00:55:51,000 --> 00:55:53,040 What do you mean? 636 00:55:53,041 --> 00:55:56,332 I mean, you're wired to protect us because... 637 00:55:56,333 --> 00:55:58,624 Because I didn't do my job. 638 00:55:58,625 --> 00:56:01,624 But that's my fault, because I should have been stronger. 639 00:56:01,625 --> 00:56:04,625 So I'm being demoted? No, you're being freed. 640 00:56:05,917 --> 00:56:08,083 You don't have to protect us anymore. 641 00:56:10,125 --> 00:56:12,457 What are you gonna do? 642 00:56:12,458 --> 00:56:13,624 About this? 643 00:56:13,625 --> 00:56:15,917 I don't know, I don't know. I'll figure it out. 644 00:56:18,417 --> 00:56:19,959 Here. 645 00:57:30,166 --> 00:57:31,166 Honey? 646 00:57:37,500 --> 00:57:39,333 Hey, what are you doing? 647 00:57:56,583 --> 00:57:58,166 Sweetie? 648 00:58:00,041 --> 00:58:01,834 Sweetie? 649 00:58:10,000 --> 00:58:12,542 Everything okay, Ms. Caldwell? 650 00:58:13,875 --> 00:58:15,500 I'm sorry. 651 00:58:24,417 --> 00:58:26,749 Hey. You all right? 652 00:58:26,750 --> 00:58:27,958 I got to go. 653 00:58:27,959 --> 00:58:30,416 I heard you freaked out in class. It's nothing. 654 00:58:30,417 --> 00:58:33,207 Well, in Sociology they were talking about totems, 655 00:58:33,208 --> 00:58:35,749 and some cultures think that physical objects 656 00:58:35,750 --> 00:58:38,040 tie spirits to the real world. 657 00:58:38,041 --> 00:58:40,125 Yeah, and? 658 00:58:41,583 --> 00:58:42,916 The necklace, 659 00:58:42,917 --> 00:58:45,582 you said you had some kind of effect on it, right? 660 00:58:45,583 --> 00:58:47,582 Like it was... hurt? 661 00:58:47,583 --> 00:58:48,583 I mean, that sounds 662 00:58:48,584 --> 00:58:50,750 exactly like what they were talking about. 663 00:58:52,375 --> 00:58:54,749 Did they, um... Did they say 664 00:58:54,750 --> 00:58:56,542 if they could get rid of it? 665 00:58:58,375 --> 00:59:00,040 No. I mean, 666 00:59:00,041 --> 00:59:01,792 this isn't Hogwarts, Kellie. 667 00:59:03,792 --> 00:59:07,166 My family needs to know what this thing really is. 668 01:02:16,208 --> 01:02:18,416 Abby? Abby? 669 01:02:18,417 --> 01:02:20,708 Wake up. Where is it? Where's my necklace. 670 01:02:20,709 --> 01:02:22,499 What? Abby, where is my necklace? 671 01:02:22,500 --> 01:02:23,541 What? 672 01:02:23,542 --> 01:02:25,791 Where is my necklace, Abby? 673 01:02:25,792 --> 01:02:26,792 Abby! 674 01:02:27,834 --> 01:02:29,625 She wanted it. 675 01:02:34,500 --> 01:02:35,999 Where is it, Abby? 676 01:02:36,000 --> 01:02:38,124 Where is the necklace? I don't know. 677 01:02:38,125 --> 01:02:39,290 Abby, where is it? 678 01:02:53,834 --> 01:02:55,082 What? 679 01:02:55,083 --> 01:02:56,332 Where is my necklace? I don't know. 680 01:02:56,333 --> 01:02:57,666 Tell me where it is right now! 681 01:02:57,667 --> 01:02:59,333 Where's my necklace? There! 682 01:03:14,583 --> 01:03:16,874 You can't have her! 683 01:03:22,250 --> 01:03:23,874 Mommy? 684 01:03:25,583 --> 01:03:27,582 Abby? 685 01:03:27,583 --> 01:03:32,374 Hey, hey, hey! 686 01:03:32,375 --> 01:03:35,165 Dad, see? It's getting stronger! 687 01:03:36,250 --> 01:03:38,834 Hey, take Abby! I'm calling Bernard! 688 01:03:51,875 --> 01:03:54,165 Should we pack our bags? 689 01:03:59,125 --> 01:04:01,457 Hey, thanks for coming. Thanks for coming. 690 01:04:01,458 --> 01:04:03,749 I'm gonna... I'm gonna take the girls over to your house. 691 01:04:03,750 --> 01:04:05,708 And then I'm gonna... I'm gonna clear up here. 692 01:04:05,709 --> 01:04:07,332 Then we'll get a... Then we'll come back... 693 01:04:07,333 --> 01:04:09,583 Clear up what? What... what the hell is going on? 694 01:04:17,417 --> 01:04:19,125 Jesus, Todd! 695 01:04:20,083 --> 01:04:21,874 Oh, my God. Not a good time. 696 01:04:21,875 --> 01:04:23,666 You told me to come when I knew something. 697 01:04:23,667 --> 01:04:26,250 Yeah, but learn to read the room, man. 698 01:04:29,208 --> 01:04:30,791 Okay. 699 01:04:30,792 --> 01:04:32,374 I know how to use Google, Todd. 700 01:04:32,375 --> 01:04:35,541 No, look. I took these pictures at the library. 701 01:04:35,542 --> 01:04:37,165 Okay. A totem is something 702 01:04:37,166 --> 01:04:41,125 that meant a lot to the person when they were alive. 703 01:04:42,291 --> 01:04:45,416 And now, they're bound to it... 704 01:04:45,417 --> 01:04:46,582 in death. 705 01:04:46,583 --> 01:04:48,833 You said when you interacted with it, 706 01:04:48,834 --> 01:04:50,749 it affected this thing, right? 707 01:04:50,750 --> 01:04:53,833 It... definitely didn't like being burned. 708 01:04:53,834 --> 01:04:56,416 I could feel it through the necklace. 709 01:04:56,417 --> 01:04:58,541 Okay, so see here? 710 01:04:58,542 --> 01:05:01,499 If you destroy it, it should sever the connection, 711 01:05:01,500 --> 01:05:04,290 and I think that we might be able to get rid of this thing. 712 01:05:04,291 --> 01:05:05,958 What's that coming out of it? 713 01:05:05,959 --> 01:05:09,000 I don't know. Who knows what happens if this thing works? 714 01:05:12,792 --> 01:05:15,124 Yeah, we need to get everyone out of here. 715 01:05:15,125 --> 01:05:16,625 They need to be safe. 716 01:05:23,500 --> 01:05:26,708 You guys are telling me that... that a ghost is doing this? 717 01:05:26,709 --> 01:05:28,916 Yeah, something like that, yeah. 718 01:05:28,917 --> 01:05:30,582 Oh... maybe it is my fault. 719 01:05:30,583 --> 01:05:31,666 I thought it would help Abby 720 01:05:31,667 --> 01:05:33,666 if she felt her mom was still close. 721 01:05:33,667 --> 01:05:35,999 I should have never encouraged her to talk to it. 722 01:05:36,000 --> 01:05:38,416 For once, I agree with you. Kellie, that's enough. 723 01:05:38,417 --> 01:05:40,666 You need to ask why this is happening now. 724 01:05:40,667 --> 01:05:41,999 What's new here? 725 01:05:42,000 --> 01:05:43,833 Come on, Dad, we need to do something. 726 01:05:43,834 --> 01:05:45,833 Did you see that thing try to take Abby? 727 01:05:45,834 --> 01:05:47,999 It's threatening my family! I'm not just gonna sit back! 728 01:05:48,000 --> 01:05:51,249 So, what's it doing? Is there... is there a pattern to it? 729 01:05:51,250 --> 01:05:54,791 It followed her here. Maybe... maybe it wants to warn us. 730 01:05:54,792 --> 01:05:56,874 Abby thinks that it's Lexy. 731 01:05:56,875 --> 01:05:58,666 No, not any more. She's scared of it, too. 732 01:05:58,667 --> 01:06:00,500 Abby thinks that it's Lexy! 733 01:06:05,542 --> 01:06:07,124 And you saw this, too? 734 01:06:07,125 --> 01:06:09,582 I don't... I don't know what it was. 735 01:06:09,583 --> 01:06:13,207 If my little girl is here, 736 01:06:13,208 --> 01:06:15,582 I wanna know! 737 01:06:15,583 --> 01:06:18,333 Bernard. Bernard! Wait! 738 01:06:26,375 --> 01:06:28,708 Bernard. 739 01:06:28,709 --> 01:06:30,499 Bernard, what are you doing? 740 01:06:30,500 --> 01:06:32,666 You guys can just leave if you want, 741 01:06:32,667 --> 01:06:35,124 but if there's a chance in hell my daughter's here... 742 01:06:35,125 --> 01:06:36,874 I understand, but... I'm staying right here! 743 01:06:36,875 --> 01:06:39,624 Oh, my God. Where's Abby? What? Jesus! 744 01:06:39,625 --> 01:06:42,249 Abby? Abby! Abby! 745 01:06:42,250 --> 01:06:43,874 Do you see what you've done? 746 01:06:43,875 --> 01:06:45,541 I know you think it's all my fault. 747 01:06:45,542 --> 01:06:49,666 You really think that he's gonna want anything to do with you after this? 748 01:06:49,667 --> 01:06:51,290 You knew my mom, 749 01:06:51,291 --> 01:06:53,959 but you really liked my dad, didn't you? 750 01:06:55,792 --> 01:06:57,999 What, you think I didn't know that? 751 01:06:58,000 --> 01:07:01,457 You don't think that we're all starting to wonder what you did to take her place? 752 01:07:01,458 --> 01:07:02,958 What? 753 01:07:02,959 --> 01:07:05,624 I don't know why I was packing my bags. 754 01:07:05,625 --> 01:07:08,374 The one who should be packing is you. 755 01:07:08,375 --> 01:07:10,749 Jesus Christ, will you guys stop and find Abby? 756 01:07:10,750 --> 01:07:13,416 Bernard, you should sit down. You really don't look good. 757 01:07:13,417 --> 01:07:16,750 You go... you go look for Abby. I'll be fine. 758 01:07:20,458 --> 01:07:22,416 Did Abby come in here? What? No. 759 01:07:22,417 --> 01:07:23,582 I need you to hide. Why? 760 01:07:23,583 --> 01:07:26,040 I do not want my dad to find you in here right now! 761 01:07:26,041 --> 01:07:29,791 Hey, I'm not leaving, all right? Let me help you! 762 01:07:29,792 --> 01:07:31,082 Todd, 763 01:07:31,083 --> 01:07:33,040 we need to get rid of this thing. 764 01:07:33,041 --> 01:07:35,999 Wait, what are you gonna do? 765 01:07:36,000 --> 01:07:38,958 Um... I need to find Abby. 766 01:07:38,959 --> 01:07:42,417 And then I'll come get you, and we'll finish this, okay? 767 01:07:58,208 --> 01:08:00,457 Okay, where the hell is she? 768 01:08:00,458 --> 01:08:02,958 Dad, we're gonna find her, okay? 769 01:08:02,959 --> 01:08:06,040 Uh, I, uh, I should have listened to you. 770 01:08:06,041 --> 01:08:08,541 If this thing took her, if it... 771 01:08:08,542 --> 01:08:10,958 Maybe... maybe she's hiding in the front yard. 772 01:08:10,959 --> 01:08:12,624 Maybe, okay. I hope so. 773 01:08:12,625 --> 01:08:15,290 Abby? Abby, honey? 774 01:08:15,291 --> 01:08:17,625 Abby! 775 01:08:43,166 --> 01:08:45,000 Are you doing okay? 776 01:08:46,166 --> 01:08:47,499 Just... 777 01:08:47,500 --> 01:08:49,166 a lot to take in. 778 01:08:57,750 --> 01:08:58,917 You... 779 01:09:00,208 --> 01:09:03,375 You seem so sure it isn't her. 780 01:09:05,333 --> 01:09:06,375 Maybe... 781 01:09:07,458 --> 01:09:10,834 Maybe you'd be jealous if it was... huh? 782 01:09:11,792 --> 01:09:14,917 Trust me, I was never jealous of her. 783 01:09:17,208 --> 01:09:19,041 This was her goodbye present. 784 01:09:41,208 --> 01:09:43,083 Let me help you with that. 785 01:10:00,834 --> 01:10:02,416 No, no! Give... 786 01:10:02,417 --> 01:10:04,207 Ah! Ah! Ah! 787 01:10:09,583 --> 01:10:11,125 Ah! 788 01:10:35,125 --> 01:10:36,499 You... you... 789 01:10:36,500 --> 01:10:38,457 You always... 790 01:10:38,458 --> 01:10:40,040 were... 791 01:10:40,041 --> 01:10:41,125 Daddy's... 792 01:10:42,166 --> 01:10:43,291 girl. 793 01:11:23,125 --> 01:11:24,542 Abby? 794 01:11:27,583 --> 01:11:30,333 Abby! Abby! 795 01:11:54,041 --> 01:11:56,165 Why would you keep this from your dad? 796 01:11:56,166 --> 01:11:57,332 Relax. 797 01:11:57,333 --> 01:11:59,708 Why would you have this, unless you... 798 01:11:59,709 --> 01:12:00,834 Okay, just relax. 799 01:12:02,834 --> 01:12:04,250 You don't understand. 800 01:12:05,208 --> 01:12:07,207 She and Dad weren't happy. 801 01:12:07,208 --> 01:12:08,875 I mean, he needed somebody stronger. 802 01:12:09,917 --> 01:12:11,749 What? 803 01:12:11,750 --> 01:12:13,582 Like you? 804 01:12:13,583 --> 01:12:14,833 Robin. 805 01:12:14,834 --> 01:12:16,040 Robin, listen. 806 01:12:16,041 --> 01:12:18,749 Stay away from me. 807 01:12:18,750 --> 01:12:20,125 Don't worry. 808 01:12:21,125 --> 01:12:23,083 Okay, Dad's in the right hands. 809 01:13:31,583 --> 01:13:33,290 What was that? What's going on? 810 01:13:33,291 --> 01:13:35,834 Don't go out there! That thing killed Robin! 811 01:13:37,166 --> 01:13:38,166 Oh, my God! 812 01:13:39,333 --> 01:13:41,792 Oh, my God! Okay, we need to get out of here! 813 01:13:43,041 --> 01:13:44,041 Kellie, come on! 814 01:13:45,375 --> 01:13:46,500 Kellie! 815 01:13:47,500 --> 01:13:48,500 Kellie! 816 01:13:56,166 --> 01:13:59,499 Thank you for being such a great friend. 817 01:13:59,500 --> 01:14:00,916 What? 818 01:14:00,917 --> 01:14:02,208 You're so loyal... 819 01:14:03,250 --> 01:14:04,709 and so nice. 820 01:14:06,166 --> 01:14:09,000 You put up with all my stuff... 821 01:14:11,208 --> 01:14:12,875 I really appreciate it. 822 01:14:54,083 --> 01:14:55,708 I'm sorry, Todd. 823 01:14:57,542 --> 01:14:59,917 I really like you. 824 01:15:01,709 --> 01:15:04,374 But we could never be together. 825 01:15:04,375 --> 01:15:07,250 I belong to someone else. 826 01:15:21,834 --> 01:15:24,416 You did a great job, okay? 827 01:15:24,417 --> 01:15:26,165 I just didn't want the ghost to get you. 828 01:15:26,166 --> 01:15:28,958 I didn't make a noise, even when Daddy was calling me. 829 01:15:28,959 --> 01:15:30,457 Yeah, don't beat yourself up. 830 01:15:30,458 --> 01:15:33,582 All you need to remember is that you're afraid of this thing, okay? 831 01:15:33,583 --> 01:15:36,374 That's all Dad needs to know. 832 01:15:36,375 --> 01:15:38,082 Okay? Okay. 833 01:15:38,083 --> 01:15:39,125 Come on. 834 01:15:45,709 --> 01:15:46,999 Thank God you're here. Daddy! 835 01:15:47,000 --> 01:15:48,124 Abby! Where were you? 836 01:15:48,125 --> 01:15:49,999 We have to leave! That thing killed everyone. 837 01:15:50,000 --> 01:15:52,959 If we don't leave right now, we're all... 838 01:16:07,291 --> 01:16:09,165 What do you mean it just got everyone? 839 01:16:09,166 --> 01:16:11,916 Are you telling me that that thing did this? 840 01:16:11,917 --> 01:16:14,124 That's why Kellie told me to hide in the crawlspace. 841 01:16:14,125 --> 01:16:15,582 Abby! 842 01:16:15,583 --> 01:16:17,083 Wait, what? You told her to hide? 843 01:16:18,500 --> 01:16:20,250 Why did you tell her to hide? 844 01:16:22,417 --> 01:16:24,916 I-I didn't want it to find her. 845 01:16:24,917 --> 01:16:26,959 Where is Robin? 846 01:16:30,000 --> 01:16:31,792 Where is Bernard and Robin? 847 01:16:33,625 --> 01:16:35,291 Why are you looking at me like that? 848 01:16:36,500 --> 01:16:38,833 Bernard! Robin! 849 01:16:38,834 --> 01:16:40,792 Robin! 850 01:16:42,834 --> 01:16:43,834 Ah! 851 01:18:12,583 --> 01:18:13,874 I'm sorry. 852 01:18:13,875 --> 01:18:16,249 I-I just needed a chance to explain. 853 01:18:16,250 --> 01:18:17,582 Wh... 854 01:18:23,041 --> 01:18:25,249 Where's Robin? Where's... where's Bernard? 855 01:18:25,250 --> 01:18:26,750 All of this was Mom. 856 01:18:30,250 --> 01:18:31,874 Oh, my God. 857 01:18:31,875 --> 01:18:34,500 She was... trying to protect us... 858 01:18:35,667 --> 01:18:36,792 when Robin moved in... 859 01:18:38,959 --> 01:18:40,125 from you. 860 01:18:41,959 --> 01:18:44,124 Don't be ridiculous. 861 01:18:44,125 --> 01:18:45,624 I would never have hurt you. 862 01:18:45,625 --> 01:18:47,582 I have been protecting you. 863 01:18:47,583 --> 01:18:49,916 I've been protecting you for years, I mean, 864 01:18:49,917 --> 01:18:53,291 I got rid of the drama. I-I got rid of the yelling. 865 01:18:57,417 --> 01:19:00,625 Think about how much happier we were once she left. 866 01:19:04,375 --> 01:19:06,457 You... you killed her. 867 01:19:06,458 --> 01:19:08,750 You killed her. 868 01:19:11,125 --> 01:19:12,791 Don't be sad, okay? 869 01:19:14,125 --> 01:19:15,457 This is totally fixable! 870 01:19:15,458 --> 01:19:18,332 We'll go back to the way it was... just us! 871 01:19:18,333 --> 01:19:21,208 Just you, and me, and Abby. 872 01:19:22,458 --> 01:19:23,500 No Mom. 873 01:19:24,500 --> 01:19:25,625 No Robin. 874 01:19:26,667 --> 01:19:27,667 Just us. 875 01:19:31,333 --> 01:19:33,834 Weren't the past five years great? 876 01:19:39,125 --> 01:19:41,582 Listen. Listen. 877 01:19:41,583 --> 01:19:44,709 Why don't we just stop this, and we'll figure something out? 878 01:19:45,917 --> 01:19:49,040 What is it that you don't understand? 879 01:19:49,041 --> 01:19:50,041 Robin? 880 01:19:51,291 --> 01:19:53,624 We don't need her! We don't. 881 01:19:53,625 --> 01:19:54,834 Robin! 882 01:19:56,208 --> 01:19:57,375 Robin! 883 01:19:59,709 --> 01:20:01,041 Robin! 884 01:20:03,083 --> 01:20:04,874 I'm sorry, I really am. 885 01:20:04,875 --> 01:20:08,333 She was... a fantastic woman. 886 01:20:09,375 --> 01:20:11,000 Robin! 887 01:20:14,041 --> 01:20:16,749 Robin! Robin! 888 01:20:35,208 --> 01:20:36,875 She can't hear you. 889 01:20:38,125 --> 01:20:40,332 I tried to stop it... 890 01:20:40,333 --> 01:20:41,417 I did, but... 891 01:20:42,750 --> 01:20:44,041 Mom got her. 892 01:20:48,583 --> 01:20:50,165 She's forgetting... 893 01:20:50,166 --> 01:20:53,583 I'm the longest relationship you've ever had. 894 01:20:55,250 --> 01:20:56,458 I'm your protector. 895 01:20:59,959 --> 01:21:01,959 This is our family. 896 01:21:07,208 --> 01:21:09,041 I love you, Dad. 897 01:21:13,750 --> 01:21:15,250 Ah! 898 01:21:24,000 --> 01:21:25,625 Abby, come here! 899 01:21:27,500 --> 01:21:29,625 Abby, seriously? 900 01:21:31,917 --> 01:21:34,500 Nothing was haunting your mother but you! 901 01:21:36,792 --> 01:21:38,125 That's not true. 902 01:21:39,458 --> 01:21:40,667 That's not true. 903 01:21:42,041 --> 01:21:44,958 Kellie, listen. 904 01:21:44,959 --> 01:21:46,333 Honey... 905 01:21:47,750 --> 01:21:50,125 you... you need some help... 906 01:21:51,750 --> 01:21:53,416 but we're gonna get you some. 907 01:21:53,417 --> 01:21:55,125 We're not gonna be together anymore? 908 01:21:59,792 --> 01:22:02,625 You just... You destroyed everything. 909 01:22:05,041 --> 01:22:06,375 No! 910 01:22:09,834 --> 01:22:11,875 My baby! 911 01:22:26,208 --> 01:22:27,500 Kellie, stop! 912 01:22:32,166 --> 01:22:35,124 Come here. Untie Daddy, honey. 913 01:22:43,417 --> 01:22:46,041 By the way, your art sucks! 914 01:22:52,291 --> 01:22:54,250 Your hand... 915 01:23:05,917 --> 01:23:07,457 Stop! 916 01:23:07,458 --> 01:23:10,040 Kellie! No, Kellie! 917 01:23:10,041 --> 01:23:11,208 Stop it! 918 01:23:16,000 --> 01:23:18,709 Just some defensive wounds. 919 01:23:20,625 --> 01:23:22,250 They'll see my side. 920 01:23:23,709 --> 01:23:25,041 They always do. 921 01:23:29,417 --> 01:23:31,208 Kellie, stop! 922 01:23:37,250 --> 01:23:38,792 Dad. 923 01:23:40,542 --> 01:23:42,040 You replaced me. 924 01:23:42,041 --> 01:23:44,417 No. No. 925 01:23:45,834 --> 01:23:47,625 You replaced me. 926 01:23:49,375 --> 01:23:50,583 No, honey. 927 01:23:53,917 --> 01:23:55,417 No! 928 01:24:57,709 --> 01:24:59,416 I know, I know. 929 01:24:59,417 --> 01:25:01,249 I still like the other one better. 930 01:25:01,250 --> 01:25:02,625 No, they're asleep. 931 01:25:03,750 --> 01:25:04,999 They're tired. 932 01:25:05,000 --> 01:25:07,708 Babe, did you hear her? Is she up? 933 01:25:07,709 --> 01:25:10,291 Oh, I'll check. 934 01:25:14,792 --> 01:25:16,000 Who are you talking to? 935 01:25:20,417 --> 01:25:21,792 You can tell me. 936 01:25:30,458 --> 01:25:31,583 Come on. 937 01:25:35,417 --> 01:25:36,916 Meh. 938 01:25:36,917 --> 01:25:39,542 Just... exploring. 939 01:25:49,083 --> 01:25:51,208 When are we gonna stop moving around? 940 01:25:54,208 --> 01:25:56,874 As soon as we find the right place to settle. 941 01:25:56,875 --> 01:25:59,709 We just need to regroup a bit. 942 01:26:02,125 --> 01:26:03,708 But, you know, 943 01:26:03,709 --> 01:26:06,582 home can be wherever we want it to be. 944 01:26:06,583 --> 01:26:08,666 Okay? 945 01:26:08,667 --> 01:26:10,709 Mm-hmm. 946 01:26:12,750 --> 01:26:15,417 I'm gonna go wake up your dad, okay? 947 01:26:25,208 --> 01:26:28,207 Listen, is everything all right? 948 01:26:28,208 --> 01:26:30,708 We have to keep our eye on her. 949 01:26:33,083 --> 01:26:36,791 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 950 01:26:36,792 --> 01:26:39,916 ♪ Went up the water spout ♪ 951 01:26:39,917 --> 01:26:42,165 ♪ Down came the rain ♪ 952 01:26:42,166 --> 01:26:45,708 ♪ And washed the spider out ♪ 953 01:26:45,709 --> 01:26:47,916 ♪ Out came the sun ♪ 954 01:26:47,917 --> 01:26:50,833 ♪ And dried up all the rain ♪ 955 01:26:50,834 --> 01:26:54,165 ♪ Then the itsy bitsy spider ♪ 956 01:26:54,166 --> 01:26:57,624 ♪ Climbed up the spout again ♪ 957 01:26:57,625 --> 01:27:00,082 ♪ The itsy... ♪ 958 01:27:00,083 --> 01:27:01,583 Again? 64145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.