All language subtitles for This.Girls.Life.2003.UNRATED.DVDrip.XViD-MDP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,987 --> 00:00:24,650 Sabes, realmente a boca � um or�ficio extraordin�rio. 2 00:00:24,758 --> 00:00:27,727 Que cria��o fenomenal da m�e natureza. 3 00:00:27,827 --> 00:00:29,761 T�o multi-funcional. 4 00:00:29,863 --> 00:00:32,229 Precisamos dela para respirar, obviamente 5 00:00:32,332 --> 00:00:35,233 mas podemos tamb�m saborerar e falar, 6 00:00:35,335 --> 00:00:37,599 �s vezes em muitas l�nguas. 7 00:00:37,704 --> 00:00:40,901 Chupar, lamber, beijar. 8 00:00:41,007 --> 00:00:44,443 N�s usamo-la como arma quando mordemos. 9 00:00:44,544 --> 00:00:46,876 E, claro, o meu favorito, 10 00:00:46,980 --> 00:00:48,845 Chupar. 11 00:00:48,948 --> 00:00:50,916 Uma variedade de instrumentos, � claro. 12 00:00:51,017 --> 00:00:53,315 Okay. Vou directa ao assunto. 13 00:00:53,420 --> 00:00:54,910 P�e-o na tua boca. 14 00:00:55,021 --> 00:00:57,785 Deixa-o rodar um bocadinho l� dentro. 15 00:00:57,891 --> 00:00:59,859 Sente-o. 16 00:01:01,461 --> 00:01:05,124 Agora... roda a tua l�ngua em redor da cabe�a. 17 00:01:05,231 --> 00:01:08,291 N�o te d� um sentido de poder? 18 00:01:08,401 --> 00:01:10,562 Agora, chupa com for�a. 19 00:01:10,670 --> 00:01:11,762 Um pouco com mais for�a. 20 00:01:11,871 --> 00:01:13,862 N�o deixes que entre para dentro da tua garganta. 21 00:01:13,973 --> 00:01:15,702 Sen�o vai-te fazer engasgar. 22 00:01:15,809 --> 00:01:17,572 Acredita em mim. 23 00:01:19,979 --> 00:01:21,913 � �bvio que tu engoles, martine. 24 00:01:22,182 --> 00:01:23,649 O qu�? N�o, n�o engulo. 25 00:01:23,750 --> 00:01:26,378 - Nunca num milh�o de anos. - Apanhada. 26 00:01:28,588 --> 00:01:30,579 Olha para este gajo. 27 00:01:30,690 --> 00:01:32,783 Mas aposto que ele � um "ninety-niner". 28 00:01:32,892 --> 00:01:35,690 Diz-me, martine. O que � um "ninety-niner"? 29 00:01:35,795 --> 00:01:38,161 � a diferen�a entre rapazes e raparigas, 30 00:01:38,264 --> 00:01:39,891 - s�rio? - Podemos ver se o rapaz � um "ninety-niner". 31 00:01:39,999 --> 00:01:43,366 Tipo. Se um rapaz est� num restaurante com a sua namorada 32 00:01:43,470 --> 00:01:46,701 - ou com a noiva que ele est� apaixonado, - claro. 33 00:01:46,806 --> 00:01:49,866 E depois ele sente um estoiro na sua bexiga e decide, 34 00:01:49,976 --> 00:01:52,774 "Tenho que ir � casa-de-banho." ent�o... 35 00:01:52,879 --> 00:01:55,905 ele diz � sua namorada muito delicadamente, "tenho de ir." 36 00:01:56,015 --> 00:01:57,539 Desculpa-se. 37 00:01:57,650 --> 00:01:59,641 E, quando ele est� mesmo a ir, 38 00:01:59,752 --> 00:02:01,913 uma bonita mulher chega-se ao p� dele e diz: 39 00:02:02,188 --> 00:02:04,918 "tenho estado a observar-te a comer durante toda a noite, 40 00:02:05,191 --> 00:02:07,853 "e eu estava t�o excitada e aborrecida, 41 00:02:07,961 --> 00:02:12,125 "eu estava a pensar... se eu podia... fazer-te um broche. 42 00:02:12,232 --> 00:02:15,224 Na casa de banho. Nada de compromissos o que � que dizes?" 43 00:02:15,335 --> 00:02:16,529 - Uh-huh. - Mmm. 44 00:02:16,636 --> 00:02:19,537 99% dos rapazes diziam, "sim," 45 00:02:19,639 --> 00:02:21,869 e entravam e ganhavam o broche. 46 00:02:22,976 --> 00:02:25,877 Agora, se a situa��o fosse inversa, e uma mulher 47 00:02:25,979 --> 00:02:28,539 fosse abordada por um rapaz bonito � sa�da da casa de banho, 48 00:02:28,648 --> 00:02:32,243 e lhe perguntasse algo parecido, 99% das mulheres diziam... 49 00:02:32,352 --> 00:02:34,912 n�o sei. Mas eu acho que fa�o parte desse 1%. 50 00:02:35,188 --> 00:02:36,849 Talvez seja o meu instinto maternal. 51 00:02:36,956 --> 00:02:40,357 Porque eu jamais deixaria um bom homem ficar chateado. 52 00:02:41,394 --> 00:02:43,362 � a minha rapariga. 53 00:03:25,638 --> 00:03:27,868 Esta � a sepultura da minha m�e. 54 00:03:27,974 --> 00:03:31,569 Ela morreu quando eu tinha 12 anos. 55 00:03:31,678 --> 00:03:34,613 Bem, quando eu digo "morreu," ela cometeu suic�dio. 56 00:03:34,714 --> 00:03:39,276 � estranho. Eu quase consigo sentir a sua presen�a. 57 00:03:39,385 --> 00:03:41,785 Eu quase consigo sentir o seu perfume. 58 00:03:44,457 --> 00:03:47,893 O meu pai um dia veio mais cedo do trabalho, e... 59 00:03:47,994 --> 00:03:51,259 ele encontrou-a na cama com outro homem. 60 00:03:51,364 --> 00:03:53,730 Nunca ningu�m falou sobre isso. 61 00:03:59,005 --> 00:04:01,838 Talvez tenha sido por isso que ela se matou. 62 00:04:01,941 --> 00:04:05,206 Ela n�o conseguia aguentar com a culpa. 63 00:04:05,311 --> 00:04:08,439 Ela enforcou-se. 64 00:04:08,548 --> 00:04:10,914 E isto era o carro da minha m�e. 65 00:04:11,184 --> 00:04:13,482 Ela chamava-o de carro de James Bond. 66 00:04:13,586 --> 00:04:16,851 Ela teve um pequeno papel num dos primeiros filmes do James Bond. 67 00:04:16,956 --> 00:04:18,890 Foi s� um bocado, mas, 68 00:04:19,158 --> 00:04:23,117 depois disso, ela dizia sempre que era uma Bond girl. 69 00:04:24,264 --> 00:04:26,664 Ent�o, aqui � onde eu trabalho. 70 00:04:26,766 --> 00:04:28,700 Primal. 71 00:04:28,801 --> 00:04:31,861 N�o se pode fumar aqui. 72 00:04:31,971 --> 00:04:33,871 Todo o movimento que eu fa�o 73 00:04:33,973 --> 00:04:37,409 � transmitido ao vivo durante 24horas numa webcam. 74 00:04:37,510 --> 00:04:41,241 Este � o nosso cameraman residente. 75 00:04:41,347 --> 00:04:43,781 A.z., como � que vais? 76 00:04:43,883 --> 00:04:47,580 E temos uma piscina com uma vista de l� de fora da nossa casa. 77 00:04:47,687 --> 00:04:48,881 Bonita, n�o �? 78 00:04:48,988 --> 00:04:51,388 Web cameras por todo o lado. 79 00:04:51,491 --> 00:04:53,288 E... 80 00:04:54,460 --> 00:04:57,657 isto � o meu p�blico. Bom dia. 81 00:04:57,764 --> 00:05:00,198 Eles prestam muita aten��o. 82 00:05:00,300 --> 00:05:02,734 E isto aqui � o meu quarto. 83 00:05:06,939 --> 00:05:08,873 Gostas? 84 00:05:09,942 --> 00:05:11,910 Ent�o, nada de espreitar. 85 00:05:13,413 --> 00:05:15,904 E isto � a minha c�mera pessoal. 86 00:05:17,950 --> 00:05:19,918 Podes-me ver em qualquer lado. 87 00:05:21,154 --> 00:05:23,588 E isto � o meu uniforme para hoje. 88 00:05:23,690 --> 00:05:25,920 O que � que achas? Bastante minimalista. N�o �? 89 00:05:26,192 --> 00:05:29,650 Eu tenho que confessar e dizer-te muito verdadeiramente, 90 00:05:29,762 --> 00:05:31,855 sou um bocado fan�tica do Bond. 91 00:05:31,964 --> 00:05:34,865 Sempre fui desde que eu era crian�a. 92 00:05:34,967 --> 00:05:37,162 Provavelmente por causa da minha m�e. 93 00:05:37,270 --> 00:05:39,602 Sabes, se eu n�o estivesse a fazer isto, 94 00:05:39,706 --> 00:05:42,470 eu gostava de ser uma agente secreta. 95 00:05:46,379 --> 00:05:50,213 Isto � o meu... �ltimo detalhe. 96 00:05:51,718 --> 00:05:53,913 O que � que achas? 97 00:05:54,187 --> 00:05:56,747 Gostas de mim como uma loira? 98 00:05:58,324 --> 00:06:00,224 Est� bem. Vamos. 99 00:06:00,326 --> 00:06:01,816 Vamos conhecer toda a gente. 100 00:06:01,928 --> 00:06:04,761 N�o pensem que eu vos vou dizer o meu verdadeiro nome. 101 00:06:04,864 --> 00:06:08,766 Para que depois vo��s tarados apare�am na minha varanda ou porta? 102 00:06:08,868 --> 00:06:09,835 N�o! 103 00:06:18,945 --> 00:06:20,845 Rapazes? 104 00:06:20,947 --> 00:06:23,108 Preparados? Venham. 105 00:06:23,216 --> 00:06:25,650 Vais conhecer o meu favorito, moon. 106 00:06:25,752 --> 00:06:27,686 � um dos nossos maiores sucessos. 107 00:06:27,787 --> 00:06:31,621 Por todo o sudeste de �sia, Russia... grande, grande sucesso. 108 00:06:31,724 --> 00:06:33,783 Moon. Esta � a cheyenne. 109 00:06:33,893 --> 00:06:36,123 Grande no zimbabwe, jap�o, 110 00:06:36,229 --> 00:06:39,130 e, acredites ou n�o, alabama. 111 00:06:40,967 --> 00:06:43,868 Rapazes. Venham por aqui. 112 00:06:48,708 --> 00:06:52,166 Apenas... relaxem, sejam vo��s pr�prios, sejam fixes. 113 00:06:52,278 --> 00:06:53,677 E lembrem-se de uma coisa. 114 00:06:53,780 --> 00:06:56,874 Ela n�o gosta se vo��s chuparem nos l�bios dela. Ok? 115 00:06:56,983 --> 00:06:58,746 Beijos doces mas nada mais. T� bem. 116 00:07:05,391 --> 00:07:07,086 T�s muito bem. 117 00:07:07,193 --> 00:07:10,594 Muito bem. Rapazes este � o a.z. Ele � o nosso rapaz da webcam. 118 00:07:10,696 --> 00:07:13,824 Ele est� sempre l�, sempre a fazer o seu pequeno numero. 119 00:07:13,933 --> 00:07:17,232 Bond, bond, e mais bond. 120 00:07:17,336 --> 00:07:20,100 Muito bem, rapazses. Eu sou dono da Primal video. 121 00:07:20,206 --> 00:07:22,606 Toda a gente me chama de mr. A. 122 00:07:22,708 --> 00:07:25,700 N�s gostamos de nos ver como uma grande fam�lia. 123 00:07:25,812 --> 00:07:28,440 Uma grande, incestuosa, 124 00:07:28,548 --> 00:07:31,108 fam�lia disfuncional, como em casa. 125 00:07:31,217 --> 00:07:33,151 Este � o nosso orgulho e alegria. 126 00:07:33,252 --> 00:07:35,846 A estrela n�mero um do mundo, esta � a Moon. 127 00:07:35,955 --> 00:07:37,855 Rapazes, apresentem-se. 128 00:07:37,957 --> 00:07:39,857 Hi, Moon. Eu sou o Marko. 129 00:07:39,959 --> 00:07:42,519 Deus, eu adoro o teu trabalho com o corpo. 130 00:07:42,628 --> 00:07:45,461 Eu... eu vi todos os teus filmes, e, uh... 131 00:07:45,565 --> 00:07:47,328 eu n�o sei. Tu... tu �s espectacular. 132 00:07:47,433 --> 00:07:49,458 J� fizeste algum trabalho de representa��o antes? 133 00:07:49,569 --> 00:07:52,561 Bem, eu fiz o Romeu e Julieta quando andava na escola. 134 00:07:54,240 --> 00:07:55,764 Eu sou o Basil. 135 00:07:55,875 --> 00:07:58,207 Aw, n�o deixes as rugas, uh, assustarem-te. 136 00:07:58,311 --> 00:08:00,802 Ent�o. As rugas s�o as melhores amigas das mulheres. 137 00:08:00,913 --> 00:08:03,677 Eu digo sempre, quanto mais rugas aqui, mais importante... 138 00:08:03,783 --> 00:08:05,808 podes parar por aqui, Basil? 139 00:08:05,918 --> 00:08:09,319 Um bocado de imagina��o vai um bocado longe. Obrigado. 140 00:08:09,422 --> 00:08:12,619 Eu, sou de uma cidade pequena que provavelmente tu nem sequer ouviste falar. 141 00:08:12,725 --> 00:08:13,851 Macon, Georgia. 142 00:08:14,126 --> 00:08:16,321 Mas, sabes, tu �s uma grande estrela de cinema, 143 00:08:16,429 --> 00:08:18,897 e eu realmente... eu... eu s� quero ser o teu homem principal. 144 00:08:19,165 --> 00:08:21,156 - Ha-ha-ha. - � o, uh, Sammy. 145 00:08:21,267 --> 00:08:23,360 Ele est� sempre a comer. Ele � do Texas. 146 00:08:23,469 --> 00:08:26,131 Ele n�o diz muito para al�m de, "yup," 147 00:08:26,239 --> 00:08:29,538 - e, "que merda." - Prazer em conhecer-te. 148 00:08:29,642 --> 00:08:31,269 - Prontos? 149 00:08:31,377 --> 00:08:33,174 Rapazes, tirem a roupa. 150 00:08:35,214 --> 00:08:38,377 Sabes, foi o que eu odiei sobre o filme do Full Monty (Filme de nudez). 151 00:08:38,484 --> 00:08:40,850 N�o houve "nudez". 152 00:08:40,953 --> 00:08:44,411 O que se passa com isso? Um pouco de n�? meia boca? 153 00:08:44,524 --> 00:08:46,424 Sem nudez? 154 00:08:46,526 --> 00:08:48,494 Tanto faz... algumas ideias? 155 00:08:50,162 --> 00:08:52,460 Na verdade, tenho algumas. 156 00:08:52,565 --> 00:08:55,398 As pessoas falam sempre do tamanho do p�nis, 157 00:08:55,501 --> 00:08:57,298 mas nunca falam da forma. 158 00:08:57,403 --> 00:09:00,338 E a forma � fundamental. Pergunta a qualquer rapariga. 159 00:09:00,439 --> 00:09:01,872 E a largura, 160 00:09:02,141 --> 00:09:04,769 mas tamb�m h� a forma da cabe�a. 161 00:09:04,877 --> 00:09:05,866 E os t�ntricos dizem, 162 00:09:06,145 --> 00:09:08,807 que o polegar � parecido com o p�nis. 163 00:09:08,915 --> 00:09:11,748 Ent�o, se o polegar � parecido com um cogumelo, 164 00:09:11,851 --> 00:09:13,148 tu tens uma cabe�a de cogumelo. 165 00:09:13,252 --> 00:09:16,847 se � parecido com um l�pis, tu tens uma cabe�a de l�pis. 166 00:09:17,123 --> 00:09:19,318 E, as minhas raparigas e eu descobrimos 167 00:09:19,425 --> 00:09:21,825 que os com a cabe�a de cogumelo d�o mais prazer. 168 00:09:21,928 --> 00:09:24,192 E para al�m do mais, a minha m�e sempre me disse 169 00:09:24,297 --> 00:09:27,164 para n�o enfiar l�pis na minha boca. 170 00:09:28,935 --> 00:09:31,768 Penso que todos vo��s parecem muito interessantes. 171 00:09:33,639 --> 00:09:36,870 Muito bem, senhores. Podem educadamente esperar l� fora, por favor? 172 00:09:37,143 --> 00:09:40,874 Porque � que n�o relaxas? Bebe qualquer coisa, algum caf�. 173 00:09:41,147 --> 00:09:43,342 Faz uns alongamentos. Ok? Um bocado de flexibilidade. 174 00:09:43,449 --> 00:09:46,509 Vais-te te p�r em diferentes posi��es. Percebes o que eu quero dizer? 175 00:09:47,954 --> 00:09:51,822 Penso que podes... ter alguma alegria. 176 00:09:51,924 --> 00:09:55,382 Penso que vou... eu vou com o Marko. 177 00:09:55,494 --> 00:09:57,257 Ele parece... ele parece inocente. 178 00:09:57,363 --> 00:09:59,661 Tu gostas desses tipos inocentes. 179 00:09:59,765 --> 00:10:01,562 Sim. 180 00:10:01,667 --> 00:10:03,396 - Sentes-te bem? - Sim. 181 00:10:03,502 --> 00:10:04,491 - Sim? - Mm-hmm. 182 00:10:04,604 --> 00:10:06,868 - Ficas-te com o carro arranjado? - Sim. 183 00:10:06,973 --> 00:10:08,907 Foi a vig�sima vez que o mandaste reparar. 184 00:10:09,175 --> 00:10:10,472 Eu adoro o meu carro. 185 00:10:10,576 --> 00:10:11,736 Parece-me bem. 186 00:10:11,844 --> 00:10:15,871 Mas um carro com mais seguran�a... talvez te protega um pouco melhor. 187 00:10:15,982 --> 00:10:18,473 - Mm-hmm. - Est� bem. Eu vou-me calar. 188 00:10:18,584 --> 00:10:20,882 Eu sei que isto possa n�o ser o momento certo, 189 00:10:20,987 --> 00:10:22,750 mas eu trouxe o novo contracto, 190 00:10:22,855 --> 00:10:24,584 - porque o teu contracto est� a acabar. 191 00:10:24,690 --> 00:10:26,885 Talvez possas p�r um John Hancock nele? 192 00:10:26,993 --> 00:10:28,221 Agora? 193 00:10:28,327 --> 00:10:31,728 N�o, n�o. Olha. Vou deix�-lo aqui. Demora uns poucos dias. 194 00:10:31,831 --> 00:10:34,493 - Posso trazer-te mais alguma coisa? - N�o. Estou bem. 195 00:10:34,600 --> 00:10:37,160 Posso ter agora os meus 5 minutos? 196 00:10:37,269 --> 00:10:39,237 - Obrigado. - Diverte-te. 197 00:10:40,906 --> 00:10:44,467 Eu n�o sei se � um lugar tranquilo, ou tempo psicol�gico, 198 00:10:44,577 --> 00:10:48,707 mas para mim, eu preciso sempre de 5 minutos para me concentrar. 199 00:10:48,814 --> 00:10:52,477 Para me p�r dentro da zona e fazer a minha cena. 200 00:10:52,585 --> 00:10:54,815 N�o interessa quantas vezes eu fa�o, 201 00:10:54,920 --> 00:10:57,718 pois parece-me sempre a primeira vez. 202 00:10:57,823 --> 00:11:00,257 Percebes o que eu quero dizer? 203 00:11:00,359 --> 00:11:02,850 Mesmo antes... 204 00:11:02,962 --> 00:11:04,589 tu sabes? � como... 205 00:11:04,697 --> 00:11:07,461 aquele momento antes em que tu mergulhas para a piscina. 206 00:11:07,566 --> 00:11:10,865 � isso... medo misturado com adrenalina. 207 00:11:10,970 --> 00:11:14,303 Tu pensas sempre que a �gua vais estar t�o gelada, 208 00:11:14,407 --> 00:11:18,707 mas uma vez que est�s l� dentro, tu esqueces como � que era c� fora. 209 00:11:24,417 --> 00:11:26,146 Ol�, Moon. 210 00:11:26,252 --> 00:11:28,345 - Posso entrar? 211 00:11:29,689 --> 00:11:33,853 Aquele director executivo, queria que eu te entregasse isto. 212 00:11:33,959 --> 00:11:35,950 - O meu certificado de sa�de. 213 00:11:36,228 --> 00:11:38,628 Eu fiz o teste a semana passada, l�. 214 00:11:38,731 --> 00:11:40,494 - V�s? Aqui est� a data. - Fixe. Perfeito. 215 00:11:40,599 --> 00:11:41,657 Obrigada. 216 00:11:41,767 --> 00:11:43,291 Por qu�? 217 00:11:43,402 --> 00:11:45,597 Pelo certificado. 218 00:11:45,705 --> 00:11:47,696 Certo, certo. 219 00:11:47,807 --> 00:11:50,901 Desculpa. Uh, penso que esteja um pouco nervoso aqui. 220 00:11:51,010 --> 00:11:53,570 Na verdade � a minha primeira vez, em frente de uma c�mera. 221 00:11:53,679 --> 00:11:54,941 - S�rio? - S�rio. 222 00:11:55,214 --> 00:11:57,341 Sabes uma coisa? Relaxa. 223 00:11:57,450 --> 00:12:01,853 Imagina que � como a primeira vez que estiveste com uma rapariga. 224 00:12:01,954 --> 00:12:06,857 Desliga tudo o resto, e depois sou s� eu e tu. 225 00:12:06,959 --> 00:12:09,325 Mas em rela��o �s outras centenas de pessoas 226 00:12:09,428 --> 00:12:11,862 que v�o estar a olhar para a gente? 227 00:12:11,964 --> 00:12:13,363 Sim, e eles. 228 00:12:13,466 --> 00:12:15,661 Eles podem-nos ver aqui, agora? 229 00:12:15,768 --> 00:12:17,201 Eles est�o em todo o lado. 230 00:12:17,303 --> 00:12:19,271 Eles at� est�o na casa de banho. 231 00:12:19,371 --> 00:12:21,862 � muito, tu sabes, Truman show. 232 00:12:21,974 --> 00:12:25,432 Ent�o, o que quer dizer se eu n�o conseguir ficar com tes�o? 233 00:12:25,544 --> 00:12:27,876 Ent�o centenas de pessoas ir�o saber. 234 00:12:27,980 --> 00:12:29,242 N�o � nada de mais. 235 00:12:29,348 --> 00:12:31,475 Eu n�o vou pensar nada disso. 236 00:12:31,584 --> 00:12:33,643 Meu Deus! 237 00:12:33,753 --> 00:12:37,245 Eu vou tomar conta de ti, e tu vais-te sair bem. Ok? 238 00:12:37,356 --> 00:12:38,880 - Est� bem. - Vais-te sair bem. 239 00:12:38,991 --> 00:12:40,356 Sinto-me melhor agora. 240 00:12:47,366 --> 00:12:49,391 Desculpa. 241 00:12:51,337 --> 00:12:53,305 Eu sei o que � que est�s a pensar. 242 00:12:53,405 --> 00:12:56,533 O que � que uma rapariga como eu est� a fazer um trabalho como este? 243 00:12:56,642 --> 00:12:59,338 "Ser� que ela n�o sabe que ela n�o precisa de estar a fazer isto? 244 00:12:59,445 --> 00:13:01,572 "O que � que se passa com ela? Ser� que ela se droga? 245 00:13:01,680 --> 00:13:04,774 Ser� que ela n�o sabe que ela n�o precisa de estar a fazer isto?" 246 00:13:04,884 --> 00:13:09,253 Desculpa, mas isso sabe mesmo bem. 247 00:13:09,355 --> 00:13:11,846 Eu n�o me vejo a mim pr�pria como uma puta, 248 00:13:11,957 --> 00:13:14,482 apesar de saber que muitos de vo��s me est�o a julgar agora. 249 00:13:14,593 --> 00:13:18,529 Algu�m me disse h� muito tempo atr�s, 250 00:13:18,631 --> 00:13:21,327 "encontra algo na tua vida que tu gostes muito de fazer, 251 00:13:21,433 --> 00:13:23,628 "e faz com que seja o teu trabalho. 252 00:13:23,736 --> 00:13:25,863 'Porque depois n�o vai parecer trabalho para ti." 253 00:13:28,941 --> 00:13:32,240 Bem, quando eu estou a ter sexo, eu honestamente n�o me dou conta 254 00:13:32,344 --> 00:13:34,869 de olhar para o rel�gio e pensar, "quando � que chegam as 5horas?" 255 00:13:34,980 --> 00:13:39,508 Embora... eu me possa estar a vir �s 5:00. 256 00:13:39,618 --> 00:13:43,645 Sabes, eu costumava ser muito t�mida quando era crian�a. 257 00:13:43,756 --> 00:13:46,247 Raramente falava com as pessoas quando era nova. 258 00:13:46,358 --> 00:13:48,849 Eu s� queria estar na natureza, sozinha. 259 00:13:48,961 --> 00:13:53,796 E j� agora, n�o, eu n�o sou drogada. 260 00:13:53,899 --> 00:13:57,892 E n�o, e eu nunca fui abusada quando eu tinha... 261 00:13:58,003 --> 00:14:02,337 nove ou treze anos pelo meu pai, tio, ou auxiliar. 262 00:14:02,441 --> 00:14:04,909 Na escola, se tu fosses uma rapariga, 263 00:14:05,177 --> 00:14:08,112 e se tu dormisses com muitos rapazes, ficavas com o r�tulo de puta. 264 00:14:08,214 --> 00:14:12,150 Se fosses um rapaz e dormisses com muitas raparigas, eras um garanh�o. 265 00:14:12,251 --> 00:14:15,482 No meu mundo, eu era uma "rapariga garanh�o". 266 00:14:27,967 --> 00:14:29,935 Como � que foi para ti? 267 00:14:42,548 --> 00:14:43,742 Ol�, Kiska. 268 00:14:43,849 --> 00:14:45,817 Estava a ver que nunca mais vinhas para casa. 269 00:14:45,918 --> 00:14:47,886 Eu sei. 270 00:14:47,987 --> 00:14:50,820 Eu quero preparar-te um delicioso jantar. 271 00:14:50,923 --> 00:14:52,413 Como � que foi o trabalho, Kiska? 272 00:14:52,524 --> 00:14:53,923 Foi bom, pai. 273 00:14:54,193 --> 00:14:58,823 Eu j� lhe disse muitas vezes o que � que eu fa�o, mas ele insiste na veterin�ria. 274 00:14:58,931 --> 00:15:00,159 Os animais portaram-se bem? 275 00:15:00,266 --> 00:15:03,702 Os animais portaram-se bem. 276 00:15:03,802 --> 00:15:05,827 O meu pai chama-me de Kiska. 277 00:15:05,938 --> 00:15:09,806 Era o que ele chamava � minha m�e. Eles estavam muito apaixonados. 278 00:15:10,943 --> 00:15:14,811 Ele tipo... teve um esgotamento quando ela morreu. 279 00:15:14,914 --> 00:15:16,814 Ele tem a doen�a de Parkinson. 280 00:15:16,916 --> 00:15:19,851 Sabes, a coisa mais maluca sobre Parkinson, 281 00:15:19,952 --> 00:15:23,479 � que � feita � medida para cada pessoa! 282 00:15:23,589 --> 00:15:26,183 Ele � bastante severo, apesar disso. 283 00:15:26,292 --> 00:15:28,852 �s vezes, a mem�ria dele est� bem. 284 00:15:28,961 --> 00:15:32,328 E outras vezes, a mem�ria dele apaga-se. 285 00:15:32,431 --> 00:15:35,400 Ele fica desorientado e pensa que eu sou a m�e. 286 00:15:36,769 --> 00:15:39,670 Talvez ele s� a veja em mim. 287 00:15:41,974 --> 00:15:44,875 Eu vou sair hoje � noite, pai. 288 00:15:44,977 --> 00:15:46,467 Tenho um encontro. 289 00:15:48,580 --> 00:15:52,209 Eu lembro-me do primeiro encontro que fui com a tua m�e. 290 00:15:52,318 --> 00:15:54,809 Ela estava dolorosamente bonita. 291 00:15:54,920 --> 00:15:57,855 Eu sei. Aqui. 292 00:15:57,957 --> 00:16:00,357 Eu n�o me esque�o de nada. 293 00:16:00,459 --> 00:16:02,893 Eu n�o me esque�o de nada, porque... 294 00:16:06,165 --> 00:16:08,827 quando eu tinha 21, eu fui ao Egipto e Israel. 295 00:16:10,436 --> 00:16:13,166 Eu queria ver onde � que Jesus tinha andado sobre a �gua. 296 00:16:13,272 --> 00:16:16,207 E, depois de 12 horas, eu sa� do autocarro e... 297 00:16:16,308 --> 00:16:20,677 havia um velho pescador sentado, e eu disse, 298 00:16:20,779 --> 00:16:23,441 "foi aqui que Jesus andou sobre a �gua?" 299 00:16:23,549 --> 00:16:25,676 Ele disse, "Jesus era um pescador." 300 00:16:26,852 --> 00:16:28,479 "Vo�� fuma haxixe?" 301 00:16:28,587 --> 00:16:31,147 E eu... fumava. 302 00:16:31,256 --> 00:16:32,780 Fumavas? Fumavas haxixe? 303 00:16:32,891 --> 00:16:36,520 A minha bexiga estava cheia, ent�o eu fui mijar atr�s de um arbustro, 304 00:16:36,628 --> 00:16:40,587 e quando sa�, eu vi o velho... pescador... 305 00:16:41,567 --> 00:16:43,762 de p� sobre a �gua. 306 00:16:43,869 --> 00:16:46,633 De p� no caralho da �gua. 307 00:16:46,739 --> 00:16:48,570 E, eu pensei.. 308 00:16:48,674 --> 00:16:51,507 Isto � haxixe do bom." 309 00:16:53,178 --> 00:16:55,510 Ent�o... eu... 310 00:16:55,614 --> 00:16:57,878 ele estava de p� na ponta do lago. 311 00:16:57,983 --> 00:17:00,247 Ele andou at� a mim e disse, 312 00:17:00,352 --> 00:17:03,617 "anda andar comigo," e eu disse, "eu n�o quero andar sobre a �gua." 313 00:17:03,722 --> 00:17:06,088 E ele disse, "olha. P�e o teu p� aqui." 314 00:17:06,191 --> 00:17:10,651 E eu pus o meu p� na �gua e senti algo s�lido e eu... 315 00:17:10,763 --> 00:17:13,288 eu pensei, "O qu�?" e ele disse, "� uma rocha mesmo debaixo 316 00:17:13,399 --> 00:17:16,630 da superf�cie da �gua, mas � t�o escura que n�o consegues ver." 317 00:17:16,735 --> 00:17:20,364 E estas rochas propagam-se... 60 metros dentro do lago. 318 00:17:20,472 --> 00:17:23,305 Todos os pescadores v�o at� l� para apanharem peixe, 319 00:17:23,409 --> 00:17:25,707 porque � onde h� o melhor peixe. 320 00:17:25,811 --> 00:17:28,837 Eles fazem isto h� s�culos. 321 00:17:28,947 --> 00:17:31,882 Ent�o, n�s and�mos at� ao meio do rio, 322 00:17:32,151 --> 00:17:35,279 e ele disse, "v�s? Por aqui... 323 00:17:36,321 --> 00:17:38,289 toda agente anda sobre a �gua." 324 00:17:39,858 --> 00:17:41,883 Eu andei sobre a �gua. 325 00:17:43,462 --> 00:17:45,430 Agora, olha para mim. 326 00:17:46,532 --> 00:17:49,126 Nem consigo atar os meus sapatos. 327 00:17:49,234 --> 00:17:51,862 Eu amo-te. Tu sabes disso. 328 00:17:51,970 --> 00:17:53,335 Eu amo-te, Kiska. 329 00:17:54,907 --> 00:17:57,671 �s vezes eu n�o sei o que hei-de vestir num encontro. 330 00:17:57,776 --> 00:17:59,573 Especialmente no primeiro encontro. 331 00:17:59,678 --> 00:18:03,409 Ainda por cima, um encontro �s cegas. 332 00:18:03,515 --> 00:18:06,746 Este, a Jessie arranjou-me. 333 00:18:06,852 --> 00:18:09,821 Eu n�o tenho a certeza se ela lhe disse o que � que eu fazia. 334 00:18:09,922 --> 00:18:12,686 Sabes, que eu sou... eu sou uma actriz de filmes pornogr�ficos. 335 00:18:14,226 --> 00:18:19,095 Eu sei que n�o devia importar, mas importa um bocado. Tu sabes? 336 00:18:19,198 --> 00:18:21,632 Sabes, pareces-me familiar. 337 00:18:21,733 --> 00:18:23,792 - Sim. - Eu j� te vi antes? 338 00:18:23,902 --> 00:18:26,462 Como eu j� te ter dado uma boleia antes, talvez? 339 00:18:26,572 --> 00:18:29,439 N�o. N�o me parece. 340 00:18:29,541 --> 00:18:32,840 Entraste em filmes? Tv? 341 00:18:32,945 --> 00:18:34,708 N�o tecnicamente. 342 00:18:34,813 --> 00:18:36,337 Desculpa. 343 00:18:39,685 --> 00:18:41,346 Merda! 344 00:18:41,453 --> 00:18:43,819 Tu �s... tu �s a actriz porno. 345 00:18:43,922 --> 00:18:46,482 Moonrise. Certo? 346 00:18:47,960 --> 00:18:50,224 Eu sabia que j� te tinha visto em algum lado. 347 00:18:50,329 --> 00:18:53,127 Tu �s muito mais sexy na vida real. 348 00:18:53,232 --> 00:18:56,861 Eu n�o te estou a dar falsos elogios. 349 00:18:56,969 --> 00:18:59,233 A minha mulher e eu j� te vimos. 350 00:18:59,338 --> 00:19:03,672 E... eu lembro-me de ela me dizer que, de todas as mulheres, 351 00:19:03,775 --> 00:19:07,074 tu �s a mais bonita, classe 1. 352 00:19:07,179 --> 00:19:09,670 Obrigada. Agradece-lhe tamb�m. 353 00:19:09,781 --> 00:19:12,113 Eu digo-lhe, ela vai ficar t�o excitada. 354 00:19:13,552 --> 00:19:15,816 N�o, n�o. N�o dessa maneira. 355 00:19:15,921 --> 00:19:18,583 Bem, talvez dessa maneira. 356 00:19:18,690 --> 00:19:21,124 Eu devo ser muito sortudo. 357 00:19:31,436 --> 00:19:35,566 Isto era, o colar da minha m�e. � para dar sorte. 358 00:19:37,176 --> 00:19:40,839 Aparentemente, ele est�, a fazer o jantar para mim na sua casa. 359 00:19:40,946 --> 00:19:44,211 Sabes, eu penso que � sexy quando um homem cozinha. 360 00:19:44,316 --> 00:19:47,752 Tal como eu acho sexy uma mulher a cortar lenha. 361 00:19:47,853 --> 00:19:51,448 Desde que n�o seja a tua lenha. Certo? 362 00:19:51,557 --> 00:19:53,684 Est� bem. Aqui vamos n�s. 363 00:20:01,833 --> 00:20:02,822 - Ol�. - Ol�. 364 00:20:02,935 --> 00:20:04,163 Eu sou o Kip. 365 00:20:04,269 --> 00:20:06,794 Ol�. Eu sou... eu sou a Moon. 366 00:20:06,905 --> 00:20:08,304 � agrad�vel conhecer-te. 367 00:20:08,407 --> 00:20:09,897 Que bom conhecer-te. 368 00:20:14,980 --> 00:20:16,743 Obrigado. 369 00:20:16,848 --> 00:20:18,475 Claro. 370 00:20:21,787 --> 00:20:23,880 Aqui tens. 371 00:20:23,989 --> 00:20:26,651 A comida parece �ptima. 372 00:20:26,758 --> 00:20:28,953 Obrigado por teres tirado tempo para cozinhar. 373 00:20:29,228 --> 00:20:31,788 � muito melhor do que sair para ir comer a um restaurante. 374 00:20:31,897 --> 00:20:35,492 Quando algu�m cozinha, eles colocam uma parte deles na cozinha. 375 00:20:35,601 --> 00:20:38,229 A sua energia. O seu sabor. 376 00:20:38,337 --> 00:20:40,828 Bem, eu espero que gostes do meu sabor. 377 00:20:41,974 --> 00:20:43,532 Tenho a certeza que sim. 378 00:20:48,780 --> 00:20:51,806 Eu gosto de deitar logo as minhas cartas todas na mesa. 379 00:20:51,917 --> 00:20:53,248 Eu tenho 27 anos. 380 00:20:53,352 --> 00:20:57,880 Presentemente estou a estudar para me tornar um cirurgi�o. 381 00:20:57,990 --> 00:21:01,687 Eu vou trabalhar mais com a pr�stata e com os idosos. 382 00:21:01,793 --> 00:21:04,284 - Eu adoro... eu adoro... 383 00:21:04,396 --> 00:21:06,864 - Eu adoro pessoas velhas. E eu... 384 00:21:06,965 --> 00:21:09,126 Eu sinto-me uma Bond com isso. 385 00:21:09,234 --> 00:21:11,862 N�o. Eu... eu estou a brincar contigo. Eu... 386 00:21:11,970 --> 00:21:15,406 eu sou... eu sou como toda a gente nesta cidade. Eu sou actor. 387 00:21:15,507 --> 00:21:16,804 � um bocado chato. 388 00:21:16,908 --> 00:21:20,867 Ent�o... tu fazes... tu fazes filmes, televis�o? 389 00:21:20,979 --> 00:21:23,812 J� fiz alguns filmes. Estou num programa de televis�o. 390 00:21:23,915 --> 00:21:25,883 Desculpa. Eu realmente n�o vejo televis�o. 391 00:21:25,984 --> 00:21:27,918 N�o. Deus. Isso � uma coisa boa. 392 00:21:28,186 --> 00:21:31,314 � definitivamente um b�nus. 393 00:21:31,423 --> 00:21:34,654 Quero dizer, eu n�o sou abordada quando ando na rua, 394 00:21:34,760 --> 00:21:37,888 mas tu nunca sabes porque � que as pessoas t�o a tentar chegar-se perto de ti. 395 00:21:37,996 --> 00:21:40,294 Tu nunca sabes se a rapariga que est� a falar contigo 396 00:21:40,399 --> 00:21:41,889 - realmente gosta de ti. - Certo. 397 00:21:42,000 --> 00:21:45,197 � bom saber que tu n�o me est�s a julgar baseado nisso. 398 00:21:45,304 --> 00:21:46,566 Est�s-me a julgar pelo que eu sou. 399 00:21:46,672 --> 00:21:48,572 N�o. Eu n�o te estou a julgar. 400 00:21:48,674 --> 00:21:50,471 Porque n�o? 401 00:21:50,575 --> 00:21:51,906 Eu n�o sou nenhum ju�za. 402 00:21:54,646 --> 00:21:56,739 Eu vou practicamente com os meus instintos. 403 00:21:56,848 --> 00:21:57,974 Tens namorada? 404 00:21:58,250 --> 00:22:01,378 Se eu tivesse namorada, n�o te tinha convidado para vires aqui. 405 00:22:03,288 --> 00:22:06,746 Eu sei que me convidaste, mas o que a Jessie disse sobre ti... 406 00:22:06,858 --> 00:22:07,916 est� certo. 407 00:22:08,193 --> 00:22:11,924 Ela diz que tu �s calorosa... e ardente. 408 00:22:13,732 --> 00:22:15,859 Que mais ela disse? 409 00:22:15,967 --> 00:22:18,299 N�o muito. Porqu�? 410 00:22:18,403 --> 00:22:20,871 Porqu�, realmente. 411 00:22:20,972 --> 00:22:22,872 N�s precisamos de mais vinho. 412 00:22:22,974 --> 00:22:24,407 Consegues imaginar se isso acontecesse 413 00:22:24,509 --> 00:22:27,740 na primeira noite que tinhas sexo com algu�m? 414 00:22:27,846 --> 00:22:29,404 Provavelmente n�o terias sorte outra vez. 415 00:22:29,514 --> 00:22:31,141 - N�o. - Seria um quebrar do neg�cio? 416 00:22:42,427 --> 00:22:44,793 Kip, eu s� te quero dizer, 417 00:22:44,896 --> 00:22:47,296 esta comida � realmente fant�stica. 418 00:22:47,399 --> 00:22:49,867 Eu realmente apreciei que tu a tenhas feito. 419 00:22:49,968 --> 00:22:52,937 Sabes, eu estava-me a sentir um pouco em baixo, e agora tudo... 420 00:22:53,205 --> 00:22:56,231 tudo desapareceu. Eu j� n�o me ria assim h� muito tempo. 421 00:22:56,341 --> 00:22:59,572 As pessoas... normalmente n�o me fazem rir. 422 00:23:02,948 --> 00:23:04,916 Anda c�. 423 00:23:15,193 --> 00:23:18,424 Pensei por um segundo que me ias deixar cair. 424 00:23:18,530 --> 00:23:19,656 Eu n�o te deixava cair. 425 00:23:22,801 --> 00:23:26,862 Ent�o, tu tiveste que me ouvir a falar e falar sobre... 426 00:23:26,972 --> 00:23:29,463 representar e filmes e... 427 00:23:29,574 --> 00:23:31,269 � chato. 428 00:23:31,376 --> 00:23:33,936 Fala-me de ti. O que � que fazes? 429 00:23:35,914 --> 00:23:38,576 J� fiz algum trabalho sobre a pr�stata. 430 00:23:40,419 --> 00:23:42,887 Na verdade n�o me surpreende at� este momento. 431 00:23:42,988 --> 00:23:44,888 N�o. Mas a s�rio, o que � que fazes? 432 00:23:48,727 --> 00:23:50,718 Sou... sou uma actriz de filmes porno. 433 00:23:50,829 --> 00:23:52,956 Tu �s muito boa. 434 00:23:54,933 --> 00:23:56,798 S�rio, o que � que fazes? 435 00:23:58,503 --> 00:24:00,494 S�riamente. 436 00:24:02,340 --> 00:24:03,830 Anda l�. S�rio. 437 00:24:03,942 --> 00:24:06,308 Seriamente. 438 00:24:09,915 --> 00:24:11,610 Seriamente. 439 00:24:11,716 --> 00:24:13,445 Desculpa-me. � que... 440 00:24:13,552 --> 00:24:15,543 tu sabes, a Jessie deixou esse pequeno... 441 00:24:15,654 --> 00:24:17,383 - Esse pequeno detalhe de fora. 442 00:24:17,489 --> 00:24:19,719 Eu acredito que sim. 443 00:24:19,825 --> 00:24:23,192 A minha m�e, eu sei que ela vai perguntar como � que este... 444 00:24:23,295 --> 00:24:25,320 - encontro correu. - O que � que lhe vais dizer? 445 00:24:25,430 --> 00:24:27,489 N�o sei. Estava a correr t�o bem. 446 00:24:27,599 --> 00:24:29,931 E depois... 447 00:24:30,202 --> 00:24:32,136 quero dizer, eu-eu sou muito liberal. sou. 448 00:24:32,237 --> 00:24:34,467 Eu-eu sou, s�rio. Mas eu... 449 00:24:34,573 --> 00:24:36,905 tu n�o pareces nada uma actriz porno. 450 00:24:37,175 --> 00:24:39,143 Como � que uma actriz porno se parece? 451 00:24:39,244 --> 00:24:40,871 Eu realmente n�o sei, eu penso. 452 00:24:40,979 --> 00:24:43,311 Quero dizer, m�, indecente, n�o... 453 00:24:43,415 --> 00:24:45,474 n�o como tu. �... 454 00:24:45,584 --> 00:24:48,144 ent�o, tu dizes �s pessoas? Tu s�... 455 00:24:48,253 --> 00:24:49,880 tu sabes, depende. 456 00:24:49,988 --> 00:24:52,923 Tu s� tens que esperar que toda a gente fa�a julgamentos. 457 00:24:53,191 --> 00:24:54,749 Tu sabes? 458 00:24:54,860 --> 00:24:56,725 Est�s-me a julgar agora? 459 00:24:56,828 --> 00:24:58,887 N�o sei. 460 00:24:58,997 --> 00:25:02,660 Eu n�o quero, se estou a fazer. Eu... 461 00:25:02,767 --> 00:25:04,826 eu... eu estou fascinado. S�rio. 462 00:25:04,936 --> 00:25:08,702 Estou fascinado, estou confuso, estou um bocado apreensivo. 463 00:25:08,807 --> 00:25:09,865 Eu... 464 00:25:10,141 --> 00:25:12,609 eu estou um bocado a andar � roda. 465 00:25:16,515 --> 00:25:18,540 Eu n�o sei. Quero dizer... 466 00:25:18,650 --> 00:25:21,585 Eu vejo isso como se n�o estivesse a magoar ningu�m. 467 00:25:21,686 --> 00:25:26,487 E, gra�as a Deus, estou a dar prazer a mim e a outra pessoa. 468 00:25:26,591 --> 00:25:29,560 Bem, eu tenho a certeza que sim. 469 00:25:31,963 --> 00:25:33,863 Desculpa-me. 470 00:25:33,965 --> 00:25:37,196 Desculpa-me. � que � um bocado dif�cil de engolir. 471 00:25:37,302 --> 00:25:39,270 - Tu sabes? - A quem o dizes. 472 00:25:39,371 --> 00:25:41,839 E tu fazes tudo? 473 00:25:41,940 --> 00:25:46,400 Bem, eu acredito no ditado da antiga ind�stria: 474 00:25:46,511 --> 00:25:49,139 Nunca trabalhes com crian�as e animais. 475 00:25:49,247 --> 00:25:51,875 E sobre... falsos orgasmos? 476 00:25:51,983 --> 00:25:54,747 N�o, n�o. Eu nunca finjo um orgasmo. 477 00:25:54,853 --> 00:25:57,378 Sou eu. Sabes? Quero dizer... 478 00:25:57,489 --> 00:26:00,822 se eu n�o tenho um orgasmo, ent�o eu n�o tenho um orgasmo. 479 00:26:00,926 --> 00:26:03,326 Eu sou totalmente fascinado por... 480 00:26:05,196 --> 00:26:07,255 Como � que te meteste nisto? 481 00:26:07,365 --> 00:26:10,823 - Obviamente n�o foste � escola... para isso. - N�o. 482 00:26:10,936 --> 00:26:13,200 Como � que foi a primeira vez? 483 00:26:13,305 --> 00:26:16,832 O que � que se passava pela tua cabe�a? Que idade tinhas? 484 00:26:16,942 --> 00:26:19,467 Tinha 18 anos. 485 00:26:19,578 --> 00:26:21,842 E... 486 00:26:23,815 --> 00:26:25,749 eu sou a Moon. Eu tenho uma entrevista. 487 00:26:25,850 --> 00:26:28,648 Senta-te aqui. 488 00:26:28,753 --> 00:26:31,221 Obrigada. 489 00:26:53,712 --> 00:26:56,476 Isso s�o... oscares de pornografia? 490 00:26:56,581 --> 00:26:58,276 Basicamente. 491 00:27:02,554 --> 00:27:04,715 O qu�? Para... para o melhor rec�m-chegado? 492 00:27:16,568 --> 00:27:18,593 Podes entrar agora. 493 00:27:21,406 --> 00:27:23,306 V�s estas paredes? 494 00:27:23,408 --> 00:27:25,467 Cidade de fotografias. 495 00:27:25,577 --> 00:27:28,910 Todos os dias, raparigas mandam-me fotografias de todo o pa�s. 496 00:27:30,715 --> 00:27:33,843 Todo o tipo de rapariga que tu possas imaginar. 497 00:27:33,952 --> 00:27:37,718 Aqui. Myra Stein, Burlington, Vermont. 498 00:27:37,822 --> 00:27:40,188 "Eu quero ser uma estrela." 499 00:27:40,291 --> 00:27:42,851 Uma estrela. 500 00:27:42,961 --> 00:27:45,725 Taylor Leigh, St. Louis, Missouri. 501 00:27:45,830 --> 00:27:48,697 "Eu tenho piercings e estou sempre molhada." 502 00:27:48,800 --> 00:27:50,427 Fixe. 503 00:27:50,535 --> 00:27:52,503 Soa como um notici�rio de meteorologia. 504 00:27:53,738 --> 00:27:56,229 Paula Diamante, de Brooklyn. 505 00:27:56,341 --> 00:27:59,572 Ela quer pagar suas d�vidas, e... 506 00:27:59,678 --> 00:28:01,145 diz que ejacula. 507 00:28:01,246 --> 00:28:02,804 Ela o qu�? 508 00:28:02,914 --> 00:28:06,873 Eu tenho donas de casa, etudantes, dancarinas... 509 00:28:08,920 --> 00:28:10,888 eu at� tenho doidas religiosas. 510 00:28:12,557 --> 00:28:16,755 O que eu estou a dizer �, que n�o h� falta de talento. Percebes? 511 00:28:16,861 --> 00:28:19,386 Sim. 512 00:28:19,497 --> 00:28:20,623 Levanta-te. 513 00:28:23,935 --> 00:28:25,562 Abre o teu vestido. 514 00:28:27,472 --> 00:28:29,497 A... abrir o meu vestido? 515 00:28:30,709 --> 00:28:32,734 � porno, n�o passagem de modelos. 516 00:28:42,320 --> 00:28:44,880 Desculpa, eu estou... um bocado nervosa. 517 00:28:45,156 --> 00:28:47,124 N�o faz mal. 518 00:28:51,730 --> 00:28:55,166 Bom, tira as tuas cuecas, vira-te, levanta o teu vestido. 519 00:29:02,640 --> 00:29:05,268 Podes vestir-te agora, Moon. 520 00:29:05,376 --> 00:29:07,173 Senta-te. 521 00:29:08,913 --> 00:29:11,438 Eu suponho que queiras saber sobre o dinheiro. 522 00:29:11,549 --> 00:29:14,313 Toda a gente quer saber sobre o dinheiro. 523 00:29:14,419 --> 00:29:17,547 Ent�o, deixa-me s� encontrar o meu manual sexual, aqui. 524 00:29:17,655 --> 00:29:19,316 Deixa-me ver. 525 00:29:19,424 --> 00:29:22,325 - Muda sempre, percebes. 526 00:29:22,427 --> 00:29:25,828 Broches s�o 200, rela��es sexuais 800. 527 00:29:25,930 --> 00:29:28,797 Lesbianismo 600. J� subiu dos cinco. 528 00:29:28,900 --> 00:29:30,231 Anal 1100. 529 00:29:30,335 --> 00:29:33,429 - E se eu quiser, uma sandwich? 530 00:29:33,538 --> 00:29:35,301 Dois homens? � formid�vel. 531 00:29:36,674 --> 00:29:38,835 Com tomates 1200. 532 00:29:38,943 --> 00:29:41,844 Olha, eu n�o te vou mentir. 533 00:29:41,946 --> 00:29:45,404 Tu podes ir muito longe. Tu podes ir at� ao topo. 534 00:29:45,517 --> 00:29:47,849 Queres saber porqu�? 535 00:29:47,952 --> 00:29:49,783 Porqu�? 536 00:29:49,888 --> 00:29:53,221 Porque tu tens aquele puro, olhar cl�ssico. 537 00:29:53,324 --> 00:29:56,725 Uma rapariga que... podia ter sido uma chefe de claque no liceu. 538 00:29:56,828 --> 00:29:58,728 A rapariga que todo o rapaz... 539 00:29:58,830 --> 00:30:01,890 quer levar para casa para apresentar � m�e. 540 00:30:04,669 --> 00:30:06,637 Numa palavra... 541 00:30:07,672 --> 00:30:10,140 Tu �s ouro. 542 00:30:10,241 --> 00:30:12,869 - Obrigada. - Tu n�o tens que me agradecer. Eu... 543 00:30:12,977 --> 00:30:15,309 eu n�o te estou a atirar flores. 544 00:30:16,648 --> 00:30:18,548 Estou a dizer-te como �. 545 00:30:18,650 --> 00:30:21,881 Tens um c� integro, e fala por si pr�prio. 546 00:30:21,986 --> 00:30:23,283 "Ol�." 547 00:30:25,423 --> 00:30:27,516 Moon... 548 00:30:27,625 --> 00:30:30,253 porque � que queres fazer pornografia? 549 00:30:34,599 --> 00:30:36,567 Estou curiosa. 550 00:30:38,002 --> 00:30:40,800 Assim �s tu. E eu admiro-te por isso. 551 00:30:40,905 --> 00:30:42,702 Gostas de sexo? 552 00:30:43,741 --> 00:30:45,709 Eu adoro sexo. 553 00:30:50,448 --> 00:30:52,177 Ent�o, aqui est� o nosso est�dio. 554 00:30:52,283 --> 00:30:54,581 Ok? 555 00:30:54,686 --> 00:30:56,654 N�s temos o nosso nervoso 556 00:30:56,754 --> 00:30:59,689 olhar macabro, europeu. 557 00:30:59,791 --> 00:31:03,488 E depois aqui, n�s temos a nossa... nossa natureza. 558 00:31:47,939 --> 00:31:49,964 O que � que achas? 559 00:32:46,998 --> 00:32:49,728 Aquele dia foi a primeira vez para mim. 560 00:32:49,834 --> 00:32:52,302 Eu nunca tinha estado com uma mulher antes. 561 00:32:52,403 --> 00:32:53,893 Talvez tenha sido apropriado 562 00:32:54,005 --> 00:32:57,372 que uma mulher me tenha trazido para a primeira cena. 563 00:33:15,960 --> 00:33:18,758 Poder�s alguma vez sair com uma actriz porno? 564 00:33:22,567 --> 00:33:24,535 N�o sei. 565 00:33:27,472 --> 00:33:31,670 Quero dizer... tu... considerarias deixar a ind�stria da... 566 00:33:31,776 --> 00:33:35,610 pornografia de uma vez e ter uma... rela��o �nica? 567 00:33:38,449 --> 00:33:40,917 Segura esse pensamento de gravidez. Ok? 568 00:33:42,920 --> 00:33:44,444 Ol�? 569 00:33:44,555 --> 00:33:46,887 Kiska? Onde � que est�s? 570 00:33:46,991 --> 00:33:49,755 Estou com um novo amigo. 571 00:33:51,362 --> 00:33:53,830 Ele fez-me o jantar. 572 00:33:53,931 --> 00:33:56,923 Estou embara�ado... mas estou uma desgra�a. 573 00:33:57,201 --> 00:34:00,898 Eu tentei usar a toilet, e n�o consegui abrir o fecho das cal�as, 574 00:34:01,172 --> 00:34:02,605 e mijei-me todo. 575 00:34:02,707 --> 00:34:04,572 As minhas m�os est�o a tremer muito, 576 00:34:04,675 --> 00:34:08,167 e agora, eu estou... sentado na minha pr�pria... 577 00:34:08,279 --> 00:34:10,839 Pai, n�o... 578 00:34:10,948 --> 00:34:12,848 n�o te preocupes, eu... 579 00:34:12,950 --> 00:34:15,817 Eu...vou j� para casa. Ok? 580 00:34:15,920 --> 00:34:18,821 Eu vou j� para a� e vou-te ajudar. Est� bem? 581 00:34:18,923 --> 00:34:21,756 Eu amo-te. Adeus. 582 00:34:24,662 --> 00:34:26,425 Ele est� bem? 583 00:34:26,531 --> 00:34:29,500 Ele... obrigado. 584 00:34:34,205 --> 00:34:36,673 ele tem a doen�a de Parkinson. 585 00:34:39,477 --> 00:34:42,776 � dif�cil ver o teu pr�prio pai a deteriorar-se. Sabes? 586 00:34:42,880 --> 00:34:46,441 Eu sei... eu sei tudo sobre isso, na verdade. A minha... 587 00:34:46,551 --> 00:34:48,178 minha tia teve a mesma coisa. 588 00:34:48,286 --> 00:34:50,151 - S�rio? - E ela tinha perda de mem�ria. 589 00:34:50,254 --> 00:34:54,588 E... era terr�vel. O que foi realmente pior foi que, 590 00:34:54,692 --> 00:34:55,920 ela iria ter alucina��es, e... 591 00:34:56,194 --> 00:35:00,460 - Era de arrancar o cora��o fora. Desculpa. 592 00:35:00,565 --> 00:35:04,524 Desculpa. Eu... eu tenho... eu tenho... eu tenho que ir. 593 00:35:04,635 --> 00:35:08,093 Por favor. N�... n�o te preocupes com isso. 594 00:35:08,206 --> 00:35:09,833 Mas � um... bocado engra�ado, na verdade. 595 00:35:09,941 --> 00:35:14,435 Ter um encontro com uma actriz porno e eu nem sequer fodi. 596 00:35:14,545 --> 00:35:17,639 Bem, na verdade, eu nunca tenho sexo no primeiro encontro. 597 00:35:17,748 --> 00:35:21,741 Eu sei que � um bocado paradoxo, o sexo ser o meu neg�cio, mas... 598 00:35:21,853 --> 00:35:23,445 � assim que acontece. 599 00:35:23,554 --> 00:35:27,752 Sabes, na verdade, enquanto tenho uma expert na minha sala, 600 00:35:27,859 --> 00:35:29,918 eu vou perguntar: Qual � a tua posi��o favorita? 601 00:35:30,194 --> 00:35:31,491 O que � que achas? 602 00:35:31,596 --> 00:35:34,929 N�o sei. Talvez o 69? 603 00:35:36,767 --> 00:35:39,861 Bem perto, 68. 604 00:35:39,971 --> 00:35:42,804 O que � isso? Eu nem sequer sei o que isso �. 605 00:35:42,907 --> 00:35:46,399 Bem, 68 � quando, � quando tu me chupas... 606 00:35:46,511 --> 00:35:48,638 e eu fico a dever-te uma. 607 00:35:49,981 --> 00:35:51,881 Molhaste o pijama. 608 00:35:51,983 --> 00:35:54,850 � o teu anivers�rio amanh�. Lembras-te? 609 00:35:54,952 --> 00:35:57,420 - N�s temos amigos que v�m c�. 610 00:35:57,522 --> 00:36:00,685 Eu vou fazer a tua pasta favorita. 611 00:36:00,791 --> 00:36:03,658 - N�s vamos ter muitas mulheres. - Est� bem. 612 00:36:03,761 --> 00:36:07,891 - Tu vais ser um real senhor das damas. 613 00:36:10,902 --> 00:36:13,393 - � agrad�vel. 614 00:36:13,504 --> 00:36:15,529 - Pai? 615 00:36:15,640 --> 00:36:17,540 Eu gostava que a m�e estivesse aqui. 616 00:36:21,312 --> 00:36:23,212 N�o me est�s a ouvir, pai? 617 00:36:23,314 --> 00:36:25,441 N�o fales da tua m�e. 618 00:36:25,550 --> 00:36:27,484 Ela deixou-nos. 619 00:36:27,585 --> 00:36:29,917 N�s n�o eramos o suficiente para ela. 620 00:36:30,188 --> 00:36:32,156 Ela era como uma... 621 00:36:32,256 --> 00:36:34,224 lasca no meu olho. 622 00:36:34,325 --> 00:36:35,883 Como uma lasca... 623 00:36:36,160 --> 00:36:38,924 no meu c�rebro. 624 00:36:39,197 --> 00:36:41,859 Eu tive que te criar... sozinho. 625 00:36:41,966 --> 00:36:43,866 Tu fizeste um bom trabalho. 626 00:36:43,968 --> 00:36:47,404 O Suic�dio � ego�smo, Kiska. 627 00:36:47,505 --> 00:36:49,871 N�o ter sentido de dever. 628 00:36:49,974 --> 00:36:53,774 Sabes? Agora est� ok, porque a vida � bonita. 629 00:36:53,878 --> 00:36:55,505 N�o, tu. 630 00:36:55,613 --> 00:36:58,878 Tu �s t�o bonita... kiska. 631 00:36:58,983 --> 00:37:00,814 Tu n�o �s feia como eu. 632 00:37:00,918 --> 00:37:02,112 Tu n�o �s feio. 633 00:37:02,220 --> 00:37:03,812 N�o, n�o brinques comigo. Eu sou feio. 634 00:37:03,921 --> 00:37:05,115 N�o, n�o �s. 635 00:37:05,223 --> 00:37:07,157 Sou t�o feio... 636 00:37:07,258 --> 00:37:11,558 eu estava a passear, e um c�o tentou... fazer sexo com a minha perna. 637 00:37:11,662 --> 00:37:13,892 - E? - E, os olhos dele estavam fechados. 638 00:37:14,165 --> 00:37:19,102 Sabes o feio que tu tens de ser para um c�o fechar os olhos quando est� na tua perna? 639 00:37:19,203 --> 00:37:21,501 N�o, pai. 640 00:37:30,715 --> 00:37:33,479 A festa � aqui. A festa � aqui. 641 00:37:33,584 --> 00:37:35,848 - Ol�. - Ol�. 642 00:37:35,953 --> 00:37:37,853 Como � que est�s? 643 00:37:37,955 --> 00:37:39,786 - Ol�, rapariga. 644 00:37:39,890 --> 00:37:43,257 - T�s boa como sempre. - Obrigada. Obrigada. 645 00:37:43,361 --> 00:37:46,353 Trago aqui qualquer coisa para o teu pai. 646 00:37:46,464 --> 00:37:49,365 Obrigado, n�o precisavas. 647 00:37:49,467 --> 00:37:51,697 Sabes, � disso que se trata a vida. 648 00:37:51,802 --> 00:37:53,633 Tu n�o tens que fazer nada. 649 00:37:53,738 --> 00:37:54,864 Eu queria. 650 00:37:54,972 --> 00:37:56,769 Tal como eu quis tomar 651 00:37:56,874 --> 00:37:59,604 uns poucos iced teas antes de vir. 652 00:37:59,710 --> 00:38:00,768 Tenho a certeza que sim. 653 00:38:00,878 --> 00:38:03,403 Eu comecei a festa um bocado mais cedo. 654 00:38:03,514 --> 00:38:07,075 Cheyenne, est�s na mesma �rea de trabalho que a Moon? 655 00:38:07,184 --> 00:38:09,812 Sim. Na verdade fui a sua primeira parceira. 656 00:38:09,920 --> 00:38:13,117 - S�rio? E como foi? - Foi maravilhoso. 657 00:38:13,224 --> 00:38:16,785 - Importas-te se eu te perguntar porque � que o fazes? - Honestamente, � emocionante. 658 00:38:16,894 --> 00:38:19,488 Eu fa�o-o por causa do dinheiro. 659 00:38:19,597 --> 00:38:22,862 Que trabalho � que te vai pagar 4 ou 5mil 660 00:38:23,134 --> 00:38:26,297 - para usar a tua cona por uns dias? - Eu ouvi isso. 661 00:38:26,404 --> 00:38:28,463 Porque o dinheiro faz-me uma mulher independente, 662 00:38:28,572 --> 00:38:30,665 e nenhum homem vai mandar em mim. 663 00:38:30,775 --> 00:38:32,572 A prop�sito, o meu nome � Mal. 664 00:38:32,677 --> 00:38:33,871 Jessie, um desastre com uma faca. 665 00:38:34,145 --> 00:38:35,271 - Oi. - Prazer em conhecer-te. 666 00:38:35,379 --> 00:38:37,677 Malcriado, mal-ajustado, mas 667 00:38:37,782 --> 00:38:39,682 nunca maldoso, querida. 668 00:38:39,784 --> 00:38:40,751 Ele est� a vir. 669 00:38:46,490 --> 00:38:48,515 Surpresa! 670 00:38:48,626 --> 00:38:50,856 Parab�ns! 671 00:38:50,961 --> 00:38:53,794 Est�s a fazer alguma festa de despedida para algu�m? 672 00:38:53,898 --> 00:38:55,559 � os teus anos, pai. 673 00:38:55,666 --> 00:38:56,894 Quem � que se vai embora? 674 00:38:57,168 --> 00:38:58,897 - Senta-te. - Ok. Ok. 675 00:38:59,170 --> 00:39:01,730 Est� bem. Vamos-te empurrar. 676 00:39:04,909 --> 00:39:07,070 Ajuda. Ajuda. Ajuda. 677 00:39:07,912 --> 00:39:09,880 pede um desejo! 678 00:39:11,282 --> 00:39:14,410 Agora, quem � que diz que um homem n�o pode fazer um bom broche? 679 00:39:14,518 --> 00:39:17,351 Ent�o, vo��s rapazes, 680 00:39:17,455 --> 00:39:20,822 a Martine � uma das minhas amigas mais antigas. And�mos na escola. 681 00:39:20,925 --> 00:39:23,826 Ela, ela � uma aluna de direito agora. 682 00:39:23,928 --> 00:39:26,158 Ela vai a uma das melhores escolas. 683 00:39:26,263 --> 00:39:27,628 Tenho muito orgulho nela. 684 00:39:27,732 --> 00:39:29,825 Tu �s daquelas muito inteligentes. N�o? 685 00:39:29,934 --> 00:39:31,299 Sim, ela �. 686 00:39:31,402 --> 00:39:34,838 N�o. Esta era t�o inteligente quanto eu. Provavelmente mais inteligente. 687 00:39:34,939 --> 00:39:37,305 - Ent�o. - Tu costumavas ter as melhores notas. 688 00:39:37,408 --> 00:39:39,603 Toda a gente copiava por ela. 689 00:39:39,710 --> 00:39:41,473 Lembras-te disso? 690 00:39:41,579 --> 00:39:42,841 Meu Deus! 691 00:39:42,947 --> 00:39:47,316 Ela trocou isso tudo por uma vida de sexo e putaria. 692 00:39:47,418 --> 00:39:48,851 Alguma vez pensaste nisso? 693 00:39:48,953 --> 00:39:50,853 Absolutamente, que j� pensei nisso. 694 00:39:50,955 --> 00:39:53,150 E tenho os meus assuntos com a ind�stria. 695 00:39:53,257 --> 00:39:56,124 O principal � que n�o h� mulheres suficientes que sejam directoras. 696 00:39:56,227 --> 00:39:58,252 Mas eu vou ter a minha oportunidade nisso. 697 00:39:58,362 --> 00:40:01,229 Eu vou levar o meu pr�prio conceito. 698 00:40:01,332 --> 00:40:02,856 Um pouco de mais erotismo, 699 00:40:02,967 --> 00:40:04,867 um pouco menos de passar logo ao sexo. 700 00:40:04,969 --> 00:40:07,164 Sim. Mas n�o pensas que �s explorada? 701 00:40:07,271 --> 00:40:09,899 N�o somos todos n�s explorados de uma maneira ou de outra? 702 00:40:10,174 --> 00:40:12,870 Eu escolho o que fa�o. Ningu�m me obriga. 703 00:40:12,977 --> 00:40:15,707 Mulheres... mulheres normais n�o assistem a filmes pornogr�ficos. 704 00:40:15,813 --> 00:40:19,715 Eu vejo filmes pornos �s vezes � noite, e sou professora. 705 00:40:19,817 --> 00:40:23,378 Eu gosto de ter como som de fundo enquanto corrijo os testes. 706 00:40:23,487 --> 00:40:25,546 XXX 707 00:40:25,656 --> 00:40:29,490 Desculpa, mas mulheres morreram s� para que n�s podessemos votar e trabalhar. 708 00:40:29,593 --> 00:40:32,289 Tu honestamente pensas que �s um bom exemplo 709 00:40:32,396 --> 00:40:33,954 de como n�s progredimos de certas culturas 710 00:40:34,231 --> 00:40:36,825 onde n�s eramos nada mais do que uma f�brica de beb�s, 711 00:40:36,934 --> 00:40:39,459 e, em alguns lugares, na verdade eram circuncisadas, 712 00:40:39,570 --> 00:40:41,538 para serem mulheres civilizadas? 713 00:40:41,639 --> 00:40:43,266 Eu j� pensei assim. 714 00:40:44,675 --> 00:40:47,337 Sentes-te como uma mulher civilizada? 715 00:40:47,445 --> 00:40:49,913 Eu j� fui advogado, 716 00:40:50,014 --> 00:40:51,914 antes de ter a doen�a de parkinson, 717 00:40:52,016 --> 00:40:53,506 em �frica. 718 00:40:53,617 --> 00:40:56,415 Hakuna matata. Ent�o, vieste at� � minha terra? 719 00:40:56,520 --> 00:40:59,580 Verdade. Estou em marrocos e tenho que ir cagar 720 00:40:59,690 --> 00:41:02,454 com urg�ncia, e eles t�m uma coisa em Marrocos, 721 00:41:02,560 --> 00:41:05,859 como uma cerca, como uma t�bua e um buraco no ch�o. 722 00:41:05,963 --> 00:41:09,330 Ent�o, eu estou l� a cagar, e h� pessoas a passar, 723 00:41:09,433 --> 00:41:12,129 e eles olham enquanto mando uma cagada! 724 00:41:12,236 --> 00:41:13,863 Tenho mesmo que ir. 725 00:41:13,971 --> 00:41:17,702 Eu tinha comido muito baba ganoush e tabouli. 726 00:41:17,808 --> 00:41:19,673 N�o. Espera um minuto. 727 00:41:19,777 --> 00:41:21,506 E estava a cagar, 728 00:41:21,612 --> 00:41:24,775 e parecia como �cido molecular a sair do meu cu. 729 00:41:24,882 --> 00:41:27,146 E eu... inclinei-me, mas n�o havia papel higi�nico. 730 00:41:27,251 --> 00:41:29,617 E estava a cagar, e j� estava na minha perna, 731 00:41:29,720 --> 00:41:32,883 e enquanto fazia, olhei em frente... 732 00:41:32,990 --> 00:41:35,788 e reparei numa racha na parede, e por cima, 733 00:41:35,893 --> 00:41:38,885 dizia, "limpa o c� com a tua m�o, 734 00:41:38,996 --> 00:41:41,829 "e quando acabares, passa a m�o por esta racha, 735 00:41:41,932 --> 00:41:44,594 e vai ser limpa por l�bios humanos." 736 00:41:44,702 --> 00:41:45,896 E eu disse, "ugh!" 737 00:41:47,805 --> 00:41:51,172 Mas queimava mesmo, ent�o eu esfreguei a m�o assim, 738 00:41:51,275 --> 00:41:53,903 e ali estava a racha, e pus l� a m�o, 739 00:41:54,011 --> 00:41:58,607 e o gajo do outro lado d�-me com um martelo, e eu disse, "mmm! Mmm!" 740 00:42:00,818 --> 00:42:03,480 Sabes, eu sinto... eu sinto falta de dan�ar com a Kiska. 741 00:42:03,587 --> 00:42:05,612 N�s costumavamos dan�ar a toda a hora. 742 00:42:06,857 --> 00:42:07,846 Que tipo de dan�a? 743 00:42:07,958 --> 00:42:11,724 Valsa, e dan�avamos um bocado de swing. 744 00:42:11,829 --> 00:42:14,662 - Dirty dancing? - N�o. N�o, n�o. 745 00:42:16,967 --> 00:42:18,559 - M�sica. - Sim. 746 00:42:18,669 --> 00:42:20,136 Eu vou p�r m�sica. 747 00:42:20,237 --> 00:42:23,172 Anda, pai. Levanta-te. Vamos dan�ar. 748 00:42:23,274 --> 00:42:25,265 Vem. Um, dois, tr�s. 749 00:42:25,376 --> 00:42:26,866 Est� bem. 750 00:42:26,977 --> 00:42:30,640 Anda l�, pai, mostra-me. 751 00:42:30,748 --> 00:42:33,410 - Posso falar contigo s� por um segundo? - Sim. O que �? 752 00:42:33,517 --> 00:42:35,815 Quero dizer, posso falar contigo em privado? 753 00:42:35,920 --> 00:42:37,251 Sim. Claro. 754 00:42:38,255 --> 00:42:40,655 - Eu tenho os movimentos. 755 00:42:43,894 --> 00:42:46,362 Senta-te. Senta-te, senta-te. 756 00:42:46,463 --> 00:42:48,761 Lembras-te, de eu te ter contado sobre aquele professor 757 00:42:48,866 --> 00:42:50,925 da minha escola que eu tinha um fraquinho? 758 00:42:51,201 --> 00:42:53,897 Daniel Taylor, que me convidou para sair algumas vezes? 759 00:42:54,004 --> 00:42:56,234 - Sim. - Bem... 760 00:42:56,340 --> 00:42:58,205 n�s sa�mos umas poucas de vezes, 761 00:42:58,309 --> 00:42:59,901 e demo-nos muito bem 762 00:43:00,010 --> 00:43:01,841 nunca me dei bem assim com ningu�m antes. 763 00:43:01,946 --> 00:43:03,846 E, Moon, ele tem tudo. 764 00:43:03,948 --> 00:43:05,848 Ele � tudo aquilo que eu sempre procurei. 765 00:43:05,950 --> 00:43:07,645 O pacote completo. 766 00:43:07,751 --> 00:43:08,718 Tu verificaste o pacote dele? 767 00:43:08,819 --> 00:43:10,582 � claro que verifiquei. 768 00:43:10,688 --> 00:43:11,746 E � bom? 769 00:43:11,855 --> 00:43:13,186 � bom. 770 00:43:14,558 --> 00:43:17,618 Bem, h� uns dois dias atr�s, 771 00:43:17,728 --> 00:43:19,662 ele pediu-me para casar com ele. 772 00:43:19,763 --> 00:43:22,630 Ent�o, tu est�s comprometida? Querida, isso � �ptimo. 773 00:43:24,535 --> 00:43:25,866 - Eu n�o disse sim. 774 00:43:25,970 --> 00:43:28,837 O que queres dizer? Disseste que n�o? 775 00:43:28,939 --> 00:43:31,635 N�o. Eu disse qu precisava de algum tempo para pensar. 776 00:43:31,742 --> 00:43:34,939 Isso � inteligente? Bem, como � que ele reagiu? 777 00:43:35,212 --> 00:43:37,305 Ele disse para eu demorar o tempo que precisar. 778 00:43:37,414 --> 00:43:39,882 Ent�o, qual � o problema? 779 00:43:39,984 --> 00:43:41,713 O que se passa? 780 00:43:41,819 --> 00:43:43,719 N�o � realmente um problema. 781 00:43:43,821 --> 00:43:47,882 � mais como um favor que eu preciso te pedir. 782 00:43:47,992 --> 00:43:50,893 Qualquer coisa, querida. O que �... o que �... 783 00:43:50,995 --> 00:43:52,360 o que � que precisas? 784 00:43:52,463 --> 00:43:54,658 Eu quero que tu o testes por mim. 785 00:43:54,765 --> 00:43:56,665 Test�-lo? Como um teste de condu��o? 786 00:43:56,767 --> 00:44:00,828 Eu quero que tu descubras se ele me enganaria, Moon. 787 00:44:00,938 --> 00:44:04,704 Tu sabes, se seria fi�l, antes de eu casar com ele. 788 00:44:06,810 --> 00:44:10,143 Olha. Ele n�o te conhece. Nunca o conheceste. 789 00:44:10,247 --> 00:44:12,272 N�o. O que � que est�s a falar? 790 00:44:12,383 --> 00:44:14,146 Tu queres que eu foda o teu noivo? 791 00:44:14,251 --> 00:44:16,879 N�o. Se tu podesses estar num s�tio onde ele esteja. 792 00:44:17,154 --> 00:44:19,315 Eu sei que ele costuma ir a um caf� depois do trabalho, 793 00:44:19,423 --> 00:44:20,856 ou talvez ao gin�sio. 794 00:44:20,958 --> 00:44:22,858 E, n�o. N�o te atires a ele. 795 00:44:22,960 --> 00:44:25,258 S�, talvez... faz-te dispon�vel, 796 00:44:25,362 --> 00:44:27,227 ou... 797 00:44:28,565 --> 00:44:32,262 ou atira-te a ele v� se ele se interessa. 798 00:44:32,369 --> 00:44:34,837 Merda. � ele. 799 00:44:34,938 --> 00:44:37,406 Tu queres... 800 00:44:37,508 --> 00:44:40,944 que eu veja se o teu noivo te engana comigo? 801 00:44:41,979 --> 00:44:43,913 Quero dizer... 802 00:44:44,181 --> 00:44:47,207 eu quero ver se ele se mant�m fiel. 803 00:44:47,317 --> 00:44:50,218 Era melhor para mim saber j�, 804 00:44:50,320 --> 00:44:54,416 do que... depois de estarmos casados, com um ou dois filhos. 805 00:44:54,525 --> 00:44:56,390 N�o achas? 806 00:44:56,493 --> 00:44:58,586 Tu �s a �nica e a pessoa perfeita 807 00:44:58,696 --> 00:45:01,256 que eu podia perguntar para fazer isto. 808 00:45:01,365 --> 00:45:03,265 O sexo � o teu neg�cio, Moon. 809 00:45:03,367 --> 00:45:06,427 Vamos pensar isto de voz alta. Ok? 810 00:45:06,537 --> 00:45:08,630 Ele est�, a tomar um caf�, 811 00:45:08,739 --> 00:45:10,866 e eu, vou at� ele. 812 00:45:11,141 --> 00:45:14,577 Desculpe. Desc... desculpe. Est� algu�m sentado a�? 813 00:45:14,678 --> 00:45:16,908 - N�o. - Importa-se que eu me sente? 814 00:45:17,181 --> 00:45:19,649 - N�o. Continua. - Obrigada. 815 00:45:21,952 --> 00:45:25,353 N�o � da natureza humana ele cortejar-me? 816 00:45:25,456 --> 00:45:26,787 Cortejar n�o � trair. 817 00:45:26,890 --> 00:45:29,222 At� que ponto eu o hei-de parar? 818 00:45:29,326 --> 00:45:31,351 Penso que para mim, seria 819 00:45:31,462 --> 00:45:32,861 logo ao princ�pio. 820 00:45:32,963 --> 00:45:35,557 O qu�? 821 00:45:35,666 --> 00:45:37,133 O in�cio de qu�? 822 00:45:37,234 --> 00:45:38,929 Um dedo, um p�nis. 823 00:45:40,604 --> 00:45:42,936 Ou, Deus pro�ba, uma l�ngua. 824 00:45:47,377 --> 00:45:49,470 Com... Com licen�a. Desculpe-me. 825 00:45:49,580 --> 00:45:51,309 J� terminou esta sec��o? 826 00:45:51,415 --> 00:45:52,746 Claro. Sim. 827 00:45:52,850 --> 00:45:54,613 - Posso? - For�a. 828 00:45:54,718 --> 00:45:56,845 Sabes, eu n�o sei porque � que algu�m 829 00:45:56,954 --> 00:45:59,684 ir� querer ler os jornais hoje em dia. 830 00:45:59,790 --> 00:46:01,781 As noticias s�o t�o deprimentes. Certo? 831 00:46:01,892 --> 00:46:03,723 Certo. 832 00:46:03,827 --> 00:46:07,388 Sabes, depois do 11 de setembro, j� nada � igual. 833 00:46:07,498 --> 00:46:09,864 Eu espero que um desses tipos n�o entre 834 00:46:10,134 --> 00:46:11,829 aqui com uma dessas malas armadilhadas. 835 00:46:11,935 --> 00:46:14,301 Consegues imaginar, acordar um dia de manh�, 836 00:46:14,404 --> 00:46:17,896 e descobrir que Washington ou San Francisco tinham desaparecido? 837 00:46:20,410 --> 00:46:23,777 Bem, uma pequena conversa ligeira esta tarde. 838 00:46:23,881 --> 00:46:27,214 Des... desculpa. eu s� estava... 839 00:46:27,317 --> 00:46:30,218 desculpa. Eu-eu-eu sou Bond. Eu s� estava a desabafar. 840 00:46:30,320 --> 00:46:31,844 N�o, n�o, n�o. N�o faz mal. 841 00:46:31,955 --> 00:46:34,788 Desculpa, disseste, bond? 842 00:46:34,892 --> 00:46:37,827 Sim. N�o te preocupes. N�o � o diminutivo de "bondage." 843 00:46:37,928 --> 00:46:39,486 N�o. � um nome fixe. 844 00:46:39,596 --> 00:46:40,927 Obrigada. 845 00:46:42,699 --> 00:46:45,497 Ent�o, ... de onde � que �s? 846 00:46:45,602 --> 00:46:49,868 Bem, eu nasci no pa�s de Gales, mas estou a viver aqui agora. 847 00:46:49,973 --> 00:46:51,304 E tu? 848 00:46:51,408 --> 00:46:52,875 Sou de New Orleans. 849 00:46:52,976 --> 00:46:56,571 Eu s� vim visitar uma amiga durante o fim de semana. 850 00:46:56,680 --> 00:47:00,810 � um bocado interessante em n�o conhecer ningu�m da cidade. 851 00:47:00,918 --> 00:47:02,886 N�o saber aonde devo... andar. 852 00:47:04,454 --> 00:47:07,548 �... � seguro... andar por aqui. Certo? 853 00:47:07,658 --> 00:47:08,818 Quero dizer, para uma rapariga? 854 00:47:08,926 --> 00:47:11,190 Bem, realmente depende da vizinhan�a. 855 00:47:11,295 --> 00:47:13,889 Mas, n�o te recomendaria a saires at� muito tarde. 856 00:47:14,164 --> 00:47:17,895 Tu �s do tipo que faz logo as coisas pela manh�, n�o �? 857 00:47:21,405 --> 00:47:22,838 �s vezes. 858 00:47:22,940 --> 00:47:26,842 Ent�o, o que � que fazes quando n�o est�s a beber, caf�s gelados? 859 00:47:26,944 --> 00:47:28,411 Espera. Deixa-me adivinhar. 860 00:47:29,479 --> 00:47:32,209 Tens uma queixada forte, 861 00:47:32,316 --> 00:47:35,752 Cabelos castanhos, olhos c�r de chocolate... 862 00:47:35,853 --> 00:47:38,845 gostas de ajudar as pessoas. 863 00:47:38,956 --> 00:47:40,253 Certo. 864 00:47:40,357 --> 00:47:43,349 O teu trabalho � sobre solucionar problemas, 865 00:47:43,460 --> 00:47:47,590 e �s vezes... tu tens que levar o teu trabalho para casa contigo. 866 00:47:47,698 --> 00:47:49,256 Tipo como um trabalho de casa. 867 00:47:49,366 --> 00:47:52,392 �s vezes tens que olhar para o teu trabalho intensamente. 868 00:47:53,804 --> 00:47:57,570 Muito movimento de m�os como, ... como assim. 869 00:47:59,710 --> 00:48:02,440 Tu, �s boa. 870 00:48:02,546 --> 00:48:04,446 Tu �s um ginecologista. 871 00:48:04,548 --> 00:48:07,608 Quase, sou professor. 872 00:48:07,718 --> 00:48:09,276 - S�rio? - Sim. 873 00:48:09,386 --> 00:48:11,820 Isso � maravilhoso. 874 00:48:11,922 --> 00:48:14,686 Ent�o, n�s esquecemos-se de fazer o ritual. Apertar as m�os? 875 00:48:14,791 --> 00:48:15,815 Certo. 876 00:48:15,926 --> 00:48:17,416 Devemos? 877 00:48:17,527 --> 00:48:19,256 Claro. 878 00:48:19,363 --> 00:48:22,491 Mmm. Forte... forte aperto. 879 00:48:23,367 --> 00:48:24,834 Pergunto-me porque � que o fizemos. 880 00:48:24,935 --> 00:48:26,562 - O aperto de m�os? - Sim. 881 00:48:26,670 --> 00:48:29,138 Eu nunca vi outros animais a faz�-lo. 882 00:48:29,239 --> 00:48:31,469 Penso que seja melhor do que cheirar os rabos. N�o �? 883 00:48:31,575 --> 00:48:35,341 Eu gostava de ver alguns politicos a fazer isso nas suas campanhas. 884 00:48:35,445 --> 00:48:37,640 Terem que cheirar centenas de rabos para conseguirem os votos? 885 00:48:37,748 --> 00:48:40,273 Absolutamente. 886 00:48:45,289 --> 00:48:48,122 Bem... 887 00:48:48,225 --> 00:48:51,456 foi simp�tico ter conhecido algu�m que n�o estava a representar. 888 00:48:51,561 --> 00:48:53,461 Sim. 889 00:48:53,563 --> 00:48:57,431 E, bem, eu espero que tenhas uma boa estadia aqui. E... 890 00:48:57,534 --> 00:49:00,765 eu irei pensar sobre a ginecologia. Talvez haja uma vaga para mim. 891 00:49:02,306 --> 00:49:04,331 Okay. 892 00:49:07,911 --> 00:49:10,607 Daniel? 893 00:49:10,714 --> 00:49:15,151 Eu n�o quero parecer esquisita, mas... 894 00:49:15,252 --> 00:49:19,188 ser� que me podes dar boleia at� onde eu estou hospedada? 895 00:49:19,289 --> 00:49:21,757 N�o �... n�o � longe daqui. 896 00:49:23,360 --> 00:49:25,851 Eu... � que est�... est� quase a ficar de noite, 897 00:49:26,129 --> 00:49:29,428 e, tu sabes, tu disseste que eu n�o devia andar por a�. 898 00:49:30,136 --> 00:49:33,012 � aqui que passeias com os m�udos? 899 00:49:33,603 --> 00:49:35,230 - sim. - Sim? 900 00:49:38,942 --> 00:49:43,174 Daniel? Eu posso... posso ser sincera contigo? 901 00:49:43,280 --> 00:49:44,907 Claro. 902 00:49:46,183 --> 00:49:48,117 Ummm... 903 00:49:52,322 --> 00:49:54,620 eu acho-te muito atraente. 904 00:49:58,962 --> 00:50:01,556 Obrigado. Eu, tamb�m. 905 00:50:01,665 --> 00:50:03,929 Tu achas-te atraente? 906 00:50:05,736 --> 00:50:07,829 N�o. 907 00:50:07,938 --> 00:50:10,566 N�o. Tu sabes o que eu quero dizer... 908 00:50:12,576 --> 00:50:14,544 eu sinto a qu�mica. 909 00:50:16,480 --> 00:50:18,380 Tens namorada? 910 00:50:18,482 --> 00:50:20,450 Bem, eu... 911 00:50:24,888 --> 00:50:27,448 sabes uma coisa? N�o importa. 912 00:50:27,557 --> 00:50:30,355 Eu s� estou mais uma noite na cidade. 913 00:51:05,362 --> 00:51:06,920 Est� calor aqui. N�o est�? 914 00:51:11,401 --> 00:51:13,926 Talvez devas tirar isto. 915 00:51:52,776 --> 00:51:54,971 Merda. 916 00:51:56,480 --> 00:51:59,347 - � o meu? - N�o. �-� o meu. 917 00:52:00,784 --> 00:52:03,514 Pai, o que se passa? 918 00:52:03,620 --> 00:52:05,850 Pareces diferente. Onde � que est�s? 919 00:52:05,956 --> 00:52:09,119 Estou no carro em L-A. � o meu pai. 920 00:52:09,226 --> 00:52:10,750 Diz-lhe que eu digo ol�. 921 00:52:10,861 --> 00:52:11,850 Quem � esse? 922 00:52:11,962 --> 00:52:14,863 Estou com um amigo novo. 923 00:52:14,965 --> 00:52:16,865 Sim. 924 00:52:16,967 --> 00:52:18,867 - Diz-lhe que tu �s saborosa. - Shhh. 925 00:52:18,969 --> 00:52:20,698 Voltas depressa? 926 00:52:20,804 --> 00:52:23,272 Porque eu pensava que �amos dar uma volta. 927 00:52:23,373 --> 00:52:25,307 Sim. N�s vamos. 928 00:52:25,408 --> 00:52:26,568 Eu cortei o meu pesco�o. 929 00:52:26,676 --> 00:52:29,372 O teu pesco�o? 930 00:52:29,479 --> 00:52:31,777 Est�s bem? � grave? 931 00:52:31,882 --> 00:52:33,816 Pai. 932 00:52:33,917 --> 00:52:35,350 Pa... 933 00:52:35,452 --> 00:52:36,885 foda-se. 934 00:52:38,889 --> 00:52:41,517 tenho de ir... tenho de ir. 935 00:52:41,625 --> 00:52:43,593 Desculpa-me. 936 00:52:44,794 --> 00:52:47,160 Olha. Eu... eu entendo. 937 00:52:48,865 --> 00:52:50,594 Desculpa. � que... 938 00:52:50,700 --> 00:52:51,894 � o meu pai. Sabes? 939 00:52:52,002 --> 00:52:54,266 N�o. Claro. Olha... 940 00:52:54,371 --> 00:52:57,568 isto foi um erro. Desculpa. 941 00:52:57,674 --> 00:52:59,608 Espero que o teu pai esteja bem. 942 00:52:59,709 --> 00:53:03,110 Olha. Eu ainda te posso levar at� onde tu... 943 00:53:03,213 --> 00:53:05,272 N�o, n�o, n�o. Sabes? Eu... 944 00:53:05,382 --> 00:53:07,646 � melhor ir a p�, porque eu tenho que telefonar para ele. 945 00:53:07,751 --> 00:53:10,811 Ele... ele-ele est� sozinho em casa. 946 00:53:10,921 --> 00:53:12,252 Obrigada na mesma. 947 00:53:12,355 --> 00:53:14,289 - Xau. - Adeus. 948 00:53:36,680 --> 00:53:38,671 J� n�o sou mais um homem. 949 00:53:39,716 --> 00:53:42,184 Perdi a minha independ�ncia. 950 00:53:44,354 --> 00:53:45,878 Eu sei que a minha... 951 00:53:45,989 --> 00:53:49,288 mem�ria est� lentamente... 952 00:53:49,392 --> 00:53:52,555 a desaparecer como a �gua de um esgoto. 953 00:53:52,662 --> 00:53:53,890 Pai. 954 00:53:55,665 --> 00:53:56,893 P�ra. 955 00:53:57,000 --> 00:53:59,230 �s vezes sinto que me estou a desaparecer. 956 00:54:02,272 --> 00:54:04,706 Eu desejava ter uma ficha, Moon. 957 00:54:04,808 --> 00:54:07,504 Todo o meu... conhecimento. 958 00:54:08,812 --> 00:54:12,509 Eu passei uma vida toda a aprender. Todas as minhas experi�ncias. 959 00:54:12,616 --> 00:54:14,675 Para qu�? 960 00:54:14,784 --> 00:54:17,685 Est� tudo a ir por �gua abaixo. 961 00:54:17,787 --> 00:54:21,746 Pai, do que � que est�s a falar? P�ra. 962 00:54:21,858 --> 00:54:23,758 Escuta. Tu �s maravilhoso. 963 00:54:23,860 --> 00:54:26,192 Talvez precises de ser mais social. 964 00:54:26,296 --> 00:54:28,321 - Sair nalguns encontros. - Encontros? 965 00:54:28,431 --> 00:54:30,524 Tu ainda �s lindo. Tu sabes disso? 966 00:54:30,634 --> 00:54:33,831 Eu nunca poderei ser infiel � tua m�e. 967 00:54:35,639 --> 00:54:39,700 Porque � que n�o v�s televis�o? Est� a dar as not�cias. 968 00:54:39,809 --> 00:54:42,277 Not�cias? N�o h� not�cias, Kiska. 969 00:54:42,379 --> 00:54:44,347 � tudo repetido. 970 00:54:44,447 --> 00:54:45,880 - O teu quarto. 971 00:54:45,982 --> 00:54:47,950 Agora. 972 00:54:53,657 --> 00:54:56,751 Bem... eu agora sou solteiro. 973 00:54:56,860 --> 00:54:58,384 Porra. 974 00:54:58,495 --> 00:55:00,292 De volta aos encontros a s�rio. 975 00:55:00,397 --> 00:55:01,796 Para teres uma mulher que engane, 976 00:55:01,898 --> 00:55:04,366 tu precisas de ser mais intenso com o tempo. 977 00:55:04,467 --> 00:55:07,834 Sabes? Tu precisas de as seduzir e dedicares mais tempo a elas. 978 00:55:07,937 --> 00:55:09,837 Acho que tudo se resuma � anatomia. 979 00:55:09,939 --> 00:55:12,533 Os homens t�m uma pila e eles t�m que a meter em algum lado. 980 00:55:12,642 --> 00:55:14,166 N�o � tao pessoal. 981 00:55:14,277 --> 00:55:17,644 As mulhers, convidam-te a entrar no corpo delas. Isso � muito pessoal. 982 00:55:17,747 --> 00:55:20,477 Mas tamb�m h� o aspecto emocional. 983 00:55:22,319 --> 00:55:24,549 As mulheres precisam de uma raz�o para serem infi�is. 984 00:55:24,654 --> 00:55:26,849 Os homens precisam de uma raz�o para n�o serem infi�is. 985 00:55:26,956 --> 00:55:31,552 Eu acho que podias dizer que n�s tivemos uma revela��o nesse dia. 986 00:55:31,661 --> 00:55:34,596 Eu tive um presentimento, como se eu estivesse destinada a fazer isto. 987 00:55:34,698 --> 00:55:35,926 Pelo menos por algum tempo. 988 00:55:36,199 --> 00:55:39,498 E � um bocado estranho, porque... 989 00:55:39,602 --> 00:55:43,732 � uma certa conex�o entre o que eu tenho feito e este novo trabalho. 990 00:55:43,840 --> 00:55:47,833 Ent�o, fiz este an�ncio. Diz-me o que � que pensas. 991 00:55:47,944 --> 00:55:49,878 A A.S.I. 992 00:55:49,979 --> 00:55:52,447 A Ag�ncia Sexual Inteligente. 993 00:55:52,549 --> 00:55:55,313 "Precisa dos servi�os da A.S.I.? 994 00:55:55,418 --> 00:55:57,443 "Tem a certeza que o seu amante � fiel? 995 00:55:57,554 --> 00:55:59,545 Ser� que eles passam no teste?" 996 00:55:59,656 --> 00:56:02,147 O meu telefone n�o p�ra de tocar. 997 00:56:02,258 --> 00:56:06,820 O meu gravador de chamadas vai ter um esgotamento. N�o estou a brincar. 998 00:56:06,930 --> 00:56:09,831 Eu tenho entrevistado todos os tipos de pessoa. 999 00:56:09,933 --> 00:56:13,460 Ent�o, eu estou casada h� 9 anos, 1000 00:56:13,570 --> 00:56:17,199 mas ele est� sempre no escrit�rio at� tarde todos os dias. 1001 00:56:17,307 --> 00:56:20,765 E eu pergunto-me a mim pr�pria, se h� muito trabalho por l�? 1002 00:56:20,877 --> 00:56:23,903 Eu s� quero saber se ele me tra�a com outra mulher. 1003 00:56:24,180 --> 00:56:26,910 Vo�� sabe? Quero dizer... 1004 00:56:27,183 --> 00:56:29,777 isso seria a trai��o principal. 1005 00:56:29,886 --> 00:56:32,150 Ele est� sempre ao telem�vel. 1006 00:56:32,255 --> 00:56:34,917 Mas, se n�s sa�mos, ele nunca atende. 1007 00:56:35,191 --> 00:56:38,160 Ele deixa-o tocar. Est� sempre a tocar. 1008 00:56:38,261 --> 00:56:41,856 Estou preocupado que a minha mulher se envolva com outro homem com mais dinheiro. 1009 00:56:41,965 --> 00:56:43,865 Com cabelo. 1010 00:56:43,967 --> 00:56:47,266 Que tenha... peitos. 1011 00:56:47,370 --> 00:56:49,133 Ele nem sequer tem trabalho. 1012 00:56:49,239 --> 00:56:51,207 Suporto-o h� ja alguns meses. 1013 00:56:51,307 --> 00:56:53,867 Tanto faz. N�o interessa. S�, que eu preciso de saber. 1014 00:56:53,977 --> 00:56:55,706 Aceita cheques? 1015 00:56:55,812 --> 00:56:58,474 Eu tenho estado a preparar-me para dar 1016 00:56:58,581 --> 00:57:00,674 um servi�o mais profissional. 1017 00:57:00,784 --> 00:57:02,513 Por exemplo... 1018 00:57:02,619 --> 00:57:05,087 quanto � que eu cobro? 1019 00:57:05,188 --> 00:57:07,554 Mil � muito? 1020 00:57:07,657 --> 00:57:11,115 Quero dizer, quanto � que vale este tipo de informa��o? 1021 00:57:14,164 --> 00:57:18,533 De qualquer maneira, eu tenho 3 A.S.I. trabalhos delineados para esta semana. 1022 00:57:18,635 --> 00:57:22,332 Como � que funciona, a c�mera no bot�o da camisa? 1023 00:57:22,439 --> 00:57:23,906 - O que � isso? 1024 00:57:24,174 --> 00:57:25,835 Na verdade, eu sou novo aqui. 1025 00:57:25,942 --> 00:57:27,842 Esta � loja � do meu tio John... 1026 00:57:27,944 --> 00:57:29,809 - ele est�? - Sim. 1027 00:57:29,913 --> 00:57:31,312 - Tio john? - Perfeito. 1028 00:57:31,414 --> 00:57:33,382 Quero dizer john. 1029 00:57:34,350 --> 00:57:36,181 N�s tentamos n�o ser tanto da fam�lia... 1030 00:57:36,286 --> 00:57:38,379 - mas ser profissionais. Eu ouvi-te. - Sim. 1031 00:57:38,488 --> 00:57:40,115 - Ol�. - Ol�. 1032 00:57:40,223 --> 00:57:43,624 Pode-me dizer como... � que isto funciona? 1033 00:57:43,726 --> 00:57:44,852 Porque parece... 1034 00:57:44,961 --> 00:57:47,657 - o bot�o da c�mera? - Sim. 1035 00:57:47,764 --> 00:57:49,664 Oops. Desculpa, jason. 1036 00:57:49,766 --> 00:57:52,166 - � basicamente uma c�mera preto-branco. - Mm-hmm. 1037 00:57:52,268 --> 00:57:55,499 As linhas entram no v�deo que tu trazes vestido, 1038 00:57:55,605 --> 00:57:58,233 e d�-te uma resolu��o de 420 linhas. 1039 00:57:58,341 --> 00:58:00,502 � perfeito. 1040 00:58:03,379 --> 00:58:06,280 Ent�o, eu tenho a c�mera escondida montada no meu bon�. 1041 00:58:06,382 --> 00:58:09,112 Eu passei a noite toda a tentar arranjar 1042 00:58:09,219 --> 00:58:12,120 o emblema para que o pudesse usar como lente. 1043 00:58:12,222 --> 00:58:16,818 Olha para isto. Tem uma c�mera pequena com uma antena. 1044 00:58:16,926 --> 00:58:19,827 V�s? E depois a prendes aqui. 1045 00:58:19,929 --> 00:58:21,453 Assim. 1046 00:58:22,765 --> 00:58:24,824 Vamos l�. 1047 00:58:38,815 --> 00:58:40,840 Eu pensei muito na possibilidade sobre 1048 00:58:40,950 --> 00:58:43,817 se eu assinaria um contrato com a Primal por mais outro ano. 1049 00:58:43,920 --> 00:58:47,651 N�o � que eu n�o tenha alguns sentimentos pela ind�stria. 1050 00:58:47,757 --> 00:58:50,590 E o dinheiro garante o meu sustento e o do meu pai. 1051 00:58:50,693 --> 00:58:54,322 Mas � que aquele neg�cio est� a desvalorizar. 1052 00:58:54,430 --> 00:58:56,921 E eu sou a que estou a ser a mais procurada. 1053 00:58:57,200 --> 00:58:59,668 Eu estou a dirigir agora, 1054 00:58:59,769 --> 00:59:02,602 e eu tenho clientes que me pagam bem. 1055 00:59:02,705 --> 00:59:07,506 Eu gostaria de ser t�o ousado como te pedir para te aproximares um pouco mais. 1056 00:59:09,479 --> 00:59:12,073 E colocar a minha m�o que est� h�mida, 1057 00:59:12,181 --> 00:59:14,479 e sentir a firmeza da tua pele. 1058 00:59:15,885 --> 00:59:17,819 As tuas coxas. 1059 00:59:19,722 --> 00:59:24,182 E ent�o, suavemente, mexer um pouco mais em cima. 1060 00:59:25,461 --> 00:59:27,622 Sabe-te bem? 1061 00:59:27,730 --> 00:59:30,699 Porque se for... ofensivo, 1062 00:59:30,800 --> 00:59:32,631 eu p�ro e mando cortar a m�o. 1063 00:59:32,735 --> 00:59:34,635 Eu n�o tenho problemas com isso. 1064 00:59:36,239 --> 00:59:38,764 Eu n�o posso dizer que est� a saber bem. 1065 00:59:42,245 --> 00:59:44,805 Porque eu tenho que ser honesta com voc�. 1066 00:59:44,914 --> 00:59:47,109 Eu sou casado. 1067 00:59:48,885 --> 00:59:52,753 E eu amo muito a minha esposa e eu nunca a vou deixar. 1068 00:59:52,855 --> 00:59:55,847 Isto � apenas sobre sexo, puro e simples. 1069 00:59:55,959 --> 00:59:57,483 Sexo puro. 1070 00:59:57,594 --> 00:59:59,892 Tudo bem quanto a isso? 1071 01:00:03,199 --> 01:00:04,496 Al�? 1072 01:00:04,601 --> 01:00:06,296 Moon, o que � que est�s a fazer agora? 1073 01:00:06,402 --> 01:00:07,562 Cheyenne. O que houve? 1074 01:00:07,670 --> 01:00:08,864 Eu preciso de falar. 1075 01:00:08,972 --> 01:00:10,371 Encontras-me depois? 1076 01:00:10,473 --> 01:00:12,236 Sim. Ok. Quando? 1077 01:00:12,342 --> 01:00:15,869 - Encontra-me... na cl�nica �s 6:00. - O que houve, est�s gr�vida? 1078 01:00:15,979 --> 01:00:17,810 Apenas encontra-me l�. Certo? 1079 01:00:17,914 --> 01:00:19,472 Sim. Ok. Certo. 1080 01:01:07,563 --> 01:01:10,589 - Gra�as a Deus que est�s aqui. - Querida, desculpa-me ter atrasado. 1081 01:01:10,700 --> 01:01:13,498 O que se passa? Porqu� a urg�ncia? 1082 01:01:13,603 --> 01:01:16,629 Lembras-te daquela cena que fizemos em abril com Steve Kellis? 1083 01:01:16,739 --> 01:01:19,867 - N�s as duas fizemos uma cena com ele. 1084 01:01:19,976 --> 01:01:22,501 Sim, e? 1085 01:01:22,612 --> 01:01:26,878 Kobi descobriu que ele est� a morrer com SIDA. 1086 01:01:26,983 --> 01:01:28,814 Como? 1087 01:01:28,918 --> 01:01:31,853 Porque � que achas que eu te pedi para nos encontrarmos aqui? 1088 01:01:31,954 --> 01:01:33,888 Eu fiz o teste. Estou � espera dos resultados. 1089 01:01:33,990 --> 01:01:35,651 - Tu precisas de fazer. - Espera... 1090 01:01:35,758 --> 01:01:37,350 Eu estou a pirar. 1091 01:01:37,460 --> 01:01:38,688 Acalma-te. Est� bem? 1092 01:01:38,795 --> 01:01:40,660 Eu vi o certificado com os meus pr�prios olhos. 1093 01:01:40,763 --> 01:01:42,731 Eu tamb�m, ele falsificou-o. 1094 01:01:42,832 --> 01:01:45,892 Ele deve ter pago a algum m�dico para o falsificar. 1095 01:01:46,002 --> 01:01:47,970 Eu n�o sei. 1096 01:01:49,672 --> 01:01:51,469 Filho de uma pi�a.. 1097 01:01:51,574 --> 01:01:54,737 Certo. S� para tu saberes o que est� a acontecer, 1098 01:01:54,844 --> 01:01:57,335 h� 5 anos atr�s, quando eu comecei neste ramo, 1099 01:01:57,447 --> 01:01:59,642 eles ainda usavam o antigo teste de HIV, 1100 01:01:59,749 --> 01:02:01,842 o Teste Eliza, que n�o cobria os �ltimos 3 meses. 1101 01:02:01,951 --> 01:02:05,648 Agora, gra�as a Deus, eles usam o teste de DNA por PCR, 1102 01:02:05,755 --> 01:02:07,586 que apenas n�o cobre as �ltimas 24 horas. 1103 01:02:07,690 --> 01:02:09,590 Tu �s testado a cada 30 dias. 1104 01:02:11,861 --> 01:02:13,488 Ol�, Moon? 1105 01:02:13,596 --> 01:02:15,291 - Sim. - Oi. 1106 01:02:15,398 --> 01:02:17,764 A tua amiga Cheyenne, marcou uma consulta para ti. 1107 01:02:17,867 --> 01:02:20,859 E estamos prontos para te atender. Podes acompanhar-me? 1108 01:03:03,946 --> 01:03:06,471 Ol� rapazes. Est�o bem? 1109 01:03:06,582 --> 01:03:09,676 Toda a gente de jeans azuis. O que � isto? 1110 01:03:11,287 --> 01:03:12,879 Mr. A.? 1111 01:03:13,156 --> 01:03:14,783 J� vou a�. 1112 01:03:14,891 --> 01:03:16,756 Certo, rapazes. Tenham um bom dia. 1113 01:03:16,859 --> 01:03:19,851 Comam alguma coisa. N�o muito. N�o quero que engordem. 1114 01:03:19,962 --> 01:03:21,930 E a�, rapazes? Continuem. 1115 01:03:28,871 --> 01:03:30,668 O que se passa? 1116 01:03:31,741 --> 01:03:33,538 Nada. 1117 01:03:34,977 --> 01:03:36,945 Qual � o problema? 1118 01:03:39,615 --> 01:03:41,549 Eu preciso falar contigo. 1119 01:03:43,219 --> 01:03:44,686 Em particular. 1120 01:03:44,787 --> 01:03:48,188 Eu n�o sei o que � que estava a pensar. 20 rapazes? 1121 01:03:48,291 --> 01:03:49,952 3 � o meu limite. 1122 01:03:50,226 --> 01:03:52,421 Tens que ter os teus limites. Certo? 1123 01:03:52,528 --> 01:03:55,793 Quero dizer, � como beber. Tu sabes quando � que tens que parar. 1124 01:03:55,898 --> 01:03:57,525 N�o tens outra escolha. 1125 01:03:57,633 --> 01:04:00,466 Eu j� paguei aos rapazes, paguei � equipa, 1126 01:04:00,570 --> 01:04:02,834 paguei toda a propaganda. 1127 01:04:02,939 --> 01:04:04,839 Chorar n�o � uma op��o aqui. 1128 01:04:04,941 --> 01:04:07,432 N�s temos que ser adultos. 1129 01:04:07,543 --> 01:04:10,239 � por isso que lhe chamam a ind�stria de filmes adultos, 1130 01:04:10,346 --> 01:04:13,474 e isto � neg�cio, e temos que ser profissionais. 1131 01:04:13,583 --> 01:04:15,847 Isto foi ideia tua. 1132 01:04:15,952 --> 01:04:18,785 - Sim, mas... - agora, n�o me fa�as ficar chateado. 1133 01:04:18,888 --> 01:04:21,618 Eu n�o gosto de ficar chateado. 1134 01:04:21,724 --> 01:04:24,420 Eu tenho medo de mim quando isso acontece. 1135 01:04:25,962 --> 01:04:29,159 Olha. Eu vou dar-te mais 9 mil, 1136 01:04:30,600 --> 01:04:34,195 e eu irei renovar-te o teu contrato para que fa�as isso. 1137 01:04:34,303 --> 01:04:35,930 O esquim�. 1138 01:04:37,840 --> 01:04:39,740 � uma escalada. 1139 01:04:39,842 --> 01:04:42,504 A escalada. 1140 01:04:42,612 --> 01:04:44,170 Ok? 1141 01:04:44,280 --> 01:04:46,874 Estamos na mesma equipa, lembras-te? 1142 01:04:46,983 --> 01:04:49,315 Aqui. Olha. 1143 01:04:54,290 --> 01:04:58,351 Eu vou dar-te um empurr�ozinho. Manter-te de volta na corrida. 1144 01:04:58,461 --> 01:05:00,190 Ok? Vem aqui. 1145 01:05:17,513 --> 01:05:18,912 Eu ainda n�o posso fazer. 1146 01:05:19,181 --> 01:05:22,207 Agora! Ok? Tu n�o me est�s a ouvir! 1147 01:05:26,522 --> 01:05:28,786 Moon, ouviste o que eu disse? 1148 01:05:28,891 --> 01:05:30,290 O qu�? 1149 01:05:30,393 --> 01:05:33,726 N�o seria fixe se tu tivesses um namorado de uma vez por todas? 1150 01:05:33,829 --> 01:05:37,230 Olha, kip, Eu n�o sei se eu acredito em monogamia. 1151 01:05:37,333 --> 01:05:38,925 Sabes? � que... 1152 01:05:39,201 --> 01:05:41,396 Eu acho que, talvez 1153 01:05:41,504 --> 01:05:44,371 os humanos n�o foram feitos para serem mon�gamos. 1154 01:05:44,473 --> 01:05:47,567 Eu acho que isso... N�o est� na nossa natureza. 1155 01:05:47,677 --> 01:05:49,577 Homens, eu posso ver como eles 1156 01:05:49,679 --> 01:05:51,613 tem o motivo de n�o serem mon�gamos. 1157 01:05:51,714 --> 01:05:53,375 Eles foram desenhados 1158 01:05:53,482 --> 01:05:55,950 para ca�ar e plantar as suas sementes. 1159 01:05:57,653 --> 01:06:00,486 Quero dizer, n�o � o que est�s a tentar fazer agora? 1160 01:06:00,589 --> 01:06:03,717 A ca�ar-me s� para me plantares a tua semente? 1161 01:06:03,826 --> 01:06:05,589 N�o. 1162 01:06:05,695 --> 01:06:09,893 Deus me livre de ter um pensamento sexual com uma actriz porno. 1163 01:06:21,944 --> 01:06:23,878 - Bem-vinda a casa. - Obrigada. 1164 01:06:24,146 --> 01:06:26,671 J� disses-te ol� para a nossa congrega��o? 1165 01:06:26,782 --> 01:06:28,511 N�o, N�o da forma verbal. 1166 01:06:28,617 --> 01:06:29,845 Bem, n�o sejas t�mida. 1167 01:06:29,952 --> 01:06:33,285 Acredita em mim, garota. Eu n�o sou do tipo envergonhada. 1168 01:06:33,389 --> 01:06:36,688 Eu amo o dinheiro. Ele tem sido bom para mim. 1169 01:06:36,792 --> 01:06:40,387 Agora a mana est� a gozar em Beverly Hills. 1170 01:06:56,879 --> 01:07:00,440 Sabes, eu nem sequer sei com quem � que estou a brincar. 1171 01:07:00,549 --> 01:07:03,484 Eu tenho muitas ideias de sexo que n�o param de passar pela minha cabe�a. 1172 01:07:03,586 --> 01:07:05,884 Eu acho que todos os homens tem. Eu sei que todos os homens tem. 1173 01:07:06,155 --> 01:07:10,091 Mas eu acho que n�o teria sexo contigo agora, mesmo que te oferecesses. 1174 01:07:10,192 --> 01:07:11,625 Ou com algu�m que fizesse isso. 1175 01:07:11,727 --> 01:07:13,661 N�o fazias? 1176 01:07:14,930 --> 01:07:16,522 Quero dizer, n�o me leves a mal. 1177 01:07:16,632 --> 01:07:20,090 N�o h� nada melhor do que eu gostava de te agarrar 1178 01:07:20,202 --> 01:07:23,865 e te arrebentar toda, e fazer-te gritar que nem um dem�nio. 1179 01:07:24,140 --> 01:07:25,903 Um dem�nio? 1180 01:07:26,175 --> 01:07:27,642 Tanto faz. 1181 01:07:27,743 --> 01:07:29,802 Eu acho que tu entendeste. 1182 01:07:29,912 --> 01:07:32,380 Sim, eu entendi. 1183 01:07:33,849 --> 01:07:36,647 Eu vou esperar por ti. 1184 01:07:36,752 --> 01:07:38,652 Eu n�o te julgo por... 1185 01:07:38,754 --> 01:07:41,814 seres uma actriz porno, ou por teres sido uma. 1186 01:07:43,959 --> 01:07:45,483 Essas pessoas que te julgam, 1187 01:07:45,594 --> 01:07:48,563 para mim s�o os mesmos que traiem... 1188 01:07:48,664 --> 01:07:51,633 os supostos relacionamentos. 1189 01:07:53,469 --> 01:07:55,733 Mas tu �s honesta. 1190 01:07:58,240 --> 01:08:00,606 E se eu quiser foder, ent�o... 1191 01:08:00,709 --> 01:08:02,802 eu terei sexo comigo pr�prio. 1192 01:08:02,912 --> 01:08:05,506 - Tu farias isso por mim? - Sim. 1193 01:08:05,614 --> 01:08:09,880 Eu conhe�o algumas personalidades para me manter ocupado. 1194 01:08:21,163 --> 01:08:24,189 - Estou feliz pelo que fizeste aqui. 1195 01:08:33,242 --> 01:08:36,837 Queres saber? Isso n�o � muito para o meu ego, 1196 01:08:36,946 --> 01:08:39,847 ser recusado por uma actriz porno. 1197 01:08:39,949 --> 01:08:41,849 Queres isto? 1198 01:08:41,951 --> 01:08:44,476 - Bem, n�o leves para o lado pessoal. - Sim. Por favor. 1199 01:08:45,621 --> 01:08:46,918 Obrigada. 1200 01:08:47,189 --> 01:08:49,316 Ol�? 1201 01:08:49,425 --> 01:08:52,622 Sim. Podes dizer-me pelo telefone? 1202 01:08:52,728 --> 01:08:55,526 Sim. Ok. Estou a ir para a�. 1203 01:09:08,878 --> 01:09:11,176 Kiska, onde � que est�s? 1204 01:09:18,154 --> 01:09:21,385 Dr. Bax extens�o 456. 1205 01:09:21,490 --> 01:09:24,186 Dr. Bax extens�o 456. 1206 01:09:27,363 --> 01:09:30,491 Voc� � uma das mais famosas actrizes porno 1207 01:09:30,599 --> 01:09:31,827 de v�deo e da internet. 1208 01:09:31,934 --> 01:09:35,495 Certamente nos E.U.A, e agora pelo mundo inteiro. 1209 01:09:35,604 --> 01:09:38,835 Alguns v�em-te como a primeira verdadeira estrela da internet. 1210 01:09:38,941 --> 01:09:41,603 Mas sinceramente, tu gostas do que fazes? 1211 01:09:44,280 --> 01:09:46,748 Cheyenne? 1212 01:09:46,849 --> 01:09:50,182 Cheyenne? Moon? Eu estou pronta para voc�s. 1213 01:09:50,286 --> 01:09:53,312 Podemos ir juntas? 1214 01:09:53,422 --> 01:09:55,913 Eu acho que seria uma boa ideia. 1215 01:10:07,603 --> 01:10:10,936 Podem entrar e irem sentando-se. 1216 01:10:19,281 --> 01:10:21,841 Voc�s as duas s�o muito jovens. 1217 01:10:21,951 --> 01:10:24,579 Eu odeio fazer isto convosco. 1218 01:10:27,189 --> 01:10:29,157 Respirem bem fundo. 1219 01:10:31,393 --> 01:10:33,657 Os dois testes deram negativo. 1220 01:10:34,830 --> 01:10:35,888 Eu te amo, Moon. 1221 01:10:35,998 --> 01:10:38,159 Eu tamb�m te amo. 1222 01:10:38,267 --> 01:10:42,897 Espero que voc�s sejam mais cuidadosas e n�o tenham que repetir isto. Ok? 1223 01:10:43,005 --> 01:10:45,439 - Sim. - Preservativos sempre. 1224 01:10:45,541 --> 01:10:47,202 - Sim. - Um em cada dedo. 1225 01:10:47,309 --> 01:10:51,177 - Meu Deus! - Tenham cuidado. Cuidem de voc�s mesmas. 1226 01:12:43,992 --> 01:12:45,721 Faz-me um favor. 1227 01:12:45,828 --> 01:12:47,853 Se tu est�s a dizer que vais fazer algo, ent�o faz. 1228 01:12:47,963 --> 01:12:49,897 Se tu te cansares, chama-me. 1229 01:12:49,998 --> 01:12:51,465 Para o que quiser, n�o importa. 1230 01:12:51,567 --> 01:12:53,535 Deixa-me saber como � que vais indo. 1231 01:12:56,238 --> 01:13:00,265 Obrigado. Eu falo contigo depois. Est� bem. fixe. 1232 01:13:00,376 --> 01:13:01,843 - Oi. - Como � que vais? 1233 01:13:01,944 --> 01:13:03,571 - Est�s bem? - Eu estou. 1234 01:13:03,679 --> 01:13:05,738 Tens uns carros porreiros l� fora. 1235 01:13:05,848 --> 01:13:06,906 Obrigado. 1236 01:13:07,182 --> 01:13:09,878 Isto vai parecer estranho. Eu conhe�o-te? 1237 01:13:10,152 --> 01:13:11,847 N�o. Eu acho que n�o. 1238 01:13:11,954 --> 01:13:13,854 Tens a certeza? 1239 01:13:13,956 --> 01:13:15,184 Sim. 1240 01:13:15,290 --> 01:13:17,190 Eu sinto como se te conhecesse. 1241 01:13:17,292 --> 01:13:20,659 N�o. Eu acho que n�o. Eu nunca esque�o um rosto. 1242 01:13:20,763 --> 01:13:24,130 Hm, Posso te fazer uma pergunta? Eu queria saber do Buick. 1243 01:13:24,233 --> 01:13:26,463 � um �ptimo carro. � de 63. 1244 01:13:26,568 --> 01:13:27,694 Tem algum tipo de ferrugem? 1245 01:13:27,803 --> 01:13:29,828 - Est� como novo. - De onde � que ele veio? 1246 01:13:29,938 --> 01:13:32,839 � um carro californiano. Viveu sempre aqui. 1247 01:13:32,941 --> 01:13:35,341 Fixe. E o motor? 1248 01:13:35,444 --> 01:13:36,809 � um 401 Nailhead. 1249 01:13:36,912 --> 01:13:38,277 - � um Nailhead? - Isso a�. 1250 01:13:38,380 --> 01:13:40,245 - Percebes disso? 1251 01:13:40,349 --> 01:13:42,544 Eu costumava trabalhar com carros com o meu pai. 1252 01:13:42,651 --> 01:13:43,948 Sim. � um bom carro. 1253 01:13:44,219 --> 01:13:45,914 Quanto � que queres? 1254 01:13:46,188 --> 01:13:48,418 Est�vamos a pedir 10, 9 mil..., mas n�s, 1255 01:13:48,524 --> 01:13:50,856 podemos sempre negociar um bocadito hoje. 1256 01:13:50,959 --> 01:13:52,756 Qual � o melhor que podes fazer? Para mim? 1257 01:13:52,861 --> 01:13:55,887 Eu posso tirar... 1.000, 1.500. 1258 01:13:55,998 --> 01:13:58,398 Olhe. Vou ser honesta contigo, ok? 1259 01:13:58,500 --> 01:14:00,832 Eu tenho 5. 1260 01:14:00,936 --> 01:14:04,099 Mil? Tu tens $5,000? 1261 01:14:06,675 --> 01:14:09,576 Sabes, h� uma loja de bicicletas ao fundo da rua. 1262 01:14:09,678 --> 01:14:11,111 Escuta. 1263 01:14:11,213 --> 01:14:14,546 - E se eu te desse os 5 mil... - Sim. 1264 01:14:14,650 --> 01:14:17,710 E... eu fazia a diferen�a. 1265 01:14:18,954 --> 01:14:20,854 Como assim? Eu, eu... 1266 01:14:20,956 --> 01:14:23,925 Eu n�o posso te vender este carro por $5.000. 1267 01:14:27,496 --> 01:14:29,521 Tu sabes disso. 1268 01:14:29,631 --> 01:14:32,498 Ent�o o que queres? O que queres dizer? 1269 01:14:32,601 --> 01:14:35,866 O que � que me est�s a tentar fazer? Eu estou disposto a negociar. 1270 01:14:35,971 --> 01:14:40,635 N�s os dois podemos arranjar qualquer coisa... entre n�s os dois. 1271 01:14:40,742 --> 01:14:42,369 O que � que dizes? 1272 01:14:46,348 --> 01:14:49,511 Ningu�m precisa de saber. 1273 01:14:56,425 --> 01:14:58,393 Posso beber �gua? 1274 01:15:02,831 --> 01:15:06,494 Sim. Podes beber �gua. 1275 01:15:24,486 --> 01:15:26,454 Deixa-me ver a tua l�ngua. 1276 01:15:39,968 --> 01:15:42,869 O que � que te deixa excitada? 1277 01:15:42,971 --> 01:15:45,235 - Humor. - O qu�? 1278 01:15:45,340 --> 01:15:47,604 - Humor. - Humor? 1279 01:15:47,709 --> 01:15:49,768 Gostas de piadas? 1280 01:15:49,878 --> 01:15:51,869 - Aqui vai uma muito boa. 1281 01:15:51,980 --> 01:15:53,572 Qual � a diferen�a... 1282 01:15:53,682 --> 01:15:56,810 entre uma puta... e uma cabra? 1283 01:15:56,919 --> 01:15:58,284 Qual? 1284 01:15:58,387 --> 01:16:00,548 Uma puta dorme com qualquer um, 1285 01:16:00,656 --> 01:16:02,487 - e uma cabra... - Sim? 1286 01:16:02,591 --> 01:16:05,253 Dormir� com qualquer um menos contigo. 1287 01:16:05,360 --> 01:16:06,850 Podes us�-la. 1288 01:16:07,129 --> 01:16:08,687 Gostas disto? 1289 01:16:08,797 --> 01:16:10,822 Deves conhecer muito sobre cabras. 1290 01:16:10,933 --> 01:16:13,094 Eu conhe�o muitas cabras. 1291 01:16:13,201 --> 01:16:15,362 Mas tu �s uma putinha. Certo? 1292 01:16:27,649 --> 01:16:30,914 � isso que tu queres? 1293 01:16:31,186 --> 01:16:33,814 � isso que tu queres? 1294 01:16:33,922 --> 01:16:35,856 Gostas? 1295 01:16:35,958 --> 01:16:37,858 Gostas? 1296 01:16:37,960 --> 01:16:39,689 Espera, meu... 1297 01:16:39,795 --> 01:16:41,729 escuta. Espera. P�ra... 1298 01:16:41,830 --> 01:16:43,855 posso ir � casa de banho num instante? 1299 01:16:43,966 --> 01:16:45,456 O qu�? 1300 01:16:46,768 --> 01:16:49,862 Eu vou s� � casa de banho bastante r�pido. Ok? 1301 01:16:49,972 --> 01:16:52,236 Eu venho j�. Eu volto. 1302 01:16:52,341 --> 01:16:53,740 Ok. 1303 01:16:53,842 --> 01:16:55,673 J� volto. 1304 01:16:55,777 --> 01:16:58,507 Anda c�, anda c�, anda c�, anda c�... 1305 01:16:58,614 --> 01:17:01,845 - deixa-me ver a tua l�ngua. - O qu�? 1306 01:17:03,485 --> 01:17:05,885 J� volto... Eu j� volto. 1307 01:17:06,922 --> 01:17:08,856 Foda-se. 1308 01:17:09,124 --> 01:17:10,819 Merda. 1309 01:17:11,927 --> 01:17:13,895 Merda. 1310 01:17:19,301 --> 01:17:21,098 Foda-se. 1311 01:17:39,955 --> 01:17:41,923 Merda. Anda l�. 1312 01:17:47,963 --> 01:17:49,521 Est�s bem? 1313 01:17:49,631 --> 01:17:52,259 Sim. Eu bebi muita �gua. Sabes? 1314 01:17:54,403 --> 01:17:56,769 Posso assistir? 1315 01:17:59,975 --> 01:18:02,136 Faz-me um favor. N�o... 1316 01:18:02,244 --> 01:18:05,771 n�o, enchas muito a sanita, porque... 1317 01:18:05,881 --> 01:18:08,247 a sanita est� entupida. 1318 01:18:08,350 --> 01:18:10,250 Est�s bem a�? 1319 01:18:10,352 --> 01:18:12,183 Sim. Eu saio j�. 1320 01:18:13,321 --> 01:18:14,879 Ei? 1321 01:18:16,925 --> 01:18:18,893 Tudo bem? 1322 01:18:23,331 --> 01:18:25,299 Tudo bem? 1323 01:18:44,753 --> 01:18:46,653 Onde � que vais? 1324 01:18:46,755 --> 01:18:48,382 Olha. Eu tenho de ir. Ok? 1325 01:18:48,490 --> 01:18:52,290 Desculpa, eu, eu apercebi-me que j� estava atrasada, 1326 01:18:52,394 --> 01:18:54,123 e... 1327 01:18:54,229 --> 01:18:56,356 eu vou voltar. Est� bem? 1328 01:18:56,465 --> 01:18:59,366 Podemos fazer algo pelo carro, certo? 1329 01:18:59,468 --> 01:19:01,527 Eu vou voltar pelo carro. Ok? 1330 01:19:01,636 --> 01:19:03,797 Eu... eu vou voltar. Tenho que ir. 1331 01:19:03,905 --> 01:19:07,136 Ao menos d�-me um beijo de despedida ou alguma coisa. 1332 01:19:07,242 --> 01:19:08,800 Eu... tenho que ir. 1333 01:19:08,910 --> 01:19:10,878 Espera s� um segundo. 1334 01:19:12,481 --> 01:19:15,814 S� honesta comigo. O que est�s a fazer aqui? 1335 01:19:15,917 --> 01:19:17,885 Olha pra mim. 1336 01:19:20,355 --> 01:19:22,323 Como � que vais? 1337 01:19:24,426 --> 01:19:26,826 O meu nome � Terry. 1338 01:19:26,928 --> 01:19:29,556 Porque � que est�s a ir t�o cedo? 1339 01:19:31,933 --> 01:19:33,833 Ol�? 1340 01:19:35,504 --> 01:19:38,166 Por que eu acho que tu �s um peda�o de merda. 1341 01:19:39,941 --> 01:19:41,772 Eu fiz alguma coisa errada? 1342 01:19:41,877 --> 01:19:43,538 N�o, olha, eu... 1343 01:19:44,946 --> 01:19:48,575 Se tu n�o quiseres que eu puxe o teu cabelo, eu n�o puxo. 1344 01:19:48,683 --> 01:19:49,843 N�o. Olha... 1345 01:19:49,951 --> 01:19:51,851 j� algu�m te colocou assim? 1346 01:19:51,953 --> 01:19:55,354 Porque � que est�s a sair da merda da minha janela? 1347 01:20:00,796 --> 01:20:02,923 O que � que est�s a fazer? 1348 01:20:05,901 --> 01:20:07,801 Eu sou uma... 1349 01:20:07,903 --> 01:20:09,928 eu sou uma investigadora de sexo.. 1350 01:20:12,874 --> 01:20:14,671 O qu�? 1351 01:20:16,978 --> 01:20:19,674 Que merda � essa? 1352 01:20:19,781 --> 01:20:21,942 Olha... ok. Eu... 1353 01:20:25,620 --> 01:20:27,747 eu fui contratada pela tua esposa. 1354 01:20:31,359 --> 01:20:33,793 para ver se tu eras fiel. 1355 01:20:34,996 --> 01:20:36,588 Ok? 1356 01:20:36,698 --> 01:20:38,393 Desculpa. 1357 01:20:40,001 --> 01:20:42,231 A minha mulher mandou-te fazer isto? 1358 01:20:46,675 --> 01:20:48,905 A minha mulher pagou-te para fazeres isto? 1359 01:20:52,480 --> 01:20:54,880 A minha mulher disse-te que... 1360 01:20:54,983 --> 01:20:57,349 eu tenho uma fam�lia? 1361 01:20:59,020 --> 01:21:01,887 Ela disse-te que n�s temos um filho? 1362 01:21:04,159 --> 01:21:06,423 Ele � bonito. N�o �? 1363 01:21:06,528 --> 01:21:09,156 Ele parece-se com a minha mulher. N�o �? 1364 01:21:12,667 --> 01:21:14,828 Eu dou-te mais dinheiro do que ela. 1365 01:21:14,936 --> 01:21:18,895 Porque se tu disseres � minha mulher, ela leva o meu filho para longe. 1366 01:21:19,174 --> 01:21:21,142 Vais dizer � minha mulher? 1367 01:21:21,243 --> 01:21:22,642 Eu n�o sei. Ok? 1368 01:21:22,744 --> 01:21:24,905 Eu n�o sei. Eu vou pensar nisso. 1369 01:21:25,180 --> 01:21:26,545 - Puta de merda! - Tenho de ir. 1370 01:21:26,648 --> 01:21:29,173 Tu achas que vais arruinar a minha fam�lia? 1371 01:21:30,819 --> 01:21:32,878 � isso que tu vais fazer? 1372 01:21:32,988 --> 01:21:34,649 De onde �s? 1373 01:21:34,756 --> 01:21:37,884 Pensas que eu n�o te vou achar? 1374 01:21:37,993 --> 01:21:40,223 Vais arruinar a porra da minha vida, sua puta de merda? 1375 01:21:40,328 --> 01:21:42,296 N�o n�o n�o... 1376 01:21:42,397 --> 01:21:43,694 Puta de merda! 1377 01:21:43,798 --> 01:21:45,891 Larga! 1378 01:21:59,948 --> 01:22:00,846 Sua puta de merda! 1379 01:22:05,453 --> 01:22:06,818 Sua est�pida de merda. 1380 01:22:06,922 --> 01:22:08,219 Abre a porta. 1381 01:22:08,323 --> 01:22:10,484 Abre a porta! 1382 01:22:10,592 --> 01:22:11,752 Foda-se. 1383 01:22:11,860 --> 01:22:14,454 - Ah! - Abre o caralho da porta sua puta de merda! 1384 01:22:14,562 --> 01:22:15,859 Queres brincadeira? 1385 01:22:15,964 --> 01:22:18,159 Fica longe de mim, cabra! 1386 01:22:18,266 --> 01:22:19,460 Entendeste? 1387 01:22:20,702 --> 01:22:22,863 Fica longe da minha fam�lia! 1388 01:22:22,971 --> 01:22:24,939 Puta ordin�ria! 1389 01:22:25,206 --> 01:22:27,231 Puta. 1390 01:22:27,342 --> 01:22:29,333 Eu parto-te a cabe�a! 1391 01:22:29,444 --> 01:22:31,309 Queres brincadeira? 1392 01:22:31,413 --> 01:22:33,779 Abre o caralho da porta! 1393 01:22:35,984 --> 01:22:38,885 Queres arruinar a merda da minha fam�lia? 1394 01:22:38,987 --> 01:22:41,820 Fica longe da minha fam�lia! 1395 01:22:41,923 --> 01:22:43,720 Cabra! 1396 01:23:19,461 --> 01:23:20,928 Kip? 1397 01:23:27,736 --> 01:23:29,431 Kip? 1398 01:23:31,506 --> 01:23:33,497 Kip? 1399 01:23:33,608 --> 01:23:37,772 Merda. Por favor est� em casa, por favor est� em casa, por favor est� em casa... 1400 01:23:37,879 --> 01:23:39,642 kip? 1401 01:23:39,748 --> 01:23:40,942 Foda-se. 1402 01:23:44,686 --> 01:23:46,711 Meu Deus! 1403 01:23:50,492 --> 01:23:52,892 Est�s bem? Est� tudo bem? 1404 01:23:52,994 --> 01:23:55,519 Eu j� n�o sei o que � que eu ando a fazer. 1405 01:23:55,630 --> 01:23:57,222 Eu n�o... 1406 01:23:57,332 --> 01:24:00,165 - eu n�o sei se aleijo as pessoas. - Tudo bem. 1407 01:24:00,268 --> 01:24:01,826 Acalma-te. 1408 01:24:01,936 --> 01:24:04,200 Diz-me o que � que se passa. 1409 01:24:04,305 --> 01:24:07,172 Eu n�o sei o que � que estou a fazer com a vida das pessoas. 1410 01:24:19,320 --> 01:24:21,220 Espera. 1411 01:24:21,322 --> 01:24:23,290 - Eu... - Moon... 1412 01:24:23,391 --> 01:24:26,622 tu n�o est�s a fazer mal a ningu�m. Ok? 1413 01:24:26,728 --> 01:24:29,288 Talvez fosse isto o que tu precisavas. 1414 01:24:29,397 --> 01:24:32,298 Pela primeira vez na tua vida tu est�s a come�ar a sentir. 1415 01:24:32,400 --> 01:24:34,334 Est�s a come�ar a deixar entrar algu�m. 1416 01:24:39,974 --> 01:24:42,374 Est� tudo bem. 1417 01:24:42,477 --> 01:24:44,240 Desculpa. 1418 01:24:44,345 --> 01:24:46,210 Eu... 1419 01:24:47,449 --> 01:24:50,680 N�o digas nada, moon. Est� tudo bem. 1420 01:24:50,785 --> 01:24:53,777 Tu deverias... deixar-me entrar. 1421 01:24:53,888 --> 01:24:56,880 Eu vejo isso agora. Tu tens todo este... 1422 01:24:56,991 --> 01:24:59,892 muro � volta, e tu �s t�o impenetr�vel, e... 1423 01:24:59,994 --> 01:25:02,394 � assustador. 1424 01:25:04,265 --> 01:25:06,096 Olha. Eu s�... 1425 01:25:06,201 --> 01:25:07,828 eu n�o, eu n�o... 1426 01:25:07,936 --> 01:25:10,097 Moon, Moon, por favor n�o v�s. 1427 01:25:10,205 --> 01:25:12,571 Porque � que n�o ficas? 1428 01:25:12,674 --> 01:25:15,837 N�o. Sabes? Eu vou voltar. Eu vou... 1429 01:25:15,944 --> 01:25:18,504 - o que � que tens que pensar? - Eu tenho que... 1430 01:25:18,613 --> 01:25:20,843 poder� ser isto um bocado mais real? 1431 01:25:20,949 --> 01:25:22,917 Aqui. 1432 01:25:26,754 --> 01:25:28,915 Vais fugir disto? 1433 01:25:32,961 --> 01:25:34,929 Tenho de ir. 1434 01:25:44,372 --> 01:25:45,862 Eu n�o sei o que � que estou a fazer. 1435 01:25:45,974 --> 01:25:49,341 Eu n�o sei o que � que estou a fazer com a minha vida. Eu n�o sei. 1436 01:25:49,444 --> 01:25:51,912 Eu n�o vou a lado nenhum. Estou aqui. 1437 01:26:26,681 --> 01:26:28,581 Pai? 1438 01:26:30,351 --> 01:26:31,875 Pai? 1439 01:26:35,957 --> 01:26:37,925 Pai? 1440 01:26:39,561 --> 01:26:41,256 Pai. 1441 01:26:44,299 --> 01:26:45,698 Pai? 1442 01:26:47,602 --> 01:26:50,935 Pai? Pa... pai? 1443 01:26:58,846 --> 01:27:00,541 Merda, pai. 1444 01:27:05,553 --> 01:27:07,817 Ei pessoal? 1445 01:27:07,922 --> 01:27:11,881 - Voc�s viram um velho a andar por aqui? - N�o. 1446 01:27:18,333 --> 01:27:21,564 Sr agente ele gosta de se vestir com eleg�ncia quando sai. 1447 01:27:21,669 --> 01:27:24,695 Talvez ele esteja a usar o seu fato azul. N�o sei. 1448 01:27:24,806 --> 01:27:26,774 Sim. 1449 01:27:26,874 --> 01:27:29,468 Sim, eu entendo. 1450 01:27:29,577 --> 01:27:31,477 Sim. Obrigada. 1451 01:27:45,493 --> 01:27:47,893 Policia. Abra a porta. 1452 01:27:49,197 --> 01:27:50,494 - O qu�? - Pai. 1453 01:27:50,598 --> 01:27:51,656 Este � o seu pai? 1454 01:27:51,766 --> 01:27:53,563 - Sim. � o meu pai. - Por favor afaste-se. 1455 01:27:53,668 --> 01:27:55,863 - Senhor, Fique aqui. 1456 01:27:55,970 --> 01:27:57,369 - Sr. Policia... - Senhora, 1457 01:27:57,472 --> 01:27:58,939 afaste-se e escute. 1458 01:27:59,207 --> 01:28:00,868 - Senhor, por favor. - O qu�? 1459 01:28:01,142 --> 01:28:03,133 Algu�m ligou, e pensou que ele era um pervertido. 1460 01:28:03,244 --> 01:28:04,609 N�o. 1461 01:28:04,712 --> 01:28:07,738 Ele ia at� ao p� das pessoas e dizia "beije-a." 1462 01:28:07,849 --> 01:28:09,817 - Kiska. - Ele estava... 1463 01:28:09,917 --> 01:28:11,509 ele n�o se lembrava onde morava, 1464 01:28:11,619 --> 01:28:13,246 - Sr agentel, escute. - N�o se lembrava do seu nome. 1465 01:28:13,354 --> 01:28:14,787 Eu moro aqui. Eu vou entrar. 1466 01:28:14,889 --> 01:28:17,187 Ele dizia kiska. Era o que ele chamava � minha m�e. 1467 01:28:17,292 --> 01:28:18,816 Quer dizer "gatinha" em russo. 1468 01:28:18,926 --> 01:28:20,826 Ele teve um esgotamento depois de a minha m�e ter morrido. 1469 01:28:20,928 --> 01:28:23,226 Eu entendo. Se vai cuidar dele, 1470 01:28:23,331 --> 01:28:25,231 cuide, antes que aconte�a alguma coisa s�ria. 1471 01:28:25,333 --> 01:28:27,824 - N�o gosto muito do tom da sua voz. - Absolutamente. 1472 01:28:27,935 --> 01:28:29,459 Eu podia-lhe dar um pontap� no c�. 1473 01:28:29,570 --> 01:28:31,333 - Aqui est�o as roupas dele. - Obrigada. 1474 01:28:31,439 --> 01:28:34,306 - Leve-o para dentro. - Ele provavelmente ainda n�o comeu. 1475 01:28:36,678 --> 01:28:38,805 Sabes o quanto eu estava preocupada? 1476 01:28:38,913 --> 01:28:41,848 - D�-me um abra�o. Anda c�. - Eu vou agora para a cama. 1477 01:28:41,949 --> 01:28:44,816 Um homem j� n�o pode mais passear sem ser preso. 1478 01:28:44,919 --> 01:28:47,717 Vou para a cama. Boa noite. 1479 01:28:53,261 --> 01:28:54,853 Ol�? 1480 01:28:54,962 --> 01:28:55,929 Oi, Moon. 1481 01:28:56,197 --> 01:28:57,926 Oi, Mr. Aronson. 1482 01:28:59,701 --> 01:29:01,794 Estou um pouco preocupado por aqui. 1483 01:29:01,903 --> 01:29:03,632 J� n�o te vejo h� um tempo. 1484 01:29:03,738 --> 01:29:05,729 Tu j�... 1485 01:29:05,840 --> 01:29:07,432 assinaste aquele contracto? 1486 01:29:07,542 --> 01:29:09,476 N�o, ainda n�o. N�o. Eu... 1487 01:29:09,577 --> 01:29:10,805 � o dinheiro? 1488 01:29:10,912 --> 01:29:12,812 Se esse � o problema, quero dizer, 1489 01:29:12,914 --> 01:29:14,313 apenas avisa-me. 1490 01:29:14,415 --> 01:29:16,110 N�o. N�o h� nada errado. Eu s�... 1491 01:29:16,217 --> 01:29:19,084 porque � que n�o vens aqui? Podemos falar sobre isso. 1492 01:29:19,187 --> 01:29:21,655 Tenho �ptimas id�ias para ti.. 1493 01:29:23,324 --> 01:29:25,622 Sim, claro. Eu vou a�. 1494 01:29:25,727 --> 01:29:27,388 Sim. Eu prometo. 1495 01:29:28,730 --> 01:29:30,857 Adoro-te, Moon. Xau. 1496 01:30:17,645 --> 01:30:19,613 Virem-se, raparigas. 1497 01:30:22,950 --> 01:30:25,282 Que idade tens? 1498 01:30:25,386 --> 01:30:27,479 18. 1499 01:30:27,588 --> 01:30:29,453 Deixa-me ver o teu B.I.. 1500 01:30:37,532 --> 01:30:40,365 Aonde � que fizeste isto? Com o Kinko? 1501 01:30:40,468 --> 01:30:42,902 Que idade � que tens mesmo? 1502 01:30:43,004 --> 01:30:44,972 16. 1503 01:30:47,875 --> 01:30:50,969 Eu n�o te posso ter a teres rela��es sexuais. � ilegal. 1504 01:30:52,313 --> 01:30:55,771 Quero dizer, acredites ou n�o, eu tenho os meus princ�pios. 1505 01:30:57,018 --> 01:30:59,350 Eu talvez possa... tu sabes, 1506 01:30:59,454 --> 01:31:02,855 colocar-te na "Web House", e tu podes masturbar-te 1507 01:31:02,957 --> 01:31:04,925 e ocasionalmente... fazeres um broche. 1508 01:31:05,193 --> 01:31:07,661 Gostas de fazer broches? 1509 01:31:09,931 --> 01:31:11,922 Porque � que queres fazer isto? 1510 01:31:16,537 --> 01:31:19,301 Ela... ela quer estar na internet, entendes? 1511 01:31:19,407 --> 01:31:21,898 ser famosa. 1512 01:31:22,176 --> 01:31:23,700 Sim. 1513 01:31:23,811 --> 01:31:25,403 - Como no mundo real. 1514 01:31:25,513 --> 01:31:27,140 - Como no mundo real. Sim. 1515 01:31:27,248 --> 01:31:29,148 Eu vou ser paga? 1516 01:31:31,986 --> 01:31:33,510 Senhoras, 1517 01:31:33,621 --> 01:31:35,885 o Muhammad Ali do porno. 1518 01:31:35,990 --> 01:31:37,958 O james joyce. O rolls royce. 1519 01:31:38,226 --> 01:31:39,284 Posso falar contigo? 1520 01:31:39,393 --> 01:31:41,725 Hoje, todos querem falar. 1521 01:31:41,829 --> 01:31:44,957 Senhoras, podem esperar l� fora por um minuto? 1522 01:31:46,834 --> 01:31:48,665 Ent�o? 1523 01:31:48,769 --> 01:31:51,431 Vieste assinar o contracto? 1524 01:31:55,009 --> 01:31:57,569 Tu sabes que eu quero o melhor para ti. 1525 01:31:57,678 --> 01:32:00,442 E n�s sabemos que s� h� uma Moon. 1526 01:32:00,548 --> 01:32:01,845 Ent�o... 1527 01:32:01,949 --> 01:32:05,908 lembras-te... 5 anos atr�s? 1528 01:32:08,422 --> 01:32:11,550 Tu estavas ali sentada, que nem aquelas raparigas. 1529 01:32:15,696 --> 01:32:17,664 Vai em frente, fuma. 1530 01:32:20,468 --> 01:32:22,436 E olha para ti agora. 1531 01:32:23,571 --> 01:32:25,539 Tu �s uma super-estrela. 1532 01:32:26,908 --> 01:32:30,275 Connosco nas tuas costas... 1533 01:32:30,378 --> 01:32:33,609 a tua estrela s� vai ficar cada vez maior e melhor. 1534 01:32:33,714 --> 01:32:36,774 Quero dizer, tu vais-te tornar numa gal�xia. 1535 01:32:36,884 --> 01:32:40,376 N�o � isso que eu quero. Eu quero ficar por conta pr�pria. 1536 01:32:40,488 --> 01:32:42,718 Por... conta pr�pria? 1537 01:32:42,823 --> 01:32:44,723 Mas tu �s... 1538 01:32:44,825 --> 01:32:48,226 �s parte desta fam�lia. Quero dizer, tu precisas de... 1539 01:32:48,329 --> 01:32:50,297 eu n�o preciso. 1540 01:32:51,766 --> 01:32:53,597 O corpo � meu. 1541 01:32:53,701 --> 01:32:55,669 Moon... 1542 01:32:58,005 --> 01:33:00,337 Tu �s como uma filha para mim. 1543 01:33:00,441 --> 01:33:03,706 Tu... vieste aqui quando eras uma rapariguinha. 1544 01:33:04,912 --> 01:33:06,812 Agora �s uma mulher. 1545 01:33:06,914 --> 01:33:08,575 � isso mesmo. 1546 01:33:08,683 --> 01:33:10,583 Eu sou uma mulher agora. 1547 01:33:18,593 --> 01:33:20,288 Moon... 1548 01:33:22,964 --> 01:33:24,932 cuida-te. 1549 01:33:40,615 --> 01:33:43,778 Moon, eu tive um sonho. 1550 01:33:43,884 --> 01:33:45,374 A... a internet. 1551 01:33:45,486 --> 01:33:47,477 � privada e crua. 1552 01:33:47,588 --> 01:33:50,648 Eu vou criar casas de sexo na internet 1553 01:33:50,758 --> 01:33:53,921 onde rapazes e raparigas s�o filmados dia e noite 1554 01:33:54,195 --> 01:33:58,757 a ter sexo, a tomar banho, na casa de banho, tudo. 1555 01:33:58,866 --> 01:34:01,426 Libertando o voyeur dentro de todos n�s. 1556 01:34:01,535 --> 01:34:03,093 Web c�meras em todo o lado. 1557 01:34:03,204 --> 01:34:05,104 E tu, Moon, 1558 01:34:05,206 --> 01:34:07,197 se quiseres, 1559 01:34:07,308 --> 01:34:10,471 tu ir�s ser a minha estrela da internet. 1560 01:34:10,578 --> 01:34:12,546 A minha super-estrela. 1561 01:35:02,263 --> 01:35:04,823 - Eu sabia que te conhecia de algum lado. - Jesus. 1562 01:35:04,932 --> 01:35:08,766 O qu�? Pensavas que eu n�o te ia seguir? 1563 01:35:08,869 --> 01:35:10,837 - Olha, eu... - N�o pensaste... 1564 01:35:12,339 --> 01:35:13,897 Aonde � que pensas que vais? 1565 01:35:14,175 --> 01:35:15,836 Pensavas que eu n�o te achava? 1566 01:35:17,378 --> 01:35:19,846 Tu tens que lhe dizer. 1567 01:35:19,947 --> 01:35:22,780 Tu tens que ir l� e falar com ela. 1568 01:35:22,883 --> 01:35:24,851 - Eu n�o lhe podia mentir. - N�o lhe podias mentir? 1569 01:35:24,952 --> 01:35:26,852 N�o podias... n�o podias mentir? 1570 01:35:26,954 --> 01:35:28,444 N�o podias mentir? 1571 01:35:28,556 --> 01:35:31,855 Tu fodes homens por dinheiro, e n�o podias mentir? 1572 01:35:31,959 --> 01:35:33,654 - Eu desisti. - N�o. Tu n�o desistis-te. 1573 01:35:33,761 --> 01:35:35,353 - Sim, eu... - Tu n�o desistis-te. 1574 01:35:35,463 --> 01:35:36,930 Tu n�o desistes at� eu dizer. 1575 01:35:37,198 --> 01:35:39,359 Eu n�o tenho nada. 1576 01:35:39,467 --> 01:35:41,867 Sabes o que � que me fizeste? 1577 01:35:43,337 --> 01:35:46,465 Sabes o que � que fizeste � minha familia? 1578 01:35:49,710 --> 01:35:51,803 Eu agora n�o tenho nada. 1579 01:35:51,912 --> 01:35:55,211 Vais fazer melhor para mim. 1580 01:35:55,316 --> 01:35:57,375 Vais fazer esta merda melhorar. 1581 01:35:57,485 --> 01:35:59,350 Vais concertar esta merda. 1582 01:35:59,453 --> 01:36:01,148 Vai-te foder. 1583 01:36:01,255 --> 01:36:03,553 Espera! 1584 01:36:03,657 --> 01:36:05,181 Ah! 1585 01:36:05,292 --> 01:36:06,816 Deves-me isso. 1586 01:36:06,927 --> 01:36:09,191 N�o! 1587 01:36:09,296 --> 01:36:10,786 N�o me resistas. 1588 01:36:12,266 --> 01:36:14,325 Eu parto-te a merda da cara. 1589 01:36:14,435 --> 01:36:16,198 Tu fodeste-me. 1590 01:36:16,303 --> 01:36:18,737 E eu vou-te foder. 1591 01:36:18,839 --> 01:36:20,830 Deves-me isso. 1592 01:36:25,279 --> 01:36:27,543 Queres lutar comigo? 1593 01:36:29,950 --> 01:36:32,578 O que � que vais fazer? 1594 01:36:32,686 --> 01:36:34,278 O que � que vais fazer? 1595 01:36:37,258 --> 01:36:39,488 Sim! 1596 01:36:39,593 --> 01:36:42,118 Eu sei tudo sobre ti e sobre o teu pai deficiente. 1597 01:36:42,229 --> 01:36:45,528 Eu vi-o atrav�s da janela. Sim. 1598 01:36:45,633 --> 01:36:48,693 Queres aprender como � perder algu�m? 1599 01:36:48,803 --> 01:36:50,600 Queres ver como � essa merda? 1600 01:36:50,704 --> 01:36:51,671 Queres? 1601 01:36:54,608 --> 01:36:56,872 Ainda queres lutar comigo? 1602 01:36:56,977 --> 01:36:58,342 N�o. 1603 01:36:58,445 --> 01:37:00,174 N�o. 1604 01:37:18,699 --> 01:37:20,394 Merda. 1605 01:38:32,873 --> 01:38:35,842 Eu n�o estou � procura de mais respostas. 1606 01:38:35,943 --> 01:38:38,810 Eu n�o estou mais � procura da verdade. 1607 01:38:38,913 --> 01:38:42,542 A verdade � que, eu n�o sei do que � que eu estou � procura. 1608 01:38:44,952 --> 01:38:46,852 Mas, queres saber? 1609 01:38:46,954 --> 01:38:49,616 Eu n�o vou esperar at� morrer 1610 01:38:49,723 --> 01:38:52,351 para saber se existe reencarna��o. 1611 01:38:53,661 --> 01:38:57,859 N�s podemos reencarnar quando estamos vivos. Certo? 1612 01:39:28,796 --> 01:39:30,764 Ei. Entra a�. 1613 01:39:37,938 --> 01:39:39,906 Como � que est�s? 1614 01:39:41,508 --> 01:39:43,533 Eu estou bem. 120156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.