Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,136 --> 00:02:01,501
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
2
00:02:14,818 --> 00:02:18,481
- Do I have to?
- Every half hour, Mr. Gresham.
3
00:02:32,068 --> 00:02:34,298
How long have you been
gurgling this brew?
4
00:02:34,370 --> 00:02:36,600
Since I was three months old.
5
00:02:36,673 --> 00:02:40,541
Don't tell me you had the gout
when you were three months old.
6
00:02:40,677 --> 00:02:43,669
- You are Mr. Gresham?
- Yeah.
7
00:02:43,746 --> 00:02:47,910
- The big international banker?
- Not so loud.
8
00:02:48,017 --> 00:02:50,611
We don't boast about
being bankers these days.
9
00:02:50,687 --> 00:02:54,555
- We're all in the dog house.
- What do you do there?
10
00:02:55,492 --> 00:02:57,858
Well, let it pass,
let it pass.
11
00:02:58,328 --> 00:03:01,161
- What line are you in?
- Again, please?
12
00:03:01,231 --> 00:03:04,928
- What do you do for a living?
- For a living? Oh, well, I...
13
00:03:05,902 --> 00:03:09,838
Have you not seen me on
the postage stamps? I am the King.
14
00:03:09,973 --> 00:03:12,168
You know, Anatol XII.
15
00:03:12,242 --> 00:03:15,769
- Oh, Your Majesty...
- Don't get up, don't get up.
16
00:03:16,479 --> 00:03:18,811
- How do you do.
- How do you do.
17
00:03:19,849 --> 00:03:22,943
I admire your great country much,
Mr. Gresham.
18
00:03:23,019 --> 00:03:26,785
I have always wanted to go.
My favorite character, he lives there.
19
00:03:26,856 --> 00:03:28,346
- Who's that?
- Buffalo Bill.
20
00:03:28,424 --> 00:03:31,154
I'm afraid he doesn't live there
anymore.
21
00:03:31,227 --> 00:03:34,788
Well, we are here today,
and tomorrow where are we?
22
00:03:34,864 --> 00:03:37,958
Search me.
I'm a stranger in these parts.
23
00:03:38,301 --> 00:03:41,065
I find always unbelievable,
Mr. Gresham,
24
00:03:41,137 --> 00:03:44,629
that in your country
the peasants have the electric lights,
25
00:03:44,707 --> 00:03:46,732
the telephone, the hot water.
26
00:03:46,809 --> 00:03:50,006
Sure, Your Majesty.
Only we don't call them peasants there.
27
00:03:50,079 --> 00:03:54,516
If only I could do that for my people.
The hot water.
28
00:03:54,717 --> 00:03:56,014
Well, why don't you?
29
00:03:56,085 --> 00:04:00,681
We are so poor, so very poor.
The electric lights...
30
00:04:00,757 --> 00:04:02,554
Why don't you float a little loan?
31
00:04:02,625 --> 00:04:05,958
I don't see why we couldn't arrange
a bond issue, if it weren't too big.
32
00:04:06,029 --> 00:04:07,894
- You are serious?
- Well, why not?
33
00:04:07,964 --> 00:04:09,795
You have plenty of
natural resources here
34
00:04:09,866 --> 00:04:12,027
and what's more important,
you're an honest people.
35
00:04:12,101 --> 00:04:14,934
That, yes.
It is almost a vice.
36
00:04:15,004 --> 00:04:18,098
Well, it's a pretty good vice
as vices go.
37
00:04:19,375 --> 00:04:23,641
- How much would Your Majesty need?
- 100 million tarondas.
38
00:04:24,881 --> 00:04:27,247
How much is that in 59 cent dollars?
39
00:04:27,350 --> 00:04:31,081
In figures that are round,
less or more...
40
00:04:32,956 --> 00:04:35,186
- $5 million?
- What?
41
00:04:35,258 --> 00:04:39,058
- Impossible. Out of the question.
- I was afraid so.
42
00:04:40,029 --> 00:04:43,396
- How much do you think, perhaps?
- Not a penny less than 50 million.
43
00:04:43,466 --> 00:04:45,127
- Tarondas?
- Dollars.
44
00:04:45,201 --> 00:04:47,635
$50 million?
45
00:04:47,837 --> 00:04:51,398
Why, I couldn't float anything smaller.
They wouldn't take it seriously.
46
00:04:51,474 --> 00:04:54,238
- There's only one trouble.
- I thought there would be.
47
00:04:54,310 --> 00:04:56,210
- We need a front.
- A how?
48
00:04:56,279 --> 00:04:57,837
A front, a showcase.
49
00:04:57,914 --> 00:05:01,816
Someone to make America conscious
that your kingdom exists.
50
00:05:01,951 --> 00:05:04,283
Why, don't they even know that?
51
00:05:04,354 --> 00:05:06,151
Begging Your Majesty's pardon,
52
00:05:06,222 --> 00:05:09,350
most of our people would probably think
it was a mythical kingdom.
53
00:05:09,425 --> 00:05:13,225
- Sometimes I think so myself.
- We love pomp over there.
54
00:05:13,296 --> 00:05:16,163
Uniforms, costumes,
plumes and palaces.
55
00:05:16,232 --> 00:05:19,167
- We love crowns.
- They give me a headache.
56
00:05:19,335 --> 00:05:21,303
You're the man to go to America.
57
00:05:21,371 --> 00:05:24,238
You'd roll them in the aisles.
58
00:05:24,307 --> 00:05:26,710
Of course, you couldn't get away
with anything like this.
59
00:05:27,143 --> 00:05:31,773
I cannot go, anyway. If I went out
they might not let me in again.
60
00:05:32,815 --> 00:05:35,682
They might have a new face
on the postage stamps.
61
00:05:35,752 --> 00:05:40,553
- Is that a fact?
- It's no fun being a king anymore.
62
00:05:43,860 --> 00:05:46,590
Isn't there anyone you could send
in your place?
63
00:05:46,896 --> 00:05:48,523
(HORN HONKING)
64
00:05:55,672 --> 00:05:57,264
Tony.
65
00:06:00,810 --> 00:06:04,143
This is Mr. Gresham, my pet,
the famous American banker.
66
00:06:04,213 --> 00:06:06,875
My daughter,
Catterina Theodora Margherita,
67
00:06:06,949 --> 00:06:09,941
but we call her Zizzi.
She calls me Tony.
68
00:06:10,086 --> 00:06:11,917
How do you do, Mr. Gresham.
69
00:06:11,988 --> 00:06:14,752
Tony, may I have some money
to go to the cinema?
70
00:06:14,824 --> 00:06:17,190
They play an American film
about gangers.
71
00:06:17,260 --> 00:06:19,694
Well, why don't you get Nicholaus
to take you?
72
00:06:19,762 --> 00:06:21,992
Count Nicholaus is
my daughter's fianc�.
73
00:06:22,065 --> 00:06:24,863
How many times have I told you,
he is not my fianc�.
74
00:06:24,934 --> 00:06:27,425
Oh, well, it has not been
officially announced.
75
00:06:27,503 --> 00:06:31,667
- You see, she does not like him much.
- I do not like him even so little.
76
00:06:31,741 --> 00:06:34,141
Catterina Theodora Margherita!
77
00:06:34,210 --> 00:06:35,404
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
78
00:06:35,478 --> 00:06:38,675
I know, Tony.
It is for the good of our country.
79
00:06:38,748 --> 00:06:40,978
We need this alliance
with the House of Dohenberg.
80
00:06:41,050 --> 00:06:43,678
It is my duty
as the Crown Princess.
81
00:06:45,088 --> 00:06:47,386
Some day I suppose
I will have to marry him.
82
00:06:47,457 --> 00:06:50,722
Excuse me, Mr. Gresham,
these family matters.
83
00:06:51,227 --> 00:06:52,558
I'm sorry.
84
00:06:53,229 --> 00:06:56,164
Can I have now the money
to go to the cinema?
85
00:06:57,533 --> 00:07:00,229
I must have left my purse
at the baths.
86
00:07:00,370 --> 00:07:03,931
Could I have an advance
of three tarondas on the loan?
87
00:07:04,006 --> 00:07:06,702
That would be... 15 cents.
88
00:07:08,978 --> 00:07:10,673
The perfect front.
89
00:07:15,952 --> 00:07:17,510
(HORN BLOWING)
90
00:07:48,718 --> 00:07:52,279
"The thieves of Wall Street
are again stalking their prey.
91
00:07:52,355 --> 00:07:56,155
"Gorged with the blood of the poor,
the wolves are howling for more."
92
00:07:56,259 --> 00:07:57,692
Say, how do you like that?
93
00:07:57,760 --> 00:08:00,490
Your father preferred tigers
in that connection.
94
00:08:00,730 --> 00:08:04,427
My father, eh? You've been with us
a long time, Hackett.
95
00:08:04,634 --> 00:08:09,833
30 years with Madison I and Madison II,
and a year with you, Madison III.
96
00:08:10,740 --> 00:08:13,174
Well, let me read you
some more of this.
97
00:08:13,309 --> 00:08:15,573
- Where was I?
- The wolves were howling.
98
00:08:15,645 --> 00:08:17,909
Oh, yeah, yeah.
Well, it goes on.
99
00:08:17,980 --> 00:08:20,608
"Beware, Mr. Citizen,
of the Greshams and their kind.
100
00:08:20,683 --> 00:08:23,777
"Beware of foreign bonds that are not
worth the paper they're written on.
101
00:08:23,853 --> 00:08:26,378
"Foreign flypaper,
that's what these bonds are."
102
00:08:26,456 --> 00:08:28,219
Hey, you know,
that's a pretty neat touch there,
103
00:08:28,291 --> 00:08:29,622
that "foreign flypaper,"
don't you think?
104
00:08:29,692 --> 00:08:32,889
I wouldn't know. I encounter
so many neat touches.
105
00:08:33,129 --> 00:08:35,996
Well, this'll put a damper
on Gresham's Taronian bonds.
106
00:08:36,065 --> 00:08:38,693
Are you sure they ought to have
a damper put on them?
107
00:08:38,768 --> 00:08:40,201
Maybe they're good bonds.
108
00:08:40,269 --> 00:08:42,965
No, they couldn't be
with that crook Gresham handling them.
109
00:08:43,039 --> 00:08:46,338
Say, I've been waiting for a chance
to get that big windbag.
110
00:08:46,976 --> 00:08:49,444
Now, spread that across the front page
under my signature.
111
00:08:49,512 --> 00:08:52,413
Get the editorial writers on the job,
and dig up statistics.
112
00:08:52,482 --> 00:08:54,416
You know how to run
a big campaign, don't you?
113
00:08:54,484 --> 00:08:56,782
I made Lincoln free the slaves.
114
00:09:15,938 --> 00:09:18,771
Will you say a few words
to the American public, Princess?
115
00:09:18,841 --> 00:09:21,605
- But surely. In here?
- That's it.
116
00:09:22,545 --> 00:09:26,572
Dear American friends,
forgive me if I speak bad,
117
00:09:26,649 --> 00:09:30,016
as I am not accustomed
to making speeches in English.
118
00:09:31,888 --> 00:09:35,324
But it is with great joythat I step for the first time
119
00:09:35,391 --> 00:09:37,859
on the soil of yourso beautiful country.
120
00:09:37,927 --> 00:09:40,020
MAN: Get a little nearerthe mike, Princess.
121
00:09:40,096 --> 00:09:43,862
PRINCESS: My country, it is very small,but also it is very nice.
122
00:09:43,933 --> 00:09:45,867
Here comes the old oil.
123
00:09:46,469 --> 00:09:48,403
We should know each other better.
124
00:09:48,471 --> 00:09:52,635
And the purpose of my visit isto more strongly cement our friendship.
125
00:09:52,708 --> 00:09:56,166
Sure, cement.
50 million bucks worth.
126
00:09:56,279 --> 00:09:59,077
When I leave,I hope I will take away with me
127
00:09:59,148 --> 00:10:01,446
the affectionof your so great country.
128
00:10:02,218 --> 00:10:04,345
And the 50 million fish.
129
00:10:04,620 --> 00:10:07,953
It has been a great privilegeto speak to...
130
00:10:08,024 --> 00:10:10,925
MAN: Grab her, quick.What's the matter? What's the matter?
131
00:10:10,993 --> 00:10:12,290
What's the matter?
What's the matter?
132
00:10:12,361 --> 00:10:14,192
It is nothing.
Only the emotion.
133
00:10:14,263 --> 00:10:17,232
Already for two days,
Her Highness has had a slight fever.
134
00:10:17,300 --> 00:10:18,699
You had me worried there
for a moment.
135
00:10:18,768 --> 00:10:22,898
Do not for an instant be concerned.
We Taronians are strong people.
136
00:10:31,781 --> 00:10:33,942
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
137
00:10:39,622 --> 00:10:42,591
And steam the society editors
up into making a big splash.
138
00:10:42,658 --> 00:10:44,182
That's right.
139
00:10:49,298 --> 00:10:50,030
Mumps.
140
00:10:50,742 --> 00:10:51,562
Moomps?
141
00:10:51,934 --> 00:10:52,734
Mumps.
142
00:10:53,335 --> 00:10:55,719
Mumps?
Oh!
143
00:10:56,438 --> 00:10:57,935
Oh, it's nothing to worry about.
144
00:10:58,007 --> 00:11:01,272
- She'll be all right in a month.
- A month? 30 days?
145
00:11:01,344 --> 00:11:03,244
Some months have 31.
146
00:11:03,746 --> 00:11:07,273
Well, we can kiss it goodbye, Baron.
Farewell forever.
147
00:11:08,584 --> 00:11:11,382
You and your strong people!
148
00:11:14,490 --> 00:11:16,720
I will go, me, myself
149
00:11:16,921 --> 00:11:19,951
on the grand tour
and to all the receptacles.
150
00:11:21,230 --> 00:11:22,926
Baron, your legs aren't
the right shape.
151
00:11:23,686 --> 00:11:25,223
What we need is a princess.
152
00:11:25,301 --> 00:11:28,031
In Taronia, we do not
manufacture princesses
153
00:11:28,104 --> 00:11:30,504
like you manufacture
the automobile.
154
00:11:30,573 --> 00:11:32,302
Manufacture...
155
00:11:35,211 --> 00:11:37,907
Listen, Doc, not a word
about the mumps.
156
00:11:38,047 --> 00:11:39,378
I've got an idea.
157
00:11:39,448 --> 00:11:42,144
People come in twos in this world
like the animals in the Ark.
158
00:11:42,218 --> 00:11:44,846
There's an old fellow at the club
looks as much like me as I do.
159
00:11:44,920 --> 00:11:46,785
Good-looking man, too.
160
00:11:48,724 --> 00:11:50,715
Fellow used to work for me
was your spitting image.
161
00:11:50,793 --> 00:11:53,819
- Really?
- Yeah, he was a cook. Terrible cook.
162
00:11:57,533 --> 00:11:59,296
Somewhere out there.
163
00:12:02,138 --> 00:12:04,868
Somewhere out there.
164
00:12:06,242 --> 00:12:08,642
From what do you talk?
165
00:12:08,711 --> 00:12:12,306
But how do you find her?
How do you find anybody?
166
00:12:21,691 --> 00:12:23,955
Parker, get me some pictures
of the Princess.
167
00:12:24,026 --> 00:12:25,584
20 profiles and 20 full face.
168
00:12:25,661 --> 00:12:28,630
No, make it 40 profiles
and 40 full face.
169
00:12:29,665 --> 00:12:32,600
GRESHAM: She's a madcap princess, see?Does strange things.
170
00:12:32,668 --> 00:12:34,932
Now, she's disappeared.
An escapade.
171
00:12:35,004 --> 00:12:38,167
I want her found and brought back
quietly, but I want her brought back.
172
00:12:38,240 --> 00:12:40,970
She'll deny that she's a princess
and she'll deny that she knows me,
173
00:12:41,043 --> 00:12:43,795
but pay no attention. Bring her
back in a bag if you have to.
174
00:12:45,614 --> 00:12:47,411
There's a big bonus.
175
00:12:49,085 --> 00:12:50,131
You fellows get everything clear?
176
00:12:50,784 --> 00:12:51,549
Okay, get busy.
177
00:12:57,927 --> 00:13:00,293
What means?
What means these people?
178
00:13:00,362 --> 00:13:01,929
Her Highness is no escapade.
179
00:13:02,030 --> 00:13:04,696
Little by little
you'll understand, Baron.
180
00:13:04,767 --> 00:13:06,339
There are eight million people
out there.
181
00:13:06,340 --> 00:13:07,040
BARON: Yes?
182
00:13:07,069 --> 00:13:10,402
Somewhere there must be one
who looks enough like...
183
00:14:05,961 --> 00:14:08,691
- You was trying to beat it, yes?
- No, I wasn't.
184
00:14:08,764 --> 00:14:11,460
What you got there?
You doesn't take nothings with you.
185
00:14:11,534 --> 00:14:12,967
It's only my press book.
186
00:14:13,035 --> 00:14:15,265
I was going to a place
where lots of managers eat.
187
00:14:15,337 --> 00:14:16,998
I thought maybe I could get a job.
188
00:14:17,072 --> 00:14:19,768
You got money to eat,
you got money to pay me.
189
00:14:20,876 --> 00:14:23,743
I've only got 17 cents.
You can look.
190
00:14:24,413 --> 00:14:28,315
All right, keep it.
I ain't a blood-sucker.
191
00:14:28,584 --> 00:14:32,816
I wouldn't be after you,
only things are so high right now.
192
00:14:33,522 --> 00:14:36,650
Right now, I'm as high as the gutter.
Thanks.
193
00:14:44,767 --> 00:14:45,859
What did I do?
194
00:14:45,935 --> 00:14:47,596
- Why, of course.
- Hello, Donald.
195
00:14:47,670 --> 00:14:51,367
So I said to Jed,
"I'm an actor, not a clown.
196
00:14:51,507 --> 00:14:54,999
"You can take that part
and stick some cheap ham with it."
197
00:14:55,077 --> 00:14:56,942
- That's telling him.
- Sure.
198
00:14:57,012 --> 00:14:59,981
Say, I wonder if Jed's
filled that part yet?
199
00:15:06,055 --> 00:15:08,523
- Hello, Donald.
- Hello.
200
00:15:09,258 --> 00:15:10,987
- Say, Donald...
- What?
201
00:15:11,060 --> 00:15:12,755
- You couldn't...
- No.
202
00:15:12,828 --> 00:15:14,955
I mean, steer me onto a job,
could you?
203
00:15:15,030 --> 00:15:19,626
- I got rave notices in my last part.
- I saw you in it, my sweet.
204
00:15:19,835 --> 00:15:21,496
- Well?
- Well...
205
00:17:36,939 --> 00:17:38,304
(GASPING)
206
00:17:38,374 --> 00:17:39,671
- Princess!
- Princess!
207
00:17:39,742 --> 00:17:42,734
I didn't mean any harm, mister.
208
00:17:42,811 --> 00:17:44,190
Now, you just come along with us.
209
00:17:44,391 --> 00:17:46,068
I didn't do anything,
honest I didn't.
210
00:17:46,849 --> 00:17:49,818
It just opened up by itself.
I didn't bust it.
211
00:17:49,885 --> 00:17:52,319
Somebody else must have
put the nickels in, then forgotten.
212
00:17:52,388 --> 00:17:53,514
He said she'd deny it.
213
00:17:53,589 --> 00:17:55,284
Now, you just come along
with us, Princess.
214
00:17:55,357 --> 00:17:57,052
We'll get in a nice little taxi.
215
00:17:57,126 --> 00:17:58,354
- I was so hungry...
- Yes.
216
00:17:58,427 --> 00:18:01,555
And it looked so good
with all the gravy and everything.
217
00:18:03,966 --> 00:18:07,993
- They've found another princess.
- How many does that make?
218
00:18:08,437 --> 00:18:10,928
Twenty-seven,
counting the cross-eyed girl.
219
00:18:11,006 --> 00:18:13,372
Well, bring her in anyway.
We'll have a look at her.
220
00:18:13,442 --> 00:18:14,807
Yes, sir.
221
00:18:29,892 --> 00:18:31,484
Your Highness.
222
00:18:31,693 --> 00:18:33,991
Okay boys. Nice work.
223
00:18:43,672 --> 00:18:45,003
Perfect.
224
00:18:48,010 --> 00:18:49,500
It's uncanny.
225
00:18:51,880 --> 00:18:53,409
The King himself couldn't
tell them apart.
226
00:18:53,710 --> 00:18:54,619
Is this a break?
227
00:18:55,417 --> 00:18:57,885
- You're the Princess.
- Princess?
228
00:18:57,953 --> 00:19:02,083
- Sure. You're the new Princess.
- Oh, sure. Sure.
229
00:19:02,157 --> 00:19:03,624
Now, wait a minute.
You don't understand.
230
00:19:03,692 --> 00:19:06,252
Oh, yes, I do. I understand all right.
I'm the Princess.
231
00:19:06,328 --> 00:19:08,296
- What do you think I am, a lunatic?
- Of course not.
232
00:19:08,363 --> 00:19:10,558
- Anybody could tell you're Napoleon.
- Now, listen.
233
00:19:10,632 --> 00:19:13,430
All this seems crazy to you,
I know. Later, I'll make it all clear.
234
00:19:13,502 --> 00:19:15,358
In the meantime,
how'd you like to make $10,000?
235
00:19:17,539 --> 00:19:21,373
Mister, I won't conceal it from you.
I would like to make $10,000.
236
00:19:21,477 --> 00:19:26,710
In fact, I'd like to make $1,000.
Even $10 wouldn't be beneath me.
237
00:19:26,815 --> 00:19:30,842
Good! Now, let's get down
to business. Sit down.
238
00:19:31,920 --> 00:19:33,547
- What's your name?
- Nancy Lane.
239
00:19:33,622 --> 00:19:35,112
- What do you do?
- I'm an actress.
240
00:19:35,190 --> 00:19:38,318
Hooray!
And have I got a part for you.
241
00:19:38,393 --> 00:19:40,657
- A part?
- And what a part!
242
00:19:41,296 --> 00:19:44,094
- You've got a funny way of casting.
- Now listen, my child.
243
00:19:44,166 --> 00:19:47,624
- Your name is not Nancy Lane.
- Well, fancy my mother's mistake.
244
00:19:47,703 --> 00:19:49,603
And furthermore,
you're not an actress.
245
00:19:49,671 --> 00:19:54,165
You are the Princess
Catterina Theodora Margherita of Taronia.
246
00:19:54,276 --> 00:19:56,437
- You know, she just arrived.
- I see.
247
00:19:56,512 --> 00:19:58,571
What do I do, double for her
in the dangerous scenes?
248
00:19:58,647 --> 00:20:01,946
You double for her in everything.
The Princess is in bed with the mumps.
249
00:20:02,017 --> 00:20:04,542
It is necessary for the Princess
to appear in public.
250
00:20:04,620 --> 00:20:08,579
You look exactly like her.
Like her to the very last eyelash.
251
00:20:09,057 --> 00:20:11,048
You will be the Princess.
252
00:20:12,261 --> 00:20:14,491
- Who gets gypped?
- Nobody.
253
00:20:15,130 --> 00:20:18,429
Come clean, mister, if you want me
to even think of playing.
254
00:20:18,500 --> 00:20:22,129
- What are the royal mumps to you?
- Here it is. I'm a banker.
255
00:20:22,204 --> 00:20:24,729
I'm floating a $50 million bond issue
for Taronia.
256
00:20:24,806 --> 00:20:25,864
There's not a chance
of unloading them
257
00:20:25,941 --> 00:20:27,514
without a personal ballyhoo
by the Princess.
258
00:20:28,443 --> 00:20:30,070
And she can't ballyhoo
with the mumps.
259
00:20:30,145 --> 00:20:32,113
She won't be able to leave her room
for a month.
260
00:20:32,181 --> 00:20:33,263
Now, what else do you want to know?
261
00:20:34,066 --> 00:20:35,309
These bonds. Are they phony?
262
00:20:35,384 --> 00:20:37,545
They are not. They're a good,
conservative investment.
263
00:20:37,619 --> 00:20:39,883
- I'll prove that to you.
- You'll have to.
264
00:20:39,955 --> 00:20:42,788
- But it's a daffy idea, anyway.
- Well, you can pull it off.
265
00:20:42,858 --> 00:20:44,689
- Nobody'll suspect.
- Nobody, eh?
266
00:20:44,760 --> 00:20:46,557
How about the gang
that came with the Princess?
267
00:20:46,628 --> 00:20:48,789
They've got to keep
their mouths shut and so must you.
268
00:20:48,864 --> 00:20:51,632
Don't worry about that,
if I take the part.
269
00:20:51,633 --> 00:20:52,800
Well, will you?
270
00:20:55,771 --> 00:20:58,171
If I can get through
one dress rehearsal.
271
00:20:58,240 --> 00:21:02,438
But, my dear friend,
we are on a wild goose egg.
272
00:21:02,578 --> 00:21:04,705
We come to the end.
273
00:21:04,780 --> 00:21:06,304
(KNOCKING ON DOOR)
274
00:21:13,422 --> 00:21:16,391
You're wrong.
We come to the beginning, Baron.
275
00:21:20,429 --> 00:21:22,294
Please, Your Highness.
276
00:21:26,668 --> 00:21:30,661
But, Your Highness, you have
this illness. I am of a responsibility.
277
00:21:30,739 --> 00:21:33,333
You must be in bed
with many doctors.
278
00:21:33,408 --> 00:21:36,070
- You know the Princess pretty well?
- I know her like a mother.
279
00:21:36,144 --> 00:21:39,944
- Then take a closer look, Baron.
- I do not understand.
280
00:21:40,549 --> 00:21:44,713
Your Highness, it is the fever.
Or what is it that it is?
281
00:21:44,786 --> 00:21:47,778
I quiver.
I am all of a bewilderment.
282
00:21:48,590 --> 00:21:51,286
You mean you have found
this young lady?
283
00:21:51,360 --> 00:21:52,807
I told you that among
eight million people
284
00:21:52,808 --> 00:21:54,454
there would be Miss Nancy Lane,
285
00:21:54,529 --> 00:21:57,464
who, for the next 30 days, is going
to be the Crown Princess of Taronia.
286
00:21:57,532 --> 00:22:00,433
It is true, she is like twins.
287
00:22:00,502 --> 00:22:05,064
But impossible.
Oh, so very utterly impossible!
288
00:22:05,140 --> 00:22:06,801
No Princess, no bonds.
289
00:22:06,875 --> 00:22:09,002
First of all, you've got
to square it with the mob.
290
00:22:09,077 --> 00:22:12,103
Ladies-in-waiting and the whole shebang.
Now, make them play ball with us.
291
00:22:12,180 --> 00:22:15,013
But I do not feel like playing ball.
292
00:22:15,083 --> 00:22:18,382
Who are you?
You are not a Taronian.
293
00:22:19,388 --> 00:22:21,583
You forget yourself, Baron.
294
00:22:28,830 --> 00:22:30,161
Well?
295
00:22:30,732 --> 00:22:33,963
What girl wouldn't want to be
a princess for 30 days?
296
00:22:34,036 --> 00:22:38,700
What actress wouldn't want
to play the part? And for $10,000.
297
00:22:40,842 --> 00:22:44,642
Confidentially,
I'd have done it for nine.
298
00:22:47,849 --> 00:22:53,810
NANCY: I am the Crown Princess
Catterina Theodora Margherita of Taronia.
299
00:22:53,889 --> 00:22:55,652
No, no, that is no good.
300
00:22:55,724 --> 00:22:59,251
Besides, not "I am,"
"We are."
301
00:23:00,028 --> 00:23:05,989
We are the Crown Princess
Catterina Theodora Margherita of Taronia.
302
00:23:06,068 --> 00:23:09,697
No, no, the accent,
it is not yet good.
303
00:23:11,373 --> 00:23:17,175
We are the Crown Princess
Catterina Theodora Margherita of Taronia.
304
00:23:17,245 --> 00:23:20,112
That is more
like the Princess speaks.
305
00:23:20,182 --> 00:23:22,776
Now, you remember
who your grandfather was?
306
00:23:22,851 --> 00:23:24,375
Big Bill Lane.
307
00:23:25,087 --> 00:23:27,419
Big Bill Lane, no.
308
00:23:27,556 --> 00:23:31,458
- Anatol XI.
- Anatol XI.
309
00:23:31,593 --> 00:23:34,653
- And your great-grandfather?
- Anatol XII.
310
00:23:34,730 --> 00:23:37,277
No, no, no.
It goes, how you call, smaller...
311
00:23:37,278 --> 00:23:40,225
Oh, yes, darn it. Anatol X.
312
00:23:40,302 --> 00:23:44,966
- And your great-great-grandfather?
- Anatol IX.
313
00:23:45,173 --> 00:23:49,633
- And your great-great-great-grandfather?
- Anatol VIII.
314
00:23:49,711 --> 00:23:51,542
No, no, no.
315
00:23:51,980 --> 00:23:54,608
Venceslaus VI.
316
00:23:54,850 --> 00:23:58,183
Oh, why did he have to come along
and spoil everything?
317
00:23:58,520 --> 00:24:00,501
Here's the stuff about
the Princess' arrival.
318
00:24:01,205 --> 00:24:02,957
They gave us a good send-off.
319
00:24:05,160 --> 00:24:07,151
But this is marvelous.
320
00:24:07,329 --> 00:24:10,059
You don't look so hot
in that one, Baron.
321
00:24:11,533 --> 00:24:13,364
Oh, don't I look sweet there?
322
00:24:13,435 --> 00:24:17,166
- But that is not you.
- That's right. I forgot.
323
00:24:17,839 --> 00:24:19,602
Oh, I'm a wolf, am I?
324
00:24:19,674 --> 00:24:22,234
A wolf gorged
with the blood of the poor, eh?
325
00:24:22,310 --> 00:24:24,778
Well, I'll go right over there
and punch him in the nose.
326
00:24:24,846 --> 00:24:26,370
- Where's my hat?
- What's the matter?
327
00:24:26,448 --> 00:24:29,008
- I'll make him eat his words.
- Who? What do you mean?
328
00:24:29,084 --> 00:24:32,144
Mr. Porter Madison.
I'll break him in two! Where's my hat?
329
00:24:32,220 --> 00:24:34,733
Oh, one bad notice in six.
It's still a hit.
330
00:24:34,934 --> 00:24:36,247
Where's my hat?
331
00:24:38,360 --> 00:24:41,693
Say, this is part of what
you're supposed to do.
332
00:24:41,763 --> 00:24:44,323
Your job's to vamp
the American public, isn't it?
333
00:24:44,399 --> 00:24:46,594
My girlish laughter
is dedicated to it.
334
00:24:46,668 --> 00:24:48,568
Good. Then start with
Mr. Porter Madison.
335
00:24:48,637 --> 00:24:51,401
He's trying to kill the bond issue.
You can make him lay off.
336
00:24:51,473 --> 00:24:53,145
- You mean vamp him?
- Yes.
337
00:24:55,043 --> 00:24:56,476
I'll try it.
338
00:24:56,711 --> 00:25:00,112
There's an extra 5,000 in it
for you if you can.
339
00:25:02,083 --> 00:25:05,314
Confidentially,
I'd have done it for four.
340
00:25:17,165 --> 00:25:20,498
"I should regret having to inform
Her Highness that you are ashamed
341
00:25:20,569 --> 00:25:23,678
"to come after your unwarranted attack
on the Taronian bond issue."
342
00:25:24,639 --> 00:25:25,689
Ashamed, huh?
343
00:25:25,890 --> 00:25:28,439
He thought that'd get me.
Well, it does.
344
00:25:28,510 --> 00:25:30,000
- You mean you're going?
- Why not?
345
00:25:30,078 --> 00:25:31,773
Think I'd let that horse thief
bluff me?
346
00:25:31,847 --> 00:25:35,840
Suit yourself, but don't let her shake
that sturdy Americanism of yours.
347
00:25:35,917 --> 00:25:37,475
Swell chance. Listen,
348
00:25:37,552 --> 00:25:39,747
get a spread set for tomorrow
comparing the Princess
349
00:25:39,821 --> 00:25:41,516
unfavorably with our shop girls
350
00:25:41,590 --> 00:25:45,492
as to style, dress, bearing, beauty,
intelligence and, oh, everything.
351
00:25:45,560 --> 00:25:49,018
Brave words, but I know
a lot of guys who go to Europe
352
00:25:49,097 --> 00:25:51,827
with one 100% American chips
on their shoulders
353
00:25:51,900 --> 00:25:53,796
and finish up with calluses
on their knees
354
00:25:53,797 --> 00:25:55,593
from scraping before thrones.
355
00:25:56,037 --> 00:25:58,700
There's something
about those royalties that...
356
00:26:01,276 --> 00:26:03,301
(BAND PLAYING MUSIC)
357
00:26:07,449 --> 00:26:09,644
GRESHAM:
Mr. and Mrs. Raymond Pfeifer.
358
00:26:13,054 --> 00:26:15,114
Your Royal Highness,
will you pardon me a moment, please?
359
00:26:17,626 --> 00:26:19,958
- Hello, Madison.
- Hello, Gresham.
360
00:26:21,463 --> 00:26:24,921
Your Royal Highness, may I be permitted
to present one of our most brilliant
361
00:26:25,000 --> 00:26:28,663
young newspaper owners,
Mr. Porter Madison III.
362
00:26:28,737 --> 00:26:33,003
How do you do, Mr. Madison III.
I have always wanted to meet you.
363
00:26:33,341 --> 00:26:35,400
Why, thank you, Your Highness.
364
00:26:35,477 --> 00:26:38,310
Your newspaper,
it is not unknown in Taronia.
365
00:26:38,380 --> 00:26:41,838
I remember one day
His Majesty say something about you.
366
00:26:43,818 --> 00:26:46,514
- I forget what he say.
- Really?
367
00:26:46,588 --> 00:26:49,853
Oh, yes, we know of the good work
you are doing for the people.
368
00:26:49,925 --> 00:26:51,017
Is that a fact?
369
00:26:51,092 --> 00:26:53,316
- Your Highness.
- I mean, Your Highness.
370
00:26:53,762 --> 00:26:58,426
Oh, if the "highness" bothers you,
you may call me "ma'am."
371
00:27:00,302 --> 00:27:02,600
- Ma'am?
- Oh, yes.
372
00:27:03,004 --> 00:27:06,269
You may dispense
with the formal salutation.
373
00:27:06,408 --> 00:27:09,900
- Would you like to call me ma'am?
- Yes, ma'am.
374
00:27:10,512 --> 00:27:13,811
And now, if you will lead me
to the champagne, Mr. Madison.
375
00:27:13,882 --> 00:27:17,818
We are somewhat of,
how you call, a thirst.
376
00:27:18,119 --> 00:27:20,917
- Very good, Your Highness.
- Ma'am.
377
00:27:21,289 --> 00:27:22,847
Yes, ma'am.
378
00:27:29,531 --> 00:27:32,125
The fathead thinks he's making a hit.
379
00:27:37,038 --> 00:27:37,980
I say, Gresham,
380
00:27:38,974 --> 00:27:42,133
that's a marvelous collection
of crystal glasses you have there.
381
00:27:42,210 --> 00:27:44,906
It ought to be.
It set me back $18,000.
382
00:27:44,980 --> 00:27:46,729
I've been waiting
for an occasion to use it.
383
00:27:51,353 --> 00:27:53,719
- Oh, what pretty glasses.
- Yes.
384
00:27:54,155 --> 00:27:57,020
To that so charming gentleman
and patriot,
385
00:27:57,021 --> 00:27:59,286
your father, King Anatol XII.
386
00:27:59,494 --> 00:28:01,485
(BAND PLAYING MUSIC)
387
00:28:22,851 --> 00:28:27,788
And now, to that so charming gentleman
and patriot, my grandfather,
388
00:28:27,956 --> 00:28:29,947
King Anatol XI.
389
00:28:42,437 --> 00:28:46,305
And now to my great-grandfather,
Anatol X.
390
00:29:04,025 --> 00:29:07,051
Are there anymore Anatols
we can drink to?
391
00:29:07,128 --> 00:29:11,087
- There must have been an Anatol I.
- ALL: Hooray!
392
00:29:13,535 --> 00:29:15,264
No more glasses.
393
00:29:16,137 --> 00:29:18,162
NANCY: Oh, let them get some more.
394
00:29:18,239 --> 00:29:21,037
Anatol I was just as good
as the rest of them.
395
00:29:21,109 --> 00:29:22,508
Very well, Your Royal Highness.
396
00:29:22,577 --> 00:29:25,740
- In the meanwhile, let us dance.
- Yes, ma'am.
397
00:29:37,258 --> 00:29:41,490
Tell me, do all Americans
dance so badly as you?
398
00:29:41,629 --> 00:29:43,324
What do you mean?
399
00:29:44,132 --> 00:29:46,657
Couldn't you come a little closer?
400
00:29:49,304 --> 00:29:53,866
- Princess, I take it all back.
- Back? What do you take back?
401
00:29:55,143 --> 00:29:59,011
Never mind.
Oh, ma'am, you're marvelous.
402
00:29:59,614 --> 00:30:02,846
And you are not,
like you Americans say,
403
00:30:02,847 --> 00:30:04,308
so lousy yourself.
404
00:30:14,963 --> 00:30:17,295
- The fun, it is over.
- Over?
405
00:30:17,365 --> 00:30:20,266
From now on, I must go around
in your romantic city
406
00:30:20,335 --> 00:30:22,720
with a lot of old men
in high hats.
407
00:30:23,171 --> 00:30:26,538
Maybe I'm too bold,
but couldn't it be arranged so that...
408
00:30:26,608 --> 00:30:29,509
- What?
- So that I would show you the city?
409
00:30:30,512 --> 00:30:32,938
It's a lovely idea, Mr. Madison III.
410
00:30:36,417 --> 00:30:37,380
Here's your blast.
411
00:30:37,481 --> 00:30:39,944
"The dowdy Princess versus
the American shop girl."
412
00:30:40,021 --> 00:30:43,057
Can't dance, can't dress,
awkward, uninteresting.
413
00:30:43,525 --> 00:30:45,240
Cheap! Noisy! Vulgar!
414
00:30:47,929 --> 00:30:49,493
Didn't you tell me?
415
00:30:49,799 --> 00:30:52,393
You misunderstood me.
It's positively indecent.
416
00:30:52,867 --> 00:30:54,266
- It's what?
- Indecent.
417
00:30:54,335 --> 00:30:57,793
Why, a Princess travels 4,000 miles
out of respect to our country,
418
00:30:57,872 --> 00:30:59,703
and you say she waddles.
419
00:30:59,774 --> 00:31:01,867
Say, pull up your trousers,
will you?
420
00:31:01,943 --> 00:31:04,844
I just want to see if you have
any calluses on your knees.
421
00:31:04,913 --> 00:31:07,404
Cut that down to a column,
stick it back in the second section,
422
00:31:07,482 --> 00:31:08,355
and change that headline.
423
00:31:09,017 --> 00:31:09,983
How'll I make it read?
424
00:31:10,211 --> 00:31:12,349
"Sight of royalty too much
for Madison III?"
425
00:31:13,521 --> 00:31:15,911
Suppose I throw out
the yarn altogether?
426
00:31:16,762 --> 00:31:18,891
Now that's a good idea.
427
00:31:18,993 --> 00:31:21,189
After all, this is not a scandal sheet.
428
00:31:21,890 --> 00:31:22,986
That's news.
429
00:31:23,498 --> 00:31:24,523
Do as I say.
430
00:31:24,999 --> 00:31:28,596
How about the Taronian bonds?
They got ribbons in their hair now, too?
431
00:31:29,237 --> 00:31:32,007
No, no, I don't want you to boost them.
We've got to protect the American public.
432
00:31:33,808 --> 00:31:36,341
On behalf of the public,
I thank you!
433
00:31:38,813 --> 00:31:41,796
I like your so strange city
very much, Mr. Madison.
434
00:31:41,983 --> 00:31:44,171
Even the poor people
live so nicely here.
435
00:31:44,986 --> 00:31:48,319
All these new tenements were started
through a campaign in my paper.
436
00:31:48,389 --> 00:31:51,358
Then why is it that your paper says
the bonds of Taronia are no good?
437
00:31:52,260 --> 00:31:53,727
Well, what's that got to do with...
438
00:31:53,795 --> 00:31:56,059
That is what my father wants
to do with the money.
439
00:31:56,130 --> 00:31:58,928
Make the living nice
for the poor people.
440
00:32:02,737 --> 00:32:05,171
"Automat"? What is automat?
441
00:32:05,540 --> 00:32:08,065
You put nickels in a slot
and food comes out.
442
00:32:08,142 --> 00:32:10,633
- No.
- Yes, Your Highness.
443
00:32:12,213 --> 00:32:14,661
Tonight, I find the country
I have looked for on the map
444
00:32:14,662 --> 00:32:16,309
ever since I was a child.
445
00:32:16,384 --> 00:32:18,511
- What country?
- Fairyland.
446
00:32:18,753 --> 00:32:22,348
Where there are stars
above you and stars below.
447
00:32:23,992 --> 00:32:26,119
It is lovely, this New York.
448
00:32:26,694 --> 00:32:28,628
New York says the same
about you.
449
00:32:28,696 --> 00:32:31,688
- New York say what?
- That you are lovely.
450
00:32:32,166 --> 00:32:35,101
Have you the right to speak
for the whole big city?
451
00:32:35,169 --> 00:32:38,935
I have the right to speak for myself,
or have I, Your Highness?
452
00:32:39,440 --> 00:32:41,340
We give you the right.
453
00:32:42,243 --> 00:32:44,473
And I like you to think
I am lovely.
454
00:32:44,545 --> 00:32:47,139
It is you that makes me think
New York is so nice.
455
00:32:47,215 --> 00:32:48,739
Do you mean it?
456
00:32:48,816 --> 00:32:53,617
In Taronia, what we mean we say,
what we say we mean.
457
00:32:56,090 --> 00:32:57,853
(BAND PLAYING MUSIC)
458
00:33:00,895 --> 00:33:02,624
(PEOPLE APPLAUDING)
459
00:33:18,046 --> 00:33:19,513
More, please.
460
00:33:20,815 --> 00:33:24,945
It is nice here. It is a nice...
How you call, hot spot.
461
00:33:25,019 --> 00:33:27,249
And you are nice.
462
00:33:27,322 --> 00:33:30,314
You are more nice every day
I've been with you.
463
00:33:30,458 --> 00:33:33,188
I hadn't any idea
a princess would be like you.
464
00:33:33,261 --> 00:33:37,527
I hadn't either. I mean, I did not know
a princess could be so happy.
465
00:33:39,867 --> 00:33:41,801
Oh, look, look!
466
00:33:47,208 --> 00:33:50,234
Do you get homesick
for Taronia sometimes?
467
00:33:50,945 --> 00:33:54,472
A little.
The trava is lovely in the spring.
468
00:33:54,716 --> 00:33:57,913
- It can't be so lovely this spring.
- It's always lovely.
469
00:33:57,986 --> 00:34:00,067
The trava is what you call
the country.
470
00:34:00,528 --> 00:34:02,548
Do you go sometimes to the country?
471
00:34:02,690 --> 00:34:06,057
Yes. I'm crazy about hunting.
Do you ever hunt, Your Highness?
472
00:34:06,127 --> 00:34:10,996
Yes, I've spent most of my life
hunting for jobbies.
473
00:34:11,499 --> 00:34:13,865
I've never heard of them.
What is a jobbie?
474
00:34:13,935 --> 00:34:16,961
A rare animal.
Very hard to find in America.
475
00:34:18,639 --> 00:34:21,972
- Well, what's the matter?
- Nothing.
476
00:34:22,310 --> 00:34:25,569
I remembered something funny which
happened to me when I was hunting once.
477
00:34:26,948 --> 00:34:30,611
I set a trap for something
and got caught in it myself.
478
00:34:34,422 --> 00:34:36,322
You are young and rich.
479
00:34:36,591 --> 00:34:40,380
In my country, by now you would
be married and have seven children.
480
00:34:43,064 --> 00:34:46,295
- I don't suppose I'll ever marry.
- But why?
481
00:34:47,468 --> 00:34:49,026
Can't tell you.
482
00:34:50,872 --> 00:34:53,204
Did somebody break your heart?
483
00:34:53,875 --> 00:34:55,775
Someone is going to.
484
00:34:59,213 --> 00:35:01,477
It is just the glamour
of the title.
485
00:35:01,549 --> 00:35:03,346
- Oh, no.
- Oh, yes.
486
00:35:03,651 --> 00:35:06,279
You must not think
it is anything else, please.
487
00:35:06,354 --> 00:35:08,549
Can't help it, Your Highness.
488
00:35:11,859 --> 00:35:14,953
I'm sorry
these things should be impossible.
489
00:35:15,830 --> 00:35:19,322
Is it impossible only because
of the gulf between us,
490
00:35:19,734 --> 00:35:23,898
or is there another? A man.
Someone of your own class?
491
00:35:24,005 --> 00:35:25,802
There is no other.
492
00:35:36,951 --> 00:35:38,578
Hello, kid!
493
00:35:41,823 --> 00:35:45,020
Say, is that dame trying to ritz me,
or something?
494
00:35:46,260 --> 00:35:48,455
Hello, babe, how's tricks?
495
00:35:49,297 --> 00:35:52,755
He is, how you call,
a little boiled, yes?
496
00:35:53,568 --> 00:35:55,763
Well, he'd better be careful.
497
00:35:56,370 --> 00:35:58,351
Give them new rags
and a yard of glass
498
00:35:58,352 --> 00:36:00,932
and right away they give you
the high nose.
499
00:36:02,009 --> 00:36:04,739
- Hooey to you.
- Donald, please.
500
00:36:08,316 --> 00:36:10,045
Get away from here!
501
00:36:10,118 --> 00:36:12,678
You got a sugar papa, eh?
502
00:36:16,224 --> 00:36:18,658
Gentlemen! Gentlemen!
Not here!
503
00:36:18,759 --> 00:36:20,386
(CUTLERY RATTLING)
504
00:36:22,563 --> 00:36:25,794
I'll never forgive myself for getting
Your Highness into a jam like that.
505
00:36:25,867 --> 00:36:28,097
- It was unpardonable.
- Oh, you could not help it.
506
00:36:28,169 --> 00:36:29,431
I started it.
507
00:36:29,504 --> 00:36:32,268
I would not so much like you
if you had not.
508
00:36:33,174 --> 00:36:34,924
You know you're pretty swell
for a princess.
509
00:36:35,518 --> 00:36:37,474
Oh, I didn't mean...
510
00:36:38,079 --> 00:36:40,172
Oh, your poor eye.
511
00:36:45,186 --> 00:36:47,984
- Never should have done that.
- No.
512
00:36:48,089 --> 00:36:50,080
That was worse than
what I did in the restaurant.
513
00:36:50,158 --> 00:36:51,318
Yes.
514
00:36:51,392 --> 00:36:54,589
I want you to like me
and I do things to make you hate me.
515
00:36:54,662 --> 00:36:56,254
You certainly do.
516
00:37:17,585 --> 00:37:21,214
- Well, good night, Your Highness.
- Good night.
517
00:37:21,322 --> 00:37:24,587
Oh, Your Highness...
Good night.
518
00:37:25,026 --> 00:37:26,721
Mr. Madison...
519
00:37:28,729 --> 00:37:31,254
You may kiss our hand.
520
00:37:32,833 --> 00:37:34,494
Your Highness.
521
00:37:38,039 --> 00:37:41,236
You may kiss our lips.
522
00:37:43,110 --> 00:37:44,372
Your Highness.
523
00:37:49,650 --> 00:37:51,845
You may come to tea tomorrow.
524
00:37:52,620 --> 00:37:53,882
Your Highness.
525
00:37:54,722 --> 00:37:58,089
- Good night, Mr. Madison.
- Good night, Your Highness.
526
00:38:18,479 --> 00:38:20,743
Anything doing inside, my good man?
527
00:38:20,815 --> 00:38:23,045
Nothing but a guy that had
a brawl over at Gaston's.
528
00:38:23,117 --> 00:38:26,280
Can't use. What I seek is
a good milk-fed murder.
529
00:38:26,654 --> 00:38:29,418
Make any difference
if the corpse is a reporter?
530
00:38:30,424 --> 00:38:32,289
Say, I came across a pip
the other day.
531
00:38:32,360 --> 00:38:35,104
A woman strangled eight husbands
with the skins of the others.
532
00:38:36,230 --> 00:38:38,388
- When did that happen?
- In the 16th century.
533
00:38:39,200 --> 00:38:41,668
Well, it got to you quicker
than most things do.
534
00:38:45,339 --> 00:38:47,773
And this guy walks up to me
without any reason at all
535
00:38:47,842 --> 00:38:49,112
and hits me in the nose.
536
00:38:49,677 --> 00:38:51,275
I want him pinched
for assault and battery.
537
00:38:51,686 --> 00:38:52,874
And then I'm going to sue him.
538
00:38:52,947 --> 00:38:55,279
- What was the party's name that hit you?
- I don't know.
539
00:38:55,349 --> 00:38:57,579
- But, we can find out through the girl.
- What's her name?
540
00:38:57,652 --> 00:39:00,815
Nancy Lane, an actress.
She has a room over on 45th Street.
541
00:39:00,888 --> 00:39:02,116
- Oh, Tim.
- Yes, sir.
542
00:39:02,189 --> 00:39:03,722
Go over with this guy
and locate that dame.
543
00:39:03,823 --> 00:39:04,851
Thanks, Sergeant.
544
00:39:05,126 --> 00:39:06,184
Hey, I'll go with you.
545
00:39:06,627 --> 00:39:08,857
This is the residence
of a party called Nancy Lane?
546
00:39:08,929 --> 00:39:11,454
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
547
00:39:11,532 --> 00:39:12,313
I knew it, Officer.
548
00:39:12,314 --> 00:39:16,094
I knew something terrible would happen
ever since she left.
549
00:39:16,170 --> 00:39:19,196
I didn't throw her out
with only 17 cents.
550
00:39:19,273 --> 00:39:22,071
Honest, I didn't.
I just warned her.
551
00:39:22,610 --> 00:39:24,271
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
552
00:39:27,181 --> 00:39:29,342
Where did she do herself in?
553
00:39:31,152 --> 00:39:34,368
- Hey, you. The party croaked herself.
- Now, we're getting someplace.
554
00:39:35,256 --> 00:39:37,139
She croaked herself?
When did she do it?
555
00:39:37,140 --> 00:39:38,623
When did she do it?
556
00:39:38,693 --> 00:39:40,991
That's what I'm asking you.
557
00:39:41,062 --> 00:39:44,429
What's going on here?
You answer me "yes" or "no."
558
00:39:44,498 --> 00:39:46,261
- Where is she?
- Who?
559
00:39:46,801 --> 00:39:49,770
The party we're looking for!
Nancy whatever-it-is.
560
00:39:49,837 --> 00:39:52,533
But, I've been telling you,
she vanished.
561
00:39:52,606 --> 00:39:54,699
- Who vanished?
- The missing girl!
562
00:39:54,775 --> 00:39:58,233
- But, I saw her last night.
- Shut up! I'll come to you later.
563
00:39:58,312 --> 00:40:01,110
Now, give me a description
of the corpse.
564
00:40:03,684 --> 00:40:04,810
EDITOR: Hello.
565
00:40:05,686 --> 00:40:08,651
- Who did the fresco on you?
- I ran into a door.
566
00:40:08,856 --> 00:40:11,381
Things are sure getting tough.
You can't go anywhere nowadays
567
00:40:11,459 --> 00:40:13,717
without having a door walk up
and bust you in the eye.
568
00:40:14,228 --> 00:40:16,093
Let me see that proof.
569
00:40:18,466 --> 00:40:21,594
More hogwash. I asked you
to investigate those Taronian bonds,
570
00:40:21,669 --> 00:40:22,897
not turn handsprings
over them.
571
00:40:22,970 --> 00:40:25,555
"The wolves are gorging themselves
with the blood of the poor."
572
00:40:25,673 --> 00:40:28,870
I know, I know.
But, Taronia's entitled to a break.
573
00:40:30,911 --> 00:40:32,902
It's an honest little country.
Ever been there?
574
00:40:32,980 --> 00:40:35,297
What for? I haven't been
as far as Pittsburgh yet.
575
00:40:35,983 --> 00:40:37,172
Well, it's a beautiful country.
576
00:40:38,719 --> 00:40:40,883
You should see the trava
in the spring.
577
00:40:41,789 --> 00:40:44,349
Now that the wolves are playing
post-office with the poor,
578
00:40:44,425 --> 00:40:46,000
what'll I put on the front page?
579
00:40:46,594 --> 00:40:49,459
Would you like a nice eight-column
banner on how the little birdies
580
00:40:49,464 --> 00:40:51,321
are making their nesties
up in the Bronx?
581
00:40:52,333 --> 00:40:54,528
Didn't anything happen
in the whole world yesterday?
582
00:40:54,602 --> 00:40:56,797
Haven't you got anything from Washington
with a lot of new initials?
583
00:40:56,871 --> 00:40:58,998
Well, there was a little brawl
over at Gaston's.
584
00:40:59,073 --> 00:41:00,836
Want to make anything of it?
585
00:41:00,908 --> 00:41:03,172
How many times have I told you
this isn't a scandal sheet?
586
00:41:03,244 --> 00:41:06,304
- How many reporters are working here?
- About a quarter of them.
587
00:41:06,380 --> 00:41:09,543
Here's a flash on a girl disappearing.
Nancy Lane or something.
588
00:41:09,617 --> 00:41:12,051
All right, use that.
She was kidnapped.
589
00:41:12,119 --> 00:41:13,609
- Was she?
- She might have been.
590
00:41:13,687 --> 00:41:15,086
"Beauty Vanishes.
Kidnappers Feared."
591
00:41:15,156 --> 00:41:16,941
What more do you want?
Go on, give it the works.
592
00:41:21,562 --> 00:41:23,655
NEWSBOY: Extra! Extra!
593
00:41:23,731 --> 00:41:27,758
Hey, extra paper! All about
the missing girl here! Paper!
594
00:41:27,935 --> 00:41:30,767
Hey, extra! Latest kidnapping case!
595
00:41:30,768 --> 00:41:35,000
Extra! Paper! Hey, extra!
Read all about it!
596
00:41:35,075 --> 00:41:39,307
The latest kidnapping! Paper!
Hey, extra paper!
597
00:41:40,147 --> 00:41:42,843
NANCY: I didn't know I lost it.
GRESHAM: You didn't know you lost it.
598
00:41:42,917 --> 00:41:45,477
Of course, you didn't know.
You don't know anything.
599
00:41:45,553 --> 00:41:47,002
What did you go there for
in the first place?
600
00:41:47,103 --> 00:41:50,252
You told me to vamp him.
I'm sorry.
601
00:41:50,324 --> 00:41:52,368
Vamp him, yes,
but I didn't tell you to...
602
00:41:53,360 --> 00:41:55,920
Say, listen,
you haven't fallen for that guy?
603
00:41:56,997 --> 00:41:59,693
- Of course not.
- Well, I hope not.
604
00:42:00,501 --> 00:42:01,556
One word from you to anyone,
605
00:42:01,557 --> 00:42:03,612
especially to Porter Madison,
I'm a ruined man.
606
00:42:03,871 --> 00:42:06,567
Now remember, I'm relying
upon you never to say a word.
607
00:42:06,640 --> 00:42:09,370
Don't worry. I told you
I'd never squeal under any condition.
608
00:42:09,443 --> 00:42:11,468
But, if you think I'm falling down
on the job, I'll quit.
609
00:42:11,545 --> 00:42:14,537
You'll quit? You get into a mess
that might queer the whole deal and...
610
00:42:14,615 --> 00:42:15,463
How could it?
611
00:42:16,050 --> 00:42:19,383
Here's the Princess' vanity case
and there's a picture of Nancy Lane.
612
00:42:19,453 --> 00:42:21,546
Suppose they put the two together?
613
00:42:21,622 --> 00:42:26,025
Well, I got you into this mess.
I'll get you out of it somehow.
614
00:42:26,093 --> 00:42:29,620
You've done enough.
There's nothing left to do but pray.
615
00:42:47,648 --> 00:42:48,876
KIRK: So I went
from the police station
616
00:42:48,949 --> 00:42:50,644
to the place where she lived
and I found it in her room.
617
00:42:50,718 --> 00:42:52,355
I'm telling you
it's the biggest story of the year.
618
00:42:52,419 --> 00:42:55,149
- No, it's not possible. It's a joke.
- Sure, but who on?
619
00:42:55,222 --> 00:42:57,452
This is preposterous.
Don't you understand?
620
00:42:57,525 --> 00:43:00,153
I dined with her. I danced with her. I...
She couldn't fool me.
621
00:43:00,227 --> 00:43:03,094
I know a princess when I see one,
don't I? Don't I?
622
00:43:03,163 --> 00:43:04,960
Besides, who came in on the boat?
Answer me that.
623
00:43:05,032 --> 00:43:07,432
She might've got on at quarantine.
That's been done before.
624
00:43:07,501 --> 00:43:09,731
- That's the dame.
- Yes, and let me tell you something.
625
00:43:09,803 --> 00:43:12,294
If I thought it were, I'd not only
expose her, I'd land her in jail.
626
00:43:12,373 --> 00:43:14,398
You know how I stand on phonies.
627
00:43:14,475 --> 00:43:17,569
But it just happens
she is not the girl, Mr. Wise Guy.
628
00:43:17,645 --> 00:43:18,875
What do you want?
629
00:43:18,876 --> 00:43:20,705
Nothing.
I'm just bringing in your lunch.
630
00:43:20,781 --> 00:43:22,078
Well, hurry up about it.
631
00:43:22,149 --> 00:43:25,230
Yes, sir, but you don't want to eat
when you're feeling like that.
632
00:43:25,419 --> 00:43:27,444
You might get indigestion.
633
00:43:28,722 --> 00:43:29,984
- She's outside.
- MADISON: Who is?
634
00:43:30,057 --> 00:43:32,252
The missing girl. Nancy Lane.
635
00:43:32,726 --> 00:43:36,162
- Who?
- Bring her in, bring her in.
636
00:43:41,535 --> 00:43:43,108
I read in your paper
they was looking for me.
637
00:43:45,940 --> 00:43:48,634
Say, do I look as much
like a ghost as all that?
638
00:43:51,078 --> 00:43:53,444
You remind me of someone
I know.
639
00:43:54,682 --> 00:43:55,910
Come in.
640
00:44:01,655 --> 00:44:04,215
- Where have you been?
- In the subway.
641
00:44:05,960 --> 00:44:07,188
In the subway?
642
00:44:07,261 --> 00:44:10,856
Yeah, I was broke
and it's warm in the subway.
643
00:44:12,833 --> 00:44:14,824
- Are you hungry?
- Well...
644
00:44:15,135 --> 00:44:18,832
- Well, try a little of that.
- Oh, gee.
645
00:44:23,877 --> 00:44:26,209
Don't eat too fast. You know,
when you haven't eaten in some time...
646
00:44:26,280 --> 00:44:27,941
I'll be all right.
647
00:44:52,072 --> 00:44:53,198
Good.
648
00:45:27,307 --> 00:45:29,036
And now we must do something
about some money for you.
649
00:45:29,109 --> 00:45:30,872
- I'll be all right.
- Don't be foolish.
650
00:45:30,944 --> 00:45:32,912
We always pay for beats
and this is a hummer.
651
00:45:32,980 --> 00:45:35,210
"Star-Express finds missing girl."
652
00:45:35,282 --> 00:45:38,183
- Get me $500, will you?
- Oh, gee, mister, I couldn't take it.
653
00:45:38,252 --> 00:45:42,416
Of course, you'll take it. And now
what are you going to do with it?
654
00:45:42,890 --> 00:45:47,020
I'm going home, back to Idaho,
back to the farm.
655
00:45:48,629 --> 00:45:50,324
I guess I never should've left it.
656
00:45:50,397 --> 00:45:53,764
You're a very sensible girl.
I'll tell you a joke.
657
00:45:54,702 --> 00:45:55,974
He thought you were the Princess.
658
00:45:59,873 --> 00:46:02,103
- The what?
- Never mind.
659
00:46:02,843 --> 00:46:05,971
Here's your money
and good luck to you, my dear.
660
00:46:06,046 --> 00:46:09,038
I hope you find everything
all right down on the farm.
661
00:46:09,116 --> 00:46:11,141
I don't know what to say.
662
00:46:13,620 --> 00:46:18,182
Gee, thanks.
I'll send you a postcard. Thanks.
663
00:46:21,428 --> 00:46:23,228
My reporters are even
going blind on me.
664
00:46:23,229 --> 00:46:24,829
It's the same girl.
665
00:46:24,898 --> 00:46:27,560
Listen, Boss, I'm on the level.
This is the biggest story in years!
666
00:46:27,634 --> 00:46:29,534
- Let me go after it.
- Go ahead.
667
00:46:29,603 --> 00:46:31,594
What can you do
with a man like that?
668
00:46:31,672 --> 00:46:33,640
- And if you're right...
- If I'm right, what?
669
00:46:33,707 --> 00:46:37,370
- I'll make you managing editor.
- Since when is that a reward?
670
00:46:37,444 --> 00:46:40,902
- And you could even have my office.
- Done over in paneled walnut?
671
00:46:40,981 --> 00:46:42,812
You can have it in paneled peanut,
if you like.
672
00:46:42,883 --> 00:46:43,975
Okay!
673
00:46:48,188 --> 00:46:49,553
Definitely.
674
00:47:02,002 --> 00:47:03,902
You may kiss our hand.
675
00:47:10,978 --> 00:47:12,605
You know, the funniest thing
happened today.
676
00:47:12,679 --> 00:47:14,129
A poor little girl came into my office
677
00:47:14,130 --> 00:47:16,979
and one of my reporters
thought it was you.
678
00:47:17,050 --> 00:47:18,415
How funny.
679
00:47:18,886 --> 00:47:19,875
Zizzi!
680
00:47:22,256 --> 00:47:23,382
Zizzi.
681
00:47:24,591 --> 00:47:26,855
Zizzi. Oh, Zizzi.
682
00:47:30,831 --> 00:47:31,991
Zizzi.
683
00:47:32,065 --> 00:47:34,295
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
684
00:47:39,406 --> 00:47:43,240
He say, he suffer great loneliness
since from Taronia she depart.
685
00:47:43,310 --> 00:47:47,144
He get pain in the heart.
He commence to pine himself away.
686
00:47:48,849 --> 00:47:51,613
Royal Highness,
you are surprised, no,
687
00:47:51,685 --> 00:47:54,677
that your fianc�, Nicholaus,
is here?
688
00:47:55,989 --> 00:47:57,183
Fianc�?
689
00:47:59,626 --> 00:48:00,820
Yes.
690
00:48:05,032 --> 00:48:07,967
Nicholaus, listen to me.
Nicholaus.
691
00:48:08,602 --> 00:48:11,935
While in America, we speak
only English, sweetheart.
692
00:48:12,406 --> 00:48:14,237
Only English, you understand?
693
00:48:14,308 --> 00:48:16,572
It gives us opportunity
for practice.
694
00:48:18,111 --> 00:48:23,413
I speak English so bad. How can we be,
how you say, intimate?
695
00:48:23,483 --> 00:48:26,145
We won't be, Nicholaus.
We just won't be.
696
00:48:26,420 --> 00:48:27,580
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
697
00:48:27,654 --> 00:48:29,645
I have made up my mind,
Nicholaus,
698
00:48:29,723 --> 00:48:32,351
and you know how I am
when I make up the mind.
699
00:48:32,426 --> 00:48:34,360
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
700
00:48:36,496 --> 00:48:40,660
It is no use, Nicholaus.
I pretend I do not understand you.
701
00:48:40,901 --> 00:48:42,095
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
702
00:48:42,169 --> 00:48:45,263
This is terrible.
This is fantastic.
703
00:48:45,939 --> 00:48:47,736
That's a good word for it.
704
00:48:47,808 --> 00:48:50,003
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
705
00:48:52,679 --> 00:48:53,696
Goodbye, Your Highness.
706
00:48:53,697 --> 00:48:55,583
I'm sorry I shan't be able
to stay for tea.
707
00:48:56,583 --> 00:49:00,314
- But, Mr. Madison...
- It was nice to have met you. Goodbye.
708
00:49:02,289 --> 00:49:03,722
NANCY: But, Porter...
709
00:49:03,924 --> 00:49:05,516
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
710
00:49:07,160 --> 00:49:08,559
Oh, shut up.
711
00:49:12,132 --> 00:49:13,861
Who is that young whippersnapper?
712
00:49:13,934 --> 00:49:16,528
To speak sincerely,
I don't like his face.
713
00:49:16,603 --> 00:49:21,472
You don't like his face?
Well, I don't like yours, sourpuss.
714
00:49:23,577 --> 00:49:25,272
Zizzi. Zizzi.
715
00:49:25,345 --> 00:49:26,539
(SOBBING)
716
00:49:26,914 --> 00:49:30,941
- Sourpuss? What mean sourpuss?
- Who are you?
717
00:49:31,084 --> 00:49:33,518
Me? I'm Sourpuss.
718
00:49:35,055 --> 00:49:36,454
Sourpuss...
719
00:50:02,950 --> 00:50:04,474
Your Highness.
720
00:50:11,224 --> 00:50:13,124
You are not very gracious.
721
00:50:13,193 --> 00:50:15,032
I don't understand
why you came after...
722
00:50:15,067 --> 00:50:16,720
After you ran away this afternoon?
723
00:50:16,797 --> 00:50:19,425
No. After once telling me
there wasn't another man,
724
00:50:19,499 --> 00:50:20,682
when all the time
you were engaged to...
725
00:50:20,683 --> 00:50:21,557
Nicholaus?
726
00:50:28,241 --> 00:50:32,234
You will not believe me,
but Nicholaus means so little in my life
727
00:50:32,546 --> 00:50:35,159
that when you ask me about him,
I forget.
728
00:50:36,083 --> 00:50:40,144
Yes, he do not exist then because
I was thinking only of you.
729
00:50:41,588 --> 00:50:45,615
And now you know why I came here.
To tell you that.
730
00:50:48,562 --> 00:50:50,325
So I can go.
731
00:50:52,065 --> 00:50:53,555
I'm happy now.
732
00:50:55,302 --> 00:50:56,102
I'm not.
733
00:50:56,614 --> 00:50:58,216
Well, I'm not either,
now that I think of it.
734
00:50:59,306 --> 00:51:02,207
Don't tell me that in this day and age
you're going to sacrifice your happiness
735
00:51:02,275 --> 00:51:04,140
for one of those
state marriages?
736
00:51:04,211 --> 00:51:07,777
Zizzi, I love you.
Ever since the first night I met you.
737
00:51:08,648 --> 00:51:10,275
- Me, too.
- Really?
738
00:51:10,484 --> 00:51:12,247
- Of course.
- Then let's run away.
739
00:51:12,319 --> 00:51:15,288
Let's live our lives.
We only get one chance at happiness.
740
00:51:15,355 --> 00:51:18,290
I know, but I can't do it.
741
00:51:19,893 --> 00:51:21,053
Zizzi.
742
00:51:22,229 --> 00:51:24,026
It wouldn't be fair to you.
743
00:51:24,097 --> 00:51:26,088
- How silly.
- No, it isn't.
744
00:51:26,166 --> 00:51:29,658
Don't you see? If I give up my title,
I would be nothing.
745
00:51:29,736 --> 00:51:32,296
You would still be
Porter Madison III.
746
00:51:33,006 --> 00:51:36,339
You wouldn't want
to marry beneath you.
747
00:51:36,843 --> 00:51:39,971
- Darling, I love you.
- And I love you.
748
00:51:41,748 --> 00:51:43,739
- No, please.
- Yes, please.
749
00:51:43,917 --> 00:51:47,250
No, no. I might forget
that I'm a princess.
750
00:51:48,555 --> 00:51:51,251
- I might remember that I...
- That you love me?
751
00:51:51,324 --> 00:51:55,055
Yes, that I remember,
but also I might remember...
752
00:51:57,164 --> 00:51:59,632
Porter, there's something
I've got to tell you.
753
00:51:59,699 --> 00:52:01,316
Tell me only one thing.
That you love me.
754
00:52:01,317 --> 00:52:03,260
No, no. There's something else.
There is.
755
00:52:03,603 --> 00:52:07,437
You don't understand,
and I don't think you would understand.
756
00:52:07,908 --> 00:52:09,102
Try me.
757
00:52:10,177 --> 00:52:11,542
You see...
758
00:52:12,412 --> 00:52:14,740
Oh, my dear. Everything in me
wants to tell you.
759
00:52:15,148 --> 00:52:17,981
Everything in me that loves you
wants you to know.
760
00:52:18,518 --> 00:52:20,145
But, I haven't the right.
761
00:52:20,220 --> 00:52:23,951
- What's all this mystery?
- I should tell you, but I mustn't.
762
00:52:24,024 --> 00:52:26,925
Only this I have told you
and can tell you.
763
00:52:27,127 --> 00:52:28,458
I do love you.
764
00:52:28,528 --> 00:52:30,958
Believe that.
No matter how crazy I talk.
765
00:52:31,592 --> 00:52:32,988
Believe that I love you.
766
00:52:51,384 --> 00:52:54,114
- Are you positive?
- What do you mean, am I positive?
767
00:52:54,187 --> 00:52:55,882
She was the maid who walked in
on the love scene
768
00:52:55,956 --> 00:52:57,583
that I played every night
for eight weeks.
769
00:52:57,657 --> 00:52:59,454
I played a love scene
with a maid every night
770
00:52:59,526 --> 00:53:01,926
for eight months,
and still I was wrong.
771
00:53:04,764 --> 00:53:09,201
Dear friends from New York, I say now,
how you call? Fare thee well.
772
00:53:10,003 --> 00:53:13,769
I thank you again for the courtesy
and friendship you show me
773
00:53:13,840 --> 00:53:16,468
during my stay
in your beautiful city.
774
00:53:23,116 --> 00:53:27,018
What's the big idea?
Is he coming with us?
775
00:53:28,155 --> 00:53:30,202
Over my dead body.
776
00:53:30,203 --> 00:53:32,649
Don't be foolish.
Go on with your speech.
777
00:53:33,126 --> 00:53:35,560
Over my dead body.
778
00:53:36,596 --> 00:53:40,032
And it is with deepest regret
that I depart now
779
00:53:40,100 --> 00:53:43,035
to visit the residue
of your great country.
780
00:53:44,471 --> 00:53:46,632
Over my dead body.
781
00:53:59,486 --> 00:54:02,717
- What do you think you're doing?
- Maybe we see a buffalo.
782
00:54:02,789 --> 00:54:04,984
I need a specimen for my collection.
783
00:54:05,058 --> 00:54:07,083
My collection is really superb now.
784
00:54:07,160 --> 00:54:08,218
I'll bet.
785
00:54:08,295 --> 00:54:11,423
Just before I come over
I shoot some beautiful boars.
786
00:54:11,498 --> 00:54:13,056
- Boars?
- Yes.
787
00:54:13,133 --> 00:54:16,261
- It's lots of fun shooting boars.
- It must be.
788
00:54:17,204 --> 00:54:21,004
- Now listen, Your Highness...
- I tell you, over my dead body.
789
00:54:21,074 --> 00:54:22,507
But, listen...
It's easy for you to talk.
790
00:54:22,576 --> 00:54:26,706
You're not going on this trip.
I'm telling you, one of us gets off.
791
00:54:27,447 --> 00:54:28,971
Board!
792
00:54:29,382 --> 00:54:30,872
Board!
793
00:54:31,618 --> 00:54:33,415
(BELL RINGING)
794
00:54:45,365 --> 00:54:48,425
Listen, I got a great idea.
Come on.
795
00:54:51,671 --> 00:54:54,435
- You're Count Nicholaus, aren't you?
- Yes.
796
00:54:54,507 --> 00:54:56,566
- The Princess' fianc�?
- Yes.
797
00:54:56,943 --> 00:54:58,638
Is there something I can do for you,
gentlemen?
798
00:54:58,712 --> 00:55:00,771
Well, we're reporters.
We want to interview you.
799
00:55:00,847 --> 00:55:02,337
- Yes?
- Yes.
800
00:55:03,416 --> 00:55:06,044
- Yes.
- Come, take a seat for yourself.
801
00:55:10,957 --> 00:55:14,188
Have you found that America
has changed the Princess?
802
00:55:14,261 --> 00:55:16,252
- Yes, I have.
- In what way?
803
00:55:16,329 --> 00:55:20,231
In lots of ways. Her voice.
It is not quite the same.
804
00:55:20,800 --> 00:55:24,497
She acts different.
Of course, she never liked me much.
805
00:55:25,071 --> 00:55:27,596
But she never threw me
off no trains.
806
00:55:29,743 --> 00:55:32,234
Well, maybe she's not the same girl.
807
00:55:32,312 --> 00:55:34,837
Maybe she isn't the Princess at all.
808
00:55:35,815 --> 00:55:37,442
Maybe she isn't.
809
00:55:38,218 --> 00:55:40,550
She couldn't be an impostor?
810
00:55:41,454 --> 00:55:45,390
Certainly. That's just what she is.
An impostor.
811
00:55:45,792 --> 00:55:47,389
You knew it all the time.
Didn't you, Count?
812
00:55:47,390 --> 00:55:48,719
Certainly.
813
00:55:49,562 --> 00:55:51,325
But, where is Zizzi?
814
00:55:52,866 --> 00:55:56,131
Say, what happened to that woman
who was kidnapped in Kansas City?
815
00:55:56,202 --> 00:55:59,296
- She's still being held for ransom.
- That's it.
816
00:55:59,739 --> 00:56:02,708
She's being held for ransom.
She's kidnapped.
817
00:56:03,810 --> 00:56:07,143
- This is unspeakable.
- It is. It is.
818
00:56:08,315 --> 00:56:10,094
But, why don't they arrest
the impostor?
819
00:56:10,195 --> 00:56:11,641
Well, maybe they have no proof.
820
00:56:12,819 --> 00:56:15,185
- Can you get the proof?
- Why should we get the proof?
821
00:56:15,255 --> 00:56:17,985
- It isn't our affair.
- But it is my affair.
822
00:56:18,058 --> 00:56:20,720
I shall get the proof.
But where?
823
00:56:20,794 --> 00:56:24,355
- You might try in her room.
- Don't desert me. Assist me.
824
00:56:28,735 --> 00:56:30,472
If he finds anything,
Gresham will pay plenty.
825
00:56:31,438 --> 00:56:32,996
(CLATTERING)
826
00:56:35,675 --> 00:56:39,131
- Nothing. Absolutely nothing.
- What's that?
827
00:56:39,913 --> 00:56:42,609
When I flip off that chair,
I catch myself onto this.
828
00:56:42,682 --> 00:56:44,673
Not that. That.
829
00:56:48,955 --> 00:56:50,946
Nancy Lane's press book!
830
00:56:51,458 --> 00:56:55,827
- Count, you're some sleuth.
- Sleuth? What means a sleuth?
831
00:56:57,197 --> 00:56:58,494
Let's get out of here.
832
00:57:02,869 --> 00:57:06,737
- What more do you want?
- I'll take a pineapple sundae, please.
833
00:57:07,841 --> 00:57:09,206
You get it.
834
00:57:10,944 --> 00:57:14,436
Now listen, Count, you couldn't want
any better proof than this.
835
00:57:14,514 --> 00:57:16,667
That's right.
Don't forget the nuts.
836
00:57:20,387 --> 00:57:22,172
Now that we've got it,
what are we going to do with it?
837
00:57:22,622 --> 00:57:25,600
Will you sign a paper saying
that she isn't the real Princess?
838
00:57:25,792 --> 00:57:28,727
- Certainly, but it doesn't do any good.
- Why?
839
00:57:29,763 --> 00:57:30,821
They laugh.
840
00:57:30,897 --> 00:57:34,790
Whenever I say something serious,
people laugh. I don't know why.
841
00:57:36,836 --> 00:57:39,930
Thank you.
But, where is the cherry?
842
00:57:40,807 --> 00:57:43,139
I'll get it, Count.
I'll get it.
843
00:57:43,943 --> 00:57:47,572
To serve a sundae without a cherry
is simply stupidity itself.
844
00:57:47,647 --> 00:57:49,012
Yeah, sure.
845
00:57:52,852 --> 00:57:56,413
Imagine having to eat a sundae
with straws. Such service.
846
00:57:57,190 --> 00:58:00,125
What we need is somebody
they won't laugh at.
847
00:58:01,561 --> 00:58:04,029
You can get somebody
they won't laugh at.
848
00:58:04,297 --> 00:58:08,757
Not in my family.
But, yes, of course.
849
00:58:11,471 --> 00:58:14,133
I want Taronia. One-one-one.
850
00:58:18,378 --> 00:58:21,973
What? $64.25?
851
00:59:26,913 --> 00:59:28,175
Come in.
852
00:59:36,856 --> 00:59:40,257
Well, I guess you're glad
to be back from the tour.
853
00:59:40,326 --> 00:59:43,386
Yes. Playing the Princess isn't all
I thought it was going to be.
854
00:59:43,463 --> 00:59:45,047
I'm glad the show's over tonight.
855
00:59:45,048 --> 00:59:47,180
But I've got a big scene
saved for the end.
856
00:59:47,901 --> 00:59:50,923
- Yes, I know. The farewell reception.
- That's only the setting.
857
00:59:52,238 --> 00:59:54,229
- See this?
- What is it?
858
00:59:54,541 --> 00:59:56,566
The payoff for Porter Madison.
859
00:59:56,643 --> 00:59:58,270
This, my dear, is the badge
860
00:59:58,344 --> 01:00:01,573
of the Imperial Potentate of the Sons
and Daughters of the African Star.
861
01:00:02,081 --> 01:00:04,709
I had the Harlem lodges
comb for it.
862
01:00:05,218 --> 01:00:06,276
What are you going to do
with it?
863
01:00:06,352 --> 01:00:09,287
I'm going to have you pin it
on Mr. Madison III tonight,
864
01:00:09,355 --> 01:00:12,255
for his devoted services
to Your Royal Highness.
865
01:00:13,626 --> 01:00:16,823
- Is that part of our deal?
- Part of it? It's the climax.
866
01:00:16,896 --> 01:00:18,830
And will I have the laugh on him.
867
01:00:30,743 --> 01:00:33,075
Her Highness would like to see
Your Highness.
868
01:00:33,146 --> 01:00:36,479
Who? Oh, yes, of course.
I'd love to see her.
869
01:00:43,122 --> 01:00:44,384
Come in.
870
01:00:55,602 --> 01:00:57,695
But you do, you really do.
871
01:00:59,339 --> 01:01:02,365
I'm so glad you're fully recovered,
Your Highness.
872
01:01:02,442 --> 01:01:04,205
Sit down, Miss Lane.
873
01:01:05,745 --> 01:01:09,476
- Or may I call you Nancy?
- I hope you will, Your Highness.
874
01:01:09,549 --> 01:01:11,540
Then you must call me Zizzi.
875
01:01:11,618 --> 01:01:13,586
Formality under the circumstances
876
01:01:13,653 --> 01:01:15,945
would be slightly ridiculous,
is it not?
877
01:01:17,890 --> 01:01:20,950
I hear that all of America
has fallen in love with you.
878
01:01:21,027 --> 01:01:25,760
Since I see you, I can understand it.
Or do I compliment myself?
879
01:01:26,733 --> 01:01:30,999
- I think you're terribly good-looking.
- Aren't you boasting, perhaps?
880
01:01:33,039 --> 01:01:34,604
Do you like being Princess?
881
01:01:35,348 --> 01:01:38,170
Of course.
But, I'm glad it's almost over.
882
01:01:39,545 --> 01:01:43,845
Naturally. You are lucky.
For me it is never over.
883
01:01:45,885 --> 01:01:49,013
- You have seen Nicholaus?
- Oh, yes.
884
01:01:49,589 --> 01:01:53,389
- Can you imagine?
- Terrible. Just too terrible.
885
01:01:54,293 --> 01:01:56,887
It is for the good of the country.
886
01:01:56,963 --> 01:02:00,364
And, oh, my dear,
there is such a nice young man.
887
01:02:00,433 --> 01:02:05,393
If only you could see him.
Tall, dark, with burning black eyes,
888
01:02:05,471 --> 01:02:08,736
a mouth like a pomegranate
and strong white teeth.
889
01:02:09,175 --> 01:02:11,234
Just the contrary from Nicholaus.
890
01:02:11,310 --> 01:02:14,507
- Have you really got to marry him?
- I suppose so.
891
01:02:14,814 --> 01:02:18,181
What a lucky girl you are.
You marry anyone you like.
892
01:02:20,386 --> 01:02:24,482
- What's the matter?
- I can't. I can't any more than you can.
893
01:02:24,924 --> 01:02:27,688
Why not?
Tell me about it, dear.
894
01:02:28,394 --> 01:02:30,259
Well, you see...
895
01:02:31,464 --> 01:02:35,798
We fell in love,
but he thinks that I'm you.
896
01:02:36,602 --> 01:02:38,331
Oh, you poor child.
897
01:02:39,939 --> 01:02:43,466
- One night in his apartment...
- I went to his apartment?
898
01:02:43,543 --> 01:02:47,240
- Yes. I'm terribly sorry, Your Highness.
- But I'm delighted.
899
01:02:47,313 --> 01:02:51,113
I've always wanted to go to
a man's apartment. Now I've been.
900
01:02:51,951 --> 01:02:55,250
- Tell me, was he in pajamas?
- Yes, Your Highness.
901
01:02:55,621 --> 01:02:59,022
In a red dressing gown
with silk collar and cuffs?
902
01:02:59,092 --> 01:03:01,652
- No, it was blue.
- That's close enough.
903
01:03:01,728 --> 01:03:03,559
But this is marvelous.
904
01:03:03,629 --> 01:03:06,097
- Tell me, is he tall?
- Very.
905
01:03:06,165 --> 01:03:09,692
I'm going to weep.
Has he strong white teeth?
906
01:03:10,369 --> 01:03:11,461
They look strong.
907
01:03:11,537 --> 01:03:14,665
And his mouth is firm
and red like a pomegranate?
908
01:03:15,575 --> 01:03:18,703
- Well, yes.
- He kisses well, of course?
909
01:03:20,179 --> 01:03:24,081
Well, doesn't he? Don't tell me
he was such a fool as not to?
910
01:03:24,317 --> 01:03:25,716
Marvelously.
911
01:03:26,219 --> 01:03:30,588
Oh, you lucky girl.
And I. Nicholaus.
912
01:03:32,225 --> 01:03:33,954
But you're crying.
913
01:03:34,360 --> 01:03:37,193
As if it isn't bad enough
to lose him,
914
01:03:37,263 --> 01:03:41,199
now I've got to pin a false decoration
on him and make a fool of him.
915
01:03:41,267 --> 01:03:43,360
He'll never forgive me now.
916
01:03:44,270 --> 01:03:47,831
- Why should you? Whose idea is that?
- Mr. Gresham's.
917
01:03:48,107 --> 01:03:52,134
He has a personal grudge against him
and wants to have the laugh on him.
918
01:03:52,211 --> 01:03:53,644
Oh, he does?
919
01:03:54,514 --> 01:03:58,780
He wants you to decorate him
with a false order in my name?
920
01:04:00,553 --> 01:04:05,354
Stop crying. Listen to me. Tonight,
a few minutes before the ceremony...
921
01:04:07,026 --> 01:04:08,891
(BAND PLAYING MUSIC)
922
01:04:10,663 --> 01:04:14,099
Her Royal Highness,
Catterina Theodora Margherita.
923
01:04:14,567 --> 01:04:16,797
The Crown Princess of Taronia.
924
01:04:50,336 --> 01:04:53,169
Your Royal Highness,
I am pleased to announce
925
01:04:53,239 --> 01:04:55,333
that the bond issue
has been over-subscribed.
926
01:05:19,198 --> 01:05:22,725
And now, before we bid farewell
to our American friends,
927
01:05:22,802 --> 01:05:26,294
we desire to show our gratitude
to two great Americans.
928
01:05:26,873 --> 01:05:31,071
Mr. Porter Madison III
and Mr. Richard M. Gresham,
929
01:05:31,477 --> 01:05:35,743
by honoring them with the highest orders
it is in our power to bestow.
930
01:05:37,116 --> 01:05:39,516
The King must have arranged
that on the quiet.
931
01:05:39,585 --> 01:05:41,181
This is going to be even richer
than I planned.
932
01:05:46,092 --> 01:05:48,890
- Mr. Gresham.
- Your Royal Highness.
933
01:05:50,029 --> 01:05:52,827
For your great financial
services to Taronia,
934
01:05:52,899 --> 01:05:55,390
I take pleasure
in bestowing upon you
935
01:05:55,468 --> 01:05:58,460
the order of Carlos Magnus
of the Third Class.
936
01:05:59,038 --> 01:06:00,247
Will you come forward?
937
01:06:07,546 --> 01:06:12,950
No, no, the other one. Not that one.
The little one. That one's for him.
938
01:06:13,886 --> 01:06:16,218
Yes, it is beautiful, isn't it?
939
01:06:20,493 --> 01:06:24,361
- And very becoming, too.
- What's the big idea?
940
01:06:24,830 --> 01:06:26,593
You have earned it.
941
01:06:38,110 --> 01:06:41,273
Mr. Madison, will you step forward?
942
01:06:49,555 --> 01:06:54,356
For your devoted service to our person,
as the representative of Taronia,
943
01:06:54,427 --> 01:06:57,021
we take great pleasure
in bestowing upon you
944
01:06:57,096 --> 01:06:59,792
the Gold Cross of Taronia,
First Class.
945
01:07:06,605 --> 01:07:09,096
Just a minute, ladies and gentlemen.
Just a minute.
946
01:07:09,175 --> 01:07:10,920
Better keep him here
until I call you.
947
01:07:13,846 --> 01:07:17,373
What is the meaning of this, Nicholaus?
Why are you interrupting?
948
01:07:17,450 --> 01:07:18,974
Who are you to call me Nicholaus?
949
01:07:19,051 --> 01:07:20,916
What do you mean
by crashing in here like this?
950
01:07:20,987 --> 01:07:23,922
I mean that she is none other
than Nancy Lane, the missing girl,
951
01:07:23,990 --> 01:07:27,050
and I can prove it. Spotty!
Open the curtains.
952
01:07:32,932 --> 01:07:34,729
Where is my daughter?
953
01:07:38,037 --> 01:07:42,531
- Who are you? Where is my daughter?
- Who am I? But, Tony...
954
01:07:43,109 --> 01:07:44,940
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
955
01:07:47,079 --> 01:07:48,239
Zizzi.
956
01:07:54,020 --> 01:07:55,385
Nicholaus.
957
01:07:56,822 --> 01:08:02,021
You bring me 4,000 miles with crazy talk
about kidnappings and ransoms.
958
01:08:03,429 --> 01:08:06,592
My daughter never liked you.
Now I do not like you, either.
959
01:08:06,665 --> 01:08:10,829
You cannot marry her.
Get out. You, you...
960
01:08:11,237 --> 01:08:13,432
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
961
01:08:16,108 --> 01:08:17,200
Papa.
962
01:08:38,197 --> 01:08:40,188
So you're the guy that told me
she was Nancy Lane.
963
01:08:40,266 --> 01:08:41,324
That's right.
964
01:08:41,400 --> 01:08:44,665
In the name of Anatol the Fearless,
I decorate you.
965
01:08:48,240 --> 01:08:50,834
Maybe I'm going mad,
but who are you?
966
01:08:53,479 --> 01:08:55,037
Kirk was right.
967
01:08:56,248 --> 01:09:00,776
- About him I do not know, but...
- But I do know I've been made a fool of.
968
01:09:01,353 --> 01:09:04,618
Is it to be made a fool of
to find oneself in love?
969
01:09:05,024 --> 01:09:08,084
- Yeah, with a cheap little fraud.
- A nice girl.
970
01:09:08,427 --> 01:09:10,395
- She lied to me.
- For me.
971
01:09:11,063 --> 01:09:16,558
She loves you, Mr. Madison.
If I were you, I would be, oh, so happy.
972
01:09:17,303 --> 01:09:18,463
Happy?
973
01:09:18,537 --> 01:09:21,538
Yes, happy. Because things have
come out like they have come out.
974
01:09:22,007 --> 01:09:26,034
Because, you see, I am going back
to Taronia tomorrow,
975
01:09:26,779 --> 01:09:29,646
and even if I loved you
like she loves you,
976
01:09:29,715 --> 01:09:34,282
still I would have to go back to Taronia,
and never, never you would see me again.
977
01:09:37,123 --> 01:09:39,956
You needn't try to be kind,
Your Highness.
978
01:09:40,693 --> 01:09:42,661
Aren't you going to her?
979
01:09:43,562 --> 01:09:48,659
- What are you going to do now?
- Try to forget the Princess of Taronia.
980
01:09:52,771 --> 01:09:54,796
- My car, please.
- Yes, sir.
981
01:09:56,709 --> 01:10:00,668
And so, young lady, here's your check,
the $5,000 bonus included.
982
01:10:01,680 --> 01:10:03,045
Thank you.
983
01:10:03,749 --> 01:10:05,273
I hope I haven't been too difficult.
984
01:10:05,351 --> 01:10:08,182
Difficult? You're the grandest
little sport I ever ran into.
985
01:10:08,654 --> 01:10:10,422
I know what you've been up against,
my dear,
986
01:10:10,423 --> 01:10:12,269
but you played square to the hilt.
987
01:10:12,658 --> 01:10:14,523
If I were 20 years younger,
988
01:10:14,627 --> 01:10:17,401
I'd show Madison what a fool
he is for not coming after you.
989
01:10:17,796 --> 01:10:20,321
I'd marry you, darned if I wouldn't.
990
01:10:34,947 --> 01:10:38,576
It's extraordinary
how much you look like Zizzi.
991
01:10:39,685 --> 01:10:42,620
Tell me, have you royal blood
in your veins?
992
01:10:43,722 --> 01:10:48,216
- I don't think so, Your Majesty.
- Well, my dear. You never can tell.
993
01:10:49,228 --> 01:10:52,925
Now, if you ever come to Taronia,
you must come and see me.
994
01:10:53,732 --> 01:10:57,498
- Anyone can tell you where I live.
- Thank you, Your Majesty.
995
01:11:23,095 --> 01:11:25,562
- So you fooled me?
- I suppose so.
996
01:11:26,999 --> 01:11:28,660
You're Nancy Lane.
997
01:11:30,903 --> 01:11:33,963
- You eat with your knife.
- Sometimes.
998
01:11:34,607 --> 01:11:37,440
You dunk your bread in your gravy,
with butter on it.
999
01:11:37,509 --> 01:11:39,500
If the part calls for it.
1000
01:11:39,812 --> 01:11:41,564
I suppose you were paid
to make love to me.
1001
01:11:42,948 --> 01:11:44,143
That was the idea.
1002
01:11:44,516 --> 01:11:47,108
To vamp me out of exposing
that rotten loan.
1003
01:11:47,586 --> 01:11:48,713
It isn't a rotten loan.
1004
01:11:49,255 --> 01:11:50,682
Pretty proud of yourself,
aren't you?
1005
01:11:52,424 --> 01:11:53,482
No.
1006
01:11:54,193 --> 01:11:55,882
Made a fine sap out of me,
didn't you?
1007
01:11:56,262 --> 01:11:59,720
That wasn't hard.
All men are saps.
1008
01:12:00,032 --> 01:12:02,899
- But I'm the sappiest.
- I've seen worse.
1009
01:12:04,436 --> 01:12:08,253
"Springtime on the trava.
Good old trava.
1010
01:12:08,374 --> 01:12:10,213
"You may kiss our hand."
1011
01:12:11,277 --> 01:12:13,660
- Well, didn't you like it?
- Now, what's that got to do with it?
1012
01:12:14,880 --> 01:12:17,542
- You kissed my lips, too.
- What of it?
1013
01:12:18,083 --> 01:12:20,780
- Wasn't it nice?
- You think so?
1014
01:12:21,420 --> 01:12:24,704
- Didn't you?
- That has nothing to do with the case.
1015
01:12:24,890 --> 01:12:26,855
What're you going to do now,
find another sucker?
1016
01:12:27,259 --> 01:12:28,781
I'm going to hunt for a jobbie.
1017
01:12:30,195 --> 01:12:31,253
Didn't they pay you enough?
1018
01:12:31,330 --> 01:12:33,368
Why don't you take a trip
around the world or something?
1019
01:12:33,632 --> 01:12:35,691
Why? I'll tell you why.
1020
01:12:35,768 --> 01:12:36,894
- You see that?
- Yes.
1021
01:12:36,969 --> 01:12:38,129
Watch.
1022
01:12:39,471 --> 01:12:42,304
- Hey, what's the idea?
- The idea is that I'm the sucker.
1023
01:12:42,374 --> 01:12:43,864
- The what?
- The sucker.
1024
01:12:43,942 --> 01:12:45,933
The sucker who fell
for the fall guy.
1025
01:12:46,011 --> 01:12:49,344
Maybe you didn't like kissing me,
but I liked kissing you,
1026
01:12:49,415 --> 01:12:51,815
and I've cried myself to sleep
every night since,
1027
01:12:51,884 --> 01:12:54,011
because I knew
it couldn't lead to anything.
1028
01:12:54,086 --> 01:12:57,522
I fell for you the first night
I met you. You big sap.
1029
01:12:57,990 --> 01:12:59,855
I loved you just as you were.
1030
01:12:59,925 --> 01:13:02,758
You didn't need any titles
as far as I was concerned.
1031
01:13:02,828 --> 01:13:04,352
You could have been a hoofer
1032
01:13:04,430 --> 01:13:07,593
or a counter man down at the beanery,
or a guy out of work.
1033
01:13:07,666 --> 01:13:09,793
- But, Nancy...
- You said all you had to say.
1034
01:13:09,868 --> 01:13:12,335
I tore that up because
I'm strictly an amateur, see?
1035
01:13:12,671 --> 01:13:13,515
Wait a minute.
1036
01:13:17,476 --> 01:13:19,273
Here! Here's your 500.
1037
01:13:19,345 --> 01:13:21,779
- Go buy yourself a farm in Idaho.
- But, Nancy...
1038
01:13:21,847 --> 01:13:24,509
Shut up. I don't want money
from you or anybody else.
1039
01:13:24,583 --> 01:13:26,881
- I wouldn't marry you...
- Who asked you to?
1040
01:13:26,952 --> 01:13:31,184
Well, you thought about it plenty.
You and your seven children.
1041
01:13:31,256 --> 01:13:33,281
- That was your idea, not mine.
- Oh, go away!
1042
01:13:33,359 --> 01:13:35,691
- Go away.
- But I'm trying to tell you I love you.
1043
01:13:35,761 --> 01:13:38,423
- I despise you, you big boob.
- No, you don't.
1044
01:13:38,497 --> 01:13:41,364
Yes, I do. I do. I do.
84867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.