All language subtitles for The.White.Princess.S01E04.480p.webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,249 --> 00:00:17,569 Previously on The White Princess... 3 00:00:17,751 --> 00:00:21,089 Now that you have Arthur, you are joined with us. 4 00:00:21,455 --> 00:00:22,575 And any threat against Henry 5 00:00:22,623 --> 00:00:24,725 is a threat against our boy as well. 6 00:00:24,825 --> 00:00:26,127 Don't be fooled by her. 7 00:00:26,227 --> 00:00:28,296 She's formidable and quite the politician. 8 00:00:28,562 --> 00:00:31,065 The King would have peace with Burgundy. 9 00:00:31,165 --> 00:00:32,433 Where is my mother? 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,778 My mother proved she was behind the Lovell plot to kill me. 11 00:00:34,802 --> 00:00:36,637 She wanted Teddy on the throne... 12 00:00:37,271 --> 00:00:38,448 If my mother brings an army, 13 00:00:38,472 --> 00:00:40,474 how can I choose between my mother and my son? 14 00:00:40,574 --> 00:00:43,511 Perhaps a York and Tudor union might grow to be a fashion. 15 00:00:43,611 --> 00:00:46,013 Oh! There was no game that you could win? 16 00:00:46,114 --> 00:00:48,192 If it makes you feel better, we will have one race. 17 00:00:48,216 --> 00:00:50,050 I assume she is an expert rider. 18 00:00:50,151 --> 00:00:51,185 Never beaten. 19 00:00:53,887 --> 00:00:55,055 Mary? 20 00:00:55,156 --> 00:00:56,857 I am sorry for your loss. Get out. 21 00:02:02,423 --> 00:02:03,857 It's been two days. 22 00:02:04,892 --> 00:02:07,595 Will you not have something small to eat? 23 00:02:09,663 --> 00:02:11,265 My poor girl. 24 00:02:15,469 --> 00:02:16,537 Come now. 25 00:02:17,471 --> 00:02:19,307 Or those children will have no one. 26 00:02:20,441 --> 00:02:23,211 Their father is too deep in grief to notice them. 27 00:03:16,297 --> 00:03:17,331 Grand-mere? 28 00:03:23,937 --> 00:03:25,273 We eat 29 00:03:26,407 --> 00:03:27,941 and then we plan. 30 00:03:30,278 --> 00:03:32,913 The Tudors take from us the people we love. 31 00:03:37,451 --> 00:03:39,620 They disturb our peace 32 00:03:40,688 --> 00:03:42,790 and now we will disturb theirs. 33 00:03:46,960 --> 00:03:49,297 Elizabeth will have her war. 34 00:04:17,991 --> 00:04:19,327 Allow me. 35 00:04:33,874 --> 00:04:35,008 Here... 36 00:04:55,496 --> 00:04:57,398 Your uncle is returned from Burgundy. 37 00:04:57,798 --> 00:04:58,832 Quickly now. 38 00:04:59,667 --> 00:05:00,968 That doesn't annoy you? 39 00:05:01,402 --> 00:05:02,936 Just a door between your room and hers? 40 00:05:03,036 --> 00:05:04,372 Something's wrong. 41 00:05:08,842 --> 00:05:11,545 Look, how could it have gone so wrong? 42 00:05:11,645 --> 00:05:13,647 When the girl died... Who died? 43 00:05:14,047 --> 00:05:15,749 Our aunt's step-daughter Mary. 44 00:05:15,849 --> 00:05:17,129 It was an accident. 45 00:05:17,818 --> 00:05:19,653 Yet, they blamed us. 46 00:05:19,753 --> 00:05:21,722 Why, if you were not to blame? 47 00:05:21,989 --> 00:05:24,958 There was a competition which... 48 00:05:25,058 --> 00:05:26,636 It was the girl's own fault. 49 00:05:26,660 --> 00:05:28,796 She... She had to win at everything. And yours. 50 00:05:29,697 --> 00:05:31,577 If you hadn't been so wrapped up in the Duchess, 51 00:05:31,665 --> 00:05:32,776 then it might have been avoided. 52 00:05:32,800 --> 00:05:33,880 "Wrapped up?" 53 00:05:33,967 --> 00:05:35,769 He was "attentive" to her. 54 00:05:35,869 --> 00:05:38,739 We should maintain the course that we are on. 55 00:05:38,839 --> 00:05:43,010 My Lady The King's Mother is already making matches for the York girls 56 00:05:43,677 --> 00:05:44,945 with the Tudor nobles. 57 00:05:45,579 --> 00:05:47,314 So they may not be snatched from us 58 00:05:47,415 --> 00:05:49,450 and used to breed York heirs. 59 00:05:49,817 --> 00:05:51,895 We do not know what the Duchess will do. 60 00:05:51,919 --> 00:05:53,020 She may do nothing. 61 00:05:54,087 --> 00:05:55,989 We should be ready but not think the worst. 62 00:06:12,573 --> 00:06:13,674 Margaret? 63 00:06:26,720 --> 00:06:27,921 You're angry with me. 64 00:06:29,490 --> 00:06:30,991 As I am with myself. 65 00:06:32,225 --> 00:06:33,961 We were so close... 66 00:06:34,061 --> 00:06:36,797 I do not wish to hear how close you were! 67 00:06:40,568 --> 00:06:42,536 So close to peace. 68 00:06:47,775 --> 00:06:49,677 What was it you thought I meant? 69 00:06:53,481 --> 00:06:54,915 She is a York! 70 00:06:55,015 --> 00:06:56,484 Of all things. 71 00:06:56,984 --> 00:06:58,952 How could you even think to... 72 00:07:08,161 --> 00:07:09,196 Lizzie? 73 00:07:10,698 --> 00:07:11,899 I heard about the accident. 74 00:07:12,533 --> 00:07:14,253 I am sorry for our aunt... 75 00:07:19,640 --> 00:07:20,841 Could this not be good? 76 00:07:21,041 --> 00:07:22,109 For Teddy? 77 00:07:22,710 --> 00:07:24,812 If the Duchess turns against the Tudors, 78 00:07:24,912 --> 00:07:26,556 perhaps she'll send some men to rescue him... 79 00:07:26,580 --> 00:07:27,848 It is bad, Maggie. 80 00:07:28,782 --> 00:07:30,684 Henry is more fearful than before. 81 00:07:31,719 --> 00:07:32,953 The threat against the Tudors 82 00:07:33,053 --> 00:07:35,856 means my sisters must now also be locked away in marriages. 83 00:07:36,824 --> 00:07:38,191 We must all be turned to Tudors. 84 00:07:38,291 --> 00:07:39,693 Me as well? 85 00:07:39,793 --> 00:07:42,663 You are another York princess whose children could be heirs. 86 00:07:43,997 --> 00:07:46,433 Well, who will I be wed to? I don't know yet. 87 00:07:46,534 --> 00:07:48,135 Will I live near Westminster? 88 00:07:48,936 --> 00:07:50,146 You'll not make me go away from Teddy? 89 00:07:50,170 --> 00:07:52,606 I have told Henry I shall influence the matches. 90 00:07:53,206 --> 00:07:55,118 His mother will not be let loose to match you all 91 00:07:55,142 --> 00:07:56,777 with beasts or peasants. 92 00:07:57,545 --> 00:07:59,079 I will make a stand against his mother. 93 00:08:00,681 --> 00:08:01,782 I will do my best for you. 94 00:08:21,969 --> 00:08:23,070 Thank you for coming. 95 00:08:23,604 --> 00:08:25,038 I am sorry for your loss. 96 00:08:26,974 --> 00:08:28,175 You have the English boys? 97 00:08:29,309 --> 00:08:30,578 I do. 98 00:09:00,674 --> 00:09:01,709 Go on, lad. 99 00:09:01,809 --> 00:09:02,943 Just as we practiced. 100 00:09:03,143 --> 00:09:04,778 My name is Teddy, Your Grace. 101 00:09:05,278 --> 00:09:07,247 It is an honor to meet you, Your Grace. 102 00:09:08,015 --> 00:09:10,884 This one looks most like Teddy. 103 00:09:11,151 --> 00:09:13,854 No one outside of England knows what Teddy looks like. 104 00:09:14,287 --> 00:09:16,289 They'll accept whoever's by my side. 105 00:09:19,326 --> 00:09:22,195 This boy has an innocent face, but he's determined. 106 00:09:22,295 --> 00:09:23,797 He won't shy away. 107 00:09:25,165 --> 00:09:26,634 To whom does he belong? 108 00:09:37,878 --> 00:09:39,918 "To my sister-in-law, Elizabeth. 109 00:09:40,781 --> 00:09:43,784 "I can only beg forgiveness that I haven't written sooner. 110 00:09:44,918 --> 00:09:47,921 "My shock at Mary's passing has left me too bereft. 111 00:09:49,022 --> 00:09:50,123 Inside then, girls. 112 00:09:50,223 --> 00:09:51,701 "I've learned that you are now 113 00:09:51,725 --> 00:09:52,965 "a prisoner in Bermondsey Abbey 114 00:09:53,060 --> 00:09:55,062 "and have no means to write. 115 00:09:56,263 --> 00:09:58,131 "But I still have my friends in England 116 00:09:58,231 --> 00:10:00,267 "and have made arrangements for ink and paper 117 00:10:00,367 --> 00:10:01,835 "to be brought to you. 118 00:10:01,935 --> 00:10:03,336 Lady Mother? 119 00:10:03,436 --> 00:10:05,636 "You will need to write to Ireland." 120 00:10:06,807 --> 00:10:07,908 Lizzie, look. 121 00:10:08,341 --> 00:10:10,210 This is me, the Queen, 122 00:10:10,310 --> 00:10:12,145 with my intended, John Welles. 123 00:10:13,013 --> 00:10:15,191 The pawns are our sisters and this is our cousin Maggie. 124 00:10:15,215 --> 00:10:18,618 And this is baby Arthur. 125 00:10:18,952 --> 00:10:21,054 Arthur is too young to be betrothed. 126 00:10:21,154 --> 00:10:23,123 But the King has said that he will win for him 127 00:10:23,223 --> 00:10:26,827 the hand of the Spanish princess, Catherine of Aragon. 128 00:10:27,327 --> 00:10:29,963 Best ally to guard against your aunt. 129 00:10:30,063 --> 00:10:32,900 We may discuss it but we will not bind him to it. 130 00:10:33,834 --> 00:10:35,235 I will choose Maggie's husband. 131 00:10:35,703 --> 00:10:36,904 It is decided. 132 00:10:37,104 --> 00:10:38,271 Not by me and I am Queen. 133 00:10:39,006 --> 00:10:40,808 And I shall take the Queen's rooms now. 134 00:10:40,908 --> 00:10:45,312 She is to marry Henry's loyal commander, Richard Pole. 135 00:10:47,414 --> 00:10:48,782 The family have been notified. 136 00:10:48,882 --> 00:10:50,117 Pole is beneath her. 137 00:10:50,383 --> 00:10:52,185 And you will move out today. 138 00:10:52,886 --> 00:10:54,755 They say he is a vicious brute 139 00:10:54,855 --> 00:10:56,432 who lost his arm and half the fingers on his hand 140 00:10:56,456 --> 00:10:58,225 but still fought on! 141 00:10:58,491 --> 00:11:01,061 The King has blessed the marriage and it is settled. 142 00:11:01,461 --> 00:11:05,733 As am I, in rooms the King gave me himself. 143 00:11:09,903 --> 00:11:11,739 Jasper Tudor needs a wife. 144 00:11:13,974 --> 00:11:16,744 My mother's sister Kate is wealthy from her late husband 145 00:11:16,810 --> 00:11:18,746 and will bring funds to Henry's cause. 146 00:11:21,481 --> 00:11:22,816 I will suggest it. 147 00:11:46,439 --> 00:11:48,976 Henry, your mother must be removed from the Queen's rooms now. 148 00:11:49,076 --> 00:11:50,277 Oh, forget the rooms. 149 00:11:50,377 --> 00:11:52,457 They're saying your cousin has escaped from the Tower. 150 00:11:53,280 --> 00:11:54,347 What? 151 00:11:58,551 --> 00:11:59,987 Take me home. 152 00:12:04,157 --> 00:12:05,492 I don't understand. 153 00:12:06,159 --> 00:12:08,295 Why would people say he is free if he is not? 154 00:12:09,129 --> 00:12:11,131 It will be Burgundy stirring up unrest. 155 00:12:11,431 --> 00:12:12,933 But what unrest? 156 00:12:13,266 --> 00:12:15,402 How does it help them to say that he is free? 157 00:12:17,337 --> 00:12:19,406 They are claiming that they have him there. 158 00:12:20,841 --> 00:12:22,976 Using his name to raise an army against me. 159 00:12:23,076 --> 00:12:24,144 No. 160 00:12:24,344 --> 00:12:25,813 Teddy could never... 161 00:12:25,913 --> 00:12:28,148 Maybe not. But my enemies don't know that. 162 00:12:29,549 --> 00:12:31,018 And he is a York heir. 163 00:12:35,488 --> 00:12:38,391 Lizzie, please. 164 00:12:40,227 --> 00:12:41,428 Help him. 165 00:12:45,098 --> 00:12:46,199 If Burgundy is behind this, 166 00:12:46,299 --> 00:12:47,901 then prove that they are wrong. 167 00:12:48,335 --> 00:12:49,937 Cecily will be married soon. 168 00:12:50,037 --> 00:12:51,438 Let us have Teddy at the wedding. 169 00:12:53,273 --> 00:12:55,008 If we show that he is living with us, 170 00:12:55,108 --> 00:12:57,177 a valued member of our household, 171 00:12:57,610 --> 00:13:00,848 then he cannot be in Burgundy raising men against you. 172 00:13:01,548 --> 00:13:03,851 All those who say he is will be proven liars. 173 00:13:03,951 --> 00:13:05,261 And I suppose that after the wedding 174 00:13:05,285 --> 00:13:07,855 you will say that we must keep him from the Tower and with us? 175 00:13:08,989 --> 00:13:10,858 Well, if it goes well, why not? 176 00:13:11,524 --> 00:13:13,326 He is just a child, Henry. 177 00:13:14,094 --> 00:13:16,196 You have seen how scared he is, 178 00:13:17,197 --> 00:13:18,331 how lonely and unloved. 179 00:13:18,431 --> 00:13:20,200 Can you say you have never felt that? 180 00:13:22,002 --> 00:13:23,570 You are better than this. 181 00:13:24,437 --> 00:13:26,406 Don't be so threatened by a child... 182 00:13:27,941 --> 00:13:29,176 Show the world the man you are 183 00:13:29,276 --> 00:13:30,878 and let him live with us again. 184 00:13:34,181 --> 00:13:36,083 Thank you, Henry. 185 00:13:40,020 --> 00:13:41,188 Do I look beautiful? 186 00:13:41,588 --> 00:13:43,223 I must look beautiful. 187 00:13:44,424 --> 00:13:46,093 Lizzie, are you happy for me? 188 00:13:49,897 --> 00:13:52,232 You and I will walk behind Lizzie and the King. 189 00:13:52,332 --> 00:13:53,433 Outside? 190 00:13:53,967 --> 00:13:55,268 Yes, Teddy. Outside. 191 00:13:56,904 --> 00:13:58,438 But it's very important 192 00:13:59,439 --> 00:14:01,574 that we're good and do not make a sound. 193 00:14:02,609 --> 00:14:03,944 Do you understand? 194 00:14:08,015 --> 00:14:09,449 It is preposterous. 195 00:14:10,050 --> 00:14:12,452 To counter that the boy is free, he frees him. 196 00:14:13,520 --> 00:14:14,922 It is madness! 197 00:14:16,489 --> 00:14:18,558 It is the Queen's madness. 198 00:14:22,562 --> 00:14:24,297 Enough! 199 00:14:28,435 --> 00:14:30,037 It is enough. 200 00:14:33,306 --> 00:14:34,574 Bishop Morton? 201 00:14:35,708 --> 00:14:37,477 My Lady The King's Mother. 202 00:14:39,612 --> 00:14:41,314 You have someone in the crowd? 203 00:14:41,414 --> 00:14:44,651 The boy will soon be thrown back into the Tower. 204 00:14:53,093 --> 00:14:55,996 - God save the King! - God save the King! 205 00:14:56,096 --> 00:14:58,377 "Hooray for King Henry!" 206 00:14:59,299 --> 00:15:00,609 "God bless you sire." 207 00:15:00,633 --> 00:15:03,971 - Princess Cecily! - Princess Cecily! 208 00:15:04,504 --> 00:15:06,006 Princess Cecily! 209 00:15:32,165 --> 00:15:33,433 King Warwick, we support you! 210 00:15:33,533 --> 00:15:35,135 Warwick! I'm Warwick. 211 00:15:35,235 --> 00:15:38,005 Shh! King Warwick! King Warwick! 212 00:15:38,038 --> 00:15:39,598 What's the boy saying? Guards? 213 00:15:40,140 --> 00:15:41,308 King Warwick! 214 00:15:44,144 --> 00:15:45,645 Guards, get the boy. 215 00:15:49,616 --> 00:15:52,019 No. No, please. 216 00:15:52,085 --> 00:15:53,086 Get back! 217 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 Keep away from him. 218 00:15:54,387 --> 00:15:55,387 You will not harm him! 219 00:15:55,688 --> 00:15:57,190 York is the true king! 220 00:15:57,290 --> 00:15:58,401 De la Pole! 221 00:15:58,425 --> 00:15:59,492 York! 222 00:16:00,160 --> 00:16:01,160 York! 223 00:16:02,629 --> 00:16:03,630 Traitor! 224 00:16:07,034 --> 00:16:08,544 No! Where are you taking him? Get him. 225 00:16:08,568 --> 00:16:10,470 Take him down. 226 00:16:11,038 --> 00:16:12,039 Where are you taking him? 227 00:16:13,140 --> 00:16:14,241 It's not his fault! 228 00:16:17,377 --> 00:16:19,079 It's supposed to be my wedding day! 229 00:16:19,179 --> 00:16:22,049 Grab the child. Ah, get off me! 230 00:16:25,452 --> 00:16:26,486 You're safe. 231 00:16:34,627 --> 00:16:35,747 One voice. 232 00:16:36,329 --> 00:16:37,773 That's all it took. One woman crying out 233 00:16:37,797 --> 00:16:39,566 and men that swore fealty turn against me. 234 00:16:39,666 --> 00:16:41,334 John De la Pole. 235 00:16:41,568 --> 00:16:42,969 Just one, not all of your men. 236 00:16:43,070 --> 00:16:44,350 The other De la Poles have fled. 237 00:16:44,737 --> 00:16:45,738 Who else is against me? 238 00:16:46,839 --> 00:16:49,442 It's a pox that spreads like a plague 239 00:16:49,542 --> 00:16:51,478 and whispers in men's ears, "Rise up! 240 00:16:52,612 --> 00:16:53,656 "For no one loves the King! 241 00:16:53,680 --> 00:16:55,115 "Rise up and spread this poison." 242 00:16:57,350 --> 00:16:58,418 This has done me harm. 243 00:17:01,154 --> 00:17:02,389 And it was your idea. 244 00:17:03,490 --> 00:17:05,792 You cannot think that I wanted this. 245 00:17:07,294 --> 00:17:09,396 All I wanted was my cousin from the Tower 246 00:17:09,496 --> 00:17:11,398 and now he is back inside. 247 00:17:12,732 --> 00:17:15,001 It is neither his fault nor mine. 248 00:17:15,102 --> 00:17:16,702 It is Elizabeth, your mother's. 249 00:17:17,104 --> 00:17:18,105 What? 250 00:17:19,106 --> 00:17:20,473 She must have instructed De la Pole 251 00:17:20,573 --> 00:17:22,509 to snatch the boy to hand to Burgundy. 252 00:17:23,176 --> 00:17:25,545 My mother is in Bermondsey and she is watched night and day. 253 00:17:25,645 --> 00:17:27,605 The woman who set off the crowd was paid to do it. 254 00:17:28,415 --> 00:17:29,575 You must have seen it, Henry. 255 00:17:29,816 --> 00:17:31,318 She did her job and she fled. 256 00:17:32,519 --> 00:17:34,354 Elizabeth will strike again. 257 00:17:36,656 --> 00:17:38,725 There is only one way to ensure she doesn't... 258 00:17:39,259 --> 00:17:40,259 What? 259 00:17:41,161 --> 00:17:42,162 What way? 260 00:17:42,529 --> 00:17:44,664 Silence her forever, Henry, 261 00:17:44,764 --> 00:17:46,433 and Burgundy will lose their agent 262 00:17:46,533 --> 00:17:48,568 and their links to all your enemies. 263 00:17:49,369 --> 00:17:52,272 Cut off the head and the snake will die. 264 00:17:56,476 --> 00:17:57,477 Henry? 265 00:18:00,680 --> 00:18:01,714 No, she is my mother. 266 00:18:01,814 --> 00:18:03,750 She is our son's grandmother! 267 00:18:04,284 --> 00:18:05,852 All of England laughs behind my back. 268 00:18:06,353 --> 00:18:09,222 I am a fool to them, that has no love from any man. 269 00:18:11,491 --> 00:18:13,171 Do you not think that I would kill for that? 270 00:18:15,695 --> 00:18:18,165 I would kill for less than that. 271 00:18:50,830 --> 00:18:53,566 Please tell Henry it wasn't Teddy's fault. 272 00:18:53,666 --> 00:18:54,667 He didn't mean it. 273 00:18:55,935 --> 00:18:57,855 He always says that when someone calls out to him. 274 00:19:00,440 --> 00:19:02,209 Lizzie? I am sorry, Maggie. 275 00:19:03,410 --> 00:19:04,720 Well, then will you try to help him? 276 00:19:04,744 --> 00:19:05,854 The best thing you can do is 277 00:19:05,878 --> 00:19:07,747 be obedient to your marriage plans. 278 00:19:08,348 --> 00:19:10,283 And pray for patience. 279 00:19:11,518 --> 00:19:12,519 Do you know now? 280 00:19:13,886 --> 00:19:14,886 Who he is? 281 00:19:16,456 --> 00:19:17,456 He is a soldier. 282 00:19:19,492 --> 00:19:20,893 He is not a man I have met. 283 00:19:24,831 --> 00:19:26,233 He lives in Wales. 284 00:19:27,667 --> 00:19:29,302 You did not make the choice then? 285 00:19:30,537 --> 00:19:31,538 Lady Margaret did. 286 00:19:42,415 --> 00:19:43,850 More wine for my ladies. 287 00:19:44,917 --> 00:19:46,653 It is a wedding after all 288 00:19:47,820 --> 00:19:49,456 and we shall celebrate. 289 00:20:06,005 --> 00:20:07,674 You are recovered from them? 290 00:20:11,911 --> 00:20:15,615 The King tells me the Queen would have me wed. 291 00:20:20,787 --> 00:20:23,623 She wishes to draw attention from her own sister. 292 00:20:27,026 --> 00:20:29,362 If it would benefit the King then... 293 00:20:29,696 --> 00:20:32,765 I will do whatever is asked of me, but if not, then... 294 00:20:35,602 --> 00:20:36,869 I would sooner... 295 00:20:38,004 --> 00:20:40,373 Have my leave to stay at court. 296 00:20:43,343 --> 00:20:44,444 At court? 297 00:20:46,846 --> 00:20:48,915 I would like us to speak plainly, Margaret. 298 00:20:56,589 --> 00:20:58,257 Dance, wife? 299 00:22:58,878 --> 00:23:01,113 The Flemish troops are paid for and in place. 300 00:23:01,614 --> 00:23:03,516 They ready the fleet as we speak. 301 00:23:03,750 --> 00:23:05,084 And the Irish? Are they with us? 302 00:23:05,785 --> 00:23:07,454 Did Elizabeth's letter do its work? 303 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 It did. 304 00:23:08,588 --> 00:23:10,457 Kildare and others pledge their armies. 305 00:23:11,057 --> 00:23:12,058 Lambert! 306 00:23:13,693 --> 00:23:14,693 No! 307 00:23:18,831 --> 00:23:19,932 Why do you look at me? 308 00:23:21,367 --> 00:23:22,845 - You said... - I said "Lambert." 309 00:23:22,869 --> 00:23:23,870 Who is "Lambert?" 310 00:23:24,604 --> 00:23:26,105 You are Edward, Earl of Warwick. 311 00:23:27,607 --> 00:23:29,141 What name do you answer to, Edward? 312 00:23:29,942 --> 00:23:31,702 Why so much time on the sword? 313 00:23:32,679 --> 00:23:35,114 Surely comportment lessons would serve him better. 314 00:23:36,015 --> 00:23:38,050 He must have the rudiments of defense 315 00:23:38,250 --> 00:23:40,052 or he won't last in battle. 316 00:23:40,152 --> 00:23:41,152 Battle? 317 00:23:42,154 --> 00:23:43,790 She's not sending him into battle, 318 00:23:43,890 --> 00:23:45,091 he's all of 10 years old. 319 00:23:45,958 --> 00:23:48,495 She'll set him on a horse and he'll rouse the men 320 00:23:48,595 --> 00:23:50,930 and that'll be the end of it. 321 00:23:51,030 --> 00:23:53,933 My Lady, the boy is of little use 322 00:23:54,033 --> 00:23:56,703 unless he leads the army into England. 323 00:24:02,241 --> 00:24:03,910 If you are nervous, 324 00:24:05,044 --> 00:24:07,514 you give your opponent signs. 325 00:24:07,847 --> 00:24:09,582 He will take advantage. 326 00:24:11,751 --> 00:24:13,085 No matter what you feel inside, 327 00:24:13,185 --> 00:24:16,956 you must always show a brave face to the world. 328 00:24:17,223 --> 00:24:18,925 You must not show fear. 329 00:24:19,859 --> 00:24:20,860 Do you understand? 330 00:24:22,662 --> 00:24:23,663 Good. 331 00:24:24,296 --> 00:24:25,698 Now tell me your name. 332 00:24:25,798 --> 00:24:26,799 Teddy. 333 00:24:27,299 --> 00:24:29,536 And what makes you special, Teddy? 334 00:24:29,869 --> 00:24:31,971 I am the rightful King of England. 335 00:24:32,605 --> 00:24:35,141 Now show me what you can do with that sword. 336 00:24:44,183 --> 00:24:47,119 "And I send you my most heartfelt thanks. 337 00:24:48,220 --> 00:24:50,723 "For coming to our aid." 338 00:25:01,701 --> 00:25:03,102 It's Lizzie! 339 00:25:03,202 --> 00:25:04,202 Lizzie! 340 00:25:07,707 --> 00:25:08,707 Lizzie! 341 00:25:10,977 --> 00:25:11,977 Lizzie! 342 00:25:13,112 --> 00:25:14,914 I'm sorry that I didn't come sooner. 343 00:25:15,648 --> 00:25:16,783 But you're here now. 344 00:25:20,152 --> 00:25:21,153 How's Arthur? 345 00:25:21,988 --> 00:25:22,989 He is well. 346 00:25:23,856 --> 00:25:25,096 I would have brought him but... 347 00:25:25,357 --> 00:25:26,659 Henry doesn't know you're here? 348 00:25:26,859 --> 00:25:27,859 No. 349 00:25:29,228 --> 00:25:31,097 Look at you, Anne! 350 00:25:31,197 --> 00:25:32,298 How much you've grown. 351 00:25:33,866 --> 00:25:35,668 I swear you're almost as tall as me. 352 00:25:35,768 --> 00:25:36,769 How did you get in? 353 00:25:38,738 --> 00:25:39,738 The monks. 354 00:25:42,609 --> 00:25:43,610 They let you through? 355 00:25:44,744 --> 00:25:46,254 I am Queen now, I command them. 356 00:25:46,278 --> 00:25:47,279 Well, tell me everything. 357 00:25:51,150 --> 00:25:52,151 Are you well? 358 00:25:53,519 --> 00:25:55,622 What news from Burgundy? Does my aunt send help to us? 359 00:25:56,022 --> 00:25:57,262 I hoped that you would tell me. 360 00:25:58,157 --> 00:25:59,826 You write to her. Surely you must know? 361 00:26:00,159 --> 00:26:02,061 I can get nothing in or out. 362 00:26:02,662 --> 00:26:03,706 For the first time in my life, 363 00:26:03,730 --> 00:26:05,865 I am bereft of letters and of news. 364 00:26:06,633 --> 00:26:08,067 Tell me, please. 365 00:26:08,901 --> 00:26:10,169 What of the Tudor court? 366 00:26:11,403 --> 00:26:12,639 Your marriage. 367 00:26:14,106 --> 00:26:16,843 Would you still push him from the throne? 368 00:26:18,110 --> 00:26:19,712 You are truly not in touch with anyone? 369 00:26:20,179 --> 00:26:23,049 Even the boy who used to take my messages for me has gone away. 370 00:26:23,382 --> 00:26:26,118 Margaret is convinced you are the cause of Henry's troubles. 371 00:26:28,287 --> 00:26:29,288 She would have you dead. 372 00:26:29,388 --> 00:26:30,556 Of course she would. 373 00:26:30,657 --> 00:26:32,191 No, Mother, this is not an idle threat. 374 00:26:32,291 --> 00:26:33,660 This time he means it. 375 00:26:35,995 --> 00:26:38,675 He believes you planned for Teddy to be snatched and used against us. 376 00:26:40,733 --> 00:26:41,734 I know nothing of it. 377 00:26:42,334 --> 00:26:44,103 If I knew what my aunt had planned, 378 00:26:44,203 --> 00:26:45,772 then maybe I could talk him round. 379 00:26:48,074 --> 00:26:50,877 If you know anything, please, help me. 380 00:26:55,047 --> 00:26:56,047 I have no power anymore. 381 00:26:57,850 --> 00:27:00,131 I have these four walls and your sisters, and that is all. 382 00:27:28,748 --> 00:27:32,084 Henry... Even you. Even you. 383 00:27:32,184 --> 00:27:33,744 I was just... I know what you were doing. 384 00:27:33,786 --> 00:27:35,021 I have you followed. 385 00:27:35,121 --> 00:27:37,790 And I am proven right too because you went to see your mother. 386 00:27:37,890 --> 00:27:39,258 Did you really think 387 00:27:39,358 --> 00:27:41,360 you could just slip into the abbey where I keep her 388 00:27:41,460 --> 00:27:42,829 if I did not permit it? 389 00:27:43,996 --> 00:27:48,000 You lied to me and you are as treacherous as she is. 390 00:27:48,868 --> 00:27:49,902 Henry. 391 00:27:51,303 --> 00:27:52,338 Henry. 392 00:27:52,438 --> 00:27:54,807 I went to see my mother, yes. 393 00:27:55,307 --> 00:27:58,244 Because you said you would execute her. 394 00:27:58,745 --> 00:28:01,447 I went behind your back, but it was to help us. 395 00:28:01,881 --> 00:28:03,950 To see if she is plotting with Burgundy. 396 00:28:04,316 --> 00:28:05,417 And is she? 397 00:28:06,252 --> 00:28:07,252 I don't know. 398 00:28:08,020 --> 00:28:10,089 Because she told me nothing. 399 00:28:12,324 --> 00:28:15,027 Because my mother no longer trusts me. 400 00:28:16,763 --> 00:28:19,966 She saw before I did myself that I am Tudor now. 401 00:28:21,300 --> 00:28:23,836 The birth of Arthur makes me so whether I like it or not 402 00:28:23,936 --> 00:28:26,372 because I will never stand against him. 403 00:28:27,473 --> 00:28:30,142 Our son puts me on your side forever. 404 00:28:32,078 --> 00:28:33,980 You may disbelieve it if you choose... 405 00:28:36,248 --> 00:28:37,416 but you are all I have now. 406 00:28:39,952 --> 00:28:41,954 Our family is all I have and... 407 00:28:44,891 --> 00:28:46,926 If you don't trust me... 408 00:29:02,141 --> 00:29:04,210 I want to go home. I want my father. 409 00:29:04,877 --> 00:29:06,813 You're not going home. 410 00:29:06,846 --> 00:29:08,047 You're going to war. 411 00:29:12,184 --> 00:29:13,352 It isn't even rough. 412 00:29:14,286 --> 00:29:16,188 There's barely any heave at all! 413 00:29:20,492 --> 00:29:23,262 How do you intend to protect him in battle? 414 00:29:24,230 --> 00:29:26,232 Lovell and De la Pole will be there with him. 415 00:29:27,099 --> 00:29:28,400 Have a care. 416 00:29:28,968 --> 00:29:30,469 He's just a child. 417 00:29:31,137 --> 00:29:34,040 He's a child that will bring down the Tudor King. 418 00:29:35,574 --> 00:29:37,243 Or is that not what you wanted? 419 00:29:37,343 --> 00:29:39,178 I will not be witness to this battle. 420 00:29:40,847 --> 00:29:43,916 When you sail to England, I will return to Burgundy. 421 00:29:47,119 --> 00:29:49,097 They have arrived in Ireland with a fleet of ships 422 00:29:49,121 --> 00:29:51,323 and 2,000 Flemish mercenaries. 423 00:29:51,590 --> 00:29:53,359 The Irish have welcomed them with open arms 424 00:29:53,459 --> 00:29:55,361 and they are preparing to invade. 425 00:29:56,929 --> 00:29:59,331 I must fight to save my crown against a peasant boy. 426 00:30:00,900 --> 00:30:01,901 When do you ride out? 427 00:30:05,404 --> 00:30:06,472 Dawn. 428 00:30:14,146 --> 00:30:15,347 My Lady, Margaret. 429 00:30:19,151 --> 00:30:20,552 Will you walk with me? 430 00:30:22,654 --> 00:30:23,822 Of course. 431 00:30:35,367 --> 00:30:39,305 What I, um, tried to say to you before 432 00:30:39,405 --> 00:30:43,542 was that what I found in Burgundy was... 433 00:30:43,642 --> 00:30:45,544 Please, Jasper... 434 00:30:47,646 --> 00:30:49,848 Was nothing more than the truth about myself. 435 00:30:50,917 --> 00:30:53,986 My life has been a full one, Margaret, 436 00:30:55,321 --> 00:30:56,588 but it has been lonely. 437 00:31:00,292 --> 00:31:01,928 You wish to marry. 438 00:31:02,028 --> 00:31:03,229 I... I do not. 439 00:31:03,429 --> 00:31:04,931 Well, I would. 440 00:31:07,199 --> 00:31:09,201 If circumstances allowed. 441 00:31:12,304 --> 00:31:14,840 You told me once 442 00:31:14,941 --> 00:31:17,143 that your marriage to Lord Stanley 443 00:31:17,343 --> 00:31:19,946 was for us to put our boy upon the throne. 444 00:31:20,546 --> 00:31:23,082 That's right. If this is the truth of it... 445 00:31:23,715 --> 00:31:27,419 Then the Church permits annulments, 446 00:31:28,087 --> 00:31:29,855 does it not? 447 00:31:29,956 --> 00:31:31,357 If the marriage isn't... 448 00:31:31,690 --> 00:31:34,060 I... I do not wish to cause embarrassment, 449 00:31:34,160 --> 00:31:35,494 to you or to myself. 450 00:31:37,096 --> 00:31:38,536 Your faith, it is the essence of you. 451 00:31:38,630 --> 00:31:42,001 So, if I speak out of turn, then you must tell me. 452 00:31:48,474 --> 00:31:51,010 We have lived our lives for Henry. 453 00:31:52,478 --> 00:31:54,480 And I do not regret a moment of it. 454 00:31:56,648 --> 00:32:00,186 But now, in twilight years... 455 00:32:06,092 --> 00:32:07,193 Might we not venture 456 00:32:08,294 --> 00:32:10,997 to cherish something for ourselves? 457 00:32:13,065 --> 00:32:15,067 Will you think on it while I am gone? 458 00:32:15,734 --> 00:32:17,003 That's all I ask. 459 00:33:13,725 --> 00:33:16,628 I thought you would like to say goodbye to him. 460 00:33:18,297 --> 00:33:20,332 There's something that I wish to ask you. 461 00:33:23,702 --> 00:33:25,271 Do not fight. 462 00:33:27,073 --> 00:33:29,175 You would have me stay here? 463 00:33:29,741 --> 00:33:30,741 Let them storm the gate? 464 00:33:30,809 --> 00:33:32,411 Of course not. 465 00:33:33,512 --> 00:33:37,083 Lead your men onto the field but do not risk your own life. 466 00:33:37,616 --> 00:33:39,318 Do not fight in person. 467 00:33:39,618 --> 00:33:41,387 If I died, 468 00:33:43,222 --> 00:33:44,290 you would be rid of me. 469 00:33:46,392 --> 00:33:50,296 Your mother safe, your cousin free to take the throne. 470 00:33:54,433 --> 00:33:56,702 How can I prove to you that I am with you, 471 00:33:56,802 --> 00:33:58,770 except to ask you not to die? 472 00:34:08,480 --> 00:34:10,816 While you are on the field and I am at Maggie's wedding... 473 00:34:17,489 --> 00:34:18,590 Take this with you. 474 00:34:22,261 --> 00:34:24,463 Promise me you will not fight. 475 00:34:24,863 --> 00:34:26,132 Come home. 476 00:34:28,267 --> 00:34:29,601 So we can start our life together. 477 00:37:06,925 --> 00:37:07,925 Charge! 478 00:39:35,741 --> 00:39:37,809 You go ahead. 479 00:39:41,112 --> 00:39:42,112 Could you take him? 480 00:39:42,180 --> 00:39:43,348 Of course. 481 00:39:43,449 --> 00:39:44,450 Thank you. 482 00:39:54,726 --> 00:39:56,462 "My dearest Lizzie. 483 00:39:57,062 --> 00:40:00,466 "Yes, I have the means to write 484 00:40:00,499 --> 00:40:01,899 "and I know how that will hurt you." 485 00:40:04,803 --> 00:40:05,904 She is writing letters. 486 00:40:06,004 --> 00:40:07,204 Who is writing letters? 487 00:40:08,039 --> 00:40:09,040 Our mother. 488 00:40:10,942 --> 00:40:12,644 Of course she is. 489 00:40:15,080 --> 00:40:18,016 Lady Margaret said it was her that funded the York army. 490 00:40:20,018 --> 00:40:21,978 "But, there's something I must tell you, 491 00:40:22,821 --> 00:40:24,155 "as painful as it is. 492 00:40:25,156 --> 00:40:27,659 "When you were first with child, with Arthur, 493 00:40:28,059 --> 00:40:31,062 "I knew then that he'd never be the king. 494 00:40:33,098 --> 00:40:35,501 "I don't know where my sight comes from, 495 00:40:36,502 --> 00:40:37,936 "but I could see it. 496 00:40:38,770 --> 00:40:40,772 "Curse me if you will. 497 00:40:41,540 --> 00:40:43,074 "And hold your boy close, 498 00:40:44,242 --> 00:40:47,746 "but Lizzie, you must change allegiance 499 00:40:47,846 --> 00:40:50,048 "and back your brother's claim for England. 500 00:40:50,749 --> 00:40:52,751 "I know he will return to us." 501 00:40:53,218 --> 00:40:54,486 What does she say? 502 00:40:54,586 --> 00:40:56,688 She is ill-wishing Arthur. 503 00:40:58,056 --> 00:41:00,726 She says he will not be king. She is wishing him to die. 504 00:41:01,059 --> 00:41:02,761 Don't listen to her, Lizzie. 505 00:41:02,861 --> 00:41:04,563 She is only on her own side. Never ours. 506 00:41:05,864 --> 00:41:08,066 She will say whichever words best serve her own cause. 507 00:41:08,767 --> 00:41:09,968 Whether they're true or not. 508 00:41:12,237 --> 00:41:15,574 Now, we must go and help Maggie with her marriage bed. 509 00:41:16,708 --> 00:41:18,176 She has no mother either. 510 00:41:44,936 --> 00:41:46,071 Lizzie? 511 00:41:46,972 --> 00:41:48,574 Will it hurt? 512 00:41:51,242 --> 00:41:52,242 A little bit. 513 00:41:52,878 --> 00:41:54,179 But then it feels quite nice. 514 00:42:30,281 --> 00:42:31,282 My Lady Margaret. 515 00:42:33,652 --> 00:42:34,653 Sir Richard. 516 00:42:37,889 --> 00:42:39,658 An injury from Bosworth. 517 00:42:42,227 --> 00:42:43,695 It is a source of guilt to me 518 00:42:43,795 --> 00:42:46,064 that I can no longer fight in battle. 519 00:42:48,166 --> 00:42:49,868 And a torment when the weather turns. 520 00:42:53,271 --> 00:42:55,841 My heart was beating through my chest inside the chapel. I... 521 00:42:57,909 --> 00:43:00,946 I do not like to be, uh, the center of attention. 522 00:43:01,847 --> 00:43:02,848 Nor I. 523 00:43:10,288 --> 00:43:11,556 Margaret. 524 00:43:11,657 --> 00:43:13,258 I know I am beneath you 525 00:43:15,126 --> 00:43:17,829 but I will try to be a husband who's worthy of your name. 526 00:43:18,830 --> 00:43:20,131 I do not want my name. 527 00:43:23,001 --> 00:43:24,870 Plantagenet is hateful to me. 528 00:43:25,937 --> 00:43:28,339 All it means is danger and a broken heart. 529 00:43:33,144 --> 00:43:34,880 Your brother, Edward... 530 00:43:37,448 --> 00:43:39,117 Must I live away from him? 531 00:43:41,286 --> 00:43:42,287 I cannot bear to. 532 00:43:43,689 --> 00:43:45,156 Then we will often be in London. 533 00:43:46,725 --> 00:43:49,127 You only have to ask for what will make you happy. 534 00:43:50,295 --> 00:43:51,763 Oh, thank you. 535 00:43:55,767 --> 00:43:56,768 Maggie Pole. 536 00:44:00,872 --> 00:44:02,173 Everyone calls me Maggie. 537 00:44:24,495 --> 00:44:25,797 You confuse me. 538 00:44:27,799 --> 00:44:29,801 I know that you love Henry, and love God, 539 00:44:29,901 --> 00:44:31,837 and yet there is so much hate in you. 540 00:44:34,139 --> 00:44:36,041 It is a shame you didn't marry Jasper. 541 00:44:38,176 --> 00:44:40,078 Perhaps that is your tragedy. 542 00:44:40,879 --> 00:44:42,781 My husband is Sir Thomas Stanley! 543 00:44:42,881 --> 00:44:44,783 But Jasper is the man you love. 544 00:44:47,018 --> 00:44:48,053 Can you deny it? 545 00:44:48,153 --> 00:44:49,755 I have no tragedy. 546 00:44:52,323 --> 00:44:54,225 How dare you say such things to me? 547 00:44:55,994 --> 00:44:59,030 You paint me with your own sinful desires. 548 00:45:08,807 --> 00:45:09,841 Leave me. 549 00:45:36,334 --> 00:45:37,335 Lizzie! 550 00:45:37,435 --> 00:45:38,715 I have a message from my husband. 551 00:45:39,905 --> 00:45:41,206 We have won. 552 00:45:41,506 --> 00:45:43,241 Mother lost again. 553 00:45:44,209 --> 00:45:47,145 My husband says the King has granted us permission to leave court. 554 00:45:47,345 --> 00:45:49,347 We shall go and live at his castle in the north. 555 00:45:52,083 --> 00:45:53,384 I hope you will be happy. 556 00:45:56,187 --> 00:45:58,189 I think I will be happier than you. 557 00:45:58,857 --> 00:46:00,158 But you must come and visit us. 558 00:46:01,827 --> 00:46:02,828 Goodbye, Lizzie. 559 00:46:03,261 --> 00:46:04,295 Goodbye. 560 00:46:28,319 --> 00:46:29,320 Henry! 561 00:46:31,990 --> 00:46:33,859 His name is Lambert Simnel. 562 00:46:36,261 --> 00:46:39,397 Routing his army has caused grave injury to my uncle. 563 00:46:42,067 --> 00:46:44,369 The traitor will be dealt with. 564 00:46:45,436 --> 00:46:48,339 There is another traitor in an abbey to attend to. 565 00:46:49,507 --> 00:46:52,878 They both should pay the same price for their treason. 566 00:46:59,150 --> 00:47:00,151 Lizzie? 567 00:47:10,195 --> 00:47:11,897 My Lady Margaret. 568 00:48:05,951 --> 00:48:07,591 For the first time since I won at Bosworth 569 00:48:07,618 --> 00:48:09,320 we have engaged in battle. 570 00:48:11,089 --> 00:48:12,290 And we slaughtered them. 571 00:48:12,991 --> 00:48:14,159 You slaughtered them. 572 00:48:15,593 --> 00:48:19,164 My loyal, true and trusted men. 573 00:48:20,098 --> 00:48:22,968 I have my throne because of you, and I am grateful. 574 00:48:23,634 --> 00:48:25,036 You will be rewarded. 575 00:48:25,971 --> 00:48:27,005 But first, 576 00:48:28,506 --> 00:48:30,575 we must attend to our two traitors. 577 00:48:33,411 --> 00:48:34,980 The boy who led the army. 578 00:48:36,747 --> 00:48:41,086 And the York woman who has plotted against me since I won the crown. 579 00:48:41,419 --> 00:48:42,988 Traitor! 580 00:48:44,389 --> 00:48:47,592 The penalty for treason is death. 581 00:48:48,259 --> 00:48:49,259 So... 582 00:48:53,298 --> 00:48:54,418 Who would have me kill them? 583 00:49:05,010 --> 00:49:06,611 And who would not? 584 00:49:16,021 --> 00:49:17,322 I would not, Your Grace. 585 00:49:23,428 --> 00:49:25,030 The boy is just a boy. 586 00:49:27,032 --> 00:49:29,434 A pawn for an adult game that he doesn't understand. 587 00:49:31,369 --> 00:49:33,169 And Dowager Queen Elizabeth? 588 00:49:34,572 --> 00:49:35,572 The mother of the Queen? 589 00:49:37,542 --> 00:49:39,310 She has no excuse. 590 00:49:39,577 --> 00:49:42,747 She rallied the Irish. Paid them in gold. 591 00:49:44,715 --> 00:49:47,752 And yet, here I am. Undefeated. 592 00:49:51,789 --> 00:49:53,624 Their army barely drew their swords. 593 00:49:54,325 --> 00:49:55,693 You cut through them like barley. 594 00:49:58,663 --> 00:50:00,265 Please, Your Grace. 595 00:50:11,609 --> 00:50:13,978 The boy will be given a job in the palace kitchens. 596 00:50:14,079 --> 00:50:15,079 He will turn the spit. 597 00:50:16,214 --> 00:50:18,483 And be thankful that he has no need to return to a father 598 00:50:18,583 --> 00:50:21,018 who would sell him for a keg of ale. Henry... 599 00:50:21,319 --> 00:50:22,319 And you, 600 00:50:28,093 --> 00:50:29,460 may tell your mother, 601 00:50:31,096 --> 00:50:32,297 when next you visit her, 602 00:50:33,564 --> 00:50:36,601 that the King is in rude health, and sends his regards! 603 00:50:41,839 --> 00:50:43,040 Thank you, Henry. 604 00:50:46,677 --> 00:50:47,678 Thank you. 605 00:51:24,282 --> 00:51:25,283 Jasper. 606 00:51:28,319 --> 00:51:29,854 I feared you were avoiding me. 607 00:51:33,691 --> 00:51:35,160 I have found a wife for you. 608 00:51:36,494 --> 00:51:37,762 Kate Woodville. 609 00:51:37,862 --> 00:51:39,464 The Dowager Queen's sister. 610 00:51:40,731 --> 00:51:43,168 The King has given his blessing to the marriage. 611 00:51:45,270 --> 00:51:46,637 Her fortune is significant. 612 00:51:48,439 --> 00:51:50,341 It will benefit the Tudor cause. 613 00:51:57,515 --> 00:51:58,516 I see. 614 00:51:59,450 --> 00:52:01,386 We will see each other at the Privy Council. 615 00:52:02,787 --> 00:52:04,289 And work for Henry's cause. 616 00:52:06,291 --> 00:52:07,425 As we have always done. 617 00:52:50,501 --> 00:52:51,502 Come. 618 00:52:52,737 --> 00:52:54,472 I have something for you. 619 00:53:04,782 --> 00:53:06,684 I had my mother leave. 620 00:53:12,490 --> 00:53:13,490 You are the Queen. 621 00:53:13,724 --> 00:53:14,792 They are your rooms. 622 00:53:16,594 --> 00:53:18,434 I kept my promise, and now you will keep yours. 623 00:53:18,529 --> 00:53:19,530 We will be happy. 624 00:53:24,402 --> 00:53:26,271 You know she won't give up, don't you? 625 00:53:26,437 --> 00:53:28,373 My mother. Lizzie, she has done her worst. 626 00:53:29,274 --> 00:53:30,275 And look at us... 627 00:53:37,282 --> 00:53:38,283 We are still here. 628 00:54:27,532 --> 00:54:28,999 We have a guest. 629 00:54:36,607 --> 00:54:37,975 He arrived just before you did. 630 00:54:40,345 --> 00:54:41,346 Richard? 631 00:54:45,049 --> 00:54:46,050 Is it really you? 632 00:54:48,586 --> 00:54:49,586 Oh. 633 00:54:51,956 --> 00:54:54,925 Our lost York Prince, Richard... 634 00:54:58,028 --> 00:54:59,029 Is safe! 635 00:56:07,820 --> 00:56:13,037 .srt Extracted and Resynced by Dan4Jem, AD.MMXVII.V 635 00:56:14,305 --> 00:56:20,595 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now44276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.