Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,904 --> 00:00:04,666
Previously on AMC's The Walking Dead...
2
00:00:04,993 --> 00:00:06,842
We have a deal?
3
00:00:07,283 --> 00:00:08,209
Yes.
4
00:00:08,328 --> 00:00:09,624
I got this.
5
00:00:12,648 --> 00:00:14,706
WE HAVE 38 MORE
STAND DOWN
6
00:00:14,952 --> 00:00:16,296
Leave it where they'll find it.
7
00:00:16,461 --> 00:00:18,097
Drop it... now!
8
00:00:18,278 --> 00:00:19,489
Grandma?
9
00:00:20,672 --> 00:00:21,965
Oh, God.
10
00:00:23,971 --> 00:00:25,690
I have to do this.
11
00:00:25,691 --> 00:00:27,074
Me.
12
00:04:13,039 --> 00:04:14,740
Hey.
13
00:04:14,758 --> 00:04:16,426
We got to go.
14
00:04:34,478 --> 00:04:36,279
Hey.
15
00:04:40,884 --> 00:04:43,420
He used to sit on the roof.
16
00:04:43,453 --> 00:04:45,088
We have to go.
17
00:05:15,852 --> 00:05:17,487
Michonne!
18
00:05:28,665 --> 00:05:29,933
Michonne.
19
00:05:32,301 --> 00:05:34,137
Michonne!
20
00:06:22,137 --> 00:06:23,961
WELCOME TO THE ALEXANDRIA SAFE ZONE
21
00:06:23,962 --> 00:06:26,461
MERCY FOR THE LOST
VENGEANCE FOR THE PLUNDERERS
22
00:06:43,173 --> 00:06:45,008
What do you think he meant?
23
00:06:49,212 --> 00:06:52,582
Did he want us to stop
fighting the Saviors?
24
00:06:52,616 --> 00:06:56,920
Just... surrender to Negan?
25
00:07:02,525 --> 00:07:04,861
We could pull over.
26
00:07:04,894 --> 00:07:06,162
We could read what he wrote.
27
00:07:06,196 --> 00:07:08,632
No. Not yet. Not me.
28
00:07:15,371 --> 00:07:17,607
Rick.
29
00:07:19,109 --> 00:07:20,910
He... Carl...
30
00:07:20,943 --> 00:07:23,712
He...
31
00:07:23,746 --> 00:07:26,550
wrote a letter to Negan.
32
00:07:30,553 --> 00:07:32,456
I need to talk to Jadis.
33
00:07:34,257 --> 00:07:36,426
What?
34
00:07:36,459 --> 00:07:39,228
They have weapons... people.
35
00:07:39,262 --> 00:07:41,664
We can't just give that up.
36
00:07:41,936 --> 00:07:43,733
Why now?
37
00:07:43,766 --> 00:07:48,304
They went with me to the Sanctuary.
38
00:07:48,338 --> 00:07:50,473
The Saviors saw us there.
39
00:07:50,506 --> 00:07:52,676
They're gonna be a target, too.
40
00:07:58,481 --> 00:08:01,317
We still need them.
41
00:08:01,351 --> 00:08:03,787
They're ours, not theirs.
42
00:09:04,936 --> 00:09:06,683
Dammit.
43
00:09:08,726 --> 00:09:46,846
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
44
00:09:50,190 --> 00:09:53,226
Hilltop is covered. The
roads and then some.
45
00:09:53,259 --> 00:09:56,263
They are out there somewhere,
so let's get balls deep
46
00:09:56,264 --> 00:09:59,701
in every nook and cranny
they might hole up in.
47
00:10:01,803 --> 00:10:03,838
Nooks, crannies, and holes, people.
48
00:10:03,872 --> 00:10:05,573
All that shit outside the box.
49
00:10:09,744 --> 00:10:11,446
Appears our friends at Alexandria
50
00:10:11,479 --> 00:10:13,715
had themselves an escape plan.
51
00:10:13,748 --> 00:10:18,286
Rick's little one-eyed
pride and joy played me.
52
00:10:19,721 --> 00:10:21,089
Damn.
53
00:10:21,122 --> 00:10:25,426
That kid... That kid is
built for this shit.
54
00:10:25,460 --> 00:10:28,263
Let me go out and close this thing.
55
00:10:28,296 --> 00:10:31,199
Arat's got it for now.
56
00:10:31,232 --> 00:10:34,068
How'd the Hilltop go?
57
00:10:34,102 --> 00:10:35,970
As requested.
58
00:10:36,003 --> 00:10:37,138
Good job.
59
00:10:37,171 --> 00:10:38,873
With an extra attaboy on top
60
00:10:38,907 --> 00:10:41,743
given I know you didn't
want to play it that way.
61
00:10:43,911 --> 00:10:46,080
You hear anything from Gavin?
62
00:10:46,114 --> 00:10:49,717
Not yet, but it's coming.
63
00:10:49,750 --> 00:10:52,086
Gavin may be perpetually pissed off,
64
00:10:52,120 --> 00:10:54,923
but he keeps his shit dry and tight.
65
00:11:00,127 --> 00:11:02,930
If I'm not running down Rick and company,
66
00:11:02,963 --> 00:11:04,432
where do you want me?
67
00:11:23,551 --> 00:11:25,754
Garbage people.
68
00:11:25,787 --> 00:11:27,021
Good.
69
00:11:27,054 --> 00:11:29,757
Eliminating those who reneged might...
70
00:11:29,790 --> 00:11:31,926
leave us a tad short on ammo,
71
00:11:31,960 --> 00:11:34,195
but it's worth it.
72
00:11:38,966 --> 00:11:42,970
I need you to hear me on this, Simon.
73
00:11:43,004 --> 00:11:44,772
Those piss-stained double-crossers
74
00:11:44,805 --> 00:11:46,541
may have pulled a triple cross,
75
00:11:46,574 --> 00:11:48,142
but it doesn't change the fact
76
00:11:48,175 --> 00:11:50,345
that they are still a resource.
77
00:11:50,378 --> 00:11:52,213
So you're gonna choke back
78
00:11:52,246 --> 00:11:54,782
whatever shit is stirring up inside you
79
00:11:54,815 --> 00:11:57,552
and remind them that a
deal with the Saviors
80
00:11:57,585 --> 00:12:01,590
is a lock, stock, suck my barrel deal.
81
00:12:03,824 --> 00:12:08,729
Deliver the standard
message, take one out,
82
00:12:08,763 --> 00:12:11,600
and the rest will fall in line.
83
00:12:14,535 --> 00:12:18,173
Just one, Simon.
84
00:12:23,845 --> 00:12:27,581
If you've got something to say...
85
00:12:27,615 --> 00:12:28,883
say it.
86
00:12:31,453 --> 00:12:33,855
Maybe we should cut our losses here.
87
00:12:36,257 --> 00:12:38,393
These people can't learn the lesson,
88
00:12:38,426 --> 00:12:41,763
no matter how many times we teach it.
89
00:12:41,796 --> 00:12:46,267
Alexandria, Hilltop, Kingdom,
these garbage rats...
90
00:12:46,300 --> 00:12:48,403
they're not seeming to
understand the situation.
91
00:12:48,436 --> 00:12:51,005
Not one little bit.
92
00:12:54,308 --> 00:12:57,445
So maybe we learn our lesson,
93
00:12:57,479 --> 00:13:01,015
scrape the plates into the trash.
94
00:13:01,049 --> 00:13:04,051
Move further out.
95
00:13:04,085 --> 00:13:07,421
Find other communities to...
96
00:13:07,455 --> 00:13:09,257
"save."
97
00:13:13,809 --> 00:13:16,030
Oh, I am doing my best
98
00:13:16,063 --> 00:13:20,034
to hold it together right now.
99
00:13:20,067 --> 00:13:24,973
You wanna cut your losses,
take your own advice.
100
00:13:25,006 --> 00:13:26,874
Killing everybody to solve the problem...
101
00:13:26,907 --> 00:13:29,877
that is the easy way, not our way.
102
00:13:29,911 --> 00:13:32,280
What we do...
103
00:13:32,313 --> 00:13:35,450
saving people, it is hard.
104
00:13:37,485 --> 00:13:40,689
But it damn well works.
105
00:13:44,592 --> 00:13:46,995
Not lately.
106
00:13:48,029 --> 00:13:51,165
Once I clip Rick,
107
00:13:51,199 --> 00:13:55,069
everything's aces again, Simon.
108
00:14:02,677 --> 00:14:04,278
Yeah?
109
00:14:14,321 --> 00:14:15,656
What the hell is that?
110
00:14:15,690 --> 00:14:18,092
A delivery from the Hilltop.
111
00:14:18,126 --> 00:14:20,094
I brought you something to deal with it.
112
00:14:20,128 --> 00:14:21,462
It's charged.
113
00:14:23,965 --> 00:14:25,999
Out.
114
00:14:33,532 --> 00:14:37,583
WE HAVE 38 MORE
STAND DOWN
115
00:14:55,929 --> 00:14:57,231
Little bit more.
116
00:15:04,839 --> 00:15:06,340
That's Dean.
117
00:15:06,374 --> 00:15:08,742
That means the other "38"
that the Hilltop are holding
118
00:15:08,776 --> 00:15:10,678
are from the Satellite Outpost.
119
00:15:10,712 --> 00:15:12,146
Those are my people.
120
00:15:12,180 --> 00:15:14,582
I'm gonna kill every last
one of those farmers!
121
00:15:14,616 --> 00:15:16,250
You will do exactly what I asked.
122
00:15:16,284 --> 00:15:18,252
We can't let 'em get away with this shit.
123
00:15:18,286 --> 00:15:21,255
You will do...
124
00:15:21,288 --> 00:15:22,991
your job!
125
00:15:35,872 --> 00:15:38,107
We came here to ask for your help.
126
00:15:38,140 --> 00:15:39,476
Well, you shouldn't have.
127
00:15:52,522 --> 00:15:53,623
Hey. Please.
128
00:15:53,657 --> 00:15:55,091
Just...
129
00:15:55,124 --> 00:15:56,092
Please. Just...
130
00:15:57,693 --> 00:15:58,695
Let's talk about this.
131
00:16:04,800 --> 00:16:07,828
Natania was your family.
132
00:16:07,829 --> 00:16:09,631
It's up to you, Cyndie.
133
00:16:09,664 --> 00:16:11,199
All of it.
134
00:16:11,233 --> 00:16:13,135
We should just kill them.
135
00:16:30,285 --> 00:16:32,154
We're gonna get out of this.
136
00:16:35,257 --> 00:16:38,427
This is... It's not about that.
137
00:16:44,266 --> 00:16:46,435
She made it so I had to do it.
138
00:16:49,471 --> 00:16:51,440
She made me kill her.
139
00:16:55,677 --> 00:16:57,512
I'd do it again.
140
00:16:57,545 --> 00:16:59,081
I'd have to.
141
00:17:02,550 --> 00:17:04,252
Even knowing it would feel this way.
142
00:17:21,469 --> 00:17:23,372
Thank you.
143
00:17:35,183 --> 00:17:36,851
Take them to the beach.
144
00:17:36,885 --> 00:17:38,270
You're going to kill us?
145
00:17:38,271 --> 00:17:39,654
Take them.
146
00:17:39,687 --> 00:17:41,489
This is your decision.
147
00:17:41,523 --> 00:17:42,791
You own it.
148
00:17:42,825 --> 00:17:44,559
Cyndie.
149
00:17:44,593 --> 00:17:46,161
You better have a good
reason for killing us
150
00:17:46,194 --> 00:17:49,130
other than thinking it'll
make you feel better.
151
00:17:49,164 --> 00:17:50,665
Because it won't.
152
00:17:50,699 --> 00:17:52,401
Let's just get it over with.
153
00:17:52,434 --> 00:17:54,302
Why would you kill us?
154
00:17:54,336 --> 00:17:56,138
To punish us?
155
00:17:56,171 --> 00:17:58,240
I mean, don't you get it?
156
00:17:58,273 --> 00:18:00,075
Killing is the punishment.
157
00:18:00,977 --> 00:18:01,709
You execute us,
158
00:18:01,743 --> 00:18:04,513
then maybe some of ours
will come looking for us.
159
00:18:04,546 --> 00:18:06,348
And maybe you'll take them out,
160
00:18:06,381 --> 00:18:09,150
but eventually, enough
of them will come back
161
00:18:09,184 --> 00:18:11,320
and they will wipe you out.
162
00:18:13,555 --> 00:18:16,024
Your grandmother got herself killed,
163
00:18:16,057 --> 00:18:18,994
so don't make the same mistake.
164
00:18:19,027 --> 00:18:20,662
Just let us go...
165
00:18:20,695 --> 00:18:24,032
...and we'll keep fighting
them and you can keep hiding.
166
00:18:31,806 --> 00:18:32,774
No.
167
00:18:34,742 --> 00:18:36,845
They live.
168
00:18:39,581 --> 00:18:43,352
If we win, do you even want to know?
169
00:18:43,385 --> 00:18:44,919
Yes.
170
00:18:44,953 --> 00:18:47,021
Then help us win.
171
00:18:47,055 --> 00:18:49,725
We're helping you win by
not killing you both.
172
00:18:49,758 --> 00:18:52,360
That's our contribution to the cause.
173
00:18:52,394 --> 00:18:55,930
You've taken everything
else we could give.
174
00:19:04,406 --> 00:19:06,341
Don't come here again.
175
00:19:10,111 --> 00:19:12,014
Stop trying to kill strangers.
176
00:19:14,415 --> 00:19:16,651
We know who we have to kill.
177
00:19:16,684 --> 00:19:20,789
We know the difference
between friends and enemies.
178
00:19:20,822 --> 00:19:22,524
You should, too.
179
00:19:25,193 --> 00:19:27,129
Don't come back.
180
00:19:40,642 --> 00:19:43,611
You know how to get to the car?
181
00:19:43,644 --> 00:19:44,846
Yeah.
182
00:19:44,879 --> 00:19:45,981
Good.
183
00:19:47,148 --> 00:19:48,283
No.
184
00:19:48,316 --> 00:19:51,119
Aaron, they're not gonna help us.
185
00:19:51,153 --> 00:19:52,487
I want to go home.
186
00:19:52,521 --> 00:19:57,191
I do, more than anything.
187
00:19:57,225 --> 00:19:59,827
But I can't leave.
188
00:19:59,861 --> 00:20:01,529
Not until they join the fight.
189
00:20:01,563 --> 00:20:04,432
They're not joining.
190
00:20:04,465 --> 00:20:06,835
Beatrice and Kathy were
open to fighting before.
191
00:20:06,869 --> 00:20:09,304
I think I can convince them.
I just need time.
192
00:20:09,337 --> 00:20:11,539
Okay, then we both stay.
193
00:20:11,572 --> 00:20:13,308
You need to get back.
194
00:20:13,341 --> 00:20:17,012
Tell Maggie what's
happening, what I'm doing...
195
00:20:17,045 --> 00:20:19,081
and you need to tell her not to come.
196
00:20:21,916 --> 00:20:24,786
They'll kill you if you go back there.
197
00:20:24,819 --> 00:20:25,854
I won't go back there.
198
00:20:29,090 --> 00:20:31,660
It'll be okay.
199
00:20:31,693 --> 00:20:33,829
No matter what happens, I'll be okay.
200
00:20:36,598 --> 00:20:38,166
Promise me I'll see you again.
201
00:20:40,535 --> 00:20:41,837
Promise.
202
00:20:46,375 --> 00:20:48,243
Promise me you'll be okay.
203
00:21:00,755 --> 00:21:02,324
Go.
204
00:21:38,769 --> 00:21:40,905
So...
205
00:21:40,938 --> 00:21:43,841
we lighting up the Hilltop?
206
00:21:43,874 --> 00:21:46,376
Gonna sit on our dicks a mite more.
207
00:21:46,410 --> 00:21:48,913
Alas, we're going to the landfill.
208
00:21:50,414 --> 00:21:52,883
No worries, Gary.
209
00:21:52,917 --> 00:21:55,553
Not a single one in the world.
210
00:22:10,067 --> 00:22:12,603
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Nellie!
211
00:22:12,636 --> 00:22:16,039
Everybody keep their
horses inside the gate!
212
00:22:16,073 --> 00:22:18,476
After all, we're friends.
213
00:22:20,277 --> 00:22:21,879
Right?
214
00:22:25,049 --> 00:22:27,417
Now that that's out of the way,
215
00:22:27,451 --> 00:22:30,020
let's get down to the brass tacks.
216
00:22:30,054 --> 00:22:33,757
Bottom line, I'm gonna need an apology.
217
00:22:33,791 --> 00:22:35,426
The genuine article.
218
00:22:41,799 --> 00:22:45,303
Now, I know you had your
little side deal with Rick.
219
00:22:47,071 --> 00:22:52,043
You came to our home,
pretty much arm in arm.
220
00:22:52,076 --> 00:22:57,447
This despite the pre-existing
arrangement with us.
221
00:22:57,481 --> 00:23:02,953
Now you know we saw you,
because we tried to kill you.
222
00:23:02,986 --> 00:23:08,759
So... you've had plenty of
time to prepare something.
223
00:23:08,793 --> 00:23:13,498
A heartfelt act of confession, I hope.
224
00:23:17,335 --> 00:23:20,771
Feel free to refer to any
notes you may have prepared.
225
00:23:22,773 --> 00:23:25,009
No deal with Rick.
226
00:23:25,042 --> 00:23:26,911
Delivered him.
227
00:23:26,944 --> 00:23:28,479
Brought to you.
228
00:23:28,513 --> 00:23:30,181
But you shot.
229
00:23:33,283 --> 00:23:36,154
Bull-shit!
230
00:23:45,963 --> 00:23:47,531
But no need to worry.
231
00:23:51,736 --> 00:23:55,539
'Cause you caught yourself a break...
232
00:23:55,572 --> 00:23:59,276
a big ol' break, if you ask me.
233
00:23:59,309 --> 00:24:04,448
Negan is graciously willing
to forgo any punishment,
234
00:24:04,482 --> 00:24:06,450
provided you agree to revert
235
00:24:06,483 --> 00:24:08,719
to the agreed-upon terms of our deal.
236
00:24:08,752 --> 00:24:11,288
You do that...
237
00:24:11,321 --> 00:24:14,825
all is forgiven.
238
00:24:14,858 --> 00:24:16,994
That's some crazy good luck, right?
239
00:24:19,830 --> 00:24:24,669
However, we will be taking all
your guns and ammunition.
240
00:24:24,702 --> 00:24:26,803
Not our deal.
241
00:24:26,837 --> 00:24:28,005
No, it isn't.
242
00:24:30,174 --> 00:24:33,044
But we currently have a need.
243
00:24:34,612 --> 00:24:37,181
And as friends, you will grant us
244
00:24:37,214 --> 00:24:40,818
this neighborly gesture
as a sign of good faith.
245
00:24:40,851 --> 00:24:42,586
Dangers everywhere.
246
00:24:42,619 --> 00:24:44,855
Need guns, too.
247
00:24:44,889 --> 00:24:46,724
Not when you got us.
248
00:24:46,757 --> 00:24:50,494
And if and when the time
comes for you to have guns,
249
00:24:50,527 --> 00:24:53,697
the Saviors will provide them for you.
250
00:24:53,730 --> 00:24:57,735
Spit-shined, ready to go.
251
00:25:07,144 --> 00:25:08,312
Thank you.
252
00:25:38,775 --> 00:25:40,177
Is this you?
253
00:25:41,946 --> 00:25:44,381
It's not bad.
254
00:25:44,414 --> 00:25:46,817
You learn before or after?
255
00:25:46,850 --> 00:25:48,619
Don't learn.
256
00:25:48,652 --> 00:25:50,253
This?
257
00:25:50,287 --> 00:25:53,257
Come to know.
258
00:25:57,294 --> 00:26:00,731
Why the dump?
259
00:26:00,764 --> 00:26:03,334
I mean, there had to be a
better place to call home.
260
00:26:04,635 --> 00:26:07,437
Our place.
261
00:26:07,470 --> 00:26:08,673
Ours.
262
00:26:12,343 --> 00:26:16,113
What's the deal with the helipad in back?
263
00:26:17,715 --> 00:26:19,650
The solar panels?
264
00:26:21,318 --> 00:26:22,853
What was this place?
265
00:26:25,990 --> 00:26:27,558
A dump.
266
00:26:40,237 --> 00:26:42,540
I want to know if you know.
267
00:26:45,309 --> 00:26:47,010
You have guns.
268
00:26:47,044 --> 00:26:49,045
We have deal?
269
00:26:49,079 --> 00:26:51,314
It occurs to me that
I've not yet received
270
00:26:51,348 --> 00:26:53,984
the full definition of an apology.
271
00:26:54,871 --> 00:26:58,322
I feel like I've gotten some
transgressional acknowledgment,
272
00:26:58,355 --> 00:27:02,159
the guns certainly cover restitution.
273
00:27:02,193 --> 00:27:05,129
But what I'm not yet feeling...
274
00:27:05,162 --> 00:27:06,731
is the remorse.
275
00:27:08,833 --> 00:27:11,368
There is remorse.
276
00:27:20,010 --> 00:27:22,146
There is remorse.
277
00:27:22,179 --> 00:27:23,213
No!
278
00:27:25,616 --> 00:27:27,484
Say it again!
279
00:27:31,755 --> 00:27:35,893
There is remorse, you son of a bitch!
280
00:27:40,297 --> 00:27:43,166
No, no, no.
281
00:27:49,940 --> 00:27:51,742
I don't think you mean that.
282
00:28:01,118 --> 00:28:02,586
Light it up, gents.
283
00:28:04,487 --> 00:28:06,190
Light it up now!
284
00:28:40,323 --> 00:28:41,759
Got it done?
285
00:28:41,792 --> 00:28:43,793
That and then some.
286
00:28:45,262 --> 00:28:46,396
You good?
287
00:28:46,430 --> 00:28:49,166
Nothing on Gavin.
288
00:28:49,199 --> 00:28:51,635
Want me to turn back around,
289
00:28:51,668 --> 00:28:55,338
roll out, end the mystery?
290
00:28:56,640 --> 00:28:59,443
I already sent a team out there.
291
00:28:59,476 --> 00:29:01,444
Ah.
292
00:29:01,478 --> 00:29:03,446
Well, I'm sure he's A-okay.
293
00:29:03,480 --> 00:29:08,585
And if not, we'll just
send another message.
294
00:29:08,618 --> 00:29:11,621
So, tell me how it went.
295
00:29:11,655 --> 00:29:13,757
Standard message and delivery.
296
00:29:13,790 --> 00:29:14,858
Showed 'em and told 'em.
297
00:29:16,994 --> 00:29:18,128
There was remorse.
298
00:29:18,526 --> 00:29:19,638
Negan.
299
00:29:19,729 --> 00:29:21,832
Yeah. What is it?
300
00:29:22,178 --> 00:29:23,600
It's Rick.
301
00:29:58,916 --> 00:30:00,118
Come on!
302
00:30:13,934 --> 00:30:15,136
Rick.
303
00:30:20,974 --> 00:30:22,843
What happened here?
304
00:30:22,876 --> 00:30:25,845
The Saviors.
305
00:30:25,879 --> 00:30:28,983
Well, how do we get out?
306
00:30:29,016 --> 00:30:30,985
Get out...
307
00:30:31,018 --> 00:30:32,953
how you got in.
308
00:30:38,826 --> 00:30:41,661
These weren't heaps before.
309
00:30:41,695 --> 00:30:44,498
It was just trash
310
00:30:44,531 --> 00:30:49,036
laid out, as far as the eye could see.
311
00:30:49,069 --> 00:30:52,807
I used to come here to
find things to paint on.
312
00:30:52,840 --> 00:30:55,175
Metal sheets.
313
00:30:55,208 --> 00:30:58,679
Fabrics.
314
00:30:58,712 --> 00:31:05,152
And then after... everything changed...
315
00:31:05,185 --> 00:31:08,989
I realized this whole place was a canvas.
316
00:31:10,658 --> 00:31:13,193
That we were the paint.
317
00:31:13,227 --> 00:31:15,895
We could create something new.
318
00:31:15,929 --> 00:31:18,199
We could become something new.
319
00:31:22,036 --> 00:31:23,571
We did.
320
00:31:26,673 --> 00:31:29,576
This was our world.
321
00:31:29,610 --> 00:31:32,580
Apart from everyone else.
322
00:31:32,613 --> 00:31:34,682
In every way.
323
00:31:35,716 --> 00:31:38,385
You did this.
324
00:31:38,419 --> 00:31:40,187
This is because of you.
325
00:32:02,910 --> 00:32:05,745
What are you doing?
326
00:32:05,779 --> 00:32:07,581
We're gonna run for it.
327
00:32:15,488 --> 00:32:17,257
Let me come with you.
328
00:32:17,290 --> 00:32:19,393
Just until they're gone.
329
00:32:22,997 --> 00:32:24,698
Nah.
330
00:32:24,731 --> 00:32:29,136
I'm done with her games.
331
00:32:29,169 --> 00:32:31,438
She can't help us, anyway.
332
00:32:31,472 --> 00:32:32,873
Come on.
333
00:33:18,518 --> 00:33:21,522
Wait! Please! Just...
Just let me get out!
334
00:37:28,446 --> 00:37:33,128
APPLE SAUCE
SHELF STABLE
335
00:38:06,475 --> 00:38:10,646
I shot above her head. I
just wanted her gone.
336
00:38:10,679 --> 00:38:14,016
Look, I saw her. She made it.
337
00:38:14,049 --> 00:38:17,219
She ran into an empty
alley just before I left.
338
00:38:18,987 --> 00:38:21,757
I didn't want her dead.
339
00:38:21,790 --> 00:38:24,159
I just wanted her gone.
340
00:38:26,528 --> 00:38:29,398
Feels like what Carl was talking about.
341
00:38:31,666 --> 00:38:35,871
What we should do when we have a choice.
342
00:38:49,418 --> 00:38:51,553
I need a se... I need a second.
343
00:38:51,586 --> 00:38:53,622
It's fine.
344
00:39:28,492 --> 00:39:33,000
DAD
345
00:40:19,333 --> 00:40:22,277
Get me Negan.
346
00:40:23,579 --> 00:40:25,146
Who the hell is asking?
347
00:40:30,586 --> 00:40:32,153
It's Rick Grimes.
348
00:40:37,993 --> 00:40:40,662
Ricky. Look at you, callin' me up.
349
00:40:40,695 --> 00:40:42,331
You wanna tell me where you are
350
00:40:42,364 --> 00:40:44,766
so we can do this face-to-face?
351
00:40:46,801 --> 00:40:48,604
Carl's dead.
352
00:40:51,540 --> 00:40:53,108
He wrote letters.
353
00:40:55,344 --> 00:40:57,179
He wrote one to you.
354
00:40:57,212 --> 00:41:01,583
He asked you to stop.
355
00:41:01,616 --> 00:41:03,485
He asked me to stop.
356
00:41:05,887 --> 00:41:08,991
He asked us for peace.
357
00:41:10,793 --> 00:41:13,161
But it's too late for that.
358
00:41:16,231 --> 00:41:19,134
Even if we wanted a deal
now, it doesn't matter.
359
00:41:22,170 --> 00:41:23,204
I'm gonna kill you.
360
00:41:28,043 --> 00:41:29,544
How did it happen?
361
00:41:35,350 --> 00:41:37,018
What?
362
00:41:37,052 --> 00:41:40,389
How did he die?
363
00:41:40,422 --> 00:41:42,390
Was it us?
364
00:41:42,424 --> 00:41:45,227
Was it the grenades?
365
00:41:45,260 --> 00:41:46,561
The fire?
366
00:41:46,594 --> 00:41:48,163
It wasn't you.
367
00:41:51,066 --> 00:41:54,670
Carl went out to help someone.
368
00:41:57,071 --> 00:41:58,239
And he got bit.
369
00:42:04,879 --> 00:42:06,481
God damn it.
370
00:42:09,017 --> 00:42:11,940
Shit. I...
371
00:42:11,941 --> 00:42:13,359
I am sorry.
372
00:42:14,456 --> 00:42:17,092
You know, I wanted him
to be part of things.
373
00:42:17,125 --> 00:42:18,359
I had plans.
374
00:42:18,393 --> 00:42:21,496
He... That kid...
375
00:42:21,529 --> 00:42:23,498
That kid was the future.
376
00:42:23,532 --> 00:42:25,867
The only future is one where you're dead.
377
00:42:28,036 --> 00:42:30,505
What the hell are you doing, Rick?
378
00:42:30,538 --> 00:42:32,774
Why are you fighting? Why are
you making this so hard?
379
00:42:32,807 --> 00:42:35,877
Carl is dead because of you.
380
00:42:35,911 --> 00:42:40,348
Because you couldn't leave
shit well enough alone.
381
00:42:40,381 --> 00:42:43,785
I mean, hell, maybe he
woulda died some other way.
382
00:42:43,818 --> 00:42:45,887
Any one of us can get our
ticket punched at any second.
383
00:42:45,920 --> 00:42:47,255
but in this case...
384
00:42:47,288 --> 00:42:49,858
in this case...
385
00:42:49,891 --> 00:42:51,860
he is dead because of you.
386
00:42:51,893 --> 00:42:53,261
Because you weren't there
387
00:42:53,294 --> 00:42:56,231
to stop him from doing something stupid.
388
00:42:58,299 --> 00:43:01,636
You set this course, Rick.
389
00:43:01,670 --> 00:43:03,071
Who's next?
390
00:43:03,104 --> 00:43:04,706
You are.
391
00:43:06,308 --> 00:43:07,375
No.
392
00:43:07,408 --> 00:43:09,877
But someone is.
393
00:43:09,911 --> 00:43:13,882
You see, I stop people from dying.
394
00:43:13,915 --> 00:43:16,317
I am the answer.
395
00:43:16,351 --> 00:43:18,920
Now, it may have taken a hard
lesson for you to hear it,
396
00:43:18,954 --> 00:43:20,489
but you should hear it now.
397
00:43:20,522 --> 00:43:21,957
It's time.
398
00:43:21,990 --> 00:43:25,093
Do not let any more of
your shit decisions
399
00:43:25,126 --> 00:43:28,130
cost you to lose anyone else you love.
400
00:43:29,197 --> 00:43:31,833
That garbage...
401
00:43:31,866 --> 00:43:34,068
that sticks with you.
402
00:43:34,102 --> 00:43:36,337
Forever.
403
00:43:36,532 --> 00:43:38,507
Just like Carl will.
404
00:43:40,541 --> 00:43:43,011
Hell, I'm feeling it.
405
00:43:43,044 --> 00:43:45,280
And I'm gonna be feeling it for a while.
406
00:43:47,715 --> 00:43:52,454
You could have just let
me save all of you.
407
00:43:52,487 --> 00:43:55,490
I mean, that's why I killed your
friends in the first place.
408
00:43:55,957 --> 00:43:57,325
So, you can sit there
409
00:43:57,358 --> 00:43:59,328
and you can say that
you're gonna kill me,
410
00:43:59,361 --> 00:44:02,163
but you won't.
411
00:44:02,197 --> 00:44:04,799
You failed.
412
00:44:04,833 --> 00:44:06,668
You failed as a leader,
413
00:44:06,701 --> 00:44:09,971
and most of all, Rick,
you failed as a father.
414
00:44:12,574 --> 00:44:16,611
Just... give up.
415
00:44:16,644 --> 00:44:19,380
Give up, because you have already lost.
416
00:44:19,381 --> 00:44:24,036
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
27018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.