All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E10.720p.HDTV.x264-AVS[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,904 --> 00:00:04,666 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:04,993 --> 00:00:06,842 We have a deal? 3 00:00:07,283 --> 00:00:08,209 Yes. 4 00:00:08,328 --> 00:00:09,624 I got this. 5 00:00:12,648 --> 00:00:14,706 WE HAVE 38 MORE STAND DOWN 6 00:00:14,952 --> 00:00:16,296 Leave it where they'll find it. 7 00:00:16,461 --> 00:00:18,097 Drop it... now! 8 00:00:18,278 --> 00:00:19,489 Grandma? 9 00:00:20,672 --> 00:00:21,965 Oh, God. 10 00:00:23,971 --> 00:00:25,690 I have to do this. 11 00:00:25,691 --> 00:00:27,074 Me. 12 00:04:13,039 --> 00:04:14,740 Hey. 13 00:04:14,758 --> 00:04:16,426 We got to go. 14 00:04:34,478 --> 00:04:36,279 Hey. 15 00:04:40,884 --> 00:04:43,420 He used to sit on the roof. 16 00:04:43,453 --> 00:04:45,088 We have to go. 17 00:05:15,852 --> 00:05:17,487 Michonne! 18 00:05:28,665 --> 00:05:29,933 Michonne. 19 00:05:32,301 --> 00:05:34,137 Michonne! 20 00:06:22,137 --> 00:06:23,961 WELCOME TO THE ALEXANDRIA SAFE ZONE 21 00:06:23,962 --> 00:06:26,461 MERCY FOR THE LOST VENGEANCE FOR THE PLUNDERERS 22 00:06:43,173 --> 00:06:45,008 What do you think he meant? 23 00:06:49,212 --> 00:06:52,582 Did he want us to stop fighting the Saviors? 24 00:06:52,616 --> 00:06:56,920 Just... surrender to Negan? 25 00:07:02,525 --> 00:07:04,861 We could pull over. 26 00:07:04,894 --> 00:07:06,162 We could read what he wrote. 27 00:07:06,196 --> 00:07:08,632 No. Not yet. Not me. 28 00:07:15,371 --> 00:07:17,607 Rick. 29 00:07:19,109 --> 00:07:20,910 He... Carl... 30 00:07:20,943 --> 00:07:23,712 He... 31 00:07:23,746 --> 00:07:26,550 wrote a letter to Negan. 32 00:07:30,553 --> 00:07:32,456 I need to talk to Jadis. 33 00:07:34,257 --> 00:07:36,426 What? 34 00:07:36,459 --> 00:07:39,228 They have weapons... people. 35 00:07:39,262 --> 00:07:41,664 We can't just give that up. 36 00:07:41,936 --> 00:07:43,733 Why now? 37 00:07:43,766 --> 00:07:48,304 They went with me to the Sanctuary. 38 00:07:48,338 --> 00:07:50,473 The Saviors saw us there. 39 00:07:50,506 --> 00:07:52,676 They're gonna be a target, too. 40 00:07:58,481 --> 00:08:01,317 We still need them. 41 00:08:01,351 --> 00:08:03,787 They're ours, not theirs. 42 00:09:04,936 --> 00:09:06,683 Dammit. 43 00:09:08,726 --> 00:09:46,846 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 44 00:09:50,190 --> 00:09:53,226 Hilltop is covered. The roads and then some. 45 00:09:53,259 --> 00:09:56,263 They are out there somewhere, so let's get balls deep 46 00:09:56,264 --> 00:09:59,701 in every nook and cranny they might hole up in. 47 00:10:01,803 --> 00:10:03,838 Nooks, crannies, and holes, people. 48 00:10:03,872 --> 00:10:05,573 All that shit outside the box. 49 00:10:09,744 --> 00:10:11,446 Appears our friends at Alexandria 50 00:10:11,479 --> 00:10:13,715 had themselves an escape plan. 51 00:10:13,748 --> 00:10:18,286 Rick's little one-eyed pride and joy played me. 52 00:10:19,721 --> 00:10:21,089 Damn. 53 00:10:21,122 --> 00:10:25,426 That kid... That kid is built for this shit. 54 00:10:25,460 --> 00:10:28,263 Let me go out and close this thing. 55 00:10:28,296 --> 00:10:31,199 Arat's got it for now. 56 00:10:31,232 --> 00:10:34,068 How'd the Hilltop go? 57 00:10:34,102 --> 00:10:35,970 As requested. 58 00:10:36,003 --> 00:10:37,138 Good job. 59 00:10:37,171 --> 00:10:38,873 With an extra attaboy on top 60 00:10:38,907 --> 00:10:41,743 given I know you didn't want to play it that way. 61 00:10:43,911 --> 00:10:46,080 You hear anything from Gavin? 62 00:10:46,114 --> 00:10:49,717 Not yet, but it's coming. 63 00:10:49,750 --> 00:10:52,086 Gavin may be perpetually pissed off, 64 00:10:52,120 --> 00:10:54,923 but he keeps his shit dry and tight. 65 00:11:00,127 --> 00:11:02,930 If I'm not running down Rick and company, 66 00:11:02,963 --> 00:11:04,432 where do you want me? 67 00:11:23,551 --> 00:11:25,754 Garbage people. 68 00:11:25,787 --> 00:11:27,021 Good. 69 00:11:27,054 --> 00:11:29,757 Eliminating those who reneged might... 70 00:11:29,790 --> 00:11:31,926 leave us a tad short on ammo, 71 00:11:31,960 --> 00:11:34,195 but it's worth it. 72 00:11:38,966 --> 00:11:42,970 I need you to hear me on this, Simon. 73 00:11:43,004 --> 00:11:44,772 Those piss-stained double-crossers 74 00:11:44,805 --> 00:11:46,541 may have pulled a triple cross, 75 00:11:46,574 --> 00:11:48,142 but it doesn't change the fact 76 00:11:48,175 --> 00:11:50,345 that they are still a resource. 77 00:11:50,378 --> 00:11:52,213 So you're gonna choke back 78 00:11:52,246 --> 00:11:54,782 whatever shit is stirring up inside you 79 00:11:54,815 --> 00:11:57,552 and remind them that a deal with the Saviors 80 00:11:57,585 --> 00:12:01,590 is a lock, stock, suck my barrel deal. 81 00:12:03,824 --> 00:12:08,729 Deliver the standard message, take one out, 82 00:12:08,763 --> 00:12:11,600 and the rest will fall in line. 83 00:12:14,535 --> 00:12:18,173 Just one, Simon. 84 00:12:23,845 --> 00:12:27,581 If you've got something to say... 85 00:12:27,615 --> 00:12:28,883 say it. 86 00:12:31,453 --> 00:12:33,855 Maybe we should cut our losses here. 87 00:12:36,257 --> 00:12:38,393 These people can't learn the lesson, 88 00:12:38,426 --> 00:12:41,763 no matter how many times we teach it. 89 00:12:41,796 --> 00:12:46,267 Alexandria, Hilltop, Kingdom, these garbage rats... 90 00:12:46,300 --> 00:12:48,403 they're not seeming to understand the situation. 91 00:12:48,436 --> 00:12:51,005 Not one little bit. 92 00:12:54,308 --> 00:12:57,445 So maybe we learn our lesson, 93 00:12:57,479 --> 00:13:01,015 scrape the plates into the trash. 94 00:13:01,049 --> 00:13:04,051 Move further out. 95 00:13:04,085 --> 00:13:07,421 Find other communities to... 96 00:13:07,455 --> 00:13:09,257 "save." 97 00:13:13,809 --> 00:13:16,030 Oh, I am doing my best 98 00:13:16,063 --> 00:13:20,034 to hold it together right now. 99 00:13:20,067 --> 00:13:24,973 You wanna cut your losses, take your own advice. 100 00:13:25,006 --> 00:13:26,874 Killing everybody to solve the problem... 101 00:13:26,907 --> 00:13:29,877 that is the easy way, not our way. 102 00:13:29,911 --> 00:13:32,280 What we do... 103 00:13:32,313 --> 00:13:35,450 saving people, it is hard. 104 00:13:37,485 --> 00:13:40,689 But it damn well works. 105 00:13:44,592 --> 00:13:46,995 Not lately. 106 00:13:48,029 --> 00:13:51,165 Once I clip Rick, 107 00:13:51,199 --> 00:13:55,069 everything's aces again, Simon. 108 00:14:02,677 --> 00:14:04,278 Yeah? 109 00:14:14,321 --> 00:14:15,656 What the hell is that? 110 00:14:15,690 --> 00:14:18,092 A delivery from the Hilltop. 111 00:14:18,126 --> 00:14:20,094 I brought you something to deal with it. 112 00:14:20,128 --> 00:14:21,462 It's charged. 113 00:14:23,965 --> 00:14:25,999 Out. 114 00:14:33,532 --> 00:14:37,583 WE HAVE 38 MORE STAND DOWN 115 00:14:55,929 --> 00:14:57,231 Little bit more. 116 00:15:04,839 --> 00:15:06,340 That's Dean. 117 00:15:06,374 --> 00:15:08,742 That means the other "38" that the Hilltop are holding 118 00:15:08,776 --> 00:15:10,678 are from the Satellite Outpost. 119 00:15:10,712 --> 00:15:12,146 Those are my people. 120 00:15:12,180 --> 00:15:14,582 I'm gonna kill every last one of those farmers! 121 00:15:14,616 --> 00:15:16,250 You will do exactly what I asked. 122 00:15:16,284 --> 00:15:18,252 We can't let 'em get away with this shit. 123 00:15:18,286 --> 00:15:21,255 You will do... 124 00:15:21,288 --> 00:15:22,991 your job! 125 00:15:35,872 --> 00:15:38,107 We came here to ask for your help. 126 00:15:38,140 --> 00:15:39,476 Well, you shouldn't have. 127 00:15:52,522 --> 00:15:53,623 Hey. Please. 128 00:15:53,657 --> 00:15:55,091 Just... 129 00:15:55,124 --> 00:15:56,092 Please. Just... 130 00:15:57,693 --> 00:15:58,695 Let's talk about this. 131 00:16:04,800 --> 00:16:07,828 Natania was your family. 132 00:16:07,829 --> 00:16:09,631 It's up to you, Cyndie. 133 00:16:09,664 --> 00:16:11,199 All of it. 134 00:16:11,233 --> 00:16:13,135 We should just kill them. 135 00:16:30,285 --> 00:16:32,154 We're gonna get out of this. 136 00:16:35,257 --> 00:16:38,427 This is... It's not about that. 137 00:16:44,266 --> 00:16:46,435 She made it so I had to do it. 138 00:16:49,471 --> 00:16:51,440 She made me kill her. 139 00:16:55,677 --> 00:16:57,512 I'd do it again. 140 00:16:57,545 --> 00:16:59,081 I'd have to. 141 00:17:02,550 --> 00:17:04,252 Even knowing it would feel this way. 142 00:17:21,469 --> 00:17:23,372 Thank you. 143 00:17:35,183 --> 00:17:36,851 Take them to the beach. 144 00:17:36,885 --> 00:17:38,270 You're going to kill us? 145 00:17:38,271 --> 00:17:39,654 Take them. 146 00:17:39,687 --> 00:17:41,489 This is your decision. 147 00:17:41,523 --> 00:17:42,791 You own it. 148 00:17:42,825 --> 00:17:44,559 Cyndie. 149 00:17:44,593 --> 00:17:46,161 You better have a good reason for killing us 150 00:17:46,194 --> 00:17:49,130 other than thinking it'll make you feel better. 151 00:17:49,164 --> 00:17:50,665 Because it won't. 152 00:17:50,699 --> 00:17:52,401 Let's just get it over with. 153 00:17:52,434 --> 00:17:54,302 Why would you kill us? 154 00:17:54,336 --> 00:17:56,138 To punish us? 155 00:17:56,171 --> 00:17:58,240 I mean, don't you get it? 156 00:17:58,273 --> 00:18:00,075 Killing is the punishment. 157 00:18:00,977 --> 00:18:01,709 You execute us, 158 00:18:01,743 --> 00:18:04,513 then maybe some of ours will come looking for us. 159 00:18:04,546 --> 00:18:06,348 And maybe you'll take them out, 160 00:18:06,381 --> 00:18:09,150 but eventually, enough of them will come back 161 00:18:09,184 --> 00:18:11,320 and they will wipe you out. 162 00:18:13,555 --> 00:18:16,024 Your grandmother got herself killed, 163 00:18:16,057 --> 00:18:18,994 so don't make the same mistake. 164 00:18:19,027 --> 00:18:20,662 Just let us go... 165 00:18:20,695 --> 00:18:24,032 ...and we'll keep fighting them and you can keep hiding. 166 00:18:31,806 --> 00:18:32,774 No. 167 00:18:34,742 --> 00:18:36,845 They live. 168 00:18:39,581 --> 00:18:43,352 If we win, do you even want to know? 169 00:18:43,385 --> 00:18:44,919 Yes. 170 00:18:44,953 --> 00:18:47,021 Then help us win. 171 00:18:47,055 --> 00:18:49,725 We're helping you win by not killing you both. 172 00:18:49,758 --> 00:18:52,360 That's our contribution to the cause. 173 00:18:52,394 --> 00:18:55,930 You've taken everything else we could give. 174 00:19:04,406 --> 00:19:06,341 Don't come here again. 175 00:19:10,111 --> 00:19:12,014 Stop trying to kill strangers. 176 00:19:14,415 --> 00:19:16,651 We know who we have to kill. 177 00:19:16,684 --> 00:19:20,789 We know the difference between friends and enemies. 178 00:19:20,822 --> 00:19:22,524 You should, too. 179 00:19:25,193 --> 00:19:27,129 Don't come back. 180 00:19:40,642 --> 00:19:43,611 You know how to get to the car? 181 00:19:43,644 --> 00:19:44,846 Yeah. 182 00:19:44,879 --> 00:19:45,981 Good. 183 00:19:47,148 --> 00:19:48,283 No. 184 00:19:48,316 --> 00:19:51,119 Aaron, they're not gonna help us. 185 00:19:51,153 --> 00:19:52,487 I want to go home. 186 00:19:52,521 --> 00:19:57,191 I do, more than anything. 187 00:19:57,225 --> 00:19:59,827 But I can't leave. 188 00:19:59,861 --> 00:20:01,529 Not until they join the fight. 189 00:20:01,563 --> 00:20:04,432 They're not joining. 190 00:20:04,465 --> 00:20:06,835 Beatrice and Kathy were open to fighting before. 191 00:20:06,869 --> 00:20:09,304 I think I can convince them. I just need time. 192 00:20:09,337 --> 00:20:11,539 Okay, then we both stay. 193 00:20:11,572 --> 00:20:13,308 You need to get back. 194 00:20:13,341 --> 00:20:17,012 Tell Maggie what's happening, what I'm doing... 195 00:20:17,045 --> 00:20:19,081 and you need to tell her not to come. 196 00:20:21,916 --> 00:20:24,786 They'll kill you if you go back there. 197 00:20:24,819 --> 00:20:25,854 I won't go back there. 198 00:20:29,090 --> 00:20:31,660 It'll be okay. 199 00:20:31,693 --> 00:20:33,829 No matter what happens, I'll be okay. 200 00:20:36,598 --> 00:20:38,166 Promise me I'll see you again. 201 00:20:40,535 --> 00:20:41,837 Promise. 202 00:20:46,375 --> 00:20:48,243 Promise me you'll be okay. 203 00:21:00,755 --> 00:21:02,324 Go. 204 00:21:38,769 --> 00:21:40,905 So... 205 00:21:40,938 --> 00:21:43,841 we lighting up the Hilltop? 206 00:21:43,874 --> 00:21:46,376 Gonna sit on our dicks a mite more. 207 00:21:46,410 --> 00:21:48,913 Alas, we're going to the landfill. 208 00:21:50,414 --> 00:21:52,883 No worries, Gary. 209 00:21:52,917 --> 00:21:55,553 Not a single one in the world. 210 00:22:10,067 --> 00:22:12,603 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Nellie! 211 00:22:12,636 --> 00:22:16,039 Everybody keep their horses inside the gate! 212 00:22:16,073 --> 00:22:18,476 After all, we're friends. 213 00:22:20,277 --> 00:22:21,879 Right? 214 00:22:25,049 --> 00:22:27,417 Now that that's out of the way, 215 00:22:27,451 --> 00:22:30,020 let's get down to the brass tacks. 216 00:22:30,054 --> 00:22:33,757 Bottom line, I'm gonna need an apology. 217 00:22:33,791 --> 00:22:35,426 The genuine article. 218 00:22:41,799 --> 00:22:45,303 Now, I know you had your little side deal with Rick. 219 00:22:47,071 --> 00:22:52,043 You came to our home, pretty much arm in arm. 220 00:22:52,076 --> 00:22:57,447 This despite the pre-existing arrangement with us. 221 00:22:57,481 --> 00:23:02,953 Now you know we saw you, because we tried to kill you. 222 00:23:02,986 --> 00:23:08,759 So... you've had plenty of time to prepare something. 223 00:23:08,793 --> 00:23:13,498 A heartfelt act of confession, I hope. 224 00:23:17,335 --> 00:23:20,771 Feel free to refer to any notes you may have prepared. 225 00:23:22,773 --> 00:23:25,009 No deal with Rick. 226 00:23:25,042 --> 00:23:26,911 Delivered him. 227 00:23:26,944 --> 00:23:28,479 Brought to you. 228 00:23:28,513 --> 00:23:30,181 But you shot. 229 00:23:33,283 --> 00:23:36,154 Bull-shit! 230 00:23:45,963 --> 00:23:47,531 But no need to worry. 231 00:23:51,736 --> 00:23:55,539 'Cause you caught yourself a break... 232 00:23:55,572 --> 00:23:59,276 a big ol' break, if you ask me. 233 00:23:59,309 --> 00:24:04,448 Negan is graciously willing to forgo any punishment, 234 00:24:04,482 --> 00:24:06,450 provided you agree to revert 235 00:24:06,483 --> 00:24:08,719 to the agreed-upon terms of our deal. 236 00:24:08,752 --> 00:24:11,288 You do that... 237 00:24:11,321 --> 00:24:14,825 all is forgiven. 238 00:24:14,858 --> 00:24:16,994 That's some crazy good luck, right? 239 00:24:19,830 --> 00:24:24,669 However, we will be taking all your guns and ammunition. 240 00:24:24,702 --> 00:24:26,803 Not our deal. 241 00:24:26,837 --> 00:24:28,005 No, it isn't. 242 00:24:30,174 --> 00:24:33,044 But we currently have a need. 243 00:24:34,612 --> 00:24:37,181 And as friends, you will grant us 244 00:24:37,214 --> 00:24:40,818 this neighborly gesture as a sign of good faith. 245 00:24:40,851 --> 00:24:42,586 Dangers everywhere. 246 00:24:42,619 --> 00:24:44,855 Need guns, too. 247 00:24:44,889 --> 00:24:46,724 Not when you got us. 248 00:24:46,757 --> 00:24:50,494 And if and when the time comes for you to have guns, 249 00:24:50,527 --> 00:24:53,697 the Saviors will provide them for you. 250 00:24:53,730 --> 00:24:57,735 Spit-shined, ready to go. 251 00:25:07,144 --> 00:25:08,312 Thank you. 252 00:25:38,775 --> 00:25:40,177 Is this you? 253 00:25:41,946 --> 00:25:44,381 It's not bad. 254 00:25:44,414 --> 00:25:46,817 You learn before or after? 255 00:25:46,850 --> 00:25:48,619 Don't learn. 256 00:25:48,652 --> 00:25:50,253 This? 257 00:25:50,287 --> 00:25:53,257 Come to know. 258 00:25:57,294 --> 00:26:00,731 Why the dump? 259 00:26:00,764 --> 00:26:03,334 I mean, there had to be a better place to call home. 260 00:26:04,635 --> 00:26:07,437 Our place. 261 00:26:07,470 --> 00:26:08,673 Ours. 262 00:26:12,343 --> 00:26:16,113 What's the deal with the helipad in back? 263 00:26:17,715 --> 00:26:19,650 The solar panels? 264 00:26:21,318 --> 00:26:22,853 What was this place? 265 00:26:25,990 --> 00:26:27,558 A dump. 266 00:26:40,237 --> 00:26:42,540 I want to know if you know. 267 00:26:45,309 --> 00:26:47,010 You have guns. 268 00:26:47,044 --> 00:26:49,045 We have deal? 269 00:26:49,079 --> 00:26:51,314 It occurs to me that I've not yet received 270 00:26:51,348 --> 00:26:53,984 the full definition of an apology. 271 00:26:54,871 --> 00:26:58,322 I feel like I've gotten some transgressional acknowledgment, 272 00:26:58,355 --> 00:27:02,159 the guns certainly cover restitution. 273 00:27:02,193 --> 00:27:05,129 But what I'm not yet feeling... 274 00:27:05,162 --> 00:27:06,731 is the remorse. 275 00:27:08,833 --> 00:27:11,368 There is remorse. 276 00:27:20,010 --> 00:27:22,146 There is remorse. 277 00:27:22,179 --> 00:27:23,213 No! 278 00:27:25,616 --> 00:27:27,484 Say it again! 279 00:27:31,755 --> 00:27:35,893 There is remorse, you son of a bitch! 280 00:27:40,297 --> 00:27:43,166 No, no, no. 281 00:27:49,940 --> 00:27:51,742 I don't think you mean that. 282 00:28:01,118 --> 00:28:02,586 Light it up, gents. 283 00:28:04,487 --> 00:28:06,190 Light it up now! 284 00:28:40,323 --> 00:28:41,759 Got it done? 285 00:28:41,792 --> 00:28:43,793 That and then some. 286 00:28:45,262 --> 00:28:46,396 You good? 287 00:28:46,430 --> 00:28:49,166 Nothing on Gavin. 288 00:28:49,199 --> 00:28:51,635 Want me to turn back around, 289 00:28:51,668 --> 00:28:55,338 roll out, end the mystery? 290 00:28:56,640 --> 00:28:59,443 I already sent a team out there. 291 00:28:59,476 --> 00:29:01,444 Ah. 292 00:29:01,478 --> 00:29:03,446 Well, I'm sure he's A-okay. 293 00:29:03,480 --> 00:29:08,585 And if not, we'll just send another message. 294 00:29:08,618 --> 00:29:11,621 So, tell me how it went. 295 00:29:11,655 --> 00:29:13,757 Standard message and delivery. 296 00:29:13,790 --> 00:29:14,858 Showed 'em and told 'em. 297 00:29:16,994 --> 00:29:18,128 There was remorse. 298 00:29:18,526 --> 00:29:19,638 Negan. 299 00:29:19,729 --> 00:29:21,832 Yeah. What is it? 300 00:29:22,178 --> 00:29:23,600 It's Rick. 301 00:29:58,916 --> 00:30:00,118 Come on! 302 00:30:13,934 --> 00:30:15,136 Rick. 303 00:30:20,974 --> 00:30:22,843 What happened here? 304 00:30:22,876 --> 00:30:25,845 The Saviors. 305 00:30:25,879 --> 00:30:28,983 Well, how do we get out? 306 00:30:29,016 --> 00:30:30,985 Get out... 307 00:30:31,018 --> 00:30:32,953 how you got in. 308 00:30:38,826 --> 00:30:41,661 These weren't heaps before. 309 00:30:41,695 --> 00:30:44,498 It was just trash 310 00:30:44,531 --> 00:30:49,036 laid out, as far as the eye could see. 311 00:30:49,069 --> 00:30:52,807 I used to come here to find things to paint on. 312 00:30:52,840 --> 00:30:55,175 Metal sheets. 313 00:30:55,208 --> 00:30:58,679 Fabrics. 314 00:30:58,712 --> 00:31:05,152 And then after... everything changed... 315 00:31:05,185 --> 00:31:08,989 I realized this whole place was a canvas. 316 00:31:10,658 --> 00:31:13,193 That we were the paint. 317 00:31:13,227 --> 00:31:15,895 We could create something new. 318 00:31:15,929 --> 00:31:18,199 We could become something new. 319 00:31:22,036 --> 00:31:23,571 We did. 320 00:31:26,673 --> 00:31:29,576 This was our world. 321 00:31:29,610 --> 00:31:32,580 Apart from everyone else. 322 00:31:32,613 --> 00:31:34,682 In every way. 323 00:31:35,716 --> 00:31:38,385 You did this. 324 00:31:38,419 --> 00:31:40,187 This is because of you. 325 00:32:02,910 --> 00:32:05,745 What are you doing? 326 00:32:05,779 --> 00:32:07,581 We're gonna run for it. 327 00:32:15,488 --> 00:32:17,257 Let me come with you. 328 00:32:17,290 --> 00:32:19,393 Just until they're gone. 329 00:32:22,997 --> 00:32:24,698 Nah. 330 00:32:24,731 --> 00:32:29,136 I'm done with her games. 331 00:32:29,169 --> 00:32:31,438 She can't help us, anyway. 332 00:32:31,472 --> 00:32:32,873 Come on. 333 00:33:18,518 --> 00:33:21,522 Wait! Please! Just... Just let me get out! 334 00:37:28,446 --> 00:37:33,128 APPLE SAUCE SHELF STABLE 335 00:38:06,475 --> 00:38:10,646 I shot above her head. I just wanted her gone. 336 00:38:10,679 --> 00:38:14,016 Look, I saw her. She made it. 337 00:38:14,049 --> 00:38:17,219 She ran into an empty alley just before I left. 338 00:38:18,987 --> 00:38:21,757 I didn't want her dead. 339 00:38:21,790 --> 00:38:24,159 I just wanted her gone. 340 00:38:26,528 --> 00:38:29,398 Feels like what Carl was talking about. 341 00:38:31,666 --> 00:38:35,871 What we should do when we have a choice. 342 00:38:49,418 --> 00:38:51,553 I need a se... I need a second. 343 00:38:51,586 --> 00:38:53,622 It's fine. 344 00:39:28,492 --> 00:39:33,000 DAD 345 00:40:19,333 --> 00:40:22,277 Get me Negan. 346 00:40:23,579 --> 00:40:25,146 Who the hell is asking? 347 00:40:30,586 --> 00:40:32,153 It's Rick Grimes. 348 00:40:37,993 --> 00:40:40,662 Ricky. Look at you, callin' me up. 349 00:40:40,695 --> 00:40:42,331 You wanna tell me where you are 350 00:40:42,364 --> 00:40:44,766 so we can do this face-to-face? 351 00:40:46,801 --> 00:40:48,604 Carl's dead. 352 00:40:51,540 --> 00:40:53,108 He wrote letters. 353 00:40:55,344 --> 00:40:57,179 He wrote one to you. 354 00:40:57,212 --> 00:41:01,583 He asked you to stop. 355 00:41:01,616 --> 00:41:03,485 He asked me to stop. 356 00:41:05,887 --> 00:41:08,991 He asked us for peace. 357 00:41:10,793 --> 00:41:13,161 But it's too late for that. 358 00:41:16,231 --> 00:41:19,134 Even if we wanted a deal now, it doesn't matter. 359 00:41:22,170 --> 00:41:23,204 I'm gonna kill you. 360 00:41:28,043 --> 00:41:29,544 How did it happen? 361 00:41:35,350 --> 00:41:37,018 What? 362 00:41:37,052 --> 00:41:40,389 How did he die? 363 00:41:40,422 --> 00:41:42,390 Was it us? 364 00:41:42,424 --> 00:41:45,227 Was it the grenades? 365 00:41:45,260 --> 00:41:46,561 The fire? 366 00:41:46,594 --> 00:41:48,163 It wasn't you. 367 00:41:51,066 --> 00:41:54,670 Carl went out to help someone. 368 00:41:57,071 --> 00:41:58,239 And he got bit. 369 00:42:04,879 --> 00:42:06,481 God damn it. 370 00:42:09,017 --> 00:42:11,940 Shit. I... 371 00:42:11,941 --> 00:42:13,359 I am sorry. 372 00:42:14,456 --> 00:42:17,092 You know, I wanted him to be part of things. 373 00:42:17,125 --> 00:42:18,359 I had plans. 374 00:42:18,393 --> 00:42:21,496 He... That kid... 375 00:42:21,529 --> 00:42:23,498 That kid was the future. 376 00:42:23,532 --> 00:42:25,867 The only future is one where you're dead. 377 00:42:28,036 --> 00:42:30,505 What the hell are you doing, Rick? 378 00:42:30,538 --> 00:42:32,774 Why are you fighting? Why are you making this so hard? 379 00:42:32,807 --> 00:42:35,877 Carl is dead because of you. 380 00:42:35,911 --> 00:42:40,348 Because you couldn't leave shit well enough alone. 381 00:42:40,381 --> 00:42:43,785 I mean, hell, maybe he woulda died some other way. 382 00:42:43,818 --> 00:42:45,887 Any one of us can get our ticket punched at any second. 383 00:42:45,920 --> 00:42:47,255 but in this case... 384 00:42:47,288 --> 00:42:49,858 in this case... 385 00:42:49,891 --> 00:42:51,860 he is dead because of you. 386 00:42:51,893 --> 00:42:53,261 Because you weren't there 387 00:42:53,294 --> 00:42:56,231 to stop him from doing something stupid. 388 00:42:58,299 --> 00:43:01,636 You set this course, Rick. 389 00:43:01,670 --> 00:43:03,071 Who's next? 390 00:43:03,104 --> 00:43:04,706 You are. 391 00:43:06,308 --> 00:43:07,375 No. 392 00:43:07,408 --> 00:43:09,877 But someone is. 393 00:43:09,911 --> 00:43:13,882 You see, I stop people from dying. 394 00:43:13,915 --> 00:43:16,317 I am the answer. 395 00:43:16,351 --> 00:43:18,920 Now, it may have taken a hard lesson for you to hear it, 396 00:43:18,954 --> 00:43:20,489 but you should hear it now. 397 00:43:20,522 --> 00:43:21,957 It's time. 398 00:43:21,990 --> 00:43:25,093 Do not let any more of your shit decisions 399 00:43:25,126 --> 00:43:28,130 cost you to lose anyone else you love. 400 00:43:29,197 --> 00:43:31,833 That garbage... 401 00:43:31,866 --> 00:43:34,068 that sticks with you. 402 00:43:34,102 --> 00:43:36,337 Forever. 403 00:43:36,532 --> 00:43:38,507 Just like Carl will. 404 00:43:40,541 --> 00:43:43,011 Hell, I'm feeling it. 405 00:43:43,044 --> 00:43:45,280 And I'm gonna be feeling it for a while. 406 00:43:47,715 --> 00:43:52,454 You could have just let me save all of you. 407 00:43:52,487 --> 00:43:55,490 I mean, that's why I killed your friends in the first place. 408 00:43:55,957 --> 00:43:57,325 So, you can sit there 409 00:43:57,358 --> 00:43:59,328 and you can say that you're gonna kill me, 410 00:43:59,361 --> 00:44:02,163 but you won't. 411 00:44:02,197 --> 00:44:04,799 You failed. 412 00:44:04,833 --> 00:44:06,668 You failed as a leader, 413 00:44:06,701 --> 00:44:09,971 and most of all, Rick, you failed as a father. 414 00:44:12,574 --> 00:44:16,611 Just... give up. 415 00:44:16,644 --> 00:44:19,380 Give up, because you have already lost. 416 00:44:19,381 --> 00:44:24,036 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 27018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.