All language subtitles for The.Vanishing.of.Sidney.Hall.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,004 (Silence) 2 00:00:52,619 --> 00:00:54,888 (Clock ticking) 3 00:01:12,672 --> 00:01:14,240 (Keys clacking) 4 00:01:15,575 --> 00:01:19,745 Sidney: There was a brilliant way about velouria. 5 00:01:19,746 --> 00:01:21,146 She had a virginal quality 6 00:01:21,147 --> 00:01:24,883 that contrasted her ice cold outer shell. 7 00:01:24,884 --> 00:01:29,288 Looking back, I realize that I was the only one to notice. 8 00:01:29,289 --> 00:01:32,124 Yeah, she was a bitch, for sure. 9 00:01:32,125 --> 00:01:36,228 Her breasts, her cheekbones, her legs. 10 00:01:36,229 --> 00:01:38,297 She saw it all in the mirror every morning 11 00:01:38,298 --> 00:01:41,467 and was well aware of the power held therein. 12 00:01:41,468 --> 00:01:44,937 No one could touch her or intimidate her. 13 00:01:44,938 --> 00:01:47,306 She rarely looked anyone in the eye. 14 00:01:47,307 --> 00:01:50,676 I once saw Brad dorsey, captain of the soccer team, 15 00:01:50,677 --> 00:01:52,478 crying by his locker. 16 00:01:52,479 --> 00:01:55,981 She dumped him after one date and took his balls with her. 17 00:01:55,982 --> 00:01:59,952 From that day forward, he never played sports again. 18 00:01:59,953 --> 00:02:04,957 This was a prime example of the witchery she cast. 19 00:02:04,958 --> 00:02:08,927 But I wasn't attracted to her pale beauty. 20 00:02:08,928 --> 00:02:12,231 I was more turned on by the little girl within. 21 00:02:12,232 --> 00:02:13,133 It was this thought 22 00:02:13,134 --> 00:02:16,435 that I masturbated to every afternoon. 23 00:02:16,436 --> 00:02:19,339 And not her thighs or flat stomach. 24 00:02:21,841 --> 00:02:23,142 I imagined her breaking down 25 00:02:23,143 --> 00:02:25,077 and begging me never to leave her 26 00:02:25,078 --> 00:02:29,281 because I was the only one who truly understood 27 00:02:29,282 --> 00:02:30,817 the velouria within. 28 00:02:31,317 --> 00:02:32,618 And when I finished, 29 00:02:32,619 --> 00:02:36,155 I looked at the small puddle of cum I had generated 30 00:02:36,156 --> 00:02:37,423 and wondered, 31 00:02:39,659 --> 00:02:42,762 "why did I just waste this on a table top?" 32 00:02:46,166 --> 00:02:49,735 Um, how old were you when this story took place? 33 00:02:49,736 --> 00:02:51,470 Sidney: I was, um… 34 00:02:51,471 --> 00:02:53,273 6th grade. 35 00:02:54,040 --> 00:02:55,174 - Ew. - Sennett: Sidney, 36 00:02:55,175 --> 00:02:57,242 I asked the class to write an essay 37 00:02:57,243 --> 00:02:59,278 on the meaning of life. 38 00:02:59,279 --> 00:03:01,747 I thought this was appropriate for that topic. 39 00:03:01,748 --> 00:03:03,015 Sennett: Well, it's not. 40 00:03:03,016 --> 00:03:05,784 It was highly inappropriate. 41 00:03:05,785 --> 00:03:07,287 Well… okay. 42 00:03:10,623 --> 00:03:11,690 She's going to fail you. 43 00:03:11,691 --> 00:03:13,659 I just hate her, you know. 44 00:03:13,660 --> 00:03:15,594 Hey look, I don't like her very much either 45 00:03:15,595 --> 00:03:17,596 but it doesn't mean she's a bad teacher. 46 00:03:17,597 --> 00:03:20,632 - She had a book published. - A romance novel. 47 00:03:20,633 --> 00:03:21,633 (Scoffs) 48 00:03:22,435 --> 00:03:24,870 But still, you're going to have to figure out a way 49 00:03:24,871 --> 00:03:27,005 to get a passing grade from her. 50 00:03:27,006 --> 00:03:28,373 You better rewrite those essays. 51 00:03:28,374 --> 00:03:29,608 You know what it is? 52 00:03:29,609 --> 00:03:31,109 It's… it's her… 53 00:03:31,110 --> 00:03:35,147 it's her limited definition of 20th century writers. 54 00:03:35,148 --> 00:03:36,882 What about… what about hunter s. Thompson? 55 00:03:36,883 --> 00:03:39,818 What about David foster Wallace, you know? 56 00:03:39,819 --> 00:03:41,153 William Gibson. 57 00:03:41,154 --> 00:03:42,654 You know, someone contemporary. 58 00:03:42,655 --> 00:03:44,156 Sidney. 59 00:03:44,157 --> 00:03:47,226 I went to a meeting earlier today and I fought for you. 60 00:03:47,227 --> 00:03:48,660 But she thinks you've targeted her, 61 00:03:48,661 --> 00:03:51,464 and lets face it, she's right. 62 00:03:53,633 --> 00:03:55,234 What if I wrote a novel? 63 00:03:55,235 --> 00:03:56,768 No one's questioning your ability. 64 00:03:56,769 --> 00:03:59,972 It's your subject matter that's getting you in trouble. 65 00:03:59,973 --> 00:04:01,640 You know what they would do to me 66 00:04:01,641 --> 00:04:02,841 if I printed half the stories 67 00:04:02,842 --> 00:04:05,111 you've submitted for the school paper? 68 00:04:08,681 --> 00:04:10,383 Okay. 69 00:04:11,451 --> 00:04:14,120 Let's say you did write a novel. 70 00:04:15,321 --> 00:04:17,223 What would it be about? 71 00:04:22,929 --> 00:04:24,663 Sidney: It's about 72 00:04:24,664 --> 00:04:27,300 a suicide victim from a small town. 73 00:04:30,870 --> 00:04:33,105 Interviewer: Did you think when you wrote it 74 00:04:33,106 --> 00:04:37,042 that it would go on to have this kind of success? 75 00:04:37,043 --> 00:04:39,845 Sidney: No, I mean… I didn't even know 76 00:04:39,846 --> 00:04:41,980 I could make a living off of it, honestly. 77 00:04:41,981 --> 00:04:46,952 I… I was just hoping that one person would buy it, 78 00:04:46,953 --> 00:04:49,522 one person would want to read it. 79 00:04:50,790 --> 00:04:52,457 Interviewer: But millions of people have bought it. 80 00:04:52,458 --> 00:04:53,525 - Mmm-hmm. - Millions. 81 00:04:53,526 --> 00:04:55,094 Yeah. 82 00:04:55,461 --> 00:05:01,266 How do you follow up a book like a suburban tragedy? 83 00:05:01,267 --> 00:05:02,734 I can't think about it that way. 84 00:05:02,735 --> 00:05:04,170 I just keep writing. 85 00:05:05,238 --> 00:05:08,908 And when can we expect your next book? 86 00:05:11,110 --> 00:05:12,145 Soon. 87 00:05:12,979 --> 00:05:14,713 Okay! You have an 11:00 at Sushi Dan 88 00:05:14,714 --> 00:05:15,814 with Porter house. 89 00:05:15,815 --> 00:05:19,084 A 1:00 live interview with jnn, 90 00:05:19,085 --> 00:05:22,054 flight is at 5:00 and… 91 00:05:22,055 --> 00:05:23,155 and? 92 00:05:23,156 --> 00:05:25,791 Dr. Baum says you still haven't contacted 93 00:05:25,792 --> 00:05:26,958 the therapist you recommended 94 00:05:26,959 --> 00:05:30,296 and that he will reschedule the mri again. 95 00:05:31,898 --> 00:05:33,332 Thoughts, comments? 96 00:05:33,333 --> 00:05:34,599 I'll do the mri. 97 00:05:34,600 --> 00:05:35,734 I'm not seeing a therapist. 98 00:05:35,735 --> 00:05:38,036 I need a divorce attorney, not a shrink. 99 00:05:38,037 --> 00:05:39,304 How'd you feel about the interview? 100 00:05:39,305 --> 00:05:41,674 (Sighs) Oh, best one you've ever done. 101 00:05:43,309 --> 00:05:44,510 You ready? 102 00:05:47,780 --> 00:05:49,182 (Clamoring) 103 00:06:00,393 --> 00:06:03,829 Man: (On tape recorder) He didn't have a lot on him… 104 00:06:03,830 --> 00:06:05,964 he just had a duffle bag. 105 00:06:05,965 --> 00:06:11,036 I mean, he just had basically everything he owned. 106 00:06:11,037 --> 00:06:12,170 I asked him one time, 107 00:06:12,171 --> 00:06:15,407 I asked him where he was headed. 108 00:06:15,408 --> 00:06:18,111 And he looked at me… 109 00:06:19,078 --> 00:06:21,580 and he just said, "may 25th." 110 00:06:21,581 --> 00:06:24,517 That was it, it was may 25th. 111 00:06:30,723 --> 00:06:32,558 (Indistinct police radio chatter) 112 00:06:34,127 --> 00:06:35,460 Bauer: He was a lunatic. 113 00:06:35,461 --> 00:06:36,862 You could tell just by looking at him. 114 00:06:36,863 --> 00:06:38,697 He was ranting, raving. 115 00:06:38,698 --> 00:06:41,666 Next thing you know, there's a fire in the apartment. 116 00:06:41,667 --> 00:06:43,001 Officer: What'd he look like? 117 00:06:43,002 --> 00:06:45,670 (Sighs) I don't know, he was, uh… 118 00:06:45,671 --> 00:06:47,873 early mid-thirties, white. 119 00:06:47,874 --> 00:06:49,107 Kinda filthy. 120 00:06:49,108 --> 00:06:50,876 Assistant: Big beard. Bauer: Big beard. Yeah. 121 00:06:50,877 --> 00:06:54,146 Sunglasses. Kinda… yeah, he was obviously… 122 00:06:54,147 --> 00:06:57,150 you could tell he was like mentally, you know, slow. 123 00:06:58,851 --> 00:07:00,286 (Whispers) 124 00:07:10,029 --> 00:07:12,030 What is your name? 125 00:07:12,031 --> 00:07:14,433 Bauer, David Bauer. 126 00:07:14,434 --> 00:07:15,568 Mr. Bauer. 127 00:07:16,436 --> 00:07:18,004 Sit down. 128 00:07:33,653 --> 00:07:35,687 Is this the man that you were referring to? 129 00:07:35,688 --> 00:07:38,924 Yeah. Yep, that's him. 130 00:07:38,925 --> 00:07:42,394 - Are you sure? - Yeah, I'm positive. 131 00:07:42,395 --> 00:07:43,795 Mr. Bauer. 132 00:07:43,796 --> 00:07:46,531 Tell me if this sounds familiar. 133 00:07:46,532 --> 00:07:47,666 (Door chimes jingling) 134 00:07:47,667 --> 00:07:48,967 (Music playing) 135 00:07:48,968 --> 00:07:52,371 Searcher: A man walks into a store. 136 00:07:55,174 --> 00:07:58,578 He's a drifter. Modestly dressed. 137 00:08:00,279 --> 00:08:01,913 He searches the establishment 138 00:08:01,914 --> 00:08:04,549 for a certain section of books, 139 00:08:04,550 --> 00:08:07,519 which contain a particular literature 140 00:08:07,520 --> 00:08:10,122 that he deems unreadable. 141 00:08:11,691 --> 00:08:13,226 He takes these books. 142 00:08:16,496 --> 00:08:19,432 Takes out a can of lighter fluid. 143 00:08:21,200 --> 00:08:22,268 (Match strikes) 144 00:08:28,040 --> 00:08:30,076 Man: Fire. 145 00:08:31,978 --> 00:08:35,213 But he's not alone when he does this. 146 00:08:35,214 --> 00:08:36,482 There's a hound dog. 147 00:08:37,216 --> 00:08:40,586 An old hound dog, about this tall. 148 00:08:42,788 --> 00:08:44,022 Did you happen to see this dog? 149 00:08:44,023 --> 00:08:45,790 Well, it's against library policy 150 00:08:45,791 --> 00:08:47,058 to allow pets into the building, 151 00:08:47,059 --> 00:08:48,326 so, no. 152 00:08:48,327 --> 00:08:50,595 I wonder what he did with the dog. 153 00:08:50,596 --> 00:08:52,564 I don't know, maybe he left it at home 154 00:08:52,565 --> 00:08:54,065 like a normal person. 155 00:08:54,066 --> 00:08:56,501 If he had a home, that would be a wonderful option. 156 00:08:56,502 --> 00:08:58,870 You have to excuse me for not having a lot of sympathy 157 00:08:58,871 --> 00:09:00,105 for a guy who walks in here 158 00:09:00,106 --> 00:09:01,806 and burns books in public places. 159 00:09:01,807 --> 00:09:03,141 And neither do I. 160 00:09:03,142 --> 00:09:05,911 However there is something I know that you don't. 161 00:09:05,912 --> 00:09:07,746 Yeah, what's that? 162 00:09:07,747 --> 00:09:10,015 I know why he burned the books. 163 00:09:10,016 --> 00:09:11,517 Why? 164 00:09:17,023 --> 00:09:18,791 Because he wrote them. 165 00:09:24,697 --> 00:09:26,432 Good day, Mr. Bauer. 166 00:09:42,114 --> 00:09:44,215 Can I help you with something? 167 00:09:44,216 --> 00:09:46,484 Uh, yeah, I need to talk to you. 168 00:09:46,485 --> 00:09:48,153 Uh, if you're looking for a book 169 00:09:48,154 --> 00:09:49,955 on how to please your woman, 170 00:09:49,956 --> 00:09:52,891 the card catalog is just over there. 171 00:09:52,892 --> 00:09:54,160 (Laughs) Yeah. 172 00:10:05,104 --> 00:10:07,105 I liked your essay the other day. 173 00:10:07,106 --> 00:10:08,708 Oh, yeah? Why? 174 00:10:09,809 --> 00:10:11,743 Cause it was honest. 175 00:10:11,744 --> 00:10:14,546 All the rest were bullshit, but yours was honest. 176 00:10:14,547 --> 00:10:15,615 Right. 177 00:10:16,916 --> 00:10:18,483 We wouldn't be caught dead 178 00:10:18,484 --> 00:10:21,386 talking to each other in the halls. 179 00:10:21,387 --> 00:10:24,089 Yet, here we are for the very first time, 180 00:10:24,090 --> 00:10:26,124 and you want to talk to me about my homework? 181 00:10:26,125 --> 00:10:28,361 It's a compliment, hall. 182 00:10:29,328 --> 00:10:30,462 And plus, that's not true. 183 00:10:30,463 --> 00:10:32,697 We hung out once in the 5th grade. 184 00:10:32,698 --> 00:10:36,134 I was running away from home, you lent me an extra bicycle. 185 00:10:36,135 --> 00:10:37,202 You remember that? 186 00:10:37,203 --> 00:10:38,737 Yeah, I remember that, dipshit. 187 00:10:38,738 --> 00:10:40,739 We rode up to that hill over by the winery. 188 00:10:40,740 --> 00:10:42,307 That, um… 189 00:10:42,308 --> 00:10:44,409 it's actually what I'm here to talk about. 190 00:10:44,410 --> 00:10:46,344 I'm surprised you're bringing that up. 191 00:10:46,345 --> 00:10:48,213 That was a really long time ago. 192 00:10:48,214 --> 00:10:50,383 You remember what we did when we got there? 193 00:10:52,284 --> 00:10:54,220 You had a paper bag. 194 00:10:55,221 --> 00:10:59,958 It was, uh, wrapped up in tape. 195 00:10:59,959 --> 00:11:01,059 Right? 196 00:11:01,060 --> 00:11:02,495 It was kinda bulky. 197 00:11:03,029 --> 00:11:04,497 We buried it. 198 00:11:05,097 --> 00:11:06,631 On farmer's peak. 199 00:11:06,632 --> 00:11:08,233 You wouldn't tell me what was in it. 200 00:11:08,234 --> 00:11:10,336 Right. Well, I need it back. 201 00:11:11,570 --> 00:11:13,571 What do you want me to do about it? 202 00:11:13,572 --> 00:11:15,407 Look, I don't know that area, man, all right. 203 00:11:15,408 --> 00:11:17,075 All the hills look the same to me. 204 00:11:17,076 --> 00:11:19,044 Never been back since. 205 00:11:19,045 --> 00:11:21,112 Oh, you need my help. 206 00:11:21,113 --> 00:11:22,448 Yeah. 207 00:11:24,216 --> 00:11:26,017 Yeah, hall. All right? 208 00:11:26,018 --> 00:11:28,320 I need you help. There, I said it. 209 00:11:31,123 --> 00:11:33,959 I don't know, man. I mean… 210 00:11:35,261 --> 00:11:36,528 the day after we hung out, 211 00:11:36,529 --> 00:11:38,697 you pretended like nothing ever happened. 212 00:11:38,698 --> 00:11:41,834 I saw you in the halls, you laughed in my face. 213 00:11:44,270 --> 00:11:46,438 You were an asshole then. You're an asshole now. 214 00:11:46,439 --> 00:11:51,277 Tell me one good reason why I should care. 215 00:11:54,447 --> 00:11:55,815 You're right, forget it. 216 00:12:13,232 --> 00:12:15,801 Oh, come on. 217 00:12:19,371 --> 00:12:20,739 (Door closes) 218 00:12:20,740 --> 00:12:25,043 Please, please, don't throw away my comic books. 219 00:12:25,044 --> 00:12:27,212 Haven't you outgrown those things? 220 00:12:27,213 --> 00:12:28,747 Sidney: Sorry, dad. I got you. 221 00:12:28,748 --> 00:12:31,816 What's next? You're gonna throw away my cds, my books, 222 00:12:31,817 --> 00:12:32,952 everything in my room? 223 00:12:36,655 --> 00:12:39,357 Hey, dad, you want something to read? I got a comic… 224 00:12:39,358 --> 00:12:41,426 you have any ideas about who you're taking to prom? 225 00:12:41,427 --> 00:12:43,795 Not this one. I'm not going to prom. 226 00:12:43,796 --> 00:12:46,598 - How does that look? - Mrs. Hall: Why not? 227 00:12:46,599 --> 00:12:48,166 Because it's a segregated ritual 228 00:12:48,167 --> 00:12:50,268 wherein the unpopular people are ostracized 229 00:12:50,269 --> 00:12:52,804 - by the beautiful ones. - (Laughs) Oh, my god. 230 00:12:52,805 --> 00:12:57,242 Your father and I have great memories from prom night. 231 00:12:57,243 --> 00:12:58,611 Yeah. Me. 232 00:12:58,978 --> 00:13:00,613 Get over it. 233 00:13:11,290 --> 00:13:13,926 All right. 234 00:13:14,426 --> 00:13:16,161 Brandi. Okay. 235 00:13:16,162 --> 00:13:17,429 Hi. 236 00:13:20,099 --> 00:13:21,266 Brandi. 237 00:13:21,267 --> 00:13:22,902 There you go. 238 00:13:24,303 --> 00:13:27,405 Henry: Uh, it's a pleasure to meet you, Mr. Hall. 239 00:13:27,406 --> 00:13:29,407 Hey. Uh, what's your name? 240 00:13:29,408 --> 00:13:30,676 My name's Henry crow. 241 00:13:31,510 --> 00:13:34,412 Henry: I've read your book so many times. 242 00:13:34,413 --> 00:13:38,082 Um, it's really affected the way I think about things. 243 00:13:38,083 --> 00:13:39,350 Is that Crowe with an e? 244 00:13:39,351 --> 00:13:40,786 - Yeah. - An e, yeah. 245 00:13:42,655 --> 00:13:45,423 I think I know what I'm supposed to do now. 246 00:13:45,424 --> 00:13:47,626 Sorry, what was that? 247 00:13:48,194 --> 00:13:49,460 "The core of our nation 248 00:13:49,461 --> 00:13:52,463 "is etched inside these plastic smiles. 249 00:13:52,464 --> 00:13:55,033 "And endless rows of nowhere houses. 250 00:13:55,034 --> 00:13:56,802 "This is how we live. 251 00:13:59,371 --> 00:14:01,106 "It's also how we die." 252 00:14:31,570 --> 00:14:32,837 Secretary: Sidney? 253 00:14:32,838 --> 00:14:34,839 Sorry for the wait. Harold's ready for you. 254 00:14:34,840 --> 00:14:37,275 Harold: Lawyers are only trouble. 255 00:14:37,276 --> 00:14:39,310 Listen, I gotta go. 256 00:14:39,311 --> 00:14:41,479 A great writer has just entered the room. 257 00:14:41,480 --> 00:14:42,914 All right, love you. 258 00:14:42,915 --> 00:14:44,216 Bye. 259 00:14:44,917 --> 00:14:47,285 Sidney, my dear boy. 260 00:14:47,286 --> 00:14:49,888 (Inhales) Don't take this the wrong way, 261 00:14:49,889 --> 00:14:51,923 I say it as a friend. 262 00:14:51,924 --> 00:14:53,324 You look like shit. 263 00:14:53,325 --> 00:14:56,027 You look like one of those lost children on milk cartons. 264 00:14:56,028 --> 00:14:57,829 You've been number one on the New York times 265 00:14:57,830 --> 00:14:59,631 best seller list for eight months. 266 00:14:59,632 --> 00:15:01,332 And still, no smile. 267 00:15:01,333 --> 00:15:03,868 Please, tell me. What ails you? What can I do? 268 00:15:03,869 --> 00:15:05,937 I'm having panic attacks, Harold. 269 00:15:05,938 --> 00:15:08,273 That's good. All of my clients have panic attacks. 270 00:15:08,274 --> 00:15:10,842 Yeah, but you know, none of your other clients 271 00:15:10,843 --> 00:15:12,377 have my kind of pressures. 272 00:15:12,378 --> 00:15:14,812 None of my other clients have your kind of talent. 273 00:15:14,813 --> 00:15:16,581 If you weren't having panic attacks, 274 00:15:16,582 --> 00:15:17,815 I'd be very worried. 275 00:15:17,816 --> 00:15:19,117 No, it's… it's different this time. 276 00:15:19,118 --> 00:15:21,153 I'm seeing things. Things that aren't there. 277 00:15:22,421 --> 00:15:25,256 Like right now, it looks like you're not wearing pants. 278 00:15:25,257 --> 00:15:26,824 I'm not wearing pants. 279 00:15:26,825 --> 00:15:29,027 Sidney, do you know what I have in this folder? 280 00:15:29,028 --> 00:15:30,028 No. 281 00:15:30,029 --> 00:15:31,829 It's starts with the letter "p." 282 00:15:31,830 --> 00:15:35,266 - Protest letters? - No. Not protest letters. 283 00:15:35,267 --> 00:15:37,368 Christ, man! You've got to get optimistic. 284 00:15:37,369 --> 00:15:38,304 Forget about Montana. 285 00:15:38,305 --> 00:15:41,205 Everything that we have worked for. 286 00:15:41,206 --> 00:15:43,408 Everything that we have talked about 287 00:15:43,409 --> 00:15:45,177 has come down to this. 288 00:15:46,378 --> 00:15:47,947 Open it. 289 00:15:51,583 --> 00:15:52,985 The pulitzer prize. 290 00:15:54,420 --> 00:15:55,853 (Harold laughs) 291 00:15:55,854 --> 00:15:56,955 You're a finalist. 292 00:15:56,956 --> 00:15:59,325 We find out the winner later this month. 293 00:16:00,359 --> 00:16:03,361 - Good, you've heard of it. - (Cell phone ringing) 294 00:16:03,362 --> 00:16:04,863 Ugh. 295 00:16:05,097 --> 00:16:06,097 Oh. 296 00:16:06,332 --> 00:16:07,632 Whatever you want, 297 00:16:07,633 --> 00:16:09,500 it's not as important as what I'm doing right now. 298 00:16:09,501 --> 00:16:10,735 Love you, bye bye. 299 00:16:10,736 --> 00:16:12,437 (Sighs) My mother. 300 00:16:12,438 --> 00:16:15,807 So, can I get a fucking smile now or what? 301 00:16:15,808 --> 00:16:18,042 This guy, Francis, uh, bishop, 302 00:16:18,043 --> 00:16:19,510 should I be worried about him? 303 00:16:19,511 --> 00:16:22,780 Francis bishop is the literary equivalent of valium. 304 00:16:22,781 --> 00:16:24,816 Forget the other guys, you're a shoo-in. 305 00:16:24,817 --> 00:16:26,051 Prologue to Paris. 306 00:16:26,719 --> 00:16:27,885 - That's a good title. - No. 307 00:16:27,886 --> 00:16:29,253 No, that's a bad title. 308 00:16:29,254 --> 00:16:31,189 That's the worst title since gone with the wind. 309 00:16:31,190 --> 00:16:33,925 More importantly, I'm throwing a big party tonight. 310 00:16:33,926 --> 00:16:35,293 There's going to be women. 311 00:16:35,294 --> 00:16:38,496 Alcohol. Women drinking alcohol. 312 00:16:38,497 --> 00:16:41,866 I don't do parties, Harold. You know that. 313 00:16:41,867 --> 00:16:44,736 Well, that's a damn shame. 314 00:16:44,737 --> 00:16:47,271 Cause you're going to be the guest of honor. 315 00:16:47,272 --> 00:16:48,873 Even worse. 316 00:16:48,874 --> 00:16:51,377 So, that's a yes? 317 00:17:09,895 --> 00:17:12,064 Melody: It's late and I'm confused. 318 00:17:12,931 --> 00:17:14,332 I'm confused about a boy 319 00:17:14,333 --> 00:17:17,001 who writes the most beautiful stories in his 320 00:17:17,002 --> 00:17:18,370 school newspaper. 321 00:17:18,971 --> 00:17:20,905 I read each one carefully 322 00:17:20,906 --> 00:17:23,241 and paste it in my journal when I'm done. 323 00:17:23,242 --> 00:17:25,443 And then I think about approaching him. 324 00:17:25,444 --> 00:17:27,712 But quickly realize that I'm not very good 325 00:17:27,713 --> 00:17:29,347 at being social. 326 00:17:29,348 --> 00:17:32,417 And he's clearly not good at being social. 327 00:17:32,418 --> 00:17:33,951 I guess I'd tell him that 328 00:17:33,952 --> 00:17:37,021 he's the most talented person I've never met… 329 00:17:37,022 --> 00:17:39,724 but I have met him. 330 00:17:39,725 --> 00:17:41,993 Maybe that was a dream. 331 00:17:41,994 --> 00:17:44,129 Love, melody. 332 00:17:48,367 --> 00:17:50,968 I don't think anyone named melody goes to this school. 333 00:17:50,969 --> 00:17:53,771 You know, melody might not even be her real name. 334 00:17:53,772 --> 00:17:56,274 Do you recognize the handwriting at all? 335 00:17:56,275 --> 00:17:58,509 It's nice. It's very elegant. 336 00:17:58,510 --> 00:18:01,246 I should only be so lucky with my students. 337 00:18:02,915 --> 00:18:05,049 (Sighs) What do you think? 338 00:18:05,050 --> 00:18:07,685 I mean, what should I do? Who is she? 339 00:18:07,686 --> 00:18:10,154 Maybe you already met her. Have you met anyone recently? 340 00:18:10,155 --> 00:18:12,023 Not really, I mean… 341 00:18:12,024 --> 00:18:14,025 I have to find her, though. 342 00:18:14,026 --> 00:18:16,528 (Whispers) Oh, I have a great idea. 343 00:18:18,697 --> 00:18:22,400 So you walk up to every girl that crosses your path, 344 00:18:22,401 --> 00:18:24,135 both inside and outside of class… 345 00:18:24,136 --> 00:18:26,804 - yeah? - And you shout… 346 00:18:26,805 --> 00:18:28,673 (whispering) "Melody!" 347 00:18:28,674 --> 00:18:30,776 "Melody!" 348 00:18:31,410 --> 00:18:33,545 See what happens. 349 00:18:35,881 --> 00:18:39,750 That… that's it? That's your advice? 350 00:18:39,751 --> 00:18:41,019 Yup. 351 00:18:44,623 --> 00:18:46,225 Seriously? 352 00:18:55,934 --> 00:18:57,736 (Whispers) Melody? 353 00:18:59,004 --> 00:19:00,606 Melody? 354 00:19:03,709 --> 00:19:05,743 (Whispering) Hey, melody? 355 00:19:05,744 --> 00:19:07,212 Melody? 356 00:19:08,413 --> 00:19:10,314 (Shouts) Melody. 357 00:19:10,315 --> 00:19:11,383 Melody. 358 00:19:12,050 --> 00:19:14,686 Uh, melody? Melody? Melody? 359 00:19:16,021 --> 00:19:17,155 Uh, mel… (grunts) 360 00:19:17,156 --> 00:19:19,625 Melody? Melody? Melody? Melody? 361 00:19:41,480 --> 00:19:42,748 (Pa buzzing) 362 00:19:46,919 --> 00:19:48,819 (Tap echoing) 363 00:19:48,820 --> 00:19:50,388 (Clears throat) 364 00:19:50,389 --> 00:19:52,757 Sidney: (Over pa) Uh, excuse me. 365 00:19:52,758 --> 00:19:55,826 Pardon the announcement. Um… 366 00:19:55,827 --> 00:20:00,865 but would anyone named melody 367 00:20:00,866 --> 00:20:03,100 please report to the front office. 368 00:20:03,101 --> 00:20:05,403 I repeat, anyone named melody, 369 00:20:05,404 --> 00:20:08,673 uh, please report to the front office immediately. 370 00:20:08,674 --> 00:20:09,608 This is an urgent matter. 371 00:20:09,609 --> 00:20:10,942 Um… 372 00:20:10,943 --> 00:20:13,411 anybody who writes under the pseudonym, melody, just… 373 00:20:13,412 --> 00:20:16,481 - just come to the front… - (pa buzzes) 374 00:20:28,794 --> 00:20:30,061 Harold: Get outta here, you savages. 375 00:20:30,062 --> 00:20:31,295 Go eat some hors d'oeuvres. 376 00:20:31,296 --> 00:20:32,763 Feed on the blood of the young, 377 00:20:32,764 --> 00:20:34,098 whatever it is you do. 378 00:20:34,099 --> 00:20:37,368 Here, all the greats drink whiskey. 379 00:20:37,369 --> 00:20:38,436 That's a fact. 380 00:20:38,437 --> 00:20:40,404 How soon before I can go? 381 00:20:40,405 --> 00:20:43,441 It's like throwing a party for Silvia plath. 382 00:20:43,442 --> 00:20:45,910 Come on, I have to talk to you about something. 383 00:20:45,911 --> 00:20:47,545 The big p. 384 00:20:47,546 --> 00:20:50,414 I need you to be encouraged by it. 385 00:20:50,415 --> 00:20:52,283 I want you to embrace it. 386 00:20:52,284 --> 00:20:54,385 It means a lot to a lot of people. 387 00:20:54,386 --> 00:20:57,588 Not least of which, should be you. 388 00:20:57,589 --> 00:20:58,723 You deserve it. 389 00:20:58,724 --> 00:21:00,124 Yeah, and what about bishop? 390 00:21:00,125 --> 00:21:01,525 He's a hack. 391 00:21:01,526 --> 00:21:04,162 Guy writes six mediocre books. 392 00:21:05,497 --> 00:21:07,098 All of a sudden, he comes up with one 393 00:21:07,099 --> 00:21:09,667 that people actually buy. It's bullshit. 394 00:21:09,668 --> 00:21:12,169 (Sighs) You need to get your head straight. 395 00:21:12,170 --> 00:21:13,604 Take a vacation. 396 00:21:13,605 --> 00:21:15,673 Finish your second novel. 397 00:21:15,674 --> 00:21:17,174 Get inspired. 398 00:21:17,175 --> 00:21:18,743 Sidney: It's hard, I'm telling you, Harold. 399 00:21:18,744 --> 00:21:21,212 It's hard to get inspired. 400 00:21:21,213 --> 00:21:24,015 You want inspiration? I'll give you inspiration. 401 00:21:24,016 --> 00:21:25,750 - Ladies and gentlemen… - no, don't… 402 00:21:25,751 --> 00:21:27,251 your attention, please. 403 00:21:27,252 --> 00:21:31,722 Mr. Sidney hall is a finalist for the pulitzer prize. 404 00:21:31,723 --> 00:21:34,625 Give it up for Mr. Sidney hall. 405 00:21:34,626 --> 00:21:36,261 (People cheering) 406 00:21:37,362 --> 00:21:38,663 You had to do that, huh? 407 00:21:38,664 --> 00:21:41,499 - You just had to do… - that wasn't so bad, was it? 408 00:21:41,500 --> 00:21:43,134 Listen, Sidney. 409 00:21:43,135 --> 00:21:45,503 Whether you believe it or not, I'm on your side. 410 00:21:45,504 --> 00:21:47,872 I understand what you're going through. 411 00:21:47,873 --> 00:21:50,708 I've had three of the ugliest divorces in American history 412 00:21:50,709 --> 00:21:52,176 and I survived them all. 413 00:21:52,177 --> 00:21:53,544 They're like enemas. 414 00:21:53,545 --> 00:21:55,112 They're uncomfortable and invasive, 415 00:21:55,113 --> 00:21:57,315 but the next day you feel like a new man. 416 00:21:57,316 --> 00:21:59,817 You need to find yourself a muse. 417 00:21:59,818 --> 00:22:02,653 Loosen up, you know what I mean? 418 00:22:02,654 --> 00:22:04,055 I'll round back to you in a bit. 419 00:22:04,056 --> 00:22:06,825 Don't leave. I want you to meet my daughter. 420 00:22:09,294 --> 00:22:10,696 (Sighs) 421 00:22:14,199 --> 00:22:15,666 Hey, hey. Excuse me. 422 00:22:15,667 --> 00:22:17,068 Yeah, um… 423 00:22:17,069 --> 00:22:18,669 could you… could you send this drink, 424 00:22:18,670 --> 00:22:20,905 while you're there, could you send it 425 00:22:20,906 --> 00:22:23,974 over to that girl right there? 426 00:22:23,975 --> 00:22:25,376 Black hair. 427 00:22:25,377 --> 00:22:26,445 Thank you. 428 00:22:34,353 --> 00:22:35,419 Waitress: This is for you 429 00:22:35,420 --> 00:22:37,521 from the gentleman in the corner. 430 00:22:37,522 --> 00:22:39,157 Right there. 431 00:22:59,945 --> 00:23:02,179 You couldn't just walk 15 feet and give it to me yourself? 432 00:23:02,180 --> 00:23:05,883 You had to send it over from a safe distance? 433 00:23:05,884 --> 00:23:08,252 Is that part of the… 434 00:23:08,253 --> 00:23:11,490 Sidney hall mystique? 435 00:23:14,126 --> 00:23:16,093 What's your name? 436 00:23:16,094 --> 00:23:17,094 Alexandra. 437 00:23:17,729 --> 00:23:19,563 If you don't wanna take the drink, 438 00:23:19,564 --> 00:23:22,500 I'll gladly take it from… 439 00:23:22,501 --> 00:23:23,769 you. 440 00:24:22,961 --> 00:24:24,229 - (Whistle blows) - (Grunting) 441 00:24:31,970 --> 00:24:33,338 Okay. 442 00:24:34,673 --> 00:24:36,373 You have to leave Lewis Chang alone. 443 00:24:36,374 --> 00:24:37,875 I don't even want to see you looking at him. 444 00:24:37,876 --> 00:24:41,479 That goes for Greg and pyat and all the other goons. 445 00:24:41,480 --> 00:24:43,180 (Laughs) 446 00:24:43,181 --> 00:24:44,348 What do you care about him for? 447 00:24:44,349 --> 00:24:46,650 I mean, look at him, he's asking for it. 448 00:24:46,651 --> 00:24:49,321 I don't see him asking for it. 449 00:24:51,523 --> 00:24:53,959 Fine. Whatever, hall… look. 450 00:24:54,759 --> 00:24:56,126 You better shed some serious light 451 00:24:56,127 --> 00:24:57,695 on the situation if I'm going to throw away 452 00:24:57,696 --> 00:25:00,464 one of the few things I have to look forward to every day. 453 00:25:00,465 --> 00:25:02,601 Does that mean you'll stop? 454 00:25:04,603 --> 00:25:05,871 Yeah, I'll stop. 455 00:25:07,506 --> 00:25:08,706 But if he ever grows enough balls 456 00:25:08,707 --> 00:25:09,773 to start up with me, I swear to god… 457 00:25:09,774 --> 00:25:11,008 yeah. Yeah. Yeah… 458 00:25:11,009 --> 00:25:12,710 you'll shove his dick up his ass or whatever. 459 00:25:12,711 --> 00:25:14,279 He's not gonna start with you. 460 00:25:16,448 --> 00:25:18,015 We have a deal? 461 00:25:18,016 --> 00:25:19,417 I'll pick you up Saturday. 462 00:25:21,453 --> 00:25:23,455 You live over in cedar, right? 463 00:25:24,456 --> 00:25:26,057 Yeah. 464 00:25:26,525 --> 00:25:27,592 Across the tracks, 465 00:25:29,027 --> 00:25:31,263 as my dad would say. 466 00:25:32,731 --> 00:25:34,332 (Whistle blows) 467 00:25:44,075 --> 00:25:45,709 Dad? 468 00:25:45,710 --> 00:25:47,345 Yeah. 469 00:25:51,716 --> 00:25:53,317 Never mind. 470 00:25:53,318 --> 00:25:54,653 (Car honks) 471 00:26:26,985 --> 00:26:29,387 (House door closes) 472 00:26:37,963 --> 00:26:39,464 No! No, no, wait! 473 00:26:45,604 --> 00:26:46,705 (Door closes) 474 00:27:00,952 --> 00:27:02,886 (Whispers) Jameson. 475 00:27:02,887 --> 00:27:04,255 Jameson. 476 00:27:10,962 --> 00:27:13,331 (Dial tone ringing) 477 00:27:18,870 --> 00:27:20,270 Hello. 478 00:27:20,271 --> 00:27:22,707 Hi. Hi, is this, uh, melody? 479 00:27:31,650 --> 00:27:33,250 (Hangs up) 480 00:27:33,251 --> 00:27:34,452 Shit. 481 00:27:58,910 --> 00:28:00,712 Sidney: This guy is good. 482 00:28:02,647 --> 00:28:05,150 This guy's really fucking good. 483 00:28:05,884 --> 00:28:07,451 You, sir, 484 00:28:07,452 --> 00:28:09,621 have been drinking since I met you. 485 00:28:11,122 --> 00:28:12,623 It's a very bad habit. 486 00:28:12,624 --> 00:28:13,957 And incidentally, I'm getting 487 00:28:13,958 --> 00:28:16,727 kinda tired of pretending like we don't know each other 488 00:28:16,728 --> 00:28:18,629 every time we go out in public. 489 00:28:18,630 --> 00:28:20,230 I'm sorta married. 490 00:28:20,231 --> 00:28:22,499 Are you sorta divorced? 491 00:28:22,500 --> 00:28:23,735 Sorta separated? 492 00:28:26,638 --> 00:28:27,905 You're Harold's daughter. 493 00:28:27,906 --> 00:28:29,673 I think he can handle it. 494 00:28:29,674 --> 00:28:31,742 You're his meal ticket, so… 495 00:28:31,743 --> 00:28:33,278 maybe today. 496 00:28:33,778 --> 00:28:35,179 Okay. 497 00:28:35,180 --> 00:28:38,849 I think you should take one of these and some of this. 498 00:28:38,850 --> 00:28:41,919 Gonna get some sleep, and then tomorrow's going to happen… 499 00:28:41,920 --> 00:28:43,987 I'm tired of sleeping. 500 00:28:43,988 --> 00:28:45,689 My entire life, I can't think of one 501 00:28:45,690 --> 00:28:50,295 positive dreaming experience, only nightmares. 502 00:28:51,396 --> 00:28:52,930 Is there any particular nightmare 503 00:28:52,931 --> 00:28:54,799 that I can help you with? 504 00:28:57,202 --> 00:29:02,039 Well there's this one, recurring one. 505 00:29:02,040 --> 00:29:03,774 - Yeah? - Yeah. 506 00:29:03,775 --> 00:29:05,643 Where I'm being followed. 507 00:29:10,949 --> 00:29:14,651 Sidney: Everywhere I go. He's with me. 508 00:29:14,652 --> 00:29:18,323 And I get claustrophobic. 509 00:29:19,491 --> 00:29:21,860 Like he's 510 00:29:22,794 --> 00:29:24,228 strangling me. 511 00:29:24,229 --> 00:29:28,766 Like he knows all the bad things that I've ever done. 512 00:29:28,767 --> 00:29:30,735 And he's coming to judge me. 513 00:29:31,603 --> 00:29:33,437 And when I wake up from this nightmare, 514 00:29:33,438 --> 00:29:35,440 he's still there. 515 00:29:38,409 --> 00:29:40,378 I don't know what he wants. 516 00:29:41,146 --> 00:29:44,349 But he knows everything about me. 517 00:29:46,851 --> 00:29:49,052 That's what scares me the most. 518 00:29:49,053 --> 00:29:50,789 Good morning. 519 00:29:53,992 --> 00:29:55,125 Searcher: Mr. Tidemand. 520 00:29:55,126 --> 00:29:58,563 I wonder if you by chance know… 521 00:29:59,631 --> 00:30:01,566 this man. 522 00:30:06,004 --> 00:30:09,240 Have you seen him recently, Mr. Tidemand? 523 00:30:11,576 --> 00:30:14,211 I'd like you to take a good long look at this mug shot 524 00:30:14,212 --> 00:30:16,880 because it was taken very recently. 525 00:30:16,881 --> 00:30:19,016 Okay, so? 526 00:30:19,017 --> 00:30:22,219 No one has claimed to see or hear from Sidney hall 527 00:30:22,220 --> 00:30:24,354 in over five years. 528 00:30:24,355 --> 00:30:27,291 And yet here he is, posing. 529 00:30:27,292 --> 00:30:28,959 For New York City police department. 530 00:30:28,960 --> 00:30:30,495 Now how is that possible? 531 00:30:32,163 --> 00:30:33,898 He was booked under another name. 532 00:30:39,437 --> 00:30:40,971 Johan: What do you want from me? 533 00:30:40,972 --> 00:30:42,873 What I want to know, Mr. Tidemand, 534 00:30:42,874 --> 00:30:46,109 is if there are things that you make, 535 00:30:46,110 --> 00:30:49,514 other than these beautiful 536 00:30:51,749 --> 00:30:53,251 wood trolls. 537 00:30:55,653 --> 00:30:57,255 It's a trick. 538 00:30:59,090 --> 00:31:00,158 What is? 539 00:31:00,491 --> 00:31:03,160 I think you know what I'm talking about. 540 00:31:03,161 --> 00:31:05,028 I'm not after you, Mr. Tidemand. 541 00:31:05,029 --> 00:31:06,597 I'd like to offer you a trade. 542 00:31:06,598 --> 00:31:09,666 You give me the information about the documents you forged 543 00:31:09,667 --> 00:31:11,034 for Sidney hall. 544 00:31:11,035 --> 00:31:12,469 And I give you my word, 545 00:31:12,470 --> 00:31:15,506 you will never see me again. 546 00:31:16,307 --> 00:31:19,810 All right, but just so we're clear, 547 00:31:19,811 --> 00:31:21,612 this conversation is being recorded 548 00:31:21,613 --> 00:31:23,281 on both sides of the table. 549 00:31:24,449 --> 00:31:25,650 Fair enough. 550 00:31:38,429 --> 00:31:39,364 (Tape rewinds, clicks) 551 00:31:39,365 --> 00:31:41,231 Johan: …was here a few months ago. 552 00:31:41,232 --> 00:31:42,100 Searcher: And? 553 00:31:42,101 --> 00:31:43,734 Johan: I made him a couple ID's, 554 00:31:43,735 --> 00:31:46,703 a passport and a drivers license. 555 00:31:46,704 --> 00:31:48,071 Searcher: What else? 556 00:31:48,072 --> 00:31:49,907 Johan: He didn't look good. 557 00:31:49,908 --> 00:31:53,076 He said he had some loose ends to tie up. 558 00:31:53,077 --> 00:31:54,678 Searcher: Did he say where he was going? 559 00:31:54,679 --> 00:31:56,079 Johan: No, that's all I know. 560 00:31:56,080 --> 00:31:57,582 (Car engine starts) 561 00:32:32,951 --> 00:32:34,252 Sidney: Hey! Hey! 562 00:32:36,654 --> 00:32:38,122 No crossing the street. 563 00:32:39,123 --> 00:32:40,224 Okay. 564 00:32:40,591 --> 00:32:41,693 Okay. 565 00:32:43,695 --> 00:32:45,129 I just… 566 00:32:47,398 --> 00:32:48,633 is your name melody? 567 00:32:52,804 --> 00:32:54,138 Have we met before? 568 00:32:57,308 --> 00:32:58,409 Yes. 569 00:32:59,444 --> 00:33:00,511 We met. 570 00:33:01,646 --> 00:33:02,981 When? 571 00:33:05,083 --> 00:33:06,217 In the first grade. 572 00:33:07,018 --> 00:33:10,787 You gave me a valentines day card on the wrong day. 573 00:33:10,788 --> 00:33:12,089 And then 574 00:33:12,090 --> 00:33:15,926 on the actual valentines day, you kissed me. 575 00:33:15,927 --> 00:33:17,362 And I told on you. 576 00:33:18,463 --> 00:33:20,998 And I would have kissed you back, the next day… 577 00:33:20,999 --> 00:33:24,635 but we moved. We went south for a little bit. 578 00:33:26,604 --> 00:33:27,772 Now you've moved back? 579 00:33:32,243 --> 00:33:34,212 Why do you keep running away from me? 580 00:33:37,782 --> 00:33:39,283 I don't know. 581 00:33:41,519 --> 00:33:43,087 Because it's fun. 582 00:33:44,589 --> 00:33:45,589 Maybe I'm afraid. 583 00:33:46,624 --> 00:33:49,159 - Afraid of what? - Uh! No crossing the street. 584 00:33:49,160 --> 00:33:50,894 All right. All right, I won't. 585 00:33:50,895 --> 00:33:52,230 I just… 586 00:33:53,731 --> 00:33:57,235 when can I cross the street? 587 00:34:01,939 --> 00:34:03,307 (Camera clicks) 588 00:34:14,218 --> 00:34:15,452 (Grunts) 589 00:34:15,453 --> 00:34:17,622 (Car approaching) 590 00:34:18,956 --> 00:34:21,192 - (Car door opens and shuts) - (Sighs) 591 00:34:30,034 --> 00:34:31,768 What the fuck you doing, hall? 592 00:34:31,769 --> 00:34:34,204 I was having a moment. 593 00:34:34,205 --> 00:34:35,672 Until you showed up. 594 00:34:35,673 --> 00:34:36,774 Well, come on, let's go. 595 00:34:37,742 --> 00:34:40,244 (Rock music playing over radio) 596 00:34:41,679 --> 00:34:43,246 You wanna smoke? 597 00:34:43,247 --> 00:34:44,382 No. 598 00:34:49,854 --> 00:34:51,489 What's that, a journal? 599 00:34:52,223 --> 00:34:53,157 Yup. 600 00:34:53,158 --> 00:34:55,092 How long you kept one of those? 601 00:34:55,093 --> 00:34:57,161 Since I was five. 602 00:35:00,198 --> 00:35:02,532 You know, I wasn't lying to you before. 603 00:35:02,533 --> 00:35:03,868 About the essay. 604 00:35:04,669 --> 00:35:06,336 I loved that shit, man. 605 00:35:06,337 --> 00:35:08,138 All that stuff you rant about 606 00:35:08,139 --> 00:35:11,141 in the school paper, shit makes me laugh. 607 00:35:11,142 --> 00:35:13,210 You should write about me. 608 00:35:13,211 --> 00:35:15,780 Oh, yeah? What would that be about? 609 00:35:16,914 --> 00:35:17,914 My father. 610 00:35:18,649 --> 00:35:20,884 Your father? What about him? 611 00:35:20,885 --> 00:35:22,653 You know who my father is? 612 00:35:23,988 --> 00:35:25,490 Yeah, he's a… he's a judge. 613 00:35:26,824 --> 00:35:29,593 So what, doesn't mean I should write a book about him. 614 00:35:29,594 --> 00:35:31,896 Doesn't make you any more interesting either. 615 00:35:37,902 --> 00:35:39,237 Whatever, man. 616 00:35:41,239 --> 00:35:44,608 You'll be singing a different tune tomorrow. 617 00:35:44,609 --> 00:35:45,810 (Increases music volume) 618 00:35:47,044 --> 00:35:48,646 What happens tomorrow? 619 00:36:02,960 --> 00:36:04,562 (Knock on door) 620 00:36:11,669 --> 00:36:12,904 May I come in? 621 00:36:13,838 --> 00:36:14,572 Yeah. 622 00:36:14,573 --> 00:36:16,473 Duane: Your elevator's stuck again. 623 00:36:16,474 --> 00:36:18,074 - (Door shuts) - Oh, Duane, 624 00:36:18,075 --> 00:36:20,178 it's 6:00 in the morning. 625 00:36:20,778 --> 00:36:22,746 (Grunts) Not in Oklahoma. 626 00:36:22,747 --> 00:36:24,080 Great. 627 00:36:24,081 --> 00:36:26,316 "The night served as a tragic setting 628 00:36:26,317 --> 00:36:27,752 "in the town of Oklahoma city 629 00:36:28,819 --> 00:36:31,354 "where an aspiring writer, Henry Crowe, 630 00:36:31,355 --> 00:36:33,391 "committed suicide in front of his parents. 631 00:36:34,425 --> 00:36:36,793 "After a failed attempt to kill his step-father 632 00:36:36,794 --> 00:36:37,895 "with a 9mm handgun, 633 00:36:39,330 --> 00:36:41,031 "he turned the gun on himself 634 00:36:41,032 --> 00:36:43,300 - and shot himself in the head." - I don't understand. 635 00:36:43,301 --> 00:36:45,468 "The only thing found on his person 636 00:36:45,469 --> 00:36:48,238 "was a paperback copy of suburban tragedy 637 00:36:48,239 --> 00:36:50,474 "by renowned author, Sidney hall. 638 00:36:54,478 --> 00:36:56,713 "He owned no less than eight copies of the novel 639 00:36:56,714 --> 00:36:58,081 "and according to friends, 640 00:36:58,082 --> 00:37:00,284 "often quoted passages from the book. 641 00:37:01,352 --> 00:37:04,321 "Henry Crowe is one of many in a growing allegiance 642 00:37:04,322 --> 00:37:06,523 "of suburban tragedy followers 643 00:37:06,524 --> 00:37:07,757 "who take the book so literally 644 00:37:07,758 --> 00:37:10,493 "that they will attempt to mimic its message 645 00:37:10,494 --> 00:37:13,163 "and expose the underbelly of suburban America 646 00:37:13,164 --> 00:37:14,965 "no matter what the cost. 647 00:37:14,966 --> 00:37:20,470 "The book has already been banned in school libraries 648 00:37:20,471 --> 00:37:22,607 "and teaching curriculums in Montana. 649 00:37:23,674 --> 00:37:25,508 "And this incident will undoubtedly 650 00:37:25,509 --> 00:37:27,878 "spiral its resistance upwards, 651 00:37:29,914 --> 00:37:31,983 "possibly at a national level." 652 00:37:37,355 --> 00:37:38,956 How young was he? 653 00:37:40,725 --> 00:37:43,427 - It doesn't make a difference. - How young was he? 654 00:37:45,863 --> 00:37:47,498 Twenty-two. 655 00:37:48,099 --> 00:37:49,734 (Sighs) 656 00:37:52,270 --> 00:37:54,137 This book has inspired more people 657 00:37:54,138 --> 00:37:55,438 than you can possibly… 658 00:37:55,439 --> 00:37:57,874 inspired people to do what? Kill themselves? 659 00:37:57,875 --> 00:38:01,444 Whatever happens over the next few weeks, 660 00:38:01,445 --> 00:38:02,746 this is not your fault. 661 00:38:02,747 --> 00:38:04,481 They'll make it my fault. 662 00:38:04,482 --> 00:38:06,583 Maybe. For a news cycle, but… 663 00:38:06,584 --> 00:38:08,418 you don't read the Internet anyway, okay, 664 00:38:08,419 --> 00:38:10,888 so just… just continue that. 665 00:38:11,922 --> 00:38:13,958 Continue that, all right? 666 00:38:34,145 --> 00:38:35,712 Dale: Now, this book 667 00:38:35,713 --> 00:38:38,615 is essentially feeding our youth 668 00:38:38,616 --> 00:38:40,650 - a dangerously blind idealism. - (Typewriter clacking) 669 00:38:40,651 --> 00:38:42,218 Promoting disrespect for our elders. 670 00:38:42,219 --> 00:38:44,487 A generation bred on entitlement. 671 00:38:44,488 --> 00:38:45,789 And the fact that it's being included 672 00:38:45,790 --> 00:38:47,290 in our school curriculum 673 00:38:47,291 --> 00:38:49,859 is a dangerous sign of the times. 674 00:38:49,860 --> 00:38:52,595 How do you feel about the book burnings in Oklahoma? 675 00:38:52,596 --> 00:38:54,998 Well, you have to buy 'em in order to burn'em. 676 00:38:54,999 --> 00:38:56,933 So, maybe sales will go up. 677 00:38:56,934 --> 00:38:58,636 - (Cameras clicking) - Next? 678 00:38:59,603 --> 00:39:01,371 Reporter: Any validity in the comparisons 679 00:39:01,372 --> 00:39:02,539 between Henry Crowe 680 00:39:02,540 --> 00:39:04,174 and the lead character in Mr. Hall's book? 681 00:39:04,175 --> 00:39:05,742 No. No. No. The character in question 682 00:39:05,743 --> 00:39:08,178 kills himself with a knife. Not a gun. 683 00:39:08,179 --> 00:39:10,447 And any comparison between the two 684 00:39:10,448 --> 00:39:12,082 is ridiculous horseshit. 685 00:39:12,083 --> 00:39:13,283 - Next. - Do you think this book 686 00:39:13,284 --> 00:39:15,185 will become federally censored? 687 00:39:15,186 --> 00:39:17,520 And might it have an effect on the pulitzer nomination? 688 00:39:17,521 --> 00:39:21,391 I highly doubt that it will be taken seriously. 689 00:39:21,392 --> 00:39:22,759 And I couldn't care less about 690 00:39:22,760 --> 00:39:25,528 senator Dale's campaign for fascism. 691 00:39:25,529 --> 00:39:27,664 If he doesn't like the book, don't read it. 692 00:39:27,665 --> 00:39:28,765 Reporter: Do you think he's read it? 693 00:39:28,766 --> 00:39:30,266 Harold: I really don't give a shit. 694 00:39:30,267 --> 00:39:31,902 But don't quote me on that. 695 00:39:32,937 --> 00:39:34,237 But enough about me, 696 00:39:34,238 --> 00:39:37,140 at this time, Sidney would like to make a statement. 697 00:39:37,141 --> 00:39:38,575 Please hold all of your questions 698 00:39:38,576 --> 00:39:40,777 until after he's finished. 699 00:39:40,778 --> 00:39:42,747 (Cameras clicking) 700 00:39:49,553 --> 00:39:51,989 It saddens me that a life has been lost. 701 00:39:54,058 --> 00:39:55,125 My heart goes out 702 00:39:55,126 --> 00:39:57,661 to Henry Crowe's family and friends. 703 00:39:59,330 --> 00:40:01,699 I empathize with them, 704 00:40:02,700 --> 00:40:07,103 and hope that brighter days will appear sooner 705 00:40:07,104 --> 00:40:08,939 rather than later. 706 00:40:11,075 --> 00:40:13,476 That said… (sighs) 707 00:40:13,477 --> 00:40:15,479 I apologize for nothing. 708 00:40:18,182 --> 00:40:21,185 I cannot predict 709 00:40:22,253 --> 00:40:24,120 what reaction any particular individual 710 00:40:24,121 --> 00:40:28,893 may or may not have to something I have written. 711 00:40:29,927 --> 00:40:34,297 Nor can I live in fear, or restraint 712 00:40:34,298 --> 00:40:38,769 anytime I write a word on a page. 713 00:40:39,236 --> 00:40:41,004 I can only hope 714 00:40:41,005 --> 00:40:44,040 that in time, the books I write 715 00:40:44,041 --> 00:40:47,378 will have a positive impact. 716 00:40:52,149 --> 00:40:53,149 It is sickening 717 00:40:54,285 --> 00:40:57,854 to see that some congressmen are using this boy's family 718 00:40:57,855 --> 00:41:02,426 during their time of grief for political gain. 719 00:41:03,327 --> 00:41:05,229 It's shameful. 720 00:41:13,537 --> 00:41:15,606 Furthermore, um… 721 00:41:17,174 --> 00:41:18,509 I'm sorry… 722 00:41:19,577 --> 00:41:21,045 furthermore… 723 00:41:26,317 --> 00:41:29,018 Sidney: I'm so sorry. Harold: Are you all right? 724 00:41:29,019 --> 00:41:31,020 Uh, that will be all, ladies and gentlemen. 725 00:41:31,021 --> 00:41:32,890 Thank you all for coming. 726 00:41:37,528 --> 00:41:40,763 Doctor: There is some evidence of scar tissue 727 00:41:40,764 --> 00:41:42,332 on the side of your brain. 728 00:41:42,333 --> 00:41:44,701 I think you're having partial seizures 729 00:41:44,702 --> 00:41:46,102 it could be from trauma. 730 00:41:46,103 --> 00:41:48,938 Could be the result of a serious blow to the head. 731 00:41:48,939 --> 00:41:51,308 Has anything like that ever happened to you? 732 00:41:52,476 --> 00:41:53,544 Last week, 733 00:41:54,311 --> 00:41:56,913 you called me, you claimed to be 734 00:41:56,914 --> 00:42:01,018 seeing things "outside the realm of reality." 735 00:42:02,019 --> 00:42:03,286 Hallucinations. 736 00:42:03,287 --> 00:42:06,223 Are you still experiencing these aberrations? 737 00:42:16,967 --> 00:42:19,235 I'm… I'm sorry, I have to go 738 00:42:19,236 --> 00:42:21,038 Sidney there's medication you can take. 739 00:42:45,930 --> 00:42:47,063 (Muffled) Hey, hall, 740 00:42:47,064 --> 00:42:48,732 I don't have all day. 741 00:42:50,968 --> 00:42:53,436 Sidney: Look man, you don't have to tell me 742 00:42:53,437 --> 00:42:54,571 whatever's in the box 743 00:42:54,572 --> 00:42:56,739 it's fine, it's your right. 744 00:42:56,740 --> 00:42:58,675 I would like a little gratitude. 745 00:42:58,676 --> 00:43:00,343 You want something else, hall? 746 00:43:00,344 --> 00:43:02,078 The Lewis Chang deal ain't enough for you? 747 00:43:02,079 --> 00:43:03,846 No, no, that's not what I'm saying. 748 00:43:03,847 --> 00:43:06,584 I just don't like being treated like shit. 749 00:43:08,552 --> 00:43:10,654 You like melody Jameson. 750 00:43:11,689 --> 00:43:14,524 I saw you talking to her in the street. 751 00:43:14,525 --> 00:43:18,528 Yeah dude, she's my little sister's friend. 752 00:43:18,529 --> 00:43:21,064 What's she like? What's she interested in? 753 00:43:21,065 --> 00:43:22,732 Is she… is she cool? Does she read? 754 00:43:22,733 --> 00:43:24,100 Does she read? 755 00:43:24,101 --> 00:43:26,135 Yeah, she's "hooked on phonics." 756 00:43:26,136 --> 00:43:27,870 Dude, I don't fucking know, hall. 757 00:43:27,871 --> 00:43:30,073 Jesus Christ, I'm not into girls who like… 758 00:43:30,074 --> 00:43:32,643 long walks on the beach and all that shit. 759 00:43:33,777 --> 00:43:35,979 I mean, I could introduce you to her. 760 00:43:35,980 --> 00:43:37,680 If you're having trouble. 761 00:43:37,681 --> 00:43:38,482 I'm not having trouble. 762 00:43:38,483 --> 00:43:39,949 Oh, yeah. 763 00:43:39,950 --> 00:43:43,219 Yeah, right. You really sealed the deal in the street there. 764 00:43:43,220 --> 00:43:45,121 God knows you're too pussy to ask her out, 765 00:43:45,122 --> 00:43:46,724 I might as well do it for you. 766 00:43:48,826 --> 00:43:51,394 All right, out of sheer curiosity, 767 00:43:51,395 --> 00:43:53,463 what would you do? 768 00:43:53,464 --> 00:43:54,665 Uh… 769 00:43:55,966 --> 00:43:58,201 my sister's birthday is this coming weekend 770 00:43:58,202 --> 00:44:00,003 I can take her to the fairgrounds 771 00:44:00,004 --> 00:44:01,170 for ice cream or something 772 00:44:01,171 --> 00:44:03,206 coax melody to tag along. 773 00:44:03,207 --> 00:44:06,110 And you can show up out of the blue and boom. 774 00:44:08,178 --> 00:44:09,912 Next weekend, right? 775 00:44:09,913 --> 00:44:11,215 Yeah. 776 00:44:11,615 --> 00:44:12,949 So? 777 00:44:12,950 --> 00:44:15,452 Think you can grow a dick and a pair of balls by then? 778 00:44:17,221 --> 00:44:19,956 Not that it'd matter anyway. She's as prude as they come. 779 00:44:19,957 --> 00:44:22,493 It'd take a crowbar to get those legs open. 780 00:44:27,331 --> 00:44:28,699 Brett: All right, thanks again man. 781 00:44:30,901 --> 00:44:32,202 (Car engine starts) 782 00:44:34,505 --> 00:44:36,172 Oh, shit. Um… 783 00:44:36,173 --> 00:44:39,176 here, hide this. Now. Go. 784 00:44:40,844 --> 00:44:43,180 Brett: Now. Sidney: Yeah. Yeah, okay. 785 00:44:46,517 --> 00:44:47,384 What are you doing here? 786 00:44:47,385 --> 00:44:48,851 Your sister told me where you were. 787 00:44:48,852 --> 00:44:50,787 The question is, what are you doing here? 788 00:44:50,788 --> 00:44:51,828 Hanging out with a friend. 789 00:44:52,690 --> 00:44:54,891 Your mother has been worried about you all day. 790 00:44:54,892 --> 00:44:56,159 She called the goddamn police. 791 00:44:56,160 --> 00:44:57,527 Overreact much? 792 00:44:57,528 --> 00:44:59,095 Get out of the car! 793 00:44:59,096 --> 00:45:00,530 What the fuck do you think you're doing? 794 00:45:00,531 --> 00:45:01,898 Brett: I'm just hanging out with a friend. 795 00:45:01,899 --> 00:45:03,132 Father: You are driving home with me. 796 00:45:03,133 --> 00:45:04,401 Say goodbye to your friend. 797 00:45:05,769 --> 00:45:06,969 Hey, I gotta go, man. 798 00:45:06,970 --> 00:45:08,971 I'll, uh… I'll come back for the car later. 799 00:45:08,972 --> 00:45:10,339 - Father: Come on. - Yeah, that's cool. 800 00:45:10,340 --> 00:45:12,175 Remember, hall. You hold the key. 801 00:45:12,176 --> 00:45:14,844 All right. You hold the key. 802 00:45:14,845 --> 00:45:16,079 Father: (Mumbling) You hold the key. 803 00:45:16,080 --> 00:45:18,782 You can hold this fucking key. Get in the car. 804 00:45:20,150 --> 00:45:21,684 (Car door shuts) 805 00:45:21,685 --> 00:45:23,387 (Engine accelerating) 806 00:45:25,856 --> 00:45:27,424 (Clock ticking) 807 00:45:53,751 --> 00:45:55,252 Oh. 808 00:45:56,587 --> 00:45:58,654 Okay. All right. 809 00:45:58,655 --> 00:46:00,022 You're a peeping Tom. 810 00:46:00,023 --> 00:46:01,290 You're a stalker. 811 00:46:01,291 --> 00:46:03,160 A peeping Tom-stalker. 812 00:46:20,110 --> 00:46:23,179 (Whispers) Sidney, what are you doing? 813 00:46:23,180 --> 00:46:26,216 Are you really going to depend on Brett Newport? 814 00:47:18,702 --> 00:47:22,071 Jones: I'm riding the limited express. 815 00:47:22,072 --> 00:47:24,373 One of the crack trains of the nation. 816 00:47:24,374 --> 00:47:29,779 Hurtling across the prairie into blue haze and dark air 817 00:47:29,780 --> 00:47:34,784 go 15 all-steel coaches holding a thousand people. 818 00:47:34,785 --> 00:47:37,153 I read a story he did in the fifth grade 819 00:47:37,154 --> 00:47:39,322 about his dying grandfather. 820 00:47:39,323 --> 00:47:41,457 And it was raw, but articulate. 821 00:47:41,458 --> 00:47:42,526 It was… 822 00:47:43,594 --> 00:47:44,862 brilliant. 823 00:47:46,029 --> 00:47:48,164 And I thought he plagiarized it. 824 00:47:48,165 --> 00:47:49,765 And what did you do? 825 00:47:49,766 --> 00:47:51,300 I had him stay after class 826 00:47:51,301 --> 00:47:53,236 and I confronted him about it. 827 00:47:53,237 --> 00:47:54,737 I told him, he couldn't possibly 828 00:47:54,738 --> 00:47:56,272 have written that story. 829 00:47:56,273 --> 00:48:00,042 And I wanted to know where he copied it from. 830 00:48:00,043 --> 00:48:01,378 And you know what he said? 831 00:48:02,246 --> 00:48:04,648 He said, "I'll take that as a compliment." 832 00:48:06,283 --> 00:48:08,352 And then, he ran out to catch the bus. 833 00:48:09,286 --> 00:48:12,388 Now, that's the thing about Sidney. 834 00:48:12,389 --> 00:48:14,857 You become a fan, first. 835 00:48:14,858 --> 00:48:16,926 And then, you spend the rest of your life 836 00:48:16,927 --> 00:48:19,195 trying to become a friend. 837 00:48:19,196 --> 00:48:20,998 I have a theory 838 00:48:22,566 --> 00:48:25,635 that he's been burning copies of his books 839 00:48:25,636 --> 00:48:30,139 in libraries and bookstores across the country. 840 00:48:30,140 --> 00:48:31,807 Why is that funny? 841 00:48:31,808 --> 00:48:32,808 Sidney was a purist. 842 00:48:33,610 --> 00:48:37,313 He never went online or anything like that. 843 00:48:37,314 --> 00:48:39,448 So, there's a world where he may actually believe 844 00:48:39,449 --> 00:48:43,586 that he could burn all his books in existence. 845 00:48:43,587 --> 00:48:45,355 Let me show you something. 846 00:48:48,525 --> 00:48:51,360 He nearly burned down the west wing of a library 847 00:48:51,361 --> 00:48:53,597 a few weeks ago, in the city. 848 00:48:54,364 --> 00:48:56,699 Someone fitting his description 849 00:48:56,700 --> 00:48:58,868 was then seen in Harrisburg. 850 00:48:58,869 --> 00:49:00,436 On a freight train. 851 00:49:00,437 --> 00:49:01,971 Then West Virginia 852 00:49:01,972 --> 00:49:05,308 and then a similar store fire in Oklahoma city. 853 00:49:05,309 --> 00:49:08,110 Each time, moving further west. 854 00:49:08,111 --> 00:49:10,547 Does that mean anything to you? 855 00:49:21,558 --> 00:49:24,027 (Indistinct cb radio chatter) 856 00:49:41,378 --> 00:49:42,879 Want some dinner? 857 00:50:24,221 --> 00:50:25,589 (Knock at door) 858 00:50:26,289 --> 00:50:27,356 It's for you. 859 00:50:27,357 --> 00:50:28,557 No, no, not now. 860 00:50:28,558 --> 00:50:30,292 Mrs. Hall: It's a girl. 861 00:50:30,293 --> 00:50:31,394 A girl? 862 00:50:31,395 --> 00:50:33,630 Someone named Melanie. 863 00:50:34,164 --> 00:50:35,364 Melody? 864 00:50:35,365 --> 00:50:36,432 Uh, give it to me. Give it to me. 865 00:50:36,433 --> 00:50:37,733 - You know her? - Yeah, I do. 866 00:50:37,734 --> 00:50:39,254 - Do you go to school with her? - Yeah. 867 00:50:44,174 --> 00:50:45,474 Hi. 868 00:50:45,475 --> 00:50:47,510 Melody: How do I accidentally meet you tonight 869 00:50:47,511 --> 00:50:49,678 if you don't show up to the fair? 870 00:50:49,679 --> 00:50:52,615 I thought it was too contrived. 871 00:50:52,616 --> 00:50:55,484 Melody: Look, I know I've been stand-offish 872 00:50:55,485 --> 00:50:58,187 but I'm the one who wrote you in the first place. 873 00:50:58,188 --> 00:51:00,289 So don't be such a wuss. 874 00:51:00,290 --> 00:51:02,224 Okay, well. 875 00:51:02,225 --> 00:51:04,060 Where should we meet? 876 00:51:04,061 --> 00:51:05,796 Melody: Outside your front door. 877 00:51:29,853 --> 00:51:32,855 Aren't I supposed to be the one giving you the flower? 878 00:51:32,856 --> 00:51:34,190 Normally, yes. 879 00:51:34,191 --> 00:51:36,425 But since I wear the pants in this relationship, 880 00:51:36,426 --> 00:51:38,028 it's the other way round. 881 00:51:39,463 --> 00:51:40,830 So, how we getting there? 882 00:51:40,831 --> 00:51:43,332 Are we talking your… your parents' car? 883 00:51:43,333 --> 00:51:44,967 - Shh! - What? 884 00:51:44,968 --> 00:51:48,504 What? Why am I shh? Why do you want me to shh? 885 00:51:48,505 --> 00:51:51,507 - (Whispers) Push it. - Push the car? Um… 886 00:51:51,508 --> 00:51:53,442 why don't we just start the ignition? 887 00:51:53,443 --> 00:51:55,578 - That's what people do. - Shh. Just do as you're told. 888 00:51:55,579 --> 00:51:57,113 Oh. Oh, we're stealing it. We're stealing it. 889 00:51:57,114 --> 00:51:59,949 We're borrowing with the intent to return. 890 00:51:59,950 --> 00:52:02,051 That's stealing. That's still stealing. 891 00:52:02,052 --> 00:52:03,152 Hop in. 892 00:52:03,153 --> 00:52:04,888 Hop in? What do you mean, hop in? 893 00:52:06,890 --> 00:52:07,958 - Okay. - (Car starting) 894 00:52:11,161 --> 00:52:12,294 It's okay… 895 00:52:12,295 --> 00:52:13,696 (dog barking in distance) 896 00:52:13,697 --> 00:52:16,399 Don't you think you should turn on the lights? 897 00:52:19,469 --> 00:52:20,970 Melody: Do you like it? 898 00:52:20,971 --> 00:52:26,242 No, this is like the worst sundae I think I've ever had. 899 00:52:26,243 --> 00:52:27,610 It tastes like tape. 900 00:52:27,611 --> 00:52:29,178 Tape. Yeah. 901 00:52:29,179 --> 00:52:31,714 I used to chew on tape when I was little. 902 00:52:31,715 --> 00:52:33,315 Ew. Yeah. 903 00:52:33,316 --> 00:52:37,687 Let's just throw the tape ice cream in the trash. 904 00:52:39,890 --> 00:52:41,824 So, uh… 905 00:52:41,825 --> 00:52:43,592 so, tell me… tell me, um… 906 00:52:43,593 --> 00:52:46,095 how do you know about my short stories 907 00:52:46,096 --> 00:52:48,264 if you don't even go to my school. 908 00:52:48,265 --> 00:52:50,566 Is that like a thing you do? 909 00:52:50,567 --> 00:52:53,235 Read all the school newspapers in the county? 910 00:52:53,236 --> 00:52:54,804 I get them from Darcy. 911 00:52:55,672 --> 00:52:58,140 - I keep tabs on ya. - Hmm. 912 00:52:58,141 --> 00:52:59,742 Aspirations? 913 00:52:59,743 --> 00:53:01,510 Inspirations? 914 00:53:01,511 --> 00:53:02,778 Photography. 915 00:53:02,779 --> 00:53:04,146 I love Annie leibovitz. 916 00:53:04,147 --> 00:53:06,148 She's like my hero. 917 00:53:06,149 --> 00:53:08,785 Um, I love Bob Dylan. 918 00:53:09,819 --> 00:53:11,987 I love horror movies. 919 00:53:11,988 --> 00:53:13,889 - You sure you're girl? - (Laughs) 920 00:53:13,890 --> 00:53:19,962 Um, old atari games and traveling everywhere. 921 00:53:19,963 --> 00:53:21,163 You? 922 00:53:21,164 --> 00:53:25,801 Uh, that's a tough list to follow up. 923 00:53:25,802 --> 00:53:33,008 I guess I've really just been writing, reading, all my life. 924 00:53:33,009 --> 00:53:35,679 I wanna write a novel. 925 00:53:36,613 --> 00:53:39,683 Something that's going to shake people up. 926 00:53:41,751 --> 00:53:44,253 Well, if you wanna write a book worthwhile, 927 00:53:44,254 --> 00:53:47,022 you have to see the world. 928 00:53:47,023 --> 00:53:48,992 Have experiences, right? 929 00:53:51,494 --> 00:53:52,696 Yeah. 930 00:54:00,170 --> 00:54:02,072 You should get on that, Sidney. 931 00:54:03,273 --> 00:54:06,075 Be sure to take me with you too. 932 00:54:06,076 --> 00:54:07,544 Okay. 933 00:54:08,211 --> 00:54:09,846 Let's win something. 934 00:54:11,281 --> 00:54:13,516 Hey, can we play? 935 00:54:17,921 --> 00:54:19,054 You ever played this before? 936 00:54:19,055 --> 00:54:20,055 No. 937 00:54:20,824 --> 00:54:22,958 - I'm really competitive. - Oh, oh! 938 00:54:22,959 --> 00:54:25,394 - Okay. All right. - (Laughing) 939 00:54:25,395 --> 00:54:27,330 Mine's not going. Mine's not going. 940 00:54:29,266 --> 00:54:30,934 - (Bell dings) - (Screams) 941 00:54:32,269 --> 00:54:33,402 All right. 942 00:54:33,403 --> 00:54:34,704 Melody: I win. 943 00:54:35,338 --> 00:54:36,906 Thank you. 944 00:54:42,512 --> 00:54:44,814 Could I actually have one of those? 945 00:54:49,753 --> 00:54:51,453 Johan: It's not a prize, mind you. 946 00:54:51,454 --> 00:54:53,657 But you're welcome to have a look. 947 00:54:58,161 --> 00:55:00,130 Melody: Johan tidemand. 948 00:55:04,034 --> 00:55:05,735 It's kinda beautiful. 949 00:55:06,803 --> 00:55:08,371 Hey, melody. 950 00:55:08,972 --> 00:55:10,339 Can I, um, 951 00:55:10,340 --> 00:55:11,875 talk to you? 952 00:55:13,810 --> 00:55:15,111 You make these yourself? 953 00:55:16,112 --> 00:55:17,579 From time to time. 954 00:55:17,580 --> 00:55:20,683 It's a little hobby of mine, when I travel. 955 00:55:20,684 --> 00:55:24,153 How much, uh… how would you want for this? 956 00:55:24,154 --> 00:55:26,056 Listen, I only have, uh… 957 00:55:27,290 --> 00:55:28,792 keep it. 958 00:55:30,860 --> 00:55:32,061 Thanks. 959 00:55:32,062 --> 00:55:33,662 You're welcome. 960 00:55:33,663 --> 00:55:35,098 Hey, hall. 961 00:55:38,702 --> 00:55:39,936 Hey, man. 962 00:55:41,004 --> 00:55:42,104 Where you been all week? 963 00:55:42,105 --> 00:55:44,174 I was… I was sick, dude. 964 00:56:15,071 --> 00:56:17,272 Brett: Hey, so, um… 965 00:56:17,273 --> 00:56:20,809 you still… you still have that thing? 966 00:56:20,810 --> 00:56:26,182 Yeah, I can bring it to the finals on Monday if you want? 967 00:56:33,056 --> 00:56:34,657 How's it going? 968 00:56:35,158 --> 00:56:36,625 What do you mean? 969 00:56:36,626 --> 00:56:38,895 You know what I mean. 970 00:56:41,097 --> 00:56:42,565 Come on. 971 00:56:44,200 --> 00:56:45,868 I'm gonna marry him. 972 00:56:45,869 --> 00:56:47,137 (Both laughing) 973 00:57:13,062 --> 00:57:14,798 So this is it? 974 00:57:15,298 --> 00:57:16,766 Guess so. 975 00:57:19,135 --> 00:57:21,837 Please, don't leave. 976 00:57:21,838 --> 00:57:23,539 There's no room for me here anymore. 977 00:57:23,540 --> 00:57:25,340 I don't know what that means. 978 00:57:25,341 --> 00:57:28,310 It means when I'm with you, I don't feel like a person. 979 00:57:28,311 --> 00:57:30,579 I feel like Sidney hall's wife. 980 00:57:30,580 --> 00:57:32,247 That's not true, Mel. 981 00:57:32,248 --> 00:57:33,683 It is true. 982 00:57:34,584 --> 00:57:37,786 When I'm with you, it's just all about you. 983 00:57:37,787 --> 00:57:42,024 Either your sad or depressed or jealous or angry. 984 00:57:42,025 --> 00:57:43,659 And those just aren't attractive qualities 985 00:57:43,660 --> 00:57:46,061 in case you wanted to know. 986 00:57:46,062 --> 00:57:47,496 Mel, you're leaving me. 987 00:57:47,497 --> 00:57:49,198 I just lost the pulitzer to bishop, 988 00:57:49,199 --> 00:57:51,800 a kid killed himself because of something I wrote… 989 00:57:51,801 --> 00:57:54,303 how am I supposed to feel right now? Huh? 990 00:57:54,304 --> 00:57:55,671 - See? - What? 991 00:57:55,672 --> 00:57:57,272 - It's all about you again. - How am I supposed to feel? 992 00:57:57,273 --> 00:58:01,343 That kid didn't kill himself because of you, or for you. 993 00:58:01,344 --> 00:58:02,678 He killed himself for the cause. 994 00:58:02,679 --> 00:58:03,912 You're not going to take the… 995 00:58:03,913 --> 00:58:06,282 melody: Which left you a really long time ago. 996 00:58:08,485 --> 00:58:10,686 Where are you staying? Where are you staying? 997 00:58:10,687 --> 00:58:13,656 There's nobody else, if that's what you're asking. 998 00:58:15,758 --> 00:58:18,228 Please, stay tonight. 999 00:58:20,230 --> 00:58:21,731 Stay tomorrow? 1000 00:58:24,567 --> 00:58:25,702 (Telephone ringing) 1001 00:58:26,402 --> 00:58:27,769 - Yeah? - (Typewriter clacking) 1002 00:58:27,770 --> 00:58:29,538 Hey, you weren't at the party last night. 1003 00:58:29,539 --> 00:58:31,540 I thought we were supposed to meet up. 1004 00:58:31,541 --> 00:58:33,175 Listen, Alexandra. 1005 00:58:33,176 --> 00:58:34,710 Alexandra: Sidney, I've been doing some thinking. 1006 00:58:34,711 --> 00:58:37,881 And, I think we should become more serious. 1007 00:58:48,324 --> 00:58:51,060 What does that mean? 1008 00:58:52,195 --> 00:58:54,730 Means that, what we're doing is fun but… 1009 00:58:54,731 --> 00:58:56,833 but I know it's not long-term. 1010 00:58:57,800 --> 00:59:00,836 I can't do that and you know it. 1011 00:59:00,837 --> 00:59:02,705 I want to fall in love with you, Sidney. 1012 00:59:04,173 --> 00:59:05,707 Please, don't. 1013 00:59:05,708 --> 00:59:07,277 I think I already am. 1014 00:59:08,111 --> 00:59:12,114 Well, when you are finished 1015 00:59:12,115 --> 00:59:14,250 falling in love with me, 1016 00:59:14,918 --> 00:59:18,955 you know where the door is. 1017 00:59:19,956 --> 00:59:21,824 - Are you for fucking… - (call disconnected) 1018 00:59:41,044 --> 00:59:42,111 (Mumbles) Melody? 1019 00:59:43,279 --> 00:59:45,315 No, Gina. Remember? 1020 00:59:46,649 --> 00:59:49,852 Personal assistant who you haven't called in a week? 1021 00:59:51,721 --> 00:59:53,322 (Mumbles) Melody. 1022 00:59:53,323 --> 00:59:54,957 Gina: Drink this. 1023 00:59:54,958 --> 00:59:56,292 Come on. 1024 00:59:56,826 --> 00:59:58,194 (Groans) 1025 01:00:03,900 --> 01:00:06,802 Well, looks like someone's been busy. 1026 01:00:06,803 --> 01:00:08,904 (Mumbles) It's just words. 1027 01:00:08,905 --> 01:00:12,941 By the looks of it, enough here for ten books. 1028 01:00:12,942 --> 01:00:18,447 (Mumbles) Problem is, there's only ten pages worth reading. 1029 01:00:18,448 --> 01:00:20,817 Okay. Which ten? 1030 01:00:21,584 --> 01:00:23,619 Doesn't matter which ten. 1031 01:00:23,620 --> 01:00:26,355 (Mumbles) It's all just 1032 01:00:26,356 --> 01:00:30,425 first pages and first sentences. 1033 01:00:30,426 --> 01:00:32,127 There's no middle. 1034 01:00:32,128 --> 01:00:33,128 There's no end. 1035 01:00:34,197 --> 01:00:37,466 Characters keep switching their identities. 1036 01:00:37,467 --> 01:00:39,768 Wish I could tell you 1037 01:00:39,769 --> 01:00:42,504 there's life and death 1038 01:00:42,505 --> 01:00:43,906 and plot twists. 1039 01:00:45,008 --> 01:00:51,313 And three generations of richly drawn characters… 1040 01:00:51,314 --> 01:00:55,584 and hope, and courage. 1041 01:00:55,585 --> 01:00:57,487 Regrets. 1042 01:01:00,890 --> 01:01:03,558 But it's just one long, 1043 01:01:03,559 --> 01:01:06,595 intoxicating masturbation session 1044 01:01:06,596 --> 01:01:09,766 with no climax. 1045 01:01:11,267 --> 01:01:12,968 When am I going to climax? 1046 01:01:12,969 --> 01:01:15,437 Okay, let's get you to bed, all right? 1047 01:01:15,438 --> 01:01:17,472 When was the last time you slept? 1048 01:01:17,473 --> 01:01:19,408 I need you to do me a favor. 1049 01:01:19,409 --> 01:01:21,811 All right? Burn 'em. 1050 01:01:23,379 --> 01:01:24,446 What? 1051 01:01:24,447 --> 01:01:25,567 Sidney: Burn 'em. (Mumbling) 1052 01:01:26,516 --> 01:01:28,650 Sidney, I'm not burning your book. 1053 01:01:28,651 --> 01:01:29,751 Just burn 'em. 1054 01:01:29,752 --> 01:01:31,253 Okay, you're being drunk and pretentious 1055 01:01:31,254 --> 01:01:33,488 and I'm going to slap you in the face. 1056 01:01:33,489 --> 01:01:36,825 People work their entire lives 1057 01:01:36,826 --> 01:01:40,662 in this industry, just to get a taste 1058 01:01:40,663 --> 01:01:42,164 of your praise and accolades. 1059 01:01:42,165 --> 01:01:44,500 You just want to throw that away? 1060 01:01:46,402 --> 01:01:47,669 I'm not doing it. 1061 01:01:47,670 --> 01:01:49,172 Fine. 1062 01:01:49,972 --> 01:01:51,474 I'll just do it myself. 1063 01:02:01,384 --> 01:02:02,684 - Okay. - Fire… 1064 01:02:02,685 --> 01:02:05,588 Gina: Fuck. Jesus. 1065 01:02:19,235 --> 01:02:21,236 Principal: (Over pa) Good morning, students. 1066 01:02:21,237 --> 01:02:22,904 (Clears throat) 1067 01:02:22,905 --> 01:02:25,674 This is the principal speaking. 1068 01:02:25,675 --> 01:02:27,576 I have very sad news. 1069 01:02:27,577 --> 01:02:30,045 A student here at Aubrey field, 1070 01:02:30,046 --> 01:02:33,249 Brett Newport, passed away last night. 1071 01:02:34,751 --> 01:02:37,018 His cause of death is unknown at this time. 1072 01:02:37,019 --> 01:02:40,956 But he was a good student and a great athlete. 1073 01:02:40,957 --> 01:02:42,924 I would like to extend condolences 1074 01:02:42,925 --> 01:02:46,027 on behalf of myself and the school faculty, 1075 01:02:46,028 --> 01:02:48,563 to his friends and family, 1076 01:02:48,564 --> 01:02:50,132 and I would like to ask everyone 1077 01:02:50,133 --> 01:02:53,870 if they could please rise for a moment of silence. 1078 01:03:01,210 --> 01:03:03,479 Melody: I wish I could have been there. 1079 01:03:04,781 --> 01:03:07,415 Just five minutes before he did it. 1080 01:03:07,416 --> 01:03:10,152 I would have shaken him and just said, 1081 01:03:10,153 --> 01:03:12,321 "you have your whole life ahead of you." 1082 01:03:14,223 --> 01:03:17,093 The good things outweigh the bad. 1083 01:03:19,228 --> 01:03:21,631 That's just not true for some people. 1084 01:03:22,899 --> 01:03:24,466 I always felt like there was something 1085 01:03:24,467 --> 01:03:26,669 going on in Darcy's house. 1086 01:03:27,937 --> 01:03:30,373 Just something a little off. 1087 01:03:32,441 --> 01:03:34,210 Secrets, you know? 1088 01:03:34,911 --> 01:03:37,046 I've got to get out of here. 1089 01:03:39,315 --> 01:03:40,515 I'll go with you. 1090 01:03:40,516 --> 01:03:42,851 No, no, I mean, like… 1091 01:03:42,852 --> 01:03:45,821 (whispers) Like I gotta get out of here. 1092 01:03:45,822 --> 01:03:48,257 Yeah. Me too. 1093 01:03:51,327 --> 01:03:52,861 Really? 1094 01:03:52,862 --> 01:03:54,496 Yeah, really. 1095 01:03:54,497 --> 01:03:56,798 My parents said they'd give me the old pacer 1096 01:03:56,799 --> 01:03:58,634 so we can leave after the school year. 1097 01:03:59,936 --> 01:04:01,970 Where would we go? 1098 01:04:01,971 --> 01:04:03,472 We can just go west. 1099 01:04:04,540 --> 01:04:08,643 Just… just go west? I mean, just… 1100 01:04:08,644 --> 01:04:11,080 I found this thing the other day, in a magazine. 1101 01:04:12,415 --> 01:04:14,150 Here, I tore it out. 1102 01:04:15,685 --> 01:04:17,018 Melody: It's really cool, though. 1103 01:04:17,019 --> 01:04:18,521 Don't you think? 1104 01:04:19,488 --> 01:04:20,488 Sidney: Yeah. 1105 01:04:20,489 --> 01:04:21,990 Melody: It's in the middle of nowhere. 1106 01:04:21,991 --> 01:04:25,728 The sky is like really blue. It's not all polluted. 1107 01:04:29,298 --> 01:04:30,866 Where is it? 1108 01:04:30,867 --> 01:04:32,534 I don't know. 1109 01:04:32,535 --> 01:04:34,269 It's somewhere in the western hemisphere. 1110 01:04:34,270 --> 01:04:36,439 Well, that narrows it down. 1111 01:04:37,640 --> 01:04:39,274 No, but really, 1112 01:04:39,275 --> 01:04:42,143 seriously, we're gonna go here one day. 1113 01:04:42,144 --> 01:04:45,214 When we're old. Like 30. 1114 01:04:46,182 --> 01:04:48,650 And it'll be on this date. 1115 01:04:48,651 --> 01:04:49,818 What's today? 1116 01:04:49,819 --> 01:04:51,586 May… 1117 01:04:51,587 --> 01:04:55,690 - okay, okay, so on may 25th… - mmm-hmm. 1118 01:04:55,691 --> 01:04:57,692 …When we're 30 years old, 1119 01:04:57,693 --> 01:05:00,095 we'll go to this house. 1120 01:05:00,096 --> 01:05:01,963 And sleep on the lay of the land 1121 01:05:01,964 --> 01:05:04,000 until the sun rises. 1122 01:05:05,501 --> 01:05:09,738 And we'll bathe in desert hot Springs 1123 01:05:09,739 --> 01:05:12,440 before a tortoise attacks us. 1124 01:05:12,441 --> 01:05:15,611 What if we're not together anymore. 1125 01:05:18,014 --> 01:05:19,614 We'll be together. 1126 01:05:19,615 --> 01:05:21,716 I mean, of course, we're going to be together. 1127 01:05:21,717 --> 01:05:22,918 It doesn't matter. 1128 01:05:22,919 --> 01:05:25,086 Even if we're not together anymore. 1129 01:05:25,087 --> 01:05:27,322 Even if we have different families. 1130 01:05:27,323 --> 01:05:28,323 Other lives. 1131 01:05:29,292 --> 01:05:31,760 We just have this one night together. 1132 01:05:31,761 --> 01:05:33,262 It's our night. 1133 01:05:35,965 --> 01:05:37,499 And what happens in the desert 1134 01:05:37,500 --> 01:05:38,934 stays in the desert 1135 01:05:38,935 --> 01:05:41,569 but we still don't know where it is. 1136 01:05:41,570 --> 01:05:43,739 That's just a small detail. 1137 01:05:44,740 --> 01:05:46,309 Anyways, it's all about beginnings. 1138 01:05:48,044 --> 01:05:50,313 And you already have a beginning. 1139 01:05:51,147 --> 01:05:52,715 Yeah? What's that? 1140 01:05:53,883 --> 01:05:57,252 Well, you want to write a novel, don't you? 1141 01:05:57,253 --> 01:05:58,554 Yeah. 1142 01:06:00,022 --> 01:06:01,757 Well, how about this? 1143 01:06:02,959 --> 01:06:05,327 A high-profile judge's son 1144 01:06:05,328 --> 01:06:08,630 kills himself in front of the fam. 1145 01:06:08,631 --> 01:06:10,799 And you might have been one of the last people 1146 01:06:10,800 --> 01:06:12,601 to see him alive. 1147 01:06:16,138 --> 01:06:19,874 If that's not a beginning to a great book, 1148 01:06:19,875 --> 01:06:22,278 I don't know what is. 1149 01:06:48,938 --> 01:06:50,673 (Typewriter clacking) 1150 01:07:14,397 --> 01:07:15,897 Sidney: No. 1151 01:07:15,898 --> 01:07:17,466 Stay. 1152 01:07:17,933 --> 01:07:19,869 (Siren wails) 1153 01:07:22,738 --> 01:07:24,039 Shit. 1154 01:07:24,040 --> 01:07:26,642 - (Siren wails) - (Grunts) Oh, shit. Come on. 1155 01:07:28,677 --> 01:07:29,811 - Sir. - Yeah, we're good. 1156 01:07:29,812 --> 01:07:31,546 - Sir. - Thank you. I'm good. 1157 01:07:31,547 --> 01:07:33,448 Sir, I need you to stay right there. 1158 01:07:33,449 --> 01:07:34,583 Yeah. 1159 01:07:35,351 --> 01:07:37,419 - (Dog whimpering) - I got you. 1160 01:07:37,420 --> 01:07:39,354 Step back to the car for me. 1161 01:07:39,355 --> 01:07:41,489 Is there any way I can get a lift somewhere? 1162 01:07:41,490 --> 01:07:44,159 Sir, we're not a taxi. We're arresting you. 1163 01:07:44,160 --> 01:07:45,493 Open container. 1164 01:07:45,494 --> 01:07:48,730 I was just laying down there, that's not even mine. 1165 01:07:48,731 --> 01:07:49,931 Ow! 1166 01:07:49,932 --> 01:07:51,299 It's all right, homer. 1167 01:07:51,300 --> 01:07:53,701 What are you going to do with my dog? 1168 01:07:53,702 --> 01:07:55,637 Animal control is going to take care of him. 1169 01:07:55,638 --> 01:07:57,806 Please don't hurt my dog. 1170 01:07:57,807 --> 01:07:58,940 (Dog barks) 1171 01:07:58,941 --> 01:08:00,408 - Please. - Watch your head. 1172 01:08:00,409 --> 01:08:03,546 Please don't… ow! Please don't hurt my dog. 1173 01:08:05,548 --> 01:08:07,715 Officer: (Over radio) Roger that, bringing him around now. 1174 01:08:07,716 --> 01:08:12,420 Haven't seen this one before. His name is Brett Newport. 1175 01:08:12,421 --> 01:08:17,192 It's a New York ID. 953383. 1176 01:08:17,193 --> 01:08:21,897 That's Brett Newport. 953383. 1177 01:09:05,241 --> 01:09:06,674 Good evening, ma'am. 1178 01:09:06,675 --> 01:09:08,776 My name is Duane Jones. I teach english 1179 01:09:08,777 --> 01:09:10,545 at the high school. 1180 01:09:10,546 --> 01:09:11,614 Something wrong? 1181 01:09:12,648 --> 01:09:14,048 Oh, no. No, no. 1182 01:09:14,049 --> 01:09:15,383 Not at all. As a matter of fact, 1183 01:09:15,384 --> 01:09:17,752 Sidney's one of our brightest students. 1184 01:09:17,753 --> 01:09:20,622 I was wondering if I could speak with him. 1185 01:09:20,623 --> 01:09:23,025 Make it quick. He's grounded. 1186 01:09:30,666 --> 01:09:33,067 Well, I'm not getting any younger. 1187 01:09:33,068 --> 01:09:34,602 (Chuckles) 1188 01:09:34,603 --> 01:09:36,404 I almost got in an accident on route 9 1189 01:09:36,405 --> 01:09:38,072 because my mind was so scattered. 1190 01:09:38,073 --> 01:09:39,874 And I was… 1191 01:09:39,875 --> 01:09:42,195 I was thinking about you and all the trouble you get me in. 1192 01:09:43,979 --> 01:09:45,514 I hope you appreciate it. 1193 01:09:47,349 --> 01:09:50,218 Why didn't you tell me you started writing a book? 1194 01:09:50,219 --> 01:09:51,686 (Stuttering) Oh, I don't know. 1195 01:09:51,687 --> 01:09:55,423 It's just something I was working on. 1196 01:09:55,424 --> 01:09:57,693 I thought I'd ask you… 1197 01:09:58,394 --> 01:10:00,428 I was curious about your… 1198 01:10:00,429 --> 01:10:01,830 your thoughts on it. 1199 01:10:02,932 --> 01:10:05,867 Well, I've read what you have this far. 1200 01:10:05,868 --> 01:10:09,371 And I thought it was… 1201 01:10:12,074 --> 01:10:13,709 manipulative. 1202 01:10:14,643 --> 01:10:17,245 It manipulated me through the first chapter. 1203 01:10:17,246 --> 01:10:20,416 It forced me through the second. 1204 01:10:21,717 --> 01:10:24,486 It dared me to reach the third. 1205 01:10:25,221 --> 01:10:27,055 It was honest. 1206 01:10:27,056 --> 01:10:28,891 Personal. Valid. 1207 01:10:30,025 --> 01:10:31,025 I loved it. 1208 01:10:31,860 --> 01:10:33,428 I wanna know what happens next. 1209 01:10:33,429 --> 01:10:35,363 - You do? - Yeah. 1210 01:10:35,364 --> 01:10:38,466 Of course, your choice of subject matter 1211 01:10:38,467 --> 01:10:41,670 is… it's a bit controversial. 1212 01:10:42,605 --> 01:10:44,505 And as brilliant as the pages are right now, 1213 01:10:44,506 --> 01:10:45,873 you're gonna get some heavy criticism 1214 01:10:45,874 --> 01:10:47,342 for it down the road. 1215 01:10:47,343 --> 01:10:50,111 Down the road? What do you mean? 1216 01:10:50,112 --> 01:10:50,846 Uh… 1217 01:10:50,847 --> 01:10:55,984 I took it upon myself to send your pages out 1218 01:10:55,985 --> 01:10:58,553 to some friends of mine 1219 01:10:58,554 --> 01:11:02,024 who are in the publishing business. 1220 01:11:03,292 --> 01:11:07,996 (Stuttering) Um, but did anyone respond? 1221 01:11:07,997 --> 01:11:09,398 Yes. 1222 01:11:09,765 --> 01:11:11,133 Uh, who? 1223 01:11:11,734 --> 01:11:13,435 Porter house. 1224 01:11:14,803 --> 01:11:15,937 Porter house? 1225 01:11:15,938 --> 01:11:17,071 Mmm-hmm. 1226 01:11:17,072 --> 01:11:19,207 (Stutters) What did they say? 1227 01:11:19,208 --> 01:11:20,976 They said it was strong. 1228 01:11:22,177 --> 01:11:24,345 They want to meet with you as soon as possible. 1229 01:11:24,346 --> 01:11:25,781 There could be money involved. 1230 01:11:27,750 --> 01:11:28,816 - Really? - Yeah, 1231 01:11:28,817 --> 01:11:31,085 now, uh, any situation 1232 01:11:31,086 --> 01:11:35,356 a professional writer would call upon someone to, uh, 1233 01:11:35,357 --> 01:11:39,594 hold meetings, negotiate and things like that. 1234 01:11:39,595 --> 01:11:43,164 And seeing as how you're inexperienced in those… 1235 01:11:43,165 --> 01:11:45,433 those sorta things, um… 1236 01:11:45,434 --> 01:11:47,902 I was just wondering if… 1237 01:11:47,903 --> 01:11:49,905 just wondering if… 1238 01:11:51,874 --> 01:11:53,074 you wanna be my agent? 1239 01:11:53,075 --> 01:11:54,409 Yes. 1240 01:11:54,410 --> 01:11:55,778 (Chuckles) Uh… 1241 01:11:56,912 --> 01:11:59,614 - if you'd have me… - please, please, yes. 1242 01:11:59,615 --> 01:12:02,016 - Of course. - That's great. 1243 01:12:02,017 --> 01:12:03,751 This is great. 1244 01:12:03,752 --> 01:12:06,287 Blowing my mind. I don't even know what to say right now. 1245 01:12:06,288 --> 01:12:08,222 We'll meet with them tomorrow at 1:00. 1246 01:12:08,223 --> 01:12:11,060 1:00? What about class? 1247 01:12:13,095 --> 01:12:14,596 Fuck it. 1248 01:12:16,665 --> 01:12:18,133 Officer: Brett Newport. 1249 01:12:20,636 --> 01:12:21,870 Newport. 1250 01:12:22,271 --> 01:12:23,972 You posted bail. 1251 01:13:06,115 --> 01:13:07,483 Mr. Hall? 1252 01:13:21,196 --> 01:13:22,931 You bailed me out? 1253 01:13:27,703 --> 01:13:29,605 Well, what do you want? 1254 01:13:31,807 --> 01:13:33,242 I'd like to 1255 01:13:33,976 --> 01:13:36,011 ask you some questions 1256 01:13:38,447 --> 01:13:39,548 are you hungry? 1257 01:13:40,516 --> 01:13:45,052 There's a diner just down the road and if… 1258 01:13:45,053 --> 01:13:47,321 if you're hungry, I'd like to buy you a meal. 1259 01:13:47,322 --> 01:13:48,689 Look, man. 1260 01:13:48,690 --> 01:13:52,960 You wanna take me out on a date or something? 1261 01:13:52,961 --> 01:13:55,496 That's cool. I'm easy. 1262 01:13:55,497 --> 01:13:57,331 You're just gonna have to get my dog out too, 1263 01:13:57,332 --> 01:13:59,634 otherwise I'm not going anywhere. 1264 01:13:59,635 --> 01:14:02,004 I've already taken care of that. 1265 01:14:08,076 --> 01:14:09,945 Okay, let's eat. 1266 01:14:20,222 --> 01:14:21,256 Hmm. 1267 01:14:22,825 --> 01:14:24,559 Mr. Hall, I've been searching for you 1268 01:14:24,560 --> 01:14:26,628 for the better half of a year. 1269 01:14:27,629 --> 01:14:29,564 I'm a big fan. 1270 01:14:29,565 --> 01:14:31,966 I've studied both of your novels. 1271 01:14:31,967 --> 01:14:34,402 Suburban tragedy and stay of execution. 1272 01:14:34,403 --> 01:14:35,771 I… 1273 01:14:37,039 --> 01:14:39,240 I find them to be 1274 01:14:39,241 --> 01:14:41,076 extraordinary forms of map work. 1275 01:14:42,311 --> 01:14:43,879 Map work, huh? 1276 01:14:44,646 --> 01:14:47,215 You're a psycho fan, aren't you? 1277 01:14:47,216 --> 01:14:48,516 No. No. 1278 01:14:48,517 --> 01:14:50,651 Well, I mean, maybe a little. 1279 01:14:50,652 --> 01:14:54,989 Life isn't very interesting if we're not a bit psychotic. 1280 01:14:54,990 --> 01:14:56,124 Look… 1281 01:14:57,125 --> 01:14:59,962 I'm, uh… I'm not a writer anymore. 1282 01:15:00,863 --> 01:15:02,230 You understand what I'm saying? 1283 01:15:02,231 --> 01:15:03,331 I don't have any money. 1284 01:15:03,332 --> 01:15:04,899 I, uh… there's nothing I can give you. 1285 01:15:04,900 --> 01:15:06,968 That's not what interests me. 1286 01:15:06,969 --> 01:15:09,604 I've come here with the intention of 1287 01:15:09,605 --> 01:15:11,707 presenting you with a deal. 1288 01:15:12,774 --> 01:15:16,111 In return for me posting your bail, 1289 01:15:17,045 --> 01:15:19,014 I would like to ask you a favor. 1290 01:15:20,582 --> 01:15:23,017 However, I need you to say yes to this favor 1291 01:15:23,018 --> 01:15:26,654 before I actually tell you exactly what it is. 1292 01:15:26,655 --> 01:15:29,992 No. No way. You have to tell me what it is first. 1293 01:15:32,261 --> 01:15:36,364 You're not really in a position to bargain, Mr. Hall. 1294 01:15:36,365 --> 01:15:40,468 Your propensity for starting fires in public places. 1295 01:15:40,469 --> 01:15:42,803 Has you at a disadvantage. 1296 01:15:42,804 --> 01:15:45,306 But don't worry, what I ask you, 1297 01:15:45,307 --> 01:15:46,874 it will not take long. 1298 01:15:46,875 --> 01:15:49,377 Oh, great, now why'd you have to go and say that… 1299 01:15:49,378 --> 01:15:52,713 first it was a favor, and now it's a time-consuming favor. 1300 01:15:52,714 --> 01:15:53,915 Well, there's nothing to be afraid of, 1301 01:15:53,916 --> 01:15:56,017 it may even be therapeutic. 1302 01:15:56,018 --> 01:15:57,318 Therapeutic? 1303 01:15:57,319 --> 01:15:59,487 Do you have any idea what kind of fucked up things 1304 01:15:59,488 --> 01:16:00,588 I'm imagining right now? 1305 01:16:00,589 --> 01:16:02,290 - Then I suggest you say yes. - Yes! 1306 01:16:02,291 --> 01:16:03,925 Sure! Jesus Christ, 1307 01:16:03,926 --> 01:16:05,793 just tell me what it is before I have a heart attack already. 1308 01:16:05,794 --> 01:16:08,030 I want to write a book about you. 1309 01:16:09,231 --> 01:16:10,531 Say again? 1310 01:16:10,532 --> 01:16:14,069 I want to write your biography. Your life. 1311 01:16:16,805 --> 01:16:18,706 You want to write a book about me? 1312 01:16:18,707 --> 01:16:20,675 I would like to write a book about you. 1313 01:16:20,676 --> 01:16:22,410 Absolutely not. No. No, no, no. 1314 01:16:22,411 --> 01:16:23,678 Yes. Yes. Yes. 1315 01:16:23,679 --> 01:16:25,246 Have you ever written anything before? 1316 01:16:25,247 --> 01:16:26,181 I know what you've written. 1317 01:16:26,182 --> 01:16:28,482 You're one of the best writers of our time. 1318 01:16:28,483 --> 01:16:30,518 Don't get ahead of yourself, I'm not… 1319 01:16:30,519 --> 01:16:31,819 that would be Francis bishop. 1320 01:16:31,820 --> 01:16:33,487 Have you ever read Francis bishop? 1321 01:16:33,488 --> 01:16:34,922 Won the pulitzer the year I was nominated. 1322 01:16:34,923 --> 01:16:36,190 Maybe he didn't deserve it. 1323 01:16:36,191 --> 01:16:39,160 No, he, uh, he deserved it all right. 1324 01:16:39,161 --> 01:16:41,963 His follow-up book was proof enough of that. 1325 01:16:41,964 --> 01:16:45,333 My follow-up was self-indulgent and pretentious 1326 01:16:45,334 --> 01:16:46,400 so if you want to write about 1327 01:16:46,401 --> 01:16:47,602 the greatest writer of our time 1328 01:16:47,603 --> 01:16:50,338 (clears throat) I suggest you write about 1329 01:16:50,339 --> 01:16:52,039 (sips) Francis bishop. 1330 01:16:52,040 --> 01:16:53,674 No, I'm no good at autobiographies… 1331 01:16:53,675 --> 01:16:56,178 look, I don't know what to tell you then. 1332 01:17:00,349 --> 01:17:01,984 (Chuckles softly) 1333 01:17:07,556 --> 01:17:09,191 You're Francis bishop? 1334 01:17:12,794 --> 01:17:16,697 Nah. The badge you flashed me. 1335 01:17:16,698 --> 01:17:18,300 The badge. 1336 01:17:19,568 --> 01:17:21,569 To tell you the truth, I got this at a dollar store 1337 01:17:21,570 --> 01:17:22,870 and it must be a very good replica 1338 01:17:22,871 --> 01:17:24,338 because I've never had a single person 1339 01:17:24,339 --> 01:17:25,906 ask me a question about it. 1340 01:17:25,907 --> 01:17:28,342 A dollar store? You mean like "just-a-buck"? 1341 01:17:28,343 --> 01:17:29,444 "Just-a-buck." 1342 01:17:30,278 --> 01:17:31,846 (Laughs) 1343 01:17:31,847 --> 01:17:33,481 Hold on… do you mind if I see this? 1344 01:17:33,482 --> 01:17:34,883 No, please. 1345 01:17:35,951 --> 01:17:39,253 Oh, my god. This is not real. 1346 01:17:39,254 --> 01:17:42,423 This is fake. You're not fucking lying. 1347 01:17:42,424 --> 01:17:44,826 - No. - (Laughing) 1348 01:17:47,195 --> 01:17:49,163 How many people have you shown that to? 1349 01:17:49,164 --> 01:17:52,299 Just about everyone from here to New York City. (Laughs) 1350 01:17:52,300 --> 01:17:53,769 (Both laughing) 1351 01:17:54,836 --> 01:17:57,471 Wait. Wait, you impersonated an officer of the law. 1352 01:17:57,472 --> 01:17:58,939 You know that's illegal, right? 1353 01:17:58,940 --> 01:18:02,109 I showed that to real police, they didn't even flinch. 1354 01:18:02,110 --> 01:18:03,811 You're crazy, man. I thought I was fuckin' nuts. 1355 01:18:03,812 --> 01:18:04,879 You're fuckin' crazy. 1356 01:18:04,880 --> 01:18:05,847 You know, I always wanted to 1357 01:18:05,848 --> 01:18:07,114 get into investigative journalism, 1358 01:18:07,115 --> 01:18:09,450 I never really did, but I went full out on this. 1359 01:18:09,451 --> 01:18:12,620 And/or it could have something to do with a mid-life crisis, 1360 01:18:12,621 --> 01:18:13,954 I'm not sure which. However, 1361 01:18:13,955 --> 01:18:16,558 - nonetheless, here I am. - (Laughing) 1362 01:18:20,595 --> 01:18:22,164 Wow. 1363 01:18:27,402 --> 01:18:29,770 - You have a family? - A son. 1364 01:18:29,771 --> 01:18:31,473 Very handsome son. 1365 01:18:37,112 --> 01:18:39,181 (Train rattling) 1366 01:18:58,100 --> 01:18:59,100 (Sighs) 1367 01:18:59,101 --> 01:19:01,403 Melody: What are you doing here? 1368 01:19:02,537 --> 01:19:04,873 Visiting my wife. 1369 01:19:05,440 --> 01:19:07,909 Well, she's busy. 1370 01:19:13,215 --> 01:19:15,016 What is that? 1371 01:19:24,559 --> 01:19:26,128 You found it? 1372 01:19:26,828 --> 01:19:28,997 I bought it. 1373 01:19:30,499 --> 01:19:31,900 For you. 1374 01:19:33,401 --> 01:19:36,036 And we can go there whenever you want. 1375 01:19:36,037 --> 01:19:38,140 We can go there right now. 1376 01:19:39,908 --> 01:19:41,643 It's yours. 1377 01:19:44,513 --> 01:19:46,781 You wanna go there right now? 1378 01:19:46,782 --> 01:19:49,217 - I can't do that. - Why? 1379 01:19:50,051 --> 01:19:52,653 Because we're not kids anymore, Sidney. 1380 01:19:52,654 --> 01:19:53,854 What about… 1381 01:19:53,855 --> 01:19:56,090 I can't just get in a car and go off forever. 1382 01:19:56,091 --> 01:19:58,259 What about being spontaneous. Going west? 1383 01:19:58,260 --> 01:20:00,728 Remember we used to talk about that? 1384 01:20:00,729 --> 01:20:02,329 New beginnings. 1385 01:20:02,330 --> 01:20:08,235 You're a photographer. You can shoot from anywhere. 1386 01:20:08,236 --> 01:20:10,671 - I can write from anywhere. - Sidney… 1387 01:20:10,672 --> 01:20:12,039 don't do that, please, 1388 01:20:12,040 --> 01:20:13,107 just if you don't want to go west, 1389 01:20:13,108 --> 01:20:14,308 we don't need to go west, 1390 01:20:14,309 --> 01:20:16,477 we can go north, south, east, Europe, Asia. 1391 01:20:16,478 --> 01:20:18,479 Wherever you want. I just want to be with you. 1392 01:20:18,480 --> 01:20:20,348 I'm pregnant. 1393 01:20:26,354 --> 01:20:28,423 It's yours. 1394 01:20:32,127 --> 01:20:34,563 So no. 1395 01:20:34,796 --> 01:20:36,665 I can't just go west. 1396 01:20:37,699 --> 01:20:40,936 I don't get to be spontaneous anymore. 1397 01:20:42,637 --> 01:20:44,004 Do you even care? 1398 01:20:44,005 --> 01:20:49,443 Of course I care. Don't… don't do that. Please. Please. 1399 01:20:49,444 --> 01:20:51,545 Because if you care, things need to change. 1400 01:20:51,546 --> 01:20:56,417 I will change everything. I'll change anything you want. 1401 01:20:56,418 --> 01:20:59,420 Are you cheating on me? 1402 01:20:59,421 --> 01:21:00,288 No. 1403 01:21:00,289 --> 01:21:04,191 - This is your only chance… - I'm not cheating on you. 1404 01:21:04,192 --> 01:21:05,659 This is the only time to tell me. 1405 01:21:05,660 --> 01:21:08,028 I get it, we haven't been together. 1406 01:21:08,029 --> 01:21:09,196 I'm not… 1407 01:21:09,197 --> 01:21:10,331 this is your one get-out-of-jail-free card. 1408 01:21:10,332 --> 01:21:12,900 I'm not… listen, I'm done. 1409 01:21:12,901 --> 01:21:15,069 I'm done with that. I promise. 1410 01:21:15,070 --> 01:21:18,372 You're my best friend. I miss you so much. 1411 01:21:18,373 --> 01:21:21,542 Please. Just give us a chance. 1412 01:21:21,543 --> 01:21:24,379 I want to bring up this child with you. 1413 01:21:27,883 --> 01:21:28,950 Oh. 1414 01:21:35,223 --> 01:21:37,258 If we want this to work, 1415 01:21:37,259 --> 01:21:39,728 we need to get back to this moment. 1416 01:21:41,830 --> 01:21:48,569 The rest of our lives have to be as true as this moment was. 1417 01:21:48,570 --> 01:21:50,372 Here. 1418 01:22:19,734 --> 01:22:23,404 Look, Francis, you know, I'm a fan of yours. 1419 01:22:23,405 --> 01:22:24,805 I like your writing. I really do. 1420 01:22:24,806 --> 01:22:29,143 But I'm not exactly the kind of guy that opens up. 1421 01:22:29,144 --> 01:22:30,210 You realize that 1422 01:22:30,211 --> 01:22:31,245 both your books are still on 1423 01:22:31,246 --> 01:22:32,680 the New York times bestseller list. 1424 01:22:32,681 --> 01:22:35,282 I had no involvement in the release of that second novel. 1425 01:22:35,283 --> 01:22:37,151 I know it was a success. 1426 01:22:37,152 --> 01:22:38,552 I know that they hailed it 1427 01:22:38,553 --> 01:22:41,889 some sort of stream-of-conscious Bible. 1428 01:22:41,890 --> 01:22:45,225 But it's just a bunch of unfinished sentences. 1429 01:22:45,226 --> 01:22:48,228 - Unfinished sentences. - Unfinished sentences. 1430 01:22:48,229 --> 01:22:50,531 Probably some of the most honest writing 1431 01:22:50,532 --> 01:22:52,700 that you have ever done. 1432 01:22:52,701 --> 01:22:54,969 That's why it's even bigger than the first book. 1433 01:22:54,970 --> 01:22:57,171 I wrote a story, people bought it. 1434 01:22:57,172 --> 01:23:00,207 Mr. Hall. You have become the story. 1435 01:23:00,208 --> 01:23:04,178 - You are the story now. - Bullshit. 1436 01:23:04,179 --> 01:23:06,180 You know what I think bullshit is? 1437 01:23:06,181 --> 01:23:08,116 I think bullshit is… 1438 01:23:09,250 --> 01:23:11,085 it's people who wander around the country 1439 01:23:11,086 --> 01:23:13,620 pretending to be other people. 1440 01:23:13,621 --> 01:23:15,622 You wake up in the morning, you look in the mirror. 1441 01:23:15,623 --> 01:23:17,257 I don't care what you tell yourself, 1442 01:23:17,258 --> 01:23:18,592 you're going to be Sidney hall period. 1443 01:23:18,593 --> 01:23:21,261 I mean, some writers they don't even find their voice 1444 01:23:21,262 --> 01:23:22,863 until they're I don't know what… 1445 01:23:22,864 --> 01:23:25,399 and here you are, you're out wasting your time, 1446 01:23:25,400 --> 01:23:28,369 (chuckles) What are you, age 30? 1447 01:23:28,370 --> 01:23:30,604 (Mumbling indistinctly) 1448 01:23:30,605 --> 01:23:33,975 But what do I know? What do I know… 1449 01:23:36,344 --> 01:23:39,748 you don't know anything about me. 1450 01:23:41,116 --> 01:23:43,752 I'd really like to. 1451 01:23:54,462 --> 01:23:56,131 (Door buzzes) 1452 01:23:59,734 --> 01:24:01,136 (Buzzing stops) 1453 01:24:03,538 --> 01:24:06,574 - (Collar jingling) - (Panting) 1454 01:24:17,786 --> 01:24:19,087 Mr. Hall. 1455 01:24:20,989 --> 01:24:24,291 I understand your reservations about the biography. 1456 01:24:24,292 --> 01:24:26,628 I respect your decision. 1457 01:24:29,431 --> 01:24:31,565 I do suspect, however, 1458 01:24:31,566 --> 01:24:34,702 that once I leave here, you're not going to be contacting me. 1459 01:24:36,838 --> 01:24:40,874 So before I leave, there's something I want you to know. 1460 01:24:40,875 --> 01:24:45,145 This has been a very personal journey for me. 1461 01:24:45,146 --> 01:24:46,448 I want you to know that 1462 01:24:47,382 --> 01:24:50,652 my son probably wouldn't alive today if… 1463 01:24:51,786 --> 01:24:53,654 if he hadn't randomly picked up a book 1464 01:24:53,655 --> 01:24:56,791 called suburban tragedy out of my study. 1465 01:24:59,627 --> 01:25:05,165 His mother passed away recently and he… 1466 01:25:05,166 --> 01:25:09,002 he didn't really speak to anyone 1467 01:25:09,003 --> 01:25:11,638 until he read your book. 1468 01:25:11,639 --> 01:25:16,210 So I guess you could say that you brought my son back to me. 1469 01:25:16,211 --> 01:25:18,913 And he is everything to me. 1470 01:25:19,848 --> 01:25:22,050 He's all I've got. 1471 01:25:23,351 --> 01:25:25,787 If our paths never cross again, 1472 01:25:26,621 --> 01:25:29,724 it's been an honor meeting you. 1473 01:25:31,159 --> 01:25:33,595 Only for a brief moment. 1474 01:25:42,303 --> 01:25:43,605 Francis. 1475 01:25:47,909 --> 01:25:49,944 You deserved it. 1476 01:25:52,013 --> 01:25:53,447 The pulitzer. 1477 01:25:53,448 --> 01:25:56,117 You really did, it's a great book. 1478 01:26:03,558 --> 01:26:05,994 (Car engine starts) 1479 01:27:36,417 --> 01:27:37,417 (Water splashing) 1480 01:27:38,319 --> 01:27:40,587 Melody: You know you should really call your dad. 1481 01:27:40,588 --> 01:27:42,623 Your mom walked out on him. 1482 01:27:42,624 --> 01:27:44,959 Just in case you wanted to know. 1483 01:27:46,761 --> 01:27:48,796 Okay, I'll change the subject. 1484 01:27:50,164 --> 01:27:54,034 - So I was thinking of names. - Sidney: Names? 1485 01:27:54,035 --> 01:27:55,369 For our baby. 1486 01:27:55,370 --> 01:27:56,770 - Baby names? - Mmm-hmm. 1487 01:27:56,771 --> 01:27:58,505 - The little nugget. - Mmm-hmm. 1488 01:27:58,506 --> 01:28:01,742 If it's a girl… Helen. 1489 01:28:01,743 --> 01:28:06,680 Which is really pretty. And then if it's a boy, homer. 1490 01:28:06,681 --> 01:28:09,950 - Homer. Homer. No… - you don't like it? 1491 01:28:09,951 --> 01:28:11,952 Homer, no. He's going to get his ass kicked with that name. 1492 01:28:11,953 --> 01:28:13,954 - You can't name a kid homer… - melody: Why? I like it. 1493 01:28:13,955 --> 01:28:15,188 Sidney: I don't know about that… 1494 01:28:15,189 --> 01:28:16,757 is it like homer in the odyssey, homer? 1495 01:28:16,758 --> 01:28:18,158 Or is it homer like homer Simpson? 1496 01:28:18,159 --> 01:28:20,327 No, it's neither… it's our homer. 1497 01:28:20,328 --> 01:28:22,562 - It's his own thing. - Doh. 1498 01:28:22,563 --> 01:28:24,332 (Melody laughs) 1499 01:28:25,400 --> 01:28:27,402 Just think about it, I think it's nice. 1500 01:28:34,108 --> 01:28:35,942 Do you recognize him? 1501 01:28:35,943 --> 01:28:40,081 Um, no. I thought it was… someone… 1502 01:28:41,416 --> 01:28:43,117 - are you okay? - Yeah. 1503 01:28:43,951 --> 01:28:45,386 Uh… 1504 01:28:46,487 --> 01:28:49,890 - I saw a doctor few weeks ago. - What for? 1505 01:28:49,891 --> 01:28:52,793 Nothing, it was just a checkup. 1506 01:28:52,794 --> 01:28:56,763 Uh, some, you know, headaches I've been having. 1507 01:28:56,764 --> 01:28:58,999 Well, we know where those come from. 1508 01:28:59,000 --> 01:29:02,502 - Yeah, I'm fine. - You're not fine. 1509 01:29:02,503 --> 01:29:03,837 You're obviously not fine 1510 01:29:03,838 --> 01:29:05,639 if you had to go see a doctor about it. 1511 01:29:05,640 --> 01:29:07,308 I promise. It's nothing. 1512 01:29:08,509 --> 01:29:10,877 All right. Well, I have to go to the bathroom. 1513 01:29:10,878 --> 01:29:13,715 This conversation isn't over, okay? 1514 01:29:14,882 --> 01:29:16,718 Okay. 1515 01:29:26,561 --> 01:29:29,464 (Voices whispering indistinctly) 1516 01:29:33,901 --> 01:29:37,371 Jones: Sidney… sidney… Sidney… 1517 01:29:37,372 --> 01:29:38,872 I'm still your friend, Sidney. 1518 01:29:38,873 --> 01:29:40,674 Sennett: He writes about confrontation, 1519 01:29:40,675 --> 01:29:42,977 but in real life, he avoids it. 1520 01:29:44,746 --> 01:29:48,749 Sidney… you lost the pulitzer to bishop. 1521 01:29:48,750 --> 01:29:50,517 The core of our nation is etched 1522 01:29:50,518 --> 01:29:52,619 inside these plastic smiles. 1523 01:29:52,620 --> 01:29:54,756 Endless rows of nowhere houses. 1524 01:29:55,723 --> 01:29:58,458 Harold: Are you fucking my daughter, Sidney? 1525 01:29:58,459 --> 01:30:00,895 (Voices whispering indistinctly) 1526 01:30:01,896 --> 01:30:03,897 Are you fucking my daughter? 1527 01:30:03,898 --> 01:30:05,665 Gina: You have to talk to the press, Sidney. 1528 01:30:05,666 --> 01:30:07,834 You can't avoid them forever. 1529 01:30:07,835 --> 01:30:09,870 Mrs. Hall: You should be ashamed of yourself… 1530 01:30:09,871 --> 01:30:11,973 are you fucking my daughter? 1531 01:30:15,510 --> 01:30:16,778 Hi, Sidney. 1532 01:30:20,047 --> 01:30:22,015 Are you married, are you not married? What's going on? 1533 01:30:22,016 --> 01:30:25,085 'Cause I'm getting a little confused. Where is she? 1534 01:30:25,086 --> 01:30:28,856 Hey, there was a long line. Thanks for waiting. 1535 01:30:29,957 --> 01:30:31,958 Um, I think I've decided, 1536 01:30:31,959 --> 01:30:34,962 I'm just going to have the Risotto. 1537 01:30:38,433 --> 01:30:40,300 She wants the Risotto. 1538 01:30:40,301 --> 01:30:41,768 What's going on? 1539 01:30:41,769 --> 01:30:43,403 She's a hallucination. 1540 01:30:43,404 --> 01:30:47,474 Alexandra: Yeah, I'm a fucking hallucination, Sidney! 1541 01:30:47,475 --> 01:30:49,976 What's going on is I've been fucking your husband. 1542 01:30:49,977 --> 01:30:51,878 In case you didn't already realize that. 1543 01:30:51,879 --> 01:30:53,213 Or I don't know, is he your husband? 1544 01:30:53,214 --> 01:30:55,115 Is he not your husband? 'Cause I can't really tell, 1545 01:30:55,116 --> 01:30:57,417 sometimes when he's fucking me so hard, 1546 01:30:57,418 --> 01:30:58,685 I assume he's not your husband. 1547 01:30:58,686 --> 01:31:01,988 Then here you guys are having a great dinner. 1548 01:31:01,989 --> 01:31:03,657 Wow, you're so surprised 1549 01:31:03,658 --> 01:31:06,560 because he's never done this before. 1550 01:31:06,561 --> 01:31:08,995 I fucked your husband in case you didn't get that 1551 01:31:08,996 --> 01:31:11,399 across your little Princess brain, baby! 1552 01:31:12,467 --> 01:31:14,235 Sidney: Melody! 1553 01:31:16,003 --> 01:31:17,483 - (Door chimes jingle) - (Door closes) 1554 01:31:32,320 --> 01:31:35,156 What is this? What are you doing? 1555 01:31:36,257 --> 01:31:37,624 I'm leaving. 1556 01:31:37,625 --> 01:31:38,825 What do you mean you're leaving? 1557 01:31:38,826 --> 01:31:40,627 I'm leaving, that's what I'm doing. 1558 01:31:40,628 --> 01:31:43,263 I'm leaving tomorrow, for good. 1559 01:31:43,264 --> 01:31:45,232 You're not leaving, the hell you are! 1560 01:31:45,233 --> 01:31:46,833 Melody: I'm getting the rest of my things. 1561 01:31:46,834 --> 01:31:48,668 Stop it, just let me explain myself! 1562 01:31:48,669 --> 01:31:50,237 Just talk to me. Talk to me… 1563 01:31:50,238 --> 01:31:52,005 explain what? 1564 01:31:52,006 --> 01:31:54,207 That you're a fucking liar and a cheat? 1565 01:31:54,208 --> 01:31:57,577 With what money? You can't even afford to get on a bus. 1566 01:31:57,578 --> 01:31:59,380 I sold a book. 1567 01:32:00,081 --> 01:32:01,781 What do you mean you sold a book? 1568 01:32:01,782 --> 01:32:04,519 I got an advance on a book I'm writing. 1569 01:32:05,953 --> 01:32:07,220 Mrs. Hall: For how much? 1570 01:32:07,221 --> 01:32:08,855 That's none of your business, how much. 1571 01:32:08,856 --> 01:32:11,358 It is my business! 1572 01:32:11,359 --> 01:32:13,627 How many were there? How many were there! 1573 01:32:13,628 --> 01:32:16,196 - Please, don't do this. - Two! Four! Ten! How many? 1574 01:32:16,197 --> 01:32:18,498 It didn't mean anything to me! 1575 01:32:18,499 --> 01:32:19,966 You're the only one in my entire life 1576 01:32:19,967 --> 01:32:22,168 - that means anything to me. - Don't give me that bullshit! 1577 01:32:22,169 --> 01:32:26,773 Everything is your business. You go through my things. 1578 01:32:26,774 --> 01:32:28,708 (Stammers) You breathe down my neck! 1579 01:32:28,709 --> 01:32:30,744 I can't… I can't breathe when I'm around you! 1580 01:32:30,745 --> 01:32:32,946 I've put every dime I've ever earned, 1581 01:32:32,947 --> 01:32:34,247 I have put towards you! 1582 01:32:34,248 --> 01:32:36,182 That's dad's money. It's called disability. 1583 01:32:36,183 --> 01:32:38,118 - It's not bullshit! - (Operating lever cranks) 1584 01:32:38,119 --> 01:32:40,821 - Get the fuck away from me. - All right. 1585 01:32:45,059 --> 01:32:47,093 You got to be fucking kidding me. 1586 01:32:47,094 --> 01:32:49,095 This can't be fucking happening. 1587 01:32:49,096 --> 01:32:51,431 You wanna hit me? You wanna slap your son? 1588 01:32:51,432 --> 01:32:54,367 - Come on, do it again. - Don't you disrespect me! 1589 01:32:54,368 --> 01:32:55,503 Oh! 1590 01:32:57,071 --> 01:32:59,472 Maybe this is a blessing in disguise. 1591 01:32:59,473 --> 01:33:01,608 We can finally talk about 1592 01:33:01,609 --> 01:33:04,444 the things we never get to talk about. 1593 01:33:04,445 --> 01:33:06,147 I'm feeling claustrophobic. 1594 01:33:07,181 --> 01:33:08,249 (Exhales) 1595 01:33:11,519 --> 01:33:14,220 Mrs. Hall: You don't get to choose when you leave me! 1596 01:33:14,221 --> 01:33:15,156 You don't get to choose. 1597 01:33:15,157 --> 01:33:16,990 When I had you, I didn't have a choice! 1598 01:33:16,991 --> 01:33:18,992 I didn't get a choice when I had you! 1599 01:33:18,993 --> 01:33:21,094 - You don't have a choice! - Father: Stop. 1600 01:33:21,095 --> 01:33:24,698 Let go of me! Why are you defending him? 1601 01:33:24,699 --> 01:33:26,567 (Sobbing) 1602 01:33:27,668 --> 01:33:29,370 He's leaving me! 1603 01:33:30,838 --> 01:33:34,308 - He can't… I won't… - (shushes) 1604 01:33:36,177 --> 01:33:37,812 Velouria… 1605 01:33:40,281 --> 01:33:41,816 velouria… 1606 01:33:43,317 --> 01:33:45,453 - let him go. - No… 1607 01:33:47,154 --> 01:33:49,389 Sidney: Lights won't come on… 1608 01:33:49,390 --> 01:33:51,559 (breathing slowly) 1609 01:33:55,463 --> 01:33:57,064 Hello! 1610 01:33:58,633 --> 01:34:00,401 Can anyone hear me? 1611 01:34:05,506 --> 01:34:07,942 (Panting) 1612 01:34:18,452 --> 01:34:20,955 Is it because of the journals? 1613 01:34:22,423 --> 01:34:25,192 It's not just one thing, mom. 1614 01:34:26,661 --> 01:34:28,828 It's not just one thing. 1615 01:34:28,829 --> 01:34:34,501 Hello! Hello! Can anybody hear me? 1616 01:34:34,502 --> 01:34:36,136 (Breathing heavily) 1617 01:34:36,137 --> 01:34:37,338 Mel? 1618 01:34:38,606 --> 01:34:42,043 Mel, honey? Where's your inhaler? 1619 01:34:42,910 --> 01:34:44,412 Where's your inhaler? 1620 01:34:53,988 --> 01:34:57,157 It's not in here. It's not in your purse. 1621 01:34:57,158 --> 01:35:00,394 All right. Did you leave it at the restaurant. 1622 01:35:01,529 --> 01:35:03,263 All right, just listen. Breathe. 1623 01:35:03,264 --> 01:35:05,198 Uh, we're going to be out of here real soon, all right? 1624 01:35:05,199 --> 01:35:06,332 (Metal creaking) 1625 01:35:06,333 --> 01:35:08,903 You'll be out of here real soon. Just relax. 1626 01:35:21,048 --> 01:35:23,817 - Can anybody hear me? - Man: Yeah, you're down there? 1627 01:35:23,818 --> 01:35:25,151 Yeah. Hello! Hello! 1628 01:35:25,152 --> 01:35:27,821 My wife and I have been trapped in the elevator 1629 01:35:27,822 --> 01:35:30,223 for quite some time now. She has asthma. 1630 01:35:30,224 --> 01:35:33,960 She can't breathe very well. We don't have her medication. 1631 01:35:33,961 --> 01:35:36,863 Man: I'll call 911, but it might take a few, okay? 1632 01:35:36,864 --> 01:35:39,467 Just hurry. Please. 1633 01:35:41,368 --> 01:35:43,370 (Wheezing) 1634 01:35:43,804 --> 01:35:45,039 Honey, 1635 01:35:45,940 --> 01:35:48,174 just hang in there, it'll be all right. 1636 01:35:48,175 --> 01:35:51,544 It'll be all right. Please. 1637 01:35:51,545 --> 01:35:52,713 (Wheezing) 1638 01:35:57,952 --> 01:36:00,287 I'm sorry… 1639 01:36:01,722 --> 01:36:04,191 I'm so sorry. 1640 01:36:05,226 --> 01:36:06,727 Mel… 1641 01:36:08,829 --> 01:36:10,397 I failed… 1642 01:36:11,432 --> 01:36:15,269 you deserve so much better than this. 1643 01:36:16,804 --> 01:36:19,373 You deserve more than me. 1644 01:36:37,625 --> 01:36:41,227 I'm right here. Can you hear that? Can you hear that? 1645 01:36:41,228 --> 01:36:45,632 They're almost here, just a few more minutes, okay? 1646 01:36:45,633 --> 01:36:47,301 - (Wheezing) - All right? 1647 01:36:49,136 --> 01:36:52,639 I'm here. I'm right here with you. Just calm down. 1648 01:36:52,640 --> 01:36:54,174 Breathe… 1649 01:36:54,175 --> 01:36:58,011 reporter: The entire southwest on wildfire alert… 1650 01:36:58,012 --> 01:37:00,647 bishop: I'll be back, the day before. 1651 01:37:00,648 --> 01:37:01,915 We'll get some dinner, 1652 01:37:01,916 --> 01:37:03,651 I'll take you out with all your buddies. 1653 01:37:04,919 --> 01:37:06,653 I look forward to meeting her. 1654 01:37:06,654 --> 01:37:09,022 Reporter: Sidney hall was recently declared deceased… 1655 01:37:09,023 --> 01:37:10,423 all right, I love you too… 1656 01:37:10,424 --> 01:37:12,158 reporter: …has reemerged an hour ago. 1657 01:37:12,159 --> 01:37:13,426 All right, goodbye. 1658 01:37:13,427 --> 01:37:14,828 Reporter: Renowned author was admitted 1659 01:37:14,829 --> 01:37:17,030 to taos general hospital, in taos, new Mexico. 1660 01:37:17,031 --> 01:37:18,498 This is the first time that 1661 01:37:18,499 --> 01:37:21,501 the notoriously reclusive Mr. Hall has been heard from 1662 01:37:21,502 --> 01:37:23,369 or seen in public in over seven years. 1663 01:37:23,370 --> 01:37:26,774 Those at the hospital say his condition is critical. 1664 01:37:30,311 --> 01:37:31,311 Hello? 1665 01:37:31,912 --> 01:37:34,348 - (Rain pouring) - (Thunder rumbling) 1666 01:37:36,917 --> 01:37:38,117 Doctor: When he gained consciousness, 1667 01:37:38,118 --> 01:37:40,220 we asked him who he wanted us to call. 1668 01:37:40,221 --> 01:37:41,621 You were the only one he mentioned. 1669 01:37:41,622 --> 01:37:43,489 You're the only person he wants in the room. 1670 01:37:43,490 --> 01:37:45,325 What happened to him? 1671 01:37:45,326 --> 01:37:47,227 Doctor: There are indications of scarring 1672 01:37:47,228 --> 01:37:48,728 on the right side of his brain. 1673 01:37:48,729 --> 01:37:50,597 His liver is barely functioning. 1674 01:37:50,598 --> 01:37:53,666 And he has a history of seizures. Simply put… 1675 01:37:53,667 --> 01:37:58,771 he's been going for years with no medication or treatment. 1676 01:37:58,772 --> 01:38:00,773 Is he going to be all right? 1677 01:38:00,774 --> 01:38:03,276 His body is failing him, Mr. Bishop. 1678 01:38:03,277 --> 01:38:05,578 But his mind still seems sharp. 1679 01:38:05,579 --> 01:38:08,649 He claims it's the comfiest bed he's slept in, in years. 1680 01:38:16,223 --> 01:38:19,426 Well, I guess I'll go in then. 1681 01:38:53,661 --> 01:38:57,464 This is the home we've been waiting for, all right? 1682 01:38:58,832 --> 01:39:02,236 I haven't seen her in a long time. 1683 01:39:04,905 --> 01:39:06,774 Almost forgot. 1684 01:39:07,841 --> 01:39:10,244 I swore I'd never forget this. 1685 01:39:20,621 --> 01:39:22,489 (Thud) 1686 01:39:29,363 --> 01:39:30,964 Mr. Hall. 1687 01:39:30,965 --> 01:39:35,202 Call me Sidney, for fuck's sake. 1688 01:39:37,338 --> 01:39:38,572 Okay. 1689 01:39:39,106 --> 01:39:41,674 Where's homer? 1690 01:39:41,675 --> 01:39:43,210 He's at the house. 1691 01:39:44,545 --> 01:39:47,213 I promise you I'll take care of him 1692 01:39:47,214 --> 01:39:48,748 until you get out of here. 1693 01:39:48,749 --> 01:39:51,285 You see that, right there? 1694 01:39:51,986 --> 01:39:54,588 There's a package… 1695 01:40:01,228 --> 01:40:05,331 It's just a portion of my writings. 1696 01:40:05,332 --> 01:40:10,903 And scribblings. Just stuff from over the years. 1697 01:40:10,904 --> 01:40:14,140 It's yours if you want it. 1698 01:40:14,141 --> 01:40:15,876 Use it. 1699 01:40:16,944 --> 01:40:19,780 Do what you want with it. 1700 01:40:32,693 --> 01:40:36,296 There are three reasons why I called you here today. 1701 01:40:38,298 --> 01:40:40,066 One is that… 1702 01:40:40,067 --> 01:40:42,736 I want you to write this little book of yours. 1703 01:40:45,039 --> 01:40:45,939 Two. 1704 01:40:45,940 --> 01:40:49,742 …Is that there's something I never documented 1705 01:40:49,743 --> 01:40:52,279 that I need to get off my chest. 1706 01:40:53,747 --> 01:40:56,283 And the third is… 1707 01:40:57,651 --> 01:41:00,721 you're the only person I know. 1708 01:41:01,755 --> 01:41:03,857 Where do you want to start? 1709 01:41:04,958 --> 01:41:06,426 Sidney: We'll start with the person 1710 01:41:06,427 --> 01:41:08,762 suburban tragedy is based on. 1711 01:41:10,798 --> 01:41:14,867 His name was Brett Newport. 1712 01:41:14,868 --> 01:41:17,938 And this is how I killed him. 1713 01:41:19,139 --> 01:41:20,774 (Clanks) 1714 01:41:38,158 --> 01:41:40,193 What's in it? 1715 01:41:40,194 --> 01:41:42,161 None of your business. 1716 01:41:42,162 --> 01:41:44,997 Here, hide this. Now! Go… 1717 01:41:44,998 --> 01:41:46,632 Brett's father: Get out of the car! 1718 01:41:46,633 --> 01:41:50,570 Remember, you hold the key. All right… you hold the key! 1719 01:41:50,571 --> 01:41:53,739 He wasn't in school on Monday. 1720 01:41:53,740 --> 01:41:55,842 He was probably grounded and beaten, 1721 01:41:55,843 --> 01:41:58,978 which would have explained the bruises I saw on his face 1722 01:41:58,979 --> 01:42:00,414 later that week. 1723 01:42:01,782 --> 01:42:04,617 Hey, so, um, you still have that thing? 1724 01:42:04,618 --> 01:42:08,054 Yeah. Yeah. I can bring it 1725 01:42:08,055 --> 01:42:10,324 to the finals on Monday if you want. 1726 01:42:13,093 --> 01:42:16,929 I stared at that lunch box for over half an hour. 1727 01:42:16,930 --> 01:42:19,999 What was the best way to go about this? 1728 01:42:20,000 --> 01:42:23,870 Melody was still forefront on my mind. 1729 01:42:23,871 --> 01:42:27,240 Somehow I felt obligated to bring closure 1730 01:42:27,241 --> 01:42:29,109 to this current development. 1731 01:42:33,780 --> 01:42:38,784 Even now, deep down I knew that once I opened that box, 1732 01:42:38,785 --> 01:42:41,254 it would ultimately not be the ending 1733 01:42:41,255 --> 01:42:44,690 or rather the beginning of something very unfortunate. 1734 01:42:44,691 --> 01:42:46,093 Brett: Did you watch it? 1735 01:42:50,464 --> 01:42:52,866 Look man, it's, uh… 1736 01:42:54,134 --> 01:42:56,602 it's really none of my business. 1737 01:42:56,603 --> 01:42:58,705 Did you watch it? 1738 01:43:08,515 --> 01:43:11,817 There, documented on video 1739 01:43:11,818 --> 01:43:13,419 was Brett's father, 1740 01:43:13,420 --> 01:43:19,025 judge George Newport, having sex with an underage girl. 1741 01:43:19,026 --> 01:43:20,893 (Indistinct chatter on video) 1742 01:43:20,894 --> 01:43:23,095 And when it was finally over, 1743 01:43:23,096 --> 01:43:27,733 he would arrange for a car to take her back to school, 1744 01:43:27,734 --> 01:43:30,504 middle-school by the looks of it. 1745 01:43:32,973 --> 01:43:36,309 And then just minutes after the judge left, 1746 01:43:36,310 --> 01:43:38,378 it all came together. 1747 01:43:48,655 --> 01:43:49,923 (Static) 1748 01:43:51,558 --> 01:43:52,992 (Tape ejecting) 1749 01:43:52,993 --> 01:43:54,061 Smart kid. 1750 01:43:54,828 --> 01:43:55,928 Who would have known 1751 01:43:55,929 --> 01:43:57,496 underneath that football helmet 1752 01:43:57,497 --> 01:43:59,165 was such a damaged soul. 1753 01:43:59,166 --> 01:44:03,069 A soul that may well have been on its way to greatness 1754 01:44:03,070 --> 01:44:06,072 had it not been stilted by an upbringing 1755 01:44:06,073 --> 01:44:09,875 I couldn't even begin to imagine. 1756 01:44:09,876 --> 01:44:11,477 Brett: I'm gonna kill him, I swear to god, 1757 01:44:11,478 --> 01:44:12,912 next time he tries to touch me, 1758 01:44:12,913 --> 01:44:14,714 I'm gonna take a knife 1759 01:44:14,715 --> 01:44:16,616 and I'm gonna stab him in his fucking neck. 1760 01:44:16,617 --> 01:44:18,151 Sidney: Okay, look, man, 1761 01:44:19,086 --> 01:44:21,220 if you turn the tape in to the authorities, 1762 01:44:21,221 --> 01:44:24,958 he won't be around anymore. You know? 1763 01:44:26,693 --> 01:44:28,928 He rapes Darcy… 1764 01:44:28,929 --> 01:44:30,062 okay. You're going to have to 1765 01:44:30,063 --> 01:44:31,597 turn in the tape as soon as possible. 1766 01:44:31,598 --> 01:44:33,032 She doesn't say anything, but I know he does it, man. 1767 01:44:33,033 --> 01:44:36,102 Because I can hear her cry, some nights, through the wall. 1768 01:44:36,103 --> 01:44:39,071 Listen. Listen, this has to end. 1769 01:44:39,072 --> 01:44:40,840 All right. This has to end 1770 01:44:40,841 --> 01:44:44,278 and that's why we dug it up. Right? 1771 01:44:45,746 --> 01:44:47,947 That's why we dug it up. So this can end. 1772 01:44:47,948 --> 01:44:49,715 I'm gonna stab the fucking bastard. 1773 01:44:49,716 --> 01:44:52,118 Listen to me, man, don't do anything stupid. 1774 01:44:52,119 --> 01:44:55,454 Alright? Just wait until Monday, we'll turn it in. 1775 01:44:55,455 --> 01:44:56,890 I'll go in with you. 1776 01:44:57,457 --> 01:44:59,293 Okay? I'll go with you. 1777 01:45:01,662 --> 01:45:04,297 I should have turned that tape in. 1778 01:45:04,298 --> 01:45:06,098 I should have listened to his words 1779 01:45:06,099 --> 01:45:09,168 and taken them more seriously. 1780 01:45:09,169 --> 01:45:10,303 But I didn't. 1781 01:45:10,304 --> 01:45:12,873 - This is melody. - Hi. 1782 01:45:16,476 --> 01:45:18,544 Are those my notebooks? 1783 01:45:18,545 --> 01:45:20,280 What's going on? 1784 01:45:24,985 --> 01:45:26,586 I found this in your vcr. 1785 01:45:27,521 --> 01:45:29,722 No… no, it's not what you think. 1786 01:45:29,723 --> 01:45:31,203 Mrs. Hall: I don't know what to think. 1787 01:45:31,992 --> 01:45:33,259 I mean, I don't know if it's porn 1788 01:45:33,260 --> 01:45:35,394 or some black market s'n'm shit 1789 01:45:35,395 --> 01:45:38,931 but it is much sicker than I imagined you to have. 1790 01:45:38,932 --> 01:45:40,866 You know. And after watching this, 1791 01:45:40,867 --> 01:45:42,501 I thought I better read your journals, 1792 01:45:42,502 --> 01:45:45,771 because I better get some insight into my son. 1793 01:45:45,772 --> 01:45:49,208 And all I read about was drugs and masturbation 1794 01:45:49,209 --> 01:45:51,210 and black high school teachers, 1795 01:45:51,211 --> 01:45:54,447 and let's not forget about the beautiful passages 1796 01:45:54,448 --> 01:45:55,815 about your mother, the whore! 1797 01:45:55,816 --> 01:45:56,982 The high school cheerleader 1798 01:45:56,983 --> 01:45:58,784 that got knocked up by the tight end. 1799 01:45:58,785 --> 01:46:00,052 You don't understand, all right? 1800 01:46:00,053 --> 01:46:01,921 - Just give me… - don't understand? 1801 01:46:01,922 --> 01:46:03,389 - Stop it. - Fuck you! 1802 01:46:03,390 --> 01:46:04,623 No! No! No! 1803 01:46:04,624 --> 01:46:06,192 You will learn about respect 1804 01:46:06,193 --> 01:46:08,861 when you write about your mother! 1805 01:46:08,862 --> 01:46:11,964 Maybe next time you'll think twice! 1806 01:46:11,965 --> 01:46:16,370 - No! No! Stop it! Stop it! - Oh, fucking… 1807 01:46:20,173 --> 01:46:22,209 (panting) 1808 01:46:35,322 --> 01:46:37,691 (Sobbing) No. No. 1809 01:46:47,734 --> 01:46:51,137 Sidney: Brett called me to ask when we should meet up. 1810 01:46:51,138 --> 01:46:53,639 And I had to tell him the tape was gone. 1811 01:46:53,640 --> 01:46:55,108 And he hung up on me. 1812 01:46:56,376 --> 01:46:59,912 He died on an unusually cold Sunday. 1813 01:46:59,913 --> 01:47:03,015 Stabbed himself, in the stomach. 1814 01:47:03,016 --> 01:47:04,350 (Tape recorder clicks) 1815 01:47:04,351 --> 01:47:05,818 There were rumors 1816 01:47:05,819 --> 01:47:09,388 that he did it to avoid military school. 1817 01:47:09,389 --> 01:47:10,856 But I knew the truth. 1818 01:47:10,857 --> 01:47:12,159 (Clicks) 1819 01:47:12,726 --> 01:47:14,361 I killed him… 1820 01:47:15,829 --> 01:47:17,664 (breathing heavily) 1821 01:47:20,734 --> 01:47:22,402 You can't blame yourself for that. 1822 01:47:23,503 --> 01:47:26,673 I may not have been there when the knife went in, 1823 01:47:28,608 --> 01:47:31,510 but I was there ever since. 1824 01:47:31,511 --> 01:47:34,514 He's been with me. 1825 01:47:36,616 --> 01:47:39,718 I know the entire course of a person's life 1826 01:47:39,719 --> 01:47:43,523 can change, in a millisecond. 1827 01:47:45,125 --> 01:47:48,027 (Wheezing) Do something. 1828 01:47:48,028 --> 01:47:51,030 - Do something. Do something. - I'm trying to. 1829 01:47:51,031 --> 01:47:53,232 I'm trying to, let me do something. 1830 01:47:53,233 --> 01:47:54,867 (Gasping and wheezing) Sing. 1831 01:47:54,868 --> 01:47:56,635 - Sing what? - Sing… 1832 01:47:56,636 --> 01:47:58,671 - sing? - Sing. 1833 01:47:58,672 --> 01:48:00,739 What do you want me to sing? What do you want me to sing? 1834 01:48:00,740 --> 01:48:02,241 I'll sing anything you want. 1835 01:48:02,242 --> 01:48:05,678 - (Crying) - All right… I'll sing. 1836 01:48:05,679 --> 01:48:07,513 - I will. - (Sniffles) 1837 01:48:07,514 --> 01:48:09,849 Yeah… (stutters) 1838 01:48:09,850 --> 01:48:15,955 If today was not a crooked highway 1839 01:48:15,956 --> 01:48:17,323 (laughing) 1840 01:48:17,324 --> 01:48:23,730 If tonight I could finally stand up tall 1841 01:48:25,499 --> 01:48:31,971 if tomorrow wasn't such a long time. 1842 01:48:31,972 --> 01:48:36,208 Then lonesome would mean nothing to me at all 1843 01:48:36,209 --> 01:48:39,245 stay with me… stay with me… 1844 01:48:39,246 --> 01:48:46,452 if only my love was standing by me 1845 01:48:46,453 --> 01:48:48,320 (wheezing continues) 1846 01:48:48,321 --> 01:48:53,126 If I could hear her heart a-softly poundin' 1847 01:48:55,128 --> 01:49:01,000 if only she was lyin' by me 1848 01:49:01,001 --> 01:49:06,005 I'd lie in my bed 1849 01:49:06,006 --> 01:49:08,541 once again 1850 01:49:08,542 --> 01:49:10,209 stay with me. 1851 01:49:10,210 --> 01:49:12,011 I only know the first verse. 1852 01:49:12,012 --> 01:49:13,812 I don't know the second verse. 1853 01:49:13,813 --> 01:49:15,180 You want me to keep singing, 1854 01:49:15,181 --> 01:49:16,783 I'll keep singing for you. 1855 01:49:19,519 --> 01:49:26,625 If today was like a crooked highway 1856 01:49:26,626 --> 01:49:34,199 if tonight I could finally stand up tall 1857 01:49:34,200 --> 01:49:39,839 if tomorrow wasn't such a long time 1858 01:49:42,375 --> 01:49:47,280 then lonesome would mean nothing 1859 01:49:48,782 --> 01:49:50,316 to me at all 1860 01:49:50,317 --> 01:49:55,988 breathe. Honey? Honey? Sweetheart… 1861 01:49:55,989 --> 01:50:02,596 Mel? Mel? Mel… wake up. Come on, breathe. 1862 01:50:04,764 --> 01:50:06,299 Oh, no. 1863 01:50:09,469 --> 01:50:11,905 (Inaudible) 1864 01:50:51,111 --> 01:50:52,579 (Sniffles) 1865 01:50:55,315 --> 01:50:57,817 Sidney: Once melody left me, 1866 01:50:59,219 --> 01:51:00,719 it dawned on me, 1867 01:51:00,720 --> 01:51:04,890 looking out at all those wonderful city lights, 1868 01:51:04,891 --> 01:51:09,928 that I was just one of those millions of city lights, 1869 01:51:09,929 --> 01:51:12,232 a tiny little pixel, 1870 01:51:13,066 --> 01:51:16,735 buried within the white noise of life, 1871 01:51:16,736 --> 01:51:21,841 blinking on for just a brief second in time. 1872 01:51:27,280 --> 01:51:29,715 I didn't want to be a martyr. 1873 01:51:29,716 --> 01:51:31,551 I wanted to be nobody. 1874 01:51:35,355 --> 01:51:38,223 And I walked out of that apartment 1875 01:51:38,224 --> 01:51:40,960 with only the clothes on my back. 1876 01:51:42,562 --> 01:51:44,698 To become nobody. 1877 01:51:45,899 --> 01:51:47,867 I never returned again. 1878 01:51:58,144 --> 01:52:00,847 (Inaudible) 1879 01:52:26,239 --> 01:52:29,843 I just keep replaying that scene. 1880 01:52:31,511 --> 01:52:36,850 Hoping against hope that the ending would change. 1881 01:52:38,351 --> 01:52:44,456 That she would just wake up… 1882 01:52:44,457 --> 01:52:46,793 and say, "Sidney… 1883 01:52:47,393 --> 01:52:49,028 (breathing heavily) 1884 01:52:53,867 --> 01:52:55,869 "I'm not leaving you just yet. 1885 01:53:00,440 --> 01:53:02,075 "I'm still pregnant." 1886 01:53:13,787 --> 01:53:15,054 Sidney. 1887 01:53:30,503 --> 01:53:34,073 (Tomorrow is a long time playing) 133380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.