Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,004
(Silence)
2
00:00:52,619 --> 00:00:54,888
(Clock ticking)
3
00:01:12,672 --> 00:01:14,240
(Keys clacking)
4
00:01:15,575 --> 00:01:19,745
Sidney: There was a brilliant
way about velouria.
5
00:01:19,746 --> 00:01:21,146
She had a virginal quality
6
00:01:21,147 --> 00:01:24,883
that contrasted her
ice cold outer shell.
7
00:01:24,884 --> 00:01:29,288
Looking back, I realize that I
was the only one to notice.
8
00:01:29,289 --> 00:01:32,124
Yeah, she was a bitch, for sure.
9
00:01:32,125 --> 00:01:36,228
Her breasts, her
cheekbones, her legs.
10
00:01:36,229 --> 00:01:38,297
She saw it all in the
mirror every morning
11
00:01:38,298 --> 00:01:41,467
and was well aware of
the power held therein.
12
00:01:41,468 --> 00:01:44,937
No one could touch her
or intimidate her.
13
00:01:44,938 --> 00:01:47,306
She rarely looked
anyone in the eye.
14
00:01:47,307 --> 00:01:50,676
I once saw Brad dorsey,
captain of the soccer team,
15
00:01:50,677 --> 00:01:52,478
crying by his locker.
16
00:01:52,479 --> 00:01:55,981
She dumped him after one date
and took his balls with her.
17
00:01:55,982 --> 00:01:59,952
From that day forward, he
never played sports again.
18
00:01:59,953 --> 00:02:04,957
This was a prime example
of the witchery she cast.
19
00:02:04,958 --> 00:02:08,927
But I wasn't attracted
to her pale beauty.
20
00:02:08,928 --> 00:02:12,231
I was more turned on by
the little girl within.
21
00:02:12,232 --> 00:02:13,133
It was this thought
22
00:02:13,134 --> 00:02:16,435
that I masturbated
to every afternoon.
23
00:02:16,436 --> 00:02:19,339
And not her thighs
or flat stomach.
24
00:02:21,841 --> 00:02:23,142
I imagined her breaking down
25
00:02:23,143 --> 00:02:25,077
and begging me
never to leave her
26
00:02:25,078 --> 00:02:29,281
because I was the only
one who truly understood
27
00:02:29,282 --> 00:02:30,817
the velouria within.
28
00:02:31,317 --> 00:02:32,618
And when I finished,
29
00:02:32,619 --> 00:02:36,155
I looked at the small puddle
of cum I had generated
30
00:02:36,156 --> 00:02:37,423
and wondered,
31
00:02:39,659 --> 00:02:42,762
"why did I just waste
this on a table top?"
32
00:02:46,166 --> 00:02:49,735
Um, how old were you when
this story took place?
33
00:02:49,736 --> 00:02:51,470
Sidney: I was, um…
34
00:02:51,471 --> 00:02:53,273
6th grade.
35
00:02:54,040 --> 00:02:55,174
- Ew.
- Sennett: Sidney,
36
00:02:55,175 --> 00:02:57,242
I asked the class
to write an essay
37
00:02:57,243 --> 00:02:59,278
on the meaning of life.
38
00:02:59,279 --> 00:03:01,747
I thought this was
appropriate for that topic.
39
00:03:01,748 --> 00:03:03,015
Sennett: Well, it's not.
40
00:03:03,016 --> 00:03:05,784
It was highly inappropriate.
41
00:03:05,785 --> 00:03:07,287
Well… okay.
42
00:03:10,623 --> 00:03:11,690
She's going to fail you.
43
00:03:11,691 --> 00:03:13,659
I just hate her, you know.
44
00:03:13,660 --> 00:03:15,594
Hey look, I don't like
her very much either
45
00:03:15,595 --> 00:03:17,596
but it doesn't mean
she's a bad teacher.
46
00:03:17,597 --> 00:03:20,632
- She had a book published.
- A romance novel.
47
00:03:20,633 --> 00:03:21,633
(Scoffs)
48
00:03:22,435 --> 00:03:24,870
But still, you're going to
have to figure out a way
49
00:03:24,871 --> 00:03:27,005
to get a passing grade from her.
50
00:03:27,006 --> 00:03:28,373
You better rewrite those essays.
51
00:03:28,374 --> 00:03:29,608
You know what it is?
52
00:03:29,609 --> 00:03:31,109
It's… it's her…
53
00:03:31,110 --> 00:03:35,147
it's her limited definition
of 20th century writers.
54
00:03:35,148 --> 00:03:36,882
What about… what about hunter s.
Thompson?
55
00:03:36,883 --> 00:03:39,818
What about David foster
Wallace, you know?
56
00:03:39,819 --> 00:03:41,153
William Gibson.
57
00:03:41,154 --> 00:03:42,654
You know, someone contemporary.
58
00:03:42,655 --> 00:03:44,156
Sidney.
59
00:03:44,157 --> 00:03:47,226
I went to a meeting earlier
today and I fought for you.
60
00:03:47,227 --> 00:03:48,660
But she thinks
you've targeted her,
61
00:03:48,661 --> 00:03:51,464
and lets face it, she's right.
62
00:03:53,633 --> 00:03:55,234
What if I wrote a novel?
63
00:03:55,235 --> 00:03:56,768
No one's questioning
your ability.
64
00:03:56,769 --> 00:03:59,972
It's your subject matter
that's getting you in trouble.
65
00:03:59,973 --> 00:04:01,640
You know what they
would do to me
66
00:04:01,641 --> 00:04:02,841
if I printed half the stories
67
00:04:02,842 --> 00:04:05,111
you've submitted for
the school paper?
68
00:04:08,681 --> 00:04:10,383
Okay.
69
00:04:11,451 --> 00:04:14,120
Let's say you did write a novel.
70
00:04:15,321 --> 00:04:17,223
What would it be about?
71
00:04:22,929 --> 00:04:24,663
Sidney: It's about
72
00:04:24,664 --> 00:04:27,300
a suicide victim
from a small town.
73
00:04:30,870 --> 00:04:33,105
Interviewer: Did you
think when you wrote it
74
00:04:33,106 --> 00:04:37,042
that it would go on to
have this kind of success?
75
00:04:37,043 --> 00:04:39,845
Sidney: No, I mean…
I didn't even know
76
00:04:39,846 --> 00:04:41,980
I could make a living
off of it, honestly.
77
00:04:41,981 --> 00:04:46,952
I… I was just hoping that
one person would buy it,
78
00:04:46,953 --> 00:04:49,522
one person would
want to read it.
79
00:04:50,790 --> 00:04:52,457
Interviewer: But millions
of people have bought it.
80
00:04:52,458 --> 00:04:53,525
- Mmm-hmm.
- Millions.
81
00:04:53,526 --> 00:04:55,094
Yeah.
82
00:04:55,461 --> 00:05:01,266
How do you follow up a book
like a suburban tragedy?
83
00:05:01,267 --> 00:05:02,734
I can't think about it that way.
84
00:05:02,735 --> 00:05:04,170
I just keep writing.
85
00:05:05,238 --> 00:05:08,908
And when can we expect
your next book?
86
00:05:11,110 --> 00:05:12,145
Soon.
87
00:05:12,979 --> 00:05:14,713
Okay! You have an
11:00 at Sushi Dan
88
00:05:14,714 --> 00:05:15,814
with Porter house.
89
00:05:15,815 --> 00:05:19,084
A 1:00 live interview with jnn,
90
00:05:19,085 --> 00:05:22,054
flight is at 5:00 and…
91
00:05:22,055 --> 00:05:23,155
and?
92
00:05:23,156 --> 00:05:25,791
Dr. Baum says you still
haven't contacted
93
00:05:25,792 --> 00:05:26,958
the therapist you recommended
94
00:05:26,959 --> 00:05:30,296
and that he will
reschedule the mri again.
95
00:05:31,898 --> 00:05:33,332
Thoughts, comments?
96
00:05:33,333 --> 00:05:34,599
I'll do the mri.
97
00:05:34,600 --> 00:05:35,734
I'm not seeing a therapist.
98
00:05:35,735 --> 00:05:38,036
I need a divorce
attorney, not a shrink.
99
00:05:38,037 --> 00:05:39,304
How'd you feel about
the interview?
100
00:05:39,305 --> 00:05:41,674
(Sighs) Oh, best one
you've ever done.
101
00:05:43,309 --> 00:05:44,510
You ready?
102
00:05:47,780 --> 00:05:49,182
(Clamoring)
103
00:06:00,393 --> 00:06:03,829
Man: (On tape recorder) He
didn't have a lot on him…
104
00:06:03,830 --> 00:06:05,964
he just had a duffle bag.
105
00:06:05,965 --> 00:06:11,036
I mean, he just had basically
everything he owned.
106
00:06:11,037 --> 00:06:12,170
I asked him one time,
107
00:06:12,171 --> 00:06:15,407
I asked him where he was headed.
108
00:06:15,408 --> 00:06:18,111
And he looked at me…
109
00:06:19,078 --> 00:06:21,580
and he just said, "may 25th."
110
00:06:21,581 --> 00:06:24,517
That was it, it was may 25th.
111
00:06:30,723 --> 00:06:32,558
(Indistinct police
radio chatter)
112
00:06:34,127 --> 00:06:35,460
Bauer: He was a lunatic.
113
00:06:35,461 --> 00:06:36,862
You could tell just
by looking at him.
114
00:06:36,863 --> 00:06:38,697
He was ranting, raving.
115
00:06:38,698 --> 00:06:41,666
Next thing you know, there's
a fire in the apartment.
116
00:06:41,667 --> 00:06:43,001
Officer: What'd he look like?
117
00:06:43,002 --> 00:06:45,670
(Sighs) I don't
know, he was, uh…
118
00:06:45,671 --> 00:06:47,873
early mid-thirties, white.
119
00:06:47,874 --> 00:06:49,107
Kinda filthy.
120
00:06:49,108 --> 00:06:50,876
Assistant: Big beard.
Bauer: Big beard. Yeah.
121
00:06:50,877 --> 00:06:54,146
Sunglasses. Kinda… yeah,
he was obviously…
122
00:06:54,147 --> 00:06:57,150
you could tell he was like
mentally, you know, slow.
123
00:06:58,851 --> 00:07:00,286
(Whispers)
124
00:07:10,029 --> 00:07:12,030
What is your name?
125
00:07:12,031 --> 00:07:14,433
Bauer, David Bauer.
126
00:07:14,434 --> 00:07:15,568
Mr. Bauer.
127
00:07:16,436 --> 00:07:18,004
Sit down.
128
00:07:33,653 --> 00:07:35,687
Is this the man that
you were referring to?
129
00:07:35,688 --> 00:07:38,924
Yeah. Yep, that's him.
130
00:07:38,925 --> 00:07:42,394
- Are you sure?
- Yeah, I'm positive.
131
00:07:42,395 --> 00:07:43,795
Mr. Bauer.
132
00:07:43,796 --> 00:07:46,531
Tell me if this sounds familiar.
133
00:07:46,532 --> 00:07:47,666
(Door chimes jingling)
134
00:07:47,667 --> 00:07:48,967
(Music playing)
135
00:07:48,968 --> 00:07:52,371
Searcher: A man
walks into a store.
136
00:07:55,174 --> 00:07:58,578
He's a drifter.
Modestly dressed.
137
00:08:00,279 --> 00:08:01,913
He searches the establishment
138
00:08:01,914 --> 00:08:04,549
for a certain section of books,
139
00:08:04,550 --> 00:08:07,519
which contain a
particular literature
140
00:08:07,520 --> 00:08:10,122
that he deems unreadable.
141
00:08:11,691 --> 00:08:13,226
He takes these books.
142
00:08:16,496 --> 00:08:19,432
Takes out a can
of lighter fluid.
143
00:08:21,200 --> 00:08:22,268
(Match strikes)
144
00:08:28,040 --> 00:08:30,076
Man: Fire.
145
00:08:31,978 --> 00:08:35,213
But he's not alone
when he does this.
146
00:08:35,214 --> 00:08:36,482
There's a hound dog.
147
00:08:37,216 --> 00:08:40,586
An old hound dog,
about this tall.
148
00:08:42,788 --> 00:08:44,022
Did you happen to see this dog?
149
00:08:44,023 --> 00:08:45,790
Well, it's against
library policy
150
00:08:45,791 --> 00:08:47,058
to allow pets into the building,
151
00:08:47,059 --> 00:08:48,326
so, no.
152
00:08:48,327 --> 00:08:50,595
I wonder what he
did with the dog.
153
00:08:50,596 --> 00:08:52,564
I don't know, maybe
he left it at home
154
00:08:52,565 --> 00:08:54,065
like a normal person.
155
00:08:54,066 --> 00:08:56,501
If he had a home, that would
be a wonderful option.
156
00:08:56,502 --> 00:08:58,870
You have to excuse me for not
having a lot of sympathy
157
00:08:58,871 --> 00:09:00,105
for a guy who walks in here
158
00:09:00,106 --> 00:09:01,806
and burns books
in public places.
159
00:09:01,807 --> 00:09:03,141
And neither do I.
160
00:09:03,142 --> 00:09:05,911
However there is something
I know that you don't.
161
00:09:05,912 --> 00:09:07,746
Yeah, what's that?
162
00:09:07,747 --> 00:09:10,015
I know why he burned the books.
163
00:09:10,016 --> 00:09:11,517
Why?
164
00:09:17,023 --> 00:09:18,791
Because he wrote them.
165
00:09:24,697 --> 00:09:26,432
Good day, Mr. Bauer.
166
00:09:42,114 --> 00:09:44,215
Can I help you with something?
167
00:09:44,216 --> 00:09:46,484
Uh, yeah, I need to talk to you.
168
00:09:46,485 --> 00:09:48,153
Uh, if you're looking for a book
169
00:09:48,154 --> 00:09:49,955
on how to please your woman,
170
00:09:49,956 --> 00:09:52,891
the card catalog is
just over there.
171
00:09:52,892 --> 00:09:54,160
(Laughs) Yeah.
172
00:10:05,104 --> 00:10:07,105
I liked your essay
the other day.
173
00:10:07,106 --> 00:10:08,708
Oh, yeah? Why?
174
00:10:09,809 --> 00:10:11,743
Cause it was honest.
175
00:10:11,744 --> 00:10:14,546
All the rest were bullshit,
but yours was honest.
176
00:10:14,547 --> 00:10:15,615
Right.
177
00:10:16,916 --> 00:10:18,483
We wouldn't be caught dead
178
00:10:18,484 --> 00:10:21,386
talking to each
other in the halls.
179
00:10:21,387 --> 00:10:24,089
Yet, here we are for
the very first time,
180
00:10:24,090 --> 00:10:26,124
and you want to talk to
me about my homework?
181
00:10:26,125 --> 00:10:28,361
It's a compliment, hall.
182
00:10:29,328 --> 00:10:30,462
And plus, that's not true.
183
00:10:30,463 --> 00:10:32,697
We hung out once
in the 5th grade.
184
00:10:32,698 --> 00:10:36,134
I was running away from home,
you lent me an extra bicycle.
185
00:10:36,135 --> 00:10:37,202
You remember that?
186
00:10:37,203 --> 00:10:38,737
Yeah, I remember that, dipshit.
187
00:10:38,738 --> 00:10:40,739
We rode up to that hill
over by the winery.
188
00:10:40,740 --> 00:10:42,307
That, um…
189
00:10:42,308 --> 00:10:44,409
it's actually what I'm
here to talk about.
190
00:10:44,410 --> 00:10:46,344
I'm surprised you're
bringing that up.
191
00:10:46,345 --> 00:10:48,213
That was a really long time ago.
192
00:10:48,214 --> 00:10:50,383
You remember what we
did when we got there?
193
00:10:52,284 --> 00:10:54,220
You had a paper bag.
194
00:10:55,221 --> 00:10:59,958
It was, uh, wrapped up in tape.
195
00:10:59,959 --> 00:11:01,059
Right?
196
00:11:01,060 --> 00:11:02,495
It was kinda bulky.
197
00:11:03,029 --> 00:11:04,497
We buried it.
198
00:11:05,097 --> 00:11:06,631
On farmer's peak.
199
00:11:06,632 --> 00:11:08,233
You wouldn't tell
me what was in it.
200
00:11:08,234 --> 00:11:10,336
Right. Well, I need it back.
201
00:11:11,570 --> 00:11:13,571
What do you want
me to do about it?
202
00:11:13,572 --> 00:11:15,407
Look, I don't know that
area, man, all right.
203
00:11:15,408 --> 00:11:17,075
All the hills look
the same to me.
204
00:11:17,076 --> 00:11:19,044
Never been back since.
205
00:11:19,045 --> 00:11:21,112
Oh, you need my help.
206
00:11:21,113 --> 00:11:22,448
Yeah.
207
00:11:24,216 --> 00:11:26,017
Yeah, hall. All right?
208
00:11:26,018 --> 00:11:28,320
I need you help.
There, I said it.
209
00:11:31,123 --> 00:11:33,959
I don't know, man. I mean…
210
00:11:35,261 --> 00:11:36,528
the day after we hung out,
211
00:11:36,529 --> 00:11:38,697
you pretended like
nothing ever happened.
212
00:11:38,698 --> 00:11:41,834
I saw you in the halls,
you laughed in my face.
213
00:11:44,270 --> 00:11:46,438
You were an asshole then.
You're an asshole now.
214
00:11:46,439 --> 00:11:51,277
Tell me one good reason
why I should care.
215
00:11:54,447 --> 00:11:55,815
You're right, forget it.
216
00:12:13,232 --> 00:12:15,801
Oh, come on.
217
00:12:19,371 --> 00:12:20,739
(Door closes)
218
00:12:20,740 --> 00:12:25,043
Please, please, don't throw
away my comic books.
219
00:12:25,044 --> 00:12:27,212
Haven't you outgrown
those things?
220
00:12:27,213 --> 00:12:28,747
Sidney: Sorry, dad. I got you.
221
00:12:28,748 --> 00:12:31,816
What's next? You're gonna
throw away my cds, my books,
222
00:12:31,817 --> 00:12:32,952
everything in my room?
223
00:12:36,655 --> 00:12:39,357
Hey, dad, you want something to read?
I got a comic…
224
00:12:39,358 --> 00:12:41,426
you have any ideas about
who you're taking to prom?
225
00:12:41,427 --> 00:12:43,795
Not this one. I'm
not going to prom.
226
00:12:43,796 --> 00:12:46,598
- How does that look?
- Mrs. Hall: Why not?
227
00:12:46,599 --> 00:12:48,166
Because it's a segregated ritual
228
00:12:48,167 --> 00:12:50,268
wherein the unpopular
people are ostracized
229
00:12:50,269 --> 00:12:52,804
- by the beautiful ones.
- (Laughs) Oh, my god.
230
00:12:52,805 --> 00:12:57,242
Your father and I have great
memories from prom night.
231
00:12:57,243 --> 00:12:58,611
Yeah. Me.
232
00:12:58,978 --> 00:13:00,613
Get over it.
233
00:13:11,290 --> 00:13:13,926
All right.
234
00:13:14,426 --> 00:13:16,161
Brandi. Okay.
235
00:13:16,162 --> 00:13:17,429
Hi.
236
00:13:20,099 --> 00:13:21,266
Brandi.
237
00:13:21,267 --> 00:13:22,902
There you go.
238
00:13:24,303 --> 00:13:27,405
Henry: Uh, it's a pleasure
to meet you, Mr. Hall.
239
00:13:27,406 --> 00:13:29,407
Hey. Uh, what's your name?
240
00:13:29,408 --> 00:13:30,676
My name's Henry crow.
241
00:13:31,510 --> 00:13:34,412
Henry: I've read your
book so many times.
242
00:13:34,413 --> 00:13:38,082
Um, it's really affected the
way I think about things.
243
00:13:38,083 --> 00:13:39,350
Is that Crowe with an e?
244
00:13:39,351 --> 00:13:40,786
- Yeah.
- An e, yeah.
245
00:13:42,655 --> 00:13:45,423
I think I know what I'm
supposed to do now.
246
00:13:45,424 --> 00:13:47,626
Sorry, what was that?
247
00:13:48,194 --> 00:13:49,460
"The core of our nation
248
00:13:49,461 --> 00:13:52,463
"is etched inside
these plastic smiles.
249
00:13:52,464 --> 00:13:55,033
"And endless rows
of nowhere houses.
250
00:13:55,034 --> 00:13:56,802
"This is how we live.
251
00:13:59,371 --> 00:14:01,106
"It's also how we die."
252
00:14:31,570 --> 00:14:32,837
Secretary: Sidney?
253
00:14:32,838 --> 00:14:34,839
Sorry for the wait.
Harold's ready for you.
254
00:14:34,840 --> 00:14:37,275
Harold: Lawyers
are only trouble.
255
00:14:37,276 --> 00:14:39,310
Listen, I gotta go.
256
00:14:39,311 --> 00:14:41,479
A great writer has
just entered the room.
257
00:14:41,480 --> 00:14:42,914
All right, love you.
258
00:14:42,915 --> 00:14:44,216
Bye.
259
00:14:44,917 --> 00:14:47,285
Sidney, my dear boy.
260
00:14:47,286 --> 00:14:49,888
(Inhales) Don't take
this the wrong way,
261
00:14:49,889 --> 00:14:51,923
I say it as a friend.
262
00:14:51,924 --> 00:14:53,324
You look like shit.
263
00:14:53,325 --> 00:14:56,027
You look like one of those
lost children on milk cartons.
264
00:14:56,028 --> 00:14:57,829
You've been number one
on the New York times
265
00:14:57,830 --> 00:14:59,631
best seller list
for eight months.
266
00:14:59,632 --> 00:15:01,332
And still, no smile.
267
00:15:01,333 --> 00:15:03,868
Please, tell me. What ails you?
What can I do?
268
00:15:03,869 --> 00:15:05,937
I'm having panic
attacks, Harold.
269
00:15:05,938 --> 00:15:08,273
That's good. All of my
clients have panic attacks.
270
00:15:08,274 --> 00:15:10,842
Yeah, but you know, none
of your other clients
271
00:15:10,843 --> 00:15:12,377
have my kind of pressures.
272
00:15:12,378 --> 00:15:14,812
None of my other clients
have your kind of talent.
273
00:15:14,813 --> 00:15:16,581
If you weren't having
panic attacks,
274
00:15:16,582 --> 00:15:17,815
I'd be very worried.
275
00:15:17,816 --> 00:15:19,117
No, it's… it's
different this time.
276
00:15:19,118 --> 00:15:21,153
I'm seeing things. Things
that aren't there.
277
00:15:22,421 --> 00:15:25,256
Like right now, it looks like
you're not wearing pants.
278
00:15:25,257 --> 00:15:26,824
I'm not wearing pants.
279
00:15:26,825 --> 00:15:29,027
Sidney, do you know what
I have in this folder?
280
00:15:29,028 --> 00:15:30,028
No.
281
00:15:30,029 --> 00:15:31,829
It's starts with the letter "p."
282
00:15:31,830 --> 00:15:35,266
- Protest letters?
- No. Not protest letters.
283
00:15:35,267 --> 00:15:37,368
Christ, man! You've got
to get optimistic.
284
00:15:37,369 --> 00:15:38,304
Forget about Montana.
285
00:15:38,305 --> 00:15:41,205
Everything that we
have worked for.
286
00:15:41,206 --> 00:15:43,408
Everything that we
have talked about
287
00:15:43,409 --> 00:15:45,177
has come down to this.
288
00:15:46,378 --> 00:15:47,947
Open it.
289
00:15:51,583 --> 00:15:52,985
The pulitzer prize.
290
00:15:54,420 --> 00:15:55,853
(Harold laughs)
291
00:15:55,854 --> 00:15:56,955
You're a finalist.
292
00:15:56,956 --> 00:15:59,325
We find out the winner
later this month.
293
00:16:00,359 --> 00:16:03,361
- Good, you've heard of it.
- (Cell phone ringing)
294
00:16:03,362 --> 00:16:04,863
Ugh.
295
00:16:05,097 --> 00:16:06,097
Oh.
296
00:16:06,332 --> 00:16:07,632
Whatever you want,
297
00:16:07,633 --> 00:16:09,500
it's not as important as
what I'm doing right now.
298
00:16:09,501 --> 00:16:10,735
Love you, bye bye.
299
00:16:10,736 --> 00:16:12,437
(Sighs) My mother.
300
00:16:12,438 --> 00:16:15,807
So, can I get a fucking
smile now or what?
301
00:16:15,808 --> 00:16:18,042
This guy, Francis, uh, bishop,
302
00:16:18,043 --> 00:16:19,510
should I be worried about him?
303
00:16:19,511 --> 00:16:22,780
Francis bishop is the literary
equivalent of valium.
304
00:16:22,781 --> 00:16:24,816
Forget the other guys,
you're a shoo-in.
305
00:16:24,817 --> 00:16:26,051
Prologue to Paris.
306
00:16:26,719 --> 00:16:27,885
- That's a good title.
- No.
307
00:16:27,886 --> 00:16:29,253
No, that's a bad title.
308
00:16:29,254 --> 00:16:31,189
That's the worst title
since gone with the wind.
309
00:16:31,190 --> 00:16:33,925
More importantly, I'm
throwing a big party tonight.
310
00:16:33,926 --> 00:16:35,293
There's going to be women.
311
00:16:35,294 --> 00:16:38,496
Alcohol. Women drinking alcohol.
312
00:16:38,497 --> 00:16:41,866
I don't do parties, Harold.
You know that.
313
00:16:41,867 --> 00:16:44,736
Well, that's a damn shame.
314
00:16:44,737 --> 00:16:47,271
Cause you're going to
be the guest of honor.
315
00:16:47,272 --> 00:16:48,873
Even worse.
316
00:16:48,874 --> 00:16:51,377
So, that's a yes?
317
00:17:09,895 --> 00:17:12,064
Melody: It's late
and I'm confused.
318
00:17:12,931 --> 00:17:14,332
I'm confused about a boy
319
00:17:14,333 --> 00:17:17,001
who writes the most
beautiful stories in his
320
00:17:17,002 --> 00:17:18,370
school newspaper.
321
00:17:18,971 --> 00:17:20,905
I read each one carefully
322
00:17:20,906 --> 00:17:23,241
and paste it in my
journal when I'm done.
323
00:17:23,242 --> 00:17:25,443
And then I think about
approaching him.
324
00:17:25,444 --> 00:17:27,712
But quickly realize
that I'm not very good
325
00:17:27,713 --> 00:17:29,347
at being social.
326
00:17:29,348 --> 00:17:32,417
And he's clearly not
good at being social.
327
00:17:32,418 --> 00:17:33,951
I guess I'd tell him that
328
00:17:33,952 --> 00:17:37,021
he's the most talented
person I've never met…
329
00:17:37,022 --> 00:17:39,724
but I have met him.
330
00:17:39,725 --> 00:17:41,993
Maybe that was a dream.
331
00:17:41,994 --> 00:17:44,129
Love, melody.
332
00:17:48,367 --> 00:17:50,968
I don't think anyone named
melody goes to this school.
333
00:17:50,969 --> 00:17:53,771
You know, melody might not
even be her real name.
334
00:17:53,772 --> 00:17:56,274
Do you recognize the
handwriting at all?
335
00:17:56,275 --> 00:17:58,509
It's nice. It's very elegant.
336
00:17:58,510 --> 00:18:01,246
I should only be so
lucky with my students.
337
00:18:02,915 --> 00:18:05,049
(Sighs) What do you think?
338
00:18:05,050 --> 00:18:07,685
I mean, what should I do?
Who is she?
339
00:18:07,686 --> 00:18:10,154
Maybe you already met her.
Have you met anyone recently?
340
00:18:10,155 --> 00:18:12,023
Not really, I mean…
341
00:18:12,024 --> 00:18:14,025
I have to find her, though.
342
00:18:14,026 --> 00:18:16,528
(Whispers) Oh, I
have a great idea.
343
00:18:18,697 --> 00:18:22,400
So you walk up to every girl
that crosses your path,
344
00:18:22,401 --> 00:18:24,135
both inside and
outside of class…
345
00:18:24,136 --> 00:18:26,804
- yeah?
- And you shout…
346
00:18:26,805 --> 00:18:28,673
(whispering) "Melody!"
347
00:18:28,674 --> 00:18:30,776
"Melody!"
348
00:18:31,410 --> 00:18:33,545
See what happens.
349
00:18:35,881 --> 00:18:39,750
That… that's it?
That's your advice?
350
00:18:39,751 --> 00:18:41,019
Yup.
351
00:18:44,623 --> 00:18:46,225
Seriously?
352
00:18:55,934 --> 00:18:57,736
(Whispers) Melody?
353
00:18:59,004 --> 00:19:00,606
Melody?
354
00:19:03,709 --> 00:19:05,743
(Whispering) Hey, melody?
355
00:19:05,744 --> 00:19:07,212
Melody?
356
00:19:08,413 --> 00:19:10,314
(Shouts) Melody.
357
00:19:10,315 --> 00:19:11,383
Melody.
358
00:19:12,050 --> 00:19:14,686
Uh, melody? Melody? Melody?
359
00:19:16,021 --> 00:19:17,155
Uh, mel… (grunts)
360
00:19:17,156 --> 00:19:19,625
Melody? Melody? Melody? Melody?
361
00:19:41,480 --> 00:19:42,748
(Pa buzzing)
362
00:19:46,919 --> 00:19:48,819
(Tap echoing)
363
00:19:48,820 --> 00:19:50,388
(Clears throat)
364
00:19:50,389 --> 00:19:52,757
Sidney: (Over pa) Uh, excuse me.
365
00:19:52,758 --> 00:19:55,826
Pardon the announcement. Um…
366
00:19:55,827 --> 00:20:00,865
but would anyone named melody
367
00:20:00,866 --> 00:20:03,100
please report to
the front office.
368
00:20:03,101 --> 00:20:05,403
I repeat, anyone named melody,
369
00:20:05,404 --> 00:20:08,673
uh, please report to the
front office immediately.
370
00:20:08,674 --> 00:20:09,608
This is an urgent matter.
371
00:20:09,609 --> 00:20:10,942
Um…
372
00:20:10,943 --> 00:20:13,411
anybody who writes under the
pseudonym, melody, just…
373
00:20:13,412 --> 00:20:16,481
- just come to the
front… - (pa buzzes)
374
00:20:28,794 --> 00:20:30,061
Harold: Get outta
here, you savages.
375
00:20:30,062 --> 00:20:31,295
Go eat some hors d'oeuvres.
376
00:20:31,296 --> 00:20:32,763
Feed on the blood of the young,
377
00:20:32,764 --> 00:20:34,098
whatever it is you do.
378
00:20:34,099 --> 00:20:37,368
Here, all the greats
drink whiskey.
379
00:20:37,369 --> 00:20:38,436
That's a fact.
380
00:20:38,437 --> 00:20:40,404
How soon before I can go?
381
00:20:40,405 --> 00:20:43,441
It's like throwing a
party for Silvia plath.
382
00:20:43,442 --> 00:20:45,910
Come on, I have to talk
to you about something.
383
00:20:45,911 --> 00:20:47,545
The big p.
384
00:20:47,546 --> 00:20:50,414
I need you to be
encouraged by it.
385
00:20:50,415 --> 00:20:52,283
I want you to embrace it.
386
00:20:52,284 --> 00:20:54,385
It means a lot to
a lot of people.
387
00:20:54,386 --> 00:20:57,588
Not least of which,
should be you.
388
00:20:57,589 --> 00:20:58,723
You deserve it.
389
00:20:58,724 --> 00:21:00,124
Yeah, and what about bishop?
390
00:21:00,125 --> 00:21:01,525
He's a hack.
391
00:21:01,526 --> 00:21:04,162
Guy writes six mediocre books.
392
00:21:05,497 --> 00:21:07,098
All of a sudden, he
comes up with one
393
00:21:07,099 --> 00:21:09,667
that people actually buy.
It's bullshit.
394
00:21:09,668 --> 00:21:12,169
(Sighs) You need to get
your head straight.
395
00:21:12,170 --> 00:21:13,604
Take a vacation.
396
00:21:13,605 --> 00:21:15,673
Finish your second novel.
397
00:21:15,674 --> 00:21:17,174
Get inspired.
398
00:21:17,175 --> 00:21:18,743
Sidney: It's hard, I'm
telling you, Harold.
399
00:21:18,744 --> 00:21:21,212
It's hard to get inspired.
400
00:21:21,213 --> 00:21:24,015
You want inspiration? I'll
give you inspiration.
401
00:21:24,016 --> 00:21:25,750
- Ladies and gentlemen…
- no, don't…
402
00:21:25,751 --> 00:21:27,251
your attention, please.
403
00:21:27,252 --> 00:21:31,722
Mr. Sidney hall is a finalist
for the pulitzer prize.
404
00:21:31,723 --> 00:21:34,625
Give it up for Mr. Sidney hall.
405
00:21:34,626 --> 00:21:36,261
(People cheering)
406
00:21:37,362 --> 00:21:38,663
You had to do that, huh?
407
00:21:38,664 --> 00:21:41,499
- You just had to do… -
that wasn't so bad, was it?
408
00:21:41,500 --> 00:21:43,134
Listen, Sidney.
409
00:21:43,135 --> 00:21:45,503
Whether you believe it or
not, I'm on your side.
410
00:21:45,504 --> 00:21:47,872
I understand what
you're going through.
411
00:21:47,873 --> 00:21:50,708
I've had three of the ugliest
divorces in American history
412
00:21:50,709 --> 00:21:52,176
and I survived them all.
413
00:21:52,177 --> 00:21:53,544
They're like enemas.
414
00:21:53,545 --> 00:21:55,112
They're uncomfortable
and invasive,
415
00:21:55,113 --> 00:21:57,315
but the next day you
feel like a new man.
416
00:21:57,316 --> 00:21:59,817
You need to find
yourself a muse.
417
00:21:59,818 --> 00:22:02,653
Loosen up, you know what I mean?
418
00:22:02,654 --> 00:22:04,055
I'll round back to you in a bit.
419
00:22:04,056 --> 00:22:06,825
Don't leave. I want you
to meet my daughter.
420
00:22:09,294 --> 00:22:10,696
(Sighs)
421
00:22:14,199 --> 00:22:15,666
Hey, hey. Excuse me.
422
00:22:15,667 --> 00:22:17,068
Yeah, um…
423
00:22:17,069 --> 00:22:18,669
could you… could you
send this drink,
424
00:22:18,670 --> 00:22:20,905
while you're there,
could you send it
425
00:22:20,906 --> 00:22:23,974
over to that girl right there?
426
00:22:23,975 --> 00:22:25,376
Black hair.
427
00:22:25,377 --> 00:22:26,445
Thank you.
428
00:22:34,353 --> 00:22:35,419
Waitress: This is for you
429
00:22:35,420 --> 00:22:37,521
from the gentleman
in the corner.
430
00:22:37,522 --> 00:22:39,157
Right there.
431
00:22:59,945 --> 00:23:02,179
You couldn't just walk 15 feet
and give it to me yourself?
432
00:23:02,180 --> 00:23:05,883
You had to send it over
from a safe distance?
433
00:23:05,884 --> 00:23:08,252
Is that part of the…
434
00:23:08,253 --> 00:23:11,490
Sidney hall mystique?
435
00:23:14,126 --> 00:23:16,093
What's your name?
436
00:23:16,094 --> 00:23:17,094
Alexandra.
437
00:23:17,729 --> 00:23:19,563
If you don't wanna
take the drink,
438
00:23:19,564 --> 00:23:22,500
I'll gladly take it from…
439
00:23:22,501 --> 00:23:23,769
you.
440
00:24:22,961 --> 00:24:24,229
- (Whistle blows)
- (Grunting)
441
00:24:31,970 --> 00:24:33,338
Okay.
442
00:24:34,673 --> 00:24:36,373
You have to leave
Lewis Chang alone.
443
00:24:36,374 --> 00:24:37,875
I don't even want to see
you looking at him.
444
00:24:37,876 --> 00:24:41,479
That goes for Greg and pyat
and all the other goons.
445
00:24:41,480 --> 00:24:43,180
(Laughs)
446
00:24:43,181 --> 00:24:44,348
What do you care about him for?
447
00:24:44,349 --> 00:24:46,650
I mean, look at him,
he's asking for it.
448
00:24:46,651 --> 00:24:49,321
I don't see him asking for it.
449
00:24:51,523 --> 00:24:53,959
Fine. Whatever, hall… look.
450
00:24:54,759 --> 00:24:56,126
You better shed
some serious light
451
00:24:56,127 --> 00:24:57,695
on the situation if I'm
going to throw away
452
00:24:57,696 --> 00:25:00,464
one of the few things I have
to look forward to every day.
453
00:25:00,465 --> 00:25:02,601
Does that mean you'll stop?
454
00:25:04,603 --> 00:25:05,871
Yeah, I'll stop.
455
00:25:07,506 --> 00:25:08,706
But if he ever
grows enough balls
456
00:25:08,707 --> 00:25:09,773
to start up with me,
I swear to god…
457
00:25:09,774 --> 00:25:11,008
yeah. Yeah. Yeah…
458
00:25:11,009 --> 00:25:12,710
you'll shove his dick
up his ass or whatever.
459
00:25:12,711 --> 00:25:14,279
He's not gonna start with you.
460
00:25:16,448 --> 00:25:18,015
We have a deal?
461
00:25:18,016 --> 00:25:19,417
I'll pick you up Saturday.
462
00:25:21,453 --> 00:25:23,455
You live over in cedar, right?
463
00:25:24,456 --> 00:25:26,057
Yeah.
464
00:25:26,525 --> 00:25:27,592
Across the tracks,
465
00:25:29,027 --> 00:25:31,263
as my dad would say.
466
00:25:32,731 --> 00:25:34,332
(Whistle blows)
467
00:25:44,075 --> 00:25:45,709
Dad?
468
00:25:45,710 --> 00:25:47,345
Yeah.
469
00:25:51,716 --> 00:25:53,317
Never mind.
470
00:25:53,318 --> 00:25:54,653
(Car honks)
471
00:26:26,985 --> 00:26:29,387
(House door closes)
472
00:26:37,963 --> 00:26:39,464
No! No, no, wait!
473
00:26:45,604 --> 00:26:46,705
(Door closes)
474
00:27:00,952 --> 00:27:02,886
(Whispers) Jameson.
475
00:27:02,887 --> 00:27:04,255
Jameson.
476
00:27:10,962 --> 00:27:13,331
(Dial tone ringing)
477
00:27:18,870 --> 00:27:20,270
Hello.
478
00:27:20,271 --> 00:27:22,707
Hi. Hi, is this, uh, melody?
479
00:27:31,650 --> 00:27:33,250
(Hangs up)
480
00:27:33,251 --> 00:27:34,452
Shit.
481
00:27:58,910 --> 00:28:00,712
Sidney: This guy is good.
482
00:28:02,647 --> 00:28:05,150
This guy's really fucking good.
483
00:28:05,884 --> 00:28:07,451
You, sir,
484
00:28:07,452 --> 00:28:09,621
have been drinking
since I met you.
485
00:28:11,122 --> 00:28:12,623
It's a very bad habit.
486
00:28:12,624 --> 00:28:13,957
And incidentally, I'm getting
487
00:28:13,958 --> 00:28:16,727
kinda tired of pretending
like we don't know each other
488
00:28:16,728 --> 00:28:18,629
every time we go out in public.
489
00:28:18,630 --> 00:28:20,230
I'm sorta married.
490
00:28:20,231 --> 00:28:22,499
Are you sorta divorced?
491
00:28:22,500 --> 00:28:23,735
Sorta separated?
492
00:28:26,638 --> 00:28:27,905
You're Harold's daughter.
493
00:28:27,906 --> 00:28:29,673
I think he can handle it.
494
00:28:29,674 --> 00:28:31,742
You're his meal ticket, so…
495
00:28:31,743 --> 00:28:33,278
maybe today.
496
00:28:33,778 --> 00:28:35,179
Okay.
497
00:28:35,180 --> 00:28:38,849
I think you should take one
of these and some of this.
498
00:28:38,850 --> 00:28:41,919
Gonna get some sleep, and then
tomorrow's going to happen…
499
00:28:41,920 --> 00:28:43,987
I'm tired of sleeping.
500
00:28:43,988 --> 00:28:45,689
My entire life, I
can't think of one
501
00:28:45,690 --> 00:28:50,295
positive dreaming experience,
only nightmares.
502
00:28:51,396 --> 00:28:52,930
Is there any
particular nightmare
503
00:28:52,931 --> 00:28:54,799
that I can help you with?
504
00:28:57,202 --> 00:29:02,039
Well there's this
one, recurring one.
505
00:29:02,040 --> 00:29:03,774
- Yeah?
- Yeah.
506
00:29:03,775 --> 00:29:05,643
Where I'm being followed.
507
00:29:10,949 --> 00:29:14,651
Sidney: Everywhere I go.
He's with me.
508
00:29:14,652 --> 00:29:18,323
And I get claustrophobic.
509
00:29:19,491 --> 00:29:21,860
Like he's
510
00:29:22,794 --> 00:29:24,228
strangling me.
511
00:29:24,229 --> 00:29:28,766
Like he knows all the bad
things that I've ever done.
512
00:29:28,767 --> 00:29:30,735
And he's coming to judge me.
513
00:29:31,603 --> 00:29:33,437
And when I wake up
from this nightmare,
514
00:29:33,438 --> 00:29:35,440
he's still there.
515
00:29:38,409 --> 00:29:40,378
I don't know what he wants.
516
00:29:41,146 --> 00:29:44,349
But he knows
everything about me.
517
00:29:46,851 --> 00:29:49,052
That's what scares me the most.
518
00:29:49,053 --> 00:29:50,789
Good morning.
519
00:29:53,992 --> 00:29:55,125
Searcher: Mr. Tidemand.
520
00:29:55,126 --> 00:29:58,563
I wonder if you by chance know…
521
00:29:59,631 --> 00:30:01,566
this man.
522
00:30:06,004 --> 00:30:09,240
Have you seen him recently, Mr.
Tidemand?
523
00:30:11,576 --> 00:30:14,211
I'd like you to take a good
long look at this mug shot
524
00:30:14,212 --> 00:30:16,880
because it was taken
very recently.
525
00:30:16,881 --> 00:30:19,016
Okay, so?
526
00:30:19,017 --> 00:30:22,219
No one has claimed to see
or hear from Sidney hall
527
00:30:22,220 --> 00:30:24,354
in over five years.
528
00:30:24,355 --> 00:30:27,291
And yet here he is, posing.
529
00:30:27,292 --> 00:30:28,959
For New York City
police department.
530
00:30:28,960 --> 00:30:30,495
Now how is that possible?
531
00:30:32,163 --> 00:30:33,898
He was booked under
another name.
532
00:30:39,437 --> 00:30:40,971
Johan: What do you want from me?
533
00:30:40,972 --> 00:30:42,873
What I want to know, Mr.
Tidemand,
534
00:30:42,874 --> 00:30:46,109
is if there are
things that you make,
535
00:30:46,110 --> 00:30:49,514
other than these beautiful
536
00:30:51,749 --> 00:30:53,251
wood trolls.
537
00:30:55,653 --> 00:30:57,255
It's a trick.
538
00:30:59,090 --> 00:31:00,158
What is?
539
00:31:00,491 --> 00:31:03,160
I think you know what
I'm talking about.
540
00:31:03,161 --> 00:31:05,028
I'm not after you, Mr. Tidemand.
541
00:31:05,029 --> 00:31:06,597
I'd like to offer you a trade.
542
00:31:06,598 --> 00:31:09,666
You give me the information
about the documents you forged
543
00:31:09,667 --> 00:31:11,034
for Sidney hall.
544
00:31:11,035 --> 00:31:12,469
And I give you my word,
545
00:31:12,470 --> 00:31:15,506
you will never see me again.
546
00:31:16,307 --> 00:31:19,810
All right, but just
so we're clear,
547
00:31:19,811 --> 00:31:21,612
this conversation
is being recorded
548
00:31:21,613 --> 00:31:23,281
on both sides of the table.
549
00:31:24,449 --> 00:31:25,650
Fair enough.
550
00:31:38,429 --> 00:31:39,364
(Tape rewinds, clicks)
551
00:31:39,365 --> 00:31:41,231
Johan: …was here a
few months ago.
552
00:31:41,232 --> 00:31:42,100
Searcher: And?
553
00:31:42,101 --> 00:31:43,734
Johan: I made him a couple ID's,
554
00:31:43,735 --> 00:31:46,703
a passport and a
drivers license.
555
00:31:46,704 --> 00:31:48,071
Searcher: What else?
556
00:31:48,072 --> 00:31:49,907
Johan: He didn't look good.
557
00:31:49,908 --> 00:31:53,076
He said he had some
loose ends to tie up.
558
00:31:53,077 --> 00:31:54,678
Searcher: Did he say
where he was going?
559
00:31:54,679 --> 00:31:56,079
Johan: No, that's all I know.
560
00:31:56,080 --> 00:31:57,582
(Car engine starts)
561
00:32:32,951 --> 00:32:34,252
Sidney: Hey! Hey!
562
00:32:36,654 --> 00:32:38,122
No crossing the street.
563
00:32:39,123 --> 00:32:40,224
Okay.
564
00:32:40,591 --> 00:32:41,693
Okay.
565
00:32:43,695 --> 00:32:45,129
I just…
566
00:32:47,398 --> 00:32:48,633
is your name melody?
567
00:32:52,804 --> 00:32:54,138
Have we met before?
568
00:32:57,308 --> 00:32:58,409
Yes.
569
00:32:59,444 --> 00:33:00,511
We met.
570
00:33:01,646 --> 00:33:02,981
When?
571
00:33:05,083 --> 00:33:06,217
In the first grade.
572
00:33:07,018 --> 00:33:10,787
You gave me a valentines
day card on the wrong day.
573
00:33:10,788 --> 00:33:12,089
And then
574
00:33:12,090 --> 00:33:15,926
on the actual valentines
day, you kissed me.
575
00:33:15,927 --> 00:33:17,362
And I told on you.
576
00:33:18,463 --> 00:33:20,998
And I would have kissed
you back, the next day…
577
00:33:20,999 --> 00:33:24,635
but we moved. We went
south for a little bit.
578
00:33:26,604 --> 00:33:27,772
Now you've moved back?
579
00:33:32,243 --> 00:33:34,212
Why do you keep
running away from me?
580
00:33:37,782 --> 00:33:39,283
I don't know.
581
00:33:41,519 --> 00:33:43,087
Because it's fun.
582
00:33:44,589 --> 00:33:45,589
Maybe I'm afraid.
583
00:33:46,624 --> 00:33:49,159
- Afraid of what?
- Uh! No crossing the street.
584
00:33:49,160 --> 00:33:50,894
All right. All right, I won't.
585
00:33:50,895 --> 00:33:52,230
I just…
586
00:33:53,731 --> 00:33:57,235
when can I cross the street?
587
00:34:01,939 --> 00:34:03,307
(Camera clicks)
588
00:34:14,218 --> 00:34:15,452
(Grunts)
589
00:34:15,453 --> 00:34:17,622
(Car approaching)
590
00:34:18,956 --> 00:34:21,192
- (Car door opens and shuts)
- (Sighs)
591
00:34:30,034 --> 00:34:31,768
What the fuck you doing, hall?
592
00:34:31,769 --> 00:34:34,204
I was having a moment.
593
00:34:34,205 --> 00:34:35,672
Until you showed up.
594
00:34:35,673 --> 00:34:36,774
Well, come on, let's go.
595
00:34:37,742 --> 00:34:40,244
(Rock music playing over radio)
596
00:34:41,679 --> 00:34:43,246
You wanna smoke?
597
00:34:43,247 --> 00:34:44,382
No.
598
00:34:49,854 --> 00:34:51,489
What's that, a journal?
599
00:34:52,223 --> 00:34:53,157
Yup.
600
00:34:53,158 --> 00:34:55,092
How long you kept one of those?
601
00:34:55,093 --> 00:34:57,161
Since I was five.
602
00:35:00,198 --> 00:35:02,532
You know, I wasn't
lying to you before.
603
00:35:02,533 --> 00:35:03,868
About the essay.
604
00:35:04,669 --> 00:35:06,336
I loved that shit, man.
605
00:35:06,337 --> 00:35:08,138
All that stuff you rant about
606
00:35:08,139 --> 00:35:11,141
in the school paper,
shit makes me laugh.
607
00:35:11,142 --> 00:35:13,210
You should write about me.
608
00:35:13,211 --> 00:35:15,780
Oh, yeah? What would
that be about?
609
00:35:16,914 --> 00:35:17,914
My father.
610
00:35:18,649 --> 00:35:20,884
Your father? What about him?
611
00:35:20,885 --> 00:35:22,653
You know who my father is?
612
00:35:23,988 --> 00:35:25,490
Yeah, he's a… he's a judge.
613
00:35:26,824 --> 00:35:29,593
So what, doesn't mean I should
write a book about him.
614
00:35:29,594 --> 00:35:31,896
Doesn't make you any
more interesting either.
615
00:35:37,902 --> 00:35:39,237
Whatever, man.
616
00:35:41,239 --> 00:35:44,608
You'll be singing a
different tune tomorrow.
617
00:35:44,609 --> 00:35:45,810
(Increases music volume)
618
00:35:47,044 --> 00:35:48,646
What happens tomorrow?
619
00:36:02,960 --> 00:36:04,562
(Knock on door)
620
00:36:11,669 --> 00:36:12,904
May I come in?
621
00:36:13,838 --> 00:36:14,572
Yeah.
622
00:36:14,573 --> 00:36:16,473
Duane: Your elevator's
stuck again.
623
00:36:16,474 --> 00:36:18,074
- (Door shuts)
- Oh, Duane,
624
00:36:18,075 --> 00:36:20,178
it's 6:00 in the morning.
625
00:36:20,778 --> 00:36:22,746
(Grunts) Not in Oklahoma.
626
00:36:22,747 --> 00:36:24,080
Great.
627
00:36:24,081 --> 00:36:26,316
"The night served
as a tragic setting
628
00:36:26,317 --> 00:36:27,752
"in the town of Oklahoma city
629
00:36:28,819 --> 00:36:31,354
"where an aspiring
writer, Henry Crowe,
630
00:36:31,355 --> 00:36:33,391
"committed suicide in
front of his parents.
631
00:36:34,425 --> 00:36:36,793
"After a failed attempt
to kill his step-father
632
00:36:36,794 --> 00:36:37,895
"with a 9mm handgun,
633
00:36:39,330 --> 00:36:41,031
"he turned the gun on himself
634
00:36:41,032 --> 00:36:43,300
- and shot himself in the head."
- I don't understand.
635
00:36:43,301 --> 00:36:45,468
"The only thing
found on his person
636
00:36:45,469 --> 00:36:48,238
"was a paperback copy
of suburban tragedy
637
00:36:48,239 --> 00:36:50,474
"by renowned author,
Sidney hall.
638
00:36:54,478 --> 00:36:56,713
"He owned no less than
eight copies of the novel
639
00:36:56,714 --> 00:36:58,081
"and according to friends,
640
00:36:58,082 --> 00:37:00,284
"often quoted passages
from the book.
641
00:37:01,352 --> 00:37:04,321
"Henry Crowe is one of many
in a growing allegiance
642
00:37:04,322 --> 00:37:06,523
"of suburban tragedy followers
643
00:37:06,524 --> 00:37:07,757
"who take the book so literally
644
00:37:07,758 --> 00:37:10,493
"that they will attempt
to mimic its message
645
00:37:10,494 --> 00:37:13,163
"and expose the underbelly
of suburban America
646
00:37:13,164 --> 00:37:14,965
"no matter what the cost.
647
00:37:14,966 --> 00:37:20,470
"The book has already been
banned in school libraries
648
00:37:20,471 --> 00:37:22,607
"and teaching
curriculums in Montana.
649
00:37:23,674 --> 00:37:25,508
"And this incident
will undoubtedly
650
00:37:25,509 --> 00:37:27,878
"spiral its resistance upwards,
651
00:37:29,914 --> 00:37:31,983
"possibly at a national level."
652
00:37:37,355 --> 00:37:38,956
How young was he?
653
00:37:40,725 --> 00:37:43,427
- It doesn't make a difference.
- How young was he?
654
00:37:45,863 --> 00:37:47,498
Twenty-two.
655
00:37:48,099 --> 00:37:49,734
(Sighs)
656
00:37:52,270 --> 00:37:54,137
This book has
inspired more people
657
00:37:54,138 --> 00:37:55,438
than you can possibly…
658
00:37:55,439 --> 00:37:57,874
inspired people to do what?
Kill themselves?
659
00:37:57,875 --> 00:38:01,444
Whatever happens over
the next few weeks,
660
00:38:01,445 --> 00:38:02,746
this is not your fault.
661
00:38:02,747 --> 00:38:04,481
They'll make it my fault.
662
00:38:04,482 --> 00:38:06,583
Maybe. For a news cycle, but…
663
00:38:06,584 --> 00:38:08,418
you don't read the
Internet anyway, okay,
664
00:38:08,419 --> 00:38:10,888
so just… just continue that.
665
00:38:11,922 --> 00:38:13,958
Continue that, all right?
666
00:38:34,145 --> 00:38:35,712
Dale: Now, this book
667
00:38:35,713 --> 00:38:38,615
is essentially feeding our youth
668
00:38:38,616 --> 00:38:40,650
- a dangerously blind idealism.
- (Typewriter clacking)
669
00:38:40,651 --> 00:38:42,218
Promoting disrespect
for our elders.
670
00:38:42,219 --> 00:38:44,487
A generation bred
on entitlement.
671
00:38:44,488 --> 00:38:45,789
And the fact that
it's being included
672
00:38:45,790 --> 00:38:47,290
in our school curriculum
673
00:38:47,291 --> 00:38:49,859
is a dangerous
sign of the times.
674
00:38:49,860 --> 00:38:52,595
How do you feel about the
book burnings in Oklahoma?
675
00:38:52,596 --> 00:38:54,998
Well, you have to buy 'em
in order to burn'em.
676
00:38:54,999 --> 00:38:56,933
So, maybe sales will go up.
677
00:38:56,934 --> 00:38:58,636
- (Cameras clicking)
- Next?
678
00:38:59,603 --> 00:39:01,371
Reporter: Any validity
in the comparisons
679
00:39:01,372 --> 00:39:02,539
between Henry Crowe
680
00:39:02,540 --> 00:39:04,174
and the lead character in Mr.
Hall's book?
681
00:39:04,175 --> 00:39:05,742
No. No. No. The
character in question
682
00:39:05,743 --> 00:39:08,178
kills himself with a knife.
Not a gun.
683
00:39:08,179 --> 00:39:10,447
And any comparison
between the two
684
00:39:10,448 --> 00:39:12,082
is ridiculous horseshit.
685
00:39:12,083 --> 00:39:13,283
- Next.
- Do you think this book
686
00:39:13,284 --> 00:39:15,185
will become federally censored?
687
00:39:15,186 --> 00:39:17,520
And might it have an effect
on the pulitzer nomination?
688
00:39:17,521 --> 00:39:21,391
I highly doubt that it
will be taken seriously.
689
00:39:21,392 --> 00:39:22,759
And I couldn't care less about
690
00:39:22,760 --> 00:39:25,528
senator Dale's
campaign for fascism.
691
00:39:25,529 --> 00:39:27,664
If he doesn't like the
book, don't read it.
692
00:39:27,665 --> 00:39:28,765
Reporter: Do you
think he's read it?
693
00:39:28,766 --> 00:39:30,266
Harold: I really
don't give a shit.
694
00:39:30,267 --> 00:39:31,902
But don't quote me on that.
695
00:39:32,937 --> 00:39:34,237
But enough about me,
696
00:39:34,238 --> 00:39:37,140
at this time, Sidney would
like to make a statement.
697
00:39:37,141 --> 00:39:38,575
Please hold all
of your questions
698
00:39:38,576 --> 00:39:40,777
until after he's finished.
699
00:39:40,778 --> 00:39:42,747
(Cameras clicking)
700
00:39:49,553 --> 00:39:51,989
It saddens me that a
life has been lost.
701
00:39:54,058 --> 00:39:55,125
My heart goes out
702
00:39:55,126 --> 00:39:57,661
to Henry Crowe's
family and friends.
703
00:39:59,330 --> 00:40:01,699
I empathize with them,
704
00:40:02,700 --> 00:40:07,103
and hope that brighter
days will appear sooner
705
00:40:07,104 --> 00:40:08,939
rather than later.
706
00:40:11,075 --> 00:40:13,476
That said… (sighs)
707
00:40:13,477 --> 00:40:15,479
I apologize for nothing.
708
00:40:18,182 --> 00:40:21,185
I cannot predict
709
00:40:22,253 --> 00:40:24,120
what reaction any
particular individual
710
00:40:24,121 --> 00:40:28,893
may or may not have to
something I have written.
711
00:40:29,927 --> 00:40:34,297
Nor can I live in
fear, or restraint
712
00:40:34,298 --> 00:40:38,769
anytime I write a
word on a page.
713
00:40:39,236 --> 00:40:41,004
I can only hope
714
00:40:41,005 --> 00:40:44,040
that in time, the books I write
715
00:40:44,041 --> 00:40:47,378
will have a positive impact.
716
00:40:52,149 --> 00:40:53,149
It is sickening
717
00:40:54,285 --> 00:40:57,854
to see that some congressmen
are using this boy's family
718
00:40:57,855 --> 00:41:02,426
during their time of grief
for political gain.
719
00:41:03,327 --> 00:41:05,229
It's shameful.
720
00:41:13,537 --> 00:41:15,606
Furthermore, um…
721
00:41:17,174 --> 00:41:18,509
I'm sorry…
722
00:41:19,577 --> 00:41:21,045
furthermore…
723
00:41:26,317 --> 00:41:29,018
Sidney: I'm so sorry.
Harold: Are you all right?
724
00:41:29,019 --> 00:41:31,020
Uh, that will be all,
ladies and gentlemen.
725
00:41:31,021 --> 00:41:32,890
Thank you all for coming.
726
00:41:37,528 --> 00:41:40,763
Doctor: There is some
evidence of scar tissue
727
00:41:40,764 --> 00:41:42,332
on the side of your brain.
728
00:41:42,333 --> 00:41:44,701
I think you're having
partial seizures
729
00:41:44,702 --> 00:41:46,102
it could be from trauma.
730
00:41:46,103 --> 00:41:48,938
Could be the result of a
serious blow to the head.
731
00:41:48,939 --> 00:41:51,308
Has anything like that
ever happened to you?
732
00:41:52,476 --> 00:41:53,544
Last week,
733
00:41:54,311 --> 00:41:56,913
you called me, you claimed to be
734
00:41:56,914 --> 00:42:01,018
seeing things "outside
the realm of reality."
735
00:42:02,019 --> 00:42:03,286
Hallucinations.
736
00:42:03,287 --> 00:42:06,223
Are you still experiencing
these aberrations?
737
00:42:16,967 --> 00:42:19,235
I'm… I'm sorry, I have to go
738
00:42:19,236 --> 00:42:21,038
Sidney there's
medication you can take.
739
00:42:45,930 --> 00:42:47,063
(Muffled) Hey, hall,
740
00:42:47,064 --> 00:42:48,732
I don't have all day.
741
00:42:50,968 --> 00:42:53,436
Sidney: Look man, you
don't have to tell me
742
00:42:53,437 --> 00:42:54,571
whatever's in the box
743
00:42:54,572 --> 00:42:56,739
it's fine, it's your right.
744
00:42:56,740 --> 00:42:58,675
I would like a little gratitude.
745
00:42:58,676 --> 00:43:00,343
You want something else, hall?
746
00:43:00,344 --> 00:43:02,078
The Lewis Chang deal
ain't enough for you?
747
00:43:02,079 --> 00:43:03,846
No, no, that's not
what I'm saying.
748
00:43:03,847 --> 00:43:06,584
I just don't like being
treated like shit.
749
00:43:08,552 --> 00:43:10,654
You like melody Jameson.
750
00:43:11,689 --> 00:43:14,524
I saw you talking to
her in the street.
751
00:43:14,525 --> 00:43:18,528
Yeah dude, she's my
little sister's friend.
752
00:43:18,529 --> 00:43:21,064
What's she like? What's
she interested in?
753
00:43:21,065 --> 00:43:22,732
Is she… is she cool?
Does she read?
754
00:43:22,733 --> 00:43:24,100
Does she read?
755
00:43:24,101 --> 00:43:26,135
Yeah, she's "hooked on phonics."
756
00:43:26,136 --> 00:43:27,870
Dude, I don't
fucking know, hall.
757
00:43:27,871 --> 00:43:30,073
Jesus Christ, I'm not
into girls who like…
758
00:43:30,074 --> 00:43:32,643
long walks on the beach
and all that shit.
759
00:43:33,777 --> 00:43:35,979
I mean, I could
introduce you to her.
760
00:43:35,980 --> 00:43:37,680
If you're having trouble.
761
00:43:37,681 --> 00:43:38,482
I'm not having trouble.
762
00:43:38,483 --> 00:43:39,949
Oh, yeah.
763
00:43:39,950 --> 00:43:43,219
Yeah, right. You really sealed
the deal in the street there.
764
00:43:43,220 --> 00:43:45,121
God knows you're too
pussy to ask her out,
765
00:43:45,122 --> 00:43:46,724
I might as well do it for you.
766
00:43:48,826 --> 00:43:51,394
All right, out of
sheer curiosity,
767
00:43:51,395 --> 00:43:53,463
what would you do?
768
00:43:53,464 --> 00:43:54,665
Uh…
769
00:43:55,966 --> 00:43:58,201
my sister's birthday
is this coming weekend
770
00:43:58,202 --> 00:44:00,003
I can take her to
the fairgrounds
771
00:44:00,004 --> 00:44:01,170
for ice cream or something
772
00:44:01,171 --> 00:44:03,206
coax melody to tag along.
773
00:44:03,207 --> 00:44:06,110
And you can show up out
of the blue and boom.
774
00:44:08,178 --> 00:44:09,912
Next weekend, right?
775
00:44:09,913 --> 00:44:11,215
Yeah.
776
00:44:11,615 --> 00:44:12,949
So?
777
00:44:12,950 --> 00:44:15,452
Think you can grow a dick and
a pair of balls by then?
778
00:44:17,221 --> 00:44:19,956
Not that it'd matter anyway.
She's as prude as they come.
779
00:44:19,957 --> 00:44:22,493
It'd take a crowbar to
get those legs open.
780
00:44:27,331 --> 00:44:28,699
Brett: All right,
thanks again man.
781
00:44:30,901 --> 00:44:32,202
(Car engine starts)
782
00:44:34,505 --> 00:44:36,172
Oh, shit. Um…
783
00:44:36,173 --> 00:44:39,176
here, hide this. Now. Go.
784
00:44:40,844 --> 00:44:43,180
Brett: Now. Sidney: Yeah.
Yeah, okay.
785
00:44:46,517 --> 00:44:47,384
What are you doing here?
786
00:44:47,385 --> 00:44:48,851
Your sister told
me where you were.
787
00:44:48,852 --> 00:44:50,787
The question is, what
are you doing here?
788
00:44:50,788 --> 00:44:51,828
Hanging out with a friend.
789
00:44:52,690 --> 00:44:54,891
Your mother has been
worried about you all day.
790
00:44:54,892 --> 00:44:56,159
She called the goddamn police.
791
00:44:56,160 --> 00:44:57,527
Overreact much?
792
00:44:57,528 --> 00:44:59,095
Get out of the car!
793
00:44:59,096 --> 00:45:00,530
What the fuck do you
think you're doing?
794
00:45:00,531 --> 00:45:01,898
Brett: I'm just hanging
out with a friend.
795
00:45:01,899 --> 00:45:03,132
Father: You are
driving home with me.
796
00:45:03,133 --> 00:45:04,401
Say goodbye to your friend.
797
00:45:05,769 --> 00:45:06,969
Hey, I gotta go, man.
798
00:45:06,970 --> 00:45:08,971
I'll, uh… I'll come
back for the car later.
799
00:45:08,972 --> 00:45:10,339
- Father: Come on.
- Yeah, that's cool.
800
00:45:10,340 --> 00:45:12,175
Remember, hall.
You hold the key.
801
00:45:12,176 --> 00:45:14,844
All right. You hold the key.
802
00:45:14,845 --> 00:45:16,079
Father: (Mumbling)
You hold the key.
803
00:45:16,080 --> 00:45:18,782
You can hold this fucking key.
Get in the car.
804
00:45:20,150 --> 00:45:21,684
(Car door shuts)
805
00:45:21,685 --> 00:45:23,387
(Engine accelerating)
806
00:45:25,856 --> 00:45:27,424
(Clock ticking)
807
00:45:53,751 --> 00:45:55,252
Oh.
808
00:45:56,587 --> 00:45:58,654
Okay. All right.
809
00:45:58,655 --> 00:46:00,022
You're a peeping Tom.
810
00:46:00,023 --> 00:46:01,290
You're a stalker.
811
00:46:01,291 --> 00:46:03,160
A peeping Tom-stalker.
812
00:46:20,110 --> 00:46:23,179
(Whispers) Sidney,
what are you doing?
813
00:46:23,180 --> 00:46:26,216
Are you really going to
depend on Brett Newport?
814
00:47:18,702 --> 00:47:22,071
Jones: I'm riding the
limited express.
815
00:47:22,072 --> 00:47:24,373
One of the crack
trains of the nation.
816
00:47:24,374 --> 00:47:29,779
Hurtling across the prairie
into blue haze and dark air
817
00:47:29,780 --> 00:47:34,784
go 15 all-steel coaches
holding a thousand people.
818
00:47:34,785 --> 00:47:37,153
I read a story he did
in the fifth grade
819
00:47:37,154 --> 00:47:39,322
about his dying grandfather.
820
00:47:39,323 --> 00:47:41,457
And it was raw, but articulate.
821
00:47:41,458 --> 00:47:42,526
It was…
822
00:47:43,594 --> 00:47:44,862
brilliant.
823
00:47:46,029 --> 00:47:48,164
And I thought he plagiarized it.
824
00:47:48,165 --> 00:47:49,765
And what did you do?
825
00:47:49,766 --> 00:47:51,300
I had him stay after class
826
00:47:51,301 --> 00:47:53,236
and I confronted him about it.
827
00:47:53,237 --> 00:47:54,737
I told him, he couldn't possibly
828
00:47:54,738 --> 00:47:56,272
have written that story.
829
00:47:56,273 --> 00:48:00,042
And I wanted to know
where he copied it from.
830
00:48:00,043 --> 00:48:01,378
And you know what he said?
831
00:48:02,246 --> 00:48:04,648
He said, "I'll take
that as a compliment."
832
00:48:06,283 --> 00:48:08,352
And then, he ran out
to catch the bus.
833
00:48:09,286 --> 00:48:12,388
Now, that's the
thing about Sidney.
834
00:48:12,389 --> 00:48:14,857
You become a fan, first.
835
00:48:14,858 --> 00:48:16,926
And then, you spend
the rest of your life
836
00:48:16,927 --> 00:48:19,195
trying to become a friend.
837
00:48:19,196 --> 00:48:20,998
I have a theory
838
00:48:22,566 --> 00:48:25,635
that he's been burning
copies of his books
839
00:48:25,636 --> 00:48:30,139
in libraries and bookstores
across the country.
840
00:48:30,140 --> 00:48:31,807
Why is that funny?
841
00:48:31,808 --> 00:48:32,808
Sidney was a purist.
842
00:48:33,610 --> 00:48:37,313
He never went online
or anything like that.
843
00:48:37,314 --> 00:48:39,448
So, there's a world where
he may actually believe
844
00:48:39,449 --> 00:48:43,586
that he could burn all
his books in existence.
845
00:48:43,587 --> 00:48:45,355
Let me show you something.
846
00:48:48,525 --> 00:48:51,360
He nearly burned down the
west wing of a library
847
00:48:51,361 --> 00:48:53,597
a few weeks ago, in the city.
848
00:48:54,364 --> 00:48:56,699
Someone fitting his description
849
00:48:56,700 --> 00:48:58,868
was then seen in Harrisburg.
850
00:48:58,869 --> 00:49:00,436
On a freight train.
851
00:49:00,437 --> 00:49:01,971
Then West Virginia
852
00:49:01,972 --> 00:49:05,308
and then a similar store
fire in Oklahoma city.
853
00:49:05,309 --> 00:49:08,110
Each time, moving further west.
854
00:49:08,111 --> 00:49:10,547
Does that mean anything to you?
855
00:49:21,558 --> 00:49:24,027
(Indistinct cb radio chatter)
856
00:49:41,378 --> 00:49:42,879
Want some dinner?
857
00:50:24,221 --> 00:50:25,589
(Knock at door)
858
00:50:26,289 --> 00:50:27,356
It's for you.
859
00:50:27,357 --> 00:50:28,557
No, no, not now.
860
00:50:28,558 --> 00:50:30,292
Mrs. Hall: It's a girl.
861
00:50:30,293 --> 00:50:31,394
A girl?
862
00:50:31,395 --> 00:50:33,630
Someone named Melanie.
863
00:50:34,164 --> 00:50:35,364
Melody?
864
00:50:35,365 --> 00:50:36,432
Uh, give it to me.
Give it to me.
865
00:50:36,433 --> 00:50:37,733
- You know her?
- Yeah, I do.
866
00:50:37,734 --> 00:50:39,254
- Do you go to school with her?
- Yeah.
867
00:50:44,174 --> 00:50:45,474
Hi.
868
00:50:45,475 --> 00:50:47,510
Melody: How do I accidentally
meet you tonight
869
00:50:47,511 --> 00:50:49,678
if you don't show
up to the fair?
870
00:50:49,679 --> 00:50:52,615
I thought it was too contrived.
871
00:50:52,616 --> 00:50:55,484
Melody: Look, I know
I've been stand-offish
872
00:50:55,485 --> 00:50:58,187
but I'm the one who wrote
you in the first place.
873
00:50:58,188 --> 00:51:00,289
So don't be such a wuss.
874
00:51:00,290 --> 00:51:02,224
Okay, well.
875
00:51:02,225 --> 00:51:04,060
Where should we meet?
876
00:51:04,061 --> 00:51:05,796
Melody: Outside your front door.
877
00:51:29,853 --> 00:51:32,855
Aren't I supposed to be the
one giving you the flower?
878
00:51:32,856 --> 00:51:34,190
Normally, yes.
879
00:51:34,191 --> 00:51:36,425
But since I wear the pants
in this relationship,
880
00:51:36,426 --> 00:51:38,028
it's the other way round.
881
00:51:39,463 --> 00:51:40,830
So, how we getting there?
882
00:51:40,831 --> 00:51:43,332
Are we talking your…
your parents' car?
883
00:51:43,333 --> 00:51:44,967
- Shh!
- What?
884
00:51:44,968 --> 00:51:48,504
What? Why am I shh? Why
do you want me to shh?
885
00:51:48,505 --> 00:51:51,507
- (Whispers) Push it.
- Push the car? Um…
886
00:51:51,508 --> 00:51:53,442
why don't we just
start the ignition?
887
00:51:53,443 --> 00:51:55,578
- That's what people do.
- Shh. Just do as you're told.
888
00:51:55,579 --> 00:51:57,113
Oh. Oh, we're stealing it.
We're stealing it.
889
00:51:57,114 --> 00:51:59,949
We're borrowing with
the intent to return.
890
00:51:59,950 --> 00:52:02,051
That's stealing.
That's still stealing.
891
00:52:02,052 --> 00:52:03,152
Hop in.
892
00:52:03,153 --> 00:52:04,888
Hop in? What do
you mean, hop in?
893
00:52:06,890 --> 00:52:07,958
- Okay.
- (Car starting)
894
00:52:11,161 --> 00:52:12,294
It's okay…
895
00:52:12,295 --> 00:52:13,696
(dog barking in distance)
896
00:52:13,697 --> 00:52:16,399
Don't you think you should
turn on the lights?
897
00:52:19,469 --> 00:52:20,970
Melody: Do you like it?
898
00:52:20,971 --> 00:52:26,242
No, this is like the worst
sundae I think I've ever had.
899
00:52:26,243 --> 00:52:27,610
It tastes like tape.
900
00:52:27,611 --> 00:52:29,178
Tape. Yeah.
901
00:52:29,179 --> 00:52:31,714
I used to chew on tape
when I was little.
902
00:52:31,715 --> 00:52:33,315
Ew. Yeah.
903
00:52:33,316 --> 00:52:37,687
Let's just throw the tape
ice cream in the trash.
904
00:52:39,890 --> 00:52:41,824
So, uh…
905
00:52:41,825 --> 00:52:43,592
so, tell me… tell me, um…
906
00:52:43,593 --> 00:52:46,095
how do you know about
my short stories
907
00:52:46,096 --> 00:52:48,264
if you don't even
go to my school.
908
00:52:48,265 --> 00:52:50,566
Is that like a thing you do?
909
00:52:50,567 --> 00:52:53,235
Read all the school
newspapers in the county?
910
00:52:53,236 --> 00:52:54,804
I get them from Darcy.
911
00:52:55,672 --> 00:52:58,140
- I keep tabs on ya.
- Hmm.
912
00:52:58,141 --> 00:52:59,742
Aspirations?
913
00:52:59,743 --> 00:53:01,510
Inspirations?
914
00:53:01,511 --> 00:53:02,778
Photography.
915
00:53:02,779 --> 00:53:04,146
I love Annie leibovitz.
916
00:53:04,147 --> 00:53:06,148
She's like my hero.
917
00:53:06,149 --> 00:53:08,785
Um, I love Bob Dylan.
918
00:53:09,819 --> 00:53:11,987
I love horror movies.
919
00:53:11,988 --> 00:53:13,889
- You sure you're girl?
- (Laughs)
920
00:53:13,890 --> 00:53:19,962
Um, old atari games and
traveling everywhere.
921
00:53:19,963 --> 00:53:21,163
You?
922
00:53:21,164 --> 00:53:25,801
Uh, that's a tough
list to follow up.
923
00:53:25,802 --> 00:53:33,008
I guess I've really just been
writing, reading, all my life.
924
00:53:33,009 --> 00:53:35,679
I wanna write a novel.
925
00:53:36,613 --> 00:53:39,683
Something that's going
to shake people up.
926
00:53:41,751 --> 00:53:44,253
Well, if you wanna write
a book worthwhile,
927
00:53:44,254 --> 00:53:47,022
you have to see the world.
928
00:53:47,023 --> 00:53:48,992
Have experiences, right?
929
00:53:51,494 --> 00:53:52,696
Yeah.
930
00:54:00,170 --> 00:54:02,072
You should get on that, Sidney.
931
00:54:03,273 --> 00:54:06,075
Be sure to take me with you too.
932
00:54:06,076 --> 00:54:07,544
Okay.
933
00:54:08,211 --> 00:54:09,846
Let's win something.
934
00:54:11,281 --> 00:54:13,516
Hey, can we play?
935
00:54:17,921 --> 00:54:19,054
You ever played this before?
936
00:54:19,055 --> 00:54:20,055
No.
937
00:54:20,824 --> 00:54:22,958
- I'm really competitive.
- Oh, oh!
938
00:54:22,959 --> 00:54:25,394
- Okay. All right.
- (Laughing)
939
00:54:25,395 --> 00:54:27,330
Mine's not going.
Mine's not going.
940
00:54:29,266 --> 00:54:30,934
- (Bell dings)
- (Screams)
941
00:54:32,269 --> 00:54:33,402
All right.
942
00:54:33,403 --> 00:54:34,704
Melody: I win.
943
00:54:35,338 --> 00:54:36,906
Thank you.
944
00:54:42,512 --> 00:54:44,814
Could I actually
have one of those?
945
00:54:49,753 --> 00:54:51,453
Johan: It's not a
prize, mind you.
946
00:54:51,454 --> 00:54:53,657
But you're welcome
to have a look.
947
00:54:58,161 --> 00:55:00,130
Melody: Johan tidemand.
948
00:55:04,034 --> 00:55:05,735
It's kinda beautiful.
949
00:55:06,803 --> 00:55:08,371
Hey, melody.
950
00:55:08,972 --> 00:55:10,339
Can I, um,
951
00:55:10,340 --> 00:55:11,875
talk to you?
952
00:55:13,810 --> 00:55:15,111
You make these yourself?
953
00:55:16,112 --> 00:55:17,579
From time to time.
954
00:55:17,580 --> 00:55:20,683
It's a little hobby of
mine, when I travel.
955
00:55:20,684 --> 00:55:24,153
How much, uh… how would
you want for this?
956
00:55:24,154 --> 00:55:26,056
Listen, I only have, uh…
957
00:55:27,290 --> 00:55:28,792
keep it.
958
00:55:30,860 --> 00:55:32,061
Thanks.
959
00:55:32,062 --> 00:55:33,662
You're welcome.
960
00:55:33,663 --> 00:55:35,098
Hey, hall.
961
00:55:38,702 --> 00:55:39,936
Hey, man.
962
00:55:41,004 --> 00:55:42,104
Where you been all week?
963
00:55:42,105 --> 00:55:44,174
I was… I was sick, dude.
964
00:56:15,071 --> 00:56:17,272
Brett: Hey, so, um…
965
00:56:17,273 --> 00:56:20,809
you still… you still
have that thing?
966
00:56:20,810 --> 00:56:26,182
Yeah, I can bring it to the
finals on Monday if you want?
967
00:56:33,056 --> 00:56:34,657
How's it going?
968
00:56:35,158 --> 00:56:36,625
What do you mean?
969
00:56:36,626 --> 00:56:38,895
You know what I mean.
970
00:56:41,097 --> 00:56:42,565
Come on.
971
00:56:44,200 --> 00:56:45,868
I'm gonna marry him.
972
00:56:45,869 --> 00:56:47,137
(Both laughing)
973
00:57:13,062 --> 00:57:14,798
So this is it?
974
00:57:15,298 --> 00:57:16,766
Guess so.
975
00:57:19,135 --> 00:57:21,837
Please, don't leave.
976
00:57:21,838 --> 00:57:23,539
There's no room for
me here anymore.
977
00:57:23,540 --> 00:57:25,340
I don't know what that means.
978
00:57:25,341 --> 00:57:28,310
It means when I'm with you,
I don't feel like a person.
979
00:57:28,311 --> 00:57:30,579
I feel like Sidney hall's wife.
980
00:57:30,580 --> 00:57:32,247
That's not true, Mel.
981
00:57:32,248 --> 00:57:33,683
It is true.
982
00:57:34,584 --> 00:57:37,786
When I'm with you, it's
just all about you.
983
00:57:37,787 --> 00:57:42,024
Either your sad or depressed
or jealous or angry.
984
00:57:42,025 --> 00:57:43,659
And those just aren't
attractive qualities
985
00:57:43,660 --> 00:57:46,061
in case you wanted to know.
986
00:57:46,062 --> 00:57:47,496
Mel, you're leaving me.
987
00:57:47,497 --> 00:57:49,198
I just lost the
pulitzer to bishop,
988
00:57:49,199 --> 00:57:51,800
a kid killed himself because
of something I wrote…
989
00:57:51,801 --> 00:57:54,303
how am I supposed to
feel right now? Huh?
990
00:57:54,304 --> 00:57:55,671
- See?
- What?
991
00:57:55,672 --> 00:57:57,272
- It's all about you again.
- How am I supposed to feel?
992
00:57:57,273 --> 00:58:01,343
That kid didn't kill himself
because of you, or for you.
993
00:58:01,344 --> 00:58:02,678
He killed himself for the cause.
994
00:58:02,679 --> 00:58:03,912
You're not going to take the…
995
00:58:03,913 --> 00:58:06,282
melody: Which left you a
really long time ago.
996
00:58:08,485 --> 00:58:10,686
Where are you staying?
Where are you staying?
997
00:58:10,687 --> 00:58:13,656
There's nobody else, if
that's what you're asking.
998
00:58:15,758 --> 00:58:18,228
Please, stay tonight.
999
00:58:20,230 --> 00:58:21,731
Stay tomorrow?
1000
00:58:24,567 --> 00:58:25,702
(Telephone ringing)
1001
00:58:26,402 --> 00:58:27,769
- Yeah?
- (Typewriter clacking)
1002
00:58:27,770 --> 00:58:29,538
Hey, you weren't at
the party last night.
1003
00:58:29,539 --> 00:58:31,540
I thought we were
supposed to meet up.
1004
00:58:31,541 --> 00:58:33,175
Listen, Alexandra.
1005
00:58:33,176 --> 00:58:34,710
Alexandra: Sidney, I've
been doing some thinking.
1006
00:58:34,711 --> 00:58:37,881
And, I think we should
become more serious.
1007
00:58:48,324 --> 00:58:51,060
What does that mean?
1008
00:58:52,195 --> 00:58:54,730
Means that, what we're
doing is fun but…
1009
00:58:54,731 --> 00:58:56,833
but I know it's not long-term.
1010
00:58:57,800 --> 00:59:00,836
I can't do that and you know it.
1011
00:59:00,837 --> 00:59:02,705
I want to fall in love
with you, Sidney.
1012
00:59:04,173 --> 00:59:05,707
Please, don't.
1013
00:59:05,708 --> 00:59:07,277
I think I already am.
1014
00:59:08,111 --> 00:59:12,114
Well, when you are finished
1015
00:59:12,115 --> 00:59:14,250
falling in love with me,
1016
00:59:14,918 --> 00:59:18,955
you know where the door is.
1017
00:59:19,956 --> 00:59:21,824
- Are you for fucking…
- (call disconnected)
1018
00:59:41,044 --> 00:59:42,111
(Mumbles) Melody?
1019
00:59:43,279 --> 00:59:45,315
No, Gina. Remember?
1020
00:59:46,649 --> 00:59:49,852
Personal assistant who you
haven't called in a week?
1021
00:59:51,721 --> 00:59:53,322
(Mumbles) Melody.
1022
00:59:53,323 --> 00:59:54,957
Gina: Drink this.
1023
00:59:54,958 --> 00:59:56,292
Come on.
1024
00:59:56,826 --> 00:59:58,194
(Groans)
1025
01:00:03,900 --> 01:00:06,802
Well, looks like
someone's been busy.
1026
01:00:06,803 --> 01:00:08,904
(Mumbles) It's just words.
1027
01:00:08,905 --> 01:00:12,941
By the looks of it, enough
here for ten books.
1028
01:00:12,942 --> 01:00:18,447
(Mumbles) Problem is, there's
only ten pages worth reading.
1029
01:00:18,448 --> 01:00:20,817
Okay. Which ten?
1030
01:00:21,584 --> 01:00:23,619
Doesn't matter which ten.
1031
01:00:23,620 --> 01:00:26,355
(Mumbles) It's all just
1032
01:00:26,356 --> 01:00:30,425
first pages and first sentences.
1033
01:00:30,426 --> 01:00:32,127
There's no middle.
1034
01:00:32,128 --> 01:00:33,128
There's no end.
1035
01:00:34,197 --> 01:00:37,466
Characters keep switching
their identities.
1036
01:00:37,467 --> 01:00:39,768
Wish I could tell you
1037
01:00:39,769 --> 01:00:42,504
there's life and death
1038
01:00:42,505 --> 01:00:43,906
and plot twists.
1039
01:00:45,008 --> 01:00:51,313
And three generations of
richly drawn characters…
1040
01:00:51,314 --> 01:00:55,584
and hope, and courage.
1041
01:00:55,585 --> 01:00:57,487
Regrets.
1042
01:01:00,890 --> 01:01:03,558
But it's just one long,
1043
01:01:03,559 --> 01:01:06,595
intoxicating
masturbation session
1044
01:01:06,596 --> 01:01:09,766
with no climax.
1045
01:01:11,267 --> 01:01:12,968
When am I going to climax?
1046
01:01:12,969 --> 01:01:15,437
Okay, let's get you
to bed, all right?
1047
01:01:15,438 --> 01:01:17,472
When was the last
time you slept?
1048
01:01:17,473 --> 01:01:19,408
I need you to do me a favor.
1049
01:01:19,409 --> 01:01:21,811
All right? Burn 'em.
1050
01:01:23,379 --> 01:01:24,446
What?
1051
01:01:24,447 --> 01:01:25,567
Sidney: Burn 'em. (Mumbling)
1052
01:01:26,516 --> 01:01:28,650
Sidney, I'm not
burning your book.
1053
01:01:28,651 --> 01:01:29,751
Just burn 'em.
1054
01:01:29,752 --> 01:01:31,253
Okay, you're being
drunk and pretentious
1055
01:01:31,254 --> 01:01:33,488
and I'm going to slap
you in the face.
1056
01:01:33,489 --> 01:01:36,825
People work their entire lives
1057
01:01:36,826 --> 01:01:40,662
in this industry,
just to get a taste
1058
01:01:40,663 --> 01:01:42,164
of your praise and accolades.
1059
01:01:42,165 --> 01:01:44,500
You just want to
throw that away?
1060
01:01:46,402 --> 01:01:47,669
I'm not doing it.
1061
01:01:47,670 --> 01:01:49,172
Fine.
1062
01:01:49,972 --> 01:01:51,474
I'll just do it myself.
1063
01:02:01,384 --> 01:02:02,684
- Okay.
- Fire…
1064
01:02:02,685 --> 01:02:05,588
Gina: Fuck. Jesus.
1065
01:02:19,235 --> 01:02:21,236
Principal: (Over pa)
Good morning, students.
1066
01:02:21,237 --> 01:02:22,904
(Clears throat)
1067
01:02:22,905 --> 01:02:25,674
This is the principal speaking.
1068
01:02:25,675 --> 01:02:27,576
I have very sad news.
1069
01:02:27,577 --> 01:02:30,045
A student here at Aubrey field,
1070
01:02:30,046 --> 01:02:33,249
Brett Newport, passed
away last night.
1071
01:02:34,751 --> 01:02:37,018
His cause of death is
unknown at this time.
1072
01:02:37,019 --> 01:02:40,956
But he was a good student
and a great athlete.
1073
01:02:40,957 --> 01:02:42,924
I would like to
extend condolences
1074
01:02:42,925 --> 01:02:46,027
on behalf of myself and
the school faculty,
1075
01:02:46,028 --> 01:02:48,563
to his friends and family,
1076
01:02:48,564 --> 01:02:50,132
and I would like to ask everyone
1077
01:02:50,133 --> 01:02:53,870
if they could please rise
for a moment of silence.
1078
01:03:01,210 --> 01:03:03,479
Melody: I wish I could
have been there.
1079
01:03:04,781 --> 01:03:07,415
Just five minutes
before he did it.
1080
01:03:07,416 --> 01:03:10,152
I would have shaken
him and just said,
1081
01:03:10,153 --> 01:03:12,321
"you have your whole
life ahead of you."
1082
01:03:14,223 --> 01:03:17,093
The good things
outweigh the bad.
1083
01:03:19,228 --> 01:03:21,631
That's just not true
for some people.
1084
01:03:22,899 --> 01:03:24,466
I always felt like
there was something
1085
01:03:24,467 --> 01:03:26,669
going on in Darcy's house.
1086
01:03:27,937 --> 01:03:30,373
Just something a little off.
1087
01:03:32,441 --> 01:03:34,210
Secrets, you know?
1088
01:03:34,911 --> 01:03:37,046
I've got to get out of here.
1089
01:03:39,315 --> 01:03:40,515
I'll go with you.
1090
01:03:40,516 --> 01:03:42,851
No, no, I mean, like…
1091
01:03:42,852 --> 01:03:45,821
(whispers) Like I gotta
get out of here.
1092
01:03:45,822 --> 01:03:48,257
Yeah. Me too.
1093
01:03:51,327 --> 01:03:52,861
Really?
1094
01:03:52,862 --> 01:03:54,496
Yeah, really.
1095
01:03:54,497 --> 01:03:56,798
My parents said they'd
give me the old pacer
1096
01:03:56,799 --> 01:03:58,634
so we can leave after
the school year.
1097
01:03:59,936 --> 01:04:01,970
Where would we go?
1098
01:04:01,971 --> 01:04:03,472
We can just go west.
1099
01:04:04,540 --> 01:04:08,643
Just… just go west?
I mean, just…
1100
01:04:08,644 --> 01:04:11,080
I found this thing the
other day, in a magazine.
1101
01:04:12,415 --> 01:04:14,150
Here, I tore it out.
1102
01:04:15,685 --> 01:04:17,018
Melody: It's really
cool, though.
1103
01:04:17,019 --> 01:04:18,521
Don't you think?
1104
01:04:19,488 --> 01:04:20,488
Sidney: Yeah.
1105
01:04:20,489 --> 01:04:21,990
Melody: It's in the
middle of nowhere.
1106
01:04:21,991 --> 01:04:25,728
The sky is like really blue.
It's not all polluted.
1107
01:04:29,298 --> 01:04:30,866
Where is it?
1108
01:04:30,867 --> 01:04:32,534
I don't know.
1109
01:04:32,535 --> 01:04:34,269
It's somewhere in the
western hemisphere.
1110
01:04:34,270 --> 01:04:36,439
Well, that narrows it down.
1111
01:04:37,640 --> 01:04:39,274
No, but really,
1112
01:04:39,275 --> 01:04:42,143
seriously, we're gonna
go here one day.
1113
01:04:42,144 --> 01:04:45,214
When we're old. Like 30.
1114
01:04:46,182 --> 01:04:48,650
And it'll be on this date.
1115
01:04:48,651 --> 01:04:49,818
What's today?
1116
01:04:49,819 --> 01:04:51,586
May…
1117
01:04:51,587 --> 01:04:55,690
- okay, okay, so on
may 25th… - mmm-hmm.
1118
01:04:55,691 --> 01:04:57,692
…When we're 30 years old,
1119
01:04:57,693 --> 01:05:00,095
we'll go to this house.
1120
01:05:00,096 --> 01:05:01,963
And sleep on the lay of the land
1121
01:05:01,964 --> 01:05:04,000
until the sun rises.
1122
01:05:05,501 --> 01:05:09,738
And we'll bathe in
desert hot Springs
1123
01:05:09,739 --> 01:05:12,440
before a tortoise attacks us.
1124
01:05:12,441 --> 01:05:15,611
What if we're not
together anymore.
1125
01:05:18,014 --> 01:05:19,614
We'll be together.
1126
01:05:19,615 --> 01:05:21,716
I mean, of course, we're
going to be together.
1127
01:05:21,717 --> 01:05:22,918
It doesn't matter.
1128
01:05:22,919 --> 01:05:25,086
Even if we're not
together anymore.
1129
01:05:25,087 --> 01:05:27,322
Even if we have
different families.
1130
01:05:27,323 --> 01:05:28,323
Other lives.
1131
01:05:29,292 --> 01:05:31,760
We just have this
one night together.
1132
01:05:31,761 --> 01:05:33,262
It's our night.
1133
01:05:35,965 --> 01:05:37,499
And what happens in the desert
1134
01:05:37,500 --> 01:05:38,934
stays in the desert
1135
01:05:38,935 --> 01:05:41,569
but we still don't
know where it is.
1136
01:05:41,570 --> 01:05:43,739
That's just a small detail.
1137
01:05:44,740 --> 01:05:46,309
Anyways, it's all
about beginnings.
1138
01:05:48,044 --> 01:05:50,313
And you already
have a beginning.
1139
01:05:51,147 --> 01:05:52,715
Yeah? What's that?
1140
01:05:53,883 --> 01:05:57,252
Well, you want to write
a novel, don't you?
1141
01:05:57,253 --> 01:05:58,554
Yeah.
1142
01:06:00,022 --> 01:06:01,757
Well, how about this?
1143
01:06:02,959 --> 01:06:05,327
A high-profile judge's son
1144
01:06:05,328 --> 01:06:08,630
kills himself in
front of the fam.
1145
01:06:08,631 --> 01:06:10,799
And you might have been
one of the last people
1146
01:06:10,800 --> 01:06:12,601
to see him alive.
1147
01:06:16,138 --> 01:06:19,874
If that's not a beginning
to a great book,
1148
01:06:19,875 --> 01:06:22,278
I don't know what is.
1149
01:06:48,938 --> 01:06:50,673
(Typewriter clacking)
1150
01:07:14,397 --> 01:07:15,897
Sidney: No.
1151
01:07:15,898 --> 01:07:17,466
Stay.
1152
01:07:17,933 --> 01:07:19,869
(Siren wails)
1153
01:07:22,738 --> 01:07:24,039
Shit.
1154
01:07:24,040 --> 01:07:26,642
- (Siren wails)
- (Grunts) Oh, shit. Come on.
1155
01:07:28,677 --> 01:07:29,811
- Sir.
- Yeah, we're good.
1156
01:07:29,812 --> 01:07:31,546
- Sir.
- Thank you. I'm good.
1157
01:07:31,547 --> 01:07:33,448
Sir, I need you to
stay right there.
1158
01:07:33,449 --> 01:07:34,583
Yeah.
1159
01:07:35,351 --> 01:07:37,419
- (Dog whimpering)
- I got you.
1160
01:07:37,420 --> 01:07:39,354
Step back to the car for me.
1161
01:07:39,355 --> 01:07:41,489
Is there any way I can
get a lift somewhere?
1162
01:07:41,490 --> 01:07:44,159
Sir, we're not a taxi.
We're arresting you.
1163
01:07:44,160 --> 01:07:45,493
Open container.
1164
01:07:45,494 --> 01:07:48,730
I was just laying down
there, that's not even mine.
1165
01:07:48,731 --> 01:07:49,931
Ow!
1166
01:07:49,932 --> 01:07:51,299
It's all right, homer.
1167
01:07:51,300 --> 01:07:53,701
What are you going
to do with my dog?
1168
01:07:53,702 --> 01:07:55,637
Animal control is going
to take care of him.
1169
01:07:55,638 --> 01:07:57,806
Please don't hurt my dog.
1170
01:07:57,807 --> 01:07:58,940
(Dog barks)
1171
01:07:58,941 --> 01:08:00,408
- Please.
- Watch your head.
1172
01:08:00,409 --> 01:08:03,546
Please don't… ow! Please
don't hurt my dog.
1173
01:08:05,548 --> 01:08:07,715
Officer: (Over radio) Roger
that, bringing him around now.
1174
01:08:07,716 --> 01:08:12,420
Haven't seen this one before.
His name is Brett Newport.
1175
01:08:12,421 --> 01:08:17,192
It's a New York ID. 953383.
1176
01:08:17,193 --> 01:08:21,897
That's Brett Newport. 953383.
1177
01:09:05,241 --> 01:09:06,674
Good evening, ma'am.
1178
01:09:06,675 --> 01:09:08,776
My name is Duane Jones.
I teach english
1179
01:09:08,777 --> 01:09:10,545
at the high school.
1180
01:09:10,546 --> 01:09:11,614
Something wrong?
1181
01:09:12,648 --> 01:09:14,048
Oh, no. No, no.
1182
01:09:14,049 --> 01:09:15,383
Not at all. As a matter of fact,
1183
01:09:15,384 --> 01:09:17,752
Sidney's one of our
brightest students.
1184
01:09:17,753 --> 01:09:20,622
I was wondering if I
could speak with him.
1185
01:09:20,623 --> 01:09:23,025
Make it quick. He's grounded.
1186
01:09:30,666 --> 01:09:33,067
Well, I'm not getting
any younger.
1187
01:09:33,068 --> 01:09:34,602
(Chuckles)
1188
01:09:34,603 --> 01:09:36,404
I almost got in an
accident on route 9
1189
01:09:36,405 --> 01:09:38,072
because my mind
was so scattered.
1190
01:09:38,073 --> 01:09:39,874
And I was…
1191
01:09:39,875 --> 01:09:42,195
I was thinking about you and
all the trouble you get me in.
1192
01:09:43,979 --> 01:09:45,514
I hope you appreciate it.
1193
01:09:47,349 --> 01:09:50,218
Why didn't you tell me you
started writing a book?
1194
01:09:50,219 --> 01:09:51,686
(Stuttering) Oh, I don't know.
1195
01:09:51,687 --> 01:09:55,423
It's just something
I was working on.
1196
01:09:55,424 --> 01:09:57,693
I thought I'd ask you…
1197
01:09:58,394 --> 01:10:00,428
I was curious about your…
1198
01:10:00,429 --> 01:10:01,830
your thoughts on it.
1199
01:10:02,932 --> 01:10:05,867
Well, I've read what
you have this far.
1200
01:10:05,868 --> 01:10:09,371
And I thought it was…
1201
01:10:12,074 --> 01:10:13,709
manipulative.
1202
01:10:14,643 --> 01:10:17,245
It manipulated me through
the first chapter.
1203
01:10:17,246 --> 01:10:20,416
It forced me through the second.
1204
01:10:21,717 --> 01:10:24,486
It dared me to reach the third.
1205
01:10:25,221 --> 01:10:27,055
It was honest.
1206
01:10:27,056 --> 01:10:28,891
Personal. Valid.
1207
01:10:30,025 --> 01:10:31,025
I loved it.
1208
01:10:31,860 --> 01:10:33,428
I wanna know what happens next.
1209
01:10:33,429 --> 01:10:35,363
- You do?
- Yeah.
1210
01:10:35,364 --> 01:10:38,466
Of course, your choice
of subject matter
1211
01:10:38,467 --> 01:10:41,670
is… it's a bit controversial.
1212
01:10:42,605 --> 01:10:44,505
And as brilliant as the
pages are right now,
1213
01:10:44,506 --> 01:10:45,873
you're gonna get
some heavy criticism
1214
01:10:45,874 --> 01:10:47,342
for it down the road.
1215
01:10:47,343 --> 01:10:50,111
Down the road? What do you mean?
1216
01:10:50,112 --> 01:10:50,846
Uh…
1217
01:10:50,847 --> 01:10:55,984
I took it upon myself
to send your pages out
1218
01:10:55,985 --> 01:10:58,553
to some friends of mine
1219
01:10:58,554 --> 01:11:02,024
who are in the
publishing business.
1220
01:11:03,292 --> 01:11:07,996
(Stuttering) Um, but
did anyone respond?
1221
01:11:07,997 --> 01:11:09,398
Yes.
1222
01:11:09,765 --> 01:11:11,133
Uh, who?
1223
01:11:11,734 --> 01:11:13,435
Porter house.
1224
01:11:14,803 --> 01:11:15,937
Porter house?
1225
01:11:15,938 --> 01:11:17,071
Mmm-hmm.
1226
01:11:17,072 --> 01:11:19,207
(Stutters) What did they say?
1227
01:11:19,208 --> 01:11:20,976
They said it was strong.
1228
01:11:22,177 --> 01:11:24,345
They want to meet with
you as soon as possible.
1229
01:11:24,346 --> 01:11:25,781
There could be money involved.
1230
01:11:27,750 --> 01:11:28,816
- Really?
- Yeah,
1231
01:11:28,817 --> 01:11:31,085
now, uh, any situation
1232
01:11:31,086 --> 01:11:35,356
a professional writer would
call upon someone to, uh,
1233
01:11:35,357 --> 01:11:39,594
hold meetings, negotiate
and things like that.
1234
01:11:39,595 --> 01:11:43,164
And seeing as how you're
inexperienced in those…
1235
01:11:43,165 --> 01:11:45,433
those sorta things, um…
1236
01:11:45,434 --> 01:11:47,902
I was just wondering if…
1237
01:11:47,903 --> 01:11:49,905
just wondering if…
1238
01:11:51,874 --> 01:11:53,074
you wanna be my agent?
1239
01:11:53,075 --> 01:11:54,409
Yes.
1240
01:11:54,410 --> 01:11:55,778
(Chuckles) Uh…
1241
01:11:56,912 --> 01:11:59,614
- if you'd have me… -
please, please, yes.
1242
01:11:59,615 --> 01:12:02,016
- Of course.
- That's great.
1243
01:12:02,017 --> 01:12:03,751
This is great.
1244
01:12:03,752 --> 01:12:06,287
Blowing my mind. I don't even
know what to say right now.
1245
01:12:06,288 --> 01:12:08,222
We'll meet with them
tomorrow at 1:00.
1246
01:12:08,223 --> 01:12:11,060
1:00? What about class?
1247
01:12:13,095 --> 01:12:14,596
Fuck it.
1248
01:12:16,665 --> 01:12:18,133
Officer: Brett Newport.
1249
01:12:20,636 --> 01:12:21,870
Newport.
1250
01:12:22,271 --> 01:12:23,972
You posted bail.
1251
01:13:06,115 --> 01:13:07,483
Mr. Hall?
1252
01:13:21,196 --> 01:13:22,931
You bailed me out?
1253
01:13:27,703 --> 01:13:29,605
Well, what do you want?
1254
01:13:31,807 --> 01:13:33,242
I'd like to
1255
01:13:33,976 --> 01:13:36,011
ask you some questions
1256
01:13:38,447 --> 01:13:39,548
are you hungry?
1257
01:13:40,516 --> 01:13:45,052
There's a diner just
down the road and if…
1258
01:13:45,053 --> 01:13:47,321
if you're hungry, I'd
like to buy you a meal.
1259
01:13:47,322 --> 01:13:48,689
Look, man.
1260
01:13:48,690 --> 01:13:52,960
You wanna take me out
on a date or something?
1261
01:13:52,961 --> 01:13:55,496
That's cool. I'm easy.
1262
01:13:55,497 --> 01:13:57,331
You're just gonna have
to get my dog out too,
1263
01:13:57,332 --> 01:13:59,634
otherwise I'm not
going anywhere.
1264
01:13:59,635 --> 01:14:02,004
I've already taken care of that.
1265
01:14:08,076 --> 01:14:09,945
Okay, let's eat.
1266
01:14:20,222 --> 01:14:21,256
Hmm.
1267
01:14:22,825 --> 01:14:24,559
Mr. Hall, I've been
searching for you
1268
01:14:24,560 --> 01:14:26,628
for the better half of a year.
1269
01:14:27,629 --> 01:14:29,564
I'm a big fan.
1270
01:14:29,565 --> 01:14:31,966
I've studied both
of your novels.
1271
01:14:31,967 --> 01:14:34,402
Suburban tragedy and
stay of execution.
1272
01:14:34,403 --> 01:14:35,771
I…
1273
01:14:37,039 --> 01:14:39,240
I find them to be
1274
01:14:39,241 --> 01:14:41,076
extraordinary forms of map work.
1275
01:14:42,311 --> 01:14:43,879
Map work, huh?
1276
01:14:44,646 --> 01:14:47,215
You're a psycho fan, aren't you?
1277
01:14:47,216 --> 01:14:48,516
No. No.
1278
01:14:48,517 --> 01:14:50,651
Well, I mean, maybe a little.
1279
01:14:50,652 --> 01:14:54,989
Life isn't very interesting
if we're not a bit psychotic.
1280
01:14:54,990 --> 01:14:56,124
Look…
1281
01:14:57,125 --> 01:14:59,962
I'm, uh… I'm not a
writer anymore.
1282
01:15:00,863 --> 01:15:02,230
You understand what I'm saying?
1283
01:15:02,231 --> 01:15:03,331
I don't have any money.
1284
01:15:03,332 --> 01:15:04,899
I, uh… there's nothing
I can give you.
1285
01:15:04,900 --> 01:15:06,968
That's not what interests me.
1286
01:15:06,969 --> 01:15:09,604
I've come here with
the intention of
1287
01:15:09,605 --> 01:15:11,707
presenting you with a deal.
1288
01:15:12,774 --> 01:15:16,111
In return for me
posting your bail,
1289
01:15:17,045 --> 01:15:19,014
I would like to ask you a favor.
1290
01:15:20,582 --> 01:15:23,017
However, I need you to
say yes to this favor
1291
01:15:23,018 --> 01:15:26,654
before I actually tell
you exactly what it is.
1292
01:15:26,655 --> 01:15:29,992
No. No way. You have to
tell me what it is first.
1293
01:15:32,261 --> 01:15:36,364
You're not really in a
position to bargain, Mr. Hall.
1294
01:15:36,365 --> 01:15:40,468
Your propensity for starting
fires in public places.
1295
01:15:40,469 --> 01:15:42,803
Has you at a disadvantage.
1296
01:15:42,804 --> 01:15:45,306
But don't worry, what I ask you,
1297
01:15:45,307 --> 01:15:46,874
it will not take long.
1298
01:15:46,875 --> 01:15:49,377
Oh, great, now why'd you
have to go and say that…
1299
01:15:49,378 --> 01:15:52,713
first it was a favor, and now
it's a time-consuming favor.
1300
01:15:52,714 --> 01:15:53,915
Well, there's nothing
to be afraid of,
1301
01:15:53,916 --> 01:15:56,017
it may even be therapeutic.
1302
01:15:56,018 --> 01:15:57,318
Therapeutic?
1303
01:15:57,319 --> 01:15:59,487
Do you have any idea what
kind of fucked up things
1304
01:15:59,488 --> 01:16:00,588
I'm imagining right now?
1305
01:16:00,589 --> 01:16:02,290
- Then I suggest you say yes.
- Yes!
1306
01:16:02,291 --> 01:16:03,925
Sure! Jesus Christ,
1307
01:16:03,926 --> 01:16:05,793
just tell me what it is before
I have a heart attack already.
1308
01:16:05,794 --> 01:16:08,030
I want to write a
book about you.
1309
01:16:09,231 --> 01:16:10,531
Say again?
1310
01:16:10,532 --> 01:16:14,069
I want to write your biography.
Your life.
1311
01:16:16,805 --> 01:16:18,706
You want to write
a book about me?
1312
01:16:18,707 --> 01:16:20,675
I would like to write
a book about you.
1313
01:16:20,676 --> 01:16:22,410
Absolutely not. No. No, no, no.
1314
01:16:22,411 --> 01:16:23,678
Yes. Yes. Yes.
1315
01:16:23,679 --> 01:16:25,246
Have you ever written
anything before?
1316
01:16:25,247 --> 01:16:26,181
I know what you've written.
1317
01:16:26,182 --> 01:16:28,482
You're one of the best
writers of our time.
1318
01:16:28,483 --> 01:16:30,518
Don't get ahead of
yourself, I'm not…
1319
01:16:30,519 --> 01:16:31,819
that would be Francis bishop.
1320
01:16:31,820 --> 01:16:33,487
Have you ever read
Francis bishop?
1321
01:16:33,488 --> 01:16:34,922
Won the pulitzer the
year I was nominated.
1322
01:16:34,923 --> 01:16:36,190
Maybe he didn't deserve it.
1323
01:16:36,191 --> 01:16:39,160
No, he, uh, he
deserved it all right.
1324
01:16:39,161 --> 01:16:41,963
His follow-up book was
proof enough of that.
1325
01:16:41,964 --> 01:16:45,333
My follow-up was
self-indulgent and pretentious
1326
01:16:45,334 --> 01:16:46,400
so if you want to write about
1327
01:16:46,401 --> 01:16:47,602
the greatest writer of our time
1328
01:16:47,603 --> 01:16:50,338
(clears throat) I
suggest you write about
1329
01:16:50,339 --> 01:16:52,039
(sips) Francis bishop.
1330
01:16:52,040 --> 01:16:53,674
No, I'm no good at
autobiographies…
1331
01:16:53,675 --> 01:16:56,178
look, I don't know
what to tell you then.
1332
01:17:00,349 --> 01:17:01,984
(Chuckles softly)
1333
01:17:07,556 --> 01:17:09,191
You're Francis bishop?
1334
01:17:12,794 --> 01:17:16,697
Nah. The badge you flashed me.
1335
01:17:16,698 --> 01:17:18,300
The badge.
1336
01:17:19,568 --> 01:17:21,569
To tell you the truth, I
got this at a dollar store
1337
01:17:21,570 --> 01:17:22,870
and it must be a
very good replica
1338
01:17:22,871 --> 01:17:24,338
because I've never
had a single person
1339
01:17:24,339 --> 01:17:25,906
ask me a question about it.
1340
01:17:25,907 --> 01:17:28,342
A dollar store? You mean
like "just-a-buck"?
1341
01:17:28,343 --> 01:17:29,444
"Just-a-buck."
1342
01:17:30,278 --> 01:17:31,846
(Laughs)
1343
01:17:31,847 --> 01:17:33,481
Hold on… do you
mind if I see this?
1344
01:17:33,482 --> 01:17:34,883
No, please.
1345
01:17:35,951 --> 01:17:39,253
Oh, my god. This is not real.
1346
01:17:39,254 --> 01:17:42,423
This is fake. You're
not fucking lying.
1347
01:17:42,424 --> 01:17:44,826
- No.
- (Laughing)
1348
01:17:47,195 --> 01:17:49,163
How many people have
you shown that to?
1349
01:17:49,164 --> 01:17:52,299
Just about everyone from here
to New York City. (Laughs)
1350
01:17:52,300 --> 01:17:53,769
(Both laughing)
1351
01:17:54,836 --> 01:17:57,471
Wait. Wait, you impersonated
an officer of the law.
1352
01:17:57,472 --> 01:17:58,939
You know that's illegal, right?
1353
01:17:58,940 --> 01:18:02,109
I showed that to real police,
they didn't even flinch.
1354
01:18:02,110 --> 01:18:03,811
You're crazy, man. I thought
I was fuckin' nuts.
1355
01:18:03,812 --> 01:18:04,879
You're fuckin' crazy.
1356
01:18:04,880 --> 01:18:05,847
You know, I always wanted to
1357
01:18:05,848 --> 01:18:07,114
get into investigative
journalism,
1358
01:18:07,115 --> 01:18:09,450
I never really did, but I
went full out on this.
1359
01:18:09,451 --> 01:18:12,620
And/or it could have something
to do with a mid-life crisis,
1360
01:18:12,621 --> 01:18:13,954
I'm not sure which. However,
1361
01:18:13,955 --> 01:18:16,558
- nonetheless, here I am.
- (Laughing)
1362
01:18:20,595 --> 01:18:22,164
Wow.
1363
01:18:27,402 --> 01:18:29,770
- You have a family?
- A son.
1364
01:18:29,771 --> 01:18:31,473
Very handsome son.
1365
01:18:37,112 --> 01:18:39,181
(Train rattling)
1366
01:18:58,100 --> 01:18:59,100
(Sighs)
1367
01:18:59,101 --> 01:19:01,403
Melody: What are you doing here?
1368
01:19:02,537 --> 01:19:04,873
Visiting my wife.
1369
01:19:05,440 --> 01:19:07,909
Well, she's busy.
1370
01:19:13,215 --> 01:19:15,016
What is that?
1371
01:19:24,559 --> 01:19:26,128
You found it?
1372
01:19:26,828 --> 01:19:28,997
I bought it.
1373
01:19:30,499 --> 01:19:31,900
For you.
1374
01:19:33,401 --> 01:19:36,036
And we can go there
whenever you want.
1375
01:19:36,037 --> 01:19:38,140
We can go there right now.
1376
01:19:39,908 --> 01:19:41,643
It's yours.
1377
01:19:44,513 --> 01:19:46,781
You wanna go there right now?
1378
01:19:46,782 --> 01:19:49,217
- I can't do that.
- Why?
1379
01:19:50,051 --> 01:19:52,653
Because we're not
kids anymore, Sidney.
1380
01:19:52,654 --> 01:19:53,854
What about…
1381
01:19:53,855 --> 01:19:56,090
I can't just get in a
car and go off forever.
1382
01:19:56,091 --> 01:19:58,259
What about being spontaneous.
Going west?
1383
01:19:58,260 --> 01:20:00,728
Remember we used to
talk about that?
1384
01:20:00,729 --> 01:20:02,329
New beginnings.
1385
01:20:02,330 --> 01:20:08,235
You're a photographer. You
can shoot from anywhere.
1386
01:20:08,236 --> 01:20:10,671
- I can write from anywhere.
- Sidney…
1387
01:20:10,672 --> 01:20:12,039
don't do that, please,
1388
01:20:12,040 --> 01:20:13,107
just if you don't
want to go west,
1389
01:20:13,108 --> 01:20:14,308
we don't need to go west,
1390
01:20:14,309 --> 01:20:16,477
we can go north, south,
east, Europe, Asia.
1391
01:20:16,478 --> 01:20:18,479
Wherever you want. I just
want to be with you.
1392
01:20:18,480 --> 01:20:20,348
I'm pregnant.
1393
01:20:26,354 --> 01:20:28,423
It's yours.
1394
01:20:32,127 --> 01:20:34,563
So no.
1395
01:20:34,796 --> 01:20:36,665
I can't just go west.
1396
01:20:37,699 --> 01:20:40,936
I don't get to be
spontaneous anymore.
1397
01:20:42,637 --> 01:20:44,004
Do you even care?
1398
01:20:44,005 --> 01:20:49,443
Of course I care. Don't… don't do that.
Please. Please.
1399
01:20:49,444 --> 01:20:51,545
Because if you care,
things need to change.
1400
01:20:51,546 --> 01:20:56,417
I will change everything. I'll
change anything you want.
1401
01:20:56,418 --> 01:20:59,420
Are you cheating on me?
1402
01:20:59,421 --> 01:21:00,288
No.
1403
01:21:00,289 --> 01:21:04,191
- This is your only chance…
- I'm not cheating on you.
1404
01:21:04,192 --> 01:21:05,659
This is the only
time to tell me.
1405
01:21:05,660 --> 01:21:08,028
I get it, we haven't
been together.
1406
01:21:08,029 --> 01:21:09,196
I'm not…
1407
01:21:09,197 --> 01:21:10,331
this is your one
get-out-of-jail-free card.
1408
01:21:10,332 --> 01:21:12,900
I'm not… listen, I'm done.
1409
01:21:12,901 --> 01:21:15,069
I'm done with that. I promise.
1410
01:21:15,070 --> 01:21:18,372
You're my best friend.
I miss you so much.
1411
01:21:18,373 --> 01:21:21,542
Please. Just give us a chance.
1412
01:21:21,543 --> 01:21:24,379
I want to bring up
this child with you.
1413
01:21:27,883 --> 01:21:28,950
Oh.
1414
01:21:35,223 --> 01:21:37,258
If we want this to work,
1415
01:21:37,259 --> 01:21:39,728
we need to get back
to this moment.
1416
01:21:41,830 --> 01:21:48,569
The rest of our lives have to
be as true as this moment was.
1417
01:21:48,570 --> 01:21:50,372
Here.
1418
01:22:19,734 --> 01:22:23,404
Look, Francis, you know,
I'm a fan of yours.
1419
01:22:23,405 --> 01:22:24,805
I like your writing.
I really do.
1420
01:22:24,806 --> 01:22:29,143
But I'm not exactly the
kind of guy that opens up.
1421
01:22:29,144 --> 01:22:30,210
You realize that
1422
01:22:30,211 --> 01:22:31,245
both your books are still on
1423
01:22:31,246 --> 01:22:32,680
the New York times
bestseller list.
1424
01:22:32,681 --> 01:22:35,282
I had no involvement in the
release of that second novel.
1425
01:22:35,283 --> 01:22:37,151
I know it was a success.
1426
01:22:37,152 --> 01:22:38,552
I know that they hailed it
1427
01:22:38,553 --> 01:22:41,889
some sort of
stream-of-conscious Bible.
1428
01:22:41,890 --> 01:22:45,225
But it's just a bunch of
unfinished sentences.
1429
01:22:45,226 --> 01:22:48,228
- Unfinished sentences.
- Unfinished sentences.
1430
01:22:48,229 --> 01:22:50,531
Probably some of the
most honest writing
1431
01:22:50,532 --> 01:22:52,700
that you have ever done.
1432
01:22:52,701 --> 01:22:54,969
That's why it's even bigger
than the first book.
1433
01:22:54,970 --> 01:22:57,171
I wrote a story,
people bought it.
1434
01:22:57,172 --> 01:23:00,207
Mr. Hall. You have
become the story.
1435
01:23:00,208 --> 01:23:04,178
- You are the story now.
- Bullshit.
1436
01:23:04,179 --> 01:23:06,180
You know what I
think bullshit is?
1437
01:23:06,181 --> 01:23:08,116
I think bullshit is…
1438
01:23:09,250 --> 01:23:11,085
it's people who wander
around the country
1439
01:23:11,086 --> 01:23:13,620
pretending to be other people.
1440
01:23:13,621 --> 01:23:15,622
You wake up in the morning,
you look in the mirror.
1441
01:23:15,623 --> 01:23:17,257
I don't care what
you tell yourself,
1442
01:23:17,258 --> 01:23:18,592
you're going to be
Sidney hall period.
1443
01:23:18,593 --> 01:23:21,261
I mean, some writers they
don't even find their voice
1444
01:23:21,262 --> 01:23:22,863
until they're I don't know what…
1445
01:23:22,864 --> 01:23:25,399
and here you are, you're
out wasting your time,
1446
01:23:25,400 --> 01:23:28,369
(chuckles) What are you, age 30?
1447
01:23:28,370 --> 01:23:30,604
(Mumbling indistinctly)
1448
01:23:30,605 --> 01:23:33,975
But what do I know?
What do I know…
1449
01:23:36,344 --> 01:23:39,748
you don't know
anything about me.
1450
01:23:41,116 --> 01:23:43,752
I'd really like to.
1451
01:23:54,462 --> 01:23:56,131
(Door buzzes)
1452
01:23:59,734 --> 01:24:01,136
(Buzzing stops)
1453
01:24:03,538 --> 01:24:06,574
- (Collar jingling)
- (Panting)
1454
01:24:17,786 --> 01:24:19,087
Mr. Hall.
1455
01:24:20,989 --> 01:24:24,291
I understand your reservations
about the biography.
1456
01:24:24,292 --> 01:24:26,628
I respect your decision.
1457
01:24:29,431 --> 01:24:31,565
I do suspect, however,
1458
01:24:31,566 --> 01:24:34,702
that once I leave here, you're
not going to be contacting me.
1459
01:24:36,838 --> 01:24:40,874
So before I leave, there's
something I want you to know.
1460
01:24:40,875 --> 01:24:45,145
This has been a very
personal journey for me.
1461
01:24:45,146 --> 01:24:46,448
I want you to know that
1462
01:24:47,382 --> 01:24:50,652
my son probably wouldn't
alive today if…
1463
01:24:51,786 --> 01:24:53,654
if he hadn't randomly
picked up a book
1464
01:24:53,655 --> 01:24:56,791
called suburban tragedy
out of my study.
1465
01:24:59,627 --> 01:25:05,165
His mother passed
away recently and he…
1466
01:25:05,166 --> 01:25:09,002
he didn't really speak to anyone
1467
01:25:09,003 --> 01:25:11,638
until he read your book.
1468
01:25:11,639 --> 01:25:16,210
So I guess you could say that
you brought my son back to me.
1469
01:25:16,211 --> 01:25:18,913
And he is everything to me.
1470
01:25:19,848 --> 01:25:22,050
He's all I've got.
1471
01:25:23,351 --> 01:25:25,787
If our paths never cross again,
1472
01:25:26,621 --> 01:25:29,724
it's been an honor meeting you.
1473
01:25:31,159 --> 01:25:33,595
Only for a brief moment.
1474
01:25:42,303 --> 01:25:43,605
Francis.
1475
01:25:47,909 --> 01:25:49,944
You deserved it.
1476
01:25:52,013 --> 01:25:53,447
The pulitzer.
1477
01:25:53,448 --> 01:25:56,117
You really did,
it's a great book.
1478
01:26:03,558 --> 01:26:05,994
(Car engine starts)
1479
01:27:36,417 --> 01:27:37,417
(Water splashing)
1480
01:27:38,319 --> 01:27:40,587
Melody: You know you should
really call your dad.
1481
01:27:40,588 --> 01:27:42,623
Your mom walked out on him.
1482
01:27:42,624 --> 01:27:44,959
Just in case you wanted to know.
1483
01:27:46,761 --> 01:27:48,796
Okay, I'll change the subject.
1484
01:27:50,164 --> 01:27:54,034
- So I was thinking of names.
- Sidney: Names?
1485
01:27:54,035 --> 01:27:55,369
For our baby.
1486
01:27:55,370 --> 01:27:56,770
- Baby names?
- Mmm-hmm.
1487
01:27:56,771 --> 01:27:58,505
- The little nugget.
- Mmm-hmm.
1488
01:27:58,506 --> 01:28:01,742
If it's a girl… Helen.
1489
01:28:01,743 --> 01:28:06,680
Which is really pretty. And
then if it's a boy, homer.
1490
01:28:06,681 --> 01:28:09,950
- Homer. Homer. No… -
you don't like it?
1491
01:28:09,951 --> 01:28:11,952
Homer, no. He's going to get
his ass kicked with that name.
1492
01:28:11,953 --> 01:28:13,954
- You can't name a kid homer…
- melody: Why? I like it.
1493
01:28:13,955 --> 01:28:15,188
Sidney: I don't know about that…
1494
01:28:15,189 --> 01:28:16,757
is it like homer in
the odyssey, homer?
1495
01:28:16,758 --> 01:28:18,158
Or is it homer like
homer Simpson?
1496
01:28:18,159 --> 01:28:20,327
No, it's neither…
it's our homer.
1497
01:28:20,328 --> 01:28:22,562
- It's his own thing.
- Doh.
1498
01:28:22,563 --> 01:28:24,332
(Melody laughs)
1499
01:28:25,400 --> 01:28:27,402
Just think about it,
I think it's nice.
1500
01:28:34,108 --> 01:28:35,942
Do you recognize him?
1501
01:28:35,943 --> 01:28:40,081
Um, no. I thought
it was… someone…
1502
01:28:41,416 --> 01:28:43,117
- are you okay?
- Yeah.
1503
01:28:43,951 --> 01:28:45,386
Uh…
1504
01:28:46,487 --> 01:28:49,890
- I saw a doctor few weeks ago.
- What for?
1505
01:28:49,891 --> 01:28:52,793
Nothing, it was just a checkup.
1506
01:28:52,794 --> 01:28:56,763
Uh, some, you know,
headaches I've been having.
1507
01:28:56,764 --> 01:28:58,999
Well, we know where
those come from.
1508
01:28:59,000 --> 01:29:02,502
- Yeah, I'm fine.
- You're not fine.
1509
01:29:02,503 --> 01:29:03,837
You're obviously not fine
1510
01:29:03,838 --> 01:29:05,639
if you had to go see
a doctor about it.
1511
01:29:05,640 --> 01:29:07,308
I promise. It's nothing.
1512
01:29:08,509 --> 01:29:10,877
All right. Well, I have
to go to the bathroom.
1513
01:29:10,878 --> 01:29:13,715
This conversation
isn't over, okay?
1514
01:29:14,882 --> 01:29:16,718
Okay.
1515
01:29:26,561 --> 01:29:29,464
(Voices whispering indistinctly)
1516
01:29:33,901 --> 01:29:37,371
Jones: Sidney… sidney… Sidney…
1517
01:29:37,372 --> 01:29:38,872
I'm still your friend, Sidney.
1518
01:29:38,873 --> 01:29:40,674
Sennett: He writes
about confrontation,
1519
01:29:40,675 --> 01:29:42,977
but in real life, he avoids it.
1520
01:29:44,746 --> 01:29:48,749
Sidney… you lost the
pulitzer to bishop.
1521
01:29:48,750 --> 01:29:50,517
The core of our nation is etched
1522
01:29:50,518 --> 01:29:52,619
inside these plastic smiles.
1523
01:29:52,620 --> 01:29:54,756
Endless rows of nowhere houses.
1524
01:29:55,723 --> 01:29:58,458
Harold: Are you fucking
my daughter, Sidney?
1525
01:29:58,459 --> 01:30:00,895
(Voices whispering indistinctly)
1526
01:30:01,896 --> 01:30:03,897
Are you fucking my daughter?
1527
01:30:03,898 --> 01:30:05,665
Gina: You have to talk
to the press, Sidney.
1528
01:30:05,666 --> 01:30:07,834
You can't avoid them forever.
1529
01:30:07,835 --> 01:30:09,870
Mrs. Hall: You should
be ashamed of yourself…
1530
01:30:09,871 --> 01:30:11,973
are you fucking my daughter?
1531
01:30:15,510 --> 01:30:16,778
Hi, Sidney.
1532
01:30:20,047 --> 01:30:22,015
Are you married, are you not married?
What's going on?
1533
01:30:22,016 --> 01:30:25,085
'Cause I'm getting a little confused.
Where is she?
1534
01:30:25,086 --> 01:30:28,856
Hey, there was a long line.
Thanks for waiting.
1535
01:30:29,957 --> 01:30:31,958
Um, I think I've decided,
1536
01:30:31,959 --> 01:30:34,962
I'm just going to
have the Risotto.
1537
01:30:38,433 --> 01:30:40,300
She wants the Risotto.
1538
01:30:40,301 --> 01:30:41,768
What's going on?
1539
01:30:41,769 --> 01:30:43,403
She's a hallucination.
1540
01:30:43,404 --> 01:30:47,474
Alexandra: Yeah, I'm a fucking
hallucination, Sidney!
1541
01:30:47,475 --> 01:30:49,976
What's going on is I've
been fucking your husband.
1542
01:30:49,977 --> 01:30:51,878
In case you didn't
already realize that.
1543
01:30:51,879 --> 01:30:53,213
Or I don't know, is
he your husband?
1544
01:30:53,214 --> 01:30:55,115
Is he not your husband?
'Cause I can't really tell,
1545
01:30:55,116 --> 01:30:57,417
sometimes when he's
fucking me so hard,
1546
01:30:57,418 --> 01:30:58,685
I assume he's not your husband.
1547
01:30:58,686 --> 01:31:01,988
Then here you guys are
having a great dinner.
1548
01:31:01,989 --> 01:31:03,657
Wow, you're so surprised
1549
01:31:03,658 --> 01:31:06,560
because he's never
done this before.
1550
01:31:06,561 --> 01:31:08,995
I fucked your husband in
case you didn't get that
1551
01:31:08,996 --> 01:31:11,399
across your little
Princess brain, baby!
1552
01:31:12,467 --> 01:31:14,235
Sidney: Melody!
1553
01:31:16,003 --> 01:31:17,483
- (Door chimes jingle)
- (Door closes)
1554
01:31:32,320 --> 01:31:35,156
What is this? What
are you doing?
1555
01:31:36,257 --> 01:31:37,624
I'm leaving.
1556
01:31:37,625 --> 01:31:38,825
What do you mean you're leaving?
1557
01:31:38,826 --> 01:31:40,627
I'm leaving, that's
what I'm doing.
1558
01:31:40,628 --> 01:31:43,263
I'm leaving tomorrow, for good.
1559
01:31:43,264 --> 01:31:45,232
You're not leaving,
the hell you are!
1560
01:31:45,233 --> 01:31:46,833
Melody: I'm getting the
rest of my things.
1561
01:31:46,834 --> 01:31:48,668
Stop it, just let
me explain myself!
1562
01:31:48,669 --> 01:31:50,237
Just talk to me. Talk to me…
1563
01:31:50,238 --> 01:31:52,005
explain what?
1564
01:31:52,006 --> 01:31:54,207
That you're a fucking
liar and a cheat?
1565
01:31:54,208 --> 01:31:57,577
With what money? You can't
even afford to get on a bus.
1566
01:31:57,578 --> 01:31:59,380
I sold a book.
1567
01:32:00,081 --> 01:32:01,781
What do you mean
you sold a book?
1568
01:32:01,782 --> 01:32:04,519
I got an advance on
a book I'm writing.
1569
01:32:05,953 --> 01:32:07,220
Mrs. Hall: For how much?
1570
01:32:07,221 --> 01:32:08,855
That's none of your
business, how much.
1571
01:32:08,856 --> 01:32:11,358
It is my business!
1572
01:32:11,359 --> 01:32:13,627
How many were there?
How many were there!
1573
01:32:13,628 --> 01:32:16,196
- Please, don't do this.
- Two! Four! Ten! How many?
1574
01:32:16,197 --> 01:32:18,498
It didn't mean anything to me!
1575
01:32:18,499 --> 01:32:19,966
You're the only one
in my entire life
1576
01:32:19,967 --> 01:32:22,168
- that means anything to me.
- Don't give me that bullshit!
1577
01:32:22,169 --> 01:32:26,773
Everything is your business.
You go through my things.
1578
01:32:26,774 --> 01:32:28,708
(Stammers) You breathe
down my neck!
1579
01:32:28,709 --> 01:32:30,744
I can't… I can't breathe
when I'm around you!
1580
01:32:30,745 --> 01:32:32,946
I've put every dime
I've ever earned,
1581
01:32:32,947 --> 01:32:34,247
I have put towards you!
1582
01:32:34,248 --> 01:32:36,182
That's dad's money.
It's called disability.
1583
01:32:36,183 --> 01:32:38,118
- It's not bullshit!
- (Operating lever cranks)
1584
01:32:38,119 --> 01:32:40,821
- Get the fuck away from me.
- All right.
1585
01:32:45,059 --> 01:32:47,093
You got to be
fucking kidding me.
1586
01:32:47,094 --> 01:32:49,095
This can't be fucking happening.
1587
01:32:49,096 --> 01:32:51,431
You wanna hit me? You
wanna slap your son?
1588
01:32:51,432 --> 01:32:54,367
- Come on, do it again.
- Don't you disrespect me!
1589
01:32:54,368 --> 01:32:55,503
Oh!
1590
01:32:57,071 --> 01:32:59,472
Maybe this is a
blessing in disguise.
1591
01:32:59,473 --> 01:33:01,608
We can finally talk about
1592
01:33:01,609 --> 01:33:04,444
the things we never
get to talk about.
1593
01:33:04,445 --> 01:33:06,147
I'm feeling claustrophobic.
1594
01:33:07,181 --> 01:33:08,249
(Exhales)
1595
01:33:11,519 --> 01:33:14,220
Mrs. Hall: You don't get to
choose when you leave me!
1596
01:33:14,221 --> 01:33:15,156
You don't get to choose.
1597
01:33:15,157 --> 01:33:16,990
When I had you, I
didn't have a choice!
1598
01:33:16,991 --> 01:33:18,992
I didn't get a choice
when I had you!
1599
01:33:18,993 --> 01:33:21,094
- You don't have a choice!
- Father: Stop.
1600
01:33:21,095 --> 01:33:24,698
Let go of me! Why are
you defending him?
1601
01:33:24,699 --> 01:33:26,567
(Sobbing)
1602
01:33:27,668 --> 01:33:29,370
He's leaving me!
1603
01:33:30,838 --> 01:33:34,308
- He can't… I won't… - (shushes)
1604
01:33:36,177 --> 01:33:37,812
Velouria…
1605
01:33:40,281 --> 01:33:41,816
velouria…
1606
01:33:43,317 --> 01:33:45,453
- let him go.
- No…
1607
01:33:47,154 --> 01:33:49,389
Sidney: Lights won't come on…
1608
01:33:49,390 --> 01:33:51,559
(breathing slowly)
1609
01:33:55,463 --> 01:33:57,064
Hello!
1610
01:33:58,633 --> 01:34:00,401
Can anyone hear me?
1611
01:34:05,506 --> 01:34:07,942
(Panting)
1612
01:34:18,452 --> 01:34:20,955
Is it because of the journals?
1613
01:34:22,423 --> 01:34:25,192
It's not just one thing, mom.
1614
01:34:26,661 --> 01:34:28,828
It's not just one thing.
1615
01:34:28,829 --> 01:34:34,501
Hello! Hello! Can
anybody hear me?
1616
01:34:34,502 --> 01:34:36,136
(Breathing heavily)
1617
01:34:36,137 --> 01:34:37,338
Mel?
1618
01:34:38,606 --> 01:34:42,043
Mel, honey? Where's
your inhaler?
1619
01:34:42,910 --> 01:34:44,412
Where's your inhaler?
1620
01:34:53,988 --> 01:34:57,157
It's not in here. It's
not in your purse.
1621
01:34:57,158 --> 01:35:00,394
All right. Did you leave
it at the restaurant.
1622
01:35:01,529 --> 01:35:03,263
All right, just listen. Breathe.
1623
01:35:03,264 --> 01:35:05,198
Uh, we're going to be out of
here real soon, all right?
1624
01:35:05,199 --> 01:35:06,332
(Metal creaking)
1625
01:35:06,333 --> 01:35:08,903
You'll be out of here real soon.
Just relax.
1626
01:35:21,048 --> 01:35:23,817
- Can anybody hear me?
- Man: Yeah, you're down there?
1627
01:35:23,818 --> 01:35:25,151
Yeah. Hello! Hello!
1628
01:35:25,152 --> 01:35:27,821
My wife and I have been
trapped in the elevator
1629
01:35:27,822 --> 01:35:30,223
for quite some time now.
She has asthma.
1630
01:35:30,224 --> 01:35:33,960
She can't breathe very well.
We don't have her medication.
1631
01:35:33,961 --> 01:35:36,863
Man: I'll call 911, but it
might take a few, okay?
1632
01:35:36,864 --> 01:35:39,467
Just hurry. Please.
1633
01:35:41,368 --> 01:35:43,370
(Wheezing)
1634
01:35:43,804 --> 01:35:45,039
Honey,
1635
01:35:45,940 --> 01:35:48,174
just hang in there,
it'll be all right.
1636
01:35:48,175 --> 01:35:51,544
It'll be all right. Please.
1637
01:35:51,545 --> 01:35:52,713
(Wheezing)
1638
01:35:57,952 --> 01:36:00,287
I'm sorry…
1639
01:36:01,722 --> 01:36:04,191
I'm so sorry.
1640
01:36:05,226 --> 01:36:06,727
Mel…
1641
01:36:08,829 --> 01:36:10,397
I failed…
1642
01:36:11,432 --> 01:36:15,269
you deserve so much
better than this.
1643
01:36:16,804 --> 01:36:19,373
You deserve more than me.
1644
01:36:37,625 --> 01:36:41,227
I'm right here. Can you hear that?
Can you hear that?
1645
01:36:41,228 --> 01:36:45,632
They're almost here, just
a few more minutes, okay?
1646
01:36:45,633 --> 01:36:47,301
- (Wheezing)
- All right?
1647
01:36:49,136 --> 01:36:52,639
I'm here. I'm right here with you.
Just calm down.
1648
01:36:52,640 --> 01:36:54,174
Breathe…
1649
01:36:54,175 --> 01:36:58,011
reporter: The entire
southwest on wildfire alert…
1650
01:36:58,012 --> 01:37:00,647
bishop: I'll be back,
the day before.
1651
01:37:00,648 --> 01:37:01,915
We'll get some dinner,
1652
01:37:01,916 --> 01:37:03,651
I'll take you out with
all your buddies.
1653
01:37:04,919 --> 01:37:06,653
I look forward to meeting her.
1654
01:37:06,654 --> 01:37:09,022
Reporter: Sidney hall was
recently declared deceased…
1655
01:37:09,023 --> 01:37:10,423
all right, I love you too…
1656
01:37:10,424 --> 01:37:12,158
reporter: …has
reemerged an hour ago.
1657
01:37:12,159 --> 01:37:13,426
All right, goodbye.
1658
01:37:13,427 --> 01:37:14,828
Reporter: Renowned
author was admitted
1659
01:37:14,829 --> 01:37:17,030
to taos general hospital,
in taos, new Mexico.
1660
01:37:17,031 --> 01:37:18,498
This is the first time that
1661
01:37:18,499 --> 01:37:21,501
the notoriously reclusive Mr.
Hall has been heard from
1662
01:37:21,502 --> 01:37:23,369
or seen in public in
over seven years.
1663
01:37:23,370 --> 01:37:26,774
Those at the hospital say
his condition is critical.
1664
01:37:30,311 --> 01:37:31,311
Hello?
1665
01:37:31,912 --> 01:37:34,348
- (Rain pouring)
- (Thunder rumbling)
1666
01:37:36,917 --> 01:37:38,117
Doctor: When he
gained consciousness,
1667
01:37:38,118 --> 01:37:40,220
we asked him who he
wanted us to call.
1668
01:37:40,221 --> 01:37:41,621
You were the only
one he mentioned.
1669
01:37:41,622 --> 01:37:43,489
You're the only person
he wants in the room.
1670
01:37:43,490 --> 01:37:45,325
What happened to him?
1671
01:37:45,326 --> 01:37:47,227
Doctor: There are
indications of scarring
1672
01:37:47,228 --> 01:37:48,728
on the right side of his brain.
1673
01:37:48,729 --> 01:37:50,597
His liver is barely functioning.
1674
01:37:50,598 --> 01:37:53,666
And he has a history of seizures.
Simply put…
1675
01:37:53,667 --> 01:37:58,771
he's been going for years with
no medication or treatment.
1676
01:37:58,772 --> 01:38:00,773
Is he going to be all right?
1677
01:38:00,774 --> 01:38:03,276
His body is failing him, Mr.
Bishop.
1678
01:38:03,277 --> 01:38:05,578
But his mind still seems sharp.
1679
01:38:05,579 --> 01:38:08,649
He claims it's the comfiest
bed he's slept in, in years.
1680
01:38:16,223 --> 01:38:19,426
Well, I guess I'll go in then.
1681
01:38:53,661 --> 01:38:57,464
This is the home we've been
waiting for, all right?
1682
01:38:58,832 --> 01:39:02,236
I haven't seen her
in a long time.
1683
01:39:04,905 --> 01:39:06,774
Almost forgot.
1684
01:39:07,841 --> 01:39:10,244
I swore I'd never forget this.
1685
01:39:20,621 --> 01:39:22,489
(Thud)
1686
01:39:29,363 --> 01:39:30,964
Mr. Hall.
1687
01:39:30,965 --> 01:39:35,202
Call me Sidney, for fuck's sake.
1688
01:39:37,338 --> 01:39:38,572
Okay.
1689
01:39:39,106 --> 01:39:41,674
Where's homer?
1690
01:39:41,675 --> 01:39:43,210
He's at the house.
1691
01:39:44,545 --> 01:39:47,213
I promise you I'll
take care of him
1692
01:39:47,214 --> 01:39:48,748
until you get out of here.
1693
01:39:48,749 --> 01:39:51,285
You see that, right there?
1694
01:39:51,986 --> 01:39:54,588
There's a package…
1695
01:40:01,228 --> 01:40:05,331
It's just a portion
of my writings.
1696
01:40:05,332 --> 01:40:10,903
And scribblings. Just stuff
from over the years.
1697
01:40:10,904 --> 01:40:14,140
It's yours if you want it.
1698
01:40:14,141 --> 01:40:15,876
Use it.
1699
01:40:16,944 --> 01:40:19,780
Do what you want with it.
1700
01:40:32,693 --> 01:40:36,296
There are three reasons why
I called you here today.
1701
01:40:38,298 --> 01:40:40,066
One is that…
1702
01:40:40,067 --> 01:40:42,736
I want you to write this
little book of yours.
1703
01:40:45,039 --> 01:40:45,939
Two.
1704
01:40:45,940 --> 01:40:49,742
…Is that there's something
I never documented
1705
01:40:49,743 --> 01:40:52,279
that I need to get off my chest.
1706
01:40:53,747 --> 01:40:56,283
And the third is…
1707
01:40:57,651 --> 01:41:00,721
you're the only person I know.
1708
01:41:01,755 --> 01:41:03,857
Where do you want to start?
1709
01:41:04,958 --> 01:41:06,426
Sidney: We'll start
with the person
1710
01:41:06,427 --> 01:41:08,762
suburban tragedy is based on.
1711
01:41:10,798 --> 01:41:14,867
His name was Brett Newport.
1712
01:41:14,868 --> 01:41:17,938
And this is how I killed him.
1713
01:41:19,139 --> 01:41:20,774
(Clanks)
1714
01:41:38,158 --> 01:41:40,193
What's in it?
1715
01:41:40,194 --> 01:41:42,161
None of your business.
1716
01:41:42,162 --> 01:41:44,997
Here, hide this. Now! Go…
1717
01:41:44,998 --> 01:41:46,632
Brett's father: Get
out of the car!
1718
01:41:46,633 --> 01:41:50,570
Remember, you hold the key.
All right… you hold the key!
1719
01:41:50,571 --> 01:41:53,739
He wasn't in school on Monday.
1720
01:41:53,740 --> 01:41:55,842
He was probably
grounded and beaten,
1721
01:41:55,843 --> 01:41:58,978
which would have explained the
bruises I saw on his face
1722
01:41:58,979 --> 01:42:00,414
later that week.
1723
01:42:01,782 --> 01:42:04,617
Hey, so, um, you still
have that thing?
1724
01:42:04,618 --> 01:42:08,054
Yeah. Yeah. I can bring it
1725
01:42:08,055 --> 01:42:10,324
to the finals on
Monday if you want.
1726
01:42:13,093 --> 01:42:16,929
I stared at that lunch box
for over half an hour.
1727
01:42:16,930 --> 01:42:19,999
What was the best way
to go about this?
1728
01:42:20,000 --> 01:42:23,870
Melody was still
forefront on my mind.
1729
01:42:23,871 --> 01:42:27,240
Somehow I felt obligated
to bring closure
1730
01:42:27,241 --> 01:42:29,109
to this current development.
1731
01:42:33,780 --> 01:42:38,784
Even now, deep down I knew
that once I opened that box,
1732
01:42:38,785 --> 01:42:41,254
it would ultimately
not be the ending
1733
01:42:41,255 --> 01:42:44,690
or rather the beginning of
something very unfortunate.
1734
01:42:44,691 --> 01:42:46,093
Brett: Did you watch it?
1735
01:42:50,464 --> 01:42:52,866
Look man, it's, uh…
1736
01:42:54,134 --> 01:42:56,602
it's really none of my business.
1737
01:42:56,603 --> 01:42:58,705
Did you watch it?
1738
01:43:08,515 --> 01:43:11,817
There, documented on video
1739
01:43:11,818 --> 01:43:13,419
was Brett's father,
1740
01:43:13,420 --> 01:43:19,025
judge George Newport, having
sex with an underage girl.
1741
01:43:19,026 --> 01:43:20,893
(Indistinct chatter on video)
1742
01:43:20,894 --> 01:43:23,095
And when it was finally over,
1743
01:43:23,096 --> 01:43:27,733
he would arrange for a car
to take her back to school,
1744
01:43:27,734 --> 01:43:30,504
middle-school by
the looks of it.
1745
01:43:32,973 --> 01:43:36,309
And then just minutes
after the judge left,
1746
01:43:36,310 --> 01:43:38,378
it all came together.
1747
01:43:48,655 --> 01:43:49,923
(Static)
1748
01:43:51,558 --> 01:43:52,992
(Tape ejecting)
1749
01:43:52,993 --> 01:43:54,061
Smart kid.
1750
01:43:54,828 --> 01:43:55,928
Who would have known
1751
01:43:55,929 --> 01:43:57,496
underneath that football helmet
1752
01:43:57,497 --> 01:43:59,165
was such a damaged soul.
1753
01:43:59,166 --> 01:44:03,069
A soul that may well have
been on its way to greatness
1754
01:44:03,070 --> 01:44:06,072
had it not been stilted
by an upbringing
1755
01:44:06,073 --> 01:44:09,875
I couldn't even
begin to imagine.
1756
01:44:09,876 --> 01:44:11,477
Brett: I'm gonna kill
him, I swear to god,
1757
01:44:11,478 --> 01:44:12,912
next time he tries to touch me,
1758
01:44:12,913 --> 01:44:14,714
I'm gonna take a knife
1759
01:44:14,715 --> 01:44:16,616
and I'm gonna stab him
in his fucking neck.
1760
01:44:16,617 --> 01:44:18,151
Sidney: Okay, look, man,
1761
01:44:19,086 --> 01:44:21,220
if you turn the tape
in to the authorities,
1762
01:44:21,221 --> 01:44:24,958
he won't be around anymore.
You know?
1763
01:44:26,693 --> 01:44:28,928
He rapes Darcy…
1764
01:44:28,929 --> 01:44:30,062
okay. You're going to have to
1765
01:44:30,063 --> 01:44:31,597
turn in the tape as
soon as possible.
1766
01:44:31,598 --> 01:44:33,032
She doesn't say anything,
but I know he does it, man.
1767
01:44:33,033 --> 01:44:36,102
Because I can hear her cry,
some nights, through the wall.
1768
01:44:36,103 --> 01:44:39,071
Listen. Listen, this has to end.
1769
01:44:39,072 --> 01:44:40,840
All right. This has to end
1770
01:44:40,841 --> 01:44:44,278
and that's why we dug it up.
Right?
1771
01:44:45,746 --> 01:44:47,947
That's why we dug it up.
So this can end.
1772
01:44:47,948 --> 01:44:49,715
I'm gonna stab the
fucking bastard.
1773
01:44:49,716 --> 01:44:52,118
Listen to me, man, don't
do anything stupid.
1774
01:44:52,119 --> 01:44:55,454
Alright? Just wait until
Monday, we'll turn it in.
1775
01:44:55,455 --> 01:44:56,890
I'll go in with you.
1776
01:44:57,457 --> 01:44:59,293
Okay? I'll go with you.
1777
01:45:01,662 --> 01:45:04,297
I should have turned
that tape in.
1778
01:45:04,298 --> 01:45:06,098
I should have
listened to his words
1779
01:45:06,099 --> 01:45:09,168
and taken them more seriously.
1780
01:45:09,169 --> 01:45:10,303
But I didn't.
1781
01:45:10,304 --> 01:45:12,873
- This is melody.
- Hi.
1782
01:45:16,476 --> 01:45:18,544
Are those my notebooks?
1783
01:45:18,545 --> 01:45:20,280
What's going on?
1784
01:45:24,985 --> 01:45:26,586
I found this in your vcr.
1785
01:45:27,521 --> 01:45:29,722
No… no, it's not what you think.
1786
01:45:29,723 --> 01:45:31,203
Mrs. Hall: I don't
know what to think.
1787
01:45:31,992 --> 01:45:33,259
I mean, I don't
know if it's porn
1788
01:45:33,260 --> 01:45:35,394
or some black market s'n'm shit
1789
01:45:35,395 --> 01:45:38,931
but it is much sicker than
I imagined you to have.
1790
01:45:38,932 --> 01:45:40,866
You know. And after
watching this,
1791
01:45:40,867 --> 01:45:42,501
I thought I better
read your journals,
1792
01:45:42,502 --> 01:45:45,771
because I better get some
insight into my son.
1793
01:45:45,772 --> 01:45:49,208
And all I read about was
drugs and masturbation
1794
01:45:49,209 --> 01:45:51,210
and black high school teachers,
1795
01:45:51,211 --> 01:45:54,447
and let's not forget about
the beautiful passages
1796
01:45:54,448 --> 01:45:55,815
about your mother, the whore!
1797
01:45:55,816 --> 01:45:56,982
The high school cheerleader
1798
01:45:56,983 --> 01:45:58,784
that got knocked up
by the tight end.
1799
01:45:58,785 --> 01:46:00,052
You don't understand, all right?
1800
01:46:00,053 --> 01:46:01,921
- Just give me… -
don't understand?
1801
01:46:01,922 --> 01:46:03,389
- Stop it.
- Fuck you!
1802
01:46:03,390 --> 01:46:04,623
No! No! No!
1803
01:46:04,624 --> 01:46:06,192
You will learn about respect
1804
01:46:06,193 --> 01:46:08,861
when you write
about your mother!
1805
01:46:08,862 --> 01:46:11,964
Maybe next time
you'll think twice!
1806
01:46:11,965 --> 01:46:16,370
- No! No! Stop it! Stop it!
- Oh, fucking…
1807
01:46:20,173 --> 01:46:22,209
(panting)
1808
01:46:35,322 --> 01:46:37,691
(Sobbing) No. No.
1809
01:46:47,734 --> 01:46:51,137
Sidney: Brett called me to
ask when we should meet up.
1810
01:46:51,138 --> 01:46:53,639
And I had to tell him
the tape was gone.
1811
01:46:53,640 --> 01:46:55,108
And he hung up on me.
1812
01:46:56,376 --> 01:46:59,912
He died on an unusually
cold Sunday.
1813
01:46:59,913 --> 01:47:03,015
Stabbed himself, in the stomach.
1814
01:47:03,016 --> 01:47:04,350
(Tape recorder clicks)
1815
01:47:04,351 --> 01:47:05,818
There were rumors
1816
01:47:05,819 --> 01:47:09,388
that he did it to avoid
military school.
1817
01:47:09,389 --> 01:47:10,856
But I knew the truth.
1818
01:47:10,857 --> 01:47:12,159
(Clicks)
1819
01:47:12,726 --> 01:47:14,361
I killed him…
1820
01:47:15,829 --> 01:47:17,664
(breathing heavily)
1821
01:47:20,734 --> 01:47:22,402
You can't blame
yourself for that.
1822
01:47:23,503 --> 01:47:26,673
I may not have been there
when the knife went in,
1823
01:47:28,608 --> 01:47:31,510
but I was there ever since.
1824
01:47:31,511 --> 01:47:34,514
He's been with me.
1825
01:47:36,616 --> 01:47:39,718
I know the entire course
of a person's life
1826
01:47:39,719 --> 01:47:43,523
can change, in a millisecond.
1827
01:47:45,125 --> 01:47:48,027
(Wheezing) Do something.
1828
01:47:48,028 --> 01:47:51,030
- Do something. Do something.
- I'm trying to.
1829
01:47:51,031 --> 01:47:53,232
I'm trying to, let
me do something.
1830
01:47:53,233 --> 01:47:54,867
(Gasping and wheezing) Sing.
1831
01:47:54,868 --> 01:47:56,635
- Sing what?
- Sing…
1832
01:47:56,636 --> 01:47:58,671
- sing?
- Sing.
1833
01:47:58,672 --> 01:48:00,739
What do you want me to sing?
What do you want me to sing?
1834
01:48:00,740 --> 01:48:02,241
I'll sing anything you want.
1835
01:48:02,242 --> 01:48:05,678
- (Crying)
- All right… I'll sing.
1836
01:48:05,679 --> 01:48:07,513
- I will.
- (Sniffles)
1837
01:48:07,514 --> 01:48:09,849
Yeah… (stutters)
1838
01:48:09,850 --> 01:48:15,955
If today was not a
crooked highway
1839
01:48:15,956 --> 01:48:17,323
(laughing)
1840
01:48:17,324 --> 01:48:23,730
If tonight I could
finally stand up tall
1841
01:48:25,499 --> 01:48:31,971
if tomorrow wasn't
such a long time.
1842
01:48:31,972 --> 01:48:36,208
Then lonesome would mean
nothing to me at all
1843
01:48:36,209 --> 01:48:39,245
stay with me… stay with me…
1844
01:48:39,246 --> 01:48:46,452
if only my love was
standing by me
1845
01:48:46,453 --> 01:48:48,320
(wheezing continues)
1846
01:48:48,321 --> 01:48:53,126
If I could hear her
heart a-softly poundin'
1847
01:48:55,128 --> 01:49:01,000
if only she was lyin' by me
1848
01:49:01,001 --> 01:49:06,005
I'd lie in my bed
1849
01:49:06,006 --> 01:49:08,541
once again
1850
01:49:08,542 --> 01:49:10,209
stay with me.
1851
01:49:10,210 --> 01:49:12,011
I only know the first verse.
1852
01:49:12,012 --> 01:49:13,812
I don't know the second verse.
1853
01:49:13,813 --> 01:49:15,180
You want me to keep singing,
1854
01:49:15,181 --> 01:49:16,783
I'll keep singing for you.
1855
01:49:19,519 --> 01:49:26,625
If today was like
a crooked highway
1856
01:49:26,626 --> 01:49:34,199
if tonight I could
finally stand up tall
1857
01:49:34,200 --> 01:49:39,839
if tomorrow wasn't
such a long time
1858
01:49:42,375 --> 01:49:47,280
then lonesome would mean nothing
1859
01:49:48,782 --> 01:49:50,316
to me at all
1860
01:49:50,317 --> 01:49:55,988
breathe. Honey? Honey?
Sweetheart…
1861
01:49:55,989 --> 01:50:02,596
Mel? Mel? Mel… wake up.
Come on, breathe.
1862
01:50:04,764 --> 01:50:06,299
Oh, no.
1863
01:50:09,469 --> 01:50:11,905
(Inaudible)
1864
01:50:51,111 --> 01:50:52,579
(Sniffles)
1865
01:50:55,315 --> 01:50:57,817
Sidney: Once melody left me,
1866
01:50:59,219 --> 01:51:00,719
it dawned on me,
1867
01:51:00,720 --> 01:51:04,890
looking out at all those
wonderful city lights,
1868
01:51:04,891 --> 01:51:09,928
that I was just one of those
millions of city lights,
1869
01:51:09,929 --> 01:51:12,232
a tiny little pixel,
1870
01:51:13,066 --> 01:51:16,735
buried within the
white noise of life,
1871
01:51:16,736 --> 01:51:21,841
blinking on for just a
brief second in time.
1872
01:51:27,280 --> 01:51:29,715
I didn't want to be a martyr.
1873
01:51:29,716 --> 01:51:31,551
I wanted to be nobody.
1874
01:51:35,355 --> 01:51:38,223
And I walked out
of that apartment
1875
01:51:38,224 --> 01:51:40,960
with only the
clothes on my back.
1876
01:51:42,562 --> 01:51:44,698
To become nobody.
1877
01:51:45,899 --> 01:51:47,867
I never returned again.
1878
01:51:58,144 --> 01:52:00,847
(Inaudible)
1879
01:52:26,239 --> 01:52:29,843
I just keep replaying
that scene.
1880
01:52:31,511 --> 01:52:36,850
Hoping against hope that
the ending would change.
1881
01:52:38,351 --> 01:52:44,456
That she would just wake up…
1882
01:52:44,457 --> 01:52:46,793
and say, "Sidney…
1883
01:52:47,393 --> 01:52:49,028
(breathing heavily)
1884
01:52:53,867 --> 01:52:55,869
"I'm not leaving you just yet.
1885
01:53:00,440 --> 01:53:02,075
"I'm still pregnant."
1886
01:53:13,787 --> 01:53:15,054
Sidney.
1887
01:53:30,503 --> 01:53:34,073
(Tomorrow is a
long time playing)
133380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.