All language subtitles for The.Room.2003.DVDrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,407 --> 00:02:23,466 Hallo, liefje. 2 00:02:24,744 --> 00:02:28,475 Ik heb iets voor jou. - Wat is het? 3 00:02:28,581 --> 00:02:31,243 Gewoon, iets kleins. 4 00:02:31,351 --> 00:02:33,376 Alsjeblieft. 5 00:02:38,958 --> 00:02:42,291 Johnny, het is prachtig. Dank je wel. 6 00:02:45,051 --> 00:02:47,346 Zal ik het eens aan proberen? Natuurlijk, ga je gang. 7 00:02:47,433 --> 00:02:49,731 Wacht jij maar hier. 8 00:02:49,836 --> 00:02:52,896 Ik ga het even passen. 9 00:03:04,083 --> 00:03:06,449 Je ziet er zo sexy uit, Lisa. 10 00:03:11,024 --> 00:03:15,017 Is het niet prachtig? - Ik zou alles voor mijn meisje doen. 11 00:03:16,396 --> 00:03:20,298 Hallo, iedereen. - Hallo, Denny. 12 00:03:23,069 --> 00:03:26,869 Moet je jou zien. - Ik heb het van Johnny gekregen. 13 00:03:26,973 --> 00:03:30,875 Alles voor mijn prinsesje. 14 00:03:30,977 --> 00:03:34,208 Hoe duur was het? - Denny, zoiets vraag je niet. 15 00:03:34,314 --> 00:03:37,875 Leuk dat je er bent, Denny. Ik ga een dutje doen. 16 00:03:37,984 --> 00:03:40,851 Mag ik mee naar boven? 17 00:03:40,954 --> 00:03:45,050 Denny, ik denk dat ik mee naar boven ga. 18 00:03:47,493 --> 00:03:49,493 Ik heb kaarsen boven. 19 00:03:49,495 --> 00:03:51,827 Jij denkt ook aan alles. 20 00:03:51,931 --> 00:03:53,931 Goed. Ik ben klaar. 21 00:03:53,933 --> 00:03:56,588 Dit is zo geweldig. Ik kan niet wachten tot je dit uittrekt. 22 00:03:56,636 --> 00:03:59,127 Ja. 23 00:03:59,239 --> 00:04:01,537 Je hebt er toch zin in? - Ja. 24 00:04:01,641 --> 00:04:03,641 Hoeveel heb je nu betaald voor deze jurk? 25 00:04:03,643 --> 00:04:05,736 Vraag dat maar niet. 28 00:04:24,497 --> 00:04:27,022 Stop. 29 00:04:27,133 --> 00:04:28,935 Stop. Nee, stop! 30 00:04:29,035 --> 00:04:31,035 Sta recht. 31 00:04:38,311 --> 00:04:41,439 Denny, heb jij niets anders te doen? 32 00:04:41,547 --> 00:04:43,547 Ik kijk gewoon graag naar jullie. 33 00:04:43,549 --> 00:04:46,916 Denny, Denny, Denny toch. 34 00:04:47,020 --> 00:04:50,786 Denny, met twee is leuk, maar drie is te veel. 35 00:04:53,993 --> 00:04:57,724 Ik snap het al, jullie willen alleen zijn. - Dat is toch het plan. 36 00:04:59,732 --> 00:05:01,893 Goed. Ik heb toch nog huiswerk te maken. 37 00:05:02,001 --> 00:05:04,128 Dag, tortelduifjes. 38 00:05:04,237 --> 00:05:06,467 Dag, Denny. - Dag, Denny. 39 00:05:31,731 --> 00:05:34,029 Lisa. 40 00:09:48,654 --> 00:09:50,654 Vond je het leuk gisteravond? 41 00:09:50,656 --> 00:09:53,454 Jazeker. 42 00:09:53,559 --> 00:09:55,559 Kan ik iets voor je doen? 43 00:09:55,561 --> 00:09:59,019 Nee. Ik moet nu gaan. - Goed. 44 00:09:59,131 --> 00:10:01,131 Dag. - Dag. 45 00:10:11,577 --> 00:10:13,577 Hallo, mam. Hoe gaat het met je? 46 00:10:14,914 --> 00:10:17,747 Goed. Hoe gaat het met jou? 48 00:10:20,386 --> 00:10:22,820 Ok�. Kom mee naar de zetel. 49 00:10:24,390 --> 00:10:27,120 Dan kunnen we gaan zitten. 50 00:10:27,226 --> 00:10:29,319 Nu... 51 00:10:29,428 --> 00:10:31,428 Wat is er met jou aan de hand? 52 00:10:31,497 --> 00:10:35,126 Niets, hoor. Wil je wat koffie? 53 00:10:35,234 --> 00:10:37,566 Wat scheelt er? Zeg het me. 54 00:10:37,670 --> 00:10:39,670 Ik voel me niet zo goed vandaag. 55 00:10:39,772 --> 00:10:41,772 Wel, waarom niet? 56 00:10:43,075 --> 00:10:45,075 Ik hou niet meer van hem. 57 00:10:45,077 --> 00:10:47,545 Waarom hou je niet meer van hem? Zeg het me. 58 00:10:47,647 --> 00:10:50,047 Hij is zo... saai. 59 00:10:50,149 --> 00:10:52,777 Je kent hem al langer dan vijf jaar. 60 00:10:52,885 --> 00:10:54,885 Jullie zijn verloofd. 61 00:10:54,920 --> 00:10:57,650 Je zei dat je hem graag zag. 62 00:10:57,757 --> 00:11:00,555 Hij steunt je, hij onderhoudt je. 63 00:11:00,660 --> 00:11:02,787 En, lieverd, jij kan jezelf niet onderhouden. 64 00:11:04,363 --> 00:11:08,390 Hij is een formidabele man en hij houdt heel erg veel van je. 65 00:11:08,501 --> 00:11:11,902 En hij heeft een vaste job. 66 00:11:12,004 --> 00:11:16,031 En hij zei me dat hij jou een huis wil kopen. 67 00:11:16,142 --> 00:11:18,167 Net daarom is hij zo saai. 68 00:11:18,277 --> 00:11:21,644 Wel, wat ga je daar aan doen? - Ik weet het niet. 69 00:11:21,747 --> 00:11:23,516 Ik vind het niet erg om met hem samen te wonen. 70 00:11:23,616 --> 00:11:27,313 Zoiets kan je niet maken. Heb je er al met hem over gepraat? 71 00:11:27,420 --> 00:11:29,420 Nee. 72 00:11:29,422 --> 00:11:33,791 Ik weet niet wat ik moet doen. - Hij is een formidabel persoon. 73 00:11:33,893 --> 00:11:37,329 En binnenkort krijgt hij een promotie op het werk. 74 00:11:37,430 --> 00:11:39,430 Hij heeft jou een auto gekocht. 75 00:11:39,432 --> 00:11:42,833 Hij kocht jou een ring, kleren, en wat je maar wou. 76 00:11:42,935 --> 00:11:46,530 Nu wil jij hem dumpen. Dat is toch niet juist. 77 00:11:46,639 --> 00:11:49,267 Ik zag hem altijd al als mijn schoonzoon. 78 00:11:50,576 --> 00:11:54,273 Jij moet met Johnny trouwen. Hij zal immers goed voor je zijn. 79 00:11:54,380 --> 00:11:58,282 Ik denk dat je daar wel gelijk in hebt. - Natuurlijk heb ik gelijk. 80 00:11:58,384 --> 00:12:02,047 Ik ken mannen. Ik ben niet van gisteren, hoor. 81 00:12:02,154 --> 00:12:04,486 Ik ben blij dat je naar je moeder luistert. 82 00:12:04,590 --> 00:12:06,590 Niemand anders luistert naar mij. 83 00:12:06,659 --> 00:12:09,184 Daar heb je wellicht gelijk in, mam. 84 00:12:09,295 --> 00:12:12,162 Wel, ik ben blij dat jij naar je moeder luistert. 85 00:12:12,264 --> 00:12:14,391 Kijk, ik moet weg. 86 00:12:14,500 --> 00:12:18,095 Maar onthoud wat ik je gezegd heb, ok�? 87 00:12:20,206 --> 00:12:22,367 Dag. 88 00:12:27,513 --> 00:12:29,606 Bedankt, mam. 89 00:12:34,854 --> 00:12:37,482 Hallo? - H�, baby. Hoe gaat het? 90 00:12:37,590 --> 00:12:40,855 H�. Hoe gaat het? Ik ben druk bezig. Wat is er? 91 00:12:40,960 --> 00:12:42,960 Ik heb net een gesprek gehad met mijn moeder. 92 00:12:42,962 --> 00:12:44,962 Ze gaf me een hele preek over Johnny. 93 00:12:45,030 --> 00:12:48,591 We praten er later over. Ik heb het druk. - We praten er nu over. 94 00:12:48,701 --> 00:12:51,671 Telkens als jij zegt dat we er later over praten, doen we dat toch nooit. 95 00:12:51,771 --> 00:12:54,262 Ik kan niet wachten tot later. Ik wil er nu over praten. 96 00:12:54,373 --> 00:12:56,373 Je hebt me dat nog tegoed. 97 00:12:56,375 --> 00:12:58,741 Ok�. Goed, waarover wil je praten? 98 00:12:58,844 --> 00:13:00,844 Ze is een stomme teef. 99 00:13:00,846 --> 00:13:04,475 Ze wil mijn leven beheersen. Dat kan ik niet toelaten. 100 00:13:04,583 --> 00:13:07,552 Ik wil doen wat ik wil doen, en dat is dat. 101 00:13:07,653 --> 00:13:09,653 Wat denk jij dat ik moet doen? 102 00:13:09,655 --> 00:13:13,352 Waarom vraag je mij dat? Je bent zo gelukkig met Johnny. 103 00:13:13,459 --> 00:13:16,792 Wat wil je dat ik zeg? Je moet van het leven genieten. 104 00:13:16,896 --> 00:13:19,228 Wat is het probleem? 105 00:13:19,331 --> 00:13:23,461 Misschien heb je gelijk. Zie ik je morgen? 106 00:13:23,569 --> 00:13:26,129 Goed. Prima. Rond de middag? 107 00:13:26,238 --> 00:13:30,436 Ik zal op je wachten. Dag. - Ok�, tot dan. 108 00:13:50,529 --> 00:13:53,828 H�. Hoe gaat het? - Alles gaat goed. Kom binnen. 109 00:13:59,405 --> 00:14:01,405 Ga gerust zitten. 110 00:14:26,298 --> 00:14:28,298 Bedankt. 111 00:14:31,503 --> 00:14:33,503 Het is hier warm. 112 00:14:35,975 --> 00:14:39,308 Vind je het erg? - Nee. 113 00:14:58,931 --> 00:15:01,297 Ik bedoel maar, de kaarsen... 114 00:15:01,400 --> 00:15:04,028 de muziek, de sexy jurk. 115 00:15:04,136 --> 00:15:06,832 Ik bedoel maar, wat is hier aan de hand? 116 00:15:17,750 --> 00:15:22,710 Ik vind je erg leuk, loverboy. 117 00:15:23,789 --> 00:15:26,257 Waarom doe je dit? 118 00:15:27,693 --> 00:15:29,693 Wat scheelt er? 119 00:15:29,695 --> 00:15:31,695 Vind je me niet leuk? 120 00:15:31,697 --> 00:15:33,824 Ik ben de jouwe. 121 00:15:39,538 --> 00:15:41,538 Johnny is mijn beste vriend. 122 00:15:41,540 --> 00:15:44,441 Jullie gaan volgende maand trouwen. Komaan. 123 00:15:49,048 --> 00:15:51,573 Vergeet... Johnny. 124 00:15:52,818 --> 00:15:56,447 Dit is iets tussen jou en mij. 125 00:16:05,597 --> 00:16:09,966 Dat denk ik niet. Ik ga nu weg. 126 00:16:10,069 --> 00:16:12,902 Ga alsjeblieft niet weg. Ga alsjeblieft niet weg. 127 00:16:13,005 --> 00:16:16,065 Ik heb je nodig, ik hou van jou. 128 00:16:16,175 --> 00:16:18,336 Ik wil toch niet meer trouwen. 129 00:16:18,444 --> 00:16:22,778 Ik hou niet van Johnny. Ik droom over jou. 130 00:16:25,351 --> 00:16:27,351 Ik wil dat je met me vrijt. 131 00:16:32,257 --> 00:16:34,555 Ik denk het niet. 132 00:16:34,660 --> 00:16:37,356 Alles komt in orde. Ik beloof het je. 134 00:19:40,946 --> 00:19:43,676 Hemel. Waarom heb je me dit aangedaan? 135 00:19:43,782 --> 00:19:46,307 Waarom? 136 00:19:46,418 --> 00:19:49,012 Johnny is mijn beste vriend. 137 00:19:51,223 --> 00:19:53,223 Vond je het dan niet leuk? 138 00:19:54,493 --> 00:19:56,493 Daar gaat het niet om. 139 00:19:58,730 --> 00:20:00,857 Ik hou van je, Mark. 140 00:20:03,802 --> 00:20:06,635 Kijk, je bent heel aantrekkelijk. Snap je? Je bent prachtig. 141 00:20:08,006 --> 00:20:10,804 Maar dit kunnen we niet meer maken. 142 00:20:12,211 --> 00:20:14,543 Ik wil Johnny niet kwetsen. 143 00:20:14,646 --> 00:20:16,944 Ik weet het. 144 00:20:17,049 --> 00:20:19,049 Hij is jouw beste vriend. 145 00:20:21,320 --> 00:20:23,788 H�. Dit wordt ons geheim. 147 00:20:51,350 --> 00:20:53,350 Hallo. - Kan ik u helpen? 148 00:20:53,352 --> 00:20:55,718 Ja. Twaalf rode rozen, graag. 149 00:20:55,821 --> 00:20:58,312 Hallo, Johnny. Ik had niet door dat jij het was. 150 00:20:58,423 --> 00:21:01,756 Alsjeblieft. - Ik ben het. Hoeveel is het? 151 00:21:01,860 --> 00:21:04,385 Dat is dan $18. - Alsjeblieft. Hou de rest maar bij. 152 00:21:04,496 --> 00:21:06,496 Dag hondje. - Jij bent mijn favoriete klant. 153 00:21:06,598 --> 00:21:08,598 Heel erg bedankt. Dag. - Dag. 154 00:21:18,543 --> 00:21:20,773 Ja. Kom dat maar leveren. 155 00:21:20,879 --> 00:21:23,109 555-4828. 156 00:21:24,316 --> 00:21:26,316 De ene helft Canadese hesp met ananas... 157 00:21:26,318 --> 00:21:29,048 de andere artisjok met pesto, maar niet te veel kaas. 158 00:21:29,154 --> 00:21:31,154 Bedankt. 159 00:21:33,859 --> 00:21:36,794 Wie is het? 160 00:21:36,895 --> 00:21:38,895 Denny. 161 00:21:39,898 --> 00:21:43,265 H�, Denny. Hoe gaat het? - Goed. Alles in orde? 162 00:21:43,368 --> 00:21:45,962 Eigenlijk heb ik het ontzettend druk. Wil je iets drinken? 163 00:21:46,071 --> 00:21:49,234 Nee, bedankt. Ik wil alleen maar even Johnny spreken. 164 00:21:50,542 --> 00:21:52,703 Jij ziet er mooi uit vandaag. 165 00:21:52,811 --> 00:21:56,440 Mag ik je kussen? - Jij kleine deugniet. 166 00:21:56,548 --> 00:21:58,948 Ik lach er maar mee. Ik hou van jou en Johnny. 167 00:21:59,051 --> 00:22:01,417 Ok�, ok�. Johnny kan hier elk moment zijn. 168 00:22:01,520 --> 00:22:04,648 Je mag hier wachten als je wil. - Ik moet doorgaan. 169 00:22:04,756 --> 00:22:07,051 Zeg hem dat ik ben langsgekomen. - Zal ik zeker doen. 170 00:22:07,059 --> 00:22:09,059 Dag. - Dag, Denny. 171 00:22:26,611 --> 00:22:30,172 Hallo, liefje. Deze zijn voor jou. 172 00:22:31,616 --> 00:22:33,616 Bedankt, schat. Ze zijn prachtig. 173 00:22:35,787 --> 00:22:38,722 Heb je je opslag gekregen? - Nee. 174 00:22:49,768 --> 00:22:52,100 Je kreeg het niet, of wel? 175 00:22:52,204 --> 00:22:55,469 Die klootzak zei me dat ik het binnen drie maanden zou krijgen. 176 00:22:55,574 --> 00:22:59,264 Ik bespaar hen veel poen. Ze zijn gek. Ik denk niet dat ik het ooit nog ga krijgen. 177 00:22:59,578 --> 00:23:02,374 Ze hebben me verraden, ze hebben hun belofte niet gehouden, 178 00:23:02,441 --> 00:23:05,641 ze hebben me belazerd en ik geef er niet eens meer om. 179 00:23:05,751 --> 00:23:07,686 Heb je gezegd hoeveel geld ze al hebben bespaard dankzij jou? 180 00:23:07,786 --> 00:23:11,222 Natuurlijk, wat denk je wel? Ze gebruiken al mijn idee�n. 181 00:23:11,323 --> 00:23:14,737 De bank bespaart geld en ze gebruiken me. 182 00:23:14,837 --> 00:23:16,194 En ik ben de gek. 183 00:23:16,294 --> 00:23:18,762 Ik hou nog steeds van je. 184 00:23:18,864 --> 00:23:22,698 Jij bent de enige. - Je hebt tenminste nog vrienden. 185 00:23:22,801 --> 00:23:24,894 Ik heb vandaag geen enkele telefoon gekregen. 186 00:23:25,003 --> 00:23:27,608 Je hebt gelijk. De computer business 187 00:23:27,708 --> 00:23:29,708 is te competitief. 188 00:23:30,475 --> 00:23:32,244 Wil je dat ik een pizza bestel? 189 00:23:32,344 --> 00:23:35,643 Maakt niet uit, ik geef er niet om. - Ik heb al een pizza besteld. 190 00:23:35,747 --> 00:23:37,908 Jij denkt ook aan alles. 191 00:23:38,016 --> 00:23:41,042 Wat scheelt er? Gaat het wel? 192 00:23:41,153 --> 00:23:43,212 Het is maar een onnozele promotie. 193 00:23:43,321 --> 00:23:48,156 Weet je wat jij nodig hebt? Een goede borrel, dat is het. 194 00:23:48,260 --> 00:23:51,093 Ik drink niet. Dat weet je. 195 00:24:22,394 --> 00:24:25,022 Lig er maar niet van wakker. Het zal je goed doen. 196 00:24:27,032 --> 00:24:29,962 Je bent vast gek. Ik kan dit niet drinken. 197 00:24:37,375 --> 00:24:40,435 Als je me graag ziet, drink je dit op. 198 00:24:48,153 --> 00:24:50,849 Je hebt gelijk. Het smaakt goed. 199 00:24:50,956 --> 00:24:52,956 Ik weet het, ik heb gelijk. 200 00:24:54,826 --> 00:24:57,351 Trek je niets aan van die eikels. Je bent een goede man. 201 00:24:57,462 --> 00:24:59,657 Drink op en laat ons plezier maken. 202 00:25:23,455 --> 00:25:25,514 Je hebt mooie benen, Lisa. 203 00:25:25,624 --> 00:25:28,184 En jij hebt leuke spieren. 204 00:25:30,462 --> 00:25:35,024 Ik ben moe, ik ben dronken. Ik hou van je, lieverd. 205 00:25:35,133 --> 00:25:38,534 Komaan, vrij met mij. 206 00:25:38,637 --> 00:25:40,935 Je hebt me dat tegoed. 207 00:25:43,508 --> 00:25:45,601 Ik hou van je, Lisa. 208 00:25:45,710 --> 00:25:47,710 Ik hou van je, Johnny. 209 00:27:14,733 --> 00:27:17,827 Ik ga een feestje organiseren voor Johnny's verjaardag. 210 00:27:17,936 --> 00:27:21,064 Kan je komen? - Wanneer? 211 00:27:21,336 --> 00:27:24,064 Volgende vrijdag om 18u. Het is een verrassing. 212 00:27:24,109 --> 00:27:26,771 Je mag gerust iemand meebrengen. 213 00:27:26,878 --> 00:27:31,440 Ik kan wel komen, maar denk niet dat ik iemand meebreng. 214 00:27:31,549 --> 00:27:34,541 Die zak, Harold. 215 00:27:34,653 --> 00:27:37,850 Hij wil dat ik hem een deel van mijn huis geef. 216 00:27:37,956 --> 00:27:40,857 Dat huis is van mij. Hij heeft het recht niet. 217 00:27:40,959 --> 00:27:43,223 Ik geef hem geen rotte frank. 218 00:27:43,328 --> 00:27:46,559 Wie denkt hij wel dat hij is? - Hij is je broer. 219 00:27:46,665 --> 00:27:49,395 Hij valt mij altijd lastig met het huis. 220 00:27:49,501 --> 00:27:54,063 Vijftien jaar geleden spraken we af dat het huis van mij is. 221 00:27:54,172 --> 00:27:57,801 Nu de waarde ervan gestegen is, ziet hij overal dollartekens. 222 00:27:57,909 --> 00:28:00,002 Alles gaat plots fout. 223 00:28:00,111 --> 00:28:04,810 Niemand wil me helpen en ik ga dood. - Je gaat niet dood, mams. 224 00:28:04,916 --> 00:28:08,181 Ik heb de resultaten van de tests teruggekregen. 225 00:28:08,286 --> 00:28:10,516 Ik heb absoluut borstkanker. 226 00:28:10,622 --> 00:28:13,523 Kijk, lig er maar niet van wakker. Alles komt in orde. 227 00:28:13,625 --> 00:28:16,526 Alle dagen genezen ze mensen. 228 00:28:16,628 --> 00:28:18,721 Ik ben er zeker van dat alles met me goed komt. 229 00:28:18,830 --> 00:28:21,663 Edward schijnt te roddelen over mij. 230 00:28:21,766 --> 00:28:26,669 Wat een hatelijke man. Goed dat ik van hem ben gescheiden. 231 00:28:26,771 --> 00:28:30,366 Kijk, lig er nu niet van wakker. Probeer maar wat beter te worden. 232 00:28:30,475 --> 00:28:34,343 Jij hebt tenminste een goede man. 233 00:28:34,436 --> 00:28:38,507 Je hebt het verkeerd. Mam, hij is niet wie je denkt. 234 00:28:38,616 --> 00:28:42,882 Hij kreeg zijn promotie niet en gisteren was hij dronken. 235 00:28:42,987 --> 00:28:45,046 En hij heeft me geslagen. 236 00:28:45,156 --> 00:28:48,887 Johnny drinkt toch niet. Waarover heb je het? 237 00:28:48,993 --> 00:28:52,827 Gisteren heeft hij gedronken, en ik hou niet meer van hem. 238 00:28:52,931 --> 00:28:55,058 Johnny is jouw financi�le steun. 239 00:28:55,166 --> 00:28:57,794 Dat mag je niet vergeten. 240 00:28:57,902 --> 00:29:00,632 Ja, ok�, mam. Kunnen we later verder praten? 241 00:29:00,739 --> 00:29:03,037 Je wil niet eens met me praten. 242 00:29:04,642 --> 00:29:06,642 Ik heb een afspraak met een klant... 243 00:29:06,644 --> 00:29:09,078 en ik moet me klaarmaken om er naartoe te gaan. 244 00:29:09,180 --> 00:29:11,705 Kunnen we later verder praten? - Ok�. 245 00:29:11,816 --> 00:29:14,080 Ik zie je later. 246 00:29:14,185 --> 00:29:16,653 Dag. - Dag. 247 00:29:37,175 --> 00:29:39,336 Hoeveel tijd hebben we? 248 00:29:39,444 --> 00:29:42,538 Geen idee. Een paar uur. 249 00:29:42,647 --> 00:29:44,647 Op z'n minst. 250 00:29:45,750 --> 00:29:49,686 Wel, laten we wat plezier beleven. 251 00:29:52,390 --> 00:29:54,881 Wist jij dat... 252 00:29:54,993 --> 00:29:58,588 chocolade een symbool van liefde is? 253 00:29:58,696 --> 00:30:01,688 Voed me. 255 00:30:26,057 --> 00:30:29,117 Dat is heerlijk. 256 00:30:31,296 --> 00:30:33,296 Armen omhoog. 257 00:30:42,073 --> 00:30:44,598 Chocolade is een symbool van liefde. 258 00:31:14,836 --> 00:31:15,940 Hallo? 259 00:31:16,040 --> 00:31:19,532 Wat doen deze figuren hier? 260 00:31:19,644 --> 00:31:23,045 Zij maken hier graag hun huiswerk. - Welk huiswerk? 261 00:31:23,147 --> 00:31:26,207 Mam, dit is Michelles vriend, Mike. 262 00:31:26,317 --> 00:31:30,310 Mike, dit is mijn moeder. 263 00:31:30,421 --> 00:31:32,480 Aangename kennismaking. 265 00:31:43,801 --> 00:31:45,801 Ik ben moe van al dat shoppen. 266 00:31:45,904 --> 00:31:48,304 H�, Lisa. - H�, Denny. 267 00:31:48,406 --> 00:31:52,240 Denny, dit is mijn moeder. Mam, dit is Denny. 268 00:31:52,343 --> 00:31:55,244 Hoeveel mensen lopen hier binnen en buiten per dag? 269 00:31:55,346 --> 00:31:58,179 Dit is nog erger dan het Centraal Station. 270 00:31:58,283 --> 00:32:01,252 Ik wil gewoon wat suiker lenen. - Ga je gang, Denny. 271 00:32:01,352 --> 00:32:03,843 Ik heb ook een kopje bloem en een klomp boter nodig. 272 00:32:03,955 --> 00:32:07,982 Heb jij thuis geen keuken? - Ik kom later nog wel eens langs. 273 00:32:14,632 --> 00:32:18,932 Zeg me eens, wie is Denny? - Johnny wou Denny adopteren. 274 00:32:19,037 --> 00:32:23,337 Toch tragisch hoeveel kinderen zonder ouders er zijn. 275 00:32:23,441 --> 00:32:26,638 Toen Denny 18 werd, gaf Johnny hem een klein appartement hier... 276 00:32:26,744 --> 00:32:29,611 en hij betaalt ervoor tot Denny afstudeert. 277 00:32:29,714 --> 00:32:32,133 Johnny houdt echt van Denny ook al 278 00:32:32,233 --> 00:32:33,618 zegt hij het niet vaak. 279 00:32:33,718 --> 00:32:36,016 Hij is als een vaderfiguur voor hem. 280 00:32:36,120 --> 00:32:38,310 Zoals ik zei, mam. Johnny is erg begaan 281 00:32:38,410 --> 00:32:39,958 met de mensen in zijn leven. 282 00:32:40,058 --> 00:32:43,687 En hij gaf Denny zelfs sleutels voor dit appartement. 283 00:32:43,795 --> 00:32:46,730 Alsjeblieft, doe Johnny geen pijn. 284 00:32:46,831 --> 00:32:51,461 Als je niet van hem houdt, is dat maar zo. Maar je moet het hem zeggen. 285 00:32:52,537 --> 00:32:54,801 Ik ben mijn, boek vergeten. 286 00:32:54,906 --> 00:32:58,239 Wat is dit? 287 00:32:58,343 --> 00:33:02,040 Dat is... dat is niets. Echt. 288 00:33:04,415 --> 00:33:06,576 Huiswerk, jaja. 289 00:33:06,684 --> 00:33:08,684 Lig er maar niet van wakker. 290 00:33:08,686 --> 00:33:11,553 Als ik een inbreker was, was jij mijn beste vriend. 291 00:33:11,656 --> 00:33:13,656 Kijk, ik wil er niet over praten. 292 00:33:13,658 --> 00:33:17,287 Je weet dat ik om je geef. 293 00:33:17,395 --> 00:33:20,831 Ik moet naar huis gaan. - Ok�, mam. 294 00:33:22,667 --> 00:33:24,667 Dag. 295 00:33:30,441 --> 00:33:33,171 Tsjonge. 296 00:33:54,565 --> 00:33:56,565 H�, Denny. 297 00:33:56,567 --> 00:33:58,592 Chris R. Ik zocht je nog. 298 00:33:59,971 --> 00:34:02,371 Uiteraard. Je hebt mijn geld toch? 299 00:34:02,473 --> 00:34:06,432 Ja, het komt eraan. Het is hier in een paar minuten. 300 00:34:08,546 --> 00:34:10,912 Wat bedoel je daarmee, Denny? 301 00:34:11,015 --> 00:34:13,984 Waar is... mijn geld? 302 00:34:14,085 --> 00:34:17,316 Ok�. Geef me... geef me gewoon nog vijf minuten extra. 303 00:34:18,423 --> 00:34:21,620 Gewoon vijf... - Vijf minuten? 304 00:34:21,726 --> 00:34:24,194 Je wil vijf verdomde minuten meer, Denny? 305 00:34:24,295 --> 00:34:26,995 Weet je wat? Ik kan geen vijf minuten meer wachten, verdomme! 306 00:34:29,734 --> 00:34:31,734 Ik vraag het je nog eens, Denny. 307 00:34:31,736 --> 00:34:34,364 Waar is mijn geld? - Ik heb het niet. 308 00:34:34,472 --> 00:34:36,472 Waar is mijn geld, Denny? 309 00:34:36,474 --> 00:34:38,474 Waar is mijn verdomde geld, Denny? 310 00:34:38,543 --> 00:34:42,035 Wat heb je met mijn geld gedaan? - Ik zweer het je, het komt eraan. 311 00:34:42,146 --> 00:34:44,671 Waar is mijn verdraaide geld, Denny? - Wapen neer! 312 00:34:44,782 --> 00:34:46,751 Mijn godverdomde geld! Waar is mijn geld, Denny? 313 00:34:46,851 --> 00:34:48,851 Wat heeft deze kerel? Bol af. 314 00:34:48,853 --> 00:34:52,983 Ik maak je kapot, Denny! 315 00:34:53,091 --> 00:34:57,255 Wat gebeurt er? Iemand, help! 316 00:34:57,361 --> 00:35:00,262 We brengen hem naar de politie. - Ik maak je kapot! 317 00:35:00,364 --> 00:35:02,889 Denny. Gaat het wel? 318 00:35:03,000 --> 00:35:05,264 Wat wou die man van je? - Niets. 319 00:35:05,369 --> 00:35:07,369 Dat was niet niets. 320 00:35:07,371 --> 00:35:11,171 Vertel me alles. - Weet je wel wat voor problemen je hebt? 321 00:35:11,275 --> 00:35:14,676 Ik moet hem nog geld. - Wat voor geld? 322 00:35:14,779 --> 00:35:16,940 Ik moet hem nog geld. - Wat voor geld? 323 00:35:17,048 --> 00:35:19,710 Alles is in orde, hij is weg. - Niet alles is in orde. 324 00:35:19,817 --> 00:35:21,910 Denny, dat was een gevaarlijke man. 325 00:35:22,019 --> 00:35:23,788 Kalmeer toch eens. Hij gaat naar de gevangenis. 326 00:35:23,888 --> 00:35:27,221 Denny, zeg me wat voor geld! - Waarom heb jij geld nodig? 327 00:35:27,325 --> 00:35:30,226 Mam, alsjeblieft! Denny hoort bij mij en Johnny! 328 00:35:30,328 --> 00:35:32,796 Zo een man, met een geweer. Mijn hemel! 329 00:35:32,897 --> 00:35:36,230 Denny, kijk me aan en zeg me de waarheid. 330 00:35:36,334 --> 00:35:39,701 Wij zijn jouw vrienden. - Ik heb wat drugs van hem gekocht. 331 00:35:39,804 --> 00:35:42,773 De boel raakte wat verward. Ik wou niet dat dit gebeurde. 332 00:35:42,874 --> 00:35:45,866 Denny! - En ik heb de drugs niet meer. 333 00:35:45,977 --> 00:35:49,140 Wat voor drugs, Denny? - Maakt niet uit, ik heb ze niet meer. 334 00:35:49,247 --> 00:35:51,983 Maakt niet uit? Hoe in hemelsnaam ben jij hierin betrokken geraakt? 335 00:35:52,083 --> 00:35:54,881 Gaf jij ze aan hem? Verkocht je ze? 336 00:35:54,986 --> 00:35:58,251 Waar heb jij die man leren kennen? - Wat voor drugs neem jij? 337 00:35:58,356 --> 00:36:01,382 Zo zit het niet ineen. - Wat is er verdomme mis met jou? 338 00:36:01,492 --> 00:36:03,926 Ik had gewoon geld nodig om wat dingen af te betalen. 339 00:36:04,028 --> 00:36:06,028 Hoeveel heb je hem tegoed? 340 00:36:06,030 --> 00:36:08,157 Zo verdien je toch geen geld. - Hoeveel? 341 00:36:08,266 --> 00:36:10,266 Stop met me zo lastig te vallen! 342 00:36:10,268 --> 00:36:12,588 Het werd tijd dat iemand jou eens uithoorde. 343 00:36:12,688 --> 00:36:13,504 In hemelsnaam! 344 00:36:13,604 --> 00:36:16,164 Zo'n man! Waar heb je toch zo iemand leren kennen? 345 00:36:16,274 --> 00:36:20,233 Dat doet er niet toe. - Dat doet er wel toe! 346 00:36:20,344 --> 00:36:24,007 Zo'n man met een wapen kon jou doden. En jij wil dat ik dat vergeet? 347 00:36:24,115 --> 00:36:25,850 Jij bent mijn moeder niet! 348 00:36:25,950 --> 00:36:28,919 Luister eens hier, jongetje! - Nee, nee! Niet doen! 349 00:36:29,020 --> 00:36:32,148 Iemand moet hier toch iets aan doen. 350 00:36:32,256 --> 00:36:34,656 Het is ok�. 351 00:36:34,759 --> 00:36:36,784 Gaat het, Denny? 352 00:36:36,894 --> 00:36:39,021 Het gaat. Het gaat. - Ben je ok�? 353 00:36:39,130 --> 00:36:41,189 Wat is ok�? Hij neemt drugs. 354 00:36:41,299 --> 00:36:45,133 Kom aan, stop. Het was een foutje. - Een foutje, dat hij drugs neemt. 355 00:36:45,236 --> 00:36:47,636 Laten we naar huis gaan. - Kom aan. Het is opgelost. 356 00:36:47,738 --> 00:36:51,367 Wat opgelost? Ik bel de politie! - Mam, stop ermee. 357 00:36:51,475 --> 00:36:54,035 Het was een vergissing. Stop. - Laten we gaan. 358 00:36:54,145 --> 00:36:56,636 Waarom deed je dit? Ben je niet slimmer? - Het spijt me. 359 00:36:56,747 --> 00:36:58,747 Waarom? - Het spijt me. 360 00:36:58,749 --> 00:37:01,343 Jij weet beter, Denny. Je was bijna dood. 361 00:37:01,452 --> 00:37:03,287 Het spijt me. 362 00:37:03,387 --> 00:37:05,387 Dit zal niet opnieuw gebeuren. Beloofd. 363 00:37:05,389 --> 00:37:07,721 Denny, je weet dat Johnny als een vader voor je is. 364 00:37:07,825 --> 00:37:10,157 En wij zijn jouw vrienden. Wij gaan je helpen. 365 00:37:12,430 --> 00:37:14,430 Laten we naar huis gaan. 366 00:37:16,500 --> 00:37:18,069 Ik mis je. 367 00:37:18,169 --> 00:37:20,569 We zagen mekaar net. Waarover heb je het? 368 00:37:20,671 --> 00:37:22,832 Ik wou gewoon even jouw sexy stem horen. 369 00:37:22,940 --> 00:37:25,543 Ik blijf maar denken aan jouw sterke handen rond mijn lichaam. 370 00:37:25,643 --> 00:37:27,804 Het windt me zo op. 371 00:37:27,912 --> 00:37:30,608 Ik hou van je. 372 00:37:30,715 --> 00:37:32,715 Is Johnny daar? 373 00:37:32,717 --> 00:37:34,878 Hij staat onder de douche. 374 00:37:34,986 --> 00:37:38,854 Ik begrijp jou niet. Waarom doe je zo'n dingen? 375 00:37:38,956 --> 00:37:41,754 Omdat ik van je hou. Jij geeft er niet om, of wel? 376 00:37:41,859 --> 00:37:44,327 Nee, ik geef er wel om. 377 00:37:44,428 --> 00:37:47,864 Maar we hadden afgesproken dat het tussen ons voorbij is. 378 00:37:47,965 --> 00:37:50,195 Ik begrijp het. Het is ons geheim. 379 00:37:50,301 --> 00:37:52,462 Maar ik heb nog steeds gevoelens voor jou. 380 00:37:52,570 --> 00:37:56,062 Jij geeft er niet om. - Ik geef er wel om. 381 00:37:56,173 --> 00:37:58,641 Ik moet doorgaan. Tot later, lieverd. 382 00:37:58,743 --> 00:38:01,576 Noem me niet zo. - Ok�. Dag. 383 00:38:03,914 --> 00:38:04,448 Ik heb haar niet geslagen. Het is niet waar. 384 00:38:04,548 --> 00:38:05,983 Ik heb haar niet geslagen. Het is niet waar. 385 00:38:06,083 --> 00:38:09,746 Het is flauwekul! Ik heb haar niet geslagen. Echt niet. 386 00:38:09,854 --> 00:38:11,456 Hallo, Mark. 387 00:38:11,556 --> 00:38:13,758 H�, Johnny. Wat scheelt er? - Ik heb een probleem met Lisa. 388 00:38:13,858 --> 00:38:16,418 Zij zegt dat ik haar geslagen heb. - Wat? 389 00:38:16,527 --> 00:38:19,928 En, is dat zo? - Nee, het is niet waar. Vraag zoiets niet. 390 00:38:20,031 --> 00:38:24,434 Wat ben jij aan het doen? - Gewoon wat na te denken. 391 00:38:24,535 --> 00:38:26,535 Ik heb een vraag voor jou. - Ja? 392 00:38:26,570 --> 00:38:28,439 Denk jij dat meisjes kunnen bedriegen als mannen? 393 00:38:28,539 --> 00:38:30,564 Waarom zeg je zoiets? 394 00:38:30,675 --> 00:38:32,675 Ik weet het niet. 395 00:38:32,743 --> 00:38:35,405 Ik vraag me dat gewoon af. 396 00:38:35,513 --> 00:38:38,311 Ik maak me daar geen zorgen om, want Lisa is me trouw. 397 00:38:38,416 --> 00:38:40,714 Ja, man, dat weet je nooit. 398 00:38:40,818 --> 00:38:42,818 Mensen doen vreemd tegenwoordig. 399 00:38:42,820 --> 00:38:46,881 Ik kende eens een meisje. Zij had wel twaalf liefjes. 400 00:38:46,991 --> 00:38:48,991 Een van hen kwam erachter en sloeg haar 401 00:38:49,021 --> 00:38:50,728 zo hard dat ze in de kliniek belandde. 402 00:38:50,828 --> 00:38:53,561 Wat een verhaal, Mark. 403 00:38:53,664 --> 00:38:55,664 Dat kan je wel zeggen. 404 00:38:55,666 --> 00:38:59,830 Ik ben blij dat jij mijn beste vriend bent en ik hou zo veel van Lisa. 405 00:38:59,937 --> 00:39:02,963 Ja, man. Ja, jij hebt veel geluk. 406 00:39:03,074 --> 00:39:05,074 Misschien heb jij eens een lief nodig, Mark. 407 00:39:05,676 --> 00:39:09,240 Ja. Ja, misschien heb je gelijk. 408 00:39:10,514 --> 00:39:13,574 Misschien heb ik er al een. Dat weet ik nog niet. 409 00:39:13,684 --> 00:39:16,312 Wat is er gebeurd? Ken je Betty nog? Was dat haar naam? 410 00:39:16,420 --> 00:39:18,420 Betty? - Ja. 411 00:39:18,422 --> 00:39:22,017 Mja, we zien mekaar niet meer. 412 00:39:22,126 --> 00:39:26,256 Ze was niet goed in bed. Ze was mooi, maar we maakten te veel ruzie. 413 00:39:26,364 --> 00:39:29,731 Dat is zo jammer. Lisa is best goed als ze het wil. 414 00:39:29,834 --> 00:39:32,302 Man. Ik snap vrouwen gewoon niet. 415 00:39:32,403 --> 00:39:35,201 Soms zijn ze te slim. 416 00:39:35,306 --> 00:39:38,036 Soms zijn ze vlakaf dom. 417 00:39:38,142 --> 00:39:40,142 Soms zijn ze gewoon slecht. 418 00:39:40,144 --> 00:39:43,841 Het komt me voor dat jij de expert bent, Mark. 419 00:39:43,948 --> 00:39:46,314 Nee, totaal geen expert, Johnny. 420 00:39:46,417 --> 00:39:48,417 Wat scheelt er met je, Mark? 421 00:39:52,256 --> 00:39:54,315 Niks, man. - Heb jij dan soms geheimen? 422 00:39:54,425 --> 00:39:56,425 Vergeet het. - Waarom zeg je het me niet? 423 00:39:56,427 --> 00:39:58,963 Is het een geheim? Zeg het me. - Vergeet het. We praten later wel. 424 00:39:59,063 --> 00:40:01,323 Goed, maakt niet uit. 425 00:40:08,839 --> 00:40:10,839 H�, Johnny. - Hallo, Denny. 426 00:40:10,841 --> 00:40:14,072 Wat scheelt er met Mark? - Hij is humeurig vandaag. 427 00:40:14,178 --> 00:40:16,305 Vrouwenproblemen, denk ik. 428 00:40:16,414 --> 00:40:18,609 Hoe gaat het met jou? - Niets speciaals. 429 00:40:18,716 --> 00:40:21,506 Gaan we nog naar de film vanavond? - Zeker, wij gaan zien. Toch? 430 00:40:21,519 --> 00:40:23,519 Wat voor film gaan we zien eigenlijk? 431 00:40:23,587 --> 00:40:26,181 Wel, we gaan naar... 432 00:40:26,290 --> 00:40:29,521 Denny, plan niet te veel. Misschien komt het niet uit. 433 00:40:29,627 --> 00:40:31,891 Goed. Laten we met de bal spelen. 434 00:40:31,996 --> 00:40:34,191 Ok�. 435 00:40:36,100 --> 00:40:38,500 Ik moet je iets vertellen. 436 00:40:38,602 --> 00:40:40,866 Laat maar komen, Denny. 437 00:40:40,971 --> 00:40:44,839 Het gaat over Lisa. - Ga door. 438 00:40:44,942 --> 00:40:47,069 Ze is prachtig. 439 00:40:47,178 --> 00:40:49,178 Ze ziet er goed uit in die rode jurk. 440 00:40:51,582 --> 00:40:55,609 Ik denk dat ik verliefd ben op haar. - Ga door. 441 00:40:55,719 --> 00:40:58,284 Ik weet dat ze me niet leuk vindt, want soms is ze gemeen. 442 00:40:58,355 --> 00:41:01,756 Maar soms, wanneer ik bij haar ben... 443 00:41:01,859 --> 00:41:03,306 dan wil ik haar kussen en zeggen 444 00:41:03,406 --> 00:41:04,295 dat ik haar graag zie. 445 00:41:04,395 --> 00:41:06,556 Ik weet het niet. 446 00:41:06,664 --> 00:41:08,664 Ik ben gewoon verward. 447 00:41:08,699 --> 00:41:12,601 Denny, lig er maar niet van wakker. 448 00:41:12,703 --> 00:41:14,703 Lisa houdt ook van jou, als een persoon... 449 00:41:14,805 --> 00:41:18,297 als een mens, als een vriend. 450 00:41:18,409 --> 00:41:20,843 Weet je, mensen hoeven dat niet te zeggen. 451 00:41:20,945 --> 00:41:23,379 Zoiets kan je voelen. 452 00:41:23,481 --> 00:41:25,642 Wat bedoel je? 453 00:41:26,951 --> 00:41:29,613 Je kan diep in je hart iemand heel erg graag zien... 454 00:41:29,720 --> 00:41:31,589 en daar is niets fout aan. 455 00:41:31,689 --> 00:41:33,884 Als veel mensen van elkaar hielden... 456 00:41:33,991 --> 00:41:36,241 dan was de wereld een betere plaats om in te leven. 457 00:41:36,260 --> 00:41:39,889 Lisa is je toekomstige vrouw. - Denny, maak je geen zorgen. 458 00:41:39,997 --> 00:41:43,489 Jij bent deel van onze familie, en we houden erg veel van je. 459 00:41:43,601 --> 00:41:45,601 En we zullen je altijd helpen. 460 00:41:45,703 --> 00:41:49,469 En Lisa houdt ook van jou, als een vriend. 461 00:41:49,573 --> 00:41:51,632 Jij bent als een zoon voor haar. 462 00:41:51,742 --> 00:41:53,742 Je bedoelt dat je niet boos op me bent? 463 00:41:53,777 --> 00:41:56,803 Nee, omdat ik je vertrouw, en ik vertrouw Lisa. 464 00:41:58,582 --> 00:42:02,450 Hoe zat het met Elizabeth, he? - Wel... 465 00:42:06,423 --> 00:42:08,823 Ik hou van haar. 466 00:42:08,926 --> 00:42:11,622 Wanneer ik afstudeer en een goede job vind... 467 00:42:11,729 --> 00:42:13,729 wil ik met haar trouwen en kinderen krijgen. 468 00:42:13,731 --> 00:42:17,360 Dat is toch het plan. - Je hebt gelijk. 469 00:42:18,769 --> 00:42:20,769 Bedankt om mijn inschrijving te betalen. 470 00:42:20,871 --> 00:42:22,998 Heel graag gedaan, Denny, en onthoud... 471 00:42:23,107 --> 00:42:26,440 als je ooit problemen hebt, praat met me en ik zal je helpen. 472 00:42:26,544 --> 00:42:29,604 Zalig. Bedankt, Johnny. - Gaan we eten, of zo? 473 00:42:29,713 --> 00:42:32,147 Kom aan, we gaan. 474 00:42:32,249 --> 00:42:34,911 Kom, we gaan, ik sterf van de honger. 475 00:42:41,625 --> 00:42:43,759 Hoe gaat het met Johnny? 476 00:42:43,861 --> 00:42:47,957 Hij heeft geen promotie gekregen. Is hij teleurgesteld? 477 00:42:48,065 --> 00:42:52,024 Nogal. Hij heeft zich gisteren bezat. 478 00:42:53,470 --> 00:42:57,167 En hij heeft me geslagen. - Jou geslagen? 479 00:42:57,274 --> 00:42:59,902 Hij wist niet wat hij deed. 480 00:43:00,010 --> 00:43:03,173 Gaat het wel? 481 00:43:03,280 --> 00:43:05,874 Wel, ik wil niet meer met hem trouwen. - Wat? 482 00:43:05,983 --> 00:43:11,216 Johnny is... ok�, maar ik heb iemand anders gevonden. 483 00:43:11,322 --> 00:43:15,053 Lisa. Dit is toch niet juist. 484 00:43:15,159 --> 00:43:18,890 Je woont met iemand samen, en slaapt met een ander? 485 00:43:18,996 --> 00:43:21,726 Ik doe wat ik wil doen. 486 00:43:21,832 --> 00:43:24,266 Wel, wie is het? 487 00:43:24,368 --> 00:43:26,632 Zijn beste vriend. 488 00:43:28,205 --> 00:43:31,140 En hij woont in dit gebouw. 489 00:43:31,241 --> 00:43:33,334 Ik kan niet geloven dat je me dit vertelt. 490 00:43:33,444 --> 00:43:36,072 Het is Mark, is het niet? 491 00:43:36,180 --> 00:43:38,944 Lisa, weet je... 492 00:43:39,049 --> 00:43:41,779 Jij denkt alleen maar aan jezelf. 493 00:43:41,885 --> 00:43:45,582 Iemand gaat gekwetst raken. Je moet eerlijk zijn tegen Johnny. 494 00:43:45,689 --> 00:43:48,886 Dat kan ik niet maken. Hij zou er kapot van zijn. 495 00:43:48,993 --> 00:43:51,587 Als je er zo veel om geeft, waarom bedrieg je hem dan? 496 00:43:51,695 --> 00:43:54,926 Kijk, ik weet echt niet wat ik moet doen. 497 00:43:55,032 --> 00:43:57,500 Ik hou van Mark. 498 00:43:57,601 --> 00:43:59,601 Ik heb geen gevoelens meer voor Johnny. 499 00:44:00,103 --> 00:44:03,369 Johnny is zo verheugd over jullie huwelijk. 500 00:44:03,474 --> 00:44:07,240 Ik weet het. - Je moet het tegen Johnny zeggen. 501 00:44:07,344 --> 00:44:09,972 Geen verwijten. 502 00:44:10,080 --> 00:44:12,139 Voel jij je dan helemaal niet schuldig? 503 00:44:12,249 --> 00:44:14,774 Nee. Ik ben gelukkig. 504 00:44:16,153 --> 00:44:19,884 Er gaat iets ernstigs gebeuren. 505 00:44:19,990 --> 00:44:23,118 Zeg het alsjeblieft tegen niemand. 506 00:44:32,436 --> 00:44:35,837 Maak je maar geen zorgen, mij kan je vertrouwen. 507 00:44:35,939 --> 00:44:38,567 Jouw geheim is veilig bij mij. 508 00:44:41,679 --> 00:44:44,648 Hallo, Michelle. Ik heb je wel gehoord. 509 00:44:44,748 --> 00:44:46,748 Welk geheim? 510 00:44:46,750 --> 00:44:49,184 Dat is iets tussen ons, vrouwen. - Hallo, Johnny. 511 00:44:49,286 --> 00:44:51,413 Heb je soms een nieuwe jurk? 512 00:44:51,522 --> 00:44:54,582 Goed, ik denk dat ik maar eens opstap. 513 00:44:54,692 --> 00:44:56,990 We praten later wel voort, goed? 514 00:44:59,163 --> 00:45:01,163 Excuseer. 515 00:45:06,804 --> 00:45:09,466 Lisa, onthou wat ik je zei. 516 00:45:17,081 --> 00:45:22,041 Wat bedoelt ze? - Meidenpraat. Zoals ik net zei. 517 00:45:26,256 --> 00:45:31,284 Ik heb je nooit geslagen. Jij zou geen geheimen voor me mogen hebben. 518 00:45:31,395 --> 00:45:34,796 Ik ben je toekomstige echtgenoot. 519 00:45:34,898 --> 00:45:36,898 Ben je wel zeker? 520 00:45:36,934 --> 00:45:38,959 Misschien verander ik nog van gedachte. 521 00:45:39,069 --> 00:45:43,165 Zeg zoiets niet. Wat bedoel je? - Wat denk je? 522 00:45:43,273 --> 00:45:45,537 Vrouwen veranderen voortdurend van gedachte. 523 00:45:45,642 --> 00:45:48,509 Je lacht ermee, is het niet? 524 00:45:48,612 --> 00:45:50,612 Ik wil er niet over praten. 525 00:45:50,614 --> 00:45:52,741 Ik ga naar boven, me wassen en naar bed. 526 00:45:52,850 --> 00:45:55,580 Hoe durf je zo te praten? 527 00:45:55,686 --> 00:45:59,415 Jij zou me alles moeten vertellen. - Ik kan je nu niets zeggen. 528 00:45:59,523 --> 00:46:02,688 Waarom, Lisa? Waarom, Lisa? Praat alsjeblieft tegen me. 529 00:46:02,793 --> 00:46:04,495 Alsjeblieft! 530 00:46:04,595 --> 00:46:06,927 Jij bent een deel van mijn leven. Jij bent alles. 531 00:46:07,030 --> 00:46:09,396 Ik kan niet zonder jou leven, Lisa. 532 00:46:09,500 --> 00:46:11,500 Je maakt me bang. 533 00:46:11,602 --> 00:46:14,230 Je liegt! Ik heb je nooit geslaan! 534 00:46:14,338 --> 00:46:16,898 Je maakt me kapot, Lisa! 535 00:46:17,007 --> 00:46:21,535 Waarom ben jij zo hysterisch? - Begrijp jij het leven wel? 536 00:46:21,645 --> 00:46:23,645 Begrijp jij het? 537 00:46:33,123 --> 00:46:35,591 Maak je maar geen zorgen. Alles komt wel weer goed. 538 00:46:35,692 --> 00:46:37,751 Jij maakt me gek. 539 00:46:37,861 --> 00:46:40,523 Goede nacht, Johnny. 540 00:46:40,631 --> 00:46:43,395 Zit er maar niet over in. Ik hou nog steeds van jou. 541 00:46:43,500 --> 00:46:45,500 Goede nacht, Lisa. 542 00:46:58,649 --> 00:47:01,414 H�, Johnny. Hoe gaat het? - He, Mike. Alles goed? 543 00:47:01,518 --> 00:47:03,748 Hoe gaat het? - Eigenlijk, Johnny... 544 00:47:03,854 --> 00:47:07,620 Ik heb iets tragisch meegemaakt. 545 00:47:07,724 --> 00:47:12,457 Ja. Michelle en ik waren een potje aan het vrijen. 546 00:47:12,563 --> 00:47:14,563 Bij jou thuis. 547 00:47:14,565 --> 00:47:17,966 En Lisa en Claudette zijn nogal... 548 00:47:18,068 --> 00:47:19,937 binnengewandeld, toen we volop bezig waren. 549 00:47:20,037 --> 00:47:23,131 En dat is niet alles. - Ga door. Ik luister. 550 00:47:23,240 --> 00:47:25,118 We pakten ons boeltje, en ik 551 00:47:25,218 --> 00:47:26,977 liep zo snel mogelijk weg. 552 00:47:27,077 --> 00:47:29,705 Ik neem mijn broek, mijn shirt, en maak dat ik weg ben. 553 00:47:29,813 --> 00:47:32,216 En dan halverwege de trap besef ik dat ik iets ben vergeten. 554 00:47:32,316 --> 00:47:35,012 Ik had iets... Ik was iets vergeten. 555 00:47:35,118 --> 00:47:37,586 Mijn ondergoed. 556 00:47:37,688 --> 00:47:38,688 Ik snap het. 557 00:47:38,788 --> 00:47:41,647 Dus ik keer terug en doe alsof ik een boek neem. 558 00:47:41,758 --> 00:47:44,727 Ik zoek mijn boek. Ik neem het, steek het ondergoed in mijn zak... 559 00:47:44,828 --> 00:47:46,828 en maak dat ik weg ben. 560 00:47:46,830 --> 00:47:49,128 Claudette zag het uit mijn zak steken. 561 00:47:49,233 --> 00:47:54,102 Ze trekt het eruit en toont iedereen mijn ondergoed. 562 00:47:54,204 --> 00:47:56,140 Dat meen je niet. Ondergoed. Ik snap het plaatje. 563 00:47:56,240 --> 00:47:58,800 Ja. Ik weet niet wat... - Dat is het leven. 564 00:47:58,909 --> 00:48:00,909 H�, Johnny. H�, Mike. - H�, Denny. 565 00:48:00,911 --> 00:48:02,813 Alles goed, makker? - Wil je mee football spelen? 566 00:48:02,913 --> 00:48:05,643 Ik moet zo naar Michelle om met haar te vrijen. 567 00:48:05,749 --> 00:48:07,876 Het spijt me. - Komaan. Football. 568 00:48:07,985 --> 00:48:10,818 Jij denkt dat ik... Goed, maakt niet uit. - We doen het gewoon. 569 00:48:10,921 --> 00:48:13,321 Ik loop heen. - Goed. 570 00:48:13,423 --> 00:48:16,051 Ja. Sorry dat je dat moest zien. - Ik vind het niet erg. 571 00:48:16,159 --> 00:48:19,856 Aan jou. Bijna zo erg als ik. 572 00:48:19,963 --> 00:48:22,932 Studeren, zei je? - Kom op, gasten. 573 00:48:23,033 --> 00:48:25,524 Zo studeer ik niet, hoor. - Zo studeert hij niet. 574 00:48:28,272 --> 00:48:30,272 Denny, hoe gaat het? - H�, Mark! Met jou? 575 00:48:30,307 --> 00:48:32,901 Vangen. - Niks speciaals. En jullie? 576 00:48:33,010 --> 00:48:36,377 Hij vertelde ons net over zijn problemen met ondergoed. 577 00:48:36,480 --> 00:48:38,480 Gast, dat is... - Ondergoed? Wat is dat? 578 00:48:38,548 --> 00:48:41,210 Beschamend, man. Ik wil erover zwijgen. - Ondergoed, ja? 579 00:48:41,318 --> 00:48:44,378 Gaat het? 580 00:48:44,488 --> 00:48:46,488 Gaat het wel? - Ja, alles ok�. 581 00:48:46,490 --> 00:48:48,490 Zeker? 582 00:48:48,492 --> 00:48:51,825 Wil je naar een dokter? - Nee. Nee, nee. 583 00:48:51,929 --> 00:48:54,625 Alles is goed. Prima in orde. Het gaat. 584 00:48:54,731 --> 00:48:56,633 Ik breng hem naar huis. - Waarom breng je hem niet naar huis? 585 00:48:56,733 --> 00:48:59,236 Mike, luister. Als je iets nodig hebt, bel me dan. Eender wat, begrepen? 586 00:48:59,336 --> 00:49:01,336 Zal het gaan? - Ja. 587 00:49:01,338 --> 00:49:03,602 Tot ziens. - Tot ziens. 588 00:49:06,109 --> 00:49:08,109 Laten we naar huis gaan, Denny. 589 00:49:11,848 --> 00:49:14,749 Je ziet er moe uit vandaag, mam. Voel je je wel goed? 590 00:49:14,851 --> 00:49:18,753 Ik heb weinig geslapen vannacht. - Waarom? Wat scheelt er? 591 00:49:18,855 --> 00:49:21,255 Ken je mijn vriendin Shirley Hamilton nog? 592 00:49:21,358 --> 00:49:23,358 Zij wil een nieuw huis kopen... 593 00:49:23,360 --> 00:49:26,761 en dus vroeg ik of Johnny kon helpen met de afbetaling. 594 00:49:26,863 --> 00:49:30,629 En al wat hij me zegt is: 'Het ligt nogal moeilijk'. 595 00:49:30,734 --> 00:49:34,033 Ik verwachtte van jouw echtgenoot toch wat meer steun. 596 00:49:34,137 --> 00:49:36,298 Hij is niet mijn echtgenoot. - Dat weet ik. 597 00:49:36,406 --> 00:49:39,034 Maar Johnny is deel van de familie. 598 00:49:39,142 --> 00:49:41,142 Mam, ik hou niet meer van Johnny. 600 00:49:43,146 --> 00:49:45,146 Ik vind hem niet meer leuk. 601 00:49:45,148 --> 00:49:48,914 Ik had seks met iemand anders. - Dat kan je niet menen. 602 00:49:49,019 --> 00:49:52,546 Je begrijpt het niet. - Wie? 603 00:49:52,656 --> 00:49:54,656 Wie is het? 604 00:49:54,658 --> 00:49:57,855 Ik wil er niet over praten. - Jij wil er niet over praten. 605 00:49:57,961 --> 00:50:01,692 Waarom begin je er dan over? - Dat weet ik niet. 606 00:50:01,798 --> 00:50:03,798 Dat weet je niet. 607 00:50:03,800 --> 00:50:08,533 Als jij vindt dat ik er moe uitzie vandaag, wacht dan maar tot morgen. 608 00:50:08,638 --> 00:50:10,638 Kom je naar het feest? 609 00:50:10,640 --> 00:50:12,767 Zeker. Denk ik toch. 610 00:50:19,282 --> 00:50:21,773 Hoe kunnen ze zoiets over mij zeggen? 611 00:50:21,885 --> 00:50:23,885 Ik kan het niet geloven. 612 00:50:23,887 --> 00:50:25,887 Ik zal hen eens laten zien. 613 00:50:25,889 --> 00:50:27,889 Ik ga alles opnemen. 614 00:51:44,534 --> 00:51:46,534 Ik begrijp vrouwen niet. 615 00:51:46,536 --> 00:51:48,536 Jij wel, Peter? 616 00:51:48,538 --> 00:51:50,538 Welke man wel? 617 00:51:50,540 --> 00:51:53,600 Wat is het probleem? - Ze zeggen nooit wat ze bedoelen. 618 00:51:53,710 --> 00:51:56,736 En ze spelen altijd spelletjes. 619 00:51:56,847 --> 00:52:00,374 Ok�, wat bedoel je daarmee? 620 00:52:00,484 --> 00:52:03,248 Ik heb ernstige problemen met Lisa. 621 00:52:03,353 --> 00:52:05,787 Ik denk dat ze me niet trouw is. 622 00:52:05,889 --> 00:52:08,483 Eigenlijk weet ik dat wel zeker. 623 00:52:08,592 --> 00:52:11,060 Lisa? Je meent het? 624 00:52:11,161 --> 00:52:15,894 Ja, ik meen het. Ik hoorde een gesprek tussen haar en haar moeder. 625 00:52:15,999 --> 00:52:17,999 Wat moet ik doen, Peter? 626 00:52:19,636 --> 00:52:22,605 Je hebt het echt over Lisa? - Ja. 627 00:52:22,706 --> 00:52:26,938 Ik weet niet wat te zeggen. - Maar jij bent psycholoog. 628 00:52:27,043 --> 00:52:29,068 Heb je geen advies? 629 00:52:31,948 --> 00:52:34,075 Het is een ingewikkelde situatie, Johnny. 630 00:52:36,286 --> 00:52:40,222 Ik bedoel maar, jij bent mijn vriend, en ik wil niet tussenbeide komen. 631 00:52:42,325 --> 00:52:46,125 Kijk, als je wil, moet je haar er zelf mee confronteren. 632 00:52:46,229 --> 00:52:49,130 Ik kan haar er niet mee confronteren. 633 00:52:49,232 --> 00:52:53,134 Ik wil haar een tweede kans geven, want zij is mijn aanstaande bruid. 634 00:52:53,236 --> 00:52:56,797 Je weet wat ze zeggen, liefde is blind. 635 00:52:58,842 --> 00:53:01,242 Jij hebt veel vertrouwen in Lisa. 636 00:53:02,279 --> 00:53:04,804 Soms is het leven ingewikkeld. 637 00:53:04,915 --> 00:53:06,915 Het onverwachte kan gebeuren. 638 00:53:09,452 --> 00:53:12,785 Als dat zo is, moet je er mee omgaan. 639 00:53:12,889 --> 00:53:14,889 Heb je de deur gehoord? 640 00:53:14,891 --> 00:53:16,891 Ja. Inderdaad. 641 00:53:21,665 --> 00:53:24,691 Hallo, Mark. Kom erin. - Hallo, Johnny. 642 00:53:24,801 --> 00:53:26,801 H�, Peter. 643 00:53:26,803 --> 00:53:28,803 We praatten net over vrouwen. 644 00:53:36,146 --> 00:53:39,377 Vrouwen, amai. Vrouwen brengen me in de war. 645 00:53:41,284 --> 00:53:44,447 Ik heb dus een vriendin, maar ze is getrouwd. 646 00:53:44,554 --> 00:53:47,682 Ze is heel aantrekkelijk, maar ze maakt me gek. 647 00:53:47,791 --> 00:53:50,351 Waarom zei je dit nooit eerder? Is het iemand die ik ken? 648 00:53:50,460 --> 00:53:54,624 Nee, man. Jij kent haar niet. - Kan ik haar eens ontmoeten? 649 00:53:54,731 --> 00:53:56,786 Dat denk ik niet. Het is nogal 650 00:53:56,886 --> 00:53:58,468 een moeilijke situatie. 651 00:53:58,568 --> 00:54:02,334 Omdat ze te oud is, of ben je bang dat ik haar van je ga afpakken? 652 00:54:03,939 --> 00:54:05,375 He? 653 00:54:05,475 --> 00:54:07,210 Nee. 654 00:54:07,310 --> 00:54:09,710 Ik heb mijn eigen problemen. 655 00:54:09,813 --> 00:54:12,213 Vertel me jouw problemen, Johnny. 656 00:54:12,315 --> 00:54:15,182 Peter, jij hangt altijd de psycholoog uit. 657 00:54:15,285 --> 00:54:17,489 Kijk, ik ben gewoon je vriend en 658 00:54:17,589 --> 00:54:19,356 ik maak me zorgen om je. 659 00:54:19,456 --> 00:54:23,256 Lisa plaagt me door te zeggen dat ze niet meer wil trouwen. 660 00:54:23,360 --> 00:54:25,885 En we hebben het al lang niet meer gedaan... 661 00:54:25,996 --> 00:54:27,996 En ik weet niet wat ik moet doen. 662 00:54:27,998 --> 00:54:31,434 Dat weet je nooit, ik bedoel... 663 00:54:31,534 --> 00:54:34,435 Kijk, je moet haar over jouw gevoelens vertellen. Ok�? 664 00:54:34,537 --> 00:54:36,537 Je hoeft ze niet te verbergen. 665 00:54:36,539 --> 00:54:38,539 Jullie twee zijn al zo lang samen. 666 00:54:38,541 --> 00:54:42,910 Je kan alles uitpraten als je wil. - Niet altijd. 667 00:54:43,013 --> 00:54:46,380 Mensen zijn mensen. Soms zien ze hun eigen fouten niet in. 668 00:54:46,483 --> 00:54:50,180 Ik wil misschien verhuizen naar iets groters. Ik verdien nogal goed. 669 00:54:50,287 --> 00:54:53,745 Je moet eerlijk zijn tegen haar. Je doet dit voor haar, toch? 670 00:54:53,857 --> 00:54:56,348 Dat klopt, Peter. 671 00:54:56,459 --> 00:54:59,724 Gaat ze scheiden, Mark? - Schei toch uit. 672 00:54:59,829 --> 00:55:02,263 H�, loop jij mee in de marathon dit jaar? 673 00:55:02,365 --> 00:55:05,095 Ik wel, ja. - Nee, niet dit jaar. 674 00:55:05,201 --> 00:55:09,069 Lafaard, Peter! Jij bent gewoon een kleine lafaard! 675 00:55:09,172 --> 00:55:11,402 Laf! La-la-la-la laf! 676 00:55:11,508 --> 00:55:14,136 Wie noem jij hier laf? 677 00:55:14,244 --> 00:55:17,214 Ik hou niet van die mensen. Er lopen te veel vreemde snuiters rond. 678 00:55:17,247 --> 00:55:19,477 Ik vind het niet erg. 679 00:55:19,582 --> 00:55:21,866 Mark, ken jij die ene nog, met haar grote borsten? 680 00:55:21,966 --> 00:55:22,485 Die blonde? 681 00:55:22,585 --> 00:55:25,986 En die in haar trouwjurk, met het bord? - Ja.'Wil je met me trouwen?' 682 00:55:26,089 --> 00:55:29,217 Ik was bijna voor haar gevallen. 683 00:55:29,326 --> 00:55:32,454 Ik had nog nooit zo veel gegeten. - De barbecue kip was heerlijk. 684 00:55:32,562 --> 00:55:34,962 Rijst. Dat was cool. 685 00:55:35,065 --> 00:55:37,534 Jullie bewijzen mijn punt. Jullie zijn allebei vreemde snuiters. 686 00:55:37,634 --> 00:55:39,634 Willen jullie kaarten? 687 00:55:39,636 --> 00:55:42,298 Nee, niet nu. Ik verwacht Lisa elk moment. 688 00:55:42,405 --> 00:55:44,405 Komaan, man. Wie is hier thuis de baas? 689 00:55:44,407 --> 00:55:48,309 Zoiets moet je vastleggen voordat je trouwt. 690 00:55:48,411 --> 00:55:50,811 Hoe heb jij Lisa ontmoet? Dat heb je ons nooit gezegd. 691 00:55:50,914 --> 00:55:52,914 Dat is een interessant verhaal. 692 00:55:52,916 --> 00:55:57,148 Toen ik naar San Francisco verhuisde met twee koffers, kende ik hier niemand. 693 00:55:57,253 --> 00:55:59,949 Ik nam toen een goedkoop hotel... 694 00:56:00,056 --> 00:56:03,116 met een cheque van $2.000 die ik niet kon innen. 695 00:56:03,226 --> 00:56:07,458 Waarom niet? - Omdat het van een verre bank was. 696 00:56:07,564 --> 00:56:10,465 In ieder geval, ik werkte toen als afwasser in een hotel... 697 00:56:10,567 --> 00:56:13,900 en daar zat zij dan... 698 00:56:14,003 --> 00:56:16,003 koffie te drinken. 699 00:56:16,005 --> 00:56:18,200 Zij was zo mooi. 700 00:56:18,308 --> 00:56:21,211 En toen zei ik 'hallo' tegen haar. Zo hebben we mekaar leren kennen. 701 00:56:21,311 --> 00:56:23,541 En wat was daar interessant aan? 702 00:56:23,646 --> 00:56:28,174 Wel, het interessante is dat op ons eerste afspraakje, zij alles heeft betaald. 703 00:56:28,284 --> 00:56:31,082 Wat? Had je geen fooi op zak? - Maakt niet uit. 704 00:56:31,187 --> 00:56:34,452 Willen jullie iets eten? 705 00:56:41,097 --> 00:56:44,533 H�, mannen. Wat gebeurt er? 706 00:56:44,634 --> 00:56:47,296 Hey, Lisa. - Hallo, Lisa. 707 00:56:52,275 --> 00:56:55,369 Waar is Johnny? - In de keuken. 708 00:56:55,478 --> 00:56:57,478 Ik moet vertrekken. 709 00:56:57,480 --> 00:57:01,644 Ik wou je niet wegjagen. Jammer dat je niet kan blijven. 710 00:57:01,751 --> 00:57:04,242 Ik moet vroeg gaan werken. 711 00:57:05,955 --> 00:57:08,446 Tot ziens. 712 00:57:20,670 --> 00:57:25,300 Heb je je bruidsjurk al? - Nee. Ik heb nog tijd zat. 713 00:57:25,408 --> 00:57:28,809 Ben je wel zeker? Het is al over een maand. 714 00:57:28,912 --> 00:57:31,813 Het komt wel goed. Waar maak jij je zorgen om? 715 00:57:31,915 --> 00:57:33,915 Alles is in orde. 716 00:57:33,917 --> 00:57:35,917 Johnny ziet er niet echt blij uit. 717 00:57:35,919 --> 00:57:37,919 Is er een probleem? 718 00:57:37,921 --> 00:57:40,890 Er is geen probleem. Waarom vraag je dat? 719 00:57:42,158 --> 00:57:44,388 Ik wil gewoon dat jij en Johnny gelukkig zijn. 720 00:57:44,494 --> 00:57:46,494 Ik ben gelukkig. 721 00:57:46,496 --> 00:57:50,193 Kijk, Denny, ik moet met Johnny praten. Goed? Ik zie je later wel. 722 00:57:50,300 --> 00:57:53,269 Ok�. Doe je hem de groeten? - Ja. 723 00:58:05,081 --> 00:58:07,081 H�, Mark. Wat scheelt er? 724 00:58:07,083 --> 00:58:09,083 H�, Peter. 725 00:58:09,085 --> 00:58:11,952 Dit is een goede plek om na te denken, vind je niet? 726 00:58:13,156 --> 00:58:16,250 Wat, man? Kom je me op de rooster leggen? 727 00:58:16,359 --> 00:58:18,359 Wat in godsnaam is dat? 728 00:58:20,330 --> 00:58:22,457 Wil je ook? Dit is goed spul, maat. 729 00:58:22,565 --> 00:58:26,001 Je weet dat ik dat niet doe. 730 00:58:31,341 --> 00:58:33,341 Je ziet er depressief uit. 731 00:58:34,811 --> 00:58:38,212 Ik heb een ziek gevoel in mijn maag, man. 732 00:58:38,314 --> 00:58:40,942 Ik heb iets vreselijks gedaan. 733 00:58:41,050 --> 00:58:44,019 Ik denk niet dat ik het mezelf kan vergeven. 734 00:58:45,655 --> 00:58:47,655 Zeg op. 735 00:58:50,493 --> 00:58:53,018 Ik voel me gewoon zo... Alsof ik wil lopen. 736 00:58:55,532 --> 00:58:58,057 Mezelf van kant maken. 737 00:58:58,167 --> 00:59:00,167 Iets geks als dat. 738 00:59:00,203 --> 00:59:02,203 Waarom rook je die troep? 739 00:59:02,205 --> 00:59:05,470 Niet moeilijk dat je niet helder nadenkt. Dat verpest je hersenen. 740 00:59:08,144 --> 00:59:10,144 Dat zijn jouw zaken niet, man. 741 00:59:10,146 --> 00:59:12,146 Jij denkt dat je alles weet. 742 00:59:12,148 --> 00:59:15,049 Jij weet juist niks. - Wacht eens. Wie denk jij dat je bent? 743 00:59:15,151 --> 00:59:17,551 Je gedraagt je als een kind. Groei toch eens op. 744 00:59:17,654 --> 00:59:19,654 Wie noem jij hier een kind? Fuck you! 745 00:59:19,656 --> 00:59:22,625 Doe eens rustig, Mark. Ik probeer je maar te helpen. 746 00:59:25,395 --> 00:59:28,296 Jij hebt een verhouding met Lisa, is het niet? 747 00:59:28,398 --> 00:59:30,398 Zit ik ernaast? - Wat? 748 00:59:31,834 --> 00:59:34,530 Wat ben jij, gek? 749 00:59:41,878 --> 00:59:44,278 Sorry. 750 00:59:44,380 --> 00:59:46,380 Het spijt me, man. Gaat het? 751 00:59:46,382 --> 00:59:48,382 Ja, ik ben prima. 752 00:59:48,384 --> 00:59:51,285 Laten ons gewoon over het probleem praten. 753 00:59:51,387 --> 00:59:53,387 Zeker dat het gaat? - Ja. 754 01:00:00,763 --> 01:00:02,856 Godverdomme, man. Fuck! 755 01:00:02,966 --> 01:00:06,197 Waarom wil je mijn geheim kennen, man? 756 01:00:06,302 --> 01:00:08,302 Wel, je hebt gelijk. 757 01:00:08,304 --> 01:00:10,304 Het is Lisa. 758 01:00:10,306 --> 01:00:12,604 Ik weet niet wat te doen, man. 759 01:00:12,709 --> 01:00:15,612 Ik ben zo depressief, het is haar schuld! Zij is een manipulatieve trut! 760 01:00:15,712 --> 01:00:18,112 Hoe kon dit gebeuren? - Fuck! 761 01:00:18,214 --> 01:00:21,115 Je weet dat dit jouw vriendschap met Johnny gaat verpesten. 762 01:00:21,217 --> 01:00:23,913 Wat dacht je wel? 763 01:00:24,020 --> 01:00:26,580 Goed, wil je mijn advies? 764 01:00:26,689 --> 01:00:29,317 Soms is het leven ingewikkeld... 765 01:00:29,425 --> 01:00:31,484 en moet je verantwoordelijk zijn. 766 01:00:31,594 --> 01:00:35,496 Dus je ziet Lisa niet meer, en je slaapt al zeker niet meer met haar. 767 01:00:35,598 --> 01:00:37,400 Zoek toch gewoon een ander meisje. 768 01:00:37,500 --> 01:00:39,302 Zij is een sociopaat. 769 01:00:39,402 --> 01:00:43,065 Ze geeft alleen maar om zichzelf. Zij kan niet van iemand anders houden. 770 01:00:45,274 --> 01:00:47,274 Maakt niet uit, Peter. Kom mee. 771 01:00:59,922 --> 01:01:02,186 Bedankt. Ja, heel erg bedankt. 772 01:01:02,291 --> 01:01:04,452 Hallo, Denny. 773 01:01:04,560 --> 01:01:06,560 Mooi kostuum! Je ziet er goed uit! 774 01:01:06,562 --> 01:01:08,562 Jij ziet er echt knap uit. 775 01:01:08,564 --> 01:01:11,931 Je huwelijksfoto's gaan erg mooi zijn. - Bedankt. 776 01:01:15,505 --> 01:01:17,505 H�, Peter. Kom maar binnen. 777 01:01:17,507 --> 01:01:19,507 Hallo, mannen. - H�, Peter. Kom erin. 778 01:01:19,509 --> 01:01:21,509 Jij ziet er ook goed uit. - Ga zitten. 780 01:01:29,352 --> 01:01:31,912 H�, mannen. 781 01:01:32,021 --> 01:01:34,387 Vind jullie het leuk? - Ja. Het ziet er goed uit. 782 01:01:34,490 --> 01:01:37,391 Je ziet er goed uit. Je lijkt wel jonger. 783 01:01:37,493 --> 01:01:39,893 Willen jullie geen football spelen? 784 01:01:39,996 --> 01:01:42,897 In maatpak? Nee, geen denken aan. 785 01:01:42,999 --> 01:01:45,399 Kom aan, Mark. Doe het. - Ik ben er klaar voor. 786 01:01:45,501 --> 01:01:47,501 Johnny? 787 01:01:47,503 --> 01:01:49,503 Vraag het aan Peter. - Kom op, Peter! 788 01:01:49,505 --> 01:01:51,505 Nee, geen denken aan. - Alsjeblieft? 789 01:01:51,507 --> 01:01:53,507 Nee. - Kom op! 790 01:01:53,509 --> 01:01:56,342 Nee. 792 01:01:58,815 --> 01:02:00,976 Vangen, Johnny! 793 01:02:01,084 --> 01:02:03,084 Yeah! Mooie worp! 794 01:02:03,086 --> 01:02:05,247 Ok�, Peter! 795 01:02:05,354 --> 01:02:07,354 Hier komt-ie, Mark! 796 01:02:07,356 --> 01:02:09,415 Kom op! Kom op! Kom op! 797 01:02:09,525 --> 01:02:11,525 Ja! 798 01:02:11,527 --> 01:02:13,196 Vangen, Mark! - Loop! 799 01:02:13,296 --> 01:02:15,296 Diep gaan! 800 01:02:19,936 --> 01:02:21,936 Amai, Peter, jij bent onhandig. 801 01:02:21,938 --> 01:02:23,938 Goed, dat was het dan. Ik stop ermee. 802 01:02:23,940 --> 01:02:26,773 Geweldig idee hoor, Denny. 803 01:02:51,701 --> 01:02:54,732 Voor mij een stuk kaastaart en een flesje water. 804 01:02:54,837 --> 01:02:57,738 Ik neem de creme au beurre met extra boter, graag. 805 01:02:57,840 --> 01:03:01,298 Komt in orde. - En ik wil kaastaart en koffie. 806 01:03:01,410 --> 01:03:04,811 Ok�, ga gerust zitten. We komen het zo brengen. 807 01:03:04,914 --> 01:03:07,815 Hallo. Hoe gaat het? Wat zouden jullie willen? 808 01:03:07,917 --> 01:03:11,045 Een bagel en wat juice. - Nauurlijk, prima. 809 01:03:11,154 --> 01:03:14,055 Voor mij een stuk kaastaart en een flesje water. 810 01:03:14,157 --> 01:03:17,058 Klinkt goed. Ga zitten. We brengen het meteen. 811 01:03:17,160 --> 01:03:19,492 Hallo, Susan. - Hallo, Johnny. Hoe gaat het? 812 01:03:19,595 --> 01:03:22,723 Blij je te zien. Wat zou je willen? - Warme chocomelk, graag. 813 01:03:22,832 --> 01:03:24,832 Hoe groot? - Medium, graag. 814 01:03:24,834 --> 01:03:27,064 En jij? - Ik neem de muntthee. 815 01:03:27,170 --> 01:03:29,170 Ook medium? - Ja. 816 01:03:29,172 --> 01:03:31,172 Ga zitten. We zijn er meteen. 817 01:03:34,143 --> 01:03:36,112 Ik ben het beu dat vrouwen met mijn voeten spelen. 818 01:03:36,212 --> 01:03:38,212 Wat is er nu weer gebeurd, Mark? 819 01:03:38,214 --> 01:03:41,809 Relaties werken nooit. Geen idee waarom ik mijn tijd er aan verspil. 820 01:03:41,918 --> 01:03:44,512 Waarom zeg je zoiets? 821 01:03:44,620 --> 01:03:46,620 Het is niet gemakkelijk, Johnny. 822 01:03:46,689 --> 01:03:50,216 Je zou blij moeten zijn, Mark. 823 01:03:50,326 --> 01:03:53,124 Ja, ik weet het. Het leven is te kort. 824 01:03:53,229 --> 01:03:55,629 Dank je, Susan. - Graag gedaan. 825 01:03:55,731 --> 01:03:57,731 Willen jullie soms geen kaastaart? 826 01:03:57,733 --> 01:03:59,733 Nee. - Niet vandaag. 827 01:03:59,735 --> 01:04:01,735 Hij is echt lekker. Goed dan. 828 01:04:02,839 --> 01:04:05,399 Hoe was het op werk? - Vrij goed. 829 01:04:05,508 --> 01:04:09,137 We hebben een nieuwe klant en de bank gaat veel geld verdienen. 830 01:04:09,245 --> 01:04:12,646 Wat voor klant? - Kan ik niet zeggen, dat is vertrouwelijk. 831 01:04:12,748 --> 01:04:15,148 Kom op, waarom niet? - Nee, dat gaat niet. 832 01:04:15,251 --> 01:04:17,153 In elk geval, hoe gaat het met jouw seksleven? 833 01:04:17,253 --> 01:04:19,517 Daar kan ik niet over praten. 834 01:04:19,622 --> 01:04:21,157 Waarom niet? 835 01:04:21,257 --> 01:04:24,158 Neem gerust je tijd. - Hemel, ik moet gaan. 836 01:04:24,260 --> 01:04:26,260 Nu al? - Ja, het spijt me. 837 01:04:26,262 --> 01:04:28,262 Ik zal wel betalen. - Tot ziens, Mark. 838 01:04:28,264 --> 01:04:30,323 Wil je gaan joggen? - Tuurlijk. Hoe laat? 839 01:04:30,433 --> 01:04:32,628 Golden Gate Park, 18:30. - Perfect. 840 01:04:32,735 --> 01:04:34,735 Goed? Tot ziens. - Ok�lidokeli, makker. 841 01:04:50,519 --> 01:04:52,519 Wat is hier aan de hand? 842 01:04:52,521 --> 01:04:55,081 Ik vind je erg leuk, Mark. 843 01:04:55,191 --> 01:04:58,092 Komaan. Johnny is mijn beste vriend. 844 01:04:58,194 --> 01:05:00,194 Gewoon nog een keertje. 845 01:05:42,371 --> 01:05:44,371 Ja. 846 01:08:14,723 --> 01:08:16,816 H�. - H�, Johnny. Hoe gaat het ermee? 847 01:08:16,926 --> 01:08:19,087 Echt heel goed. 848 01:08:22,765 --> 01:08:25,256 Wat nieuws, Johnny? - Niet veel. 849 01:08:25,367 --> 01:08:27,392 Ja! 850 01:08:27,503 --> 01:08:29,503 Gooien, man. 851 01:08:29,505 --> 01:08:32,099 Hoe gaat het met jou? - Niets speciaal, man. 852 01:08:32,208 --> 01:08:34,208 Vangen! - Goed dan maar! 854 01:08:36,946 --> 01:08:38,946 Boem! 855 01:08:38,948 --> 01:08:41,473 Ja! 856 01:08:41,584 --> 01:08:43,584 Vangen, Johnny! 857 01:08:46,021 --> 01:08:48,021 Uitstekend, man. 858 01:08:48,057 --> 01:08:51,515 En hoe gaat het met jou? - Alles goed. 859 01:08:51,627 --> 01:08:53,627 En op je werk? - Behoorlijk goed. 860 01:08:53,629 --> 01:08:55,629 Probeer me maar te vangen! 861 01:08:55,631 --> 01:08:57,631 Haha! Ik heb je! 862 01:08:57,633 --> 01:08:59,633 Man! - Daar ga je! 863 01:09:03,771 --> 01:09:05,802 Wie is het? 864 01:09:05,908 --> 01:09:07,908 De pakjesbezorger. 865 01:09:07,910 --> 01:09:10,310 Ik ben het, Lisa. Kom op, doe open. 866 01:09:10,412 --> 01:09:12,412 Kom er gerust in. 867 01:09:15,784 --> 01:09:17,784 H�, Mark. 868 01:09:22,158 --> 01:09:25,389 Dus ben je bijna klaar? 869 01:09:25,494 --> 01:09:27,494 Hoe bedoel je? 870 01:09:27,496 --> 01:09:29,496 Ik ben altijd klaar... voor jou. 871 01:09:29,498 --> 01:09:31,898 Ik bedoel voor het feest. 872 01:09:32,001 --> 01:09:34,001 We hebben tijd genoeg. 873 01:09:34,003 --> 01:09:36,597 Ik moet alleen nog mijn feestjurk aantrekken. 874 01:09:40,042 --> 01:09:42,203 Komaan. - Wat ben je aan het doen? 875 01:09:42,311 --> 01:09:44,311 Niets. 876 01:09:48,651 --> 01:09:51,085 Jij bent zo mooi. 877 01:10:05,134 --> 01:10:08,433 Haast je. Ik moet de deur openen. - Wacht! Heel even. 878 01:10:11,807 --> 01:10:13,807 Kom maar binnen. Het is open. 879 01:10:18,614 --> 01:10:20,282 H�! 880 01:10:20,382 --> 01:10:22,382 Ik heb alles bij. 881 01:10:22,384 --> 01:10:24,818 Ik wist dat ik op jou kon rekenen. 882 01:10:24,920 --> 01:10:27,013 Hallo, Mark. R-I-T-S. 883 01:10:27,122 --> 01:10:28,958 Wat bedoel je daarmee? 884 01:10:29,058 --> 01:10:31,322 Je rits staat open. 885 01:10:32,628 --> 01:10:35,062 Jullie overdrijven. 886 01:10:35,164 --> 01:10:37,164 Waarmee kan ik jullie van dienst zijn? 887 01:10:39,635 --> 01:10:41,728 Ik moet gaan. 888 01:10:50,279 --> 01:10:53,578 Kom, help me met de koffietafel. - Ok�. 889 01:10:55,618 --> 01:10:57,618 Wat deed hij hier? 890 01:10:57,653 --> 01:11:00,554 Hij is eten komen brengen. 891 01:11:00,656 --> 01:11:03,056 Hoe zat dat met zijn rits? 892 01:11:03,158 --> 01:11:05,285 Hoe zat wat met zijn rits? 893 01:11:09,265 --> 01:11:11,665 Laat hem met rust. Hij is een goeie gast. 894 01:11:11,767 --> 01:11:13,502 Heb je het Johnny al verteld? 895 01:11:13,602 --> 01:11:17,197 Nee. Mark is zijn beste vriend. 896 01:11:17,806 --> 01:11:19,806 Lastig, lastig. 897 01:11:19,875 --> 01:11:23,003 Weet je, eerst hield ik echt van Johnny. 898 01:11:24,046 --> 01:11:26,046 Alles is veranderd. 899 01:11:26,048 --> 01:11:28,710 Ik wil meer van het leven dan wat Johnny kan bieden. 900 01:11:28,817 --> 01:11:30,419 Plots zijn mijn ogen helemaal geopend... 901 01:11:30,519 --> 01:11:32,519 en kan ik alles duidelijk zien. 902 01:11:32,521 --> 01:11:34,056 Ik wil alles. 903 01:11:34,156 --> 01:11:36,852 Denk je dat Mark dat allemaal kan geven? 904 01:11:36,959 --> 01:11:41,589 Als hij me niet geeft wat ik wil, dan maar iemand anders. 905 01:11:41,697 --> 01:11:44,222 Lisa, je klinkt nu al net als je moeder. 906 01:11:44,333 --> 01:11:46,333 Je bent zo manipulatief. 907 01:11:46,402 --> 01:11:48,802 En dan? Jij kan wat van me leren. 908 01:11:48,904 --> 01:11:51,805 Je moet zo veel mogelijk uit het leven halen. 909 01:11:51,907 --> 01:11:54,398 Je moet leven, leven, leven. 910 01:11:54,510 --> 01:11:57,479 Maak je maar geen zorgen. Mijn leven zit wel snor. 911 01:11:57,579 --> 01:12:00,309 Jouw standpunt is zo anders dan het mijne. 912 01:12:00,416 --> 01:12:02,976 Kijk, ik wil er niet over praten. 913 01:12:05,254 --> 01:12:08,621 Zo meteen komt iedereen toe, we moeten voortmaken. 914 01:12:08,724 --> 01:12:10,724 Lisa. 915 01:12:12,027 --> 01:12:14,495 Ik zie het probleem niet. 916 01:12:15,798 --> 01:12:18,426 Is niet iedereen op zoek naar het allerbeste? 917 01:12:20,469 --> 01:12:22,767 Verdien ik dan niet het beste? 918 01:12:24,306 --> 01:12:28,003 Ik zou het niet kunnen. Je gaat er over, Lisa. 919 01:12:28,110 --> 01:12:31,011 Alsof jij zelf zo'n engeltje bent. 920 01:12:31,113 --> 01:12:34,241 Daar ging dit gesprek toch niet over? 921 01:12:35,584 --> 01:12:38,985 Stop ermee! Wil je soms mijn feestje verpesten? 922 01:12:48,130 --> 01:12:51,190 Ja, je hebt gelijk. 923 01:12:51,300 --> 01:12:54,497 Dat is toch het plan. - Ja! 924 01:12:56,605 --> 01:12:58,605 Volgen! Kom op! 925 01:13:08,517 --> 01:13:10,883 Ik zou grond willen kopen, ergens in Sausalito. 926 01:13:10,986 --> 01:13:12,986 Hoe staat de rente, tegenwoordig? 927 01:13:12,988 --> 01:13:15,616 Vrij goed. Je komt wel in aanmerking. 928 01:13:15,724 --> 01:13:17,724 Je meent het? - Ja, serieus. 929 01:13:17,726 --> 01:13:20,957 Kunnen we daar eens over praten? - Dat kan morgen, als je wil. 930 01:13:21,063 --> 01:13:23,063 Morgen? - Ja. 931 01:13:23,065 --> 01:13:25,966 De late namiddag, zou dat lukken? - Absoluut. Tegen 8 uur? 932 01:13:26,068 --> 01:13:29,663 Echt? Absoluut. Geweldig. 933 01:14:07,075 --> 01:14:09,075 Dag, Lisa. 934 01:14:13,315 --> 01:14:15,315 Hallo, Claudette. 935 01:14:15,317 --> 01:14:17,317 Dag! 936 01:14:17,319 --> 01:14:20,220 Hallo, mams. Hoe gaat het? 937 01:14:20,322 --> 01:14:22,688 Gaat goed. Met jou? 938 01:14:22,791 --> 01:14:26,249 Ik bereid Johnny's verjaardag voor maar ik heb er echt geen zin in. 939 01:14:26,361 --> 01:14:28,361 Waarom niet? 940 01:14:28,363 --> 01:14:30,456 Omdat ik verliefd ben op Mark, niet op Johnny. 941 01:14:30,566 --> 01:14:33,592 Zie mij hier nu bezig. 942 01:14:33,702 --> 01:14:35,702 Het is niet juist, Lisa. 943 01:14:35,704 --> 01:14:38,605 Ik vind nog altijd dat je met Johnny moet trouwen. 944 01:14:38,707 --> 01:14:41,403 Je kan niet leven van de liefde alleen. 945 01:14:41,510 --> 01:14:43,569 Je hebt ook financiele zekerheid nodig. 946 01:14:43,679 --> 01:14:46,147 Maar ik ben niet gelukkig. 947 01:14:46,248 --> 01:14:48,808 Hij denkt dat ik volgende maand met hem ga trouwen. 948 01:14:48,917 --> 01:14:50,917 Hij is gek. 949 01:14:52,387 --> 01:14:54,412 Jij zou gelukkig moeten zijn. 950 01:14:54,523 --> 01:14:58,425 Ik was niet meer gelukkig sinds mijn eerste huwelijk. 951 01:14:58,527 --> 01:15:01,826 Ik wou niet eens met jouw vader trouwen. 952 01:15:01,930 --> 01:15:03,930 Dat heb je mij nooit verteld. 953 01:15:03,932 --> 01:15:06,457 Wel, het is waar. Alle mannen zijn klootzakken. 954 01:15:06,568 --> 01:15:11,005 Mannen en vrouwen misbruiken elkaar. Daar is niets mis mee. 955 01:15:11,106 --> 01:15:13,768 Trouwen heeft niets met liefde te maken. 956 01:15:13,876 --> 01:15:16,640 Johnny is ok�, denk ik. 957 01:15:16,745 --> 01:15:18,347 Eigenlijk... 958 01:15:18,447 --> 01:15:21,314 heb ik hem rond mijn vinger gewonden. 959 01:15:21,416 --> 01:15:23,252 Dan hoor je gelukkig te zijn. 960 01:15:23,352 --> 01:15:26,515 Maar ik hou niet van hem. 961 01:15:28,056 --> 01:15:31,992 Gooi je leven toch niet weg omdat je niet van hem houdt. 962 01:15:32,094 --> 01:15:34,094 Dat is belachelijk! 963 01:15:34,196 --> 01:15:37,597 Word nu eens volwassen en luister naar me. 964 01:15:37,699 --> 01:15:40,327 Ok�. Mam, ik zie je op het feestje. 965 01:15:40,435 --> 01:15:43,529 Ik wil gewoon even alleen zijn. 966 01:15:48,710 --> 01:15:51,372 Dag, mijn liefje. 967 01:16:31,520 --> 01:16:33,715 Verrassing! 968 01:16:36,491 --> 01:16:40,393 Gelukkige Verjaardag! 969 01:16:40,495 --> 01:16:45,228 Gelukkige Verjaardag! - H�. 970 01:16:45,334 --> 01:16:48,269 Gelukkige verjaardag, lieve Johnny! 971 01:16:48,370 --> 01:16:51,066 Geweldig. Dank u, dank u. 972 01:16:51,173 --> 01:16:54,870 Gelukkige Verjaardag! - Jaja, jullie doen me blozen. 973 01:16:56,979 --> 01:17:00,346 Proficiat! - Gelukkige verjaardag! 974 01:17:00,949 --> 01:17:03,941 Bedankt. Jullie hebben pre... H�! 975 01:17:04,052 --> 01:17:07,510 Dus, vond je het een verrassing? - Ja, een verrassing. Dat klopt. 976 01:17:07,623 --> 01:17:09,623 Wel, wel. 977 01:17:09,625 --> 01:17:12,526 Nogmaals heel erg bedankt. Dankjewel. Bedankt. H�! 978 01:17:12,628 --> 01:17:15,062 Eens proeven? 979 01:17:15,163 --> 01:17:17,163 Ja, later. Later. 980 01:17:17,165 --> 01:17:19,292 Later? - Ja. 981 01:17:55,570 --> 01:17:58,630 Dat is wellicht de derde keer dat je me die grap vertelt vanavond. 982 01:17:58,740 --> 01:18:02,073 Luister eens, heb je al eens nagedacht over... 983 01:18:07,416 --> 01:18:10,852 Je denkt vast dat ik onbeschaamd ben... - Nee, geen probleem. 984 01:18:10,952 --> 01:18:13,352 Weet je, ik wil niet vervelend zijn... 985 01:18:13,455 --> 01:18:15,787 maar we moeten haar helpen. 986 01:18:17,526 --> 01:18:19,526 Ja, ja. 987 01:18:26,435 --> 01:18:29,131 Ik ben gewoon... 988 01:18:29,237 --> 01:18:31,237 Ok�. 989 01:18:31,239 --> 01:18:33,639 Daar zijn vrienden voor. 990 01:18:37,245 --> 01:18:40,146 En het is aan ons, haar vrienden... 991 01:18:40,248 --> 01:18:43,149 om haar een duwtje in de rug te geven, wanneer ze het verdient. 992 01:18:43,251 --> 01:18:46,379 Dat is al wat ik moest zeggen. Een van mijn kleine dingen. 993 01:18:49,825 --> 01:18:51,636 H�, iedereen, laten we buiten gaan 994 01:18:51,736 --> 01:18:52,828 voor wat frisse lucht. 995 01:18:52,928 --> 01:18:55,829 Ja! 996 01:18:55,931 --> 01:18:57,931 Ja. 997 01:19:11,046 --> 01:19:13,046 Wacht. 998 01:19:13,048 --> 01:19:15,448 Er is iets dat ik je wil laten zien. 999 01:19:15,550 --> 01:19:17,550 Echt? 1000 01:19:23,558 --> 01:19:27,460 Dus, wat wou je me laten zien? 1001 01:19:27,562 --> 01:19:29,689 Het is een verrassing. 1002 01:19:38,406 --> 01:19:42,206 Wat ben je aan het doen? Ben je gek? Iedereen is hier. 1003 01:19:42,310 --> 01:19:44,310 Nee, dat is niet waar. 1004 01:19:44,312 --> 01:19:46,312 Iedereen is buiten. 1005 01:19:47,816 --> 01:19:51,085 Jij duivel. Dit had je gepland. 1006 01:19:55,290 --> 01:19:57,724 Wat gebeurt hier? 1007 01:19:59,394 --> 01:20:01,885 Waarom doe je dit? 1008 01:20:05,967 --> 01:20:07,967 Ik hou van hem. 1009 01:20:07,969 --> 01:20:09,638 Ik kan het niet geloven. 1010 01:20:09,738 --> 01:20:11,738 Jij begrijpt er niets van. 1011 01:20:11,740 --> 01:20:14,265 Hou je stomme commentaar voor jezelf! 1012 01:20:17,579 --> 01:20:20,309 Begrijp je wel wat je aan het doen bent? 1013 01:20:20,415 --> 01:20:23,816 Je maakt Johnny kapot. Hij is erg gevoelig. 1014 01:20:23,919 --> 01:20:26,217 Kan me niets schelen. 1015 01:20:26,321 --> 01:20:28,321 Ik ben verliefd op Mark. 1016 01:20:28,390 --> 01:20:32,087 Hoe kan je zoiets doen? Jij maakt me ziek. 1017 01:20:34,329 --> 01:20:36,329 H�! 1018 01:20:36,331 --> 01:20:39,000 Bedankt, schatje. Dit is een geweldig feest. 1019 01:20:39,100 --> 01:20:41,691 Al mijn vrienden zijn uitgenodigd. Knap nagedacht! 1020 01:20:41,803 --> 01:20:44,003 Graag gedaan, lieverd. 1021 01:20:44,105 --> 01:20:46,933 Je weet dat ik veel van je hou. - Dat weet ik. 1022 01:20:49,744 --> 01:20:51,744 Het wordt hier erg warm. 1023 01:20:51,746 --> 01:20:53,907 Waarom gaan we niet naar buiten? 1024 01:20:54,015 --> 01:20:56,711 Ok�. 1025 01:21:25,180 --> 01:21:28,741 H�, iedereen! Ik heb iets aan te kondigen! 1026 01:21:28,850 --> 01:21:31,318 Lisa is in verwachting! 1027 01:21:32,354 --> 01:21:34,354 Dat is geweldig! 1028 01:21:35,657 --> 01:21:38,717 H�! Bedankt. 1029 01:21:40,962 --> 01:21:43,362 Lisa, ik moet met je praten. 1030 01:21:47,702 --> 01:21:50,694 Je moet eerlijk zijn tegen Johnny. 1031 01:21:50,805 --> 01:21:53,569 Volledig mee eens. 1032 01:21:53,675 --> 01:21:55,675 Kijk, ik zal het hem zeggen. Ok�? 1033 01:21:55,677 --> 01:21:58,578 Ik wil gewoon zijn feestje niet verpesten. 1034 01:21:58,680 --> 01:22:00,841 Voor wanneer is de baby gepland? 1035 01:22:02,284 --> 01:22:05,185 Er komt geen baby. - Wat? 1036 01:22:05,287 --> 01:22:07,448 Waarover heb je het? 1037 01:22:12,027 --> 01:22:14,427 Ik heb hem dat verteld om het interessant te maken. 1038 01:22:14,529 --> 01:22:16,937 Uiteindelijk zal er ooit wel eens 1039 01:22:17,037 --> 01:22:18,700 een baby van komen. 1040 01:22:18,800 --> 01:22:21,268 Je gaat het Johnny niet vertellen, toch? 1041 01:22:21,369 --> 01:22:23,894 Lisa, voel jij je wel goed? 1042 01:22:24,005 --> 01:22:26,565 Want dit wordt steeds erger en erger. 1043 01:22:26,675 --> 01:22:29,701 Alsof ik op een atoombom zit, klaar om af te gaan. 1044 01:22:29,811 --> 01:22:33,941 Ik ook. Ik bedoel maar, hier is geen eenvoudige oplossing voor. 1045 01:22:34,049 --> 01:22:38,213 Maak je geen zorgen. Jullie maken je te veel zorgen om mij. 1046 01:22:38,320 --> 01:22:41,915 Wij maken ons geen zorgen om jou. Wij maken ons zorgen om Johnny. 1047 01:22:42,023 --> 01:22:45,459 Jij begrijpt de psychologische impact niet van wat je doet. 1048 01:22:45,560 --> 01:22:48,586 Jij kwetst jezelf. Jij kwetst onze vriendschap. 1049 01:22:48,697 --> 01:22:52,064 Ik ben niet verantwoordelijk voor Johnny. Daarvan heb ik genoeg. 1050 01:22:52,167 --> 01:22:55,466 Ik ben veranderd. Dat recht heb ik toch, niet soms? 1051 01:22:55,570 --> 01:22:58,266 Mensen veranderen constant. 1052 01:22:58,373 --> 01:23:01,433 Ik moet aan mijn toekomst denken. 1053 01:23:01,543 --> 01:23:03,602 Waar moei jij je mee? 1054 01:23:03,712 --> 01:23:07,045 Dit gaat ons allemaal aan. 1055 01:23:07,148 --> 01:23:10,140 Dit gaat onze vriendenkring stevig opschudden. 1056 01:23:10,251 --> 01:23:13,220 Het gaat onze vriendschap kapot maken, Lisa. 1057 01:23:14,322 --> 01:23:16,882 Ik denk niet dat Mark echt van je houdt. 1058 01:23:18,059 --> 01:23:20,323 Ik wil er niet over praten! 1059 01:23:20,428 --> 01:23:22,428 Lisa, je gaat het toch moeten inzien. 1060 01:23:22,430 --> 01:23:25,729 Ik ga het je maar moeilijk kunnen vergeven. 1061 01:23:27,335 --> 01:23:30,668 H�, iedereen! Laten we naar binnen gaan en cake eten! 1062 01:23:30,772 --> 01:23:33,741 Dat is een goed idee! 1063 01:23:36,277 --> 01:23:39,110 Ik begrijp je niet, Lisa. 1065 01:23:46,788 --> 01:23:50,690 Lisa ziet er heet uit vanavond. - Wat bedoel je met 'heet'? 1066 01:23:50,792 --> 01:23:53,784 Het spijt me van wat er gebeurd is. - Geen probleem, lieverd. 1067 01:23:53,895 --> 01:23:55,895 Ik zal wel helpen. 1068 01:23:55,897 --> 01:23:57,897 Wiens baby is het? Is het van mij? 1069 01:23:57,899 --> 01:23:59,601 Nee, natuurlijk niet. 1070 01:23:59,701 --> 01:24:03,034 Hoe ben je daar zo zeker van? - Hou op met die domme vragen. 1071 01:24:03,138 --> 01:24:05,663 Wie denk je wel dat je bent? - Hou gewoon je kop! 1072 01:24:05,774 --> 01:24:08,159 Wat zijn jullie aan het doen? Wat is hier aan de hand? 1073 01:24:08,243 --> 01:24:11,528 Jij hebt er geen idee van, he? - Misschien weet ik meer dan je denkt, Mark. 1074 01:24:11,579 --> 01:24:13,877 Kutzooi! - Wat wil je van me? 1075 01:24:13,982 --> 01:24:15,982 H�? 1076 01:24:16,918 --> 01:24:19,785 Stop! Stop ermee! 1077 01:24:19,888 --> 01:24:22,015 Al goed. Al goed! 1078 01:24:22,123 --> 01:24:23,792 Ok� iedereen, alles is in orde. 1079 01:24:23,892 --> 01:24:26,224 Het gevecht is voorbij. Het spijt me, Mark. 1080 01:24:28,163 --> 01:24:30,163 Ja. Mij ook. 1081 01:24:31,866 --> 01:24:35,165 Lisa, ruim jij dat boeltje hier op? 1082 01:25:10,205 --> 01:25:12,205 Wat denk je dat je aan het doen bent? 1083 01:25:12,207 --> 01:25:14,368 Dat zijn jouw zaken niet. 1084 01:25:14,476 --> 01:25:17,934 Je bent mijn verloofde. Wat doe je, Lisa? - Laat haar met rust, man. 1085 01:25:18,046 --> 01:25:20,782 Ze wil niet met je praten. - Sinds wanneer deel jij de lakens uit? 1086 01:25:20,882 --> 01:25:24,181 Sinds Lisa jou niet meer leuk vindt. 1087 01:25:24,285 --> 01:25:27,186 Word wakker, kerel! Van welke planeet kom jij, eigenlijk? 1088 01:25:27,288 --> 01:25:29,288 Ik denk dat je best nu vertrekt. 1089 01:25:29,324 --> 01:25:32,953 Verpest het nu niet. We amuseren ons gewoon. 1090 01:25:33,061 --> 01:25:35,461 Lig er nu maar niet van wakker, man. 1091 01:25:35,563 --> 01:25:38,293 Raak me niet aan, klootzak. Trap het af. 1092 01:25:39,901 --> 01:25:42,870 Stop ermee! Stop ermee! - Laat haar met rust! 1093 01:25:44,072 --> 01:25:46,072 Jullie gedragen je als kleine kinderen. 1094 01:25:47,675 --> 01:25:49,734 Stomme zak. - Zo verpest je het feestje nog. 1095 01:25:49,844 --> 01:25:52,113 Als jij je meisje tevreden hield, was ze niet naar mij gekomen. 1096 01:25:52,213 --> 01:25:54,909 Verdwijn uit mijn huis. Ik maak je van kant! 1097 01:25:55,016 --> 01:25:57,109 Ik breek elk bot in je lijf! 1098 01:25:57,218 --> 01:25:59,982 Stop ermee! - Ik maak je kapot, klootzak! 1099 01:26:00,088 --> 01:26:02,955 Jij kan me niet eens pijn doen. - Jij hebt me verraden! 1100 01:26:03,057 --> 01:26:05,924 Jij bent zielig. Een echte lafaard! La-la-la-la laf! 1101 01:26:08,096 --> 01:26:10,860 Johnny, wees rustig! Het is voorbij! - Zwijg! 1102 01:26:10,965 --> 01:26:12,990 Kalm aan! Het is voorbij! - Zwijg! 1103 01:26:13,101 --> 01:26:18,168 Het is niet voorbij! Iedereen heeft me verraden. Ik heb genoeg van deze wereld. 1104 01:26:34,322 --> 01:26:36,322 Ik heb de keuken opgeruimd, lieverd... 1105 01:26:36,324 --> 01:26:38,952 dus daarvan hoef je niet meer wakker te liggen. 1106 01:26:40,862 --> 01:26:43,096 Hij wil maar niet uit de badkamer komen. 1107 01:26:43,198 --> 01:26:45,198 Schatje, hij is boos. 1108 01:26:45,200 --> 01:26:47,430 Want Johnny is een gevoelige man. 1109 01:26:47,535 --> 01:26:51,699 Hij zal er wel uitkomen. Jullie gaan erover praten. Alles komt goed. 1110 01:26:51,806 --> 01:26:54,866 Ik denk gewoon dat wij even met twee moeten zijn. 1111 01:26:54,976 --> 01:26:59,310 Ik begrijp het, schatje. Ik ga naar huis nu. 1112 01:26:59,414 --> 01:27:02,144 Dag. Bel me als je me nodig hebt. - Doe ik. 1113 01:27:02,250 --> 01:27:04,411 Bedankt, mam. 1114 01:27:22,971 --> 01:27:26,668 Je mag naar buiten komen, Johnny. Ze is weg. 1115 01:27:26,774 --> 01:27:29,368 Zo meteen, teef. 1116 01:27:29,477 --> 01:27:32,139 Wie noem jij daar een teef? 1117 01:27:32,247 --> 01:27:34,807 Jou en je debiele moeder. 1118 01:27:47,528 --> 01:27:49,928 Hallo? - Hallo, Mark. 1119 01:27:50,031 --> 01:27:52,031 Ik moet met je praten. 1120 01:27:52,033 --> 01:27:55,400 Wat is er aan de hand? Maak je geen zorgen om Johnny. 1121 01:27:55,503 --> 01:27:58,097 Hij gedraagt zich als een klein kind. 1122 01:27:58,206 --> 01:28:00,766 Weet je, ik hou erg veel van je. 1123 01:28:07,315 --> 01:28:09,545 Ik hou van je. 1124 01:28:09,651 --> 01:28:11,881 Waarom dump je die freak niet? 1125 01:28:11,986 --> 01:28:13,986 Ik vind hem niet leuk meer. 1126 01:28:13,988 --> 01:28:16,456 Ik weet het. Hij is het niet waard. 1127 01:28:16,557 --> 01:28:19,458 Zal ik even langskomen om bij jou te zijn? 1128 01:28:19,560 --> 01:28:21,960 Natuurlijk, baby. Kom gerust af. 1129 01:28:22,063 --> 01:28:24,429 Ik wil jouw lichaam. 1130 01:28:24,532 --> 01:28:26,532 Dat krijg je. 1131 01:28:26,534 --> 01:28:29,025 Ik ben onderweg. Dag. - Doei. 1132 01:28:34,142 --> 01:28:36,142 Tegen wie was je aan het praten? 1133 01:28:36,244 --> 01:28:39,407 Niemand. - Dat zullen we nog wel eens zien. 1134 01:29:01,336 --> 01:29:03,668 Eens luisteren. 1135 01:29:08,309 --> 01:29:10,309 Hallo? 1136 01:29:10,411 --> 01:29:12,971 Hallo, Mark. Ik moet met je praten. 1137 01:29:13,081 --> 01:29:15,845 Wat is er aan de hand? 1138 01:29:15,950 --> 01:29:19,249 Maak je geen zorgen om Johnny. Hij gedraagt zich als een klein kind. 1139 01:29:19,354 --> 01:29:23,017 Weet je, ik hou erg veel van je. 1140 01:29:23,124 --> 01:29:27,493 Jij bent de vlam van mijn leven. Ik kan niet zonder jou. Ik hou van je. 1141 01:29:27,595 --> 01:29:31,691 Jij kleine sloerie. Hoe kon je me dit aandoen? 1142 01:29:31,799 --> 01:29:35,633 Ik gaf je zeven jaar van mijn leven... 1143 01:29:35,737 --> 01:29:37,737 en nu verraad je me. 1144 01:29:37,772 --> 01:29:41,299 Eens zien wat er nog op die tape staat. - Nee! Stop. 1145 01:29:41,409 --> 01:29:45,539 Jij stomme lul. Zeven jaar lang verdroeg ik alles van je. 1146 01:29:45,646 --> 01:29:49,207 Jij denkt dat je een engel bent. Je bent net als iedereen. 1147 01:29:49,317 --> 01:29:51,341 Ik behandel je als een prinses en 1148 01:29:51,441 --> 01:29:53,441 jij verraadt me achter mijn rug. 1149 01:29:53,454 --> 01:29:57,390 Ik hou van je, en ik deed alles om je goed te doen voelen. 1150 01:29:57,492 --> 01:29:59,492 En nu bedrieg je me! 1151 01:29:59,494 --> 01:30:01,985 Hoe kan jij van hem houden? 1152 01:30:02,096 --> 01:30:04,997 Waarom dump je die freak niet? 1153 01:30:05,099 --> 01:30:07,499 Ik vind hem niet leuk meer. 1154 01:30:07,602 --> 01:30:09,797 Ik weet het. Hij is het niet waard. 1155 01:30:09,904 --> 01:30:12,873 Zal ik even langskomen om bij jou te zijn? 1156 01:30:12,974 --> 01:30:14,974 Natuurlijk, baby. Kom gerust af. 1157 01:30:14,976 --> 01:30:17,171 Ik wil jouw lichaam. 1158 01:30:17,278 --> 01:30:19,278 Dat heb je. 1159 01:30:24,385 --> 01:30:28,515 Iedereen heeft me verraden. Ik heb geen enkele vriend meer. 1160 01:30:30,558 --> 01:30:32,924 Ik verlaat je, Johnny. 1161 01:30:48,176 --> 01:30:51,577 Ga weg. Ga weg! Verdwijn uit mijn leven! 1162 01:31:08,196 --> 01:31:11,290 Waarom, Lisa? Waarom? Waarom? 1163 01:31:30,818 --> 01:31:32,945 Jij teef! 1164 01:31:42,630 --> 01:31:46,157 Jij teef! Jij teef! 1165 01:31:49,570 --> 01:31:53,028 De wereld kan ontploffen! Ik heb niemand nodig! 1166 01:32:48,296 --> 01:32:50,389 Jij sloerie. 1167 01:32:56,337 --> 01:32:58,337 Ik verdroeg alles... 1168 01:33:11,319 --> 01:33:15,585 Waarom overkomt me dit allemaal? Waarom? 1169 01:33:15,690 --> 01:33:17,690 Het is voorbij. 1170 01:33:20,895 --> 01:33:23,420 God, vergeef me. 1171 01:33:23,531 --> 01:33:25,531 Alles komt weer goed. 1172 01:33:28,869 --> 01:33:30,869 Goede nacht, Johnny. 1173 01:33:45,553 --> 01:33:48,181 Word wakker, Johnny! Kom op! 1174 01:33:53,394 --> 01:33:55,419 Is hij dood? 1175 01:33:56,697 --> 01:33:59,723 Mijn hemel. Mark, is hij dood? 1176 01:34:08,779 --> 01:34:10,838 Ja, hij is dood. 1177 01:34:11,779 --> 01:34:13,838 Ja, hij is dood! 1178 01:34:14,915 --> 01:34:17,440 Oh, mijn God! 1179 01:34:42,243 --> 01:34:45,471 Ik ben hem kwijt, maar ik heb jou nog steeds. Juist? 1180 01:34:45,579 --> 01:34:47,579 Juist? 1181 01:34:49,116 --> 01:34:51,116 Jij hebt me toch niet. 1182 01:34:52,787 --> 01:34:54,787 Jij zal mij nooit hebben. 1183 01:34:55,956 --> 01:34:57,758 Jij hebt hem vermoord. 1184 01:34:57,858 --> 01:35:00,349 Mark, eindelijk zijn we vrij om samen te zijn. 1185 01:35:00,461 --> 01:35:02,861 Ik hou van jou. 1186 01:35:02,963 --> 01:35:04,665 Ik hou van jou. 1187 01:35:04,765 --> 01:35:06,765 Jij slet. 1188 01:35:06,767 --> 01:35:09,793 Jij hebt hem vermoord. Jij bent de oorzaak van dit alles. 1189 01:35:09,904 --> 01:35:12,429 Ik hou niet van jou. 1190 01:35:15,543 --> 01:35:18,068 Verdwijn uit mijn leven, teef! 1191 01:35:19,213 --> 01:35:21,443 Wat gebeurt er? - Niet kijken, Denny. 1192 01:35:21,549 --> 01:35:24,040 Johnny is dood! 1193 01:35:24,151 --> 01:35:27,143 Word wakker, Johnny! Alsjeblieft! Dit mag niet! 1194 01:35:27,254 --> 01:35:30,815 Het is niet juist. 1195 01:35:30,925 --> 01:35:33,621 Denny, hij is nu op een betere plaats. 1196 01:35:33,728 --> 01:35:35,821 Laat ons! 1197 01:35:35,930 --> 01:35:37,930 Ga allebei weg. 1198 01:35:37,998 --> 01:35:43,026 Wat mij betreft, kan jij de hoogste boom in. Dat meen ik. 1199 01:35:43,137 --> 01:35:45,697 Ga toch weg! Allebei! 1200 01:35:45,806 --> 01:35:50,038 Laat hem alleen, ok�? Laat hem bij hem zijn! 1201 01:35:50,144 --> 01:35:53,773 Waarom, Johnny? 1202 01:35:53,881 --> 01:35:57,339 Waarom? Johnny, waarom? 1203 01:35:57,451 --> 01:35:59,578 Waarom? 1204 01:36:38,592 --> 01:36:40,685 Wat is er gebeurd? - Is iedereen ok�? 1205 01:36:40,795 --> 01:36:42,820 Ik hoorde een schot. 1206 01:36:42,930 --> 01:36:45,490 Iemand heeft geschoten. Ik ruik rook. - Wat gebeurt er? 1207 01:36:48,102 --> 01:36:50,502 Bel een ambulance. 1208 01:36:50,604 --> 01:36:53,129 Is iedereen ok�? 1209 01:37:02,604 --> 01:37:06,629 Vertaling: Grag Ionita Controle en bewerking: Goffini90142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.