Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,407 --> 00:02:23,466
Hallo, liefje.
2
00:02:24,744 --> 00:02:28,475
Ik heb iets voor jou.
- Wat is het?
3
00:02:28,581 --> 00:02:31,243
Gewoon, iets kleins.
4
00:02:31,351 --> 00:02:33,376
Alsjeblieft.
5
00:02:38,958 --> 00:02:42,291
Johnny, het is prachtig.
Dank je wel.
6
00:02:45,051 --> 00:02:47,346
Zal ik het eens aan proberen?
Natuurlijk, ga je gang.
7
00:02:47,433 --> 00:02:49,731
Wacht jij maar hier.
8
00:02:49,836 --> 00:02:52,896
Ik ga het even passen.
9
00:03:04,083 --> 00:03:06,449
Je ziet er zo sexy uit, Lisa.
10
00:03:11,024 --> 00:03:15,017
Is het niet prachtig?
- Ik zou alles voor mijn meisje doen.
11
00:03:16,396 --> 00:03:20,298
Hallo, iedereen.
- Hallo, Denny.
12
00:03:23,069 --> 00:03:26,869
Moet je jou zien.
- Ik heb het van Johnny gekregen.
13
00:03:26,973 --> 00:03:30,875
Alles voor mijn prinsesje.
14
00:03:30,977 --> 00:03:34,208
Hoe duur was het?
- Denny, zoiets vraag je niet.
15
00:03:34,314 --> 00:03:37,875
Leuk dat je er bent, Denny.
Ik ga een dutje doen.
16
00:03:37,984 --> 00:03:40,851
Mag ik mee naar boven?
17
00:03:40,954 --> 00:03:45,050
Denny, ik denk dat ik mee naar boven ga.
18
00:03:47,493 --> 00:03:49,493
Ik heb kaarsen boven.
19
00:03:49,495 --> 00:03:51,827
Jij denkt ook aan alles.
20
00:03:51,931 --> 00:03:53,931
Goed. Ik ben klaar.
21
00:03:53,933 --> 00:03:56,588
Dit is zo geweldig.
Ik kan niet wachten tot je dit uittrekt.
22
00:03:56,636 --> 00:03:59,127
Ja.
23
00:03:59,239 --> 00:04:01,537
Je hebt er toch zin in?
- Ja.
24
00:04:01,641 --> 00:04:03,641
Hoeveel heb je nu betaald voor deze jurk?
25
00:04:03,643 --> 00:04:05,736
Vraag dat maar niet.
28
00:04:24,497 --> 00:04:27,022
Stop.
29
00:04:27,133 --> 00:04:28,935
Stop. Nee, stop!
30
00:04:29,035 --> 00:04:31,035
Sta recht.
31
00:04:38,311 --> 00:04:41,439
Denny, heb jij niets anders te doen?
32
00:04:41,547 --> 00:04:43,547
Ik kijk gewoon graag naar jullie.
33
00:04:43,549 --> 00:04:46,916
Denny, Denny,
Denny toch.
34
00:04:47,020 --> 00:04:50,786
Denny, met twee is leuk,
maar drie is te veel.
35
00:04:53,993 --> 00:04:57,724
Ik snap het al, jullie willen alleen zijn.
- Dat is toch het plan.
36
00:04:59,732 --> 00:05:01,893
Goed. Ik heb toch nog huiswerk te maken.
37
00:05:02,001 --> 00:05:04,128
Dag, tortelduifjes.
38
00:05:04,237 --> 00:05:06,467
Dag, Denny.
- Dag, Denny.
39
00:05:31,731 --> 00:05:34,029
Lisa.
40
00:09:48,654 --> 00:09:50,654
Vond je het leuk gisteravond?
41
00:09:50,656 --> 00:09:53,454
Jazeker.
42
00:09:53,559 --> 00:09:55,559
Kan ik iets voor je doen?
43
00:09:55,561 --> 00:09:59,019
Nee. Ik moet nu gaan.
- Goed.
44
00:09:59,131 --> 00:10:01,131
Dag.
- Dag.
45
00:10:11,577 --> 00:10:13,577
Hallo, mam.
Hoe gaat het met je?
46
00:10:14,914 --> 00:10:17,747
Goed. Hoe gaat het met jou?
48
00:10:20,386 --> 00:10:22,820
Ok�. Kom mee naar de zetel.
49
00:10:24,390 --> 00:10:27,120
Dan kunnen we gaan zitten.
50
00:10:27,226 --> 00:10:29,319
Nu...
51
00:10:29,428 --> 00:10:31,428
Wat is er met jou aan de hand?
52
00:10:31,497 --> 00:10:35,126
Niets, hoor. Wil je wat koffie?
53
00:10:35,234 --> 00:10:37,566
Wat scheelt er? Zeg het me.
54
00:10:37,670 --> 00:10:39,670
Ik voel me niet zo goed vandaag.
55
00:10:39,772 --> 00:10:41,772
Wel, waarom niet?
56
00:10:43,075 --> 00:10:45,075
Ik hou niet meer van hem.
57
00:10:45,077 --> 00:10:47,545
Waarom hou je niet meer
van hem? Zeg het me.
58
00:10:47,647 --> 00:10:50,047
Hij is zo... saai.
59
00:10:50,149 --> 00:10:52,777
Je kent hem al langer dan vijf jaar.
60
00:10:52,885 --> 00:10:54,885
Jullie zijn verloofd.
61
00:10:54,920 --> 00:10:57,650
Je zei dat je hem graag zag.
62
00:10:57,757 --> 00:11:00,555
Hij steunt je,
hij onderhoudt je.
63
00:11:00,660 --> 00:11:02,787
En, lieverd,
jij kan jezelf niet onderhouden.
64
00:11:04,363 --> 00:11:08,390
Hij is een formidabele man
en hij houdt heel erg veel van je.
65
00:11:08,501 --> 00:11:11,902
En hij heeft een vaste job.
66
00:11:12,004 --> 00:11:16,031
En hij zei me
dat hij jou een huis wil kopen.
67
00:11:16,142 --> 00:11:18,167
Net daarom is hij zo saai.
68
00:11:18,277 --> 00:11:21,644
Wel, wat ga je daar aan doen?
- Ik weet het niet.
69
00:11:21,747 --> 00:11:23,516
Ik vind het niet erg
om met hem samen te wonen.
70
00:11:23,616 --> 00:11:27,313
Zoiets kan je niet maken.
Heb je er al met hem over gepraat?
71
00:11:27,420 --> 00:11:29,420
Nee.
72
00:11:29,422 --> 00:11:33,791
Ik weet niet wat ik moet doen.
- Hij is een formidabel persoon.
73
00:11:33,893 --> 00:11:37,329
En binnenkort krijgt hij
een promotie op het werk.
74
00:11:37,430 --> 00:11:39,430
Hij heeft jou een auto gekocht.
75
00:11:39,432 --> 00:11:42,833
Hij kocht jou een ring, kleren,
en wat je maar wou.
76
00:11:42,935 --> 00:11:46,530
Nu wil jij hem dumpen.
Dat is toch niet juist.
77
00:11:46,639 --> 00:11:49,267
Ik zag hem altijd al als mijn schoonzoon.
78
00:11:50,576 --> 00:11:54,273
Jij moet met Johnny trouwen.
Hij zal immers goed voor je zijn.
79
00:11:54,380 --> 00:11:58,282
Ik denk dat je daar wel gelijk in hebt.
- Natuurlijk heb ik gelijk.
80
00:11:58,384 --> 00:12:02,047
Ik ken mannen.
Ik ben niet van gisteren, hoor.
81
00:12:02,154 --> 00:12:04,486
Ik ben blij dat je naar je moeder luistert.
82
00:12:04,590 --> 00:12:06,590
Niemand anders luistert naar mij.
83
00:12:06,659 --> 00:12:09,184
Daar heb je wellicht gelijk in, mam.
84
00:12:09,295 --> 00:12:12,162
Wel, ik ben blij dat jij
naar je moeder luistert.
85
00:12:12,264 --> 00:12:14,391
Kijk, ik moet weg.
86
00:12:14,500 --> 00:12:18,095
Maar onthoud wat ik je gezegd heb, ok�?
87
00:12:20,206 --> 00:12:22,367
Dag.
88
00:12:27,513 --> 00:12:29,606
Bedankt, mam.
89
00:12:34,854 --> 00:12:37,482
Hallo?
- H�, baby. Hoe gaat het?
90
00:12:37,590 --> 00:12:40,855
H�. Hoe gaat het?
Ik ben druk bezig. Wat is er?
91
00:12:40,960 --> 00:12:42,960
Ik heb net een gesprek gehad
met mijn moeder.
92
00:12:42,962 --> 00:12:44,962
Ze gaf me een hele preek over Johnny.
93
00:12:45,030 --> 00:12:48,591
We praten er later over. Ik heb het druk.
- We praten er nu over.
94
00:12:48,701 --> 00:12:51,671
Telkens als jij zegt dat we er later over
praten, doen we dat toch nooit.
95
00:12:51,771 --> 00:12:54,262
Ik kan niet wachten tot later.
Ik wil er nu over praten.
96
00:12:54,373 --> 00:12:56,373
Je hebt me dat nog tegoed.
97
00:12:56,375 --> 00:12:58,741
Ok�. Goed, waarover wil je praten?
98
00:12:58,844 --> 00:13:00,844
Ze is een stomme teef.
99
00:13:00,846 --> 00:13:04,475
Ze wil mijn leven beheersen.
Dat kan ik niet toelaten.
100
00:13:04,583 --> 00:13:07,552
Ik wil doen wat ik wil doen,
en dat is dat.
101
00:13:07,653 --> 00:13:09,653
Wat denk jij dat ik moet doen?
102
00:13:09,655 --> 00:13:13,352
Waarom vraag je mij dat?
Je bent zo gelukkig met Johnny.
103
00:13:13,459 --> 00:13:16,792
Wat wil je dat ik zeg?
Je moet van het leven genieten.
104
00:13:16,896 --> 00:13:19,228
Wat is het probleem?
105
00:13:19,331 --> 00:13:23,461
Misschien heb je gelijk.
Zie ik je morgen?
106
00:13:23,569 --> 00:13:26,129
Goed. Prima.
Rond de middag?
107
00:13:26,238 --> 00:13:30,436
Ik zal op je wachten. Dag.
- Ok�, tot dan.
108
00:13:50,529 --> 00:13:53,828
H�. Hoe gaat het?
- Alles gaat goed. Kom binnen.
109
00:13:59,405 --> 00:14:01,405
Ga gerust zitten.
110
00:14:26,298 --> 00:14:28,298
Bedankt.
111
00:14:31,503 --> 00:14:33,503
Het is hier warm.
112
00:14:35,975 --> 00:14:39,308
Vind je het erg?
- Nee.
113
00:14:58,931 --> 00:15:01,297
Ik bedoel maar, de kaarsen...
114
00:15:01,400 --> 00:15:04,028
de muziek, de sexy jurk.
115
00:15:04,136 --> 00:15:06,832
Ik bedoel maar,
wat is hier aan de hand?
116
00:15:17,750 --> 00:15:22,710
Ik vind je erg leuk,
loverboy.
117
00:15:23,789 --> 00:15:26,257
Waarom doe je dit?
118
00:15:27,693 --> 00:15:29,693
Wat scheelt er?
119
00:15:29,695 --> 00:15:31,695
Vind je me niet leuk?
120
00:15:31,697 --> 00:15:33,824
Ik ben de jouwe.
121
00:15:39,538 --> 00:15:41,538
Johnny is mijn beste vriend.
122
00:15:41,540 --> 00:15:44,441
Jullie gaan volgende maand trouwen.
Komaan.
123
00:15:49,048 --> 00:15:51,573
Vergeet... Johnny.
124
00:15:52,818 --> 00:15:56,447
Dit is iets tussen jou en mij.
125
00:16:05,597 --> 00:16:09,966
Dat denk ik niet.
Ik ga nu weg.
126
00:16:10,069 --> 00:16:12,902
Ga alsjeblieft niet weg.
Ga alsjeblieft niet weg.
127
00:16:13,005 --> 00:16:16,065
Ik heb je nodig, ik hou van jou.
128
00:16:16,175 --> 00:16:18,336
Ik wil toch niet meer trouwen.
129
00:16:18,444 --> 00:16:22,778
Ik hou niet van Johnny.
Ik droom over jou.
130
00:16:25,351 --> 00:16:27,351
Ik wil dat je met me vrijt.
131
00:16:32,257 --> 00:16:34,555
Ik denk het niet.
132
00:16:34,660 --> 00:16:37,356
Alles komt in orde.
Ik beloof het je.
134
00:19:40,946 --> 00:19:43,676
Hemel.
Waarom heb je me dit aangedaan?
135
00:19:43,782 --> 00:19:46,307
Waarom?
136
00:19:46,418 --> 00:19:49,012
Johnny is mijn beste vriend.
137
00:19:51,223 --> 00:19:53,223
Vond je het dan niet leuk?
138
00:19:54,493 --> 00:19:56,493
Daar gaat het niet om.
139
00:19:58,730 --> 00:20:00,857
Ik hou van je, Mark.
140
00:20:03,802 --> 00:20:06,635
Kijk, je bent heel aantrekkelijk.
Snap je? Je bent prachtig.
141
00:20:08,006 --> 00:20:10,804
Maar dit kunnen we niet meer maken.
142
00:20:12,211 --> 00:20:14,543
Ik wil Johnny niet kwetsen.
143
00:20:14,646 --> 00:20:16,944
Ik weet het.
144
00:20:17,049 --> 00:20:19,049
Hij is jouw beste vriend.
145
00:20:21,320 --> 00:20:23,788
H�. Dit wordt ons geheim.
147
00:20:51,350 --> 00:20:53,350
Hallo.
- Kan ik u helpen?
148
00:20:53,352 --> 00:20:55,718
Ja. Twaalf rode rozen, graag.
149
00:20:55,821 --> 00:20:58,312
Hallo, Johnny.
Ik had niet door dat jij het was.
150
00:20:58,423 --> 00:21:01,756
Alsjeblieft.
- Ik ben het. Hoeveel is het?
151
00:21:01,860 --> 00:21:04,385
Dat is dan $18.
- Alsjeblieft. Hou de rest maar bij.
152
00:21:04,496 --> 00:21:06,496
Dag hondje.
- Jij bent mijn favoriete klant.
153
00:21:06,598 --> 00:21:08,598
Heel erg bedankt. Dag.
- Dag.
154
00:21:18,543 --> 00:21:20,773
Ja. Kom dat maar leveren.
155
00:21:20,879 --> 00:21:23,109
555-4828.
156
00:21:24,316 --> 00:21:26,316
De ene helft Canadese hesp met ananas...
157
00:21:26,318 --> 00:21:29,048
de andere artisjok met pesto,
maar niet te veel kaas.
158
00:21:29,154 --> 00:21:31,154
Bedankt.
159
00:21:33,859 --> 00:21:36,794
Wie is het?
160
00:21:36,895 --> 00:21:38,895
Denny.
161
00:21:39,898 --> 00:21:43,265
H�, Denny. Hoe gaat het?
- Goed. Alles in orde?
162
00:21:43,368 --> 00:21:45,962
Eigenlijk heb ik het ontzettend druk.
Wil je iets drinken?
163
00:21:46,071 --> 00:21:49,234
Nee, bedankt. Ik wil alleen maar
even Johnny spreken.
164
00:21:50,542 --> 00:21:52,703
Jij ziet er mooi uit vandaag.
165
00:21:52,811 --> 00:21:56,440
Mag ik je kussen?
- Jij kleine deugniet.
166
00:21:56,548 --> 00:21:58,948
Ik lach er maar mee.
Ik hou van jou en Johnny.
167
00:21:59,051 --> 00:22:01,417
Ok�, ok�. Johnny kan hier elk moment zijn.
168
00:22:01,520 --> 00:22:04,648
Je mag hier wachten als je wil.
- Ik moet doorgaan.
169
00:22:04,756 --> 00:22:07,051
Zeg hem dat ik ben langsgekomen.
- Zal ik zeker doen.
170
00:22:07,059 --> 00:22:09,059
Dag.
- Dag, Denny.
171
00:22:26,611 --> 00:22:30,172
Hallo, liefje.
Deze zijn voor jou.
172
00:22:31,616 --> 00:22:33,616
Bedankt, schat.
Ze zijn prachtig.
173
00:22:35,787 --> 00:22:38,722
Heb je je opslag gekregen?
- Nee.
174
00:22:49,768 --> 00:22:52,100
Je kreeg het niet,
of wel?
175
00:22:52,204 --> 00:22:55,469
Die klootzak zei me dat ik het
binnen drie maanden zou krijgen.
176
00:22:55,574 --> 00:22:59,264
Ik bespaar hen veel poen. Ze zijn gek.
Ik denk niet dat ik het ooit nog ga krijgen.
177
00:22:59,578 --> 00:23:02,374
Ze hebben me verraden,
ze hebben hun belofte niet gehouden,
178
00:23:02,441 --> 00:23:05,641
ze hebben me belazerd
en ik geef er niet eens meer om.
179
00:23:05,751 --> 00:23:07,686
Heb je gezegd hoeveel geld
ze al hebben bespaard dankzij jou?
180
00:23:07,786 --> 00:23:11,222
Natuurlijk, wat denk je wel?
Ze gebruiken al mijn idee�n.
181
00:23:11,323 --> 00:23:14,737
De bank bespaart geld en ze gebruiken me.
182
00:23:14,837 --> 00:23:16,194
En ik ben de gek.
183
00:23:16,294 --> 00:23:18,762
Ik hou nog steeds van je.
184
00:23:18,864 --> 00:23:22,698
Jij bent de enige.
- Je hebt tenminste nog vrienden.
185
00:23:22,801 --> 00:23:24,894
Ik heb vandaag
geen enkele telefoon gekregen.
186
00:23:25,003 --> 00:23:27,608
Je hebt gelijk. De computer business
187
00:23:27,708 --> 00:23:29,708
is te competitief.
188
00:23:30,475 --> 00:23:32,244
Wil je dat ik een pizza bestel?
189
00:23:32,344 --> 00:23:35,643
Maakt niet uit, ik geef er niet om.
- Ik heb al een pizza besteld.
190
00:23:35,747 --> 00:23:37,908
Jij denkt ook aan alles.
191
00:23:38,016 --> 00:23:41,042
Wat scheelt er?
Gaat het wel?
192
00:23:41,153 --> 00:23:43,212
Het is maar een onnozele promotie.
193
00:23:43,321 --> 00:23:48,156
Weet je wat jij nodig hebt?
Een goede borrel, dat is het.
194
00:23:48,260 --> 00:23:51,093
Ik drink niet. Dat weet je.
195
00:24:22,394 --> 00:24:25,022
Lig er maar niet van wakker.
Het zal je goed doen.
196
00:24:27,032 --> 00:24:29,962
Je bent vast gek.
Ik kan dit niet drinken.
197
00:24:37,375 --> 00:24:40,435
Als je me graag ziet,
drink je dit op.
198
00:24:48,153 --> 00:24:50,849
Je hebt gelijk.
Het smaakt goed.
199
00:24:50,956 --> 00:24:52,956
Ik weet het, ik heb gelijk.
200
00:24:54,826 --> 00:24:57,351
Trek je niets aan van die eikels.
Je bent een goede man.
201
00:24:57,462 --> 00:24:59,657
Drink op en laat ons plezier maken.
202
00:25:23,455 --> 00:25:25,514
Je hebt mooie benen, Lisa.
203
00:25:25,624 --> 00:25:28,184
En jij hebt leuke spieren.
204
00:25:30,462 --> 00:25:35,024
Ik ben moe, ik ben dronken.
Ik hou van je, lieverd.
205
00:25:35,133 --> 00:25:38,534
Komaan, vrij met mij.
206
00:25:38,637 --> 00:25:40,935
Je hebt me dat tegoed.
207
00:25:43,508 --> 00:25:45,601
Ik hou van je, Lisa.
208
00:25:45,710 --> 00:25:47,710
Ik hou van je, Johnny.
209
00:27:14,733 --> 00:27:17,827
Ik ga een feestje organiseren
voor Johnny's verjaardag.
210
00:27:17,936 --> 00:27:21,064
Kan je komen?
- Wanneer?
211
00:27:21,336 --> 00:27:24,064
Volgende vrijdag om 18u.
Het is een verrassing.
212
00:27:24,109 --> 00:27:26,771
Je mag gerust iemand meebrengen.
213
00:27:26,878 --> 00:27:31,440
Ik kan wel komen, maar denk niet
dat ik iemand meebreng.
214
00:27:31,549 --> 00:27:34,541
Die zak, Harold.
215
00:27:34,653 --> 00:27:37,850
Hij wil dat ik hem
een deel van mijn huis geef.
216
00:27:37,956 --> 00:27:40,857
Dat huis is van mij.
Hij heeft het recht niet.
217
00:27:40,959 --> 00:27:43,223
Ik geef hem geen rotte frank.
218
00:27:43,328 --> 00:27:46,559
Wie denkt hij wel dat hij is?
- Hij is je broer.
219
00:27:46,665 --> 00:27:49,395
Hij valt mij altijd lastig met het huis.
220
00:27:49,501 --> 00:27:54,063
Vijftien jaar geleden spraken we af
dat het huis van mij is.
221
00:27:54,172 --> 00:27:57,801
Nu de waarde ervan gestegen is,
ziet hij overal dollartekens.
222
00:27:57,909 --> 00:28:00,002
Alles gaat plots fout.
223
00:28:00,111 --> 00:28:04,810
Niemand wil me helpen en ik ga dood.
- Je gaat niet dood, mams.
224
00:28:04,916 --> 00:28:08,181
Ik heb de resultaten
van de tests teruggekregen.
225
00:28:08,286 --> 00:28:10,516
Ik heb absoluut borstkanker.
226
00:28:10,622 --> 00:28:13,523
Kijk, lig er maar niet van wakker.
Alles komt in orde.
227
00:28:13,625 --> 00:28:16,526
Alle dagen genezen ze mensen.
228
00:28:16,628 --> 00:28:18,721
Ik ben er zeker van
dat alles met me goed komt.
229
00:28:18,830 --> 00:28:21,663
Edward schijnt te roddelen over mij.
230
00:28:21,766 --> 00:28:26,669
Wat een hatelijke man.
Goed dat ik van hem ben gescheiden.
231
00:28:26,771 --> 00:28:30,366
Kijk, lig er nu niet van wakker.
Probeer maar wat beter te worden.
232
00:28:30,475 --> 00:28:34,343
Jij hebt tenminste een goede man.
233
00:28:34,436 --> 00:28:38,507
Je hebt het verkeerd.
Mam, hij is niet wie je denkt.
234
00:28:38,616 --> 00:28:42,882
Hij kreeg zijn promotie niet
en gisteren was hij dronken.
235
00:28:42,987 --> 00:28:45,046
En hij heeft me geslagen.
236
00:28:45,156 --> 00:28:48,887
Johnny drinkt toch niet.
Waarover heb je het?
237
00:28:48,993 --> 00:28:52,827
Gisteren heeft hij gedronken,
en ik hou niet meer van hem.
238
00:28:52,931 --> 00:28:55,058
Johnny is jouw financi�le steun.
239
00:28:55,166 --> 00:28:57,794
Dat mag je niet vergeten.
240
00:28:57,902 --> 00:29:00,632
Ja, ok�, mam.
Kunnen we later verder praten?
241
00:29:00,739 --> 00:29:03,037
Je wil niet eens met me praten.
242
00:29:04,642 --> 00:29:06,642
Ik heb een afspraak met een klant...
243
00:29:06,644 --> 00:29:09,078
en ik moet me klaarmaken
om er naartoe te gaan.
244
00:29:09,180 --> 00:29:11,705
Kunnen we later verder praten?
- Ok�.
245
00:29:11,816 --> 00:29:14,080
Ik zie je later.
246
00:29:14,185 --> 00:29:16,653
Dag.
- Dag.
247
00:29:37,175 --> 00:29:39,336
Hoeveel tijd hebben we?
248
00:29:39,444 --> 00:29:42,538
Geen idee. Een paar uur.
249
00:29:42,647 --> 00:29:44,647
Op z'n minst.
250
00:29:45,750 --> 00:29:49,686
Wel, laten we wat plezier beleven.
251
00:29:52,390 --> 00:29:54,881
Wist jij dat...
252
00:29:54,993 --> 00:29:58,588
chocolade een symbool van liefde is?
253
00:29:58,696 --> 00:30:01,688
Voed me.
255
00:30:26,057 --> 00:30:29,117
Dat is heerlijk.
256
00:30:31,296 --> 00:30:33,296
Armen omhoog.
257
00:30:42,073 --> 00:30:44,598
Chocolade is een symbool van liefde.
258
00:31:14,836 --> 00:31:15,940
Hallo?
259
00:31:16,040 --> 00:31:19,532
Wat doen deze figuren hier?
260
00:31:19,644 --> 00:31:23,045
Zij maken hier graag hun huiswerk.
- Welk huiswerk?
261
00:31:23,147 --> 00:31:26,207
Mam, dit is Michelles vriend, Mike.
262
00:31:26,317 --> 00:31:30,310
Mike, dit is mijn moeder.
263
00:31:30,421 --> 00:31:32,480
Aangename kennismaking.
265
00:31:43,801 --> 00:31:45,801
Ik ben moe van al dat shoppen.
266
00:31:45,904 --> 00:31:48,304
H�, Lisa.
- H�, Denny.
267
00:31:48,406 --> 00:31:52,240
Denny, dit is mijn moeder.
Mam, dit is Denny.
268
00:31:52,343 --> 00:31:55,244
Hoeveel mensen lopen hier
binnen en buiten per dag?
269
00:31:55,346 --> 00:31:58,179
Dit is nog erger dan het Centraal Station.
270
00:31:58,283 --> 00:32:01,252
Ik wil gewoon wat suiker lenen.
- Ga je gang, Denny.
271
00:32:01,352 --> 00:32:03,843
Ik heb ook een kopje bloem
en een klomp boter nodig.
272
00:32:03,955 --> 00:32:07,982
Heb jij thuis geen keuken?
- Ik kom later nog wel eens langs.
273
00:32:14,632 --> 00:32:18,932
Zeg me eens, wie is Denny?
- Johnny wou Denny adopteren.
274
00:32:19,037 --> 00:32:23,337
Toch tragisch hoeveel kinderen
zonder ouders er zijn.
275
00:32:23,441 --> 00:32:26,638
Toen Denny 18 werd, gaf Johnny
hem een klein appartement hier...
276
00:32:26,744 --> 00:32:29,611
en hij betaalt ervoor tot Denny afstudeert.
277
00:32:29,714 --> 00:32:32,133
Johnny houdt echt van Denny ook al
278
00:32:32,233 --> 00:32:33,618
zegt hij het niet vaak.
279
00:32:33,718 --> 00:32:36,016
Hij is als een vaderfiguur voor hem.
280
00:32:36,120 --> 00:32:38,310
Zoals ik zei, mam. Johnny is erg begaan
281
00:32:38,410 --> 00:32:39,958
met de mensen in zijn leven.
282
00:32:40,058 --> 00:32:43,687
En hij gaf Denny zelfs sleutels
voor dit appartement.
283
00:32:43,795 --> 00:32:46,730
Alsjeblieft, doe Johnny geen pijn.
284
00:32:46,831 --> 00:32:51,461
Als je niet van hem houdt, is dat maar zo.
Maar je moet het hem zeggen.
285
00:32:52,537 --> 00:32:54,801
Ik ben mijn, boek vergeten.
286
00:32:54,906 --> 00:32:58,239
Wat is dit?
287
00:32:58,343 --> 00:33:02,040
Dat is... dat is niets. Echt.
288
00:33:04,415 --> 00:33:06,576
Huiswerk, jaja.
289
00:33:06,684 --> 00:33:08,684
Lig er maar niet van wakker.
290
00:33:08,686 --> 00:33:11,553
Als ik een inbreker was,
was jij mijn beste vriend.
291
00:33:11,656 --> 00:33:13,656
Kijk, ik wil er niet over praten.
292
00:33:13,658 --> 00:33:17,287
Je weet dat ik om je geef.
293
00:33:17,395 --> 00:33:20,831
Ik moet naar huis gaan.
- Ok�, mam.
294
00:33:22,667 --> 00:33:24,667
Dag.
295
00:33:30,441 --> 00:33:33,171
Tsjonge.
296
00:33:54,565 --> 00:33:56,565
H�, Denny.
297
00:33:56,567 --> 00:33:58,592
Chris R.
Ik zocht je nog.
298
00:33:59,971 --> 00:34:02,371
Uiteraard.
Je hebt mijn geld toch?
299
00:34:02,473 --> 00:34:06,432
Ja, het komt eraan.
Het is hier in een paar minuten.
300
00:34:08,546 --> 00:34:10,912
Wat bedoel je daarmee, Denny?
301
00:34:11,015 --> 00:34:13,984
Waar is... mijn geld?
302
00:34:14,085 --> 00:34:17,316
Ok�. Geef me... geef me gewoon
nog vijf minuten extra.
303
00:34:18,423 --> 00:34:21,620
Gewoon vijf...
- Vijf minuten?
304
00:34:21,726 --> 00:34:24,194
Je wil vijf verdomde minuten meer, Denny?
305
00:34:24,295 --> 00:34:26,995
Weet je wat? Ik kan geen vijf
minuten meer wachten, verdomme!
306
00:34:29,734 --> 00:34:31,734
Ik vraag het je nog eens, Denny.
307
00:34:31,736 --> 00:34:34,364
Waar is mijn geld?
- Ik heb het niet.
308
00:34:34,472 --> 00:34:36,472
Waar is mijn geld, Denny?
309
00:34:36,474 --> 00:34:38,474
Waar is mijn verdomde geld, Denny?
310
00:34:38,543 --> 00:34:42,035
Wat heb je met mijn geld gedaan?
- Ik zweer het je, het komt eraan.
311
00:34:42,146 --> 00:34:44,671
Waar is mijn verdraaide geld, Denny?
- Wapen neer!
312
00:34:44,782 --> 00:34:46,751
Mijn godverdomde geld!
Waar is mijn geld, Denny?
313
00:34:46,851 --> 00:34:48,851
Wat heeft deze kerel?
Bol af.
314
00:34:48,853 --> 00:34:52,983
Ik maak je kapot, Denny!
315
00:34:53,091 --> 00:34:57,255
Wat gebeurt er? Iemand, help!
316
00:34:57,361 --> 00:35:00,262
We brengen hem naar de politie.
- Ik maak je kapot!
317
00:35:00,364 --> 00:35:02,889
Denny. Gaat het wel?
318
00:35:03,000 --> 00:35:05,264
Wat wou die man van je?
- Niets.
319
00:35:05,369 --> 00:35:07,369
Dat was niet niets.
320
00:35:07,371 --> 00:35:11,171
Vertel me alles.
- Weet je wel wat voor problemen je hebt?
321
00:35:11,275 --> 00:35:14,676
Ik moet hem nog geld.
- Wat voor geld?
322
00:35:14,779 --> 00:35:16,940
Ik moet hem nog geld.
- Wat voor geld?
323
00:35:17,048 --> 00:35:19,710
Alles is in orde, hij is weg.
- Niet alles is in orde.
324
00:35:19,817 --> 00:35:21,910
Denny, dat was een gevaarlijke man.
325
00:35:22,019 --> 00:35:23,788
Kalmeer toch eens.
Hij gaat naar de gevangenis.
326
00:35:23,888 --> 00:35:27,221
Denny, zeg me wat voor geld!
- Waarom heb jij geld nodig?
327
00:35:27,325 --> 00:35:30,226
Mam, alsjeblieft!
Denny hoort bij mij en Johnny!
328
00:35:30,328 --> 00:35:32,796
Zo een man, met een geweer.
Mijn hemel!
329
00:35:32,897 --> 00:35:36,230
Denny, kijk me aan en zeg me de waarheid.
330
00:35:36,334 --> 00:35:39,701
Wij zijn jouw vrienden.
- Ik heb wat drugs van hem gekocht.
331
00:35:39,804 --> 00:35:42,773
De boel raakte wat verward.
Ik wou niet dat dit gebeurde.
332
00:35:42,874 --> 00:35:45,866
Denny!
- En ik heb de drugs niet meer.
333
00:35:45,977 --> 00:35:49,140
Wat voor drugs, Denny?
- Maakt niet uit, ik heb ze niet meer.
334
00:35:49,247 --> 00:35:51,983
Maakt niet uit? Hoe in hemelsnaam
ben jij hierin betrokken geraakt?
335
00:35:52,083 --> 00:35:54,881
Gaf jij ze aan hem?
Verkocht je ze?
336
00:35:54,986 --> 00:35:58,251
Waar heb jij die man leren kennen?
- Wat voor drugs neem jij?
337
00:35:58,356 --> 00:36:01,382
Zo zit het niet ineen.
- Wat is er verdomme mis met jou?
338
00:36:01,492 --> 00:36:03,926
Ik had gewoon geld nodig
om wat dingen af te betalen.
339
00:36:04,028 --> 00:36:06,028
Hoeveel heb je hem tegoed?
340
00:36:06,030 --> 00:36:08,157
Zo verdien je toch geen geld.
- Hoeveel?
341
00:36:08,266 --> 00:36:10,266
Stop met me zo lastig te vallen!
342
00:36:10,268 --> 00:36:12,588
Het werd tijd dat iemand jou
eens uithoorde.
343
00:36:12,688 --> 00:36:13,504
In hemelsnaam!
344
00:36:13,604 --> 00:36:16,164
Zo'n man! Waar heb je toch
zo iemand leren kennen?
345
00:36:16,274 --> 00:36:20,233
Dat doet er niet toe.
- Dat doet er wel toe!
346
00:36:20,344 --> 00:36:24,007
Zo'n man met een wapen kon jou doden.
En jij wil dat ik dat vergeet?
347
00:36:24,115 --> 00:36:25,850
Jij bent mijn moeder niet!
348
00:36:25,950 --> 00:36:28,919
Luister eens hier, jongetje!
- Nee, nee! Niet doen!
349
00:36:29,020 --> 00:36:32,148
Iemand moet hier toch iets aan doen.
350
00:36:32,256 --> 00:36:34,656
Het is ok�.
351
00:36:34,759 --> 00:36:36,784
Gaat het, Denny?
352
00:36:36,894 --> 00:36:39,021
Het gaat. Het gaat.
- Ben je ok�?
353
00:36:39,130 --> 00:36:41,189
Wat is ok�?
Hij neemt drugs.
354
00:36:41,299 --> 00:36:45,133
Kom aan, stop. Het was een foutje.
- Een foutje, dat hij drugs neemt.
355
00:36:45,236 --> 00:36:47,636
Laten we naar huis gaan.
- Kom aan. Het is opgelost.
356
00:36:47,738 --> 00:36:51,367
Wat opgelost? Ik bel de politie!
- Mam, stop ermee.
357
00:36:51,475 --> 00:36:54,035
Het was een vergissing. Stop.
- Laten we gaan.
358
00:36:54,145 --> 00:36:56,636
Waarom deed je dit? Ben je niet slimmer?
- Het spijt me.
359
00:36:56,747 --> 00:36:58,747
Waarom?
- Het spijt me.
360
00:36:58,749 --> 00:37:01,343
Jij weet beter, Denny.
Je was bijna dood.
361
00:37:01,452 --> 00:37:03,287
Het spijt me.
362
00:37:03,387 --> 00:37:05,387
Dit zal niet opnieuw gebeuren.
Beloofd.
363
00:37:05,389 --> 00:37:07,721
Denny, je weet dat Johnny
als een vader voor je is.
364
00:37:07,825 --> 00:37:10,157
En wij zijn jouw vrienden.
Wij gaan je helpen.
365
00:37:12,430 --> 00:37:14,430
Laten we naar huis gaan.
366
00:37:16,500 --> 00:37:18,069
Ik mis je.
367
00:37:18,169 --> 00:37:20,569
We zagen mekaar net.
Waarover heb je het?
368
00:37:20,671 --> 00:37:22,832
Ik wou gewoon even jouw sexy stem horen.
369
00:37:22,940 --> 00:37:25,543
Ik blijf maar denken aan
jouw sterke handen rond mijn lichaam.
370
00:37:25,643 --> 00:37:27,804
Het windt me zo op.
371
00:37:27,912 --> 00:37:30,608
Ik hou van je.
372
00:37:30,715 --> 00:37:32,715
Is Johnny daar?
373
00:37:32,717 --> 00:37:34,878
Hij staat onder de douche.
374
00:37:34,986 --> 00:37:38,854
Ik begrijp jou niet.
Waarom doe je zo'n dingen?
375
00:37:38,956 --> 00:37:41,754
Omdat ik van je hou.
Jij geeft er niet om, of wel?
376
00:37:41,859 --> 00:37:44,327
Nee, ik geef er wel om.
377
00:37:44,428 --> 00:37:47,864
Maar we hadden afgesproken
dat het tussen ons voorbij is.
378
00:37:47,965 --> 00:37:50,195
Ik begrijp het.
Het is ons geheim.
379
00:37:50,301 --> 00:37:52,462
Maar ik heb nog steeds gevoelens voor jou.
380
00:37:52,570 --> 00:37:56,062
Jij geeft er niet om.
- Ik geef er wel om.
381
00:37:56,173 --> 00:37:58,641
Ik moet doorgaan.
Tot later, lieverd.
382
00:37:58,743 --> 00:38:01,576
Noem me niet zo.
- Ok�. Dag.
383
00:38:03,914 --> 00:38:04,448
Ik heb haar niet geslagen.
Het is niet waar.
384
00:38:04,548 --> 00:38:05,983
Ik heb haar niet geslagen.
Het is niet waar.
385
00:38:06,083 --> 00:38:09,746
Het is flauwekul!
Ik heb haar niet geslagen. Echt niet.
386
00:38:09,854 --> 00:38:11,456
Hallo, Mark.
387
00:38:11,556 --> 00:38:13,758
H�, Johnny. Wat scheelt er?
- Ik heb een probleem met Lisa.
388
00:38:13,858 --> 00:38:16,418
Zij zegt dat ik haar geslagen heb.
- Wat?
389
00:38:16,527 --> 00:38:19,928
En, is dat zo?
- Nee, het is niet waar. Vraag zoiets niet.
390
00:38:20,031 --> 00:38:24,434
Wat ben jij aan het doen?
- Gewoon wat na te denken.
391
00:38:24,535 --> 00:38:26,535
Ik heb een vraag voor jou.
- Ja?
392
00:38:26,570 --> 00:38:28,439
Denk jij dat meisjes
kunnen bedriegen als mannen?
393
00:38:28,539 --> 00:38:30,564
Waarom zeg je zoiets?
394
00:38:30,675 --> 00:38:32,675
Ik weet het niet.
395
00:38:32,743 --> 00:38:35,405
Ik vraag me dat gewoon af.
396
00:38:35,513 --> 00:38:38,311
Ik maak me daar geen zorgen om,
want Lisa is me trouw.
397
00:38:38,416 --> 00:38:40,714
Ja, man, dat weet je nooit.
398
00:38:40,818 --> 00:38:42,818
Mensen doen vreemd tegenwoordig.
399
00:38:42,820 --> 00:38:46,881
Ik kende eens een meisje.
Zij had wel twaalf liefjes.
400
00:38:46,991 --> 00:38:48,991
Een van hen kwam erachter en sloeg haar
401
00:38:49,021 --> 00:38:50,728
zo hard dat ze in de kliniek belandde.
402
00:38:50,828 --> 00:38:53,561
Wat een verhaal, Mark.
403
00:38:53,664 --> 00:38:55,664
Dat kan je wel zeggen.
404
00:38:55,666 --> 00:38:59,830
Ik ben blij dat jij mijn beste vriend bent
en ik hou zo veel van Lisa.
405
00:38:59,937 --> 00:39:02,963
Ja, man.
Ja, jij hebt veel geluk.
406
00:39:03,074 --> 00:39:05,074
Misschien heb jij eens een lief nodig, Mark.
407
00:39:05,676 --> 00:39:09,240
Ja. Ja, misschien heb je gelijk.
408
00:39:10,514 --> 00:39:13,574
Misschien heb ik er al een.
Dat weet ik nog niet.
409
00:39:13,684 --> 00:39:16,312
Wat is er gebeurd?
Ken je Betty nog? Was dat haar naam?
410
00:39:16,420 --> 00:39:18,420
Betty?
- Ja.
411
00:39:18,422 --> 00:39:22,017
Mja, we zien mekaar niet meer.
412
00:39:22,126 --> 00:39:26,256
Ze was niet goed in bed. Ze was mooi,
maar we maakten te veel ruzie.
413
00:39:26,364 --> 00:39:29,731
Dat is zo jammer.
Lisa is best goed als ze het wil.
414
00:39:29,834 --> 00:39:32,302
Man.
Ik snap vrouwen gewoon niet.
415
00:39:32,403 --> 00:39:35,201
Soms zijn ze te slim.
416
00:39:35,306 --> 00:39:38,036
Soms zijn ze vlakaf dom.
417
00:39:38,142 --> 00:39:40,142
Soms zijn ze gewoon slecht.
418
00:39:40,144 --> 00:39:43,841
Het komt me voor
dat jij de expert bent, Mark.
419
00:39:43,948 --> 00:39:46,314
Nee, totaal geen expert, Johnny.
420
00:39:46,417 --> 00:39:48,417
Wat scheelt er met je, Mark?
421
00:39:52,256 --> 00:39:54,315
Niks, man.
- Heb jij dan soms geheimen?
422
00:39:54,425 --> 00:39:56,425
Vergeet het.
- Waarom zeg je het me niet?
423
00:39:56,427 --> 00:39:58,963
Is het een geheim? Zeg het me.
- Vergeet het. We praten later wel.
424
00:39:59,063 --> 00:40:01,323
Goed, maakt niet uit.
425
00:40:08,839 --> 00:40:10,839
H�, Johnny.
- Hallo, Denny.
426
00:40:10,841 --> 00:40:14,072
Wat scheelt er met Mark?
- Hij is humeurig vandaag.
427
00:40:14,178 --> 00:40:16,305
Vrouwenproblemen, denk ik.
428
00:40:16,414 --> 00:40:18,609
Hoe gaat het met jou?
- Niets speciaals.
429
00:40:18,716 --> 00:40:21,506
Gaan we nog naar de film vanavond?
- Zeker, wij gaan zien. Toch?
430
00:40:21,519 --> 00:40:23,519
Wat voor film gaan we zien eigenlijk?
431
00:40:23,587 --> 00:40:26,181
Wel, we gaan naar...
432
00:40:26,290 --> 00:40:29,521
Denny, plan niet te veel.
Misschien komt het niet uit.
433
00:40:29,627 --> 00:40:31,891
Goed.
Laten we met de bal spelen.
434
00:40:31,996 --> 00:40:34,191
Ok�.
435
00:40:36,100 --> 00:40:38,500
Ik moet je iets vertellen.
436
00:40:38,602 --> 00:40:40,866
Laat maar komen, Denny.
437
00:40:40,971 --> 00:40:44,839
Het gaat over Lisa.
- Ga door.
438
00:40:44,942 --> 00:40:47,069
Ze is prachtig.
439
00:40:47,178 --> 00:40:49,178
Ze ziet er goed uit in die rode jurk.
440
00:40:51,582 --> 00:40:55,609
Ik denk dat ik verliefd ben op haar.
- Ga door.
441
00:40:55,719 --> 00:40:58,284
Ik weet dat ze me niet leuk vindt,
want soms is ze gemeen.
442
00:40:58,355 --> 00:41:01,756
Maar soms,
wanneer ik bij haar ben...
443
00:41:01,859 --> 00:41:03,306
dan wil ik haar kussen en zeggen
444
00:41:03,406 --> 00:41:04,295
dat ik haar graag zie.
445
00:41:04,395 --> 00:41:06,556
Ik weet het niet.
446
00:41:06,664 --> 00:41:08,664
Ik ben gewoon verward.
447
00:41:08,699 --> 00:41:12,601
Denny, lig er maar niet van wakker.
448
00:41:12,703 --> 00:41:14,703
Lisa houdt ook van jou,
als een persoon...
449
00:41:14,805 --> 00:41:18,297
als een mens, als een vriend.
450
00:41:18,409 --> 00:41:20,843
Weet je, mensen hoeven dat niet te zeggen.
451
00:41:20,945 --> 00:41:23,379
Zoiets kan je voelen.
452
00:41:23,481 --> 00:41:25,642
Wat bedoel je?
453
00:41:26,951 --> 00:41:29,613
Je kan diep in je hart
iemand heel erg graag zien...
454
00:41:29,720 --> 00:41:31,589
en daar is niets fout aan.
455
00:41:31,689 --> 00:41:33,884
Als veel mensen van elkaar hielden...
456
00:41:33,991 --> 00:41:36,241
dan was de wereld
een betere plaats om in te leven.
457
00:41:36,260 --> 00:41:39,889
Lisa is je toekomstige vrouw.
- Denny, maak je geen zorgen.
458
00:41:39,997 --> 00:41:43,489
Jij bent deel van onze familie,
en we houden erg veel van je.
459
00:41:43,601 --> 00:41:45,601
En we zullen je altijd helpen.
460
00:41:45,703 --> 00:41:49,469
En Lisa houdt ook van jou,
als een vriend.
461
00:41:49,573 --> 00:41:51,632
Jij bent als een zoon voor haar.
462
00:41:51,742 --> 00:41:53,742
Je bedoelt dat je niet boos op me bent?
463
00:41:53,777 --> 00:41:56,803
Nee, omdat ik je vertrouw,
en ik vertrouw Lisa.
464
00:41:58,582 --> 00:42:02,450
Hoe zat het met Elizabeth, he?
- Wel...
465
00:42:06,423 --> 00:42:08,823
Ik hou van haar.
466
00:42:08,926 --> 00:42:11,622
Wanneer ik afstudeer
en een goede job vind...
467
00:42:11,729 --> 00:42:13,729
wil ik met haar trouwen
en kinderen krijgen.
468
00:42:13,731 --> 00:42:17,360
Dat is toch het plan.
- Je hebt gelijk.
469
00:42:18,769 --> 00:42:20,769
Bedankt om mijn inschrijving te betalen.
470
00:42:20,871 --> 00:42:22,998
Heel graag gedaan, Denny,
en onthoud...
471
00:42:23,107 --> 00:42:26,440
als je ooit problemen hebt,
praat met me en ik zal je helpen.
472
00:42:26,544 --> 00:42:29,604
Zalig. Bedankt, Johnny.
- Gaan we eten, of zo?
473
00:42:29,713 --> 00:42:32,147
Kom aan, we gaan.
474
00:42:32,249 --> 00:42:34,911
Kom, we gaan, ik sterf van de honger.
475
00:42:41,625 --> 00:42:43,759
Hoe gaat het met Johnny?
476
00:42:43,861 --> 00:42:47,957
Hij heeft geen promotie gekregen.
Is hij teleurgesteld?
477
00:42:48,065 --> 00:42:52,024
Nogal.
Hij heeft zich gisteren bezat.
478
00:42:53,470 --> 00:42:57,167
En hij heeft me geslagen.
- Jou geslagen?
479
00:42:57,274 --> 00:42:59,902
Hij wist niet wat hij deed.
480
00:43:00,010 --> 00:43:03,173
Gaat het wel?
481
00:43:03,280 --> 00:43:05,874
Wel, ik wil niet meer met hem trouwen.
- Wat?
482
00:43:05,983 --> 00:43:11,216
Johnny is... ok�,
maar ik heb iemand anders gevonden.
483
00:43:11,322 --> 00:43:15,053
Lisa. Dit is toch niet juist.
484
00:43:15,159 --> 00:43:18,890
Je woont met iemand samen,
en slaapt met een ander?
485
00:43:18,996 --> 00:43:21,726
Ik doe wat ik wil doen.
486
00:43:21,832 --> 00:43:24,266
Wel, wie is het?
487
00:43:24,368 --> 00:43:26,632
Zijn beste vriend.
488
00:43:28,205 --> 00:43:31,140
En hij woont in dit gebouw.
489
00:43:31,241 --> 00:43:33,334
Ik kan niet geloven dat je me dit vertelt.
490
00:43:33,444 --> 00:43:36,072
Het is Mark, is het niet?
491
00:43:36,180 --> 00:43:38,944
Lisa, weet je...
492
00:43:39,049 --> 00:43:41,779
Jij denkt alleen maar aan jezelf.
493
00:43:41,885 --> 00:43:45,582
Iemand gaat gekwetst raken.
Je moet eerlijk zijn tegen Johnny.
494
00:43:45,689 --> 00:43:48,886
Dat kan ik niet maken.
Hij zou er kapot van zijn.
495
00:43:48,993 --> 00:43:51,587
Als je er zo veel om geeft,
waarom bedrieg je hem dan?
496
00:43:51,695 --> 00:43:54,926
Kijk, ik weet echt niet wat ik moet doen.
497
00:43:55,032 --> 00:43:57,500
Ik hou van Mark.
498
00:43:57,601 --> 00:43:59,601
Ik heb geen gevoelens meer voor Johnny.
499
00:44:00,103 --> 00:44:03,369
Johnny is zo verheugd over jullie huwelijk.
500
00:44:03,474 --> 00:44:07,240
Ik weet het.
- Je moet het tegen Johnny zeggen.
501
00:44:07,344 --> 00:44:09,972
Geen verwijten.
502
00:44:10,080 --> 00:44:12,139
Voel jij je dan helemaal niet schuldig?
503
00:44:12,249 --> 00:44:14,774
Nee. Ik ben gelukkig.
504
00:44:16,153 --> 00:44:19,884
Er gaat iets ernstigs gebeuren.
505
00:44:19,990 --> 00:44:23,118
Zeg het alsjeblieft tegen niemand.
506
00:44:32,436 --> 00:44:35,837
Maak je maar geen zorgen,
mij kan je vertrouwen.
507
00:44:35,939 --> 00:44:38,567
Jouw geheim is veilig bij mij.
508
00:44:41,679 --> 00:44:44,648
Hallo, Michelle.
Ik heb je wel gehoord.
509
00:44:44,748 --> 00:44:46,748
Welk geheim?
510
00:44:46,750 --> 00:44:49,184
Dat is iets tussen ons, vrouwen.
- Hallo, Johnny.
511
00:44:49,286 --> 00:44:51,413
Heb je soms een nieuwe jurk?
512
00:44:51,522 --> 00:44:54,582
Goed, ik denk dat ik maar eens opstap.
513
00:44:54,692 --> 00:44:56,990
We praten later wel voort, goed?
514
00:44:59,163 --> 00:45:01,163
Excuseer.
515
00:45:06,804 --> 00:45:09,466
Lisa, onthou wat ik je zei.
516
00:45:17,081 --> 00:45:22,041
Wat bedoelt ze?
- Meidenpraat. Zoals ik net zei.
517
00:45:26,256 --> 00:45:31,284
Ik heb je nooit geslagen. Jij zou
geen geheimen voor me mogen hebben.
518
00:45:31,395 --> 00:45:34,796
Ik ben je toekomstige echtgenoot.
519
00:45:34,898 --> 00:45:36,898
Ben je wel zeker?
520
00:45:36,934 --> 00:45:38,959
Misschien verander ik nog van gedachte.
521
00:45:39,069 --> 00:45:43,165
Zeg zoiets niet. Wat bedoel je?
- Wat denk je?
522
00:45:43,273 --> 00:45:45,537
Vrouwen veranderen voortdurend
van gedachte.
523
00:45:45,642 --> 00:45:48,509
Je lacht ermee, is het niet?
524
00:45:48,612 --> 00:45:50,612
Ik wil er niet over praten.
525
00:45:50,614 --> 00:45:52,741
Ik ga naar boven, me wassen en naar bed.
526
00:45:52,850 --> 00:45:55,580
Hoe durf je zo te praten?
527
00:45:55,686 --> 00:45:59,415
Jij zou me alles moeten vertellen.
- Ik kan je nu niets zeggen.
528
00:45:59,523 --> 00:46:02,688
Waarom, Lisa? Waarom, Lisa?
Praat alsjeblieft tegen me.
529
00:46:02,793 --> 00:46:04,495
Alsjeblieft!
530
00:46:04,595 --> 00:46:06,927
Jij bent een deel van mijn leven.
Jij bent alles.
531
00:46:07,030 --> 00:46:09,396
Ik kan niet zonder jou leven, Lisa.
532
00:46:09,500 --> 00:46:11,500
Je maakt me bang.
533
00:46:11,602 --> 00:46:14,230
Je liegt!
Ik heb je nooit geslaan!
534
00:46:14,338 --> 00:46:16,898
Je maakt me kapot, Lisa!
535
00:46:17,007 --> 00:46:21,535
Waarom ben jij zo hysterisch?
- Begrijp jij het leven wel?
536
00:46:21,645 --> 00:46:23,645
Begrijp jij het?
537
00:46:33,123 --> 00:46:35,591
Maak je maar geen zorgen.
Alles komt wel weer goed.
538
00:46:35,692 --> 00:46:37,751
Jij maakt me gek.
539
00:46:37,861 --> 00:46:40,523
Goede nacht, Johnny.
540
00:46:40,631 --> 00:46:43,395
Zit er maar niet over in.
Ik hou nog steeds van jou.
541
00:46:43,500 --> 00:46:45,500
Goede nacht, Lisa.
542
00:46:58,649 --> 00:47:01,414
H�, Johnny. Hoe gaat het?
- He, Mike. Alles goed?
543
00:47:01,518 --> 00:47:03,748
Hoe gaat het?
- Eigenlijk, Johnny...
544
00:47:03,854 --> 00:47:07,620
Ik heb iets tragisch meegemaakt.
545
00:47:07,724 --> 00:47:12,457
Ja. Michelle en ik
waren een potje aan het vrijen.
546
00:47:12,563 --> 00:47:14,563
Bij jou thuis.
547
00:47:14,565 --> 00:47:17,966
En Lisa en Claudette zijn nogal...
548
00:47:18,068 --> 00:47:19,937
binnengewandeld, toen we
volop bezig waren.
549
00:47:20,037 --> 00:47:23,131
En dat is niet alles.
- Ga door. Ik luister.
550
00:47:23,240 --> 00:47:25,118
We pakten ons boeltje,
en ik
551
00:47:25,218 --> 00:47:26,977
liep zo snel mogelijk weg.
552
00:47:27,077 --> 00:47:29,705
Ik neem mijn broek, mijn shirt,
en maak dat ik weg ben.
553
00:47:29,813 --> 00:47:32,216
En dan halverwege de trap
besef ik dat ik iets ben vergeten.
554
00:47:32,316 --> 00:47:35,012
Ik had iets...
Ik was iets vergeten.
555
00:47:35,118 --> 00:47:37,586
Mijn ondergoed.
556
00:47:37,688 --> 00:47:38,688
Ik snap het.
557
00:47:38,788 --> 00:47:41,647
Dus ik keer terug en doe
alsof ik een boek neem.
558
00:47:41,758 --> 00:47:44,727
Ik zoek mijn boek. Ik neem het,
steek het ondergoed in mijn zak...
559
00:47:44,828 --> 00:47:46,828
en maak dat ik weg ben.
560
00:47:46,830 --> 00:47:49,128
Claudette zag het uit mijn zak steken.
561
00:47:49,233 --> 00:47:54,102
Ze trekt het eruit en
toont iedereen mijn ondergoed.
562
00:47:54,204 --> 00:47:56,140
Dat meen je niet.
Ondergoed. Ik snap het plaatje.
563
00:47:56,240 --> 00:47:58,800
Ja. Ik weet niet wat...
- Dat is het leven.
564
00:47:58,909 --> 00:48:00,909
H�, Johnny. H�, Mike.
- H�, Denny.
565
00:48:00,911 --> 00:48:02,813
Alles goed, makker?
- Wil je mee football spelen?
566
00:48:02,913 --> 00:48:05,643
Ik moet zo naar Michelle
om met haar te vrijen.
567
00:48:05,749 --> 00:48:07,876
Het spijt me.
- Komaan. Football.
568
00:48:07,985 --> 00:48:10,818
Jij denkt dat ik... Goed, maakt niet uit.
- We doen het gewoon.
569
00:48:10,921 --> 00:48:13,321
Ik loop heen.
- Goed.
570
00:48:13,423 --> 00:48:16,051
Ja. Sorry dat je dat moest zien.
- Ik vind het niet erg.
571
00:48:16,159 --> 00:48:19,856
Aan jou. Bijna zo erg als ik.
572
00:48:19,963 --> 00:48:22,932
Studeren, zei je?
- Kom op, gasten.
573
00:48:23,033 --> 00:48:25,524
Zo studeer ik niet, hoor.
- Zo studeert hij niet.
574
00:48:28,272 --> 00:48:30,272
Denny, hoe gaat het?
- H�, Mark! Met jou?
575
00:48:30,307 --> 00:48:32,901
Vangen.
- Niks speciaals. En jullie?
576
00:48:33,010 --> 00:48:36,377
Hij vertelde ons net over
zijn problemen met ondergoed.
577
00:48:36,480 --> 00:48:38,480
Gast, dat is...
- Ondergoed? Wat is dat?
578
00:48:38,548 --> 00:48:41,210
Beschamend, man. Ik wil erover zwijgen.
- Ondergoed, ja?
579
00:48:41,318 --> 00:48:44,378
Gaat het?
580
00:48:44,488 --> 00:48:46,488
Gaat het wel?
- Ja, alles ok�.
581
00:48:46,490 --> 00:48:48,490
Zeker?
582
00:48:48,492 --> 00:48:51,825
Wil je naar een dokter?
- Nee. Nee, nee.
583
00:48:51,929 --> 00:48:54,625
Alles is goed.
Prima in orde. Het gaat.
584
00:48:54,731 --> 00:48:56,633
Ik breng hem naar huis.
- Waarom breng je hem niet naar huis?
585
00:48:56,733 --> 00:48:59,236
Mike, luister. Als je iets nodig hebt,
bel me dan. Eender wat, begrepen?
586
00:48:59,336 --> 00:49:01,336
Zal het gaan?
- Ja.
587
00:49:01,338 --> 00:49:03,602
Tot ziens.
- Tot ziens.
588
00:49:06,109 --> 00:49:08,109
Laten we naar huis gaan, Denny.
589
00:49:11,848 --> 00:49:14,749
Je ziet er moe uit vandaag, mam.
Voel je je wel goed?
590
00:49:14,851 --> 00:49:18,753
Ik heb weinig geslapen vannacht.
- Waarom? Wat scheelt er?
591
00:49:18,855 --> 00:49:21,255
Ken je mijn vriendin Shirley Hamilton nog?
592
00:49:21,358 --> 00:49:23,358
Zij wil een nieuw huis kopen...
593
00:49:23,360 --> 00:49:26,761
en dus vroeg ik of Johnny
kon helpen met de afbetaling.
594
00:49:26,863 --> 00:49:30,629
En al wat hij me zegt is:
'Het ligt nogal moeilijk'.
595
00:49:30,734 --> 00:49:34,033
Ik verwachtte van jouw echtgenoot
toch wat meer steun.
596
00:49:34,137 --> 00:49:36,298
Hij is niet mijn echtgenoot.
- Dat weet ik.
597
00:49:36,406 --> 00:49:39,034
Maar Johnny is deel van de familie.
598
00:49:39,142 --> 00:49:41,142
Mam, ik hou niet meer van Johnny.
600
00:49:43,146 --> 00:49:45,146
Ik vind hem niet meer leuk.
601
00:49:45,148 --> 00:49:48,914
Ik had seks met iemand anders.
- Dat kan je niet menen.
602
00:49:49,019 --> 00:49:52,546
Je begrijpt het niet.
- Wie?
603
00:49:52,656 --> 00:49:54,656
Wie is het?
604
00:49:54,658 --> 00:49:57,855
Ik wil er niet over praten.
- Jij wil er niet over praten.
605
00:49:57,961 --> 00:50:01,692
Waarom begin je er dan over?
- Dat weet ik niet.
606
00:50:01,798 --> 00:50:03,798
Dat weet je niet.
607
00:50:03,800 --> 00:50:08,533
Als jij vindt dat ik er moe uitzie vandaag,
wacht dan maar tot morgen.
608
00:50:08,638 --> 00:50:10,638
Kom je naar het feest?
609
00:50:10,640 --> 00:50:12,767
Zeker. Denk ik toch.
610
00:50:19,282 --> 00:50:21,773
Hoe kunnen ze zoiets over mij zeggen?
611
00:50:21,885 --> 00:50:23,885
Ik kan het niet geloven.
612
00:50:23,887 --> 00:50:25,887
Ik zal hen eens laten zien.
613
00:50:25,889 --> 00:50:27,889
Ik ga alles opnemen.
614
00:51:44,534 --> 00:51:46,534
Ik begrijp vrouwen niet.
615
00:51:46,536 --> 00:51:48,536
Jij wel, Peter?
616
00:51:48,538 --> 00:51:50,538
Welke man wel?
617
00:51:50,540 --> 00:51:53,600
Wat is het probleem?
- Ze zeggen nooit wat ze bedoelen.
618
00:51:53,710 --> 00:51:56,736
En ze spelen altijd spelletjes.
619
00:51:56,847 --> 00:52:00,374
Ok�, wat bedoel je daarmee?
620
00:52:00,484 --> 00:52:03,248
Ik heb ernstige problemen met Lisa.
621
00:52:03,353 --> 00:52:05,787
Ik denk dat ze me niet trouw is.
622
00:52:05,889 --> 00:52:08,483
Eigenlijk weet ik dat wel zeker.
623
00:52:08,592 --> 00:52:11,060
Lisa? Je meent het?
624
00:52:11,161 --> 00:52:15,894
Ja, ik meen het. Ik hoorde een gesprek
tussen haar en haar moeder.
625
00:52:15,999 --> 00:52:17,999
Wat moet ik doen, Peter?
626
00:52:19,636 --> 00:52:22,605
Je hebt het echt over Lisa?
- Ja.
627
00:52:22,706 --> 00:52:26,938
Ik weet niet wat te zeggen.
- Maar jij bent psycholoog.
628
00:52:27,043 --> 00:52:29,068
Heb je geen advies?
629
00:52:31,948 --> 00:52:34,075
Het is een ingewikkelde situatie, Johnny.
630
00:52:36,286 --> 00:52:40,222
Ik bedoel maar, jij bent mijn vriend,
en ik wil niet tussenbeide komen.
631
00:52:42,325 --> 00:52:46,125
Kijk, als je wil, moet je haar
er zelf mee confronteren.
632
00:52:46,229 --> 00:52:49,130
Ik kan haar er niet mee confronteren.
633
00:52:49,232 --> 00:52:53,134
Ik wil haar een tweede kans geven,
want zij is mijn aanstaande bruid.
634
00:52:53,236 --> 00:52:56,797
Je weet wat ze zeggen,
liefde is blind.
635
00:52:58,842 --> 00:53:01,242
Jij hebt veel vertrouwen in Lisa.
636
00:53:02,279 --> 00:53:04,804
Soms is het leven ingewikkeld.
637
00:53:04,915 --> 00:53:06,915
Het onverwachte kan gebeuren.
638
00:53:09,452 --> 00:53:12,785
Als dat zo is,
moet je er mee omgaan.
639
00:53:12,889 --> 00:53:14,889
Heb je de deur gehoord?
640
00:53:14,891 --> 00:53:16,891
Ja. Inderdaad.
641
00:53:21,665 --> 00:53:24,691
Hallo, Mark. Kom erin.
- Hallo, Johnny.
642
00:53:24,801 --> 00:53:26,801
H�, Peter.
643
00:53:26,803 --> 00:53:28,803
We praatten net over vrouwen.
644
00:53:36,146 --> 00:53:39,377
Vrouwen, amai.
Vrouwen brengen me in de war.
645
00:53:41,284 --> 00:53:44,447
Ik heb dus een vriendin,
maar ze is getrouwd.
646
00:53:44,554 --> 00:53:47,682
Ze is heel aantrekkelijk,
maar ze maakt me gek.
647
00:53:47,791 --> 00:53:50,351
Waarom zei je dit nooit eerder?
Is het iemand die ik ken?
648
00:53:50,460 --> 00:53:54,624
Nee, man. Jij kent haar niet.
- Kan ik haar eens ontmoeten?
649
00:53:54,731 --> 00:53:56,786
Dat denk ik niet.
Het is nogal
650
00:53:56,886 --> 00:53:58,468
een moeilijke situatie.
651
00:53:58,568 --> 00:54:02,334
Omdat ze te oud is, of ben je bang
dat ik haar van je ga afpakken?
652
00:54:03,939 --> 00:54:05,375
He?
653
00:54:05,475 --> 00:54:07,210
Nee.
654
00:54:07,310 --> 00:54:09,710
Ik heb mijn eigen problemen.
655
00:54:09,813 --> 00:54:12,213
Vertel me jouw problemen, Johnny.
656
00:54:12,315 --> 00:54:15,182
Peter, jij hangt altijd de psycholoog uit.
657
00:54:15,285 --> 00:54:17,489
Kijk, ik ben gewoon je vriend en
658
00:54:17,589 --> 00:54:19,356
ik maak me zorgen om je.
659
00:54:19,456 --> 00:54:23,256
Lisa plaagt me door te zeggen
dat ze niet meer wil trouwen.
660
00:54:23,360 --> 00:54:25,885
En we hebben het al lang
niet meer gedaan...
661
00:54:25,996 --> 00:54:27,996
En ik weet niet wat ik moet doen.
662
00:54:27,998 --> 00:54:31,434
Dat weet je nooit, ik bedoel...
663
00:54:31,534 --> 00:54:34,435
Kijk, je moet haar over
jouw gevoelens vertellen. Ok�?
664
00:54:34,537 --> 00:54:36,537
Je hoeft ze niet te verbergen.
665
00:54:36,539 --> 00:54:38,539
Jullie twee zijn al zo lang samen.
666
00:54:38,541 --> 00:54:42,910
Je kan alles uitpraten als je wil.
- Niet altijd.
667
00:54:43,013 --> 00:54:46,380
Mensen zijn mensen. Soms zien ze
hun eigen fouten niet in.
668
00:54:46,483 --> 00:54:50,180
Ik wil misschien verhuizen naar
iets groters. Ik verdien nogal goed.
669
00:54:50,287 --> 00:54:53,745
Je moet eerlijk zijn tegen haar.
Je doet dit voor haar, toch?
670
00:54:53,857 --> 00:54:56,348
Dat klopt, Peter.
671
00:54:56,459 --> 00:54:59,724
Gaat ze scheiden, Mark?
- Schei toch uit.
672
00:54:59,829 --> 00:55:02,263
H�, loop jij mee in de marathon dit jaar?
673
00:55:02,365 --> 00:55:05,095
Ik wel, ja.
- Nee, niet dit jaar.
674
00:55:05,201 --> 00:55:09,069
Lafaard, Peter!
Jij bent gewoon een kleine lafaard!
675
00:55:09,172 --> 00:55:11,402
Laf!
La-la-la-la laf!
676
00:55:11,508 --> 00:55:14,136
Wie noem jij hier laf?
677
00:55:14,244 --> 00:55:17,214
Ik hou niet van die mensen.
Er lopen te veel vreemde snuiters rond.
678
00:55:17,247 --> 00:55:19,477
Ik vind het niet erg.
679
00:55:19,582 --> 00:55:21,866
Mark, ken jij die ene nog,
met haar grote borsten?
680
00:55:21,966 --> 00:55:22,485
Die blonde?
681
00:55:22,585 --> 00:55:25,986
En die in haar trouwjurk, met het bord?
- Ja.'Wil je met me trouwen?'
682
00:55:26,089 --> 00:55:29,217
Ik was bijna voor haar gevallen.
683
00:55:29,326 --> 00:55:32,454
Ik had nog nooit zo veel gegeten.
- De barbecue kip was heerlijk.
684
00:55:32,562 --> 00:55:34,962
Rijst. Dat was cool.
685
00:55:35,065 --> 00:55:37,534
Jullie bewijzen mijn punt.
Jullie zijn allebei vreemde snuiters.
686
00:55:37,634 --> 00:55:39,634
Willen jullie kaarten?
687
00:55:39,636 --> 00:55:42,298
Nee, niet nu.
Ik verwacht Lisa elk moment.
688
00:55:42,405 --> 00:55:44,405
Komaan, man.
Wie is hier thuis de baas?
689
00:55:44,407 --> 00:55:48,309
Zoiets moet je vastleggen voordat je trouwt.
690
00:55:48,411 --> 00:55:50,811
Hoe heb jij Lisa ontmoet?
Dat heb je ons nooit gezegd.
691
00:55:50,914 --> 00:55:52,914
Dat is een interessant verhaal.
692
00:55:52,916 --> 00:55:57,148
Toen ik naar San Francisco verhuisde
met twee koffers, kende ik hier niemand.
693
00:55:57,253 --> 00:55:59,949
Ik nam toen een goedkoop hotel...
694
00:56:00,056 --> 00:56:03,116
met een cheque van $2.000
die ik niet kon innen.
695
00:56:03,226 --> 00:56:07,458
Waarom niet?
- Omdat het van een verre bank was.
696
00:56:07,564 --> 00:56:10,465
In ieder geval, ik werkte toen
als afwasser in een hotel...
697
00:56:10,567 --> 00:56:13,900
en daar zat zij dan...
698
00:56:14,003 --> 00:56:16,003
koffie te drinken.
699
00:56:16,005 --> 00:56:18,200
Zij was zo mooi.
700
00:56:18,308 --> 00:56:21,211
En toen zei ik 'hallo' tegen haar.
Zo hebben we mekaar leren kennen.
701
00:56:21,311 --> 00:56:23,541
En wat was daar interessant aan?
702
00:56:23,646 --> 00:56:28,174
Wel, het interessante is dat op ons
eerste afspraakje, zij alles heeft betaald.
703
00:56:28,284 --> 00:56:31,082
Wat? Had je geen fooi op zak?
- Maakt niet uit.
704
00:56:31,187 --> 00:56:34,452
Willen jullie iets eten?
705
00:56:41,097 --> 00:56:44,533
H�, mannen. Wat gebeurt er?
706
00:56:44,634 --> 00:56:47,296
Hey, Lisa.
- Hallo, Lisa.
707
00:56:52,275 --> 00:56:55,369
Waar is Johnny?
- In de keuken.
708
00:56:55,478 --> 00:56:57,478
Ik moet vertrekken.
709
00:56:57,480 --> 00:57:01,644
Ik wou je niet wegjagen.
Jammer dat je niet kan blijven.
710
00:57:01,751 --> 00:57:04,242
Ik moet vroeg gaan werken.
711
00:57:05,955 --> 00:57:08,446
Tot ziens.
712
00:57:20,670 --> 00:57:25,300
Heb je je bruidsjurk al?
- Nee. Ik heb nog tijd zat.
713
00:57:25,408 --> 00:57:28,809
Ben je wel zeker?
Het is al over een maand.
714
00:57:28,912 --> 00:57:31,813
Het komt wel goed.
Waar maak jij je zorgen om?
715
00:57:31,915 --> 00:57:33,915
Alles is in orde.
716
00:57:33,917 --> 00:57:35,917
Johnny ziet er niet echt blij uit.
717
00:57:35,919 --> 00:57:37,919
Is er een probleem?
718
00:57:37,921 --> 00:57:40,890
Er is geen probleem.
Waarom vraag je dat?
719
00:57:42,158 --> 00:57:44,388
Ik wil gewoon dat jij en Johnny
gelukkig zijn.
720
00:57:44,494 --> 00:57:46,494
Ik ben gelukkig.
721
00:57:46,496 --> 00:57:50,193
Kijk, Denny, ik moet met Johnny praten.
Goed? Ik zie je later wel.
722
00:57:50,300 --> 00:57:53,269
Ok�. Doe je hem de groeten?
- Ja.
723
00:58:05,081 --> 00:58:07,081
H�, Mark. Wat scheelt er?
724
00:58:07,083 --> 00:58:09,083
H�, Peter.
725
00:58:09,085 --> 00:58:11,952
Dit is een goede plek om
na te denken, vind je niet?
726
00:58:13,156 --> 00:58:16,250
Wat, man? Kom je me
op de rooster leggen?
727
00:58:16,359 --> 00:58:18,359
Wat in godsnaam is dat?
728
00:58:20,330 --> 00:58:22,457
Wil je ook?
Dit is goed spul, maat.
729
00:58:22,565 --> 00:58:26,001
Je weet dat ik dat niet doe.
730
00:58:31,341 --> 00:58:33,341
Je ziet er depressief uit.
731
00:58:34,811 --> 00:58:38,212
Ik heb een ziek gevoel in mijn maag, man.
732
00:58:38,314 --> 00:58:40,942
Ik heb iets vreselijks gedaan.
733
00:58:41,050 --> 00:58:44,019
Ik denk niet dat ik het mezelf kan vergeven.
734
00:58:45,655 --> 00:58:47,655
Zeg op.
735
00:58:50,493 --> 00:58:53,018
Ik voel me gewoon zo...
Alsof ik wil lopen.
736
00:58:55,532 --> 00:58:58,057
Mezelf van kant maken.
737
00:58:58,167 --> 00:59:00,167
Iets geks als dat.
738
00:59:00,203 --> 00:59:02,203
Waarom rook je die troep?
739
00:59:02,205 --> 00:59:05,470
Niet moeilijk dat je niet helder nadenkt.
Dat verpest je hersenen.
740
00:59:08,144 --> 00:59:10,144
Dat zijn jouw zaken niet, man.
741
00:59:10,146 --> 00:59:12,146
Jij denkt dat je alles weet.
742
00:59:12,148 --> 00:59:15,049
Jij weet juist niks.
- Wacht eens. Wie denk jij dat je bent?
743
00:59:15,151 --> 00:59:17,551
Je gedraagt je als een kind.
Groei toch eens op.
744
00:59:17,654 --> 00:59:19,654
Wie noem jij hier een kind?
Fuck you!
745
00:59:19,656 --> 00:59:22,625
Doe eens rustig, Mark.
Ik probeer je maar te helpen.
746
00:59:25,395 --> 00:59:28,296
Jij hebt een verhouding
met Lisa, is het niet?
747
00:59:28,398 --> 00:59:30,398
Zit ik ernaast?
- Wat?
748
00:59:31,834 --> 00:59:34,530
Wat ben jij, gek?
749
00:59:41,878 --> 00:59:44,278
Sorry.
750
00:59:44,380 --> 00:59:46,380
Het spijt me, man.
Gaat het?
751
00:59:46,382 --> 00:59:48,382
Ja, ik ben prima.
752
00:59:48,384 --> 00:59:51,285
Laten ons gewoon
over het probleem praten.
753
00:59:51,387 --> 00:59:53,387
Zeker dat het gaat?
- Ja.
754
01:00:00,763 --> 01:00:02,856
Godverdomme, man. Fuck!
755
01:00:02,966 --> 01:00:06,197
Waarom wil je mijn geheim kennen, man?
756
01:00:06,302 --> 01:00:08,302
Wel, je hebt gelijk.
757
01:00:08,304 --> 01:00:10,304
Het is Lisa.
758
01:00:10,306 --> 01:00:12,604
Ik weet niet wat te doen, man.
759
01:00:12,709 --> 01:00:15,612
Ik ben zo depressief, het is haar schuld!
Zij is een manipulatieve trut!
760
01:00:15,712 --> 01:00:18,112
Hoe kon dit gebeuren?
- Fuck!
761
01:00:18,214 --> 01:00:21,115
Je weet dat dit jouw vriendschap
met Johnny gaat verpesten.
762
01:00:21,217 --> 01:00:23,913
Wat dacht je wel?
763
01:00:24,020 --> 01:00:26,580
Goed, wil je mijn advies?
764
01:00:26,689 --> 01:00:29,317
Soms is het leven ingewikkeld...
765
01:00:29,425 --> 01:00:31,484
en moet je verantwoordelijk zijn.
766
01:00:31,594 --> 01:00:35,496
Dus je ziet Lisa niet meer, en
je slaapt al zeker niet meer met haar.
767
01:00:35,598 --> 01:00:37,400
Zoek toch gewoon een ander meisje.
768
01:00:37,500 --> 01:00:39,302
Zij is een sociopaat.
769
01:00:39,402 --> 01:00:43,065
Ze geeft alleen maar om zichzelf.
Zij kan niet van iemand anders houden.
770
01:00:45,274 --> 01:00:47,274
Maakt niet uit, Peter.
Kom mee.
771
01:00:59,922 --> 01:01:02,186
Bedankt.
Ja, heel erg bedankt.
772
01:01:02,291 --> 01:01:04,452
Hallo, Denny.
773
01:01:04,560 --> 01:01:06,560
Mooi kostuum!
Je ziet er goed uit!
774
01:01:06,562 --> 01:01:08,562
Jij ziet er echt knap uit.
775
01:01:08,564 --> 01:01:11,931
Je huwelijksfoto's gaan erg mooi zijn.
- Bedankt.
776
01:01:15,505 --> 01:01:17,505
H�, Peter. Kom maar binnen.
777
01:01:17,507 --> 01:01:19,507
Hallo, mannen.
- H�, Peter. Kom erin.
778
01:01:19,509 --> 01:01:21,509
Jij ziet er ook goed uit.
- Ga zitten.
780
01:01:29,352 --> 01:01:31,912
H�, mannen.
781
01:01:32,021 --> 01:01:34,387
Vind jullie het leuk?
- Ja. Het ziet er goed uit.
782
01:01:34,490 --> 01:01:37,391
Je ziet er goed uit.
Je lijkt wel jonger.
783
01:01:37,493 --> 01:01:39,893
Willen jullie geen football spelen?
784
01:01:39,996 --> 01:01:42,897
In maatpak? Nee,
geen denken aan.
785
01:01:42,999 --> 01:01:45,399
Kom aan, Mark. Doe het.
- Ik ben er klaar voor.
786
01:01:45,501 --> 01:01:47,501
Johnny?
787
01:01:47,503 --> 01:01:49,503
Vraag het aan Peter.
- Kom op, Peter!
788
01:01:49,505 --> 01:01:51,505
Nee, geen denken aan.
- Alsjeblieft?
789
01:01:51,507 --> 01:01:53,507
Nee.
- Kom op!
790
01:01:53,509 --> 01:01:56,342
Nee.
792
01:01:58,815 --> 01:02:00,976
Vangen, Johnny!
793
01:02:01,084 --> 01:02:03,084
Yeah! Mooie worp!
794
01:02:03,086 --> 01:02:05,247
Ok�, Peter!
795
01:02:05,354 --> 01:02:07,354
Hier komt-ie, Mark!
796
01:02:07,356 --> 01:02:09,415
Kom op! Kom op!
Kom op!
797
01:02:09,525 --> 01:02:11,525
Ja!
798
01:02:11,527 --> 01:02:13,196
Vangen, Mark!
- Loop!
799
01:02:13,296 --> 01:02:15,296
Diep gaan!
800
01:02:19,936 --> 01:02:21,936
Amai, Peter, jij bent onhandig.
801
01:02:21,938 --> 01:02:23,938
Goed, dat was het dan.
Ik stop ermee.
802
01:02:23,940 --> 01:02:26,773
Geweldig idee hoor, Denny.
803
01:02:51,701 --> 01:02:54,732
Voor mij een stuk kaastaart
en een flesje water.
804
01:02:54,837 --> 01:02:57,738
Ik neem de creme au beurre
met extra boter, graag.
805
01:02:57,840 --> 01:03:01,298
Komt in orde.
- En ik wil kaastaart en koffie.
806
01:03:01,410 --> 01:03:04,811
Ok�, ga gerust zitten.
We komen het zo brengen.
807
01:03:04,914 --> 01:03:07,815
Hallo. Hoe gaat het?
Wat zouden jullie willen?
808
01:03:07,917 --> 01:03:11,045
Een bagel en wat juice.
- Nauurlijk, prima.
809
01:03:11,154 --> 01:03:14,055
Voor mij een stuk kaastaart
en een flesje water.
810
01:03:14,157 --> 01:03:17,058
Klinkt goed. Ga zitten.
We brengen het meteen.
811
01:03:17,160 --> 01:03:19,492
Hallo, Susan.
- Hallo, Johnny. Hoe gaat het?
812
01:03:19,595 --> 01:03:22,723
Blij je te zien. Wat zou je willen?
- Warme chocomelk, graag.
813
01:03:22,832 --> 01:03:24,832
Hoe groot?
- Medium, graag.
814
01:03:24,834 --> 01:03:27,064
En jij?
- Ik neem de muntthee.
815
01:03:27,170 --> 01:03:29,170
Ook medium?
- Ja.
816
01:03:29,172 --> 01:03:31,172
Ga zitten.
We zijn er meteen.
817
01:03:34,143 --> 01:03:36,112
Ik ben het beu dat vrouwen
met mijn voeten spelen.
818
01:03:36,212 --> 01:03:38,212
Wat is er nu weer gebeurd, Mark?
819
01:03:38,214 --> 01:03:41,809
Relaties werken nooit. Geen idee
waarom ik mijn tijd er aan verspil.
820
01:03:41,918 --> 01:03:44,512
Waarom zeg je zoiets?
821
01:03:44,620 --> 01:03:46,620
Het is niet gemakkelijk, Johnny.
822
01:03:46,689 --> 01:03:50,216
Je zou blij moeten zijn, Mark.
823
01:03:50,326 --> 01:03:53,124
Ja, ik weet het.
Het leven is te kort.
824
01:03:53,229 --> 01:03:55,629
Dank je, Susan.
- Graag gedaan.
825
01:03:55,731 --> 01:03:57,731
Willen jullie soms geen kaastaart?
826
01:03:57,733 --> 01:03:59,733
Nee.
- Niet vandaag.
827
01:03:59,735 --> 01:04:01,735
Hij is echt lekker. Goed dan.
828
01:04:02,839 --> 01:04:05,399
Hoe was het op werk?
- Vrij goed.
829
01:04:05,508 --> 01:04:09,137
We hebben een nieuwe klant
en de bank gaat veel geld verdienen.
830
01:04:09,245 --> 01:04:12,646
Wat voor klant?
- Kan ik niet zeggen, dat is vertrouwelijk.
831
01:04:12,748 --> 01:04:15,148
Kom op, waarom niet?
- Nee, dat gaat niet.
832
01:04:15,251 --> 01:04:17,153
In elk geval, hoe gaat het
met jouw seksleven?
833
01:04:17,253 --> 01:04:19,517
Daar kan ik niet over praten.
834
01:04:19,622 --> 01:04:21,157
Waarom niet?
835
01:04:21,257 --> 01:04:24,158
Neem gerust je tijd.
- Hemel, ik moet gaan.
836
01:04:24,260 --> 01:04:26,260
Nu al?
- Ja, het spijt me.
837
01:04:26,262 --> 01:04:28,262
Ik zal wel betalen.
- Tot ziens, Mark.
838
01:04:28,264 --> 01:04:30,323
Wil je gaan joggen?
- Tuurlijk. Hoe laat?
839
01:04:30,433 --> 01:04:32,628
Golden Gate Park, 18:30.
- Perfect.
840
01:04:32,735 --> 01:04:34,735
Goed? Tot ziens.
- Ok�lidokeli, makker.
841
01:04:50,519 --> 01:04:52,519
Wat is hier aan de hand?
842
01:04:52,521 --> 01:04:55,081
Ik vind je erg leuk, Mark.
843
01:04:55,191 --> 01:04:58,092
Komaan.
Johnny is mijn beste vriend.
844
01:04:58,194 --> 01:05:00,194
Gewoon nog een keertje.
845
01:05:42,371 --> 01:05:44,371
Ja.
846
01:08:14,723 --> 01:08:16,816
H�.
- H�, Johnny. Hoe gaat het ermee?
847
01:08:16,926 --> 01:08:19,087
Echt heel goed.
848
01:08:22,765 --> 01:08:25,256
Wat nieuws, Johnny?
- Niet veel.
849
01:08:25,367 --> 01:08:27,392
Ja!
850
01:08:27,503 --> 01:08:29,503
Gooien, man.
851
01:08:29,505 --> 01:08:32,099
Hoe gaat het met jou?
- Niets speciaal, man.
852
01:08:32,208 --> 01:08:34,208
Vangen!
- Goed dan maar!
854
01:08:36,946 --> 01:08:38,946
Boem!
855
01:08:38,948 --> 01:08:41,473
Ja!
856
01:08:41,584 --> 01:08:43,584
Vangen, Johnny!
857
01:08:46,021 --> 01:08:48,021
Uitstekend, man.
858
01:08:48,057 --> 01:08:51,515
En hoe gaat het met jou?
- Alles goed.
859
01:08:51,627 --> 01:08:53,627
En op je werk?
- Behoorlijk goed.
860
01:08:53,629 --> 01:08:55,629
Probeer me maar te vangen!
861
01:08:55,631 --> 01:08:57,631
Haha! Ik heb je!
862
01:08:57,633 --> 01:08:59,633
Man!
- Daar ga je!
863
01:09:03,771 --> 01:09:05,802
Wie is het?
864
01:09:05,908 --> 01:09:07,908
De pakjesbezorger.
865
01:09:07,910 --> 01:09:10,310
Ik ben het, Lisa.
Kom op, doe open.
866
01:09:10,412 --> 01:09:12,412
Kom er gerust in.
867
01:09:15,784 --> 01:09:17,784
H�, Mark.
868
01:09:22,158 --> 01:09:25,389
Dus ben je bijna klaar?
869
01:09:25,494 --> 01:09:27,494
Hoe bedoel je?
870
01:09:27,496 --> 01:09:29,496
Ik ben altijd klaar... voor jou.
871
01:09:29,498 --> 01:09:31,898
Ik bedoel voor het feest.
872
01:09:32,001 --> 01:09:34,001
We hebben tijd genoeg.
873
01:09:34,003 --> 01:09:36,597
Ik moet alleen nog
mijn feestjurk aantrekken.
874
01:09:40,042 --> 01:09:42,203
Komaan.
- Wat ben je aan het doen?
875
01:09:42,311 --> 01:09:44,311
Niets.
876
01:09:48,651 --> 01:09:51,085
Jij bent zo mooi.
877
01:10:05,134 --> 01:10:08,433
Haast je. Ik moet de deur openen.
- Wacht! Heel even.
878
01:10:11,807 --> 01:10:13,807
Kom maar binnen. Het is open.
879
01:10:18,614 --> 01:10:20,282
H�!
880
01:10:20,382 --> 01:10:22,382
Ik heb alles bij.
881
01:10:22,384 --> 01:10:24,818
Ik wist dat ik op jou kon rekenen.
882
01:10:24,920 --> 01:10:27,013
Hallo, Mark. R-I-T-S.
883
01:10:27,122 --> 01:10:28,958
Wat bedoel je daarmee?
884
01:10:29,058 --> 01:10:31,322
Je rits staat open.
885
01:10:32,628 --> 01:10:35,062
Jullie overdrijven.
886
01:10:35,164 --> 01:10:37,164
Waarmee kan ik jullie van dienst zijn?
887
01:10:39,635 --> 01:10:41,728
Ik moet gaan.
888
01:10:50,279 --> 01:10:53,578
Kom, help me met de koffietafel.
- Ok�.
889
01:10:55,618 --> 01:10:57,618
Wat deed hij hier?
890
01:10:57,653 --> 01:11:00,554
Hij is eten komen brengen.
891
01:11:00,656 --> 01:11:03,056
Hoe zat dat met zijn rits?
892
01:11:03,158 --> 01:11:05,285
Hoe zat wat met zijn rits?
893
01:11:09,265 --> 01:11:11,665
Laat hem met rust.
Hij is een goeie gast.
894
01:11:11,767 --> 01:11:13,502
Heb je het Johnny al verteld?
895
01:11:13,602 --> 01:11:17,197
Nee. Mark is zijn beste vriend.
896
01:11:17,806 --> 01:11:19,806
Lastig, lastig.
897
01:11:19,875 --> 01:11:23,003
Weet je, eerst hield ik echt van Johnny.
898
01:11:24,046 --> 01:11:26,046
Alles is veranderd.
899
01:11:26,048 --> 01:11:28,710
Ik wil meer van het leven
dan wat Johnny kan bieden.
900
01:11:28,817 --> 01:11:30,419
Plots zijn mijn ogen helemaal geopend...
901
01:11:30,519 --> 01:11:32,519
en kan ik alles duidelijk zien.
902
01:11:32,521 --> 01:11:34,056
Ik wil alles.
903
01:11:34,156 --> 01:11:36,852
Denk je dat Mark dat allemaal kan geven?
904
01:11:36,959 --> 01:11:41,589
Als hij me niet geeft wat ik wil,
dan maar iemand anders.
905
01:11:41,697 --> 01:11:44,222
Lisa, je klinkt nu al net als je moeder.
906
01:11:44,333 --> 01:11:46,333
Je bent zo manipulatief.
907
01:11:46,402 --> 01:11:48,802
En dan? Jij kan wat van me leren.
908
01:11:48,904 --> 01:11:51,805
Je moet zo veel mogelijk
uit het leven halen.
909
01:11:51,907 --> 01:11:54,398
Je moet leven, leven, leven.
910
01:11:54,510 --> 01:11:57,479
Maak je maar geen zorgen.
Mijn leven zit wel snor.
911
01:11:57,579 --> 01:12:00,309
Jouw standpunt is zo anders dan het mijne.
912
01:12:00,416 --> 01:12:02,976
Kijk, ik wil er niet over praten.
913
01:12:05,254 --> 01:12:08,621
Zo meteen komt iedereen toe,
we moeten voortmaken.
914
01:12:08,724 --> 01:12:10,724
Lisa.
915
01:12:12,027 --> 01:12:14,495
Ik zie het probleem niet.
916
01:12:15,798 --> 01:12:18,426
Is niet iedereen op zoek
naar het allerbeste?
917
01:12:20,469 --> 01:12:22,767
Verdien ik dan niet het beste?
918
01:12:24,306 --> 01:12:28,003
Ik zou het niet kunnen.
Je gaat er over, Lisa.
919
01:12:28,110 --> 01:12:31,011
Alsof jij zelf zo'n engeltje bent.
920
01:12:31,113 --> 01:12:34,241
Daar ging dit gesprek toch niet over?
921
01:12:35,584 --> 01:12:38,985
Stop ermee!
Wil je soms mijn feestje verpesten?
922
01:12:48,130 --> 01:12:51,190
Ja, je hebt gelijk.
923
01:12:51,300 --> 01:12:54,497
Dat is toch het plan.
- Ja!
924
01:12:56,605 --> 01:12:58,605
Volgen! Kom op!
925
01:13:08,517 --> 01:13:10,883
Ik zou grond willen kopen,
ergens in Sausalito.
926
01:13:10,986 --> 01:13:12,986
Hoe staat de rente, tegenwoordig?
927
01:13:12,988 --> 01:13:15,616
Vrij goed.
Je komt wel in aanmerking.
928
01:13:15,724 --> 01:13:17,724
Je meent het?
- Ja, serieus.
929
01:13:17,726 --> 01:13:20,957
Kunnen we daar eens over praten?
- Dat kan morgen, als je wil.
930
01:13:21,063 --> 01:13:23,063
Morgen?
- Ja.
931
01:13:23,065 --> 01:13:25,966
De late namiddag, zou dat lukken?
- Absoluut. Tegen 8 uur?
932
01:13:26,068 --> 01:13:29,663
Echt? Absoluut. Geweldig.
933
01:14:07,075 --> 01:14:09,075
Dag, Lisa.
934
01:14:13,315 --> 01:14:15,315
Hallo, Claudette.
935
01:14:15,317 --> 01:14:17,317
Dag!
936
01:14:17,319 --> 01:14:20,220
Hallo, mams. Hoe gaat het?
937
01:14:20,322 --> 01:14:22,688
Gaat goed. Met jou?
938
01:14:22,791 --> 01:14:26,249
Ik bereid Johnny's verjaardag voor
maar ik heb er echt geen zin in.
939
01:14:26,361 --> 01:14:28,361
Waarom niet?
940
01:14:28,363 --> 01:14:30,456
Omdat ik verliefd ben op Mark,
niet op Johnny.
941
01:14:30,566 --> 01:14:33,592
Zie mij hier nu bezig.
942
01:14:33,702 --> 01:14:35,702
Het is niet juist, Lisa.
943
01:14:35,704 --> 01:14:38,605
Ik vind nog altijd
dat je met Johnny moet trouwen.
944
01:14:38,707 --> 01:14:41,403
Je kan niet leven van de liefde alleen.
945
01:14:41,510 --> 01:14:43,569
Je hebt ook financiele zekerheid nodig.
946
01:14:43,679 --> 01:14:46,147
Maar ik ben niet gelukkig.
947
01:14:46,248 --> 01:14:48,808
Hij denkt dat ik volgende maand
met hem ga trouwen.
948
01:14:48,917 --> 01:14:50,917
Hij is gek.
949
01:14:52,387 --> 01:14:54,412
Jij zou gelukkig moeten zijn.
950
01:14:54,523 --> 01:14:58,425
Ik was niet meer gelukkig
sinds mijn eerste huwelijk.
951
01:14:58,527 --> 01:15:01,826
Ik wou niet eens met jouw vader trouwen.
952
01:15:01,930 --> 01:15:03,930
Dat heb je mij nooit verteld.
953
01:15:03,932 --> 01:15:06,457
Wel, het is waar.
Alle mannen zijn klootzakken.
954
01:15:06,568 --> 01:15:11,005
Mannen en vrouwen misbruiken elkaar.
Daar is niets mis mee.
955
01:15:11,106 --> 01:15:13,768
Trouwen heeft niets met liefde te maken.
956
01:15:13,876 --> 01:15:16,640
Johnny is ok�, denk ik.
957
01:15:16,745 --> 01:15:18,347
Eigenlijk...
958
01:15:18,447 --> 01:15:21,314
heb ik hem rond mijn vinger gewonden.
959
01:15:21,416 --> 01:15:23,252
Dan hoor je gelukkig te zijn.
960
01:15:23,352 --> 01:15:26,515
Maar ik hou niet van hem.
961
01:15:28,056 --> 01:15:31,992
Gooi je leven toch niet weg
omdat je niet van hem houdt.
962
01:15:32,094 --> 01:15:34,094
Dat is belachelijk!
963
01:15:34,196 --> 01:15:37,597
Word nu eens volwassen
en luister naar me.
964
01:15:37,699 --> 01:15:40,327
Ok�.
Mam, ik zie je op het feestje.
965
01:15:40,435 --> 01:15:43,529
Ik wil gewoon even alleen zijn.
966
01:15:48,710 --> 01:15:51,372
Dag, mijn liefje.
967
01:16:31,520 --> 01:16:33,715
Verrassing!
968
01:16:36,491 --> 01:16:40,393
Gelukkige Verjaardag!
969
01:16:40,495 --> 01:16:45,228
Gelukkige Verjaardag!
- H�.
970
01:16:45,334 --> 01:16:48,269
Gelukkige verjaardag, lieve Johnny!
971
01:16:48,370 --> 01:16:51,066
Geweldig.
Dank u, dank u.
972
01:16:51,173 --> 01:16:54,870
Gelukkige Verjaardag!
- Jaja, jullie doen me blozen.
973
01:16:56,979 --> 01:17:00,346
Proficiat!
- Gelukkige verjaardag!
974
01:17:00,949 --> 01:17:03,941
Bedankt.
Jullie hebben pre... H�!
975
01:17:04,052 --> 01:17:07,510
Dus, vond je het een verrassing?
- Ja, een verrassing. Dat klopt.
976
01:17:07,623 --> 01:17:09,623
Wel, wel.
977
01:17:09,625 --> 01:17:12,526
Nogmaals heel erg bedankt.
Dankjewel. Bedankt. H�!
978
01:17:12,628 --> 01:17:15,062
Eens proeven?
979
01:17:15,163 --> 01:17:17,163
Ja, later. Later.
980
01:17:17,165 --> 01:17:19,292
Later?
- Ja.
981
01:17:55,570 --> 01:17:58,630
Dat is wellicht de derde keer
dat je me die grap vertelt vanavond.
982
01:17:58,740 --> 01:18:02,073
Luister eens, heb je al eens
nagedacht over...
983
01:18:07,416 --> 01:18:10,852
Je denkt vast dat ik onbeschaamd ben...
- Nee, geen probleem.
984
01:18:10,952 --> 01:18:13,352
Weet je, ik wil niet vervelend zijn...
985
01:18:13,455 --> 01:18:15,787
maar we moeten haar helpen.
986
01:18:17,526 --> 01:18:19,526
Ja, ja.
987
01:18:26,435 --> 01:18:29,131
Ik ben gewoon...
988
01:18:29,237 --> 01:18:31,237
Ok�.
989
01:18:31,239 --> 01:18:33,639
Daar zijn vrienden voor.
990
01:18:37,245 --> 01:18:40,146
En het is aan ons, haar vrienden...
991
01:18:40,248 --> 01:18:43,149
om haar een duwtje in de rug te geven,
wanneer ze het verdient.
992
01:18:43,251 --> 01:18:46,379
Dat is al wat ik moest zeggen.
Een van mijn kleine dingen.
993
01:18:49,825 --> 01:18:51,636
H�, iedereen, laten we buiten gaan
994
01:18:51,736 --> 01:18:52,828
voor wat frisse lucht.
995
01:18:52,928 --> 01:18:55,829
Ja!
996
01:18:55,931 --> 01:18:57,931
Ja.
997
01:19:11,046 --> 01:19:13,046
Wacht.
998
01:19:13,048 --> 01:19:15,448
Er is iets dat ik je wil laten zien.
999
01:19:15,550 --> 01:19:17,550
Echt?
1000
01:19:23,558 --> 01:19:27,460
Dus, wat wou je me laten zien?
1001
01:19:27,562 --> 01:19:29,689
Het is een verrassing.
1002
01:19:38,406 --> 01:19:42,206
Wat ben je aan het doen?
Ben je gek? Iedereen is hier.
1003
01:19:42,310 --> 01:19:44,310
Nee, dat is niet waar.
1004
01:19:44,312 --> 01:19:46,312
Iedereen is buiten.
1005
01:19:47,816 --> 01:19:51,085
Jij duivel.
Dit had je gepland.
1006
01:19:55,290 --> 01:19:57,724
Wat gebeurt hier?
1007
01:19:59,394 --> 01:20:01,885
Waarom doe je dit?
1008
01:20:05,967 --> 01:20:07,967
Ik hou van hem.
1009
01:20:07,969 --> 01:20:09,638
Ik kan het niet geloven.
1010
01:20:09,738 --> 01:20:11,738
Jij begrijpt er niets van.
1011
01:20:11,740 --> 01:20:14,265
Hou je stomme commentaar voor jezelf!
1012
01:20:17,579 --> 01:20:20,309
Begrijp je wel wat je aan het doen bent?
1013
01:20:20,415 --> 01:20:23,816
Je maakt Johnny kapot.
Hij is erg gevoelig.
1014
01:20:23,919 --> 01:20:26,217
Kan me niets schelen.
1015
01:20:26,321 --> 01:20:28,321
Ik ben verliefd op Mark.
1016
01:20:28,390 --> 01:20:32,087
Hoe kan je zoiets doen?
Jij maakt me ziek.
1017
01:20:34,329 --> 01:20:36,329
H�!
1018
01:20:36,331 --> 01:20:39,000
Bedankt, schatje.
Dit is een geweldig feest.
1019
01:20:39,100 --> 01:20:41,691
Al mijn vrienden zijn uitgenodigd.
Knap nagedacht!
1020
01:20:41,803 --> 01:20:44,003
Graag gedaan, lieverd.
1021
01:20:44,105 --> 01:20:46,933
Je weet dat ik veel van je hou.
- Dat weet ik.
1022
01:20:49,744 --> 01:20:51,744
Het wordt hier erg warm.
1023
01:20:51,746 --> 01:20:53,907
Waarom gaan we niet naar buiten?
1024
01:20:54,015 --> 01:20:56,711
Ok�.
1025
01:21:25,180 --> 01:21:28,741
H�, iedereen!
Ik heb iets aan te kondigen!
1026
01:21:28,850 --> 01:21:31,318
Lisa is in verwachting!
1027
01:21:32,354 --> 01:21:34,354
Dat is geweldig!
1028
01:21:35,657 --> 01:21:38,717
H�! Bedankt.
1029
01:21:40,962 --> 01:21:43,362
Lisa, ik moet met je praten.
1030
01:21:47,702 --> 01:21:50,694
Je moet eerlijk zijn tegen Johnny.
1031
01:21:50,805 --> 01:21:53,569
Volledig mee eens.
1032
01:21:53,675 --> 01:21:55,675
Kijk, ik zal het hem zeggen. Ok�?
1033
01:21:55,677 --> 01:21:58,578
Ik wil gewoon zijn feestje niet verpesten.
1034
01:21:58,680 --> 01:22:00,841
Voor wanneer is de baby gepland?
1035
01:22:02,284 --> 01:22:05,185
Er komt geen baby.
- Wat?
1036
01:22:05,287 --> 01:22:07,448
Waarover heb je het?
1037
01:22:12,027 --> 01:22:14,427
Ik heb hem dat verteld
om het interessant te maken.
1038
01:22:14,529 --> 01:22:16,937
Uiteindelijk zal er ooit wel eens
1039
01:22:17,037 --> 01:22:18,700
een baby van komen.
1040
01:22:18,800 --> 01:22:21,268
Je gaat het Johnny niet vertellen, toch?
1041
01:22:21,369 --> 01:22:23,894
Lisa, voel jij je wel goed?
1042
01:22:24,005 --> 01:22:26,565
Want dit wordt steeds erger en erger.
1043
01:22:26,675 --> 01:22:29,701
Alsof ik op een atoombom zit,
klaar om af te gaan.
1044
01:22:29,811 --> 01:22:33,941
Ik ook. Ik bedoel maar, hier is
geen eenvoudige oplossing voor.
1045
01:22:34,049 --> 01:22:38,213
Maak je geen zorgen. Jullie maken je
te veel zorgen om mij.
1046
01:22:38,320 --> 01:22:41,915
Wij maken ons geen zorgen om jou.
Wij maken ons zorgen om Johnny.
1047
01:22:42,023 --> 01:22:45,459
Jij begrijpt de psychologische impact niet
van wat je doet.
1048
01:22:45,560 --> 01:22:48,586
Jij kwetst jezelf.
Jij kwetst onze vriendschap.
1049
01:22:48,697 --> 01:22:52,064
Ik ben niet verantwoordelijk voor Johnny.
Daarvan heb ik genoeg.
1050
01:22:52,167 --> 01:22:55,466
Ik ben veranderd.
Dat recht heb ik toch, niet soms?
1051
01:22:55,570 --> 01:22:58,266
Mensen veranderen constant.
1052
01:22:58,373 --> 01:23:01,433
Ik moet aan mijn toekomst denken.
1053
01:23:01,543 --> 01:23:03,602
Waar moei jij je mee?
1054
01:23:03,712 --> 01:23:07,045
Dit gaat ons allemaal aan.
1055
01:23:07,148 --> 01:23:10,140
Dit gaat onze vriendenkring
stevig opschudden.
1056
01:23:10,251 --> 01:23:13,220
Het gaat onze vriendschap
kapot maken, Lisa.
1057
01:23:14,322 --> 01:23:16,882
Ik denk niet dat Mark echt van je houdt.
1058
01:23:18,059 --> 01:23:20,323
Ik wil er niet over praten!
1059
01:23:20,428 --> 01:23:22,428
Lisa, je gaat het toch moeten inzien.
1060
01:23:22,430 --> 01:23:25,729
Ik ga het je maar moeilijk kunnen vergeven.
1061
01:23:27,335 --> 01:23:30,668
H�, iedereen!
Laten we naar binnen gaan en cake eten!
1062
01:23:30,772 --> 01:23:33,741
Dat is een goed idee!
1063
01:23:36,277 --> 01:23:39,110
Ik begrijp je niet, Lisa.
1065
01:23:46,788 --> 01:23:50,690
Lisa ziet er heet uit vanavond.
- Wat bedoel je met 'heet'?
1066
01:23:50,792 --> 01:23:53,784
Het spijt me van wat er gebeurd is.
- Geen probleem, lieverd.
1067
01:23:53,895 --> 01:23:55,895
Ik zal wel helpen.
1068
01:23:55,897 --> 01:23:57,897
Wiens baby is het?
Is het van mij?
1069
01:23:57,899 --> 01:23:59,601
Nee, natuurlijk niet.
1070
01:23:59,701 --> 01:24:03,034
Hoe ben je daar zo zeker van?
- Hou op met die domme vragen.
1071
01:24:03,138 --> 01:24:05,663
Wie denk je wel dat je bent?
- Hou gewoon je kop!
1072
01:24:05,774 --> 01:24:08,159
Wat zijn jullie aan het doen?
Wat is hier aan de hand?
1073
01:24:08,243 --> 01:24:11,528
Jij hebt er geen idee van, he?
- Misschien weet ik meer dan je denkt, Mark.
1074
01:24:11,579 --> 01:24:13,877
Kutzooi!
- Wat wil je van me?
1075
01:24:13,982 --> 01:24:15,982
H�?
1076
01:24:16,918 --> 01:24:19,785
Stop! Stop ermee!
1077
01:24:19,888 --> 01:24:22,015
Al goed. Al goed!
1078
01:24:22,123 --> 01:24:23,792
Ok� iedereen,
alles is in orde.
1079
01:24:23,892 --> 01:24:26,224
Het gevecht is voorbij.
Het spijt me, Mark.
1080
01:24:28,163 --> 01:24:30,163
Ja. Mij ook.
1081
01:24:31,866 --> 01:24:35,165
Lisa, ruim jij dat boeltje hier op?
1082
01:25:10,205 --> 01:25:12,205
Wat denk je dat je aan het doen bent?
1083
01:25:12,207 --> 01:25:14,368
Dat zijn jouw zaken niet.
1084
01:25:14,476 --> 01:25:17,934
Je bent mijn verloofde. Wat doe je, Lisa?
- Laat haar met rust, man.
1085
01:25:18,046 --> 01:25:20,782
Ze wil niet met je praten.
- Sinds wanneer deel jij de lakens uit?
1086
01:25:20,882 --> 01:25:24,181
Sinds Lisa jou niet meer leuk vindt.
1087
01:25:24,285 --> 01:25:27,186
Word wakker, kerel!
Van welke planeet kom jij, eigenlijk?
1088
01:25:27,288 --> 01:25:29,288
Ik denk dat je best nu vertrekt.
1089
01:25:29,324 --> 01:25:32,953
Verpest het nu niet.
We amuseren ons gewoon.
1090
01:25:33,061 --> 01:25:35,461
Lig er nu maar niet van wakker, man.
1091
01:25:35,563 --> 01:25:38,293
Raak me niet aan, klootzak.
Trap het af.
1092
01:25:39,901 --> 01:25:42,870
Stop ermee! Stop ermee!
- Laat haar met rust!
1093
01:25:44,072 --> 01:25:46,072
Jullie gedragen je als kleine kinderen.
1094
01:25:47,675 --> 01:25:49,734
Stomme zak.
- Zo verpest je het feestje nog.
1095
01:25:49,844 --> 01:25:52,113
Als jij je meisje tevreden hield,
was ze niet naar mij gekomen.
1096
01:25:52,213 --> 01:25:54,909
Verdwijn uit mijn huis.
Ik maak je van kant!
1097
01:25:55,016 --> 01:25:57,109
Ik breek elk bot in je lijf!
1098
01:25:57,218 --> 01:25:59,982
Stop ermee!
- Ik maak je kapot, klootzak!
1099
01:26:00,088 --> 01:26:02,955
Jij kan me niet eens pijn doen.
- Jij hebt me verraden!
1100
01:26:03,057 --> 01:26:05,924
Jij bent zielig. Een echte lafaard!
La-la-la-la laf!
1101
01:26:08,096 --> 01:26:10,860
Johnny, wees rustig! Het is voorbij!
- Zwijg!
1102
01:26:10,965 --> 01:26:12,990
Kalm aan! Het is voorbij!
- Zwijg!
1103
01:26:13,101 --> 01:26:18,168
Het is niet voorbij! Iedereen heeft me
verraden. Ik heb genoeg van deze wereld.
1104
01:26:34,322 --> 01:26:36,322
Ik heb de keuken opgeruimd, lieverd...
1105
01:26:36,324 --> 01:26:38,952
dus daarvan hoef je niet
meer wakker te liggen.
1106
01:26:40,862 --> 01:26:43,096
Hij wil maar niet uit de badkamer komen.
1107
01:26:43,198 --> 01:26:45,198
Schatje, hij is boos.
1108
01:26:45,200 --> 01:26:47,430
Want Johnny is een gevoelige man.
1109
01:26:47,535 --> 01:26:51,699
Hij zal er wel uitkomen. Jullie gaan
erover praten. Alles komt goed.
1110
01:26:51,806 --> 01:26:54,866
Ik denk gewoon dat wij
even met twee moeten zijn.
1111
01:26:54,976 --> 01:26:59,310
Ik begrijp het, schatje.
Ik ga naar huis nu.
1112
01:26:59,414 --> 01:27:02,144
Dag. Bel me als je me nodig hebt.
- Doe ik.
1113
01:27:02,250 --> 01:27:04,411
Bedankt, mam.
1114
01:27:22,971 --> 01:27:26,668
Je mag naar buiten komen, Johnny.
Ze is weg.
1115
01:27:26,774 --> 01:27:29,368
Zo meteen, teef.
1116
01:27:29,477 --> 01:27:32,139
Wie noem jij daar een teef?
1117
01:27:32,247 --> 01:27:34,807
Jou en je debiele moeder.
1118
01:27:47,528 --> 01:27:49,928
Hallo?
- Hallo, Mark.
1119
01:27:50,031 --> 01:27:52,031
Ik moet met je praten.
1120
01:27:52,033 --> 01:27:55,400
Wat is er aan de hand?
Maak je geen zorgen om Johnny.
1121
01:27:55,503 --> 01:27:58,097
Hij gedraagt zich als een klein kind.
1122
01:27:58,206 --> 01:28:00,766
Weet je, ik hou erg veel van je.
1123
01:28:07,315 --> 01:28:09,545
Ik hou van je.
1124
01:28:09,651 --> 01:28:11,881
Waarom dump je die freak niet?
1125
01:28:11,986 --> 01:28:13,986
Ik vind hem niet leuk meer.
1126
01:28:13,988 --> 01:28:16,456
Ik weet het.
Hij is het niet waard.
1127
01:28:16,557 --> 01:28:19,458
Zal ik even langskomen
om bij jou te zijn?
1128
01:28:19,560 --> 01:28:21,960
Natuurlijk, baby. Kom gerust af.
1129
01:28:22,063 --> 01:28:24,429
Ik wil jouw lichaam.
1130
01:28:24,532 --> 01:28:26,532
Dat krijg je.
1131
01:28:26,534 --> 01:28:29,025
Ik ben onderweg. Dag.
- Doei.
1132
01:28:34,142 --> 01:28:36,142
Tegen wie was je aan het praten?
1133
01:28:36,244 --> 01:28:39,407
Niemand.
- Dat zullen we nog wel eens zien.
1134
01:29:01,336 --> 01:29:03,668
Eens luisteren.
1135
01:29:08,309 --> 01:29:10,309
Hallo?
1136
01:29:10,411 --> 01:29:12,971
Hallo, Mark. Ik moet met je praten.
1137
01:29:13,081 --> 01:29:15,845
Wat is er aan de hand?
1138
01:29:15,950 --> 01:29:19,249
Maak je geen zorgen om Johnny.
Hij gedraagt zich als een klein kind.
1139
01:29:19,354 --> 01:29:23,017
Weet je, ik hou erg veel van je.
1140
01:29:23,124 --> 01:29:27,493
Jij bent de vlam van mijn leven.
Ik kan niet zonder jou. Ik hou van je.
1141
01:29:27,595 --> 01:29:31,691
Jij kleine sloerie.
Hoe kon je me dit aandoen?
1142
01:29:31,799 --> 01:29:35,633
Ik gaf je zeven jaar van mijn leven...
1143
01:29:35,737 --> 01:29:37,737
en nu verraad je me.
1144
01:29:37,772 --> 01:29:41,299
Eens zien wat er nog op die tape staat.
- Nee! Stop.
1145
01:29:41,409 --> 01:29:45,539
Jij stomme lul.
Zeven jaar lang verdroeg ik alles van je.
1146
01:29:45,646 --> 01:29:49,207
Jij denkt dat je een engel bent.
Je bent net als iedereen.
1147
01:29:49,317 --> 01:29:51,341
Ik behandel je als een prinses en
1148
01:29:51,441 --> 01:29:53,441
jij verraadt me achter mijn rug.
1149
01:29:53,454 --> 01:29:57,390
Ik hou van je, en ik deed alles
om je goed te doen voelen.
1150
01:29:57,492 --> 01:29:59,492
En nu bedrieg je me!
1151
01:29:59,494 --> 01:30:01,985
Hoe kan jij van hem houden?
1152
01:30:02,096 --> 01:30:04,997
Waarom dump je die freak niet?
1153
01:30:05,099 --> 01:30:07,499
Ik vind hem niet leuk meer.
1154
01:30:07,602 --> 01:30:09,797
Ik weet het.
Hij is het niet waard.
1155
01:30:09,904 --> 01:30:12,873
Zal ik even langskomen om bij jou te zijn?
1156
01:30:12,974 --> 01:30:14,974
Natuurlijk, baby. Kom gerust af.
1157
01:30:14,976 --> 01:30:17,171
Ik wil jouw lichaam.
1158
01:30:17,278 --> 01:30:19,278
Dat heb je.
1159
01:30:24,385 --> 01:30:28,515
Iedereen heeft me verraden.
Ik heb geen enkele vriend meer.
1160
01:30:30,558 --> 01:30:32,924
Ik verlaat je, Johnny.
1161
01:30:48,176 --> 01:30:51,577
Ga weg. Ga weg!
Verdwijn uit mijn leven!
1162
01:31:08,196 --> 01:31:11,290
Waarom, Lisa? Waarom? Waarom?
1163
01:31:30,818 --> 01:31:32,945
Jij teef!
1164
01:31:42,630 --> 01:31:46,157
Jij teef! Jij teef!
1165
01:31:49,570 --> 01:31:53,028
De wereld kan ontploffen!
Ik heb niemand nodig!
1166
01:32:48,296 --> 01:32:50,389
Jij sloerie.
1167
01:32:56,337 --> 01:32:58,337
Ik verdroeg alles...
1168
01:33:11,319 --> 01:33:15,585
Waarom overkomt me
dit allemaal? Waarom?
1169
01:33:15,690 --> 01:33:17,690
Het is voorbij.
1170
01:33:20,895 --> 01:33:23,420
God, vergeef me.
1171
01:33:23,531 --> 01:33:25,531
Alles komt weer goed.
1172
01:33:28,869 --> 01:33:30,869
Goede nacht, Johnny.
1173
01:33:45,553 --> 01:33:48,181
Word wakker, Johnny!
Kom op!
1174
01:33:53,394 --> 01:33:55,419
Is hij dood?
1175
01:33:56,697 --> 01:33:59,723
Mijn hemel. Mark, is hij dood?
1176
01:34:08,779 --> 01:34:10,838
Ja, hij is dood.
1177
01:34:11,779 --> 01:34:13,838
Ja, hij is dood!
1178
01:34:14,915 --> 01:34:17,440
Oh, mijn God!
1179
01:34:42,243 --> 01:34:45,471
Ik ben hem kwijt,
maar ik heb jou nog steeds. Juist?
1180
01:34:45,579 --> 01:34:47,579
Juist?
1181
01:34:49,116 --> 01:34:51,116
Jij hebt me toch niet.
1182
01:34:52,787 --> 01:34:54,787
Jij zal mij nooit hebben.
1183
01:34:55,956 --> 01:34:57,758
Jij hebt hem vermoord.
1184
01:34:57,858 --> 01:35:00,349
Mark, eindelijk zijn we vrij
om samen te zijn.
1185
01:35:00,461 --> 01:35:02,861
Ik hou van jou.
1186
01:35:02,963 --> 01:35:04,665
Ik hou van jou.
1187
01:35:04,765 --> 01:35:06,765
Jij slet.
1188
01:35:06,767 --> 01:35:09,793
Jij hebt hem vermoord.
Jij bent de oorzaak van dit alles.
1189
01:35:09,904 --> 01:35:12,429
Ik hou niet van jou.
1190
01:35:15,543 --> 01:35:18,068
Verdwijn uit mijn leven, teef!
1191
01:35:19,213 --> 01:35:21,443
Wat gebeurt er?
- Niet kijken, Denny.
1192
01:35:21,549 --> 01:35:24,040
Johnny is dood!
1193
01:35:24,151 --> 01:35:27,143
Word wakker, Johnny!
Alsjeblieft! Dit mag niet!
1194
01:35:27,254 --> 01:35:30,815
Het is niet juist.
1195
01:35:30,925 --> 01:35:33,621
Denny, hij is nu op een betere plaats.
1196
01:35:33,728 --> 01:35:35,821
Laat ons!
1197
01:35:35,930 --> 01:35:37,930
Ga allebei weg.
1198
01:35:37,998 --> 01:35:43,026
Wat mij betreft, kan jij
de hoogste boom in. Dat meen ik.
1199
01:35:43,137 --> 01:35:45,697
Ga toch weg! Allebei!
1200
01:35:45,806 --> 01:35:50,038
Laat hem alleen, ok�?
Laat hem bij hem zijn!
1201
01:35:50,144 --> 01:35:53,773
Waarom, Johnny?
1202
01:35:53,881 --> 01:35:57,339
Waarom? Johnny, waarom?
1203
01:35:57,451 --> 01:35:59,578
Waarom?
1204
01:36:38,592 --> 01:36:40,685
Wat is er gebeurd?
- Is iedereen ok�?
1205
01:36:40,795 --> 01:36:42,820
Ik hoorde een schot.
1206
01:36:42,930 --> 01:36:45,490
Iemand heeft geschoten. Ik ruik rook.
- Wat gebeurt er?
1207
01:36:48,102 --> 01:36:50,502
Bel een ambulance.
1208
01:36:50,604 --> 01:36:53,129
Is iedereen ok�?
1209
01:37:02,604 --> 01:37:06,629
Vertaling: Grag Ionita
Controle en bewerking: Goffini90142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.