Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:52,394 --> 00:00:54,560
- Goodnight, tom.
- Goodnight, mr pelham.
3
00:08:49,727 --> 00:08:50,602
Thank you.
4
00:08:51,519 --> 00:08:52,894
Thank you.
5
00:09:18,935 --> 00:09:20,727
Jim, I think he's gone.
6
00:09:51,894 --> 00:09:55,060
Whats the matter with the bloody thing, looks
as though we've got two heartbeats there now.
7
00:10:13,560 --> 00:10:15,185
Ah, that's better.
8
00:10:49,102 --> 00:10:50,852
I hope you're not going
back to the office too soon.
9
00:10:50,935 --> 00:10:52,685
Of course not. Good as new.
10
00:10:52,810 --> 00:10:53,935
Goodbye, daddy.
11
00:10:54,227 --> 00:10:54,894
Goodbye, darlings.
12
00:10:54,977 --> 00:10:58,185
Michael, will you please go back and finish
your breakfast. You'll be late for school...
13
00:10:58,352 --> 00:10:59,644
You too, James.
14
00:11:01,727 --> 00:11:03,769
Why did we have to have
the same sort of car again?
15
00:11:04,060 --> 00:11:05,019
L'm used to them.
16
00:11:05,310 --> 00:11:08,519
Damned good motor cars... Didn't
seem any point in changing.
17
00:11:08,894 --> 00:11:11,435
- L'll put that on your tombstone.
- What?
18
00:11:11,727 --> 00:11:14,935
- Don't forget the seatbelt.
- I don't forget things like that...
19
00:11:15,102 --> 00:11:17,102
Not important things.
20
00:11:18,810 --> 00:11:21,144
Like
- kissing me goodbye.
21
00:11:23,644 --> 00:11:25,477
- Goodbye, darling.
- Take care.
22
00:11:42,227 --> 00:11:45,435
- Alex.
- Sorry... sorry, mr chairman, gentlemen.
23
00:11:45,769 --> 00:11:47,269
Traffic, I'm afraid.
24
00:11:47,310 --> 00:11:50,644
No, no, we hadn't really started.
I was just bringing pel up to date...
25
00:11:50,810 --> 00:11:53,269
Apart from saying how glad
we are to have him back.
26
00:11:53,769 --> 00:11:56,310
So, well now, that's... everybody...
27
00:11:56,769 --> 00:12:01,185
There it is then, on the table. Do we
merge with electronics general or don't we?
28
00:12:01,894 --> 00:12:06,560
Pel, look... it's quite simple... the offer's there. E.G.O. Have made it. They want it
- we want it...
29
00:12:07,019 --> 00:12:10,060
Just a question of agreeing a
statement, i should have thought.
30
00:12:12,060 --> 00:12:16,269
- What d'you think, Freddie?
- If a merger's right, and we can make it look right,
31
00:12:16,352 --> 00:12:18,977
presumably we come out of
it smelling like roses...
32
00:12:19,185 --> 00:12:21,269
And with a few extra
pennies in the bank, eh Hugh?
33
00:12:21,602 --> 00:12:23,394
Well, it's in our own best interests.
34
00:12:23,560 --> 00:12:26,977
In the best interests of our
shareholders. That's what you meant, Hugh.
35
00:12:27,019 --> 00:12:28,227
If I'd meant that I'd have said that.
36
00:12:28,769 --> 00:12:32,352
Shall I take it, then, that it's the feeling of
this board that the proposed merger with e.G.O.
37
00:12:32,394 --> 00:12:34,852
Is a forward-looking
step for the good of all'?
38
00:12:35,269 --> 00:12:37,644
It's not quite as simple
as that, Charles...
39
00:12:38,977 --> 00:12:40,769
I've thought a good
deal about it lately...
40
00:12:41,144 --> 00:12:42,685
Would you mind if I said my piece?
41
00:12:43,185 --> 00:12:44,352
We've all been waiting for it, pel.
42
00:12:44,477 --> 00:12:47,852
The one word I haven't heard
mentioned so far is 'takeover'.
43
00:12:48,060 --> 00:12:48,894
No... no... no...
44
00:12:49,144 --> 00:12:52,352
- A takeover - that's what
it is. - Not as I see it.
45
00:12:52,435 --> 00:12:53,227
�.8 merger.
46
00:12:53,394 --> 00:12:55,269
Joint partnership, I'd say.
47
00:12:55,602 --> 00:12:59,935
A takeover... however you like to dress it
up that's what it is, staring you in the face.
48
00:13:00,227 --> 00:13:02,727
- Well, I don't agree, but...
- Look at the facts...
49
00:13:02,810 --> 00:13:06,894
E.G.O. Isn't out to do anybody
any favours. Never have been...
50
00:13:07,144 --> 00:13:08,769
Until recently...
51
00:13:09,227 --> 00:13:12,852
...and since we entered into marine electronics
we've not exactly set the shipping world on fire.
52
00:13:12,894 --> 00:13:16,644
A nice, steady old firm, Freeman, pelham and
Dawson. One or two bright young lads coming up.
53
00:13:16,685 --> 00:13:19,560
- Thank you.
- But that's... about it...
54
00:13:19,727 --> 00:13:22,310
- Until recently.
- What d'you mean?
55
00:13:22,852 --> 00:13:25,769
What have we got recently
that they haven't?
56
00:13:26,060 --> 00:13:29,435
- You mean our new marine automation system?
- I mean just that.
57
00:13:29,644 --> 00:13:31,477
But that's top secret!
58
00:13:31,602 --> 00:13:33,269
Perhaps we only think it's top secret.
59
00:13:36,435 --> 00:13:39,269
But how? Alex, how?
60
00:13:39,477 --> 00:13:42,685
How do most leaks leak?
Through an open mouth.
61
00:13:42,810 --> 00:13:45,060
I think this is a very
serious allegation...
62
00:13:45,227 --> 00:13:47,727
And if pel can't substantiate
it, he should withdraw it.
63
00:13:47,769 --> 00:13:48,977
All right, I withdraw it, fine.
64
00:13:49,144 --> 00:13:52,852
No... no... I think this whole matter's
got to be thoroughly investigated...
65
00:13:52,977 --> 00:13:56,685
It could affect our whole bargaining
position. Our own security's got to be checked.
66
00:13:57,019 --> 00:14:00,310
Perhaps we can probe e.G.O. For any
indications that they know of our new system.
67
00:14:00,644 --> 00:14:04,435
I know some of their chaps
socially... Ashton, for instance.
68
00:14:04,644 --> 00:14:05,685
I could chat him up, I suppose.
69
00:14:05,810 --> 00:14:08,935
Right. Er, soft-pedal it, though.
We still want it to go through.
70
00:14:09,185 --> 00:14:11,394
But we've got to know where we stand...
71
00:14:11,769 --> 00:14:13,935
Right, thank you, gentlemen.
72
00:14:18,102 --> 00:14:20,852
If you ask me, pei, you're stirring
up a lot of trouble about nothing.
73
00:14:21,727 --> 00:14:22,977
Perhaps.
74
00:14:23,102 --> 00:14:26,227
I hope you're feeling quite fit
again? I was a bit worried about you.
75
00:14:26,602 --> 00:14:28,102
Walked right by me in
cheapside last week.
76
00:14:28,144 --> 00:14:29,685
Last week, b.J.?
77
00:14:29,769 --> 00:14:33,685
Wednesday... cut me stone dead.
Anyway, glad you're all right.
78
00:14:36,185 --> 00:14:38,060
Silly old sod. I was in Spain last week.
79
00:14:38,310 --> 00:14:40,435
If e.G.O. Get him they
won't need the secret weapon.
80
00:14:40,602 --> 00:14:42,727
- Good to see you, pel.
- Thank you, Freddie...
81
00:14:42,810 --> 00:14:44,185
Well, I'm going for a swim,
doctor's orders. You coming?
82
00:14:44,352 --> 00:14:45,644
Why not.
83
00:14:48,310 --> 00:14:51,477
We've got it. Great shot, Timothy!
84
00:15:08,435 --> 00:15:11,477
Have you clocked David
Bailey in the bikini?
85
00:15:13,769 --> 00:15:16,894
Oh, d'you know, I think she'd like
to point her camera in your direction,
86
00:15:17,102 --> 00:15:19,227
- if you'll forgive the expression.
- Oh, sure.
87
00:15:19,352 --> 00:15:21,310
Pity you're a happily married man...
88
00:15:21,477 --> 00:15:24,060
What would you do if she was to give
you the old exposure meter treatment?
89
00:15:24,394 --> 00:15:27,102
Oh, I'd probably give her
f8 at 1000th of a second...
90
00:15:27,477 --> 00:15:28,310
Great!
91
00:15:28,852 --> 00:15:29,977
Hold it while I check...
92
00:15:30,227 --> 00:15:32,185
- What about Ashton? When are you seeing him?
- This evening.
93
00:15:32,227 --> 00:15:33,852
Give me a call if you
get anything out of him.
94
00:15:33,977 --> 00:15:34,769
Hold it!
95
00:15:34,935 --> 00:15:35,644
Can you move in... Some more... come on.
96
00:15:35,685 --> 00:15:37,727
- You'll be in this evening, will you?
- Yes, we very rarely go out.
97
00:15:37,852 --> 00:15:40,060
Oh! I'm sorry.
98
00:15:44,602 --> 00:15:46,644
I'd say f4...
99
00:15:46,685 --> 00:15:48,644
With a very slow shutter.
100
00:15:56,769 --> 00:16:02,060
D'you know this? Lt's pel's latest craze. He played
it all the time in hospital. Drove the nurses mad.
101
00:16:25,060 --> 00:16:27,727
L'm sorry frank. I've no
idea why he's so late...
102
00:16:27,977 --> 00:16:30,019
I'm worried about him driving anyway.
103
00:16:46,935 --> 00:16:47,935
Thank you, Luigi.
104
00:16:48,185 --> 00:16:49,810
- Where are the boys?
- Oh, there you are!
105
00:16:50,435 --> 00:16:52,769
- Now what does that mean?
- Hallo, daddy.
106
00:16:52,852 --> 00:16:54,394
L've done a painting of
your car all smashed up.
107
00:16:54,477 --> 00:16:57,435
Oh Michael, you're covered in it,
can't I leave you for a second?
108
00:16:57,602 --> 00:16:58,852
I said you'd be cross.
109
00:16:58,935 --> 00:17:00,602
Mummy, has that man gone yet?
110
00:17:01,102 --> 00:17:03,894
No, he hasn't... now, will you
both go back upstairs again at once
111
00:17:03,977 --> 00:17:05,560
go on! And wash that paint off, Michael.
112
00:17:05,602 --> 00:17:07,019
Has who gone?
113
00:17:07,352 --> 00:17:10,352
Frank bellamy. You
asked him for a drink.
114
00:17:10,519 --> 00:17:12,810
- I did?
- Why didn't you tell me?
115
00:17:12,977 --> 00:17:14,602
Because I didn't ask him.
116
00:17:14,769 --> 00:17:16,977
Ah, there you are, old love.
117
00:17:17,227 --> 00:17:18,519
Hallo, frank. What a pleasant surprise.
118
00:17:18,727 --> 00:17:21,644
What, surprised I'm still here?
119
00:17:21,727 --> 00:17:24,144
No, I'm... l'm sorry. Sorry
I'm late. You had a drink?
120
00:17:24,352 --> 00:17:27,394
Just finished the third, Eve and I
have been getting quietly smashed.
121
00:17:27,435 --> 00:17:30,644
- Good - then you'll have another. - Oh, no...
no... no... l'm off. Can't drink and drive, old love.
122
00:17:30,727 --> 00:17:32,394
Well, I'm sorry... what else can I say?
123
00:17:32,644 --> 00:17:37,477
Don't give it another thought. Lt's not
often I get a pretty woman to myself!
124
00:17:38,935 --> 00:17:41,060
- Keep him guessing, eh?
- Yes,
125
00:17:41,269 --> 00:17:43,644
goodbye frank and I'm
sorry about the muddle.
126
00:17:43,769 --> 00:17:45,019
I must go and hurl
the children into bed.
127
00:17:45,144 --> 00:17:48,019
Frank I had no idea. It must have
gone completely out of my mind.
128
00:17:48,269 --> 00:17:51,977
Oh, that's all right, old son. I say,
I'm... l'm sorry I landed you in it.
129
00:17:52,102 --> 00:17:53,102
You don't want an alibi, do you?
130
00:17:53,310 --> 00:17:55,519
- No, why should I?
- Oh, just asking.
131
00:17:55,644 --> 00:17:59,185
You know I thought after last
Thursday you might have.. Made it away.
132
00:17:59,435 --> 00:18:00,977
What on earth's last
Thursday got to do with it?
133
00:18:01,310 --> 00:18:03,768
Oh, you are a cagey
old sod, aren't you...
134
00:18:03,769 --> 00:18:05,685
You don't have to play it
straight with me, you know.
135
00:18:05,977 --> 00:18:08,435
I was there, remember?...At the club.
136
00:18:08,894 --> 00:18:10,852
I won't forget that game
of snooker in a hurry.
137
00:18:11,060 --> 00:18:13,435
Nor the little party
we had afterwards...
138
00:18:14,977 --> 00:18:19,935
But don't worry, old son...
Prenez garde... prenez garde...
139
00:18:35,185 --> 00:18:37,477
You can read until daddy comes up.
140
00:18:38,185 --> 00:18:40,144
- Go and settle them, will you?
- Yes, in a minute.
141
00:18:40,269 --> 00:18:42,435
Why have you taken up
with frank bellamy again?
142
00:18:42,644 --> 00:18:44,102
I might ask the same of you.
143
00:18:44,477 --> 00:18:46,435
- I didn't invite him.
- Nor did I.
144
00:18:46,519 --> 00:18:48,977
He bores me to tired sobs.
You must have asked him.
145
00:18:49,060 --> 00:18:51,102
Darling, I'm telling you, I didn't.
146
00:18:51,269 --> 00:18:53,227
Frank bellamy has got mental b.O.
147
00:18:53,352 --> 00:18:55,394
Well, why would he turn up
here unless you invited him?
148
00:18:55,477 --> 00:18:57,810
Probably after you. You
seemed Matey enough together.
149
00:18:58,019 --> 00:19:00,394
- Well I had to entertain him, didn't I?
- God, whats that?
150
00:19:02,602 --> 00:19:03,560
Cleaning ticket.
151
00:19:03,769 --> 00:19:05,852
Well, the bloody pin stuck in my neck...
152
00:19:05,977 --> 00:19:09,560
Now look, darling... he says I invited
him last Thursday at the club. Right?
153
00:19:09,602 --> 00:19:13,519
Now, just ask yourself...
Where was I last Thursday...
154
00:19:13,602 --> 00:19:17,019
On holiday, right?
Not at the club, right?
155
00:19:17,060 --> 00:19:17,935
You sure?
156
00:19:17,977 --> 00:19:20,227
Now don't you start. Am I sure what?
157
00:19:20,310 --> 00:19:23,102
- Sure he said at the club?
- He said at the club.
158
00:19:23,185 --> 00:19:26,644
Well, don't get at me. I've just had him
breathing heavily down my neck for an hour...
159
00:19:27,310 --> 00:19:28,602
Read the riot act, will you?
160
00:19:34,019 --> 00:19:36,560
Daddy, what lies at the
bottom of the sea and quivers?
161
00:19:36,644 --> 00:19:37,894
Oh god, not riddles!
162
00:19:37,935 --> 00:19:38,852
Dvou give up?
163
00:19:39,560 --> 00:19:41,852
All right, what does lie on the
bottom of the sea and quiver?
164
00:19:41,894 --> 00:19:43,185
A nervous wreck!
165
00:19:43,769 --> 00:19:46,810
- Lt's for you.
- Ho... ho... ho... l'm coming.
166
00:19:46,852 --> 00:19:49,727
Right, books away, lie
down, go to sleep...
167
00:19:51,935 --> 00:19:55,394
And you, monster... nervous wreck!
168
00:19:56,727 --> 00:19:59,185
Sleep tight boys, see
you in the morning.
169
00:20:01,685 --> 00:20:02,685
It's Alex.
170
00:20:02,769 --> 00:20:05,435
Yes, Alex? Don't tell
me I stood him up too?
171
00:20:06,394 --> 00:20:07,560
Well, did he admit it?
172
00:20:08,727 --> 00:20:09,769
Well, what did he say?
173
00:20:11,269 --> 00:20:13,144
Tonight? I've just got in...
174
00:20:14,519 --> 00:20:15,894
...o.K. Alex... o.K.
175
00:20:16,060 --> 00:20:18,226
- No dinner?
- Sorry, darling. Crisis.
176
00:20:18,227 --> 00:20:21,310
You mean another crisis? Apart
from the Italian one in the kitchen?
177
00:20:21,435 --> 00:20:22,435
Charles has called a meeting.
178
00:20:22,519 --> 00:20:23,852
Can't it wait until after dinner?
179
00:20:23,935 --> 00:20:25,934
No, apparently not.
Lt's pretty important.
180
00:20:25,935 --> 00:20:28,394
- Oh dear, I wish to god...
- I'll be back soon as I can.
181
00:20:28,435 --> 00:20:30,019
Drive carefully.
182
00:20:31,352 --> 00:20:32,685
L'll drive carefully.
183
00:21:26,394 --> 00:21:28,185
You mean Ashton actually admitted it?
184
00:21:29,977 --> 00:21:31,394
You know Ashton...
185
00:21:32,185 --> 00:21:35,644
He gave a few clues across and down,
and left me to fill in the blanks.
186
00:21:35,810 --> 00:21:36,727
But you're convinced?
187
00:21:36,894 --> 00:21:40,810
Mm... l'm convinced that e.G.O.
Know we've made the breakthrough.
188
00:21:40,852 --> 00:21:44,144
- I can't believe it.
- Lt's inconceivable. Lt's top secret.
189
00:21:44,227 --> 00:21:44,727
Yes.
190
00:21:45,935 --> 00:21:47,394
So there has been a leak.
191
00:21:47,560 --> 00:21:53,269
Well, I don't know, I'm getting too old
for this jungle... how could it happen, pel?
192
00:21:53,894 --> 00:21:57,601
Come on, Charles. Espionage isn't all
James bond and her majesty's secret service.
193
00:21:57,602 --> 00:21:58,977
Industry goes in for it too, you know.
194
00:21:59,477 --> 00:22:02,394
They could be shooting at us
right now from across the street...
195
00:22:03,435 --> 00:22:06,894
Infra-red film rifle Mikes...
196
00:22:08,019 --> 00:22:09,143
Pick up every word.
197
00:22:09,144 --> 00:22:13,352
Look... it's obvious that somethings going on...
Though god know I don't want to believe it...
198
00:22:13,685 --> 00:22:15,810
So we have to take decisions.
199
00:22:16,602 --> 00:22:19,644
It's inconceivable that there could
have been a leak at board level...
200
00:22:20,394 --> 00:22:22,269
So... where could it originate?
201
00:22:22,644 --> 00:22:24,560
Research? The labs?
202
00:22:25,394 --> 00:22:27,227
- ...Alex?
- Well, that's an obvious guess.
203
00:22:27,644 --> 00:22:32,269
If there's a leak if then we've got to
try and trace it as fast as possible...
204
00:22:32,477 --> 00:22:34,685
Find out the extent and then plug it...
205
00:22:35,977 --> 00:22:38,352
In the meantime, we'll have
to play it very carefully.
206
00:22:39,394 --> 00:22:41,019
What else did Ashton say, Alex?
207
00:22:42,144 --> 00:22:45,102
Well, he plays his cards
very close to the chest...
208
00:22:46,394 --> 00:22:49,477
He could have a full house or
be bluffing on a pair of twos...
209
00:22:49,894 --> 00:22:51,602
I have learned one thing, however...
210
00:22:52,144 --> 00:22:54,852
E.G.O. Have a large
tender out at the moment.
211
00:22:54,977 --> 00:22:55,685
Who to?
212
00:22:56,227 --> 00:22:58,310
Some characters with
snow on their boots.
213
00:22:58,519 --> 00:23:03,394
Their bid is to supply the Soviet shipping
industry with monitoring components.
214
00:23:03,519 --> 00:23:04,560
What's the point, then'?
215
00:23:04,769 --> 00:23:08,602
The point is, dear tom, that our breakthrough
in marine automation would be the clincher.
216
00:23:08,727 --> 00:23:11,310
Well, if they need us so badly
they'll have to up the ante.
217
00:23:11,352 --> 00:23:14,852
Once they get us they'll
eat us with not even a burp.
218
00:23:15,602 --> 00:23:17,185
All right, listen...
219
00:23:18,060 --> 00:23:20,227
I've always held with certain
principles in business...
220
00:23:20,727 --> 00:23:24,394
And I do not propose to negotiate any
further until this matter's resolved.
221
00:23:25,352 --> 00:23:27,477
Their offer will not be
put to the shareholders.
222
00:23:28,394 --> 00:23:32,477
Alex. If there's been a leak, you and pel have
damned well got to find out how it happened.
223
00:23:37,185 --> 00:23:38,227
That you, darling?
224
00:23:40,685 --> 00:23:41,352
Darling?
225
00:23:50,644 --> 00:23:52,019
What are all the lights on for?
226
00:23:52,102 --> 00:23:54,060
I don't like being in
the house on my own.
227
00:23:54,435 --> 00:23:58,477
Well, you're not exactly on your own, are
you? There's Maria and Luigi and the boys...
228
00:23:58,519 --> 00:23:59,519
Who were you going to telephone?
229
00:23:59,602 --> 00:24:04,101
The police... l don't know how to shout
'help' in Italian... l'll get your dinner.
230
00:24:04,102 --> 00:24:05,809
It doesn't matter now. I
don't want it now, I'm past it.
231
00:24:05,810 --> 00:24:07,601
Well you'd better go and put
it down the wastemaster then
232
00:24:07,602 --> 00:24:09,852
because if they find it in the
morning they're going back to sorrento.
233
00:24:09,894 --> 00:24:14,144
- Oh, screw them. I'll eat it for breakfast.
- Lt's pasta. It'll be cement by breakfast...
234
00:24:14,769 --> 00:24:18,144
You know I read in a book it's a sign of middle
age when a man starts switching off lights.
235
00:24:18,185 --> 00:24:19,269
I am middle-aged.
236
00:24:19,310 --> 00:24:21,435
You're just grumpy, that's all, and
I'm going to get you something to eat.
237
00:24:21,477 --> 00:24:22,935
I honestly don't want anything.
238
00:24:23,394 --> 00:24:26,102
Well, you'll have to go down
and dispose of the pasta...
239
00:24:30,602 --> 00:24:33,227
Don't make a noise, otherwise
they'll come out and investigate.
240
00:24:33,310 --> 00:24:37,769
Look, if I can't Chuck some spaghetti down the
bloody sink in my own house I'm going to emigrate.
241
00:25:06,477 --> 00:25:08,185
Did you see a car when you came in?
242
00:25:09,019 --> 00:25:10,394
Car? What car?
243
00:25:10,602 --> 00:25:13,060
A silvery car. Lt's been
outside all evening...
244
00:25:13,977 --> 00:25:16,144
...a beautiful, long, low, silvery car.
245
00:25:16,602 --> 00:25:18,144
Well, what's it got to do with us?
246
00:25:18,977 --> 00:25:22,477
Nothing... it was just... dreamy.
247
00:25:23,685 --> 00:25:25,394
For god's sake!
248
00:25:26,685 --> 00:25:28,810
Get into bed and I'll massage your back.
249
00:25:29,144 --> 00:25:31,602
- I want to go to bed to sleep.
- It'll put you to sleep.
250
00:25:33,185 --> 00:25:34,769
Yes, we've heard that before.
251
00:25:35,602 --> 00:25:37,144
L'll just massage your neck.
252
00:25:39,727 --> 00:25:40,685
It's no good, Eve.
253
00:25:46,060 --> 00:25:48,310
I don't want you to make love to me.
254
00:25:54,769 --> 00:25:57,644
You're a super girl,
you know that, don't you?
255
00:25:58,019 --> 00:26:02,435
No, I'm not... L'm an average,
grasping married woman.
256
00:26:03,435 --> 00:26:04,602
And what am I?
257
00:26:05,477 --> 00:26:08,685
You're an above-average,
overworked young executive.
258
00:26:14,269 --> 00:26:16,102
Who doesn't make love
to his wife very often.
259
00:26:17,685 --> 00:26:19,144
I didn't say that.
260
00:26:20,394 --> 00:26:21,602
I said it for you.
261
00:26:23,102 --> 00:26:24,185
It doesn't matter.
262
00:26:25,352 --> 00:26:26,769
It isn't that I don't love you.
263
00:26:27,810 --> 00:26:31,060
No, I know. We're just used
to each other, i suppose.
264
00:26:37,144 --> 00:26:38,852
You'd like another baby, wouldn't you?
265
00:26:39,519 --> 00:26:40,144
Yes
266
00:26:42,727 --> 00:26:44,602
I thought you were
worried about your figure.
267
00:26:46,685 --> 00:26:48,310
L've got over that.
268
00:26:54,852 --> 00:26:56,935
D'you suppose this
happens to lots of people?
269
00:26:57,144 --> 00:26:58,310
I expect so...
270
00:26:59,477 --> 00:27:01,352
But I don't care about other people.
271
00:27:01,894 --> 00:27:03,269
I only care about us...
272
00:27:04,185 --> 00:27:05,769
What's going to happen to us.
273
00:27:06,102 --> 00:27:07,227
What is, do you think?
274
00:27:08,227 --> 00:27:09,435
I don't know...
275
00:27:10,644 --> 00:27:13,852
I only hope that whatever it is, it
doesn't last too long, that's all.
276
00:27:24,394 --> 00:27:27,184
I do assure you, the decision
wasn't taken lightly, sir Arthur...
277
00:27:27,185 --> 00:27:29,935
It was only after very lengthy
and protracted discussions that
278
00:27:29,977 --> 00:27:32,977
we decided against recommending
your offer to our shareholders.
279
00:27:33,144 --> 00:27:34,269
Oh I see...
280
00:27:34,810 --> 00:27:39,685
Well, I was definitely led to understand
that it would be acceptable to your people.
281
00:27:39,769 --> 00:27:44,101
I don't know the source of your information, but
obviously a board decision could not be known in advance.
282
00:27:44,102 --> 00:27:45,477
Oh no, no, no, of course not.
283
00:27:45,519 --> 00:27:50,059
Er, pelham, I'd like to ask you a question
which you may or may not feel you can answer.
284
00:27:50,060 --> 00:27:50,685
Go ahead.
285
00:27:50,727 --> 00:27:53,810
Were you, yourself, in
favour of accepting our offer?
286
00:27:55,227 --> 00:27:58,185
I don't think there'd be any breach
in my telling you... I was against it.
287
00:27:58,769 --> 00:28:02,102
- I thought you said pelham was in favour?
- That's what I was led to believe.
288
00:28:02,394 --> 00:28:05,935
Now look, pelham, let's not
close the door completely...
289
00:28:06,060 --> 00:28:09,143
Perhaps I could persuade my
people to improve our offer.
290
00:28:09,144 --> 00:28:12,643
Say, another two shillings a share...
And a bigger holding in e.G.O...
291
00:28:12,644 --> 00:28:15,268
Well, I will, of course, report
this conversation to my board, but...
292
00:28:15,269 --> 00:28:18,352
...quite frankly I think you'd be wasting
your time to pursue the matter any further.
293
00:28:18,435 --> 00:28:21,769
Ah, maybe, but get back to me as soon as
you've discussed it with the board, will you?
294
00:28:21,810 --> 00:28:23,977
- L'll do that.
- Right, goodbye.
295
00:28:25,894 --> 00:28:28,852
On what basis is our tender to
the Russians being computed...
296
00:28:29,102 --> 00:28:31,685
- With or without their new process?
- With
297
00:28:33,227 --> 00:28:34,227
we've got to have it...
298
00:28:36,060 --> 00:28:39,685
Mm? Speaking......Right,
I'll be right up.
299
00:28:40,019 --> 00:28:43,435
There you are, the Soviet trade
attache is in my office now.
300
00:28:43,519 --> 00:28:46,352
Pelham is obviously the stumbling block.
301
00:28:47,060 --> 00:28:52,560
I can't understand it. What the hell is pelham
playing at? I thought I'd got him in my pocket.
302
00:28:52,769 --> 00:28:57,810
Well, my job could depend on
landing this contract yours too.
303
00:28:58,519 --> 00:29:00,560
We'll have to try a
little friendly persuasion.
304
00:29:00,602 --> 00:29:01,852
Don't involve me.
305
00:29:01,935 --> 00:29:03,727
Of course not, sir Arthur.
306
00:29:08,269 --> 00:29:11,727
Yes, Charles, he took it quite well...
...Offered to improve the terms.
307
00:29:11,852 --> 00:29:14,144
- Come down will you, please?
- Straight away.
308
00:29:14,727 --> 00:29:18,227
Charles wants us both to go up to rugby to
see if the leak comes from the works end...
309
00:29:18,310 --> 00:29:20,519
Research and development particularly.
310
00:29:21,602 --> 00:29:24,935
Alex... would you say there's
anything strange about me?
311
00:29:25,227 --> 00:29:26,894
No more than usual. Why?
312
00:29:26,935 --> 00:29:30,602
You remember after the board meeting, b.J.
Accused me of cutting him dead last Wednesday?
313
00:29:30,685 --> 00:29:33,727
- But you didn't get back from Spain till Sunday.
- Precisely...
314
00:29:34,185 --> 00:29:37,644
Now frank bellamy says I played snooker
with him at the club on Thursday.
315
00:29:37,769 --> 00:29:41,227
Oh, he's having you on. Hah, you
know what a boring old joker he is.
316
00:29:41,394 --> 00:29:42,852
Yes, you can say that again.
317
00:29:43,227 --> 00:29:45,060
Well, you can always
check up at the club.
318
00:29:45,935 --> 00:29:49,144
I might do that. I'm no
bloody good at snooker anyway.
319
00:30:05,227 --> 00:30:06,519
Good evening, mr pelham.
320
00:30:06,935 --> 00:30:08,019
Oh, good evening, Bert.
321
00:30:08,185 --> 00:30:09,685
You - er -
looking for a game?
322
00:30:09,769 --> 00:30:10,434
Maybe.
323
00:30:10,435 --> 00:30:14,144
I doubt if anyone'll take you on after last
Thursday. What a great game that was, sir.
324
00:30:14,269 --> 00:30:15,268
Game? What game?
325
00:30:15,269 --> 00:30:17,810
Well, with er with
mr bellamy, of course.
326
00:30:18,310 --> 00:30:20,852
- You did say Thursday?
- Yes, Thursday.
327
00:30:20,977 --> 00:30:24,727
You and mr bellamy had won a frame
each and decided on a decider.
328
00:30:25,852 --> 00:30:29,019
Ah! A generous break.
How's Eve these days?
329
00:30:29,144 --> 00:30:30,019
Fine.
330
00:30:30,977 --> 00:30:32,227
Love to see her again.
331
00:30:36,977 --> 00:30:38,394
You must come in for a drink.
332
00:30:38,894 --> 00:30:39,935
My blue's on...
333
00:30:42,019 --> 00:30:43,144
Oh, blast!
334
00:30:44,394 --> 00:30:45,644
Bad luck!
335
00:30:45,935 --> 00:30:48,352
- When, old love?
- Why not Monday?
336
00:30:50,227 --> 00:30:52,894
- About six thirty.
- Lt's a date.
337
00:31:12,185 --> 00:31:13,434
You've never played so well, sir.
338
00:31:13,435 --> 00:31:17,269
- I wasn't here on Thursday. I was in
- ah, pelham, here's the fiver I owe you.
339
00:31:17,644 --> 00:31:18,394
What for?
340
00:31:18,477 --> 00:31:21,227
I bet you five quid you wouldn't
beat frank bellamy last Thursday.
341
00:31:21,310 --> 00:31:23,852
Did me a power of good to
see his pants taken down.
342
00:32:27,185 --> 00:32:27,852
Pei!
343
00:32:28,269 --> 00:32:29,060
Hello darling.
344
00:32:29,477 --> 00:32:31,310
You look quite done in. What is it?
345
00:32:32,602 --> 00:32:35,935
- I don't know. It all sounds too preposterous for words.
- What does?
346
00:32:36,602 --> 00:32:39,269
Oh, I called in at the club, to check
on that story of frank bellamy's.
347
00:32:39,394 --> 00:32:41,477
Oh, pel, you didn't take it seriously?
348
00:32:41,519 --> 00:32:44,560
- Well, not really, until I went there.
- Well, what happened?
349
00:32:44,602 --> 00:32:48,144
The marker confirmed that I played
snooker with frank last Thursday.
350
00:32:48,727 --> 00:32:50,144
That's impossible...
351
00:32:51,019 --> 00:32:53,977
Frank must have put him up to it.
What a bore these practical jokers are.
352
00:32:54,019 --> 00:32:57,644
- One of the members handed me five pounds.
- What on earth for?
353
00:32:57,727 --> 00:32:58,935
A bet on the game with bellamy...
354
00:32:59,019 --> 00:33:03,144
Oh, it's really too preposterous. Grown
men indulging in these sorts ofjokes.
355
00:33:03,185 --> 00:33:04,685
I suppose it must be
something like that.
356
00:33:17,602 --> 00:33:19,519
This is a serious matter, mr pelham...
357
00:33:22,269 --> 00:33:24,310
- Very
- that's why we've come up here.
358
00:33:24,560 --> 00:33:26,060
We've never had a leak before.
359
00:33:26,102 --> 00:33:29,144
We're not suggesting that
anyone here is implicated.
360
00:33:29,227 --> 00:33:33,519
I think it would be most useful, Henry, if you
outlined the way the experiment was organised.
361
00:33:33,852 --> 00:33:39,352
The project was to develop equipment for
a new monitoring and data-logging system.
362
00:33:39,394 --> 00:33:42,435
Slocombe worked on the
materials, hardware, etc and
363
00:33:42,477 --> 00:33:45,394
Rogers developed the
monitoring ware and equipment.
364
00:33:45,519 --> 00:33:47,352
Who co-ordinated the work?
365
00:33:48,060 --> 00:33:48,977
I did.
366
00:33:50,769 --> 00:33:55,644
So, you were the only one who had complete
knowledge of the nature of the work being undertaken?
367
00:33:58,477 --> 00:33:59,394
That is correct.
368
00:34:05,685 --> 00:34:07,602
Thank you, Henry,
you've been most helpful.
369
00:34:08,102 --> 00:34:09,560
But the cat's still out of the bag.
370
00:34:09,644 --> 00:34:13,810
Don't worry. We'll nail him if it takes every one
of his nine lives.Come on, we're due at personnel.
371
00:34:13,977 --> 00:34:14,852
Bye Henry.
372
00:34:15,852 --> 00:34:19,310
- What the hell did they have to go over all that again for?
- All what?
373
00:34:19,435 --> 00:34:20,852
The details of the experiment.
374
00:34:21,185 --> 00:34:23,644
Science doesn't mean a bloody
thing to these money boys.
375
00:34:23,727 --> 00:34:26,060
But I told it all to him before.
376
00:34:26,435 --> 00:34:28,977
He was up here asking
questions about ten days ago.
377
00:34:29,227 --> 00:34:29,894
Who?
378
00:34:31,227 --> 00:34:31,977
Pelham
379
00:34:32,644 --> 00:34:34,310
there's been a leak, that's all...
380
00:34:34,769 --> 00:34:38,435
Something we were working on, top secret,
has apparently got out to a competitor.
381
00:34:39,019 --> 00:34:42,769
The firm was making a profit before you invented
the thing, so presumably it will again...
382
00:34:43,560 --> 00:34:46,519
You can invent something else
and be more careful next time.
383
00:34:46,685 --> 00:34:47,894
Yes.
384
00:34:48,644 --> 00:34:52,394
I don't care about 'the business'.
All I care about is you and me.
385
00:34:53,852 --> 00:34:56,644
Unless, of course, you've invented
something to hold a marriage together.
386
00:34:59,477 --> 00:35:01,394
Like another baby, I suppose.
387
00:35:02,310 --> 00:35:03,519
Anything else, sir?
388
00:35:03,769 --> 00:35:06,185
- No, just the check please.
- Very good, sir.
389
00:35:10,477 --> 00:35:12,477
What d'you want to do
now? Go home, or what?
390
00:35:12,727 --> 00:35:15,352
No, I don't want to go home. I
want to enjoy myself for once.
391
00:35:15,394 --> 00:35:16,394
What does that mean?
392
00:35:16,685 --> 00:35:18,726
Oh, anything... gamble...
393
00:35:18,727 --> 00:35:23,519
I'd like to do something reckless like, lose
five pounds in one mad spin of the wheel...
394
00:35:24,144 --> 00:35:27,227
...anything to stop us being
so bloody dreary and suburban.
395
00:35:30,852 --> 00:35:34,019
All right then, let's go upstairs.
396
00:35:34,519 --> 00:35:35,810
Will you play too?
397
00:35:36,519 --> 00:35:39,644
No, I'll watch... One gambler's
enough in any family...
398
00:35:40,519 --> 00:35:42,519
...especially a suburban family.
399
00:35:43,185 --> 00:35:45,394
Faites vos jeux, mesdames et
messieurs... faites vos jeux.
400
00:35:46,227 --> 00:35:47,560
Rien ne vas plus
401
00:35:49,352 --> 00:35:52,019
trente six Rouge, pair et passe.
402
00:35:55,185 --> 00:35:56,852
You can't win in the long run...
403
00:35:56,935 --> 00:35:58,809
...suppose I shouldn't
say that as the manager...
404
00:35:58,810 --> 00:36:01,434
Lt's a disease, you know.
Take mr Martin over there...
405
00:36:01,435 --> 00:36:04,185
Nice man. Always loses steadily...
406
00:36:04,269 --> 00:36:08,935
Always come back to the table for one last bet.
Has to have that last one, then he can go home...
407
00:36:13,560 --> 00:36:15,269
Rien ne vas plus.
408
00:36:24,394 --> 00:36:27,269
Vin cinq, Rouge impair et pass�.
409
00:36:37,060 --> 00:36:39,477
L'm sorry, that's mine. I won that.
410
00:36:39,519 --> 00:36:42,394
L'm sorry, I did... L'm sorry.
411
00:37:09,560 --> 00:37:15,102
Apparently, madam, the croupier says he placed
the bet himself... final cinq... l'm so sorry...
412
00:37:19,769 --> 00:37:21,144
Thank you for supporting me...
413
00:37:21,894 --> 00:37:23,810
Cash those in for me. I'll get my wrap.
414
00:37:31,602 --> 00:37:34,227
- Oh, hello, Eve darling.
- Oh, hello, frank.
415
00:37:34,269 --> 00:37:38,227
The old boy's striking it rich
again. Two nights in a row.
416
00:37:38,602 --> 00:37:39,560
What does that mean?
417
00:37:39,602 --> 00:37:42,769
Ah! Oh, good old frank puts
his foot in it again, ha ha...
418
00:37:42,810 --> 00:37:45,310
...well, I thought he must have told
you of his fantastic win last night.
419
00:37:45,394 --> 00:37:49,852
Why don't you get lost, you bloody great overgrown
schoolboy. We're tired of your damn silly jokes.
420
00:37:53,435 --> 00:37:54,727
Not so lucky tonight, sir.
421
00:37:54,769 --> 00:37:56,935
I haven't been playing,
that's my wife's.
422
00:37:58,185 --> 00:37:59,977
You didn't tell me you were married.
423
00:38:02,769 --> 00:38:04,602
At the swimming pool?
Should I have done?
424
00:38:04,685 --> 00:38:08,102
Oh, not then, but I
never did ask you, did I?
425
00:38:11,352 --> 00:38:13,060
I don't suppose I'll see you again.
426
00:38:13,685 --> 00:38:16,060
No, we've had the
wedding photographs taken.
427
00:38:16,852 --> 00:38:18,810
Well, call me if you change your mind.
428
00:38:24,185 --> 00:38:25,310
What did she say?
429
00:38:26,560 --> 00:38:28,060
Nothing. Nothing important...
430
00:38:28,685 --> 00:38:30,769
Here your winnings.
431
00:38:31,560 --> 00:38:33,352
Well, we must do this more often.
432
00:38:33,935 --> 00:38:38,102
Why bother to cook up all these
fantastic lies about frank bellamy?
433
00:38:38,227 --> 00:38:39,644
They are not lies.
434
00:38:39,685 --> 00:38:42,768
If you want to go out gambling and
womanising on your own why don't you say so?
435
00:38:42,769 --> 00:38:44,434
Because I don't and I didn't.
436
00:38:44,435 --> 00:38:46,310
Don't shout, you'll wake the children.
437
00:38:46,477 --> 00:38:49,060
I have not been in that club since
we were there together six months ago.
438
00:38:49,227 --> 00:38:51,727
Well, you seem on very intimate
terms with the customers.
439
00:38:51,769 --> 00:38:55,684
For god's sake Eve, I've told you, she came up and
mistook me for somebody else. Lt's as simple as that.
440
00:38:55,685 --> 00:38:57,977
What d'you want me to say? That
I'm seeing her in office hours?
441
00:38:58,019 --> 00:38:59,727
It's possible. I don't know what you do.
442
00:38:59,852 --> 00:39:01,393
I just work hard, that's all.
443
00:39:01,394 --> 00:39:05,185
Well, so do I, and I'm sick of it. Sick of this
house and sick of pretending that everything's fine.
444
00:39:05,352 --> 00:39:07,144
If you want other
women you can have them.
445
00:39:07,685 --> 00:39:10,310
Eve I don't want other women.
446
00:39:10,352 --> 00:39:11,977
Well, you certainly don't want me...
447
00:39:12,185 --> 00:39:14,769
Lt's the boys' half-term. I'm taking
them home with me in the morning.
448
00:39:14,977 --> 00:39:16,852
It'll give you a chance
to see all you want of her.
449
00:39:17,060 --> 00:39:20,519
How many bloody times do I have
to tell you. I've never seen her.
450
00:39:36,060 --> 00:39:36,894
Morning, Philip.
451
00:39:38,352 --> 00:39:40,060
Good morning, mr pelham.
452
00:39:40,144 --> 00:39:40,977
Are you going to be long?
453
00:39:41,519 --> 00:39:42,852
How do you mean, sir?
454
00:39:43,394 --> 00:39:44,935
Well, before you can do me.
455
00:39:46,394 --> 00:39:47,685
Do you, sir?
456
00:39:47,810 --> 00:39:48,894
My hair.
457
00:39:49,185 --> 00:39:52,144
But I did your hair
yesterday, mr pelham.
458
00:39:53,435 --> 00:39:56,977
Yesterday? But my
appointment was for today.
459
00:39:57,519 --> 00:39:58,560
Excuse me sir.
460
00:39:59,019 --> 00:40:04,227
Yes, sir, but if you remember you rang up yesterday
and asked if I could take you then instead.
461
00:40:20,810 --> 00:40:22,852
Does my hair look as if it's been cut?
462
00:40:23,019 --> 00:40:24,477
You didn't want much off sir...
463
00:40:24,560 --> 00:40:26,810
Well, I can take a
little more if you'd like.
464
00:40:26,852 --> 00:40:30,727
No... No, it doesn't matter...
465
00:40:35,435 --> 00:40:38,394
...l, er I must have forgotten.
466
00:41:05,435 --> 00:41:07,935
Ah, here's your hat
and umbrella, mr pelham.
467
00:41:08,519 --> 00:41:12,060
Oh... sorry, sir. I er I thought...
468
00:41:12,185 --> 00:41:14,644
Wait a minute... Did I give you those?
469
00:41:14,727 --> 00:41:17,644
Well, I thought you did,
sir......About an hour ago.
470
00:41:22,102 --> 00:41:24,310
Pel... You look as if
you need another drink...
471
00:41:25,477 --> 00:41:27,060
I thought you'd gone
down to play snooker.
472
00:41:40,644 --> 00:41:41,352
Where is he?
473
00:41:43,435 --> 00:41:45,143
- Is he here?
- Ls who here?
474
00:41:45,144 --> 00:41:45,935
Where are you?
475
00:41:45,977 --> 00:41:48,894
What have you come back for,
pelham? Made me miss my shot.
476
00:42:10,019 --> 00:42:10,935
Who are you?
477
00:42:25,727 --> 00:42:26,477
Pei!
478
00:42:32,394 --> 00:42:33,435
Come on!
479
00:42:36,185 --> 00:42:38,019
I wondered what had happened to you...
480
00:42:40,394 --> 00:42:42,185
Finish your drink and
we'll get some lunch.
481
00:43:00,394 --> 00:43:02,351
The afternoon mail, mr pelham.
482
00:43:02,352 --> 00:43:04,185
- Thank you.
- Tea?
483
00:43:04,394 --> 00:43:05,644
Yes please.
484
00:43:07,477 --> 00:43:08,519
Miss bird
485
00:43:08,810 --> 00:43:12,810
have you noticed anything strange
about me lately? Since I've been back?
486
00:43:12,852 --> 00:43:16,227
- Strange?
- Odd... strange. Unlike my usual self?
487
00:43:16,269 --> 00:43:18,352
Oh no, mr pelham.
You're always the same.
488
00:43:18,602 --> 00:43:20,727
The girls say we could
set the clocks by you.
489
00:43:20,852 --> 00:43:21,894
Do they indeed.
490
00:43:41,269 --> 00:43:42,019
L'm going out.
491
00:43:42,060 --> 00:43:43,560
- What about your tea?
- To hell with it!
492
00:44:00,144 --> 00:44:01,602
Ah, good afternoon, sir.
493
00:44:01,977 --> 00:44:04,602
I believe this was bought here.
494
00:44:05,310 --> 00:44:08,977
Ah, yes... I remember you
buying it quite well, sir.
495
00:44:09,894 --> 00:44:10,560
Me'?
496
00:44:11,644 --> 00:44:13,644
Oh yes, I remember it particularly...
497
00:44:14,269 --> 00:44:19,644
When I told you it's believed to have once belonged
to lady Hamilton you replied... 'How very appropriate'.
498
00:44:19,769 --> 00:44:21,477
Rather tickled me, sir.
499
00:44:21,852 --> 00:44:22,769
Really...
500
00:44:23,602 --> 00:44:25,769
- Did you send it?
- Oh yes sir, as instructed.
501
00:44:25,894 --> 00:44:29,685
- Oh, anything wrong, sir?
- No... no...
502
00:44:30,227 --> 00:44:32,310
Perhaps you could tell
me who you sent it to?
503
00:44:34,310 --> 00:44:37,019
L've forgotten which particular lady.
504
00:44:37,269 --> 00:44:38,685
Really, sir?
505
00:44:39,977 --> 00:44:41,185
Ah yes, here we are
506
00:44:41,227 --> 00:44:44,852
a miss Julie Anderson, 47
cheyne street, Chelsea sir.
507
00:45:27,435 --> 00:45:29,477
As you can see, I was expecting you...
508
00:45:30,602 --> 00:45:32,185
Well, you'd better come in.
509
00:45:43,727 --> 00:45:45,560
Go on in. Fix yourself a drink.
510
00:47:37,769 --> 00:47:39,852
That was a give-away, wasn't it?
511
00:47:40,394 --> 00:47:41,977
Having your record on?...
512
00:47:45,102 --> 00:47:47,644
I should have known, shouldn't
I, that you'd be married...
513
00:47:48,185 --> 00:47:52,394
You're a sod like all men... But
a better-looking sod than most
514
00:47:56,810 --> 00:47:59,352
look, be fair, I didn't
make a scene last night...
515
00:47:59,602 --> 00:48:02,394
That rates nine out of
ten for good behaviour.
516
00:48:03,352 --> 00:48:05,435
You're clever, I'll say that for you.
517
00:48:06,769 --> 00:48:08,602
Thank you sir, she said.
518
00:48:10,185 --> 00:48:11,227
Who put you up to it?
519
00:48:11,852 --> 00:48:14,310
- Put me up to it?
- That's what I said
520
00:48:15,185 --> 00:48:17,435
what on earth are you talking about?
521
00:48:17,769 --> 00:48:20,435
- Listen, just tell me the name.
- What name?
522
00:48:20,644 --> 00:48:23,685
What are you talking
about? Let go of me!
523
00:48:23,810 --> 00:48:27,309
Is it blackmail? Ls that why you faked
the photograph? And bought the record?
524
00:48:27,310 --> 00:48:29,102
- You bought the record!
- I bought nothing!
525
00:48:29,227 --> 00:48:31,894
I didn't buy that jewellery and
I've never been in this house before.
526
00:48:32,852 --> 00:48:35,185
- Get out of here! You're mad!
- Now listen to me, listen!
527
00:48:36,352 --> 00:48:38,685
L
- I saw you for the first time at the pool that day.
528
00:48:38,977 --> 00:48:44,060
That was the first time. I thought you were a very attractive
girl. The sort of girl I might fall for if I weren't married.
529
00:48:44,352 --> 00:48:45,394
But I am married.
530
00:48:46,060 --> 00:48:48,727
It's not a brilliant marriage
and I'm not a brilliant husband...
531
00:48:49,019 --> 00:48:53,435
But I have a wife and two kids... And
I want to know what's behind all this.
532
00:48:53,519 --> 00:48:56,352
And I suppose you didn't
sleep with me, either?
533
00:49:01,685 --> 00:49:04,060
- Do what?
- Sleep with me!
534
00:49:04,394 --> 00:49:05,269
In there...
535
00:49:05,477 --> 00:49:06,727
...on that bed...
536
00:49:06,769 --> 00:49:10,227
You made love to me four nights ago...
You stayed until three in the morning...
537
00:49:10,310 --> 00:49:12,560
And the next day you sent me this...
538
00:49:12,644 --> 00:49:15,144
So don't you ask me what
I'm up to! Get out...
539
00:49:15,352 --> 00:49:18,935
Go play your sick jokes on someone
else. Get out, before I call the police.
540
00:49:19,185 --> 00:49:20,852
But none of that's true...
541
00:49:21,685 --> 00:49:22,394
I didn't
542
00:49:23,310 --> 00:49:24,894
I swear to you I didn't.
543
00:49:24,935 --> 00:49:26,310
Get out!
544
00:50:07,102 --> 00:50:09,102
Pel, I...Oh, sorry.
545
00:50:09,310 --> 00:50:10,644
O.K. Alex, come in.
546
00:50:10,977 --> 00:50:12,185
Are you feeling all right?
547
00:50:13,560 --> 00:50:16,144
Yes... l just didn't
fancy lunch, that's all.
548
00:50:16,269 --> 00:50:19,519
You're letting this stupid business get
you down, you know. Have you heard from Eve?
549
00:50:19,685 --> 00:50:22,394
Yes, I've spoken to her on the phone.
550
00:50:22,894 --> 00:50:26,227
Have you convinced her that
you're not leading a double life?
551
00:50:27,644 --> 00:50:28,977
Hope so...
552
00:50:29,685 --> 00:50:34,519
How can I give her any rational explanation
when l......Don't have one myself?
553
00:50:35,019 --> 00:50:36,644
But she's coming back?
554
00:50:37,560 --> 00:50:40,894
Yes, at the end of the week. The
boys have to go back to school.
555
00:50:41,310 --> 00:50:42,352
Good...
556
00:50:42,560 --> 00:50:45,810
I've, erm, I've just come
back from lunch with Ashton...
557
00:50:46,727 --> 00:50:49,019
They don't seem to
understand our refusal...
558
00:50:49,477 --> 00:50:50,352
Oh?
559
00:50:50,602 --> 00:50:52,935
- Did you get anything about the leak?
- Not a thing.
560
00:50:53,310 --> 00:50:56,394
He seemed obsessed by the
fact that you'd... Misled them.
561
00:50:57,394 --> 00:50:59,477
Me misled them? What the
devil's he talking about?
562
00:50:59,644 --> 00:51:00,685
I don't know...
563
00:51:00,852 --> 00:51:02,144
He seemed quite insistent...
564
00:51:02,602 --> 00:51:04,310
Why don't you go and see him?
565
00:51:05,394 --> 00:51:07,644
See him? You bet I will!
566
00:51:12,977 --> 00:51:15,935
- Ah, good to see you, pelham... sit down, cigar?
- No, thanks.
567
00:51:16,227 --> 00:51:18,185
I think you owe me an explanation.
568
00:51:18,602 --> 00:51:19,352
Of what?
569
00:51:19,560 --> 00:51:23,435
Of why you suggested to Tony Alexander that i
had misled you over my attitude to the takeover.
570
00:51:23,852 --> 00:51:27,310
Well, you must admit things haven't
gone... Quite as we'd planned.
571
00:51:27,477 --> 00:51:29,269
What the hell do you mean?
572
00:51:29,894 --> 00:51:33,602
Well, things haven't gone...
Quite as we'd hoped, have they?
573
00:51:33,894 --> 00:51:35,894
- We'd hoped?
- Yes...
574
00:51:35,977 --> 00:51:37,852
I thought we understood
each other, you and I.
575
00:51:38,060 --> 00:51:39,935
Understood...? What are you getting at?
576
00:51:40,852 --> 00:51:44,019
Do I have to remind you of our
previous conversations?...Three in all.
577
00:51:44,185 --> 00:51:48,477
You do indeed... L've no
recollection whatsoever. None.
578
00:51:48,644 --> 00:51:50,227
No?
579
00:51:50,977 --> 00:51:56,810
You don't recollect your somewhat whimsical suggestion as to
where for security reasons we should have our first meeting?
580
00:51:58,560 --> 00:52:01,269
Since we are to set the electronics
industry ablaze, you said,
581
00:52:01,477 --> 00:52:03,810
- how about...
- The monument
582
00:52:04,310 --> 00:52:08,685
it commemorates the starting place
of the great fire of London in 1666.
583
00:52:08,894 --> 00:52:10,935
Not many people know that.
584
00:52:11,227 --> 00:52:14,852
This cloak and dagger stuff is all very
well, pelham, but come to the point...
585
00:52:15,144 --> 00:52:16,185
What are you offering?
586
00:52:16,560 --> 00:52:18,019
What do you think?
587
00:52:18,227 --> 00:52:20,352
You've made it, the breakthrough?
588
00:52:23,310 --> 00:52:25,685
It'll revolutionise the system.
589
00:52:26,477 --> 00:52:29,685
Costs will be halved...
Efficiency up thirty per cent.
590
00:52:30,144 --> 00:52:31,477
Really...
591
00:52:33,435 --> 00:52:36,352
Our second meeting
was even more way out.
592
00:53:00,644 --> 00:53:02,185
You can carry your board?
593
00:53:02,477 --> 00:53:04,060
Naturally I can.
594
00:53:04,310 --> 00:53:06,935
- And for yourself?
- Managing director.
595
00:53:07,352 --> 00:53:10,227
- Of e.G.O.?
- Of course.
596
00:53:10,310 --> 00:53:12,894
- What else?
- Fifty thousand a year.
597
00:53:13,144 --> 00:53:15,477
- Is that all?
- No...
598
00:53:15,769 --> 00:53:18,644
Thirty thousand e.G.O.
Preference shares.
599
00:53:18,894 --> 00:53:20,935
My dear fellow, you're
asking for the earth.
600
00:53:20,977 --> 00:53:22,352
- Ladies and gentlemen welcome
to the London planetarium.
601
00:53:22,394 --> 00:53:24,810
- Sssh!
- Welcome to the London planetarium.
602
00:53:25,310 --> 00:53:27,935
The earth and the stars...
603
00:53:28,810 --> 00:53:32,935
Thousands upon thousands of
suns......And the nearest
604
00:53:33,019 --> 00:53:34,102
out sud
605
00:53:34,227 --> 00:53:36,810
ninety-three million miles away...
606
00:53:37,227 --> 00:53:40,560
And the earth......A
tiny speck in space...
607
00:53:40,602 --> 00:53:43,519
...and man, a speck upon the speck...
608
00:53:43,685 --> 00:53:48,060
Thirty-five thousand for the first year. Plus the
m.D.Ship... Fifty thousand by the end of the second.
609
00:53:48,269 --> 00:53:51,394
- Agreed... shares?
- Thirty thousand 'b'.
610
00:53:51,602 --> 00:53:55,185
- Non-voting? You must
be joking. - I neverjoke.
611
00:53:57,560 --> 00:54:00,769
For a man who neverjokes
you're a bundle of fun.
612
00:54:02,810 --> 00:54:06,852
Now look, Ashton, I don't know what this is all
about, what you hope to gain by discrediting me
613
00:54:07,060 --> 00:54:11,935
but if you repeat one word, one syllable, of this
preposterous Alice-through-the looking-glass fairy story,
614
00:54:12,019 --> 00:54:14,810
I'll slap a writ on you
for defamation of character
615
00:54:14,935 --> 00:54:20,269
and believe me, I'll ask such damages you won't even
be able to afford your taxi fare back from court.
616
00:54:21,185 --> 00:54:24,310
One thing before you go, pelham...
617
00:54:24,769 --> 00:54:27,602
- Lt's been agreed.
- What has?
618
00:54:27,810 --> 00:54:32,269
The shares... the thirty
thousand preference you specified.
619
00:54:38,269 --> 00:54:40,144
Get me Alexander.
620
00:54:40,352 --> 00:54:42,102
Ashton phoned me himself...
621
00:54:42,310 --> 00:54:44,227
Immediately after his meeting with pei.
622
00:54:44,394 --> 00:54:47,144
L've never heard anything so
preposterous in all my life.
623
00:54:47,310 --> 00:54:49,894
Are you suggesting that pel's
been playing a double game?
624
00:54:50,144 --> 00:54:51,144
L'm afraid so...
625
00:54:51,269 --> 00:54:55,602
I think this extraordinary story of his about
someone going around impersonating him is...
626
00:54:55,810 --> 00:54:57,685
Simply something he's
invented as a sort of cover-up.
627
00:54:57,852 --> 00:54:59,102
I refuse to believe it.
628
00:54:59,269 --> 00:55:03,394
Ashton stated categorically that pei
had been in negotiations with him.
629
00:55:03,602 --> 00:55:05,935
They're trying to blackmail him
into going ahead with the merger.
630
00:55:06,227 --> 00:55:08,769
If a slander like this got around,
pel would be finished... ruined.
631
00:55:09,019 --> 00:55:11,310
Yes, that's what they're
after. He would have to resign.
632
00:55:11,519 --> 00:55:13,769
If that's what they're up to,
pel should slap a writ on them...
633
00:55:13,977 --> 00:55:15,560
Ashton's story is a clear slander.
634
00:55:15,769 --> 00:55:18,769
- Unless it's true.
- I'm convinced it's not.
635
00:55:19,144 --> 00:55:22,810
- Then how could they hope to get away with it?
- This business of pel's double...
636
00:55:22,935 --> 00:55:25,019
Mightn't this be a bit of Ashton's work?
637
00:55:25,227 --> 00:55:29,519
You mean if pel went for him in court, Ashton
could plead that it was a case of mistaken identity?
638
00:55:29,894 --> 00:55:34,060
Exactly, and that's why he's been creating all
this evidence of the existence of pel's double.
639
00:55:34,310 --> 00:55:37,977
Then they must actually have got hold
of someone who is pel's spitting image...
640
00:55:38,394 --> 00:55:40,144
Ls that likely?
641
00:55:40,394 --> 00:55:43,685
- Pel believes it.
- Well, I'm afraid it's all too damned outlandish for me.
642
00:55:44,060 --> 00:55:46,519
Then we're left with
only one alternative...
643
00:55:47,269 --> 00:55:48,935
Pel's guilty.
644
00:55:58,310 --> 00:56:01,144
- Mr Alexander in?
- I'm afraid he had to go out, mr pelham.
645
00:56:01,227 --> 00:56:03,019
- L've got to see him.
- Well, he'll be at home this evening.
646
00:56:03,144 --> 00:56:04,102
Fine.
647
00:56:07,977 --> 00:56:09,352
Call my home.
648
00:56:19,227 --> 00:56:20,352
Hullo...
649
00:56:20,477 --> 00:56:22,310
Oh, mr pelham here. I won't be in...
650
00:56:22,435 --> 00:56:24,352
Yes, sir. What name shall I say?
651
00:56:24,394 --> 00:56:26,852
- What do you mean?
- I say what name shall I say?
652
00:56:26,977 --> 00:56:28,685
I know you did. What the
devil did you say it for?
653
00:56:28,727 --> 00:56:31,269
L'm afraid I do not
hear you very well...
654
00:56:31,394 --> 00:56:34,310
I will get mr pelham if
you wish to speak to him...
655
00:56:34,519 --> 00:56:36,102
But please to give your name.
656
00:56:36,352 --> 00:56:38,894
My name is pelham... I rang...
657
00:58:26,685 --> 00:58:28,019
Luigi... has anyone...?
658
00:58:28,977 --> 00:58:29,977
...l mean...
659
00:58:30,060 --> 00:58:31,435
Are there any messages for me?
660
00:58:31,685 --> 00:58:34,435
A man... He did ring up, sir.
661
00:58:34,644 --> 00:58:37,894
- Who? Who?
- Well, there was, how you say
662
00:58:38,185 --> 00:58:40,310
- confusion... about the name.
- Well?
663
00:58:40,560 --> 00:58:42,435
I was going to get you, sir...
664
00:58:42,602 --> 00:58:44,769
...when he put the phone down.
665
00:58:45,810 --> 00:58:48,644
You were going to get me?
666
00:58:48,727 --> 00:58:50,394
Si, senori.
667
00:58:50,769 --> 00:58:52,894
You were in your room.
668
00:59:00,477 --> 00:59:01,727
When was this?
669
00:59:01,852 --> 00:59:04,352
Just before you went out.
670
00:59:05,685 --> 00:59:08,102
- Went out, you say?
- Yes, sir...
671
00:59:08,185 --> 00:59:10,269
A short time ago.
672
00:59:12,810 --> 00:59:14,602
Did you see me go?
673
00:59:14,727 --> 00:59:17,227
No, sir. I was in the
kitchen with Maria.
674
00:59:17,435 --> 00:59:21,227
I heard you cross the hall,
then the front door go... Bang.
675
00:59:25,185 --> 00:59:26,227
Thank you, Luigi.
676
01:00:50,352 --> 01:00:51,644
Same collar...
677
01:00:52,227 --> 01:00:53,810
Same tie...
678
01:00:54,602 --> 01:00:56,810
Both exactly the same...
679
01:00:59,477 --> 01:01:01,685
...the same as I'm wearing now.
680
01:01:02,644 --> 01:01:05,727
But thousands of businessmen
wear that kind of stiff collar.
681
01:01:05,977 --> 01:01:08,810
Of course they do i have one for
every working day of the week.
682
01:01:09,019 --> 01:01:11,185
The tie's not all that uncommon.
683
01:01:11,519 --> 01:01:12,727
Of course it isn't, but don't you see...
684
01:01:12,894 --> 01:01:16,227
Each night when I get home from
the office, i take off this.
685
01:01:16,435 --> 01:01:19,852
I get into something more comfortable
a sweater, a scarf, like you...
686
01:01:20,352 --> 01:01:22,727
And every morning, I put
on a clean stiff collar...
687
01:01:22,935 --> 01:01:25,185
But always the same tie.
688
01:01:26,352 --> 01:01:27,769
Well?
689
01:01:28,852 --> 01:01:30,894
I arrived home this evening...
690
01:01:31,060 --> 01:01:33,310
...after that phone call to Luigi...
691
01:01:36,352 --> 01:01:38,477
And found this on the bed.
692
01:01:40,019 --> 01:01:42,560
Couldn't it have been the
collar you wore yesterday?
693
01:01:42,894 --> 01:01:45,144
That went to the laundry this morning...
694
01:01:45,935 --> 01:01:47,644
I only have one of these.
695
01:01:48,727 --> 01:01:51,435
I wear the same tie to
the office every day.
696
01:01:54,019 --> 01:01:56,810
Well, you're certainly
a creature of habit.
697
01:01:57,227 --> 01:01:59,769
How do you account for the
phone conversation with Luigi?
698
01:02:00,185 --> 01:02:04,227
He asked me my name so that he could
fetch mr pelham to talk to me...
699
01:02:04,519 --> 01:02:08,852
Then when I got home he...
was surprised to see me.
700
01:02:09,644 --> 01:02:14,019
Swore he'd... Heard me in my
room a few moments earlier.
701
01:02:15,560 --> 01:02:16,727
Pel...
702
01:02:18,144 --> 01:02:20,185
Have you seen your doctor?
703
01:02:21,269 --> 01:02:22,935
This morning.
704
01:02:23,310 --> 01:02:24,935
Well?
705
01:02:27,685 --> 01:02:30,394
He talked to me just like you...
706
01:02:30,727 --> 01:02:32,769
Nice and soothing.
707
01:02:33,602 --> 01:02:35,935
An old nanny's voice...
708
01:02:37,644 --> 01:02:39,769
Just before you're going to bed...
709
01:02:41,269 --> 01:02:43,935
Just before the lights go out.
710
01:02:45,852 --> 01:02:50,102
Afterwards, in the dark... You
haven't got anybody to listen to...
711
01:02:51,435 --> 01:02:55,102
- ...all you've got is yourself.
- Well, what did he say, pei'?
712
01:02:58,227 --> 01:02:59,269
Who?
713
01:02:59,560 --> 01:03:01,310
The doctor.
714
01:03:02,977 --> 01:03:06,560
Oh, he said there was nothing
wrong with me physically...
715
01:03:07,227 --> 01:03:08,977
- But...
- But what?
716
01:03:10,477 --> 01:03:12,894
He suggested I saw a psychiatrist.
717
01:03:14,894 --> 01:03:16,644
I think you should.
718
01:03:18,769 --> 01:03:22,019
- Why?
- Well, you must admit it's a pretty tall story.
719
01:03:22,185 --> 01:03:23,894
He might be able to help you.
720
01:03:26,435 --> 01:03:29,269
- Well, that's certainly more than you bloody well do.
- Pel!
721
01:03:29,310 --> 01:03:32,435
Don't worry, Alex I can
work it out for myself.
722
01:03:44,977 --> 01:03:46,977
Well, mr pelham...
723
01:03:47,185 --> 01:03:50,519
We seem to be faced with
several alternatives, do we not?
724
01:03:51,435 --> 01:03:54,477
First of all there is the
possibility, however unlikely, that...
725
01:03:54,852 --> 01:03:59,310
...there is an actual double dogging your footsteps. Lf
that is the case then I can be of very little help to you.
726
01:03:59,352 --> 01:04:03,810
- But, er.. Could there be another explanation?
- There could...
727
01:04:04,435 --> 01:04:05,852
...there could.
728
01:04:08,144 --> 01:04:11,602
Have you ever heard of
'illusion des sosies'?
729
01:04:13,977 --> 01:04:20,352
'Illusions of doubles'. That's how the French psychiatrist,
capgras, describes this...Clinical condition. 'Sosies'.
730
01:04:20,644 --> 01:04:22,352
French for 'double'.
731
01:04:22,519 --> 01:04:23,852
But how does it affect me?
732
01:04:24,019 --> 01:04:28,269
You could be suffering from this
sort of psychosis delusion of doubles.
733
01:04:28,394 --> 01:04:30,102
- I could?
- Yes, indeed...
734
01:04:30,269 --> 01:04:33,894
Misidentification with a familiar
person in this case, yourself
735
01:04:34,227 --> 01:04:38,019
- is a classical symptom in these cases.
- Ls it?
736
01:04:38,102 --> 01:04:42,977
L have a patient in hospital who suffers
from this delusional misidentification.
737
01:04:43,102 --> 01:04:45,644
Every time his wife
comes to visit him...
738
01:04:45,685 --> 01:04:49,810
He claims she is not his wife,
but resembles her as a double.
739
01:04:50,560 --> 01:04:52,769
Interesting, eh?
740
01:04:53,977 --> 01:04:55,894
Then I have a woman patient...
741
01:04:56,227 --> 01:05:01,310
Who claims her son is not her son, but
a double who has done away with her son...
742
01:05:03,310 --> 01:05:07,102
Delusional misidentification.
743
01:05:08,060 --> 01:05:12,935
It's... quite a common
schizophrenic symptom.
744
01:05:14,227 --> 01:05:16,060
Then you think I'm mad?
745
01:05:17,060 --> 01:05:21,810
No... Such emotive words...
746
01:05:22,394 --> 01:05:26,477
...do not figure in the modern
medical dictionary, mr pelham.
747
01:05:27,644 --> 01:05:30,935
- But that's what you mean.
- Not at all...
748
01:05:31,394 --> 01:05:36,352
Yours does not seem to be a classic
case... There is one important difference.
749
01:05:36,435 --> 01:05:37,769
What?
750
01:05:39,394 --> 01:05:42,894
That you do not claim to
have seen the double yourself.
751
01:05:43,019 --> 01:05:45,560
Other people have.
752
01:05:45,852 --> 01:05:48,352
- Is that important?
- It could be.
753
01:05:48,477 --> 01:05:50,102
Mr pelham...
754
01:05:50,727 --> 01:05:54,269
I'd like you to come into my clinic
for a few days for exhaustive tests.
755
01:05:54,977 --> 01:06:00,019
We cannot rule out the possibility of some
physical brain malfunction due to your accident.
756
01:06:00,394 --> 01:06:01,977
But the doctors said
there was no damage.
757
01:06:02,310 --> 01:06:05,560
Nevertheless, I would like
to make my own tests...
758
01:06:06,352 --> 01:06:09,769
And give you some psychotherapy.
Just for a few days.
759
01:06:10,185 --> 01:06:13,352
I don't know... l'll
have to think about it.
760
01:06:15,894 --> 01:06:20,935
Very well, mr pelham, if you
wish me to help you let me know.
761
01:06:23,060 --> 01:06:24,560
That is my card.
762
01:06:24,685 --> 01:06:26,644
Ring me, day or night, if
you decide you need my help.
763
01:06:27,602 --> 01:06:29,977
I will, thank you, doctor Harris...
764
01:06:31,769 --> 01:06:34,935
But I'm sure there must be
some rational explanation.
765
01:06:35,269 --> 01:06:36,810
There must be.
766
01:06:38,144 --> 01:06:41,602
I have to find out... I have to...
767
01:06:48,727 --> 01:06:52,435
Hallo children. We didn't expect to
see you till Saturday, mrs pelham.
768
01:06:52,560 --> 01:06:55,060
The children wanted to see their
father before school starts again.
769
01:06:55,144 --> 01:06:59,519
Mr pelham telephoned, signora;
He will not be home till late.
770
01:07:00,685 --> 01:07:02,269
I see.
771
01:08:26,935 --> 01:08:28,519
Oh, it's you again...
772
01:08:29,227 --> 01:08:31,102
What have you come back for?
773
01:08:32,227 --> 01:08:34,810
Well... come on in you
can't stand there all night.
774
01:08:42,227 --> 01:08:46,310
Huh, you are funny... You're
never the same man twice.
775
01:08:57,519 --> 01:08:59,685
What did you come back for?
776
01:08:59,727 --> 01:09:00,769
I... er..
777
01:09:01,977 --> 01:09:03,894
- I wanted to talk to you.
- Talk?
778
01:09:04,060 --> 01:09:05,519
Why now?
779
01:09:06,394 --> 01:09:08,477
You've only just left.
780
01:09:09,644 --> 01:09:12,144
- Left?
- I mean you've only been gone two minutes,
781
01:09:12,227 --> 01:09:13,352
gone?
782
01:09:14,352 --> 01:09:16,310
Two minutes...?
783
01:09:17,894 --> 01:09:20,269
You mean I was here?
784
01:09:20,394 --> 01:09:22,394
Actually here, with you?
785
01:09:22,477 --> 01:09:26,102
Of course... Here with me.
786
01:09:45,977 --> 01:09:47,810
I don't remember being here
787
01:09:48,185 --> 01:09:51,144
- I don't remember.
- What d'you mean?
788
01:09:51,227 --> 01:09:52,477
What is it?
789
01:09:56,602 --> 01:09:58,477
Is all this true?
790
01:09:58,935 --> 01:10:01,769
All these times I've been
coming here sleeping with you?
791
01:10:02,810 --> 01:10:05,227
You don't remember?
792
01:10:08,560 --> 01:10:09,852
None of it.
793
01:10:13,810 --> 01:10:15,519
It's not possible...
794
01:10:16,394 --> 01:10:18,019
It's not possible.
795
01:10:21,477 --> 01:10:23,769
Are you sick or something?
796
01:10:28,185 --> 01:10:30,685
- Help me.
- Oh darling, whats the matter?
797
01:10:32,269 --> 01:10:35,019
- L'm drowning.
- What can I do?
798
01:10:36,685 --> 01:10:42,060
- Aha... telephone... telephone this number.
- Yes, of course.
799
01:10:42,102 --> 01:10:43,227
Who is it?
800
01:10:43,310 --> 01:10:45,060
Just ring, it's a doctor.
801
01:10:45,102 --> 01:10:47,102
What shall I say?
802
01:10:47,685 --> 01:10:50,185
Tell him to come and fetch me.
803
01:10:53,435 --> 01:10:56,894
These drugs will help us, mr pelham.
804
01:10:58,269 --> 01:11:02,644
Now we can often probe
deeper, in a few days...
805
01:11:02,769 --> 01:11:05,560
...than we used to do
in months or even years.
806
01:11:07,185 --> 01:11:10,852
You won't know very much about what's
happening to you in the next few days...
807
01:11:11,227 --> 01:11:16,394
By the end of it, I'll know more
about you than you do yourself.
808
01:12:21,310 --> 01:12:22,602
Who is it?
809
01:12:43,810 --> 01:12:46,102
Oh god, you frightened me.
810
01:12:47,394 --> 01:12:49,644
Why didn't you say it was you, pei'?
811
01:12:53,935 --> 01:12:55,227
Mr pelham.
812
01:12:55,852 --> 01:12:57,519
Good morning, miss bird.
813
01:12:57,602 --> 01:12:59,769
You gave me quite a shock.
I didn't see you come in.
814
01:12:59,977 --> 01:13:03,019
- I was in bright and early.
- You said you'd be away for a few days, I...
815
01:13:03,185 --> 01:13:05,144
I didn't expect you.
816
01:13:05,227 --> 01:13:09,144
L've been summoned by the board. To
account for my misdemeanours, no doubt.
817
01:13:09,310 --> 01:13:10,894
Oh, mr pelham!
818
01:13:11,060 --> 01:13:14,769
So if you'll bring in the correspondence, miss bird,
I'll have time to deal with it before the meeting...
819
01:13:14,894 --> 01:13:17,935
...whilst you make me a cup
of your delicious coffee.
820
01:13:18,060 --> 01:13:20,644
Yes... yes of course, mr pelham.
821
01:13:29,227 --> 01:13:33,977
This is perhaps the most unhappy
moment of my professional career.
822
01:13:34,602 --> 01:13:42,185
But allegations have been made and it is only proper that pel should
have the opportunity to answer to them, here, before this board.
823
01:13:43,394 --> 01:13:50,144
It would be nice to think, Charles, that business today is the
simple, gentlemanly affair you still seem to believe it to be
824
01:13:50,685 --> 01:13:52,894
lt's not, I'm afraid.
825
01:13:53,310 --> 01:13:57,394
Before we consider the ethics of the
matter, we want to know the facts.
826
01:13:57,769 --> 01:14:00,435
Do you deny Alex's allegations?
827
01:14:01,727 --> 01:14:03,685
Of course not.
828
01:14:09,060 --> 01:14:12,977
Do you mean to say, pei, that you admit
having these secret negotiations with e.G.O...
829
01:14:13,227 --> 01:14:16,227
While you were opposing the
merger here. With your own board?
830
01:14:16,269 --> 01:14:19,810
Ifl hadn't... You'd have happily
closed at a ridiculously low figure.
831
01:14:20,060 --> 01:14:21,560
L've nearly doubled it for you.
832
01:14:21,769 --> 01:14:24,769
By disclosing the company's
most secret information?
833
01:14:25,310 --> 01:14:26,977
That's what they are paying for.
834
01:14:27,310 --> 01:14:30,185
But supposing the deal hadn't gone
through. They'd have known we had it.
835
01:14:30,394 --> 01:14:32,644
I made sure it did go through...
836
01:14:32,935 --> 01:14:34,977
At the right price.
837
01:14:35,144 --> 01:14:36,227
Something in that.
838
01:14:36,310 --> 01:14:40,769
But pel! What I don't understand is why you
had to go about it in such an underhand way?
839
01:14:41,727 --> 01:14:45,769
If I hadn't stood out against you here,
the first price would have been accepted.
840
01:14:45,810 --> 01:14:48,227
We had to turn it down, don't you see?
841
01:14:48,310 --> 01:14:50,352
But you'd already told
them about the new system.
842
01:14:50,435 --> 01:14:52,685
That's what made them
so determined to get us.
843
01:14:52,810 --> 01:14:55,310
L must say, I'll be glad
to get out of it all.
844
01:14:55,352 --> 01:14:58,602
You're right, pel... Business
is an alien world these days.
845
01:14:58,769 --> 01:15:03,019
Alien world or not, pel's got a
damn good deal out of them for us.
846
01:15:03,060 --> 01:15:07,769
Pel... You know how worried I've
been about all this business.
847
01:15:08,019 --> 01:15:11,644
The allegations I've made against you were
because I couldn't understand your behaviour.
848
01:15:12,269 --> 01:15:15,435
Now I know your motives
I owe you an apology.
849
01:15:17,810 --> 01:15:20,060
I think we owe him a vote of thanks.
850
01:15:20,227 --> 01:15:23,810
I think it's just as well there's
no place for me in this new set-up.
851
01:15:23,935 --> 01:15:29,019
L'm afraid I can't accept this modern business
concept that the ends justify the means.
852
01:15:29,644 --> 01:15:34,894
L'm sorry, pel... you and I have been friends and
colleagues for more years than I care to remember...
853
01:15:35,060 --> 01:15:37,560
But I don't recognise
the man sitting there.
854
01:15:43,394 --> 01:15:46,394
Don't tell me it's this
double of yours, pel.
855
01:15:47,935 --> 01:15:51,644
L'm afraid that's a mystery
that still has to be cleared up.
856
01:15:53,019 --> 01:15:58,227
However, I can assure you, Charles,
that the only Harold pelham...
857
01:15:58,310 --> 01:16:01,144
Is the one sitting here.
858
01:16:04,560 --> 01:16:06,935
- What have you found out?
- Hm...
859
01:16:07,560 --> 01:16:10,602
...you won't remember much about
the past few days, mr pelham.
860
01:16:10,852 --> 01:16:11,935
But...
861
01:16:12,060 --> 01:16:15,435
I think I now know quite
a lot about your problems.
862
01:16:16,102 --> 01:16:19,394
Mr pelham, we are all, in
a sense, more than one man.
863
01:16:19,602 --> 01:16:23,144
Different and often conflicting
aspects of our character
864
01:16:23,227 --> 01:16:26,310
are constantly fighting for supremacy.
865
01:16:27,477 --> 01:16:30,185
We must try and resolve that conflict.
866
01:16:30,519 --> 01:16:35,852
You are a man of... rigid habits. Almost
puritanical in the strictness of your principles
867
01:16:36,102 --> 01:16:39,227
...both in business
and your private life.
868
01:16:39,269 --> 01:16:42,477
This may not be apparent
in your outward demeanour...
869
01:16:42,685 --> 01:16:47,769
But it is manifest at its most
extreme in your rejection of sex.
870
01:16:49,435 --> 01:16:51,560
Even with your own wife.
871
01:16:53,894 --> 01:16:56,227
- It wasn't always like that.
- No...
872
01:16:56,435 --> 01:17:03,519
I believe that basically you are a sexual man. A man
who enjoys life, who has, shall we say... panache.
873
01:17:04,769 --> 01:17:07,227
But you have fought against this...
874
01:17:07,519 --> 01:17:11,269
In the way you dress, the
sort of car you drive...
875
01:17:11,477 --> 01:17:13,894
...the life you live.
876
01:17:14,144 --> 01:17:18,060
I would like you to release this
other side of your character. The,erh
877
01:17:18,352 --> 01:17:20,435
man who likes to show off, a bit...
878
01:17:20,810 --> 01:17:24,560
To dress colourfully...
to enjoy, without guilt...
879
01:17:25,185 --> 01:17:28,060
...all the pleasures of life.
880
01:18:06,852 --> 01:18:08,519
Oh come on, one more!
881
01:18:08,560 --> 01:18:12,644
No. I'm going to take you home. I
don't want you cracking up on me again.
882
01:18:13,060 --> 01:18:14,852
Besides, there's another reason:
883
01:18:15,477 --> 01:18:17,269
...our new toy.
884
01:18:23,852 --> 01:18:26,227
You told me you hadn't seen it.
885
01:18:26,560 --> 01:18:30,477
- Seen what?
- The car like this I told you about.
886
01:18:32,019 --> 01:18:34,227
I must have second sight.
887
01:19:12,019 --> 01:19:14,060
Well, you're going, mr pelham...
888
01:19:14,394 --> 01:19:16,269
I hope we've been of some help to you.
889
01:19:16,560 --> 01:19:17,644
I hope so.
890
01:19:17,727 --> 01:19:20,644
Your immediate reaction to these
phenomena could be most important.
891
01:19:20,894 --> 01:19:24,602
Should anything occur again I want you
to phone me immediately... day or night.
892
01:19:24,810 --> 01:19:26,560
- Very well, doctor.
- Oh...
893
01:19:26,810 --> 01:19:29,269
I don't like the look of all that.
894
01:19:29,685 --> 01:19:30,727
- Of all what?
- Your clothes...
895
01:19:30,810 --> 01:19:34,602
...the bowler hat and the umbrella
and your er tie and starched collar.
896
01:19:36,269 --> 01:19:40,894
These things symbolise all
that we want to get rid of.
897
01:19:42,310 --> 01:19:44,435
Be yourself, mr pelham...
898
01:19:44,685 --> 01:19:47,102
Don't be a slave to convention.
899
01:21:01,894 --> 01:21:03,519
Yes, mr pelham?
900
01:21:08,185 --> 01:21:11,310
Will you... come in, miss bird?
901
01:21:17,269 --> 01:21:18,477
Yes, mr pelham?
902
01:21:20,894 --> 01:21:22,269
What's this'?
903
01:21:22,727 --> 01:21:26,477
Why, the, er, e.G.O. Letter you dictated
after yesterday's board meeting...
904
01:21:26,602 --> 01:21:28,977
...confirming that their
offer had been accepted.
905
01:21:29,269 --> 01:21:31,685
Is there anything wrong with it?
906
01:21:32,977 --> 01:21:34,227
Whats the matter?
907
01:21:34,727 --> 01:21:35,935
Are you ill?
908
01:21:37,810 --> 01:21:39,435
Can I get you something?
909
01:21:44,227 --> 01:21:47,435
Yes, get... my home, please.
910
01:21:48,810 --> 01:21:50,144
Certainly.
911
01:21:54,102 --> 01:21:56,852
Oh, there is one other thing, mr pelham.
912
01:21:57,435 --> 01:21:59,852
Will you be taking me with you?
913
01:22:01,394 --> 01:22:03,019
Taking you?
914
01:22:03,227 --> 01:22:06,644
When you go to electronics
general as managing director.
915
01:22:11,227 --> 01:22:15,227
We'll... talk... in
the morning, miss bird.
916
01:22:15,269 --> 01:22:17,769
Get me my home, please.
917
01:22:40,769 --> 01:22:42,894
Hallo...
918
01:22:44,769 --> 01:22:47,560
Hallo, who's that?
919
01:22:47,602 --> 01:22:49,727
This is pelham speaking... who's that?
920
01:22:50,352 --> 01:22:56,935
No... no, I... I... I... I... I'm pelham.
I... I... I'm speaking from my office...
921
01:22:58,102 --> 01:23:01,519
- Who are you?
- I've told you. I'm pelham.
922
01:23:02,644 --> 01:23:05,310
But I'm pelham... I am!
923
01:23:05,394 --> 01:23:07,102
There's no need to shout.
924
01:23:07,310 --> 01:23:10,477
Your name may be pelham,
but I am Harold pelham
925
01:23:10,685 --> 01:23:12,852
of Freeman, pelham and Dawson.
926
01:23:15,102 --> 01:23:18,852
Let... let... let me speak to my wife.
927
01:23:19,060 --> 01:23:23,435
Your wife! What on earth
would your wife be doing here?
928
01:23:25,102 --> 01:23:30,894
Well... well... be-
because - I - we live there.
929
01:23:30,977 --> 01:23:35,560
Get off the line unless you want
trouble......Just get off the line!
930
01:23:55,519 --> 01:23:57,894
Get dr Harris to my house at once!
931
01:23:57,935 --> 01:23:58,935
Certainly, mr pelham.
932
01:24:29,435 --> 01:24:32,227
Who is he? Where is
he? I want to see him.
933
01:24:32,727 --> 01:24:34,185
What is it, Luigi?
934
01:24:49,185 --> 01:24:51,477
Who on earth are you?
935
01:24:55,560 --> 01:24:57,685
Who are you?
936
01:25:00,560 --> 01:25:03,227
L'm... pelham.
937
01:25:04,560 --> 01:25:06,769
Oh, it's you
938
01:25:07,727 --> 01:25:10,894
I told you about the
phone call just now, Alex.
939
01:25:10,977 --> 01:25:12,102
Yes.
940
01:25:13,435 --> 01:25:15,394
Alex...
941
01:25:15,435 --> 01:25:18,435
Tell him... Go on,
tell him, you know me.
942
01:25:18,560 --> 01:25:20,227
You must know me.
943
01:25:22,394 --> 01:25:24,102
But this is mr pelham...
944
01:25:24,310 --> 01:25:26,019
What do you want with him?
945
01:25:26,352 --> 01:25:29,269
L'm pelham... lam pelham!
946
01:25:29,394 --> 01:25:32,602
Don't shout. Shouting
will get you nowhere.
947
01:25:34,394 --> 01:25:36,394
Look at that tie, Alex...
948
01:25:36,727 --> 01:25:38,935
Have you Eve seen me wearing
a frightful thing like that?
949
01:25:39,102 --> 01:25:40,477
Never.
950
01:25:40,810 --> 01:25:42,727
- Have you, Luigi?
- No, sir.
951
01:25:43,477 --> 01:25:46,227
But... I only bought it today,
I wanted to be different.
952
01:25:46,435 --> 01:25:49,185
We're not interested in
your sartorial taste...
953
01:25:49,352 --> 01:25:52,727
Remember all this, Alex, if
eventually there is a police case.
954
01:25:52,810 --> 01:25:53,977
Police...
955
01:25:54,769 --> 01:25:55,977
I'll go to the police.
956
01:25:56,060 --> 01:25:58,644
- Daddy... daddy... what's happening?
- What's going on out here?
957
01:26:03,352 --> 01:26:05,810
Who on earth is that?
958
01:26:06,852 --> 01:26:08,269
Eve...
959
01:26:09,019 --> 01:26:11,727
It's the fellow who's
been impersonating pei.
960
01:26:14,394 --> 01:26:16,560
Eve... you know it's me.
961
01:26:18,227 --> 01:26:20,685
How did he get here? What does he want?
962
01:26:20,810 --> 01:26:24,185
That's what we're trying
to find out, darling.
963
01:26:24,894 --> 01:26:26,394
It's a conspiracy...
964
01:26:27,102 --> 01:26:29,144
You're trying to drive me mad
965
01:26:29,602 --> 01:26:32,644
I am pelham... I am pelham!
966
01:26:32,769 --> 01:26:35,185
- Mummy, I'm frightened.
- Daddy... who is he?
967
01:26:35,227 --> 01:26:37,727
- Why does he look like you?
- I'll tell you later, son.
968
01:26:37,852 --> 01:26:41,769
- Make him go away.
- Take them away, darling.
969
01:26:42,102 --> 01:26:46,602
- Eve, Mike, Jamie.
- Go with them, Alex.
970
01:26:47,602 --> 01:26:49,977
You may go too, Luigi.
971
01:27:07,935 --> 01:27:10,977
You made a mistake about that tie.
972
01:27:13,060 --> 01:27:16,102
I could have been seen
wearing it, but didn't.
973
01:27:17,852 --> 01:27:19,644
...and that suit...
974
01:27:20,644 --> 01:27:24,477
...the city expects certain
conventions, you know.
975
01:27:25,477 --> 01:27:27,227
Why have you done this to me?
976
01:27:27,310 --> 01:27:28,519
Don't you see?
977
01:27:29,352 --> 01:27:31,102
Don't you yet see?
978
01:27:32,977 --> 01:27:35,185
I am you.
979
01:27:38,185 --> 01:27:41,144
You died on that operating table...
980
01:27:41,685 --> 01:27:44,519
...for a few moments
you actually died...
981
01:27:44,560 --> 01:27:46,269
That let me out...
982
01:27:46,394 --> 01:27:49,019
Unfortunately you came to life again...
983
01:27:49,477 --> 01:27:52,602
So now there are two of us...
984
01:27:53,769 --> 01:27:56,102
It can't go on, you know...
985
01:27:56,185 --> 01:27:58,810
One of us'll have to go.
986
01:27:59,810 --> 01:28:04,144
For Christ's sake! Who
are you'? Who are you'?
987
01:28:04,394 --> 01:28:08,644
L've just told you... L'm Harold pelham
988
01:28:08,769 --> 01:28:12,602
of Freeman, pelham and Dawson.
989
01:28:13,894 --> 01:28:16,144
Now I'm going to phone the police.
990
01:28:16,269 --> 01:28:22,269
No... no... l'm going to
the police. I am... lam.
991
01:28:26,894 --> 01:28:28,144
Mr pelham!
992
01:28:28,477 --> 01:28:29,727
Mr pelham!
993
01:28:34,727 --> 01:28:36,019
Mr...
994
01:28:36,477 --> 01:28:38,019
...pelham...
995
01:33:07,144 --> 01:33:12,144
Subtitles created by and
network distributing limited
996
01:33:13,305 --> 01:33:19,393
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
82286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.