All language subtitles for The.Man.Who.Haunted.Himself.1970.720p.BluRay.x264.AC3-KESH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:52,394 --> 00:00:54,560 - Goodnight, tom. - Goodnight, mr pelham. 3 00:08:49,727 --> 00:08:50,602 Thank you. 4 00:08:51,519 --> 00:08:52,894 Thank you. 5 00:09:18,935 --> 00:09:20,727 Jim, I think he's gone. 6 00:09:51,894 --> 00:09:55,060 Whats the matter with the bloody thing, looks as though we've got two heartbeats there now. 7 00:10:13,560 --> 00:10:15,185 Ah, that's better. 8 00:10:49,102 --> 00:10:50,852 I hope you're not going back to the office too soon. 9 00:10:50,935 --> 00:10:52,685 Of course not. Good as new. 10 00:10:52,810 --> 00:10:53,935 Goodbye, daddy. 11 00:10:54,227 --> 00:10:54,894 Goodbye, darlings. 12 00:10:54,977 --> 00:10:58,185 Michael, will you please go back and finish your breakfast. You'll be late for school... 13 00:10:58,352 --> 00:10:59,644 You too, James. 14 00:11:01,727 --> 00:11:03,769 Why did we have to have the same sort of car again? 15 00:11:04,060 --> 00:11:05,019 L'm used to them. 16 00:11:05,310 --> 00:11:08,519 Damned good motor cars... Didn't seem any point in changing. 17 00:11:08,894 --> 00:11:11,435 - L'll put that on your tombstone. - What? 18 00:11:11,727 --> 00:11:14,935 - Don't forget the seatbelt. - I don't forget things like that... 19 00:11:15,102 --> 00:11:17,102 Not important things. 20 00:11:18,810 --> 00:11:21,144 Like - kissing me goodbye. 21 00:11:23,644 --> 00:11:25,477 - Goodbye, darling. - Take care. 22 00:11:42,227 --> 00:11:45,435 - Alex. - Sorry... sorry, mr chairman, gentlemen. 23 00:11:45,769 --> 00:11:47,269 Traffic, I'm afraid. 24 00:11:47,310 --> 00:11:50,644 No, no, we hadn't really started. I was just bringing pel up to date... 25 00:11:50,810 --> 00:11:53,269 Apart from saying how glad we are to have him back. 26 00:11:53,769 --> 00:11:56,310 So, well now, that's... everybody... 27 00:11:56,769 --> 00:12:01,185 There it is then, on the table. Do we merge with electronics general or don't we? 28 00:12:01,894 --> 00:12:06,560 Pel, look... it's quite simple... the offer's there. E.G.O. Have made it. They want it - we want it... 29 00:12:07,019 --> 00:12:10,060 Just a question of agreeing a statement, i should have thought. 30 00:12:12,060 --> 00:12:16,269 - What d'you think, Freddie? - If a merger's right, and we can make it look right, 31 00:12:16,352 --> 00:12:18,977 presumably we come out of it smelling like roses... 32 00:12:19,185 --> 00:12:21,269 And with a few extra pennies in the bank, eh Hugh? 33 00:12:21,602 --> 00:12:23,394 Well, it's in our own best interests. 34 00:12:23,560 --> 00:12:26,977 In the best interests of our shareholders. That's what you meant, Hugh. 35 00:12:27,019 --> 00:12:28,227 If I'd meant that I'd have said that. 36 00:12:28,769 --> 00:12:32,352 Shall I take it, then, that it's the feeling of this board that the proposed merger with e.G.O. 37 00:12:32,394 --> 00:12:34,852 Is a forward-looking step for the good of all'? 38 00:12:35,269 --> 00:12:37,644 It's not quite as simple as that, Charles... 39 00:12:38,977 --> 00:12:40,769 I've thought a good deal about it lately... 40 00:12:41,144 --> 00:12:42,685 Would you mind if I said my piece? 41 00:12:43,185 --> 00:12:44,352 We've all been waiting for it, pel. 42 00:12:44,477 --> 00:12:47,852 The one word I haven't heard mentioned so far is 'takeover'. 43 00:12:48,060 --> 00:12:48,894 No... no... no... 44 00:12:49,144 --> 00:12:52,352 - A takeover - that's what it is. - Not as I see it. 45 00:12:52,435 --> 00:12:53,227 �.8 merger. 46 00:12:53,394 --> 00:12:55,269 Joint partnership, I'd say. 47 00:12:55,602 --> 00:12:59,935 A takeover... however you like to dress it up that's what it is, staring you in the face. 48 00:13:00,227 --> 00:13:02,727 - Well, I don't agree, but... - Look at the facts... 49 00:13:02,810 --> 00:13:06,894 E.G.O. Isn't out to do anybody any favours. Never have been... 50 00:13:07,144 --> 00:13:08,769 Until recently... 51 00:13:09,227 --> 00:13:12,852 ...and since we entered into marine electronics we've not exactly set the shipping world on fire. 52 00:13:12,894 --> 00:13:16,644 A nice, steady old firm, Freeman, pelham and Dawson. One or two bright young lads coming up. 53 00:13:16,685 --> 00:13:19,560 - Thank you. - But that's... about it... 54 00:13:19,727 --> 00:13:22,310 - Until recently. - What d'you mean? 55 00:13:22,852 --> 00:13:25,769 What have we got recently that they haven't? 56 00:13:26,060 --> 00:13:29,435 - You mean our new marine automation system? - I mean just that. 57 00:13:29,644 --> 00:13:31,477 But that's top secret! 58 00:13:31,602 --> 00:13:33,269 Perhaps we only think it's top secret. 59 00:13:36,435 --> 00:13:39,269 But how? Alex, how? 60 00:13:39,477 --> 00:13:42,685 How do most leaks leak? Through an open mouth. 61 00:13:42,810 --> 00:13:45,060 I think this is a very serious allegation... 62 00:13:45,227 --> 00:13:47,727 And if pel can't substantiate it, he should withdraw it. 63 00:13:47,769 --> 00:13:48,977 All right, I withdraw it, fine. 64 00:13:49,144 --> 00:13:52,852 No... no... I think this whole matter's got to be thoroughly investigated... 65 00:13:52,977 --> 00:13:56,685 It could affect our whole bargaining position. Our own security's got to be checked. 66 00:13:57,019 --> 00:14:00,310 Perhaps we can probe e.G.O. For any indications that they know of our new system. 67 00:14:00,644 --> 00:14:04,435 I know some of their chaps socially... Ashton, for instance. 68 00:14:04,644 --> 00:14:05,685 I could chat him up, I suppose. 69 00:14:05,810 --> 00:14:08,935 Right. Er, soft-pedal it, though. We still want it to go through. 70 00:14:09,185 --> 00:14:11,394 But we've got to know where we stand... 71 00:14:11,769 --> 00:14:13,935 Right, thank you, gentlemen. 72 00:14:18,102 --> 00:14:20,852 If you ask me, pei, you're stirring up a lot of trouble about nothing. 73 00:14:21,727 --> 00:14:22,977 Perhaps. 74 00:14:23,102 --> 00:14:26,227 I hope you're feeling quite fit again? I was a bit worried about you. 75 00:14:26,602 --> 00:14:28,102 Walked right by me in cheapside last week. 76 00:14:28,144 --> 00:14:29,685 Last week, b.J.? 77 00:14:29,769 --> 00:14:33,685 Wednesday... cut me stone dead. Anyway, glad you're all right. 78 00:14:36,185 --> 00:14:38,060 Silly old sod. I was in Spain last week. 79 00:14:38,310 --> 00:14:40,435 If e.G.O. Get him they won't need the secret weapon. 80 00:14:40,602 --> 00:14:42,727 - Good to see you, pel. - Thank you, Freddie... 81 00:14:42,810 --> 00:14:44,185 Well, I'm going for a swim, doctor's orders. You coming? 82 00:14:44,352 --> 00:14:45,644 Why not. 83 00:14:48,310 --> 00:14:51,477 We've got it. Great shot, Timothy! 84 00:15:08,435 --> 00:15:11,477 Have you clocked David Bailey in the bikini? 85 00:15:13,769 --> 00:15:16,894 Oh, d'you know, I think she'd like to point her camera in your direction, 86 00:15:17,102 --> 00:15:19,227 - if you'll forgive the expression. - Oh, sure. 87 00:15:19,352 --> 00:15:21,310 Pity you're a happily married man... 88 00:15:21,477 --> 00:15:24,060 What would you do if she was to give you the old exposure meter treatment? 89 00:15:24,394 --> 00:15:27,102 Oh, I'd probably give her f8 at 1000th of a second... 90 00:15:27,477 --> 00:15:28,310 Great! 91 00:15:28,852 --> 00:15:29,977 Hold it while I check... 92 00:15:30,227 --> 00:15:32,185 - What about Ashton? When are you seeing him? - This evening. 93 00:15:32,227 --> 00:15:33,852 Give me a call if you get anything out of him. 94 00:15:33,977 --> 00:15:34,769 Hold it! 95 00:15:34,935 --> 00:15:35,644 Can you move in... Some more... come on. 96 00:15:35,685 --> 00:15:37,727 - You'll be in this evening, will you? - Yes, we very rarely go out. 97 00:15:37,852 --> 00:15:40,060 Oh! I'm sorry. 98 00:15:44,602 --> 00:15:46,644 I'd say f4... 99 00:15:46,685 --> 00:15:48,644 With a very slow shutter. 100 00:15:56,769 --> 00:16:02,060 D'you know this? Lt's pel's latest craze. He played it all the time in hospital. Drove the nurses mad. 101 00:16:25,060 --> 00:16:27,727 L'm sorry frank. I've no idea why he's so late... 102 00:16:27,977 --> 00:16:30,019 I'm worried about him driving anyway. 103 00:16:46,935 --> 00:16:47,935 Thank you, Luigi. 104 00:16:48,185 --> 00:16:49,810 - Where are the boys? - Oh, there you are! 105 00:16:50,435 --> 00:16:52,769 - Now what does that mean? - Hallo, daddy. 106 00:16:52,852 --> 00:16:54,394 L've done a painting of your car all smashed up. 107 00:16:54,477 --> 00:16:57,435 Oh Michael, you're covered in it, can't I leave you for a second? 108 00:16:57,602 --> 00:16:58,852 I said you'd be cross. 109 00:16:58,935 --> 00:17:00,602 Mummy, has that man gone yet? 110 00:17:01,102 --> 00:17:03,894 No, he hasn't... now, will you both go back upstairs again at once 111 00:17:03,977 --> 00:17:05,560 go on! And wash that paint off, Michael. 112 00:17:05,602 --> 00:17:07,019 Has who gone? 113 00:17:07,352 --> 00:17:10,352 Frank bellamy. You asked him for a drink. 114 00:17:10,519 --> 00:17:12,810 - I did? - Why didn't you tell me? 115 00:17:12,977 --> 00:17:14,602 Because I didn't ask him. 116 00:17:14,769 --> 00:17:16,977 Ah, there you are, old love. 117 00:17:17,227 --> 00:17:18,519 Hallo, frank. What a pleasant surprise. 118 00:17:18,727 --> 00:17:21,644 What, surprised I'm still here? 119 00:17:21,727 --> 00:17:24,144 No, I'm... l'm sorry. Sorry I'm late. You had a drink? 120 00:17:24,352 --> 00:17:27,394 Just finished the third, Eve and I have been getting quietly smashed. 121 00:17:27,435 --> 00:17:30,644 - Good - then you'll have another. - Oh, no... no... no... l'm off. Can't drink and drive, old love. 122 00:17:30,727 --> 00:17:32,394 Well, I'm sorry... what else can I say? 123 00:17:32,644 --> 00:17:37,477 Don't give it another thought. Lt's not often I get a pretty woman to myself! 124 00:17:38,935 --> 00:17:41,060 - Keep him guessing, eh? - Yes, 125 00:17:41,269 --> 00:17:43,644 goodbye frank and I'm sorry about the muddle. 126 00:17:43,769 --> 00:17:45,019 I must go and hurl the children into bed. 127 00:17:45,144 --> 00:17:48,019 Frank I had no idea. It must have gone completely out of my mind. 128 00:17:48,269 --> 00:17:51,977 Oh, that's all right, old son. I say, I'm... l'm sorry I landed you in it. 129 00:17:52,102 --> 00:17:53,102 You don't want an alibi, do you? 130 00:17:53,310 --> 00:17:55,519 - No, why should I? - Oh, just asking. 131 00:17:55,644 --> 00:17:59,185 You know I thought after last Thursday you might have.. Made it away. 132 00:17:59,435 --> 00:18:00,977 What on earth's last Thursday got to do with it? 133 00:18:01,310 --> 00:18:03,768 Oh, you are a cagey old sod, aren't you... 134 00:18:03,769 --> 00:18:05,685 You don't have to play it straight with me, you know. 135 00:18:05,977 --> 00:18:08,435 I was there, remember?...At the club. 136 00:18:08,894 --> 00:18:10,852 I won't forget that game of snooker in a hurry. 137 00:18:11,060 --> 00:18:13,435 Nor the little party we had afterwards... 138 00:18:14,977 --> 00:18:19,935 But don't worry, old son... Prenez garde... prenez garde... 139 00:18:35,185 --> 00:18:37,477 You can read until daddy comes up. 140 00:18:38,185 --> 00:18:40,144 - Go and settle them, will you? - Yes, in a minute. 141 00:18:40,269 --> 00:18:42,435 Why have you taken up with frank bellamy again? 142 00:18:42,644 --> 00:18:44,102 I might ask the same of you. 143 00:18:44,477 --> 00:18:46,435 - I didn't invite him. - Nor did I. 144 00:18:46,519 --> 00:18:48,977 He bores me to tired sobs. You must have asked him. 145 00:18:49,060 --> 00:18:51,102 Darling, I'm telling you, I didn't. 146 00:18:51,269 --> 00:18:53,227 Frank bellamy has got mental b.O. 147 00:18:53,352 --> 00:18:55,394 Well, why would he turn up here unless you invited him? 148 00:18:55,477 --> 00:18:57,810 Probably after you. You seemed Matey enough together. 149 00:18:58,019 --> 00:19:00,394 - Well I had to entertain him, didn't I? - God, whats that? 150 00:19:02,602 --> 00:19:03,560 Cleaning ticket. 151 00:19:03,769 --> 00:19:05,852 Well, the bloody pin stuck in my neck... 152 00:19:05,977 --> 00:19:09,560 Now look, darling... he says I invited him last Thursday at the club. Right? 153 00:19:09,602 --> 00:19:13,519 Now, just ask yourself... Where was I last Thursday... 154 00:19:13,602 --> 00:19:17,019 On holiday, right? Not at the club, right? 155 00:19:17,060 --> 00:19:17,935 You sure? 156 00:19:17,977 --> 00:19:20,227 Now don't you start. Am I sure what? 157 00:19:20,310 --> 00:19:23,102 - Sure he said at the club? - He said at the club. 158 00:19:23,185 --> 00:19:26,644 Well, don't get at me. I've just had him breathing heavily down my neck for an hour... 159 00:19:27,310 --> 00:19:28,602 Read the riot act, will you? 160 00:19:34,019 --> 00:19:36,560 Daddy, what lies at the bottom of the sea and quivers? 161 00:19:36,644 --> 00:19:37,894 Oh god, not riddles! 162 00:19:37,935 --> 00:19:38,852 Dvou give up? 163 00:19:39,560 --> 00:19:41,852 All right, what does lie on the bottom of the sea and quiver? 164 00:19:41,894 --> 00:19:43,185 A nervous wreck! 165 00:19:43,769 --> 00:19:46,810 - Lt's for you. - Ho... ho... ho... l'm coming. 166 00:19:46,852 --> 00:19:49,727 Right, books away, lie down, go to sleep... 167 00:19:51,935 --> 00:19:55,394 And you, monster... nervous wreck! 168 00:19:56,727 --> 00:19:59,185 Sleep tight boys, see you in the morning. 169 00:20:01,685 --> 00:20:02,685 It's Alex. 170 00:20:02,769 --> 00:20:05,435 Yes, Alex? Don't tell me I stood him up too? 171 00:20:06,394 --> 00:20:07,560 Well, did he admit it? 172 00:20:08,727 --> 00:20:09,769 Well, what did he say? 173 00:20:11,269 --> 00:20:13,144 Tonight? I've just got in... 174 00:20:14,519 --> 00:20:15,894 ...o.K. Alex... o.K. 175 00:20:16,060 --> 00:20:18,226 - No dinner? - Sorry, darling. Crisis. 176 00:20:18,227 --> 00:20:21,310 You mean another crisis? Apart from the Italian one in the kitchen? 177 00:20:21,435 --> 00:20:22,435 Charles has called a meeting. 178 00:20:22,519 --> 00:20:23,852 Can't it wait until after dinner? 179 00:20:23,935 --> 00:20:25,934 No, apparently not. Lt's pretty important. 180 00:20:25,935 --> 00:20:28,394 - Oh dear, I wish to god... - I'll be back soon as I can. 181 00:20:28,435 --> 00:20:30,019 Drive carefully. 182 00:20:31,352 --> 00:20:32,685 L'll drive carefully. 183 00:21:26,394 --> 00:21:28,185 You mean Ashton actually admitted it? 184 00:21:29,977 --> 00:21:31,394 You know Ashton... 185 00:21:32,185 --> 00:21:35,644 He gave a few clues across and down, and left me to fill in the blanks. 186 00:21:35,810 --> 00:21:36,727 But you're convinced? 187 00:21:36,894 --> 00:21:40,810 Mm... l'm convinced that e.G.O. Know we've made the breakthrough. 188 00:21:40,852 --> 00:21:44,144 - I can't believe it. - Lt's inconceivable. Lt's top secret. 189 00:21:44,227 --> 00:21:44,727 Yes. 190 00:21:45,935 --> 00:21:47,394 So there has been a leak. 191 00:21:47,560 --> 00:21:53,269 Well, I don't know, I'm getting too old for this jungle... how could it happen, pel? 192 00:21:53,894 --> 00:21:57,601 Come on, Charles. Espionage isn't all James bond and her majesty's secret service. 193 00:21:57,602 --> 00:21:58,977 Industry goes in for it too, you know. 194 00:21:59,477 --> 00:22:02,394 They could be shooting at us right now from across the street... 195 00:22:03,435 --> 00:22:06,894 Infra-red film rifle Mikes... 196 00:22:08,019 --> 00:22:09,143 Pick up every word. 197 00:22:09,144 --> 00:22:13,352 Look... it's obvious that somethings going on... Though god know I don't want to believe it... 198 00:22:13,685 --> 00:22:15,810 So we have to take decisions. 199 00:22:16,602 --> 00:22:19,644 It's inconceivable that there could have been a leak at board level... 200 00:22:20,394 --> 00:22:22,269 So... where could it originate? 201 00:22:22,644 --> 00:22:24,560 Research? The labs? 202 00:22:25,394 --> 00:22:27,227 - ...Alex? - Well, that's an obvious guess. 203 00:22:27,644 --> 00:22:32,269 If there's a leak if then we've got to try and trace it as fast as possible... 204 00:22:32,477 --> 00:22:34,685 Find out the extent and then plug it... 205 00:22:35,977 --> 00:22:38,352 In the meantime, we'll have to play it very carefully. 206 00:22:39,394 --> 00:22:41,019 What else did Ashton say, Alex? 207 00:22:42,144 --> 00:22:45,102 Well, he plays his cards very close to the chest... 208 00:22:46,394 --> 00:22:49,477 He could have a full house or be bluffing on a pair of twos... 209 00:22:49,894 --> 00:22:51,602 I have learned one thing, however... 210 00:22:52,144 --> 00:22:54,852 E.G.O. Have a large tender out at the moment. 211 00:22:54,977 --> 00:22:55,685 Who to? 212 00:22:56,227 --> 00:22:58,310 Some characters with snow on their boots. 213 00:22:58,519 --> 00:23:03,394 Their bid is to supply the Soviet shipping industry with monitoring components. 214 00:23:03,519 --> 00:23:04,560 What's the point, then'? 215 00:23:04,769 --> 00:23:08,602 The point is, dear tom, that our breakthrough in marine automation would be the clincher. 216 00:23:08,727 --> 00:23:11,310 Well, if they need us so badly they'll have to up the ante. 217 00:23:11,352 --> 00:23:14,852 Once they get us they'll eat us with not even a burp. 218 00:23:15,602 --> 00:23:17,185 All right, listen... 219 00:23:18,060 --> 00:23:20,227 I've always held with certain principles in business... 220 00:23:20,727 --> 00:23:24,394 And I do not propose to negotiate any further until this matter's resolved. 221 00:23:25,352 --> 00:23:27,477 Their offer will not be put to the shareholders. 222 00:23:28,394 --> 00:23:32,477 Alex. If there's been a leak, you and pel have damned well got to find out how it happened. 223 00:23:37,185 --> 00:23:38,227 That you, darling? 224 00:23:40,685 --> 00:23:41,352 Darling? 225 00:23:50,644 --> 00:23:52,019 What are all the lights on for? 226 00:23:52,102 --> 00:23:54,060 I don't like being in the house on my own. 227 00:23:54,435 --> 00:23:58,477 Well, you're not exactly on your own, are you? There's Maria and Luigi and the boys... 228 00:23:58,519 --> 00:23:59,519 Who were you going to telephone? 229 00:23:59,602 --> 00:24:04,101 The police... l don't know how to shout 'help' in Italian... l'll get your dinner. 230 00:24:04,102 --> 00:24:05,809 It doesn't matter now. I don't want it now, I'm past it. 231 00:24:05,810 --> 00:24:07,601 Well you'd better go and put it down the wastemaster then 232 00:24:07,602 --> 00:24:09,852 because if they find it in the morning they're going back to sorrento. 233 00:24:09,894 --> 00:24:14,144 - Oh, screw them. I'll eat it for breakfast. - Lt's pasta. It'll be cement by breakfast... 234 00:24:14,769 --> 00:24:18,144 You know I read in a book it's a sign of middle age when a man starts switching off lights. 235 00:24:18,185 --> 00:24:19,269 I am middle-aged. 236 00:24:19,310 --> 00:24:21,435 You're just grumpy, that's all, and I'm going to get you something to eat. 237 00:24:21,477 --> 00:24:22,935 I honestly don't want anything. 238 00:24:23,394 --> 00:24:26,102 Well, you'll have to go down and dispose of the pasta... 239 00:24:30,602 --> 00:24:33,227 Don't make a noise, otherwise they'll come out and investigate. 240 00:24:33,310 --> 00:24:37,769 Look, if I can't Chuck some spaghetti down the bloody sink in my own house I'm going to emigrate. 241 00:25:06,477 --> 00:25:08,185 Did you see a car when you came in? 242 00:25:09,019 --> 00:25:10,394 Car? What car? 243 00:25:10,602 --> 00:25:13,060 A silvery car. Lt's been outside all evening... 244 00:25:13,977 --> 00:25:16,144 ...a beautiful, long, low, silvery car. 245 00:25:16,602 --> 00:25:18,144 Well, what's it got to do with us? 246 00:25:18,977 --> 00:25:22,477 Nothing... it was just... dreamy. 247 00:25:23,685 --> 00:25:25,394 For god's sake! 248 00:25:26,685 --> 00:25:28,810 Get into bed and I'll massage your back. 249 00:25:29,144 --> 00:25:31,602 - I want to go to bed to sleep. - It'll put you to sleep. 250 00:25:33,185 --> 00:25:34,769 Yes, we've heard that before. 251 00:25:35,602 --> 00:25:37,144 L'll just massage your neck. 252 00:25:39,727 --> 00:25:40,685 It's no good, Eve. 253 00:25:46,060 --> 00:25:48,310 I don't want you to make love to me. 254 00:25:54,769 --> 00:25:57,644 You're a super girl, you know that, don't you? 255 00:25:58,019 --> 00:26:02,435 No, I'm not... L'm an average, grasping married woman. 256 00:26:03,435 --> 00:26:04,602 And what am I? 257 00:26:05,477 --> 00:26:08,685 You're an above-average, overworked young executive. 258 00:26:14,269 --> 00:26:16,102 Who doesn't make love to his wife very often. 259 00:26:17,685 --> 00:26:19,144 I didn't say that. 260 00:26:20,394 --> 00:26:21,602 I said it for you. 261 00:26:23,102 --> 00:26:24,185 It doesn't matter. 262 00:26:25,352 --> 00:26:26,769 It isn't that I don't love you. 263 00:26:27,810 --> 00:26:31,060 No, I know. We're just used to each other, i suppose. 264 00:26:37,144 --> 00:26:38,852 You'd like another baby, wouldn't you? 265 00:26:39,519 --> 00:26:40,144 Yes 266 00:26:42,727 --> 00:26:44,602 I thought you were worried about your figure. 267 00:26:46,685 --> 00:26:48,310 L've got over that. 268 00:26:54,852 --> 00:26:56,935 D'you suppose this happens to lots of people? 269 00:26:57,144 --> 00:26:58,310 I expect so... 270 00:26:59,477 --> 00:27:01,352 But I don't care about other people. 271 00:27:01,894 --> 00:27:03,269 I only care about us... 272 00:27:04,185 --> 00:27:05,769 What's going to happen to us. 273 00:27:06,102 --> 00:27:07,227 What is, do you think? 274 00:27:08,227 --> 00:27:09,435 I don't know... 275 00:27:10,644 --> 00:27:13,852 I only hope that whatever it is, it doesn't last too long, that's all. 276 00:27:24,394 --> 00:27:27,184 I do assure you, the decision wasn't taken lightly, sir Arthur... 277 00:27:27,185 --> 00:27:29,935 It was only after very lengthy and protracted discussions that 278 00:27:29,977 --> 00:27:32,977 we decided against recommending your offer to our shareholders. 279 00:27:33,144 --> 00:27:34,269 Oh I see... 280 00:27:34,810 --> 00:27:39,685 Well, I was definitely led to understand that it would be acceptable to your people. 281 00:27:39,769 --> 00:27:44,101 I don't know the source of your information, but obviously a board decision could not be known in advance. 282 00:27:44,102 --> 00:27:45,477 Oh no, no, no, of course not. 283 00:27:45,519 --> 00:27:50,059 Er, pelham, I'd like to ask you a question which you may or may not feel you can answer. 284 00:27:50,060 --> 00:27:50,685 Go ahead. 285 00:27:50,727 --> 00:27:53,810 Were you, yourself, in favour of accepting our offer? 286 00:27:55,227 --> 00:27:58,185 I don't think there'd be any breach in my telling you... I was against it. 287 00:27:58,769 --> 00:28:02,102 - I thought you said pelham was in favour? - That's what I was led to believe. 288 00:28:02,394 --> 00:28:05,935 Now look, pelham, let's not close the door completely... 289 00:28:06,060 --> 00:28:09,143 Perhaps I could persuade my people to improve our offer. 290 00:28:09,144 --> 00:28:12,643 Say, another two shillings a share... And a bigger holding in e.G.O... 291 00:28:12,644 --> 00:28:15,268 Well, I will, of course, report this conversation to my board, but... 292 00:28:15,269 --> 00:28:18,352 ...quite frankly I think you'd be wasting your time to pursue the matter any further. 293 00:28:18,435 --> 00:28:21,769 Ah, maybe, but get back to me as soon as you've discussed it with the board, will you? 294 00:28:21,810 --> 00:28:23,977 - L'll do that. - Right, goodbye. 295 00:28:25,894 --> 00:28:28,852 On what basis is our tender to the Russians being computed... 296 00:28:29,102 --> 00:28:31,685 - With or without their new process? - With 297 00:28:33,227 --> 00:28:34,227 we've got to have it... 298 00:28:36,060 --> 00:28:39,685 Mm? Speaking......Right, I'll be right up. 299 00:28:40,019 --> 00:28:43,435 There you are, the Soviet trade attache is in my office now. 300 00:28:43,519 --> 00:28:46,352 Pelham is obviously the stumbling block. 301 00:28:47,060 --> 00:28:52,560 I can't understand it. What the hell is pelham playing at? I thought I'd got him in my pocket. 302 00:28:52,769 --> 00:28:57,810 Well, my job could depend on landing this contract yours too. 303 00:28:58,519 --> 00:29:00,560 We'll have to try a little friendly persuasion. 304 00:29:00,602 --> 00:29:01,852 Don't involve me. 305 00:29:01,935 --> 00:29:03,727 Of course not, sir Arthur. 306 00:29:08,269 --> 00:29:11,727 Yes, Charles, he took it quite well... ...Offered to improve the terms. 307 00:29:11,852 --> 00:29:14,144 - Come down will you, please? - Straight away. 308 00:29:14,727 --> 00:29:18,227 Charles wants us both to go up to rugby to see if the leak comes from the works end... 309 00:29:18,310 --> 00:29:20,519 Research and development particularly. 310 00:29:21,602 --> 00:29:24,935 Alex... would you say there's anything strange about me? 311 00:29:25,227 --> 00:29:26,894 No more than usual. Why? 312 00:29:26,935 --> 00:29:30,602 You remember after the board meeting, b.J. Accused me of cutting him dead last Wednesday? 313 00:29:30,685 --> 00:29:33,727 - But you didn't get back from Spain till Sunday. - Precisely... 314 00:29:34,185 --> 00:29:37,644 Now frank bellamy says I played snooker with him at the club on Thursday. 315 00:29:37,769 --> 00:29:41,227 Oh, he's having you on. Hah, you know what a boring old joker he is. 316 00:29:41,394 --> 00:29:42,852 Yes, you can say that again. 317 00:29:43,227 --> 00:29:45,060 Well, you can always check up at the club. 318 00:29:45,935 --> 00:29:49,144 I might do that. I'm no bloody good at snooker anyway. 319 00:30:05,227 --> 00:30:06,519 Good evening, mr pelham. 320 00:30:06,935 --> 00:30:08,019 Oh, good evening, Bert. 321 00:30:08,185 --> 00:30:09,685 You - er - looking for a game? 322 00:30:09,769 --> 00:30:10,434 Maybe. 323 00:30:10,435 --> 00:30:14,144 I doubt if anyone'll take you on after last Thursday. What a great game that was, sir. 324 00:30:14,269 --> 00:30:15,268 Game? What game? 325 00:30:15,269 --> 00:30:17,810 Well, with er with mr bellamy, of course. 326 00:30:18,310 --> 00:30:20,852 - You did say Thursday? - Yes, Thursday. 327 00:30:20,977 --> 00:30:24,727 You and mr bellamy had won a frame each and decided on a decider. 328 00:30:25,852 --> 00:30:29,019 Ah! A generous break. How's Eve these days? 329 00:30:29,144 --> 00:30:30,019 Fine. 330 00:30:30,977 --> 00:30:32,227 Love to see her again. 331 00:30:36,977 --> 00:30:38,394 You must come in for a drink. 332 00:30:38,894 --> 00:30:39,935 My blue's on... 333 00:30:42,019 --> 00:30:43,144 Oh, blast! 334 00:30:44,394 --> 00:30:45,644 Bad luck! 335 00:30:45,935 --> 00:30:48,352 - When, old love? - Why not Monday? 336 00:30:50,227 --> 00:30:52,894 - About six thirty. - Lt's a date. 337 00:31:12,185 --> 00:31:13,434 You've never played so well, sir. 338 00:31:13,435 --> 00:31:17,269 - I wasn't here on Thursday. I was in - ah, pelham, here's the fiver I owe you. 339 00:31:17,644 --> 00:31:18,394 What for? 340 00:31:18,477 --> 00:31:21,227 I bet you five quid you wouldn't beat frank bellamy last Thursday. 341 00:31:21,310 --> 00:31:23,852 Did me a power of good to see his pants taken down. 342 00:32:27,185 --> 00:32:27,852 Pei! 343 00:32:28,269 --> 00:32:29,060 Hello darling. 344 00:32:29,477 --> 00:32:31,310 You look quite done in. What is it? 345 00:32:32,602 --> 00:32:35,935 - I don't know. It all sounds too preposterous for words. - What does? 346 00:32:36,602 --> 00:32:39,269 Oh, I called in at the club, to check on that story of frank bellamy's. 347 00:32:39,394 --> 00:32:41,477 Oh, pel, you didn't take it seriously? 348 00:32:41,519 --> 00:32:44,560 - Well, not really, until I went there. - Well, what happened? 349 00:32:44,602 --> 00:32:48,144 The marker confirmed that I played snooker with frank last Thursday. 350 00:32:48,727 --> 00:32:50,144 That's impossible... 351 00:32:51,019 --> 00:32:53,977 Frank must have put him up to it. What a bore these practical jokers are. 352 00:32:54,019 --> 00:32:57,644 - One of the members handed me five pounds. - What on earth for? 353 00:32:57,727 --> 00:32:58,935 A bet on the game with bellamy... 354 00:32:59,019 --> 00:33:03,144 Oh, it's really too preposterous. Grown men indulging in these sorts ofjokes. 355 00:33:03,185 --> 00:33:04,685 I suppose it must be something like that. 356 00:33:17,602 --> 00:33:19,519 This is a serious matter, mr pelham... 357 00:33:22,269 --> 00:33:24,310 - Very - that's why we've come up here. 358 00:33:24,560 --> 00:33:26,060 We've never had a leak before. 359 00:33:26,102 --> 00:33:29,144 We're not suggesting that anyone here is implicated. 360 00:33:29,227 --> 00:33:33,519 I think it would be most useful, Henry, if you outlined the way the experiment was organised. 361 00:33:33,852 --> 00:33:39,352 The project was to develop equipment for a new monitoring and data-logging system. 362 00:33:39,394 --> 00:33:42,435 Slocombe worked on the materials, hardware, etc and 363 00:33:42,477 --> 00:33:45,394 Rogers developed the monitoring ware and equipment. 364 00:33:45,519 --> 00:33:47,352 Who co-ordinated the work? 365 00:33:48,060 --> 00:33:48,977 I did. 366 00:33:50,769 --> 00:33:55,644 So, you were the only one who had complete knowledge of the nature of the work being undertaken? 367 00:33:58,477 --> 00:33:59,394 That is correct. 368 00:34:05,685 --> 00:34:07,602 Thank you, Henry, you've been most helpful. 369 00:34:08,102 --> 00:34:09,560 But the cat's still out of the bag. 370 00:34:09,644 --> 00:34:13,810 Don't worry. We'll nail him if it takes every one of his nine lives.Come on, we're due at personnel. 371 00:34:13,977 --> 00:34:14,852 Bye Henry. 372 00:34:15,852 --> 00:34:19,310 - What the hell did they have to go over all that again for? - All what? 373 00:34:19,435 --> 00:34:20,852 The details of the experiment. 374 00:34:21,185 --> 00:34:23,644 Science doesn't mean a bloody thing to these money boys. 375 00:34:23,727 --> 00:34:26,060 But I told it all to him before. 376 00:34:26,435 --> 00:34:28,977 He was up here asking questions about ten days ago. 377 00:34:29,227 --> 00:34:29,894 Who? 378 00:34:31,227 --> 00:34:31,977 Pelham 379 00:34:32,644 --> 00:34:34,310 there's been a leak, that's all... 380 00:34:34,769 --> 00:34:38,435 Something we were working on, top secret, has apparently got out to a competitor. 381 00:34:39,019 --> 00:34:42,769 The firm was making a profit before you invented the thing, so presumably it will again... 382 00:34:43,560 --> 00:34:46,519 You can invent something else and be more careful next time. 383 00:34:46,685 --> 00:34:47,894 Yes. 384 00:34:48,644 --> 00:34:52,394 I don't care about 'the business'. All I care about is you and me. 385 00:34:53,852 --> 00:34:56,644 Unless, of course, you've invented something to hold a marriage together. 386 00:34:59,477 --> 00:35:01,394 Like another baby, I suppose. 387 00:35:02,310 --> 00:35:03,519 Anything else, sir? 388 00:35:03,769 --> 00:35:06,185 - No, just the check please. - Very good, sir. 389 00:35:10,477 --> 00:35:12,477 What d'you want to do now? Go home, or what? 390 00:35:12,727 --> 00:35:15,352 No, I don't want to go home. I want to enjoy myself for once. 391 00:35:15,394 --> 00:35:16,394 What does that mean? 392 00:35:16,685 --> 00:35:18,726 Oh, anything... gamble... 393 00:35:18,727 --> 00:35:23,519 I'd like to do something reckless like, lose five pounds in one mad spin of the wheel... 394 00:35:24,144 --> 00:35:27,227 ...anything to stop us being so bloody dreary and suburban. 395 00:35:30,852 --> 00:35:34,019 All right then, let's go upstairs. 396 00:35:34,519 --> 00:35:35,810 Will you play too? 397 00:35:36,519 --> 00:35:39,644 No, I'll watch... One gambler's enough in any family... 398 00:35:40,519 --> 00:35:42,519 ...especially a suburban family. 399 00:35:43,185 --> 00:35:45,394 Faites vos jeux, mesdames et messieurs... faites vos jeux. 400 00:35:46,227 --> 00:35:47,560 Rien ne vas plus 401 00:35:49,352 --> 00:35:52,019 trente six Rouge, pair et passe. 402 00:35:55,185 --> 00:35:56,852 You can't win in the long run... 403 00:35:56,935 --> 00:35:58,809 ...suppose I shouldn't say that as the manager... 404 00:35:58,810 --> 00:36:01,434 Lt's a disease, you know. Take mr Martin over there... 405 00:36:01,435 --> 00:36:04,185 Nice man. Always loses steadily... 406 00:36:04,269 --> 00:36:08,935 Always come back to the table for one last bet. Has to have that last one, then he can go home... 407 00:36:13,560 --> 00:36:15,269 Rien ne vas plus. 408 00:36:24,394 --> 00:36:27,269 Vin cinq, Rouge impair et pass�. 409 00:36:37,060 --> 00:36:39,477 L'm sorry, that's mine. I won that. 410 00:36:39,519 --> 00:36:42,394 L'm sorry, I did... L'm sorry. 411 00:37:09,560 --> 00:37:15,102 Apparently, madam, the croupier says he placed the bet himself... final cinq... l'm so sorry... 412 00:37:19,769 --> 00:37:21,144 Thank you for supporting me... 413 00:37:21,894 --> 00:37:23,810 Cash those in for me. I'll get my wrap. 414 00:37:31,602 --> 00:37:34,227 - Oh, hello, Eve darling. - Oh, hello, frank. 415 00:37:34,269 --> 00:37:38,227 The old boy's striking it rich again. Two nights in a row. 416 00:37:38,602 --> 00:37:39,560 What does that mean? 417 00:37:39,602 --> 00:37:42,769 Ah! Oh, good old frank puts his foot in it again, ha ha... 418 00:37:42,810 --> 00:37:45,310 ...well, I thought he must have told you of his fantastic win last night. 419 00:37:45,394 --> 00:37:49,852 Why don't you get lost, you bloody great overgrown schoolboy. We're tired of your damn silly jokes. 420 00:37:53,435 --> 00:37:54,727 Not so lucky tonight, sir. 421 00:37:54,769 --> 00:37:56,935 I haven't been playing, that's my wife's. 422 00:37:58,185 --> 00:37:59,977 You didn't tell me you were married. 423 00:38:02,769 --> 00:38:04,602 At the swimming pool? Should I have done? 424 00:38:04,685 --> 00:38:08,102 Oh, not then, but I never did ask you, did I? 425 00:38:11,352 --> 00:38:13,060 I don't suppose I'll see you again. 426 00:38:13,685 --> 00:38:16,060 No, we've had the wedding photographs taken. 427 00:38:16,852 --> 00:38:18,810 Well, call me if you change your mind. 428 00:38:24,185 --> 00:38:25,310 What did she say? 429 00:38:26,560 --> 00:38:28,060 Nothing. Nothing important... 430 00:38:28,685 --> 00:38:30,769 Here your winnings. 431 00:38:31,560 --> 00:38:33,352 Well, we must do this more often. 432 00:38:33,935 --> 00:38:38,102 Why bother to cook up all these fantastic lies about frank bellamy? 433 00:38:38,227 --> 00:38:39,644 They are not lies. 434 00:38:39,685 --> 00:38:42,768 If you want to go out gambling and womanising on your own why don't you say so? 435 00:38:42,769 --> 00:38:44,434 Because I don't and I didn't. 436 00:38:44,435 --> 00:38:46,310 Don't shout, you'll wake the children. 437 00:38:46,477 --> 00:38:49,060 I have not been in that club since we were there together six months ago. 438 00:38:49,227 --> 00:38:51,727 Well, you seem on very intimate terms with the customers. 439 00:38:51,769 --> 00:38:55,684 For god's sake Eve, I've told you, she came up and mistook me for somebody else. Lt's as simple as that. 440 00:38:55,685 --> 00:38:57,977 What d'you want me to say? That I'm seeing her in office hours? 441 00:38:58,019 --> 00:38:59,727 It's possible. I don't know what you do. 442 00:38:59,852 --> 00:39:01,393 I just work hard, that's all. 443 00:39:01,394 --> 00:39:05,185 Well, so do I, and I'm sick of it. Sick of this house and sick of pretending that everything's fine. 444 00:39:05,352 --> 00:39:07,144 If you want other women you can have them. 445 00:39:07,685 --> 00:39:10,310 Eve I don't want other women. 446 00:39:10,352 --> 00:39:11,977 Well, you certainly don't want me... 447 00:39:12,185 --> 00:39:14,769 Lt's the boys' half-term. I'm taking them home with me in the morning. 448 00:39:14,977 --> 00:39:16,852 It'll give you a chance to see all you want of her. 449 00:39:17,060 --> 00:39:20,519 How many bloody times do I have to tell you. I've never seen her. 450 00:39:36,060 --> 00:39:36,894 Morning, Philip. 451 00:39:38,352 --> 00:39:40,060 Good morning, mr pelham. 452 00:39:40,144 --> 00:39:40,977 Are you going to be long? 453 00:39:41,519 --> 00:39:42,852 How do you mean, sir? 454 00:39:43,394 --> 00:39:44,935 Well, before you can do me. 455 00:39:46,394 --> 00:39:47,685 Do you, sir? 456 00:39:47,810 --> 00:39:48,894 My hair. 457 00:39:49,185 --> 00:39:52,144 But I did your hair yesterday, mr pelham. 458 00:39:53,435 --> 00:39:56,977 Yesterday? But my appointment was for today. 459 00:39:57,519 --> 00:39:58,560 Excuse me sir. 460 00:39:59,019 --> 00:40:04,227 Yes, sir, but if you remember you rang up yesterday and asked if I could take you then instead. 461 00:40:20,810 --> 00:40:22,852 Does my hair look as if it's been cut? 462 00:40:23,019 --> 00:40:24,477 You didn't want much off sir... 463 00:40:24,560 --> 00:40:26,810 Well, I can take a little more if you'd like. 464 00:40:26,852 --> 00:40:30,727 No... No, it doesn't matter... 465 00:40:35,435 --> 00:40:38,394 ...l, er I must have forgotten. 466 00:41:05,435 --> 00:41:07,935 Ah, here's your hat and umbrella, mr pelham. 467 00:41:08,519 --> 00:41:12,060 Oh... sorry, sir. I er I thought... 468 00:41:12,185 --> 00:41:14,644 Wait a minute... Did I give you those? 469 00:41:14,727 --> 00:41:17,644 Well, I thought you did, sir......About an hour ago. 470 00:41:22,102 --> 00:41:24,310 Pel... You look as if you need another drink... 471 00:41:25,477 --> 00:41:27,060 I thought you'd gone down to play snooker. 472 00:41:40,644 --> 00:41:41,352 Where is he? 473 00:41:43,435 --> 00:41:45,143 - Is he here? - Ls who here? 474 00:41:45,144 --> 00:41:45,935 Where are you? 475 00:41:45,977 --> 00:41:48,894 What have you come back for, pelham? Made me miss my shot. 476 00:42:10,019 --> 00:42:10,935 Who are you? 477 00:42:25,727 --> 00:42:26,477 Pei! 478 00:42:32,394 --> 00:42:33,435 Come on! 479 00:42:36,185 --> 00:42:38,019 I wondered what had happened to you... 480 00:42:40,394 --> 00:42:42,185 Finish your drink and we'll get some lunch. 481 00:43:00,394 --> 00:43:02,351 The afternoon mail, mr pelham. 482 00:43:02,352 --> 00:43:04,185 - Thank you. - Tea? 483 00:43:04,394 --> 00:43:05,644 Yes please. 484 00:43:07,477 --> 00:43:08,519 Miss bird 485 00:43:08,810 --> 00:43:12,810 have you noticed anything strange about me lately? Since I've been back? 486 00:43:12,852 --> 00:43:16,227 - Strange? - Odd... strange. Unlike my usual self? 487 00:43:16,269 --> 00:43:18,352 Oh no, mr pelham. You're always the same. 488 00:43:18,602 --> 00:43:20,727 The girls say we could set the clocks by you. 489 00:43:20,852 --> 00:43:21,894 Do they indeed. 490 00:43:41,269 --> 00:43:42,019 L'm going out. 491 00:43:42,060 --> 00:43:43,560 - What about your tea? - To hell with it! 492 00:44:00,144 --> 00:44:01,602 Ah, good afternoon, sir. 493 00:44:01,977 --> 00:44:04,602 I believe this was bought here. 494 00:44:05,310 --> 00:44:08,977 Ah, yes... I remember you buying it quite well, sir. 495 00:44:09,894 --> 00:44:10,560 Me'? 496 00:44:11,644 --> 00:44:13,644 Oh yes, I remember it particularly... 497 00:44:14,269 --> 00:44:19,644 When I told you it's believed to have once belonged to lady Hamilton you replied... 'How very appropriate'. 498 00:44:19,769 --> 00:44:21,477 Rather tickled me, sir. 499 00:44:21,852 --> 00:44:22,769 Really... 500 00:44:23,602 --> 00:44:25,769 - Did you send it? - Oh yes sir, as instructed. 501 00:44:25,894 --> 00:44:29,685 - Oh, anything wrong, sir? - No... no... 502 00:44:30,227 --> 00:44:32,310 Perhaps you could tell me who you sent it to? 503 00:44:34,310 --> 00:44:37,019 L've forgotten which particular lady. 504 00:44:37,269 --> 00:44:38,685 Really, sir? 505 00:44:39,977 --> 00:44:41,185 Ah yes, here we are 506 00:44:41,227 --> 00:44:44,852 a miss Julie Anderson, 47 cheyne street, Chelsea sir. 507 00:45:27,435 --> 00:45:29,477 As you can see, I was expecting you... 508 00:45:30,602 --> 00:45:32,185 Well, you'd better come in. 509 00:45:43,727 --> 00:45:45,560 Go on in. Fix yourself a drink. 510 00:47:37,769 --> 00:47:39,852 That was a give-away, wasn't it? 511 00:47:40,394 --> 00:47:41,977 Having your record on?... 512 00:47:45,102 --> 00:47:47,644 I should have known, shouldn't I, that you'd be married... 513 00:47:48,185 --> 00:47:52,394 You're a sod like all men... But a better-looking sod than most 514 00:47:56,810 --> 00:47:59,352 look, be fair, I didn't make a scene last night... 515 00:47:59,602 --> 00:48:02,394 That rates nine out of ten for good behaviour. 516 00:48:03,352 --> 00:48:05,435 You're clever, I'll say that for you. 517 00:48:06,769 --> 00:48:08,602 Thank you sir, she said. 518 00:48:10,185 --> 00:48:11,227 Who put you up to it? 519 00:48:11,852 --> 00:48:14,310 - Put me up to it? - That's what I said 520 00:48:15,185 --> 00:48:17,435 what on earth are you talking about? 521 00:48:17,769 --> 00:48:20,435 - Listen, just tell me the name. - What name? 522 00:48:20,644 --> 00:48:23,685 What are you talking about? Let go of me! 523 00:48:23,810 --> 00:48:27,309 Is it blackmail? Ls that why you faked the photograph? And bought the record? 524 00:48:27,310 --> 00:48:29,102 - You bought the record! - I bought nothing! 525 00:48:29,227 --> 00:48:31,894 I didn't buy that jewellery and I've never been in this house before. 526 00:48:32,852 --> 00:48:35,185 - Get out of here! You're mad! - Now listen to me, listen! 527 00:48:36,352 --> 00:48:38,685 L - I saw you for the first time at the pool that day. 528 00:48:38,977 --> 00:48:44,060 That was the first time. I thought you were a very attractive girl. The sort of girl I might fall for if I weren't married. 529 00:48:44,352 --> 00:48:45,394 But I am married. 530 00:48:46,060 --> 00:48:48,727 It's not a brilliant marriage and I'm not a brilliant husband... 531 00:48:49,019 --> 00:48:53,435 But I have a wife and two kids... And I want to know what's behind all this. 532 00:48:53,519 --> 00:48:56,352 And I suppose you didn't sleep with me, either? 533 00:49:01,685 --> 00:49:04,060 - Do what? - Sleep with me! 534 00:49:04,394 --> 00:49:05,269 In there... 535 00:49:05,477 --> 00:49:06,727 ...on that bed... 536 00:49:06,769 --> 00:49:10,227 You made love to me four nights ago... You stayed until three in the morning... 537 00:49:10,310 --> 00:49:12,560 And the next day you sent me this... 538 00:49:12,644 --> 00:49:15,144 So don't you ask me what I'm up to! Get out... 539 00:49:15,352 --> 00:49:18,935 Go play your sick jokes on someone else. Get out, before I call the police. 540 00:49:19,185 --> 00:49:20,852 But none of that's true... 541 00:49:21,685 --> 00:49:22,394 I didn't 542 00:49:23,310 --> 00:49:24,894 I swear to you I didn't. 543 00:49:24,935 --> 00:49:26,310 Get out! 544 00:50:07,102 --> 00:50:09,102 Pel, I...Oh, sorry. 545 00:50:09,310 --> 00:50:10,644 O.K. Alex, come in. 546 00:50:10,977 --> 00:50:12,185 Are you feeling all right? 547 00:50:13,560 --> 00:50:16,144 Yes... l just didn't fancy lunch, that's all. 548 00:50:16,269 --> 00:50:19,519 You're letting this stupid business get you down, you know. Have you heard from Eve? 549 00:50:19,685 --> 00:50:22,394 Yes, I've spoken to her on the phone. 550 00:50:22,894 --> 00:50:26,227 Have you convinced her that you're not leading a double life? 551 00:50:27,644 --> 00:50:28,977 Hope so... 552 00:50:29,685 --> 00:50:34,519 How can I give her any rational explanation when l......Don't have one myself? 553 00:50:35,019 --> 00:50:36,644 But she's coming back? 554 00:50:37,560 --> 00:50:40,894 Yes, at the end of the week. The boys have to go back to school. 555 00:50:41,310 --> 00:50:42,352 Good... 556 00:50:42,560 --> 00:50:45,810 I've, erm, I've just come back from lunch with Ashton... 557 00:50:46,727 --> 00:50:49,019 They don't seem to understand our refusal... 558 00:50:49,477 --> 00:50:50,352 Oh? 559 00:50:50,602 --> 00:50:52,935 - Did you get anything about the leak? - Not a thing. 560 00:50:53,310 --> 00:50:56,394 He seemed obsessed by the fact that you'd... Misled them. 561 00:50:57,394 --> 00:50:59,477 Me misled them? What the devil's he talking about? 562 00:50:59,644 --> 00:51:00,685 I don't know... 563 00:51:00,852 --> 00:51:02,144 He seemed quite insistent... 564 00:51:02,602 --> 00:51:04,310 Why don't you go and see him? 565 00:51:05,394 --> 00:51:07,644 See him? You bet I will! 566 00:51:12,977 --> 00:51:15,935 - Ah, good to see you, pelham... sit down, cigar? - No, thanks. 567 00:51:16,227 --> 00:51:18,185 I think you owe me an explanation. 568 00:51:18,602 --> 00:51:19,352 Of what? 569 00:51:19,560 --> 00:51:23,435 Of why you suggested to Tony Alexander that i had misled you over my attitude to the takeover. 570 00:51:23,852 --> 00:51:27,310 Well, you must admit things haven't gone... Quite as we'd planned. 571 00:51:27,477 --> 00:51:29,269 What the hell do you mean? 572 00:51:29,894 --> 00:51:33,602 Well, things haven't gone... Quite as we'd hoped, have they? 573 00:51:33,894 --> 00:51:35,894 - We'd hoped? - Yes... 574 00:51:35,977 --> 00:51:37,852 I thought we understood each other, you and I. 575 00:51:38,060 --> 00:51:39,935 Understood...? What are you getting at? 576 00:51:40,852 --> 00:51:44,019 Do I have to remind you of our previous conversations?...Three in all. 577 00:51:44,185 --> 00:51:48,477 You do indeed... L've no recollection whatsoever. None. 578 00:51:48,644 --> 00:51:50,227 No? 579 00:51:50,977 --> 00:51:56,810 You don't recollect your somewhat whimsical suggestion as to where for security reasons we should have our first meeting? 580 00:51:58,560 --> 00:52:01,269 Since we are to set the electronics industry ablaze, you said, 581 00:52:01,477 --> 00:52:03,810 - how about... - The monument 582 00:52:04,310 --> 00:52:08,685 it commemorates the starting place of the great fire of London in 1666. 583 00:52:08,894 --> 00:52:10,935 Not many people know that. 584 00:52:11,227 --> 00:52:14,852 This cloak and dagger stuff is all very well, pelham, but come to the point... 585 00:52:15,144 --> 00:52:16,185 What are you offering? 586 00:52:16,560 --> 00:52:18,019 What do you think? 587 00:52:18,227 --> 00:52:20,352 You've made it, the breakthrough? 588 00:52:23,310 --> 00:52:25,685 It'll revolutionise the system. 589 00:52:26,477 --> 00:52:29,685 Costs will be halved... Efficiency up thirty per cent. 590 00:52:30,144 --> 00:52:31,477 Really... 591 00:52:33,435 --> 00:52:36,352 Our second meeting was even more way out. 592 00:53:00,644 --> 00:53:02,185 You can carry your board? 593 00:53:02,477 --> 00:53:04,060 Naturally I can. 594 00:53:04,310 --> 00:53:06,935 - And for yourself? - Managing director. 595 00:53:07,352 --> 00:53:10,227 - Of e.G.O.? - Of course. 596 00:53:10,310 --> 00:53:12,894 - What else? - Fifty thousand a year. 597 00:53:13,144 --> 00:53:15,477 - Is that all? - No... 598 00:53:15,769 --> 00:53:18,644 Thirty thousand e.G.O. Preference shares. 599 00:53:18,894 --> 00:53:20,935 My dear fellow, you're asking for the earth. 600 00:53:20,977 --> 00:53:22,352 - Ladies and gentlemen welcome to the London planetarium. 601 00:53:22,394 --> 00:53:24,810 - Sssh! - Welcome to the London planetarium. 602 00:53:25,310 --> 00:53:27,935 The earth and the stars... 603 00:53:28,810 --> 00:53:32,935 Thousands upon thousands of suns......And the nearest 604 00:53:33,019 --> 00:53:34,102 out sud 605 00:53:34,227 --> 00:53:36,810 ninety-three million miles away... 606 00:53:37,227 --> 00:53:40,560 And the earth......A tiny speck in space... 607 00:53:40,602 --> 00:53:43,519 ...and man, a speck upon the speck... 608 00:53:43,685 --> 00:53:48,060 Thirty-five thousand for the first year. Plus the m.D.Ship... Fifty thousand by the end of the second. 609 00:53:48,269 --> 00:53:51,394 - Agreed... shares? - Thirty thousand 'b'. 610 00:53:51,602 --> 00:53:55,185 - Non-voting? You must be joking. - I neverjoke. 611 00:53:57,560 --> 00:54:00,769 For a man who neverjokes you're a bundle of fun. 612 00:54:02,810 --> 00:54:06,852 Now look, Ashton, I don't know what this is all about, what you hope to gain by discrediting me 613 00:54:07,060 --> 00:54:11,935 but if you repeat one word, one syllable, of this preposterous Alice-through-the looking-glass fairy story, 614 00:54:12,019 --> 00:54:14,810 I'll slap a writ on you for defamation of character 615 00:54:14,935 --> 00:54:20,269 and believe me, I'll ask such damages you won't even be able to afford your taxi fare back from court. 616 00:54:21,185 --> 00:54:24,310 One thing before you go, pelham... 617 00:54:24,769 --> 00:54:27,602 - Lt's been agreed. - What has? 618 00:54:27,810 --> 00:54:32,269 The shares... the thirty thousand preference you specified. 619 00:54:38,269 --> 00:54:40,144 Get me Alexander. 620 00:54:40,352 --> 00:54:42,102 Ashton phoned me himself... 621 00:54:42,310 --> 00:54:44,227 Immediately after his meeting with pei. 622 00:54:44,394 --> 00:54:47,144 L've never heard anything so preposterous in all my life. 623 00:54:47,310 --> 00:54:49,894 Are you suggesting that pel's been playing a double game? 624 00:54:50,144 --> 00:54:51,144 L'm afraid so... 625 00:54:51,269 --> 00:54:55,602 I think this extraordinary story of his about someone going around impersonating him is... 626 00:54:55,810 --> 00:54:57,685 Simply something he's invented as a sort of cover-up. 627 00:54:57,852 --> 00:54:59,102 I refuse to believe it. 628 00:54:59,269 --> 00:55:03,394 Ashton stated categorically that pei had been in negotiations with him. 629 00:55:03,602 --> 00:55:05,935 They're trying to blackmail him into going ahead with the merger. 630 00:55:06,227 --> 00:55:08,769 If a slander like this got around, pel would be finished... ruined. 631 00:55:09,019 --> 00:55:11,310 Yes, that's what they're after. He would have to resign. 632 00:55:11,519 --> 00:55:13,769 If that's what they're up to, pel should slap a writ on them... 633 00:55:13,977 --> 00:55:15,560 Ashton's story is a clear slander. 634 00:55:15,769 --> 00:55:18,769 - Unless it's true. - I'm convinced it's not. 635 00:55:19,144 --> 00:55:22,810 - Then how could they hope to get away with it? - This business of pel's double... 636 00:55:22,935 --> 00:55:25,019 Mightn't this be a bit of Ashton's work? 637 00:55:25,227 --> 00:55:29,519 You mean if pel went for him in court, Ashton could plead that it was a case of mistaken identity? 638 00:55:29,894 --> 00:55:34,060 Exactly, and that's why he's been creating all this evidence of the existence of pel's double. 639 00:55:34,310 --> 00:55:37,977 Then they must actually have got hold of someone who is pel's spitting image... 640 00:55:38,394 --> 00:55:40,144 Ls that likely? 641 00:55:40,394 --> 00:55:43,685 - Pel believes it. - Well, I'm afraid it's all too damned outlandish for me. 642 00:55:44,060 --> 00:55:46,519 Then we're left with only one alternative... 643 00:55:47,269 --> 00:55:48,935 Pel's guilty. 644 00:55:58,310 --> 00:56:01,144 - Mr Alexander in? - I'm afraid he had to go out, mr pelham. 645 00:56:01,227 --> 00:56:03,019 - L've got to see him. - Well, he'll be at home this evening. 646 00:56:03,144 --> 00:56:04,102 Fine. 647 00:56:07,977 --> 00:56:09,352 Call my home. 648 00:56:19,227 --> 00:56:20,352 Hullo... 649 00:56:20,477 --> 00:56:22,310 Oh, mr pelham here. I won't be in... 650 00:56:22,435 --> 00:56:24,352 Yes, sir. What name shall I say? 651 00:56:24,394 --> 00:56:26,852 - What do you mean? - I say what name shall I say? 652 00:56:26,977 --> 00:56:28,685 I know you did. What the devil did you say it for? 653 00:56:28,727 --> 00:56:31,269 L'm afraid I do not hear you very well... 654 00:56:31,394 --> 00:56:34,310 I will get mr pelham if you wish to speak to him... 655 00:56:34,519 --> 00:56:36,102 But please to give your name. 656 00:56:36,352 --> 00:56:38,894 My name is pelham... I rang... 657 00:58:26,685 --> 00:58:28,019 Luigi... has anyone...? 658 00:58:28,977 --> 00:58:29,977 ...l mean... 659 00:58:30,060 --> 00:58:31,435 Are there any messages for me? 660 00:58:31,685 --> 00:58:34,435 A man... He did ring up, sir. 661 00:58:34,644 --> 00:58:37,894 - Who? Who? - Well, there was, how you say 662 00:58:38,185 --> 00:58:40,310 - confusion... about the name. - Well? 663 00:58:40,560 --> 00:58:42,435 I was going to get you, sir... 664 00:58:42,602 --> 00:58:44,769 ...when he put the phone down. 665 00:58:45,810 --> 00:58:48,644 You were going to get me? 666 00:58:48,727 --> 00:58:50,394 Si, senori. 667 00:58:50,769 --> 00:58:52,894 You were in your room. 668 00:59:00,477 --> 00:59:01,727 When was this? 669 00:59:01,852 --> 00:59:04,352 Just before you went out. 670 00:59:05,685 --> 00:59:08,102 - Went out, you say? - Yes, sir... 671 00:59:08,185 --> 00:59:10,269 A short time ago. 672 00:59:12,810 --> 00:59:14,602 Did you see me go? 673 00:59:14,727 --> 00:59:17,227 No, sir. I was in the kitchen with Maria. 674 00:59:17,435 --> 00:59:21,227 I heard you cross the hall, then the front door go... Bang. 675 00:59:25,185 --> 00:59:26,227 Thank you, Luigi. 676 01:00:50,352 --> 01:00:51,644 Same collar... 677 01:00:52,227 --> 01:00:53,810 Same tie... 678 01:00:54,602 --> 01:00:56,810 Both exactly the same... 679 01:00:59,477 --> 01:01:01,685 ...the same as I'm wearing now. 680 01:01:02,644 --> 01:01:05,727 But thousands of businessmen wear that kind of stiff collar. 681 01:01:05,977 --> 01:01:08,810 Of course they do i have one for every working day of the week. 682 01:01:09,019 --> 01:01:11,185 The tie's not all that uncommon. 683 01:01:11,519 --> 01:01:12,727 Of course it isn't, but don't you see... 684 01:01:12,894 --> 01:01:16,227 Each night when I get home from the office, i take off this. 685 01:01:16,435 --> 01:01:19,852 I get into something more comfortable a sweater, a scarf, like you... 686 01:01:20,352 --> 01:01:22,727 And every morning, I put on a clean stiff collar... 687 01:01:22,935 --> 01:01:25,185 But always the same tie. 688 01:01:26,352 --> 01:01:27,769 Well? 689 01:01:28,852 --> 01:01:30,894 I arrived home this evening... 690 01:01:31,060 --> 01:01:33,310 ...after that phone call to Luigi... 691 01:01:36,352 --> 01:01:38,477 And found this on the bed. 692 01:01:40,019 --> 01:01:42,560 Couldn't it have been the collar you wore yesterday? 693 01:01:42,894 --> 01:01:45,144 That went to the laundry this morning... 694 01:01:45,935 --> 01:01:47,644 I only have one of these. 695 01:01:48,727 --> 01:01:51,435 I wear the same tie to the office every day. 696 01:01:54,019 --> 01:01:56,810 Well, you're certainly a creature of habit. 697 01:01:57,227 --> 01:01:59,769 How do you account for the phone conversation with Luigi? 698 01:02:00,185 --> 01:02:04,227 He asked me my name so that he could fetch mr pelham to talk to me... 699 01:02:04,519 --> 01:02:08,852 Then when I got home he... was surprised to see me. 700 01:02:09,644 --> 01:02:14,019 Swore he'd... Heard me in my room a few moments earlier. 701 01:02:15,560 --> 01:02:16,727 Pel... 702 01:02:18,144 --> 01:02:20,185 Have you seen your doctor? 703 01:02:21,269 --> 01:02:22,935 This morning. 704 01:02:23,310 --> 01:02:24,935 Well? 705 01:02:27,685 --> 01:02:30,394 He talked to me just like you... 706 01:02:30,727 --> 01:02:32,769 Nice and soothing. 707 01:02:33,602 --> 01:02:35,935 An old nanny's voice... 708 01:02:37,644 --> 01:02:39,769 Just before you're going to bed... 709 01:02:41,269 --> 01:02:43,935 Just before the lights go out. 710 01:02:45,852 --> 01:02:50,102 Afterwards, in the dark... You haven't got anybody to listen to... 711 01:02:51,435 --> 01:02:55,102 - ...all you've got is yourself. - Well, what did he say, pei'? 712 01:02:58,227 --> 01:02:59,269 Who? 713 01:02:59,560 --> 01:03:01,310 The doctor. 714 01:03:02,977 --> 01:03:06,560 Oh, he said there was nothing wrong with me physically... 715 01:03:07,227 --> 01:03:08,977 - But... - But what? 716 01:03:10,477 --> 01:03:12,894 He suggested I saw a psychiatrist. 717 01:03:14,894 --> 01:03:16,644 I think you should. 718 01:03:18,769 --> 01:03:22,019 - Why? - Well, you must admit it's a pretty tall story. 719 01:03:22,185 --> 01:03:23,894 He might be able to help you. 720 01:03:26,435 --> 01:03:29,269 - Well, that's certainly more than you bloody well do. - Pel! 721 01:03:29,310 --> 01:03:32,435 Don't worry, Alex I can work it out for myself. 722 01:03:44,977 --> 01:03:46,977 Well, mr pelham... 723 01:03:47,185 --> 01:03:50,519 We seem to be faced with several alternatives, do we not? 724 01:03:51,435 --> 01:03:54,477 First of all there is the possibility, however unlikely, that... 725 01:03:54,852 --> 01:03:59,310 ...there is an actual double dogging your footsteps. Lf that is the case then I can be of very little help to you. 726 01:03:59,352 --> 01:04:03,810 - But, er.. Could there be another explanation? - There could... 727 01:04:04,435 --> 01:04:05,852 ...there could. 728 01:04:08,144 --> 01:04:11,602 Have you ever heard of 'illusion des sosies'? 729 01:04:13,977 --> 01:04:20,352 'Illusions of doubles'. That's how the French psychiatrist, capgras, describes this...Clinical condition. 'Sosies'. 730 01:04:20,644 --> 01:04:22,352 French for 'double'. 731 01:04:22,519 --> 01:04:23,852 But how does it affect me? 732 01:04:24,019 --> 01:04:28,269 You could be suffering from this sort of psychosis delusion of doubles. 733 01:04:28,394 --> 01:04:30,102 - I could? - Yes, indeed... 734 01:04:30,269 --> 01:04:33,894 Misidentification with a familiar person in this case, yourself 735 01:04:34,227 --> 01:04:38,019 - is a classical symptom in these cases. - Ls it? 736 01:04:38,102 --> 01:04:42,977 L have a patient in hospital who suffers from this delusional misidentification. 737 01:04:43,102 --> 01:04:45,644 Every time his wife comes to visit him... 738 01:04:45,685 --> 01:04:49,810 He claims she is not his wife, but resembles her as a double. 739 01:04:50,560 --> 01:04:52,769 Interesting, eh? 740 01:04:53,977 --> 01:04:55,894 Then I have a woman patient... 741 01:04:56,227 --> 01:05:01,310 Who claims her son is not her son, but a double who has done away with her son... 742 01:05:03,310 --> 01:05:07,102 Delusional misidentification. 743 01:05:08,060 --> 01:05:12,935 It's... quite a common schizophrenic symptom. 744 01:05:14,227 --> 01:05:16,060 Then you think I'm mad? 745 01:05:17,060 --> 01:05:21,810 No... Such emotive words... 746 01:05:22,394 --> 01:05:26,477 ...do not figure in the modern medical dictionary, mr pelham. 747 01:05:27,644 --> 01:05:30,935 - But that's what you mean. - Not at all... 748 01:05:31,394 --> 01:05:36,352 Yours does not seem to be a classic case... There is one important difference. 749 01:05:36,435 --> 01:05:37,769 What? 750 01:05:39,394 --> 01:05:42,894 That you do not claim to have seen the double yourself. 751 01:05:43,019 --> 01:05:45,560 Other people have. 752 01:05:45,852 --> 01:05:48,352 - Is that important? - It could be. 753 01:05:48,477 --> 01:05:50,102 Mr pelham... 754 01:05:50,727 --> 01:05:54,269 I'd like you to come into my clinic for a few days for exhaustive tests. 755 01:05:54,977 --> 01:06:00,019 We cannot rule out the possibility of some physical brain malfunction due to your accident. 756 01:06:00,394 --> 01:06:01,977 But the doctors said there was no damage. 757 01:06:02,310 --> 01:06:05,560 Nevertheless, I would like to make my own tests... 758 01:06:06,352 --> 01:06:09,769 And give you some psychotherapy. Just for a few days. 759 01:06:10,185 --> 01:06:13,352 I don't know... l'll have to think about it. 760 01:06:15,894 --> 01:06:20,935 Very well, mr pelham, if you wish me to help you let me know. 761 01:06:23,060 --> 01:06:24,560 That is my card. 762 01:06:24,685 --> 01:06:26,644 Ring me, day or night, if you decide you need my help. 763 01:06:27,602 --> 01:06:29,977 I will, thank you, doctor Harris... 764 01:06:31,769 --> 01:06:34,935 But I'm sure there must be some rational explanation. 765 01:06:35,269 --> 01:06:36,810 There must be. 766 01:06:38,144 --> 01:06:41,602 I have to find out... I have to... 767 01:06:48,727 --> 01:06:52,435 Hallo children. We didn't expect to see you till Saturday, mrs pelham. 768 01:06:52,560 --> 01:06:55,060 The children wanted to see their father before school starts again. 769 01:06:55,144 --> 01:06:59,519 Mr pelham telephoned, signora; He will not be home till late. 770 01:07:00,685 --> 01:07:02,269 I see. 771 01:08:26,935 --> 01:08:28,519 Oh, it's you again... 772 01:08:29,227 --> 01:08:31,102 What have you come back for? 773 01:08:32,227 --> 01:08:34,810 Well... come on in you can't stand there all night. 774 01:08:42,227 --> 01:08:46,310 Huh, you are funny... You're never the same man twice. 775 01:08:57,519 --> 01:08:59,685 What did you come back for? 776 01:08:59,727 --> 01:09:00,769 I... er.. 777 01:09:01,977 --> 01:09:03,894 - I wanted to talk to you. - Talk? 778 01:09:04,060 --> 01:09:05,519 Why now? 779 01:09:06,394 --> 01:09:08,477 You've only just left. 780 01:09:09,644 --> 01:09:12,144 - Left? - I mean you've only been gone two minutes, 781 01:09:12,227 --> 01:09:13,352 gone? 782 01:09:14,352 --> 01:09:16,310 Two minutes...? 783 01:09:17,894 --> 01:09:20,269 You mean I was here? 784 01:09:20,394 --> 01:09:22,394 Actually here, with you? 785 01:09:22,477 --> 01:09:26,102 Of course... Here with me. 786 01:09:45,977 --> 01:09:47,810 I don't remember being here 787 01:09:48,185 --> 01:09:51,144 - I don't remember. - What d'you mean? 788 01:09:51,227 --> 01:09:52,477 What is it? 789 01:09:56,602 --> 01:09:58,477 Is all this true? 790 01:09:58,935 --> 01:10:01,769 All these times I've been coming here sleeping with you? 791 01:10:02,810 --> 01:10:05,227 You don't remember? 792 01:10:08,560 --> 01:10:09,852 None of it. 793 01:10:13,810 --> 01:10:15,519 It's not possible... 794 01:10:16,394 --> 01:10:18,019 It's not possible. 795 01:10:21,477 --> 01:10:23,769 Are you sick or something? 796 01:10:28,185 --> 01:10:30,685 - Help me. - Oh darling, whats the matter? 797 01:10:32,269 --> 01:10:35,019 - L'm drowning. - What can I do? 798 01:10:36,685 --> 01:10:42,060 - Aha... telephone... telephone this number. - Yes, of course. 799 01:10:42,102 --> 01:10:43,227 Who is it? 800 01:10:43,310 --> 01:10:45,060 Just ring, it's a doctor. 801 01:10:45,102 --> 01:10:47,102 What shall I say? 802 01:10:47,685 --> 01:10:50,185 Tell him to come and fetch me. 803 01:10:53,435 --> 01:10:56,894 These drugs will help us, mr pelham. 804 01:10:58,269 --> 01:11:02,644 Now we can often probe deeper, in a few days... 805 01:11:02,769 --> 01:11:05,560 ...than we used to do in months or even years. 806 01:11:07,185 --> 01:11:10,852 You won't know very much about what's happening to you in the next few days... 807 01:11:11,227 --> 01:11:16,394 By the end of it, I'll know more about you than you do yourself. 808 01:12:21,310 --> 01:12:22,602 Who is it? 809 01:12:43,810 --> 01:12:46,102 Oh god, you frightened me. 810 01:12:47,394 --> 01:12:49,644 Why didn't you say it was you, pei'? 811 01:12:53,935 --> 01:12:55,227 Mr pelham. 812 01:12:55,852 --> 01:12:57,519 Good morning, miss bird. 813 01:12:57,602 --> 01:12:59,769 You gave me quite a shock. I didn't see you come in. 814 01:12:59,977 --> 01:13:03,019 - I was in bright and early. - You said you'd be away for a few days, I... 815 01:13:03,185 --> 01:13:05,144 I didn't expect you. 816 01:13:05,227 --> 01:13:09,144 L've been summoned by the board. To account for my misdemeanours, no doubt. 817 01:13:09,310 --> 01:13:10,894 Oh, mr pelham! 818 01:13:11,060 --> 01:13:14,769 So if you'll bring in the correspondence, miss bird, I'll have time to deal with it before the meeting... 819 01:13:14,894 --> 01:13:17,935 ...whilst you make me a cup of your delicious coffee. 820 01:13:18,060 --> 01:13:20,644 Yes... yes of course, mr pelham. 821 01:13:29,227 --> 01:13:33,977 This is perhaps the most unhappy moment of my professional career. 822 01:13:34,602 --> 01:13:42,185 But allegations have been made and it is only proper that pel should have the opportunity to answer to them, here, before this board. 823 01:13:43,394 --> 01:13:50,144 It would be nice to think, Charles, that business today is the simple, gentlemanly affair you still seem to believe it to be 824 01:13:50,685 --> 01:13:52,894 lt's not, I'm afraid. 825 01:13:53,310 --> 01:13:57,394 Before we consider the ethics of the matter, we want to know the facts. 826 01:13:57,769 --> 01:14:00,435 Do you deny Alex's allegations? 827 01:14:01,727 --> 01:14:03,685 Of course not. 828 01:14:09,060 --> 01:14:12,977 Do you mean to say, pei, that you admit having these secret negotiations with e.G.O... 829 01:14:13,227 --> 01:14:16,227 While you were opposing the merger here. With your own board? 830 01:14:16,269 --> 01:14:19,810 Ifl hadn't... You'd have happily closed at a ridiculously low figure. 831 01:14:20,060 --> 01:14:21,560 L've nearly doubled it for you. 832 01:14:21,769 --> 01:14:24,769 By disclosing the company's most secret information? 833 01:14:25,310 --> 01:14:26,977 That's what they are paying for. 834 01:14:27,310 --> 01:14:30,185 But supposing the deal hadn't gone through. They'd have known we had it. 835 01:14:30,394 --> 01:14:32,644 I made sure it did go through... 836 01:14:32,935 --> 01:14:34,977 At the right price. 837 01:14:35,144 --> 01:14:36,227 Something in that. 838 01:14:36,310 --> 01:14:40,769 But pel! What I don't understand is why you had to go about it in such an underhand way? 839 01:14:41,727 --> 01:14:45,769 If I hadn't stood out against you here, the first price would have been accepted. 840 01:14:45,810 --> 01:14:48,227 We had to turn it down, don't you see? 841 01:14:48,310 --> 01:14:50,352 But you'd already told them about the new system. 842 01:14:50,435 --> 01:14:52,685 That's what made them so determined to get us. 843 01:14:52,810 --> 01:14:55,310 L must say, I'll be glad to get out of it all. 844 01:14:55,352 --> 01:14:58,602 You're right, pel... Business is an alien world these days. 845 01:14:58,769 --> 01:15:03,019 Alien world or not, pel's got a damn good deal out of them for us. 846 01:15:03,060 --> 01:15:07,769 Pel... You know how worried I've been about all this business. 847 01:15:08,019 --> 01:15:11,644 The allegations I've made against you were because I couldn't understand your behaviour. 848 01:15:12,269 --> 01:15:15,435 Now I know your motives I owe you an apology. 849 01:15:17,810 --> 01:15:20,060 I think we owe him a vote of thanks. 850 01:15:20,227 --> 01:15:23,810 I think it's just as well there's no place for me in this new set-up. 851 01:15:23,935 --> 01:15:29,019 L'm afraid I can't accept this modern business concept that the ends justify the means. 852 01:15:29,644 --> 01:15:34,894 L'm sorry, pel... you and I have been friends and colleagues for more years than I care to remember... 853 01:15:35,060 --> 01:15:37,560 But I don't recognise the man sitting there. 854 01:15:43,394 --> 01:15:46,394 Don't tell me it's this double of yours, pel. 855 01:15:47,935 --> 01:15:51,644 L'm afraid that's a mystery that still has to be cleared up. 856 01:15:53,019 --> 01:15:58,227 However, I can assure you, Charles, that the only Harold pelham... 857 01:15:58,310 --> 01:16:01,144 Is the one sitting here. 858 01:16:04,560 --> 01:16:06,935 - What have you found out? - Hm... 859 01:16:07,560 --> 01:16:10,602 ...you won't remember much about the past few days, mr pelham. 860 01:16:10,852 --> 01:16:11,935 But... 861 01:16:12,060 --> 01:16:15,435 I think I now know quite a lot about your problems. 862 01:16:16,102 --> 01:16:19,394 Mr pelham, we are all, in a sense, more than one man. 863 01:16:19,602 --> 01:16:23,144 Different and often conflicting aspects of our character 864 01:16:23,227 --> 01:16:26,310 are constantly fighting for supremacy. 865 01:16:27,477 --> 01:16:30,185 We must try and resolve that conflict. 866 01:16:30,519 --> 01:16:35,852 You are a man of... rigid habits. Almost puritanical in the strictness of your principles 867 01:16:36,102 --> 01:16:39,227 ...both in business and your private life. 868 01:16:39,269 --> 01:16:42,477 This may not be apparent in your outward demeanour... 869 01:16:42,685 --> 01:16:47,769 But it is manifest at its most extreme in your rejection of sex. 870 01:16:49,435 --> 01:16:51,560 Even with your own wife. 871 01:16:53,894 --> 01:16:56,227 - It wasn't always like that. - No... 872 01:16:56,435 --> 01:17:03,519 I believe that basically you are a sexual man. A man who enjoys life, who has, shall we say... panache. 873 01:17:04,769 --> 01:17:07,227 But you have fought against this... 874 01:17:07,519 --> 01:17:11,269 In the way you dress, the sort of car you drive... 875 01:17:11,477 --> 01:17:13,894 ...the life you live. 876 01:17:14,144 --> 01:17:18,060 I would like you to release this other side of your character. The,erh 877 01:17:18,352 --> 01:17:20,435 man who likes to show off, a bit... 878 01:17:20,810 --> 01:17:24,560 To dress colourfully... to enjoy, without guilt... 879 01:17:25,185 --> 01:17:28,060 ...all the pleasures of life. 880 01:18:06,852 --> 01:18:08,519 Oh come on, one more! 881 01:18:08,560 --> 01:18:12,644 No. I'm going to take you home. I don't want you cracking up on me again. 882 01:18:13,060 --> 01:18:14,852 Besides, there's another reason: 883 01:18:15,477 --> 01:18:17,269 ...our new toy. 884 01:18:23,852 --> 01:18:26,227 You told me you hadn't seen it. 885 01:18:26,560 --> 01:18:30,477 - Seen what? - The car like this I told you about. 886 01:18:32,019 --> 01:18:34,227 I must have second sight. 887 01:19:12,019 --> 01:19:14,060 Well, you're going, mr pelham... 888 01:19:14,394 --> 01:19:16,269 I hope we've been of some help to you. 889 01:19:16,560 --> 01:19:17,644 I hope so. 890 01:19:17,727 --> 01:19:20,644 Your immediate reaction to these phenomena could be most important. 891 01:19:20,894 --> 01:19:24,602 Should anything occur again I want you to phone me immediately... day or night. 892 01:19:24,810 --> 01:19:26,560 - Very well, doctor. - Oh... 893 01:19:26,810 --> 01:19:29,269 I don't like the look of all that. 894 01:19:29,685 --> 01:19:30,727 - Of all what? - Your clothes... 895 01:19:30,810 --> 01:19:34,602 ...the bowler hat and the umbrella and your er tie and starched collar. 896 01:19:36,269 --> 01:19:40,894 These things symbolise all that we want to get rid of. 897 01:19:42,310 --> 01:19:44,435 Be yourself, mr pelham... 898 01:19:44,685 --> 01:19:47,102 Don't be a slave to convention. 899 01:21:01,894 --> 01:21:03,519 Yes, mr pelham? 900 01:21:08,185 --> 01:21:11,310 Will you... come in, miss bird? 901 01:21:17,269 --> 01:21:18,477 Yes, mr pelham? 902 01:21:20,894 --> 01:21:22,269 What's this'? 903 01:21:22,727 --> 01:21:26,477 Why, the, er, e.G.O. Letter you dictated after yesterday's board meeting... 904 01:21:26,602 --> 01:21:28,977 ...confirming that their offer had been accepted. 905 01:21:29,269 --> 01:21:31,685 Is there anything wrong with it? 906 01:21:32,977 --> 01:21:34,227 Whats the matter? 907 01:21:34,727 --> 01:21:35,935 Are you ill? 908 01:21:37,810 --> 01:21:39,435 Can I get you something? 909 01:21:44,227 --> 01:21:47,435 Yes, get... my home, please. 910 01:21:48,810 --> 01:21:50,144 Certainly. 911 01:21:54,102 --> 01:21:56,852 Oh, there is one other thing, mr pelham. 912 01:21:57,435 --> 01:21:59,852 Will you be taking me with you? 913 01:22:01,394 --> 01:22:03,019 Taking you? 914 01:22:03,227 --> 01:22:06,644 When you go to electronics general as managing director. 915 01:22:11,227 --> 01:22:15,227 We'll... talk... in the morning, miss bird. 916 01:22:15,269 --> 01:22:17,769 Get me my home, please. 917 01:22:40,769 --> 01:22:42,894 Hallo... 918 01:22:44,769 --> 01:22:47,560 Hallo, who's that? 919 01:22:47,602 --> 01:22:49,727 This is pelham speaking... who's that? 920 01:22:50,352 --> 01:22:56,935 No... no, I... I... I... I... I'm pelham. I... I... I'm speaking from my office... 921 01:22:58,102 --> 01:23:01,519 - Who are you? - I've told you. I'm pelham. 922 01:23:02,644 --> 01:23:05,310 But I'm pelham... I am! 923 01:23:05,394 --> 01:23:07,102 There's no need to shout. 924 01:23:07,310 --> 01:23:10,477 Your name may be pelham, but I am Harold pelham 925 01:23:10,685 --> 01:23:12,852 of Freeman, pelham and Dawson. 926 01:23:15,102 --> 01:23:18,852 Let... let... let me speak to my wife. 927 01:23:19,060 --> 01:23:23,435 Your wife! What on earth would your wife be doing here? 928 01:23:25,102 --> 01:23:30,894 Well... well... be- because - I - we live there. 929 01:23:30,977 --> 01:23:35,560 Get off the line unless you want trouble......Just get off the line! 930 01:23:55,519 --> 01:23:57,894 Get dr Harris to my house at once! 931 01:23:57,935 --> 01:23:58,935 Certainly, mr pelham. 932 01:24:29,435 --> 01:24:32,227 Who is he? Where is he? I want to see him. 933 01:24:32,727 --> 01:24:34,185 What is it, Luigi? 934 01:24:49,185 --> 01:24:51,477 Who on earth are you? 935 01:24:55,560 --> 01:24:57,685 Who are you? 936 01:25:00,560 --> 01:25:03,227 L'm... pelham. 937 01:25:04,560 --> 01:25:06,769 Oh, it's you 938 01:25:07,727 --> 01:25:10,894 I told you about the phone call just now, Alex. 939 01:25:10,977 --> 01:25:12,102 Yes. 940 01:25:13,435 --> 01:25:15,394 Alex... 941 01:25:15,435 --> 01:25:18,435 Tell him... Go on, tell him, you know me. 942 01:25:18,560 --> 01:25:20,227 You must know me. 943 01:25:22,394 --> 01:25:24,102 But this is mr pelham... 944 01:25:24,310 --> 01:25:26,019 What do you want with him? 945 01:25:26,352 --> 01:25:29,269 L'm pelham... lam pelham! 946 01:25:29,394 --> 01:25:32,602 Don't shout. Shouting will get you nowhere. 947 01:25:34,394 --> 01:25:36,394 Look at that tie, Alex... 948 01:25:36,727 --> 01:25:38,935 Have you Eve seen me wearing a frightful thing like that? 949 01:25:39,102 --> 01:25:40,477 Never. 950 01:25:40,810 --> 01:25:42,727 - Have you, Luigi? - No, sir. 951 01:25:43,477 --> 01:25:46,227 But... I only bought it today, I wanted to be different. 952 01:25:46,435 --> 01:25:49,185 We're not interested in your sartorial taste... 953 01:25:49,352 --> 01:25:52,727 Remember all this, Alex, if eventually there is a police case. 954 01:25:52,810 --> 01:25:53,977 Police... 955 01:25:54,769 --> 01:25:55,977 I'll go to the police. 956 01:25:56,060 --> 01:25:58,644 - Daddy... daddy... what's happening? - What's going on out here? 957 01:26:03,352 --> 01:26:05,810 Who on earth is that? 958 01:26:06,852 --> 01:26:08,269 Eve... 959 01:26:09,019 --> 01:26:11,727 It's the fellow who's been impersonating pei. 960 01:26:14,394 --> 01:26:16,560 Eve... you know it's me. 961 01:26:18,227 --> 01:26:20,685 How did he get here? What does he want? 962 01:26:20,810 --> 01:26:24,185 That's what we're trying to find out, darling. 963 01:26:24,894 --> 01:26:26,394 It's a conspiracy... 964 01:26:27,102 --> 01:26:29,144 You're trying to drive me mad 965 01:26:29,602 --> 01:26:32,644 I am pelham... I am pelham! 966 01:26:32,769 --> 01:26:35,185 - Mummy, I'm frightened. - Daddy... who is he? 967 01:26:35,227 --> 01:26:37,727 - Why does he look like you? - I'll tell you later, son. 968 01:26:37,852 --> 01:26:41,769 - Make him go away. - Take them away, darling. 969 01:26:42,102 --> 01:26:46,602 - Eve, Mike, Jamie. - Go with them, Alex. 970 01:26:47,602 --> 01:26:49,977 You may go too, Luigi. 971 01:27:07,935 --> 01:27:10,977 You made a mistake about that tie. 972 01:27:13,060 --> 01:27:16,102 I could have been seen wearing it, but didn't. 973 01:27:17,852 --> 01:27:19,644 ...and that suit... 974 01:27:20,644 --> 01:27:24,477 ...the city expects certain conventions, you know. 975 01:27:25,477 --> 01:27:27,227 Why have you done this to me? 976 01:27:27,310 --> 01:27:28,519 Don't you see? 977 01:27:29,352 --> 01:27:31,102 Don't you yet see? 978 01:27:32,977 --> 01:27:35,185 I am you. 979 01:27:38,185 --> 01:27:41,144 You died on that operating table... 980 01:27:41,685 --> 01:27:44,519 ...for a few moments you actually died... 981 01:27:44,560 --> 01:27:46,269 That let me out... 982 01:27:46,394 --> 01:27:49,019 Unfortunately you came to life again... 983 01:27:49,477 --> 01:27:52,602 So now there are two of us... 984 01:27:53,769 --> 01:27:56,102 It can't go on, you know... 985 01:27:56,185 --> 01:27:58,810 One of us'll have to go. 986 01:27:59,810 --> 01:28:04,144 For Christ's sake! Who are you'? Who are you'? 987 01:28:04,394 --> 01:28:08,644 L've just told you... L'm Harold pelham 988 01:28:08,769 --> 01:28:12,602 of Freeman, pelham and Dawson. 989 01:28:13,894 --> 01:28:16,144 Now I'm going to phone the police. 990 01:28:16,269 --> 01:28:22,269 No... no... l'm going to the police. I am... lam. 991 01:28:26,894 --> 01:28:28,144 Mr pelham! 992 01:28:28,477 --> 01:28:29,727 Mr pelham! 993 01:28:34,727 --> 01:28:36,019 Mr... 994 01:28:36,477 --> 01:28:38,019 ...pelham... 995 01:33:07,144 --> 01:33:12,144 Subtitles created by and network distributing limited 996 01:33:13,305 --> 01:33:19,393 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 82286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.