All language subtitles for The.Magicians.S02E12.480p-_Downloado.site_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:01,613 Previously on The Magicians. 2 00:00:01,738 --> 00:00:03,835 Hey, can you help me find some information? 3 00:00:03,952 --> 00:00:04,716 What are you looking for? 4 00:00:04,830 --> 00:00:08,535 Well, say a--a being with an enormous amount of power. 5 00:00:08,655 --> 00:00:12,023 I'm looking for how someone might, you know, defeat them. 6 00:00:13,659 --> 00:00:15,159 "The art of killing gods." 7 00:00:15,228 --> 00:00:16,427 Any word on the Poison Room? 8 00:00:16,495 --> 00:00:17,628 Believe me, I wanna get in there. 9 00:00:17,697 --> 00:00:19,196 It's--it's above my pay grade. 10 00:00:17,697 --> 00:00:19,196 It's--it's above my pay grade. 11 00:00:20,700 --> 00:00:22,399 - You really don't need my help? - With what? 12 00:00:22,468 --> 00:00:24,034 Trying to break into the Poison Room. 13 00:00:24,103 --> 00:00:26,971 I am telling you the truth because you are the one I trust, 14 00:00:27,039 --> 00:00:29,440 and I really just need your support right now. 15 00:00:29,508 --> 00:00:31,108 I controlled their minds. 16 00:00:31,177 --> 00:00:32,576 Of course, honey. 17 00:00:32,645 --> 00:00:34,778 Just like you have, many, many times. 18 00:00:34,847 --> 00:00:36,747 They said they were just trying to summon 19 00:00:36,816 --> 00:00:38,048 a little help from some kind of god. 20 00:00:38,117 --> 00:00:40,084 They were summoning an evil bitch. 21 00:00:40,152 --> 00:00:41,986 The benevolent Our Lady Underground. 22 00:00:42,054 --> 00:00:43,254 It is all about her. 23 00:00:43,322 --> 00:00:45,356 Grinding men men and gods into the fucking dirt, 24 00:00:45,424 --> 00:00:46,523 and then she leaves! 25 00:00:46,592 --> 00:00:47,858 That's Miss Persephone. 26 00:00:47,927 --> 00:00:49,393 That's Our Lady Underground. 27 00:00:49,462 --> 00:00:51,562 Julia, why do you look like a 12-year-old? 28 00:00:51,631 --> 00:00:52,830 Because I'm her shade. 29 00:00:52,898 --> 00:00:55,132 Shades go to the underworld. 30 00:00:55,201 --> 00:00:57,067 - Alice. - Quentin. 31 00:00:57,136 --> 00:00:58,168 I missed you so much. 32 00:00:58,237 --> 00:01:00,537 Is there any way we can take her with us? 33 00:01:02,541 --> 00:01:03,874 - Jules, what the hell? - I know. 34 00:01:03,943 --> 00:01:05,242 This is my one shot, and this is what 35 00:01:05,311 --> 00:01:06,410 I want to do with it. 36 00:01:07,680 --> 00:01:11,682 No one has ever brought niffin back to life. 37 00:01:11,751 --> 00:01:14,218 Many try, but all... 38 00:01:19,859 --> 00:01:22,726 We have something that no one else has ever had. 39 00:01:22,795 --> 00:01:24,795 We have Alice's shade. 40 00:01:24,864 --> 00:01:27,298 The meta-math has never added up before, 41 00:01:27,366 --> 00:01:28,766 but with this... 42 00:01:30,569 --> 00:01:32,369 Still tremendously bad idea. 43 00:01:32,438 --> 00:01:33,937 Fine, fuck him. 44 00:01:34,006 --> 00:01:36,740 He won't help us. We'll take it to Dean Fogg. 45 00:01:36,809 --> 00:01:39,843 With one morning fart, I release more magic 46 00:01:39,912 --> 00:01:42,346 than Henry Fogg has in his whole life. 47 00:01:42,415 --> 00:01:43,814 But you can't get it up for this? 48 00:01:43,883 --> 00:01:46,817 No, you can't. I won't. 49 00:01:46,886 --> 00:01:52,990 The energy we would need would take a hundred Master Magicians. 50 00:01:58,164 --> 00:01:59,797 That's a battery. 51 00:01:59,865 --> 00:02:02,866 That holds magical current. 52 00:02:02,935 --> 00:02:04,668 That is the biggest one that I've ever seen. 53 00:02:04,737 --> 00:02:06,370 How many of those do you have? 54 00:02:06,439 --> 00:02:07,604 Not enough to spare. 55 00:02:07,673 --> 00:02:09,640 Took years to make, and I need it. 56 00:02:09,709 --> 00:02:11,241 - No. - What's more important 57 00:02:11,310 --> 00:02:12,409 than a life? 58 00:02:12,478 --> 00:02:13,777 You talk like life means something. 59 00:02:13,846 --> 00:02:15,286 If it doesn't, then what's the point? 60 00:02:15,348 --> 00:02:16,747 This is what magic is for. 61 00:02:16,816 --> 00:02:19,616 Boldly spoken for a student who lacked the balls 62 00:02:19,685 --> 00:02:21,151 to control a flea. 63 00:02:21,220 --> 00:02:25,255 Look, I survived your abuse, and I got off my ass, 64 00:02:25,324 --> 00:02:26,590 and I went into the goddamn world. 65 00:02:26,659 --> 00:02:27,659 What have you done? You-- 66 00:02:27,727 --> 00:02:29,560 you've sat around and drank. 67 00:02:29,628 --> 00:02:31,462 - Fuck you. - No, fuck you. 68 00:02:31,530 --> 00:02:33,597 Do you know why Alice went to Brakebills? 69 00:02:33,666 --> 00:02:35,099 To find out what happened to her brother. 70 00:02:35,167 --> 00:02:38,202 What happened was his friend Emily had the bad sense 71 00:02:38,270 --> 00:02:40,671 to fall in love with you, and it destroyed her. 72 00:02:40,740 --> 00:02:43,240 And when he tried to help, it turned him into a niffin. 73 00:02:43,309 --> 00:02:47,845 Now tell me that you hold zero responsibility for that. 74 00:02:47,913 --> 00:02:51,782 You can't erase any of that, but you can help Alice. 75 00:02:51,851 --> 00:02:53,951 You can help Alice now. 76 00:02:55,000 --> 00:03:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 77 00:03:07,733 --> 00:03:10,367 You look worried. 78 00:03:10,436 --> 00:03:12,870 Just thinking about Alice. 79 00:03:12,938 --> 00:03:15,239 She's gonna be really pissed at me. 80 00:03:15,307 --> 00:03:19,877 Yeah, but when she has her Shade back, she'll get it. 81 00:03:19,945 --> 00:03:21,612 Trust me. 82 00:03:21,680 --> 00:03:25,849 Um...speaking of Shades, since this is probably 83 00:03:25,918 --> 00:03:27,518 the last time I'm going to have one... 84 00:03:27,586 --> 00:03:31,488 Look, you do not have to do this. 85 00:03:31,557 --> 00:03:33,056 Yes, I do. 86 00:03:33,125 --> 00:03:36,593 You're a good friend, better one than I deserve. 87 00:03:36,662 --> 00:03:37,594 Not true. 88 00:03:37,663 --> 00:03:39,596 Blah, blah, feelings bullshit. 89 00:03:39,665 --> 00:03:41,064 Let's begin. 90 00:03:41,133 --> 00:03:45,202 First we separate Shade, which will pull niffin here. 91 00:03:45,271 --> 00:03:46,603 - You memorize? - Yeah. 92 00:03:46,672 --> 00:03:49,273 - You can handle it? - Yes. 93 00:04:33,085 --> 00:04:36,887 I'm going to fix you, but I just have to lock you 94 00:04:36,956 --> 00:04:39,456 in here for a minute, okay? 95 00:04:44,230 --> 00:04:46,230 Thank you. 96 00:04:49,235 --> 00:04:52,069 Julia, lock the cage. 97 00:05:16,495 --> 00:05:17,628 She's coming. 98 00:05:35,881 --> 00:05:37,814 Quentin! 99 00:05:37,883 --> 00:05:39,950 I'll burn you alive for this! 100 00:05:40,019 --> 00:05:41,718 When you're ready, Coldwater. 101 00:05:41,787 --> 00:05:42,719 It's gonna be okay. 102 00:05:46,926 --> 00:05:48,592 Please, please, Quentin, don't. 103 00:06:15,054 --> 00:06:26,378 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 104 00:06:26,498 --> 00:06:28,265 Hey. 105 00:06:30,135 --> 00:06:33,370 I brought you some clothes if you, um... 106 00:06:35,741 --> 00:06:37,774 Okay. 107 00:06:46,352 --> 00:06:47,784 Why don't I go get you some food? 108 00:06:47,853 --> 00:06:50,287 You haven't eaten in, um... 109 00:06:52,391 --> 00:06:57,394 Mayakovsky said to start with really bland food, 110 00:06:57,463 --> 00:07:00,597 so I thought oatmeal. 111 00:07:00,666 --> 00:07:02,899 Why? 112 00:07:02,968 --> 00:07:06,603 Why bland food? Or why... 113 00:07:06,672 --> 00:07:08,138 Why did I bring you back? 114 00:07:08,207 --> 00:07:11,341 Mm. 115 00:07:11,410 --> 00:07:14,044 I couldn't leave you like that. 116 00:07:19,184 --> 00:07:20,984 Alice. 117 00:07:23,188 --> 00:07:25,222 Fuck you. 118 00:07:30,529 --> 00:07:32,462 So, the Poison Room. 119 00:07:32,531 --> 00:07:37,067 The code to the door changes every couple hours. 120 00:07:37,136 --> 00:07:39,603 The door itself is warded, alarmed. 121 00:07:39,672 --> 00:07:41,204 And don't forget booby-trapped. 122 00:07:41,273 --> 00:07:44,274 So instead of going through the magical dismemberment door, 123 00:07:44,343 --> 00:07:47,044 let's go through the back way. 124 00:07:47,112 --> 00:07:49,946 That door isn't just a door. 125 00:07:50,015 --> 00:07:51,815 It's a portal to another world. 126 00:07:51,884 --> 00:07:54,351 That's where the Poison Room is. 127 00:07:54,420 --> 00:07:55,919 So if we find the right fountain...? 128 00:07:55,988 --> 00:07:57,387 We can walk right in. 129 00:07:57,456 --> 00:07:59,623 I heard a couple librarians whispering about it. 130 00:07:59,692 --> 00:08:02,859 The Poison Room fountain has a stack of books for a statue. 131 00:08:02,928 --> 00:08:05,429 If we split up, we could probably find it 132 00:08:05,497 --> 00:08:06,763 within a matter of weeks. 133 00:08:06,832 --> 00:08:09,866 Weeks? No, no, no, I got this. 134 00:08:09,935 --> 00:08:10,935 Think hours. 135 00:08:10,969 --> 00:08:12,009 What makes you so cocky? 136 00:08:12,037 --> 00:08:13,437 'Cause I'm a traveler. 137 00:08:13,505 --> 00:08:16,206 And, for once, it's not totally fucking me. 138 00:08:22,314 --> 00:08:25,682 It is customary to bow in the presence of your High King. 139 00:08:25,751 --> 00:08:29,319 I--wh-- How are you here? 140 00:08:29,388 --> 00:08:32,155 I think, and by that, I mean I'm absolutely certain, 141 00:08:32,224 --> 00:08:35,325 that I was banished. Had to be. 142 00:08:35,394 --> 00:08:39,496 So in the books, Ember and Umber before Martin offed him, 143 00:08:39,565 --> 00:08:41,932 they did this to the Chatwins all the time, right? 144 00:08:42,000 --> 00:08:46,937 Mm-hmm, um, yeah. 145 00:08:47,005 --> 00:08:50,507 When their adventure was done, or... 146 00:08:50,576 --> 00:08:51,775 Or what, Q? 147 00:08:51,844 --> 00:08:53,977 My pregnant wife is locked up in Fairy Gitmo. 148 00:08:54,046 --> 00:08:55,746 I'm betrothed to a rat. 149 00:08:55,814 --> 00:08:58,115 My Pinot noir grapes are nearly ripe. 150 00:08:58,183 --> 00:09:03,820 My adventure's just begun, so why else would Ember banish me? 151 00:09:03,889 --> 00:09:06,523 Because I'm a fuck up. That's it. 152 00:09:06,592 --> 00:09:08,959 So the button. Gimme. 153 00:09:09,027 --> 00:09:12,329 Uh, about that, um, we kind of bargained it away 154 00:09:12,397 --> 00:09:15,966 to a dragon in exchange for tickets to the Underworld. 155 00:09:16,034 --> 00:09:19,669 You gave our only means of traveling to Fillory 156 00:09:19,738 --> 00:09:22,372 to fucking Trogdor? 157 00:09:30,649 --> 00:09:31,782 Oh. 158 00:09:38,430 --> 00:09:40,292 Both the high king and queen have vanished 159 00:09:40,339 --> 00:09:42,566 leaving you the only Child of Earth in Fillory. 160 00:09:42,686 --> 00:09:44,007 Oh, my God. 161 00:09:45,112 --> 00:09:46,403 They were my ride home. 162 00:09:46,523 --> 00:09:50,211 Um, yes, also it makes you High King. 163 00:09:52,325 --> 00:09:55,316 You can go to the Rainbow Bridge to be crowned. 164 00:09:59,960 --> 00:10:03,761 Meh, let's skip the ceremony. 165 00:10:03,830 --> 00:10:05,930 On to business, then. 166 00:10:05,999 --> 00:10:07,465 Half the court are still rats. 167 00:10:07,534 --> 00:10:09,601 The talking beavers are in revolt. 168 00:10:09,669 --> 00:10:11,169 They're demanding dental coverage. 169 00:10:11,238 --> 00:10:13,118 And the Measly Mountains, they've disappeared. 170 00:10:13,173 --> 00:10:15,440 Completely just-- Stop! 171 00:10:15,508 --> 00:10:18,376 The thrones are cursed. 172 00:10:18,445 --> 00:10:21,813 Okay, is anything not fucked? 173 00:10:21,882 --> 00:10:25,884 Your High Kingliness, perhaps this is all too much for you. 174 00:10:25,952 --> 00:10:29,187 There was a great king on Earth who had a philosophy: 175 00:10:29,256 --> 00:10:31,222 "Hakuna matata." 176 00:10:31,291 --> 00:10:34,092 Roughly translated, it means, "no worries." 177 00:10:34,160 --> 00:10:35,693 That's my philosophy too. 178 00:10:35,762 --> 00:10:38,062 Who gives a shit about a few Measly Mountains? 179 00:10:38,131 --> 00:10:39,664 - But-- - Erase them. 180 00:10:39,733 --> 00:10:41,900 Bring in the talking rats to translate for the rat people, 181 00:10:41,968 --> 00:10:44,769 and we are giving all those beavers braces 182 00:10:44,838 --> 00:10:47,105 because they deserve it. 183 00:10:47,173 --> 00:10:48,673 Say it, Tick. 184 00:10:51,177 --> 00:10:53,211 Hakuna matata. 185 00:10:53,280 --> 00:10:54,480 That's what I'm talking about. 186 00:10:57,150 --> 00:10:58,917 ♪ Don't know why ♪ 187 00:11:00,287 --> 00:11:01,786 ♪ Don't know why I came ♪ 188 00:11:03,623 --> 00:11:06,691 ♪ Don't know why I came ♪ 189 00:11:06,760 --> 00:11:08,459 ♪ I don't know why I came ♪ 190 00:11:08,528 --> 00:11:11,462 ♪ In this club with you, girl ♪ 191 00:11:11,531 --> 00:11:14,465 ♪ Don't know why I came in with these diamonds on my chain ♪ 192 00:11:14,534 --> 00:11:17,769 ♪ Surrounded by bad I can't get 'em out my face ♪ 193 00:11:17,837 --> 00:11:21,005 ♪ Maybe 'cause a handsome and wealthy ♪ 194 00:11:21,074 --> 00:11:24,242 ♪ Is it 'cause a cook like a professor? ♪ 195 00:11:24,311 --> 00:11:25,877 ♪ I don't know how you feel ♪ 196 00:11:25,946 --> 00:11:27,912 ♪ Can you tell me? ♪ ♪ Can you tell me? ♪ 197 00:11:27,981 --> 00:11:29,881 ♪ I won't know how you feel till you tell me ♪ 198 00:11:29,950 --> 00:11:31,616 ♪ Can you tell me? ♪ 199 00:11:31,685 --> 00:11:33,618 ♪ Is it 'cause I'm, 'cause I'm ♪ 200 00:11:33,687 --> 00:11:35,386 ♪ Handsome and wealthy? Is it 'cause I'm a star? ♪ 201 00:11:35,455 --> 00:11:37,121 ♪ It maybe could be my star status ♪ 202 00:11:37,190 --> 00:11:38,589 ♪ I got my chain and ring ♪ 203 00:11:38,658 --> 00:11:40,191 ♪ My Rolex watch, it got 50 carat ♪ 204 00:11:40,260 --> 00:11:43,027 ♪ It could be QC or even maybe it's me ♪ 205 00:11:43,096 --> 00:11:44,963 ♪ It could be that four hour flight ♪ 206 00:11:45,031 --> 00:11:46,431 ♪ Shopping in Beverly ♪ ♪ Hills! ♪ 207 00:11:46,499 --> 00:11:48,266 ♪ What's on your mind? ♪ 208 00:11:48,335 --> 00:11:49,901 I'm not Ginuwine ain't tryna spend no time ♪ 209 00:11:49,970 --> 00:11:51,803 ♪ I know my she so fine ♪ 210 00:11:51,871 --> 00:11:53,438 ♪ But I don't know what's on her mind ♪ 211 00:11:53,506 --> 00:11:54,939 ♪ Gotta pay that cost to be a boss ♪ 212 00:11:55,008 --> 00:11:56,674 ♪ I put on my Louboutins playing golf ♪ 213 00:11:56,743 --> 00:11:58,543 ♪ Young walking with Nina Ross ♪ 214 00:11:58,611 --> 00:11:59,711 ♪ I'm dropping the bombs like Viet Cong ♪ 215 00:11:59,779 --> 00:12:01,879 ♪ Don't know why I came ♪ 216 00:12:06,753 --> 00:12:09,120 I'm sorry. 217 00:12:09,189 --> 00:12:11,089 I got my Shade back. 218 00:12:11,157 --> 00:12:14,492 And then I lost it again for good, 219 00:12:14,561 --> 00:12:18,196 but I also discovered that I don't have to be 220 00:12:18,264 --> 00:12:19,364 like The Beast. 221 00:12:19,432 --> 00:12:21,065 With the right help, I can do good. 222 00:12:21,134 --> 00:12:22,500 I just have a chip missing. 223 00:12:22,569 --> 00:12:25,136 What do you want from me, Julia? 224 00:12:25,205 --> 00:12:27,438 To be the missing chip. 225 00:12:27,507 --> 00:12:29,707 Tell me when to tap on the brakes. 226 00:12:29,776 --> 00:12:31,776 Tap? 227 00:12:31,845 --> 00:12:34,245 Slam on them. 228 00:12:34,314 --> 00:12:36,247 I trust you. 229 00:12:36,316 --> 00:12:39,384 I need you. 230 00:12:39,452 --> 00:12:42,887 Shit. 231 00:12:44,991 --> 00:12:48,259 Okay, we can try it. 232 00:12:48,328 --> 00:12:53,331 The thing is, I think I kind of need you too right now. 233 00:12:53,400 --> 00:12:55,933 There's something you need to know. 234 00:12:56,002 --> 00:12:57,869 Does Reynard know that you're here? 235 00:12:57,937 --> 00:12:58,669 No. 236 00:12:58,738 --> 00:12:59,937 Okay, that's good. 237 00:13:00,006 --> 00:13:01,472 It's important that we keep up appearances. 238 00:13:01,541 --> 00:13:02,874 I know. I've seen what he can do 239 00:13:02,942 --> 00:13:03,841 when he's angry. 240 00:13:03,910 --> 00:13:08,212 John, tell her what you told me 241 00:13:08,281 --> 00:13:10,581 about Our Lady Underground. 242 00:13:10,650 --> 00:13:12,417 Reynard's obsessed with her. 243 00:13:12,485 --> 00:13:14,018 I think they were lovers, but she left him. 244 00:13:14,087 --> 00:13:17,188 Everything that he's done to her followers, to you-- 245 00:13:17,257 --> 00:13:19,323 It's not random. 246 00:13:19,392 --> 00:13:23,027 - It's to get back at her. - Yeah. 247 00:13:23,096 --> 00:13:25,530 Holy shit. 248 00:13:32,038 --> 00:13:34,772 Persephone is Our lady Underground. 249 00:13:34,841 --> 00:13:36,974 I saw her icons when I was down there. 250 00:13:37,043 --> 00:13:39,811 Maybe we can use her to lure Reynard. 251 00:13:39,879 --> 00:13:41,646 Didn't you just say that she disappeared? 252 00:13:41,714 --> 00:13:43,434 Well, we just need to make Reynard believe 253 00:13:43,483 --> 00:13:44,916 that it's her. 254 00:13:44,984 --> 00:13:46,984 If he thinks that she's here, he'll come. 255 00:13:47,053 --> 00:13:48,419 Well, okay, and then? 256 00:13:48,488 --> 00:13:50,455 We still don't have a weapon. 257 00:13:50,523 --> 00:13:51,589 We have him. 258 00:13:51,658 --> 00:13:53,658 - What do you--? - No, no, no, 259 00:13:53,726 --> 00:13:55,760 we are not killing you for your power, John. 260 00:13:55,829 --> 00:13:57,328 - That's insane. - Agreed. 261 00:13:57,397 --> 00:13:58,529 Off the table. 262 00:13:58,598 --> 00:14:01,199 What we are gonna do is teach you magic. 263 00:14:01,267 --> 00:14:02,467 I'm not a Magician. 264 00:14:02,535 --> 00:14:04,869 No, you're more, 265 00:14:04,938 --> 00:14:06,737 which is why it should be easy for you to learn. 266 00:14:06,806 --> 00:14:10,775 I mean, we don't have the juice to take Reynard on, but you do. 267 00:14:13,480 --> 00:14:15,980 Can you tell me again what the dragon said? 268 00:14:16,049 --> 00:14:19,717 You know Mayakovsky banned me from seeing Alice for 48 hours? 269 00:14:19,786 --> 00:14:21,919 He said that I am upsetting her. 270 00:14:21,988 --> 00:14:23,588 Well, he's not exactly wrong. 271 00:14:23,656 --> 00:14:24,922 Trying to help. 272 00:14:24,991 --> 00:14:27,091 You did. Now maybe you can help 273 00:14:27,160 --> 00:14:28,893 - by letting it run its course. - What if she--? 274 00:14:28,962 --> 00:14:33,498 Q, the greatest Magician on Earth is watching her. 275 00:14:33,566 --> 00:14:35,833 I know Mayakovsky can be a massive asshole, 276 00:14:35,902 --> 00:14:40,438 but he's not gonna actually let anything happen to her, 277 00:14:40,507 --> 00:14:45,376 not after what it cost him to bring her back. 278 00:14:45,445 --> 00:14:47,912 All right, let's do that. 279 00:14:54,954 --> 00:14:59,223 I know it's hard right now, but it's gonna be okay. 280 00:14:59,292 --> 00:15:00,725 I think. 281 00:15:00,793 --> 00:15:02,927 Now will you please tell me what Puff the Magic Dragon 282 00:15:02,996 --> 00:15:05,730 said to you? 283 00:15:05,798 --> 00:15:09,901 "The first portal is still open." 284 00:15:11,738 --> 00:15:14,372 I thought that might mean Stonehenge. 285 00:15:14,440 --> 00:15:17,842 The kids go there in Book Three. 286 00:15:17,911 --> 00:15:20,244 How many times was that portal open? 287 00:15:20,313 --> 00:15:21,579 Once. 288 00:15:21,648 --> 00:15:24,982 It's always some new, unexpected... 289 00:15:26,553 --> 00:15:29,921 Except the first one that they used. 290 00:15:29,989 --> 00:15:33,124 They went back and forth through that clock 291 00:15:33,193 --> 00:15:34,193 all summer, right? 292 00:15:34,260 --> 00:15:36,327 - Mm-hmm. - Until their mother died 293 00:15:36,396 --> 00:15:39,130 and their uncle sold all their stuff. 294 00:15:39,199 --> 00:15:42,833 Um, I think I saw it. 295 00:15:42,902 --> 00:15:45,503 At my Yale interview. 296 00:15:45,572 --> 00:15:49,874 It was the same one as the one on the cover. 297 00:15:49,943 --> 00:15:54,812 I mean, the guy died. They--they probably sold it off, 298 00:15:54,881 --> 00:15:58,649 but what if, um, what if the clock I saw 299 00:15:58,718 --> 00:16:00,985 was the clock? 300 00:16:04,591 --> 00:16:08,893 Why the --ck are you taking a nap instead of looking for me? 301 00:16:08,962 --> 00:16:11,229 Margo? 302 00:16:11,297 --> 00:16:12,830 I-I thought you were banished. 303 00:16:12,899 --> 00:16:16,133 No, dumbass, I'm stuck in the Fairy Realm. 304 00:16:16,202 --> 00:16:19,136 How can I see you? 305 00:16:19,205 --> 00:16:22,440 Oh, shit, she must've mixed in the wrong strain. 306 00:16:22,508 --> 00:16:24,208 We wanted "bang like happy pandas," 307 00:16:24,277 --> 00:16:25,943 not "see other worlds." 308 00:16:26,012 --> 00:16:28,212 Never let an amateur pack your bong, okay? 309 00:16:28,281 --> 00:16:31,148 Listen, dipshit, you have to find Rafe, 310 00:16:31,217 --> 00:16:33,618 the squirrely little prick who works for the sloth. 311 00:16:33,686 --> 00:16:36,621 He got me here. He can get me back. 312 00:16:36,689 --> 00:16:37,622 You could say "please." 313 00:16:37,690 --> 00:16:39,557 No, I literally could not. 314 00:16:39,626 --> 00:16:40,891 I'm gonna go find Fen. 315 00:16:40,960 --> 00:16:44,195 You find a goddamn way to get me back. 316 00:16:44,264 --> 00:16:45,963 Okay. 317 00:16:46,032 --> 00:16:47,164 Pretty sure this is it. 318 00:16:47,233 --> 00:16:48,366 Book statue. 319 00:16:48,434 --> 00:16:50,234 Not the most imaginative, those librarians. 320 00:16:50,303 --> 00:16:52,803 Yeah, but not stupid. Look at this cover. 321 00:16:55,341 --> 00:16:56,641 And locked. 322 00:16:56,709 --> 00:16:58,809 I've never seen anything like this. 323 00:16:58,878 --> 00:17:02,947 Six-stage Vermel anti-tampering enchantment. 324 00:17:03,016 --> 00:17:04,582 I can crack it. 325 00:17:15,361 --> 00:17:16,994 Pretty varsity... 326 00:17:17,063 --> 00:17:18,496 For a kid. 327 00:17:18,564 --> 00:17:20,097 My dad's a good teacher. 328 00:17:20,166 --> 00:17:22,266 All right, so who pissed him off? 329 00:17:22,335 --> 00:17:24,602 You're going to a lot of trouble to get at some of the most 330 00:17:24,671 --> 00:17:26,704 powerful battle magic in the universe. 331 00:17:26,773 --> 00:17:28,372 Somebody's about to have a bad day. 332 00:17:28,441 --> 00:17:30,074 I know it's hard for men to imagine women 333 00:17:30,143 --> 00:17:32,476 having their own reasons for doing anything, 334 00:17:32,545 --> 00:17:35,012 but I'm looking for my own book. 335 00:17:35,081 --> 00:17:37,748 I've been hidden away in a library for the last year. 336 00:17:37,817 --> 00:17:40,451 No TV, no Wi-Fi, had to find some way 337 00:17:40,520 --> 00:17:44,221 to entertain myself, so I started reading Kanye's book. 338 00:17:44,290 --> 00:17:46,357 By the way, he's really misunderstood. 339 00:17:46,426 --> 00:17:48,559 Anyway, right in the middle of a sex scene, 340 00:17:48,628 --> 00:17:50,294 the book just stopped. 341 00:17:50,363 --> 00:17:51,762 Kanye dies during sex? 342 00:17:51,831 --> 00:17:53,030 That's the weird part. 343 00:17:53,099 --> 00:17:56,033 There were 20 more pages, all blank. 344 00:17:56,102 --> 00:17:57,601 It's a glitch, right? 345 00:17:57,670 --> 00:18:00,971 But then, every other book I checked of somebody alive 346 00:18:01,040 --> 00:18:04,342 right now ends in 20 blank pages. 347 00:18:06,579 --> 00:18:08,813 The Order's known about it for years--they call it 348 00:18:08,881 --> 00:18:12,416 the Great Blank Spot, some kind of cataclysmic badness. 349 00:18:12,485 --> 00:18:13,918 Well, what causes it? 350 00:18:13,986 --> 00:18:15,553 They don't know, just that it happens soon, 351 00:18:15,621 --> 00:18:18,055 like, weeks. 352 00:18:21,928 --> 00:18:23,361 How is reading your book gonna help? 353 00:18:23,429 --> 00:18:25,229 Something happens that affects the library, 354 00:18:25,298 --> 00:18:28,265 it'll be in a librarian's book, but right now, 355 00:18:28,334 --> 00:18:30,000 they're moving all the librarians' books 356 00:18:30,069 --> 00:18:32,336 to the Poison Room, including mine. 357 00:18:32,405 --> 00:18:34,772 The Order thinks that once your book is written, 358 00:18:34,841 --> 00:18:36,073 your fate is sealed. 359 00:18:36,142 --> 00:18:37,475 Well, I've never seen a book be wrong. 360 00:18:37,543 --> 00:18:39,677 - You? - No, but I saw them 361 00:18:39,746 --> 00:18:42,880 reshelve your book 39 times. 362 00:18:42,949 --> 00:18:44,949 Time loops exist, then I'm team Sarah Connor: 363 00:18:45,017 --> 00:18:46,317 "No fate but what we make." 364 00:18:46,386 --> 00:18:48,419 Fine, I'll grab your book for you. 365 00:18:48,488 --> 00:18:49,787 I can get it myself. 366 00:18:49,856 --> 00:18:51,655 Whoa, whoa, whoa, you're not coming. 367 00:18:51,724 --> 00:18:55,159 How are you gonna get back? I can't travel anyone with me. 368 00:18:55,228 --> 00:18:58,028 Think this is my first time fountain spelunking? 369 00:19:10,510 --> 00:19:14,312 Well, fountain didn't drop us in a lava pit, 370 00:19:14,348 --> 00:19:18,016 so we've got that going for us. 371 00:19:30,764 --> 00:19:32,430 When they named it the Poison Room, how literal 372 00:19:32,466 --> 00:19:34,599 do you think they were being? 373 00:19:34,635 --> 00:19:37,068 Let's just do this fast. 374 00:19:37,104 --> 00:19:38,104 Yeah. 375 00:19:43,810 --> 00:19:45,143 Coming in on the weekend. 376 00:19:45,178 --> 00:19:47,112 Now, that is work ethic. 377 00:19:48,282 --> 00:19:51,082 I was hoping to run into you, actually. 378 00:19:51,118 --> 00:19:55,420 I, uh, have questions, and I would appreciate 379 00:19:55,455 --> 00:20:00,325 some fatherly guidance. 380 00:20:00,360 --> 00:20:03,094 I'd like that too. 381 00:20:03,130 --> 00:20:05,597 Here. 382 00:20:05,632 --> 00:20:08,600 It struck me that I've missed a lot of birthdays. 383 00:20:08,635 --> 00:20:09,935 Open it. 384 00:20:16,176 --> 00:20:18,443 N--what is--? 385 00:20:18,478 --> 00:20:21,513 You went back to the witches. 386 00:20:21,548 --> 00:20:22,881 Where is she? 387 00:20:22,916 --> 00:20:24,849 Where's my wife? 388 00:20:24,885 --> 00:20:29,054 Oh, here and there. 389 00:20:29,089 --> 00:20:31,656 I saved you the biggest piece. 390 00:20:38,131 --> 00:20:39,965 Are you still trying to be a good person? 391 00:20:40,000 --> 00:20:42,133 As if there is such a thing. 392 00:20:42,169 --> 00:20:47,038 Left alone, you would fight and fight against your nature. 393 00:20:47,074 --> 00:20:50,241 And you would waste so much of what you really are. 394 00:20:50,277 --> 00:20:55,747 If you think doing this is going to turn me into you, 395 00:20:55,782 --> 00:20:58,683 you don't understand people at all. 396 00:20:58,719 --> 00:21:01,319 I've been at it a long time. 397 00:21:01,355 --> 00:21:03,588 Well, look at Julia. 398 00:21:03,623 --> 00:21:06,157 I put a tiny black spot on her soul, 399 00:21:06,193 --> 00:21:10,562 and she scrubbed at it so much she put a hole in it. 400 00:21:10,597 --> 00:21:13,031 She can never go back to who she is. 401 00:21:13,066 --> 00:21:14,566 Now... 402 00:21:14,601 --> 00:21:16,568 neither can you. 403 00:21:18,905 --> 00:21:23,274 This is an investment 404 00:21:23,310 --> 00:21:25,710 in our future, son. 405 00:21:25,746 --> 00:21:27,245 Someday, 406 00:21:27,280 --> 00:21:32,450 when you've embraced what you really are, 407 00:21:32,486 --> 00:21:35,253 you'll come find me. 408 00:21:58,011 --> 00:21:59,878 Can I help you? 409 00:21:59,913 --> 00:22:03,982 Hi, we're looking for a clock. 410 00:22:04,017 --> 00:22:06,184 It belonged to my grandfather. 411 00:22:06,219 --> 00:22:09,854 The auction website, it listed this address. 412 00:22:09,890 --> 00:22:11,556 Auction websites don't do that. 413 00:22:11,591 --> 00:22:13,024 Ugh, fine. 414 00:22:13,060 --> 00:22:16,027 We bribed the webmaster. 415 00:22:16,063 --> 00:22:18,630 The clock's got a lot of sentimental value, so. 416 00:22:18,665 --> 00:22:20,532 Sorry, there's no clock here. 417 00:22:20,567 --> 00:22:24,536 "The clock was an unremarkable thing on its surface. 418 00:22:24,571 --> 00:22:27,072 "To keep his mind off the troubles of war and family, 419 00:22:27,107 --> 00:22:30,875 "Martin set out to repair its inner workings, 420 00:22:30,911 --> 00:22:34,712 "and in place of a mechanical heart..." 421 00:22:35,749 --> 00:22:38,950 "He found a new world." 422 00:22:38,985 --> 00:22:41,519 That's my favorite chapter in the book. 423 00:22:45,258 --> 00:22:47,025 Holy shit, there are two of you. 424 00:22:47,060 --> 00:22:48,460 - Don't touch that. - Oh. 425 00:22:48,495 --> 00:22:49,461 Please, put that down. 426 00:22:49,496 --> 00:22:51,963 Sorry, okay. 427 00:22:53,867 --> 00:22:55,633 Is that...? 428 00:22:55,669 --> 00:22:59,637 A screenplay for the failed 1983 feature film adaptation. 429 00:22:59,673 --> 00:23:01,306 There was a "Fillory" movie? 430 00:23:01,341 --> 00:23:03,741 No, the studio wouldn't pay for the talking bears, 431 00:23:03,777 --> 00:23:06,311 so the director, he quit in protest. 432 00:23:06,346 --> 00:23:08,813 Can I? 433 00:23:08,849 --> 00:23:10,715 Yeah. 434 00:23:10,750 --> 00:23:15,153 Q, uh, I found Grampy's clock. 435 00:23:15,188 --> 00:23:17,122 Wait, they changed the Chatwins... 436 00:23:17,157 --> 00:23:18,723 Skateboarding Americans. 437 00:23:18,758 --> 00:23:20,291 I know, a travesty. 438 00:23:20,327 --> 00:23:22,026 And they got Jane completely wrong. 439 00:23:22,062 --> 00:23:25,663 A girl that timid could never grow up to be a Watcherwoman. 440 00:23:25,699 --> 00:23:28,633 Okay, real talk, I'll give you $1,000 for the clock. 441 00:23:28,668 --> 00:23:29,901 It's a collector's item. 442 00:23:29,936 --> 00:23:32,003 - $20,000. - It's not for sale. 443 00:23:32,038 --> 00:23:36,975 Wait, the books never said who the Watcherwoman is. 444 00:23:39,446 --> 00:23:43,414 Well, it's-- it's not hard to deduce. 445 00:23:43,450 --> 00:23:46,050 Anyone who's always wearing a hood is clearly 446 00:23:46,086 --> 00:23:49,554 a character you've met before. 447 00:23:49,589 --> 00:23:51,823 You know, don't you? 448 00:23:51,858 --> 00:23:56,728 That it's all real. You--you've been to Fillory. 449 00:23:58,632 --> 00:24:00,298 Been to Fillory. 450 00:24:00,333 --> 00:24:02,467 Even in Fillory the Watcherwoman's identity 451 00:24:02,502 --> 00:24:03,635 is a secret. Who are you? 452 00:24:03,670 --> 00:24:06,204 Oh, my God, Q. 453 00:24:06,239 --> 00:24:08,773 He has horns. 454 00:24:08,808 --> 00:24:11,242 Like Ember, like, just like Ember. 455 00:24:11,278 --> 00:24:12,844 What? 456 00:24:12,879 --> 00:24:15,013 Oh. 457 00:24:18,885 --> 00:24:22,320 Holy shit. 458 00:24:22,355 --> 00:24:23,321 Umber? 459 00:24:23,356 --> 00:24:25,523 In the flesh. 460 00:24:27,449 --> 00:24:31,274 Are they in the eye of... What even is that? 461 00:24:31,342 --> 00:24:32,742 Lightning storm, huge. 462 00:24:32,810 --> 00:24:36,579 Happened every time Persephone ascended from the Underworld. 463 00:24:36,647 --> 00:24:38,013 She used to come every spring. 464 00:24:38,082 --> 00:24:41,584 Now, decades, no pattern, no trace. 465 00:24:41,652 --> 00:24:45,287 Except these modern accounts show four storms stretch across 466 00:24:45,356 --> 00:24:47,723 the entire swath of Southern Europe, 467 00:24:47,792 --> 00:24:51,227 and, smack in the center, Murs, France. 468 00:24:52,730 --> 00:24:55,030 So we just need to kick up a light storm, 469 00:24:55,099 --> 00:24:56,966 - a few twisters. - And Reynard will think 470 00:24:57,034 --> 00:24:58,434 Our Lady is on Earth. 471 00:24:58,503 --> 00:25:00,035 He'll come running. 472 00:25:00,104 --> 00:25:01,036 Yeah. 473 00:25:04,809 --> 00:25:05,741 Are you okay? 474 00:25:05,810 --> 00:25:09,645 I...I need a drink. 475 00:25:19,590 --> 00:25:21,457 How was spell practice? 476 00:25:21,526 --> 00:25:23,859 I can barely make a spark. I thought you said it'd be easy. 477 00:25:23,928 --> 00:25:25,461 You know, no pressure or anything-- 478 00:25:25,530 --> 00:25:28,564 Do you ever think about where you'd be if he hadn't-- 479 00:25:28,633 --> 00:25:30,900 Raped me? 480 00:25:31,903 --> 00:25:35,704 No, I try to focus on who I was. 481 00:25:35,773 --> 00:25:39,442 It's getting harder, though. 482 00:25:39,510 --> 00:25:42,411 Reynard thinks he broke you, that there's no coming back 483 00:25:42,480 --> 00:25:43,646 from what he did. 484 00:25:43,714 --> 00:25:45,848 Do you think that's true? 485 00:25:45,917 --> 00:25:47,516 I hope not. 486 00:25:47,585 --> 00:25:52,755 Well, whatever happens, don't let him be right. 487 00:25:58,763 --> 00:26:03,032 I think you should go get some pizza. 488 00:26:03,100 --> 00:26:05,401 Okay. 489 00:26:12,477 --> 00:26:13,876 Food run. 490 00:26:13,945 --> 00:26:18,047 Listen, I wish we had time to talk this through, 491 00:26:18,115 --> 00:26:20,449 but ultimately, I know you'd agree with me. 492 00:26:20,518 --> 00:26:22,818 What are you talking about? 493 00:26:22,887 --> 00:26:25,521 Ahh, ahh, oh, my wards. 494 00:26:25,590 --> 00:26:26,789 I'm sorry. 495 00:26:26,858 --> 00:26:29,925 Why, why are you doing this to me? 496 00:26:29,994 --> 00:26:33,128 After everything Julia's been through, 497 00:26:33,197 --> 00:26:34,663 I can't make her do this. 498 00:26:34,732 --> 00:26:36,832 Do what? 499 00:26:39,003 --> 00:26:42,304 This is very good. 500 00:26:42,373 --> 00:26:43,105 Tea? 501 00:26:43,174 --> 00:26:47,042 I don't have time. 502 00:26:47,111 --> 00:26:49,678 Ah, brilliant, the shortcut there-- 503 00:26:49,747 --> 00:26:52,047 I don't have time. 504 00:26:54,051 --> 00:26:57,686 I understood everything, and now it's fading like a dream 505 00:26:57,755 --> 00:26:59,989 that you woke me from. 506 00:27:00,057 --> 00:27:01,590 Why can't I do magic? 507 00:27:01,659 --> 00:27:03,158 You're newborn again. 508 00:27:03,227 --> 00:27:05,127 You must crawl then walk. 509 00:27:05,196 --> 00:27:06,529 How long? 510 00:27:06,597 --> 00:27:08,163 What's the rush? 511 00:27:09,567 --> 00:27:13,736 I'm stuck in this-- this oily, disgusting cage, 512 00:27:13,804 --> 00:27:16,305 and I--I can't even fucking see. I can't do anything. 513 00:27:16,374 --> 00:27:18,214 On the contrary, you're finally in a position 514 00:27:18,242 --> 00:27:20,676 - to do something interesting. - Fuck you, what do you know? 515 00:27:20,745 --> 00:27:25,915 I know, as niffin, you care about nothing but your own mind, 516 00:27:25,983 --> 00:27:28,684 so congratulations, a perfect life 517 00:27:28,753 --> 00:27:33,122 with zero meaning. Now as human-- 518 00:27:33,190 --> 00:27:35,791 Humans are weak pieces of shit. 519 00:27:45,236 --> 00:27:48,938 Do you know what magic is? 520 00:27:49,006 --> 00:27:51,974 Energy capable of making this shithole world 521 00:27:52,043 --> 00:27:55,878 one fractional speck less unbearable 522 00:27:55,947 --> 00:27:59,882 because we shits try so fucking hard, 523 00:27:59,951 --> 00:28:04,353 and that--that is not weakness. Believe me. 524 00:28:04,422 --> 00:28:07,489 You don't like this world? Good, you see its faults. 525 00:28:07,558 --> 00:28:13,162 It gives you focus and solitude to actually fix it. 526 00:28:19,470 --> 00:28:21,737 Adderall, to fortify you. 527 00:28:21,806 --> 00:28:24,506 Makes you write like Tolstoy. 528 00:28:24,575 --> 00:28:27,910 Don't make face. 529 00:28:27,979 --> 00:28:30,079 Drugs are fun. 530 00:28:40,191 --> 00:28:42,291 Hey, I wasn't sure what kind you wanted, 531 00:28:42,360 --> 00:28:45,294 so, I don't know, I-- 532 00:28:50,368 --> 00:28:52,001 Oh, my God. 533 00:28:56,007 --> 00:28:58,374 He made--he made me. 534 00:28:58,442 --> 00:28:59,775 What? 535 00:28:59,844 --> 00:29:02,578 He made me do the ritual. 536 00:29:02,647 --> 00:29:04,780 Collect his--his power. 537 00:29:06,851 --> 00:29:08,283 Oh, my God. 538 00:29:10,021 --> 00:29:13,756 Hey, you get yourself cleaned up, 539 00:29:13,824 --> 00:29:16,925 and I'll handle the rest, okay? 540 00:29:23,968 --> 00:29:26,201 There you are, you son of a bitch. 541 00:29:26,270 --> 00:29:27,503 Ah. 542 00:29:37,281 --> 00:29:39,148 Sylvia, where are you? Sylvia! 543 00:29:39,216 --> 00:29:40,416 Sylvia, read it when you get back. 544 00:29:40,484 --> 00:29:42,117 We gotta go. 545 00:29:43,921 --> 00:29:45,020 You betrayed Ember. 546 00:29:45,089 --> 00:29:46,588 Well, I wouldn't call it that. 547 00:29:46,657 --> 00:29:48,057 I just had no choice. 548 00:29:48,125 --> 00:29:49,658 It was a matter of survival. 549 00:29:49,727 --> 00:29:52,494 A condition of the agreement I made with Martin Chatwin. 550 00:29:52,563 --> 00:29:54,363 He had Fillory booby-trapped to the gills. 551 00:29:54,432 --> 00:29:55,864 He was about to fillet me. 552 00:29:55,933 --> 00:29:59,435 So you faked your own death, and you moved to Vancouver? 553 00:29:59,503 --> 00:30:01,103 Well, if I had to leave Fillory, 554 00:30:01,172 --> 00:30:03,105 Canada was the obvious second choice. 555 00:30:03,174 --> 00:30:07,376 What is it that you enjoy about Fillory? 556 00:30:07,445 --> 00:30:11,180 Uh...it reminds me of a time 557 00:30:11,248 --> 00:30:13,716 before I realized how shitty being an adult is. 558 00:30:13,784 --> 00:30:15,184 And there's opium in the air. 559 00:30:15,252 --> 00:30:17,653 And how do you feel about turtles? 560 00:30:17,722 --> 00:30:19,388 Indifferent, I guess. 561 00:30:19,457 --> 00:30:20,689 Not a fan. 562 00:30:20,758 --> 00:30:23,158 Would you sleep easier knowing that your entire world 563 00:30:23,227 --> 00:30:25,894 rested on the back of one or several? 564 00:30:25,963 --> 00:30:28,063 What--why are you asking? 565 00:30:28,132 --> 00:30:30,532 Because as visitors to my previous work, 566 00:30:30,601 --> 00:30:35,137 you make for an excellent focus group for my new world. 567 00:30:35,206 --> 00:30:38,107 It's something I've been building. 568 00:30:38,175 --> 00:30:39,775 Testing a few things out. 569 00:30:39,844 --> 00:30:43,011 It's more of a pocket world, really. 570 00:30:44,715 --> 00:30:47,149 I call it Cuba. 571 00:30:47,218 --> 00:30:48,650 That's already a place. 572 00:30:48,719 --> 00:30:49,752 - Is it? - Yes. 573 00:30:49,820 --> 00:30:51,620 - You're sure? - Absolutely sure. 574 00:30:51,689 --> 00:30:54,490 Oh, damn it. 575 00:30:54,558 --> 00:30:57,259 Look, this is all very interesting-ish, 576 00:30:57,328 --> 00:30:59,628 but I have a kingdom to fix. 577 00:31:06,670 --> 00:31:08,904 You were never meant to fix Fillory. 578 00:31:08,973 --> 00:31:10,005 Of course I was. 579 00:31:10,074 --> 00:31:11,274 No, you were meant to entertain 580 00:31:11,308 --> 00:31:14,076 like some reality TV star. 581 00:31:14,145 --> 00:31:16,845 Oh, Ember must've found you so boring. 582 00:31:16,914 --> 00:31:18,480 Boring? 583 00:31:18,549 --> 00:31:22,785 Fillory was created out of the unification of opposites. 584 00:31:22,853 --> 00:31:26,255 Ember is a creature of entropy and chaos-- 585 00:31:26,323 --> 00:31:29,158 And you have every season of "Law & Order" on DVD. 586 00:31:29,226 --> 00:31:32,494 The most perfect show in creation. 587 00:31:32,563 --> 00:31:35,831 When Ember and I were together, there was balance. 588 00:31:35,900 --> 00:31:37,900 Without me, chaos reigns. 589 00:31:37,968 --> 00:31:39,935 Give up, Children of Earth. 590 00:31:40,004 --> 00:31:42,004 Fillory cannot be ruled. 591 00:31:50,948 --> 00:31:51,980 Whoa. 592 00:31:52,049 --> 00:31:53,549 Come on. 593 00:31:53,617 --> 00:31:55,417 Stop worrying about me. Fucking travel out already. 594 00:31:55,486 --> 00:31:57,252 Look, I will carry your ass back by-- 595 00:31:57,321 --> 00:31:59,221 You don't get it! 596 00:32:00,324 --> 00:32:03,725 I don't make it back to the rope. 597 00:32:03,794 --> 00:32:05,828 My book didn't have a blank spot. 598 00:32:05,896 --> 00:32:07,429 So what? 599 00:32:07,498 --> 00:32:09,231 What happened to "there's no fate but what we make"? 600 00:32:09,300 --> 00:32:12,034 If you carry me back, you die too, Penny. 601 00:32:12,102 --> 00:32:13,535 I read it. 602 00:32:13,604 --> 00:32:16,805 Leaving me is the only way you have a chance. 603 00:32:26,817 --> 00:32:28,183 - Penny. - I got your book. 604 00:32:28,252 --> 00:32:29,885 What the hell? 605 00:32:29,954 --> 00:32:31,220 Penny? Oh, my-- 606 00:32:31,288 --> 00:32:33,188 Help! 607 00:32:33,257 --> 00:32:34,857 Give me good news, Rafe. 608 00:32:34,925 --> 00:32:37,659 Unfortunately, returning from the Fairy Realm 609 00:32:37,728 --> 00:32:39,828 is, uh, problematic. 610 00:32:39,897 --> 00:32:43,498 All I have is this tincture that takes you there. 611 00:32:43,567 --> 00:32:44,967 Why would I drink this? 612 00:32:45,035 --> 00:32:47,002 Then I'm stuck there with Margo, and you can't 613 00:32:47,071 --> 00:32:48,303 get either of us out. 614 00:32:48,372 --> 00:32:50,138 Prince Ess of Loria, Your Majesty. 615 00:32:50,207 --> 00:32:51,640 Where's my father? 616 00:32:51,709 --> 00:32:54,042 Hey, I don't think we've formally met. 617 00:32:54,111 --> 00:32:55,410 Cut the shit. 618 00:32:55,479 --> 00:32:57,479 I will tear this place apart if I have to. 619 00:32:57,548 --> 00:33:03,285 So uh, funny story, uh, your--your dad is actually 620 00:33:03,354 --> 00:33:04,920 a rat person now. 621 00:33:04,989 --> 00:33:07,089 - Do it. - He's-- 622 00:33:20,804 --> 00:33:22,537 Break it down. 623 00:33:23,941 --> 00:33:25,908 Hakuna matata has failed me. 624 00:33:28,900 --> 00:33:31,945 It pains me, but I simply cannot go back to Fillory. 625 00:33:32,452 --> 00:33:36,555 So you're just gonna let Ember turn Fillory into a telenovela? 626 00:33:36,590 --> 00:33:39,057 Well, you don't understand how he is. 627 00:33:39,092 --> 00:33:41,193 He pitted animals against each other 628 00:33:41,228 --> 00:33:44,296 by offering only the sexiest the ability to speak. 629 00:33:44,331 --> 00:33:46,865 Centaurs? Drunk off his chair, obviously. 630 00:33:46,900 --> 00:33:50,535 When he gets snacky, he talks about turning humans into rats. 631 00:33:50,571 --> 00:33:53,071 Holy shit. 632 00:33:53,106 --> 00:33:54,873 Ember turned everybody into rats. 633 00:33:54,908 --> 00:33:56,308 Oh, he finally did it. 634 00:33:56,343 --> 00:33:58,476 That's been on his bucket list for centuries. 635 00:33:58,512 --> 00:34:00,612 Ember cock-blocked me. 636 00:34:00,647 --> 00:34:03,582 You are a god of Fillory. 637 00:34:03,617 --> 00:34:05,884 Why are you just sitting here and letting your brother 638 00:34:05,919 --> 00:34:07,385 shit all over it? 639 00:34:07,421 --> 00:34:08,954 You let The Beast happen. 640 00:34:08,989 --> 00:34:12,390 You shut out a child who needed shelter, 641 00:34:12,426 --> 00:34:16,294 and when he became a monster, you ran. 642 00:34:16,330 --> 00:34:18,296 You hate chaos? 643 00:34:18,332 --> 00:34:22,467 Then fix the chaos that you created. 644 00:34:27,741 --> 00:34:29,241 You're right. 645 00:34:29,276 --> 00:34:32,210 But some mistakes cannot be repaired. 646 00:34:32,246 --> 00:34:34,779 And from those, we must move forward. 647 00:34:34,815 --> 00:34:36,848 And I shall try to avoid repeating 648 00:34:36,884 --> 00:34:40,252 such mistakes in my new world. 649 00:34:40,287 --> 00:34:42,020 Fine... 650 00:34:44,091 --> 00:34:45,423 Then give us the clock. 651 00:34:45,459 --> 00:34:47,692 Why do you care? 652 00:34:47,728 --> 00:34:49,594 Fillory's on its last legs. 653 00:34:49,630 --> 00:34:52,664 Everything you've said tells me Ember is tired of the game. 654 00:34:52,699 --> 00:34:55,233 He's likely to smash the place like a toddler. 655 00:34:55,269 --> 00:34:58,203 Trust me, that'll be it. End of Fillory. 656 00:34:58,238 --> 00:34:59,971 And don't get sentimental. 657 00:35:00,007 --> 00:35:01,606 We aren't ready to walk away yet. 658 00:35:01,642 --> 00:35:03,775 We know you still love Fillory. 659 00:35:03,810 --> 00:35:07,879 You literally have every memento to prove it. 660 00:35:07,915 --> 00:35:09,614 If you can't fix it or won't save it, 661 00:35:09,650 --> 00:35:13,351 then let us try. 662 00:35:13,387 --> 00:35:15,320 Please. 663 00:35:16,890 --> 00:35:18,924 You love Fillory. 664 00:35:18,959 --> 00:35:21,159 It's my home. 665 00:35:23,230 --> 00:35:27,365 Then the clock is yours, Your Majesty. 666 00:35:27,401 --> 00:35:30,435 But heed my warning. 667 00:35:30,470 --> 00:35:35,640 Nothing entertains Ember more than a whimsical death. 668 00:35:58,999 --> 00:36:00,765 - Hey. - Hey. 669 00:36:00,801 --> 00:36:04,202 How's Penny? Still alive? 670 00:36:04,237 --> 00:36:06,905 I could've worded that better. 671 00:36:06,940 --> 00:36:10,275 Yeah. 672 00:36:10,310 --> 00:36:12,978 They cleared out the whole infirmary. 673 00:36:13,013 --> 00:36:15,013 Something about radiation. 674 00:36:15,048 --> 00:36:16,314 That can't be good. 675 00:36:16,350 --> 00:36:18,049 And not much I can do about it right now. 676 00:36:18,085 --> 00:36:20,185 So you've got time. 677 00:36:20,220 --> 00:36:23,355 Kill it with me killing Reynard. 678 00:36:24,324 --> 00:36:26,257 Good news, found a spell in here. 679 00:36:26,293 --> 00:36:29,861 Turns metal objects into god-piercing weapons. 680 00:36:29,896 --> 00:36:34,299 And if it can be anything, gun, right? 681 00:36:34,334 --> 00:36:39,037 But it took everything John gave us just to make one bullet. 682 00:36:39,072 --> 00:36:42,540 So we've got one shot. 683 00:36:56,523 --> 00:36:57,355 Fall back. 684 00:36:57,391 --> 00:37:00,825 Don't inhale the...smoke... 685 00:37:16,009 --> 00:37:21,212 Oh, shit. 686 00:37:21,248 --> 00:37:24,349 Luckily, I'm a pro. Come on, come on. 687 00:37:27,421 --> 00:37:28,319 Fen? 688 00:37:28,355 --> 00:37:30,922 - Josh, you can see me? - Fen! 689 00:37:30,957 --> 00:37:33,892 Josh, help me! Help me, please, hurry! 690 00:37:37,097 --> 00:37:40,665 Tick, tell my story. 691 00:38:01,688 --> 00:38:03,088 Well, this is it. 692 00:38:04,391 --> 00:38:06,724 The sign Reynard's been waiting for. 693 00:38:06,760 --> 00:38:08,793 Come on out, asshole. 694 00:38:08,829 --> 00:38:14,065 Something feels so right about tricking him with goddess omens. 695 00:38:14,101 --> 00:38:15,200 Amen. 696 00:38:15,235 --> 00:38:16,534 Let's get scarce. 697 00:38:16,570 --> 00:38:18,069 Let's go. 698 00:38:33,487 --> 00:38:35,153 I know you're here. 699 00:38:35,188 --> 00:38:37,021 There he is. 700 00:38:37,057 --> 00:38:40,024 The lightning, the wind... 701 00:38:40,060 --> 00:38:43,027 Always were a drama queen. 702 00:38:44,197 --> 00:38:47,065 I can't get a clear shot. 703 00:38:52,339 --> 00:38:53,671 Go on the other side. 704 00:38:53,707 --> 00:38:56,674 - I'll get you a clear shot. - Kady! 705 00:38:56,710 --> 00:38:58,109 Hey! 706 00:38:59,913 --> 00:39:01,646 I should have known. 707 00:39:01,681 --> 00:39:02,780 Where's Julia? 708 00:39:02,816 --> 00:39:06,151 Why don't you ask me where John is? 709 00:39:08,121 --> 00:39:09,954 What did you do? 710 00:39:09,990 --> 00:39:11,923 Nothing he wasn't asking for. 711 00:39:11,958 --> 00:39:14,859 Hated you so much, he begged me to kill him. 712 00:39:14,895 --> 00:39:16,161 You bitch! 713 00:39:16,196 --> 00:39:17,162 You liar! 714 00:39:29,075 --> 00:39:31,509 Kady, what...? 715 00:39:47,265 --> 00:39:50,800 It's you. 716 00:39:50,835 --> 00:39:55,271 You ignored us, and now you're here? 717 00:39:55,307 --> 00:39:57,974 All of a sudden? 718 00:39:58,009 --> 00:39:59,942 Why? 719 00:39:59,978 --> 00:40:03,446 To ask you to spare his life. 720 00:40:03,481 --> 00:40:04,781 I don't understand. 721 00:40:04,816 --> 00:40:07,650 Why do you care? 722 00:40:07,686 --> 00:40:09,986 He's my son. 723 00:40:14,259 --> 00:40:16,859 Did you know what he was doing? 724 00:40:19,964 --> 00:40:22,799 Of course you did. 725 00:40:22,834 --> 00:40:25,234 He raped me. 726 00:40:25,270 --> 00:40:27,136 Your son. 727 00:40:27,172 --> 00:40:30,973 I'd be sobbing and telling you every detail, 728 00:40:31,009 --> 00:40:33,009 but I lost my Shade in the abortion, 729 00:40:33,044 --> 00:40:37,347 so you're just gonna have to take my word for it. 730 00:40:37,382 --> 00:40:38,948 Let me deal with him. 731 00:40:38,983 --> 00:40:41,150 Why would I trust you? Come the fuck on, lady. 732 00:40:41,186 --> 00:40:43,720 There are consequences to killing a god, Julia. 733 00:40:43,755 --> 00:40:46,823 I lost my friends. I lost everything. 734 00:40:46,858 --> 00:40:50,560 He turned me into a monster. 735 00:40:50,595 --> 00:40:53,196 You're a survivor. 736 00:40:55,834 --> 00:40:58,201 You're still capable of mercy, Julia. 737 00:40:58,236 --> 00:41:01,738 Don't let him rob you of that. 738 00:41:10,849 --> 00:41:13,216 It's your choice. 739 00:41:38,510 --> 00:41:44,180 I am so disappointed with what you've done. 740 00:41:44,215 --> 00:41:48,317 You left me. You left me. 741 00:41:48,353 --> 00:41:51,521 Well, I am back. 742 00:41:51,556 --> 00:41:54,290 And it's time to go. 743 00:41:55,627 --> 00:41:58,327 No, no! 744 00:41:58,363 --> 00:42:03,533 How could you do this after everything we've been through? 745 00:42:03,568 --> 00:42:05,868 I killed John for this. 746 00:42:05,904 --> 00:42:07,136 It was the right thing. 747 00:42:07,172 --> 00:42:10,306 How the hell would you know that? 748 00:42:11,476 --> 00:42:13,276 Sorry, Kady. 749 00:42:37,969 --> 00:42:40,570 Our Lady sent me. 750 00:43:00,658 --> 00:43:03,125 Hey, I'm sorry I hurt you. 751 00:43:07,799 --> 00:43:10,266 I tried to do the right thing. 752 00:43:14,239 --> 00:43:15,905 But I'm not sorry that you're alive, 753 00:43:15,940 --> 00:43:18,774 and maybe that makes me selfish, but I... 754 00:43:20,245 --> 00:43:23,913 The world's a better place when you're in it. 755 00:43:26,351 --> 00:43:29,852 Say the word, and I'll stay. 756 00:43:32,624 --> 00:43:35,291 If you want me to leave you alone for a while 757 00:43:35,326 --> 00:43:37,827 and figure this out on your own, I mean, let's face it. 758 00:43:37,862 --> 00:43:40,096 There's probably nothing that you can't figure out. 759 00:43:40,131 --> 00:43:42,832 You are Alice Quinn. 760 00:43:52,877 --> 00:43:56,612 Okay, so the plan so far is, 761 00:43:56,648 --> 00:43:59,048 find a way to stay in Fillory 762 00:43:59,083 --> 00:44:01,150 and never get banished again. 763 00:44:01,185 --> 00:44:05,054 Find a way to stop Ember or drive him out or, I don't know, 764 00:44:05,089 --> 00:44:08,157 anything but letting him get so bored he decides 765 00:44:08,192 --> 00:44:10,693 to just shake the Etch A Sketch and end our kingdom, 766 00:44:10,728 --> 00:44:13,296 everyone I care about, and the well spring in the process. 767 00:44:13,331 --> 00:44:16,098 So, thoughts? 768 00:44:16,134 --> 00:44:19,368 You're talking about conquering Fillory. 769 00:44:19,404 --> 00:44:20,736 For its own good. 770 00:44:20,772 --> 00:44:25,508 Your plan is the exact same as The Beast's was. 771 00:44:25,543 --> 00:44:27,443 Shit. 772 00:44:30,949 --> 00:44:33,007 Do you got a better idea? 773 00:44:33,267 --> 00:44:35,187 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 773 00:44:36,305 --> 00:44:42,405 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles55628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.