All language subtitles for The.Magicians.S02E11.480p-_Downloado.site_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,223 --> 00:00:02,110 Previously on The Magicians... 2 00:00:02,230 --> 00:00:03,696 My hands won't cast. 3 00:00:03,732 --> 00:00:06,323 - We can help you, Penny. - What's the catch? 4 00:00:06,443 --> 00:00:07,642 "Bound in service to the library 5 00:00:07,677 --> 00:00:09,777 up to and after my death"? 6 00:00:09,813 --> 00:00:12,213 - That isn't just any door. - Then what is it? 7 00:00:12,248 --> 00:00:13,348 The Poison Room. 8 00:00:13,383 --> 00:00:14,682 There is knowledge behind that door 9 00:00:14,718 --> 00:00:16,417 that could destroy more than just people. 10 00:00:16,453 --> 00:00:17,852 It could destroy worlds. 11 00:00:17,887 --> 00:00:19,420 "The Ars Deicidium"? 12 00:00:19,456 --> 00:00:21,222 "The art of killing gods." 13 00:00:21,257 --> 00:00:23,658 King Idri is our honored guest. 14 00:00:23,693 --> 00:00:24,926 We're getting married. 15 00:00:24,961 --> 00:00:27,595 One big, royal polyamorous family. 16 00:00:27,631 --> 00:00:29,931 The fairies can bring back the wellspring? 17 00:00:29,966 --> 00:00:30,932 They can. 18 00:00:30,967 --> 00:00:32,433 And in return? 19 00:00:32,469 --> 00:00:34,402 The child that grows in the womb 20 00:00:34,437 --> 00:00:36,004 of the High King's wife. 21 00:00:36,039 --> 00:00:38,940 Some friends and I summoned a goddess. 22 00:00:38,975 --> 00:00:41,609 You may address me as Reynard the Fox, 23 00:00:41,645 --> 00:00:43,511 trickster of the very stupid. 24 00:00:43,546 --> 00:00:46,180 Reynard's son is John Gaines? 25 00:00:46,216 --> 00:00:47,815 My son... 26 00:00:49,552 --> 00:00:51,819 Jules, I talked to your shade. 27 00:00:51,855 --> 00:00:53,054 She's not gone. 28 00:00:53,089 --> 00:00:54,422 So where is she? 29 00:00:54,457 --> 00:00:56,457 Shades go to the Underworld. 30 00:00:56,493 --> 00:00:58,393 The living can access the Underworld 31 00:00:58,428 --> 00:00:59,794 with the help of a Gatekeeper. 32 00:00:59,829 --> 00:01:00,829 An Ancient One. 33 00:01:00,864 --> 00:01:03,431 I think I figured out what an Ancient One is. 34 00:01:09,205 --> 00:01:11,839 Look, Q, you don't have to come with me. 35 00:01:11,875 --> 00:01:14,709 In fact, I don't think that you should. 36 00:01:14,744 --> 00:01:17,679 Noted, but I'm coming. 37 00:01:17,714 --> 00:01:20,181 You feel the energy coming off that? 38 00:01:20,216 --> 00:01:22,917 Yeah, also the stink. 39 00:01:25,855 --> 00:01:29,157 I don't know, my ancient Greek is a little rusty. 40 00:01:29,192 --> 00:01:31,592 "The old reveals itself to the new 41 00:01:31,628 --> 00:01:35,029 at the fall of milk teeth." 42 00:01:35,065 --> 00:01:37,098 Milk teeth? 43 00:01:37,133 --> 00:01:38,666 Oh, baby teeth. 44 00:01:38,702 --> 00:01:41,235 You think we have to stick one in to open it up? 45 00:01:41,271 --> 00:01:42,704 I mean, I could write a spell. 46 00:01:42,739 --> 00:01:45,273 Uh, we could find the nearest child's house 47 00:01:45,308 --> 00:01:46,508 expecting the Tooth Fairy and-- 48 00:01:46,543 --> 00:01:49,243 Break in and steal their teeth? 49 00:01:49,279 --> 00:01:51,746 I'd leave money. 50 00:01:52,982 --> 00:01:54,949 Uh, I hate to bring this up, but I actually-- 51 00:01:54,984 --> 00:01:56,350 I still have one... 52 00:01:56,386 --> 00:01:57,719 a molar that never came in. 53 00:01:57,754 --> 00:01:59,987 Oh, I know an extraction spell. 54 00:02:00,023 --> 00:02:00,955 Ah! 55 00:02:00,990 --> 00:02:02,824 - Fuck! - Sorry. 56 00:02:05,829 --> 00:02:08,029 This dragon better be fucking cool. 57 00:02:15,238 --> 00:02:17,914 Hmm... 58 00:02:17,949 --> 00:02:20,116 Or not. 59 00:02:22,000 --> 00:02:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 60 00:02:36,568 --> 00:02:38,668 I wouldn't have guessed baby teeth. 61 00:02:38,703 --> 00:02:41,304 Why would a dragon want baby teeth? 62 00:02:41,339 --> 00:02:44,974 - Shit. - I collect baby teeth. 63 00:02:45,009 --> 00:02:47,477 As I collect many things, little mammal. 64 00:02:52,817 --> 00:02:55,251 Uh, greetings, your Ladyship. 65 00:02:55,286 --> 00:02:56,986 "Your Ladyship"? 66 00:02:57,021 --> 00:03:00,189 I am a Queen of the Great Worms. 67 00:03:00,225 --> 00:03:01,758 Of course you are. 68 00:03:01,793 --> 00:03:04,227 Uh, that's awesome--I wasn't suggesting that you weren't. 69 00:03:04,262 --> 00:03:07,463 Your manner does not endear me to you, human. 70 00:03:10,902 --> 00:03:14,170 We seek passage to the Underworld, oh Ancient One. 71 00:03:16,608 --> 00:03:19,175 Hmm. You seek to die. 72 00:03:19,210 --> 00:03:23,646 Uh, no, actually, we were hoping to come back after. 73 00:03:23,681 --> 00:03:25,715 Suit yourself. 74 00:03:25,750 --> 00:03:27,817 I require a gift. 75 00:03:27,852 --> 00:03:30,419 A gift? Um... 76 00:03:30,455 --> 00:03:31,888 yeah, I mean, name it, 77 00:03:31,923 --> 00:03:34,056 and we'll get it for you. 78 00:03:34,092 --> 00:03:37,193 You already have it. 79 00:03:37,228 --> 00:03:39,529 It's in your pocket. 80 00:03:47,071 --> 00:03:49,205 No. Pick something else. 81 00:03:49,240 --> 00:03:51,407 No, if it gets you your Shade back-- 82 00:03:51,442 --> 00:03:53,142 No. 83 00:03:53,178 --> 00:03:54,811 Fillory is your home. 84 00:03:54,846 --> 00:03:56,579 And what about your friends? What if they need you? 85 00:03:56,614 --> 00:03:58,581 We can't. 86 00:04:00,652 --> 00:04:03,686 Queen of the Great Worms. 87 00:04:03,721 --> 00:04:05,855 What if I, uh, needed to borrow it 88 00:04:05,890 --> 00:04:08,057 in the future, just super briefly? 89 00:04:08,092 --> 00:04:09,325 No. 90 00:04:09,360 --> 00:04:11,160 If you wish to return home, 91 00:04:11,196 --> 00:04:12,995 you must find other means. 92 00:04:13,031 --> 00:04:16,699 The first door remains open, little mammal. 93 00:04:16,734 --> 00:04:21,270 Great, um, I super love riddles. 94 00:04:27,111 --> 00:04:30,413 Are you giving me the button or not? 95 00:04:39,290 --> 00:04:42,892 Your bodies will stay here, and your souls will travel. 96 00:04:42,927 --> 00:04:45,361 You have 24 hours to return to the portal. 97 00:04:45,396 --> 00:04:46,829 Or? 98 00:04:46,865 --> 00:04:50,166 I sit patiently, waiting for you to come back. 99 00:04:50,201 --> 00:04:54,270 No, I eat you--I'm a fucking dragon, what do you expect? 100 00:04:54,305 --> 00:04:55,671 Great, good to know. 101 00:04:55,707 --> 00:04:58,474 Then it's settled. 102 00:05:04,182 --> 00:05:06,482 Jesus, a little warning next time. 103 00:05:06,517 --> 00:05:08,918 Really. 104 00:05:08,953 --> 00:05:12,088 Q, look. 105 00:05:12,123 --> 00:05:13,656 Time to go. 106 00:05:16,694 --> 00:05:18,928 Fucking millennials. 107 00:05:42,253 --> 00:05:44,787 Welcome to the Underworld. 108 00:05:46,858 --> 00:05:49,258 Please take a number. 109 00:05:54,299 --> 00:05:55,865 The fuck? 110 00:05:59,771 --> 00:06:06,842 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 111 00:06:11,382 --> 00:06:13,149 Idri is almost here. 112 00:06:13,184 --> 00:06:16,419 And does anyone know where Fen is? 113 00:06:20,892 --> 00:06:23,993 I present King Idri of Loria. 114 00:06:27,932 --> 00:06:30,399 My life is perfect. 115 00:06:30,435 --> 00:06:31,734 Hello. 116 00:06:31,769 --> 00:06:33,803 Josh--wine, canapés. 117 00:06:33,838 --> 00:06:35,571 I said have it ready. 118 00:06:35,606 --> 00:06:38,407 We have a lovely blend of-- 119 00:06:38,443 --> 00:06:39,575 Ahem. Okay. 120 00:06:39,610 --> 00:06:40,810 And where are the fire dancers? 121 00:06:40,845 --> 00:06:43,980 I don't know. 122 00:06:44,015 --> 00:06:45,648 I'm sorry, I had a whole thing-- 123 00:06:45,683 --> 00:06:47,416 Your Majesty, this presentation 124 00:06:47,452 --> 00:06:50,252 is beautiful, but... 125 00:06:50,288 --> 00:06:52,421 It would be so much better with fire dancers, I know. 126 00:06:52,457 --> 00:06:55,324 I hope my arrival isn't causing undue stress. 127 00:06:55,360 --> 00:06:57,026 Stress? 128 00:06:57,061 --> 00:07:00,029 - I'm not stressed-- - Eliot. 129 00:07:00,064 --> 00:07:03,032 - I don't care about ceremony. - You don't? 130 00:07:03,067 --> 00:07:06,569 - But-- - But I came here for you. 131 00:07:06,604 --> 00:07:10,439 Oh. 132 00:07:10,475 --> 00:07:12,408 Well... 133 00:07:12,443 --> 00:07:15,444 the feeling's mutual. 134 00:07:15,480 --> 00:07:20,449 Take me somewhere we can become a bit better acquainted. 135 00:07:20,485 --> 00:07:22,385 Alone. 136 00:07:25,656 --> 00:07:28,124 Congratulations, you're dead. 137 00:07:28,159 --> 00:07:31,827 You've passed through the veil to the Underworld. 138 00:07:31,863 --> 00:07:33,629 Is this your final destination? 139 00:07:33,664 --> 00:07:35,097 No. 140 00:07:35,133 --> 00:07:37,166 It's the first leg of your journey. 141 00:07:37,201 --> 00:07:40,369 We designed this part of the Underworld for you, 142 00:07:40,405 --> 00:07:42,938 based on your life and personal expectations 143 00:07:42,974 --> 00:07:45,808 to facilitate a comfortable transition. 144 00:07:45,843 --> 00:07:49,879 You've been grouped with others who have similar expectations. 145 00:07:49,914 --> 00:07:51,147 Perfect, right? 146 00:07:51,182 --> 00:07:54,350 - Ow. - What? 147 00:07:54,385 --> 00:07:57,253 Settle into this next stage of your existence. 148 00:07:57,288 --> 00:07:59,688 In the unlikely event you're missing your Shade, 149 00:07:59,724 --> 00:08:02,324 please report to a bellhop immediately. 150 00:08:02,360 --> 00:08:04,393 Enjoy your wait. 151 00:08:07,965 --> 00:08:09,398 I guess we need to find a bellhop. 152 00:08:09,434 --> 00:08:11,300 Security, we have a Shade-less patron! 153 00:08:11,335 --> 00:08:12,701 What? Hey! 154 00:08:12,737 --> 00:08:14,070 - Take him away. - Why? Where are you taking me? 155 00:08:14,105 --> 00:08:16,439 - Thank you, thank you. - Read me my rights! 156 00:08:16,474 --> 00:08:18,607 Hey, let go! Wait, ow! 157 00:08:18,643 --> 00:08:21,343 Or, you know, we take a beat. 158 00:08:21,379 --> 00:08:23,045 173. 159 00:08:25,349 --> 00:08:26,315 I'm 173. 160 00:08:26,350 --> 00:08:27,716 Place your hands on the counter 161 00:08:27,752 --> 00:08:30,186 for identification, please. 162 00:08:33,324 --> 00:08:36,092 Hey, do you know where they were taking that guy just now? 163 00:08:36,127 --> 00:08:39,795 Oh, his soul is missing a little piece. 164 00:08:39,831 --> 00:08:41,097 They just took him somewhere where 165 00:08:41,132 --> 00:08:42,898 he would be more comfortable. 166 00:08:42,934 --> 00:08:44,300 So he could be reunited with it? 167 00:08:44,335 --> 00:08:46,168 I doubt it, that's very difficult to do. 168 00:08:46,204 --> 00:08:48,637 Especially after a prolonged separation. 169 00:08:48,673 --> 00:08:49,905 Yeah, but you can't just take-- 170 00:08:49,941 --> 00:08:51,373 I assure you, all the Shades 171 00:08:51,409 --> 00:08:54,743 are safe and well protected for their eternity. 172 00:08:54,779 --> 00:08:56,779 Nothing to worry over. 173 00:08:56,814 --> 00:08:57,980 Ah, here we are. 174 00:08:58,015 --> 00:09:01,083 Wicker and Coldwater. 175 00:09:01,119 --> 00:09:02,718 Oh. 176 00:09:02,753 --> 00:09:04,120 Oh, my. 177 00:09:08,059 --> 00:09:11,994 - What? - You've both died 39 times. 178 00:09:12,029 --> 00:09:14,797 Aha--time loop. Thought so. 179 00:09:14,832 --> 00:09:17,533 Our computers do not handle these well. 180 00:09:17,568 --> 00:09:20,202 This will take a bit to sort out. 181 00:09:20,238 --> 00:09:22,171 Once you're in the system, we'll reunite you 182 00:09:22,206 --> 00:09:23,572 with your immediate karmic circle, 183 00:09:23,608 --> 00:09:25,741 but until then, I'll need to stick you somewhere. 184 00:09:25,776 --> 00:09:27,176 Do you like skiing? 185 00:09:27,211 --> 00:09:29,111 Look, I thought this was just a waystation. 186 00:09:29,147 --> 00:09:31,480 - We're kind of in a hurry-- - Oh, it is. 187 00:09:31,516 --> 00:09:34,016 But souls do stay a while, 188 00:09:34,051 --> 00:09:36,685 until they're ready to... 189 00:09:36,721 --> 00:09:38,120 move on. 190 00:09:38,156 --> 00:09:40,189 Snorkeling? Art museums? 191 00:09:40,224 --> 00:09:43,092 Actually, is it possible to check on a few names? 192 00:09:43,127 --> 00:09:46,262 I think I might have a karmic circle we could visit. 193 00:09:55,573 --> 00:09:56,872 You're making progress. 194 00:09:56,908 --> 00:09:58,073 Am I? 195 00:09:58,109 --> 00:10:00,209 Nothing's happening. 196 00:10:00,244 --> 00:10:02,845 It's an exceedingly difficult way to do magic. 197 00:10:02,880 --> 00:10:06,148 Trying to isolate muscles not generally associated with-- 198 00:10:06,184 --> 00:10:08,284 Call it what it is. 199 00:10:08,319 --> 00:10:09,919 Sphincter magic. 200 00:10:09,954 --> 00:10:11,620 Gets me there, no shame. 201 00:10:11,656 --> 00:10:12,888 And if it doesn't, 202 00:10:12,924 --> 00:10:15,090 we all need a healthy pelvic floor. 203 00:10:15,126 --> 00:10:16,959 Now, I'm afraid study time is over. 204 00:10:16,994 --> 00:10:18,894 I have your next job. 205 00:10:18,930 --> 00:10:21,697 - Re-shelving books. - Great. 206 00:10:21,732 --> 00:10:23,966 Any questions, direct them to-- 207 00:10:24,001 --> 00:10:25,301 where'd she go? 208 00:10:25,336 --> 00:10:26,902 - Sylvia! - What? 209 00:10:26,938 --> 00:10:28,437 Shh! 210 00:10:32,743 --> 00:10:36,412 Penny, Sylvia. Sylvia, Penny. 211 00:10:36,447 --> 00:10:38,414 So what, I'm babysitting now? 212 00:10:38,449 --> 00:10:39,582 Oh, no. 213 00:10:39,617 --> 00:10:41,050 Sylvia is your supervisor. 214 00:10:41,085 --> 00:10:43,385 Good luck, I'll check back. 215 00:10:46,591 --> 00:10:48,524 Nice scarf. 216 00:10:50,595 --> 00:10:54,863 Anyway, I married Fen because I had to. 217 00:10:54,899 --> 00:10:58,367 But I didn't know her at all. 218 00:10:58,402 --> 00:11:00,869 And now... 219 00:11:00,905 --> 00:11:03,973 I don't know you. 220 00:11:04,008 --> 00:11:05,774 My wife used to say, there's one way 221 00:11:05,810 --> 00:11:09,712 to learn to be with another person. 222 00:11:09,747 --> 00:11:11,747 The hard way? 223 00:11:11,782 --> 00:11:14,617 Actually, yes. 224 00:11:14,652 --> 00:11:16,185 Stand up. 225 00:11:21,692 --> 00:11:24,460 Would you mind removing this? 226 00:11:32,069 --> 00:11:34,270 Buttons, too, please. 227 00:11:36,440 --> 00:11:39,675 - What are you doing? - Shh. 228 00:11:39,710 --> 00:11:43,078 This is a lesson. 229 00:11:43,114 --> 00:11:46,548 All of them. 230 00:11:46,584 --> 00:11:47,850 Please. 231 00:11:51,989 --> 00:11:53,822 I really hate to bring this up, 232 00:11:53,858 --> 00:11:57,760 but you do realize there's nothing we can actually do. 233 00:11:57,795 --> 00:11:59,495 Oh, I know. 234 00:12:01,365 --> 00:12:03,599 And yet, there's so much we can do. 235 00:12:05,636 --> 00:12:08,003 I can't touch you, 236 00:12:08,039 --> 00:12:10,439 you can't touch me, 237 00:12:10,474 --> 00:12:14,009 but I can tell you how I want to touch you. 238 00:12:14,045 --> 00:12:18,080 And you can show me how you like to be touched. 239 00:12:18,115 --> 00:12:21,083 I admire your commitment to education. 240 00:12:22,787 --> 00:12:26,155 If you're waiting for my permission, don't. 241 00:12:37,101 --> 00:12:39,234 What the fuck? 242 00:12:40,738 --> 00:12:43,105 Eliot, Heloise just turned into a rat! 243 00:12:45,142 --> 00:12:46,308 Who is that? 244 00:12:48,279 --> 00:12:50,964 I'm not getting laid tonight, am I? 245 00:12:52,606 --> 00:12:54,977 - This is all of them? - We can't be sure. 246 00:12:55,332 --> 00:12:56,474 So many people have vanished 247 00:12:56,505 --> 00:12:58,573 and there are so many rats in the castle already. 248 00:12:58,693 --> 00:13:01,427 Well, one of 'em has to be Fen. 249 00:13:01,496 --> 00:13:03,763 Okay, bottom line it for me. 250 00:13:03,831 --> 00:13:04,964 What the fuck is going on? 251 00:13:05,033 --> 00:13:06,399 I'm sorry, Your Highness. 252 00:13:06,467 --> 00:13:08,501 But this magic, I've never seen it before. 253 00:13:08,570 --> 00:13:11,971 Abigail? If you can hear me, squeak. 254 00:13:12,040 --> 00:13:13,673 Let me know you're okay. 255 00:13:13,741 --> 00:13:17,610 Why didn't I study how to speak rat in school? 256 00:13:18,980 --> 00:13:20,880 Okay, search the castle. 257 00:13:20,949 --> 00:13:21,949 Find every rat. 258 00:13:21,983 --> 00:13:23,583 And then Council meeting. 259 00:13:23,651 --> 00:13:26,419 Or what's left of the Council. 260 00:13:46,941 --> 00:13:48,174 What do we call that? 261 00:13:48,242 --> 00:13:49,942 Mm... 262 00:13:50,011 --> 00:13:52,878 In-sex-tion? 263 00:13:52,947 --> 00:13:55,381 Inter-cepti-course? 264 00:13:55,450 --> 00:13:58,618 Incepti-sex. 265 00:13:58,686 --> 00:14:00,753 "Incepti-sex." 266 00:14:00,822 --> 00:14:02,922 I like that. 267 00:14:02,991 --> 00:14:06,058 That said, I like real life better. 268 00:14:06,127 --> 00:14:08,160 Mm. 269 00:14:08,229 --> 00:14:12,031 But at least this way, we don't have to get up for beers. 270 00:14:15,937 --> 00:14:17,703 Thank you. 271 00:14:21,643 --> 00:14:24,744 So, no pressure, 272 00:14:24,812 --> 00:14:27,179 but... 273 00:14:27,248 --> 00:14:28,547 any word on the Poison Room? 274 00:14:28,616 --> 00:14:30,082 Believe me, I want to get in there. 275 00:14:30,151 --> 00:14:31,851 It's--it's above my pay grade. 276 00:14:31,919 --> 00:14:33,686 I need a code to get in. 277 00:14:33,755 --> 00:14:35,454 Well, what about that librarian? 278 00:14:35,523 --> 00:14:36,956 Oh, man, if she has the code, 279 00:14:37,025 --> 00:14:39,025 it is locked down tighter than a nun's pussy. 280 00:14:39,093 --> 00:14:40,993 Right, of course it is. 281 00:14:41,062 --> 00:14:44,864 Hey, does she have a book of her? 282 00:14:44,932 --> 00:14:47,833 Everyone has a book. 283 00:14:47,902 --> 00:14:48,734 You're thinking... 284 00:14:48,803 --> 00:14:51,504 If the room is that important-- 285 00:14:51,572 --> 00:14:54,006 It's in her book. 286 00:14:54,075 --> 00:14:55,341 Okay. 287 00:14:55,410 --> 00:14:57,410 I can work on that. 288 00:14:57,478 --> 00:14:59,545 Hey, what's up with the Senator? 289 00:14:59,614 --> 00:15:00,946 He went back to work. 290 00:15:01,015 --> 00:15:02,381 He made up some bullshit excuse 291 00:15:02,450 --> 00:15:03,616 about the kidnapping. 292 00:15:03,685 --> 00:15:05,851 All the news outlets bought it. 293 00:15:05,920 --> 00:15:07,453 But hey, get this-- 294 00:15:07,522 --> 00:15:10,156 I saw Reynard in the back of a press photo. 295 00:15:10,224 --> 00:15:12,758 In a suit, like an advisor or something. 296 00:15:12,827 --> 00:15:14,794 Are you kidding me? 297 00:15:14,862 --> 00:15:17,063 He's a trickster. 298 00:15:17,131 --> 00:15:18,831 Guess that includes his own son. 299 00:15:18,900 --> 00:15:20,166 Jesus Christ. 300 00:15:21,736 --> 00:15:23,436 We can't get one more vote? 301 00:15:23,504 --> 00:15:25,344 We're in touch with Matthews, Bauer, Wheeler. 302 00:15:25,406 --> 00:15:28,040 Just give 'em a couple of days, they'll come to their senses. 303 00:15:28,109 --> 00:15:29,442 Call in Senator Cowden. 304 00:15:29,510 --> 00:15:31,210 Why bother? He won't budge. 305 00:15:31,279 --> 00:15:33,646 We can change his mind. Trust me. 306 00:15:33,715 --> 00:15:35,648 How? 307 00:15:35,717 --> 00:15:37,917 Everyone, give us a minute. 308 00:15:43,391 --> 00:15:46,358 So they're taking your orders now? 309 00:15:46,427 --> 00:15:47,593 Have been for a while. 310 00:15:47,662 --> 00:15:49,695 I controlled their minds. 311 00:15:49,764 --> 00:15:52,665 Just like you have, many, many times. 312 00:15:52,734 --> 00:15:54,366 I don't know what you're talking about. 313 00:15:54,435 --> 00:15:56,402 You know you have that power. 314 00:15:56,471 --> 00:15:58,871 You've been using it your whole life. 315 00:15:58,940 --> 00:16:02,441 I always thought I had some kind of... 316 00:16:02,510 --> 00:16:05,845 god-level good luck. 317 00:16:05,913 --> 00:16:08,881 True, you've only used it instinctively, 318 00:16:08,950 --> 00:16:10,483 but I'm here now. 319 00:16:10,551 --> 00:16:12,685 I can teach you how to use it at will. 320 00:16:12,754 --> 00:16:14,286 Easy. 321 00:16:14,355 --> 00:16:16,422 And once you've mastered it, 322 00:16:16,491 --> 00:16:18,924 that's how you get Cowden's vote. 323 00:16:18,993 --> 00:16:20,526 I don't know that I want to do that. 324 00:16:20,595 --> 00:16:23,462 - It feels like cheating. - They all don't cheat? 325 00:16:23,531 --> 00:16:25,598 Everyone uses whatever they've got, John, 326 00:16:25,666 --> 00:16:27,900 and the bad ones don't hesitate. 327 00:16:27,969 --> 00:16:29,201 So someone like you, 328 00:16:29,270 --> 00:16:31,137 someone who wants to do some 329 00:16:31,205 --> 00:16:33,205 actual good in the world, 330 00:16:33,274 --> 00:16:36,275 how can you not? 331 00:16:36,344 --> 00:16:38,344 Here's all you have to do. 332 00:16:38,412 --> 00:16:40,479 Look at me. 333 00:16:43,217 --> 00:16:45,284 You look him straight in the eye, 334 00:16:45,353 --> 00:16:48,087 and you tell him, plainly. 335 00:16:48,156 --> 00:16:50,389 Directly. 336 00:16:50,458 --> 00:16:52,658 That's it? 337 00:16:52,727 --> 00:16:55,861 It's that simple. 338 00:16:55,930 --> 00:16:57,730 Good luck with the meeting, Senator. 339 00:17:10,444 --> 00:17:11,884 Why would anyone want their afterlife 340 00:17:11,913 --> 00:17:14,480 to look like a terrible middle school birthday party? 341 00:17:14,549 --> 00:17:16,148 Is this about your "incident"? 342 00:17:16,217 --> 00:17:18,117 - I moved on. - Have you? 343 00:17:18,186 --> 00:17:19,585 - Julia? - Julia! 344 00:17:19,654 --> 00:17:21,787 - Julia! - Oh, welcome! 345 00:17:21,856 --> 00:17:23,823 Welcome! 346 00:17:23,891 --> 00:17:25,491 Where's Bender? Is he okay? 347 00:17:25,560 --> 00:17:26,992 He's great. He moved on. 348 00:17:27,061 --> 00:17:29,829 Uh, who's your friend, and what's his shoe size? 349 00:17:29,897 --> 00:17:31,897 Uh, we're not really here to bowl. 350 00:17:31,966 --> 00:17:33,766 Kid, the first rule of being dead, 351 00:17:33,835 --> 00:17:35,835 if you're here, ya bowl. 352 00:17:35,903 --> 00:17:37,469 We're actually not dead, either. 353 00:17:37,538 --> 00:17:38,938 Uh, we're here because we need your help. 354 00:17:39,006 --> 00:17:40,706 Julia? 355 00:17:47,782 --> 00:17:50,149 What? 356 00:17:50,218 --> 00:17:51,483 Nothing. 357 00:17:51,552 --> 00:17:53,519 It's--it's good to see you, Richard. 358 00:17:53,588 --> 00:17:56,021 - I mean, the real you. - The real me? 359 00:17:56,090 --> 00:17:58,257 What happened? 360 00:17:58,326 --> 00:17:59,458 I need your help. 361 00:17:59,527 --> 00:18:01,694 I need to find my Shade. 362 00:18:01,762 --> 00:18:03,295 Okay. 363 00:18:04,354 --> 00:18:06,860 The underworld is massive. There's every ecosystem. 364 00:18:06,980 --> 00:18:09,224 Nearest we can tell, about 2,000 islands 365 00:18:09,503 --> 00:18:11,203 built to look like Hawaii. 366 00:18:11,271 --> 00:18:12,504 And you went with a bowling alley? 367 00:18:12,573 --> 00:18:13,573 Fuck yeah. 368 00:18:13,607 --> 00:18:14,806 And the powers that be 369 00:18:14,875 --> 00:18:17,175 are into whatever helps us settle in 370 00:18:17,244 --> 00:18:18,777 so that we can move on. 371 00:18:18,846 --> 00:18:20,779 Ow, yeah! Whoo! 372 00:18:20,848 --> 00:18:23,248 - "Powers that be"? - Yeah. Gods. 373 00:18:23,317 --> 00:18:24,816 We were right about them being real. 374 00:18:24,885 --> 00:18:26,485 Hades created the Underworld, 375 00:18:26,553 --> 00:18:27,953 runs it with his wife, Persephone. 376 00:18:28,021 --> 00:18:30,689 They live in a big house way over here. 377 00:18:30,757 --> 00:18:33,091 It's a beautiful area called Elysium. 378 00:18:33,160 --> 00:18:35,494 Apparently, they used to come and go like clockwork 379 00:18:35,562 --> 00:18:38,096 every fall and spring, but a while back, 380 00:18:38,165 --> 00:18:39,431 they just disappeared. 381 00:18:39,500 --> 00:18:42,501 Wait, why are you doing all this, Richard? 382 00:18:42,569 --> 00:18:44,836 I know you. This is a project. 383 00:18:44,905 --> 00:18:46,771 I'm trying to find my son. 384 00:18:46,840 --> 00:18:49,441 I don't know where he is, if he's even still here. 385 00:18:49,510 --> 00:18:50,976 But he's got to be somewhere. 386 00:18:51,044 --> 00:18:53,912 And they won't tell me a damn thing. 387 00:18:53,981 --> 00:18:56,014 Why not? 388 00:18:56,083 --> 00:18:59,351 I'm flagged as culpable in his death. 389 00:18:59,419 --> 00:19:00,819 There are rules. 390 00:19:00,888 --> 00:19:03,188 And friends to help me break them. 391 00:19:04,958 --> 00:19:07,292 Okay, so wait, so where do they keep the Shades? 392 00:19:07,361 --> 00:19:08,727 Sorry, we don't know that yet. 393 00:19:08,795 --> 00:19:09,995 So we're flying blind? 394 00:19:10,063 --> 00:19:12,297 Hun, you're gonna have to bowl. 395 00:19:12,366 --> 00:19:14,232 No, look, I had an incident when I was a kid. 396 00:19:14,301 --> 00:19:16,268 - My fingers got stuck in the-- - Oh, get over it. 397 00:19:16,336 --> 00:19:17,636 Your girl would. 398 00:19:17,704 --> 00:19:19,671 - She's not my girl. - No shit. 399 00:19:19,740 --> 00:19:21,339 She's tough as granite. 400 00:19:21,408 --> 00:19:23,475 And you're afraid to bowl. 401 00:19:23,544 --> 00:19:24,576 Fine. 402 00:19:29,750 --> 00:19:33,385 How long before the dragon eats you and Quentin? 403 00:19:33,453 --> 00:19:35,086 Tomorrow morning. 404 00:19:35,155 --> 00:19:36,621 Always the one to tell the impossible 405 00:19:36,690 --> 00:19:37,889 to go fuck itself, huh? 406 00:19:37,958 --> 00:19:41,426 Yeah, well, it doesn't always listen. 407 00:19:41,495 --> 00:19:43,695 They'll know where the Shades are kept at reception. 408 00:19:43,764 --> 00:19:45,897 I don't know, they didn't seem too keen 409 00:19:45,966 --> 00:19:48,567 on helping out a person who looked like this. 410 00:19:49,469 --> 00:19:51,536 Shit, it seems to be closing up 411 00:19:51,605 --> 00:19:53,672 much faster down here. 412 00:19:53,740 --> 00:19:55,173 Okay, so we hurry. 413 00:19:55,242 --> 00:19:57,142 But just--not for nothing, reception isn't keen 414 00:19:57,211 --> 00:19:59,678 to help much of anyone--I can't count the number of times 415 00:19:59,746 --> 00:20:04,015 I've been kicked out of there, trying to find my little boy. 416 00:20:04,084 --> 00:20:06,751 - I have an idea. - Oh, my God, Julia! 417 00:20:06,820 --> 00:20:08,954 I--I got a strike. 418 00:20:09,022 --> 00:20:09,921 Whoo! 419 00:20:09,990 --> 00:20:11,423 Yeah, Q! 420 00:20:11,491 --> 00:20:13,692 The thing about the Underworld is, the first week, 421 00:20:13,760 --> 00:20:15,627 it's always a strike. 422 00:20:18,165 --> 00:20:20,498 Let him have this one. 423 00:20:20,567 --> 00:20:22,367 Whoo! Go, Q! 424 00:20:22,436 --> 00:20:23,602 Ow! 425 00:20:29,810 --> 00:20:33,345 - You wanted to talk? - You lying son of a bitch. 426 00:20:33,413 --> 00:20:37,349 You turned Fen into a rat, along with half the castle. 427 00:20:37,417 --> 00:20:39,284 Fen is in her human form, 428 00:20:39,353 --> 00:20:40,952 in the Fairy Realm. 429 00:20:41,021 --> 00:20:42,520 And she was taken because you tried to 430 00:20:42,589 --> 00:20:43,888 get clever with our deal. 431 00:20:43,957 --> 00:20:47,125 So you turned half my staff into snake food? 432 00:20:47,194 --> 00:20:49,327 - That wasn't the fairies. - Oh. 433 00:20:49,396 --> 00:20:53,031 Well, it sure smells like their whimsical bullshit. 434 00:20:54,234 --> 00:20:56,201 "Whimsical." 435 00:20:56,270 --> 00:20:58,103 It's the mark of the stupid and the arrogant 436 00:20:58,171 --> 00:21:00,338 to attack what you can't comprehend. 437 00:21:00,407 --> 00:21:01,973 Fine. 438 00:21:02,042 --> 00:21:03,775 Get it out of your system. 439 00:21:03,844 --> 00:21:06,144 Then if you know what's going on, 440 00:21:06,213 --> 00:21:08,213 just tell me. 441 00:21:08,282 --> 00:21:09,981 I take it back. 442 00:21:10,050 --> 00:21:13,385 You're not entirely simple-minded. 443 00:21:13,453 --> 00:21:14,753 There's another power, 444 00:21:14,821 --> 00:21:16,821 which you made the mistake of overlooking. 445 00:21:16,890 --> 00:21:18,890 You want to be specific, or not? 446 00:21:18,959 --> 00:21:20,925 A power without logic. 447 00:21:20,994 --> 00:21:25,330 A power that acts, not for gain, but solely because it can. 448 00:21:25,399 --> 00:21:27,999 That's the true danger. 449 00:21:28,068 --> 00:21:29,534 Face that. 450 00:21:29,603 --> 00:21:32,203 Or face the end of your kingdom. 451 00:21:41,615 --> 00:21:43,281 Uh, hey. 452 00:21:43,350 --> 00:21:46,484 - I got a question for you. - Of course. 453 00:21:46,553 --> 00:21:48,286 How can I help? 454 00:21:48,355 --> 00:21:51,890 You know, I never got your name. 455 00:21:51,958 --> 00:21:54,759 You may call me Head Librarian. 456 00:21:56,430 --> 00:21:57,729 And, uh... 457 00:21:57,798 --> 00:22:00,665 what do I get to call you outside of work? 458 00:22:00,734 --> 00:22:02,767 I see what you're getting at. 459 00:22:02,836 --> 00:22:05,637 But interoffice courtship is expressly prohibited. 460 00:22:05,706 --> 00:22:08,106 I'm flattered, but rules are rule. 461 00:22:08,175 --> 00:22:09,741 Are they? 462 00:22:09,810 --> 00:22:12,877 Always? 463 00:22:12,946 --> 00:22:15,647 Penny, please don't take it personally, 464 00:22:15,716 --> 00:22:18,283 but you're not my type. 465 00:22:18,352 --> 00:22:20,785 You're a touch emotionally insecure, 466 00:22:20,854 --> 00:22:23,688 for which you compensate heavily with boisterousness 467 00:22:23,757 --> 00:22:26,157 and foul language. 468 00:22:26,226 --> 00:22:28,326 I'm here if you need anything else. 469 00:22:41,808 --> 00:22:44,008 - Hey, guys. - Mr. Corrigan. 470 00:22:44,077 --> 00:22:45,877 Uh, Mr. Corrigan, you have no need to be in here. 471 00:22:45,946 --> 00:22:47,178 Just a couple of questions. 472 00:22:47,247 --> 00:22:49,080 - I'm gonna take a number. - Please, sir. 473 00:22:49,149 --> 00:22:51,182 Um, you know what, I'm gonna take a couple of numbers, 474 00:22:51,251 --> 00:22:53,351 just in case I don't-- I don't hear the first number. 475 00:22:53,420 --> 00:22:55,020 Yeah, wow, you guys got a lot of numbers. 476 00:22:55,088 --> 00:22:56,454 Mr. Corrigan, I beseech you. 477 00:22:56,523 --> 00:22:58,323 Oh, no, does this thing run out of numbers? 478 00:22:58,392 --> 00:23:00,232 - There we go. - Playtime's over, Mr. Corrigan. 479 00:23:00,260 --> 00:23:01,960 I'm not playing, I really have questions. 480 00:23:02,028 --> 00:23:03,428 Quite the jokester you are. That is it. 481 00:23:03,497 --> 00:23:05,964 - Security! - Don't call security, Thomas. 482 00:23:06,032 --> 00:23:07,799 - Security! - Oh, no, security. 483 00:23:07,868 --> 00:23:09,467 - They're on their way. - No, no, no. 484 00:23:09,536 --> 00:23:11,403 I'm just getting a number here. Ha ha, very funny. 485 00:23:11,471 --> 00:23:13,605 Does this thing run out of numbers? 486 00:23:13,673 --> 00:23:15,440 It's locked. 487 00:23:15,509 --> 00:23:18,510 Security! 488 00:23:18,578 --> 00:23:20,378 - "Disconnected Shade." - Where? 489 00:23:20,447 --> 00:23:21,513 It doesn't say. 490 00:23:21,581 --> 00:23:23,247 Just says "E." 491 00:23:25,118 --> 00:23:27,051 Another one, "disconnected Shade, 'E.'" 492 00:23:27,120 --> 00:23:30,288 Wait, if they all say "E"... 493 00:23:30,357 --> 00:23:32,123 - Elysium. - Yes. 494 00:23:32,192 --> 00:23:35,226 Okay, great, it's the complete opposite end of the Underworld. 495 00:23:35,295 --> 00:23:37,862 Take him away for disciplinary processing. 496 00:23:37,931 --> 00:23:39,464 - Thank you. - There's no need, guys. 497 00:23:39,533 --> 00:23:41,065 Okay, you got me. 498 00:23:41,134 --> 00:23:44,702 Hope you had some fun to make your confinement worthwhile. 499 00:23:44,771 --> 00:23:46,838 Oh, what's a few weeks out of eternity? 500 00:23:54,815 --> 00:23:57,415 This is books for school kids. 501 00:23:57,484 --> 00:23:58,416 If it's so important, 502 00:23:58,485 --> 00:24:01,119 finding me that five mil can't be too hard. 503 00:24:01,188 --> 00:24:02,854 I'm not adding another amendment. 504 00:24:02,923 --> 00:24:05,056 You invited me in. 505 00:24:05,125 --> 00:24:07,559 You knew what you were getting into. 506 00:24:07,627 --> 00:24:09,527 Right. 507 00:24:18,405 --> 00:24:20,972 You're going to support this bill. 508 00:24:21,041 --> 00:24:24,476 In fact, your yes will be the first vote cast. 509 00:24:28,215 --> 00:24:31,449 John, this bill should've been passed a long time ago. 510 00:24:31,518 --> 00:24:34,853 And I'm sorry for trying to drag you into the ditch on this. 511 00:24:34,921 --> 00:24:37,622 You have my vote. 512 00:24:37,691 --> 00:24:40,024 Then I thank you for your help. 513 00:24:41,828 --> 00:24:43,194 You all right? 514 00:24:46,466 --> 00:24:48,132 Let me get you some water. 515 00:24:48,201 --> 00:24:51,236 I--I must've stood up too fast. 516 00:24:51,304 --> 00:24:54,105 Here you go. 517 00:24:54,174 --> 00:24:55,740 I--I need to make a-- 518 00:24:55,809 --> 00:24:57,108 Becca! 519 00:24:57,177 --> 00:24:59,985 Becca, get the doctor. Get the doctor now! 520 00:25:02,599 --> 00:25:04,900 John, I'm sorry but 521 00:25:05,207 --> 00:25:07,169 I think you're overestimating yourself, here. 522 00:25:07,238 --> 00:25:10,472 No, honey, I'm being 100% literal. 523 00:25:10,541 --> 00:25:12,308 I am not human, Cindy. 524 00:25:12,376 --> 00:25:14,877 And I know it sounds ridiculous, but it is true. 525 00:25:14,946 --> 00:25:16,111 Okay... 526 00:25:16,180 --> 00:25:18,314 I think that you have been working too hard-- 527 00:25:18,382 --> 00:25:19,382 No, I haven't. 528 00:25:19,450 --> 00:25:20,707 I haven't. 529 00:25:22,320 --> 00:25:24,053 I am telling you the truth. 530 00:25:24,121 --> 00:25:25,487 Because you are the one I trust. 531 00:25:25,556 --> 00:25:28,691 You are the only one, really. 532 00:25:28,759 --> 00:25:32,394 And I really just need your support right now, babe. 533 00:25:34,298 --> 00:25:36,799 Of course, honey. 534 00:25:36,867 --> 00:25:39,602 I apologize. 535 00:25:39,670 --> 00:25:42,438 I know that you always find a way to do the right thing, 536 00:25:42,506 --> 00:25:44,273 and I am here for you. 537 00:25:44,342 --> 00:25:46,008 Whatever you need. 538 00:25:50,014 --> 00:25:51,413 Now come on. 539 00:25:51,482 --> 00:25:53,148 Let's go home. 540 00:26:21,545 --> 00:26:23,312 It's like a Shade orphanage. 541 00:26:23,381 --> 00:26:24,446 We should hurry. 542 00:26:24,515 --> 00:26:25,481 We're running out of time. 543 00:26:25,549 --> 00:26:27,116 We should split up. 544 00:26:27,184 --> 00:26:29,285 I kind of have a thing about splitting up in houses 545 00:26:29,353 --> 00:26:30,986 full of creepy kids. 546 00:26:40,598 --> 00:26:42,231 Hey, can we ask you a question? 547 00:26:42,300 --> 00:26:44,400 - Sure. - What was that? 548 00:26:44,468 --> 00:26:46,068 That you just did with the money? 549 00:26:46,137 --> 00:26:48,470 For the little boy? 550 00:26:48,539 --> 00:26:49,638 What little boy? 551 00:26:49,707 --> 00:26:51,907 The little boy with the shitty dad. 552 00:26:51,976 --> 00:26:52,976 He ran away. 553 00:26:53,010 --> 00:26:54,610 And now he's cold and hungry. 554 00:26:54,679 --> 00:26:56,945 He'll find it on the sidewalk any minute. 555 00:26:58,949 --> 00:27:01,183 And that... 556 00:27:01,252 --> 00:27:02,951 She's in a hospital room. 557 00:27:03,020 --> 00:27:04,320 She's making them bloom. 558 00:27:04,388 --> 00:27:07,423 It's a really obvious miracle, but that's okay. 559 00:27:07,491 --> 00:27:09,658 The girl in the room is gonna die anyways. 560 00:27:09,727 --> 00:27:11,560 So you're all making miracles. 561 00:27:11,629 --> 00:27:13,962 Just little tiny ones, though. 562 00:27:14,031 --> 00:27:15,331 Cool. 563 00:27:15,399 --> 00:27:18,067 Um, we were looking for a Shade. 564 00:27:18,135 --> 00:27:22,404 - Her name's Julia. - Yeah, uh, she looks like her. 565 00:27:22,473 --> 00:27:24,239 Kind of. Um, and-- 566 00:27:24,308 --> 00:27:25,974 Well, she's a-- she's a mess. 567 00:27:26,043 --> 00:27:28,510 We all were when we got here. 568 00:27:28,579 --> 00:27:29,678 Anything else? 569 00:27:29,747 --> 00:27:31,780 Um, she's brave. 570 00:27:31,849 --> 00:27:34,450 And funny, and she probably made friends 571 00:27:34,518 --> 00:27:37,119 with some of the most shy, maladjusted Shades. 572 00:27:37,188 --> 00:27:40,656 She's curious, and she won't take no for an answer. 573 00:27:41,859 --> 00:27:44,426 Are you looking for the kind of new one, 574 00:27:44,495 --> 00:27:47,062 who's always getting in trouble and sneaking into 575 00:27:47,131 --> 00:27:48,931 Ms. Persephone's room-- because, you know, 576 00:27:48,999 --> 00:27:50,866 we're never supposed to go in there. 577 00:27:51,902 --> 00:27:54,970 Yeah. Yeah, that does sound like her. 578 00:27:55,039 --> 00:27:57,673 I just saw her. This way. 579 00:28:01,312 --> 00:28:02,411 Up those stairs. 580 00:28:02,480 --> 00:28:04,279 Last door. 581 00:28:06,550 --> 00:28:08,484 - Eugene? - Yeah? 582 00:28:08,552 --> 00:28:10,185 Who's that? 583 00:28:10,254 --> 00:28:11,553 That's Ms. Persephone. 584 00:28:11,622 --> 00:28:13,722 She hasn't been here for a really long time 585 00:28:13,791 --> 00:28:15,391 and no one knows where she is. 586 00:28:17,795 --> 00:28:20,129 Thank you so much for all your help. 587 00:28:24,735 --> 00:28:27,936 That's Our Lady Underground. 588 00:28:28,005 --> 00:28:29,338 What? 589 00:28:29,407 --> 00:28:31,306 The one that you... 590 00:28:38,382 --> 00:28:41,750 So you were real all along, huh? 591 00:28:41,819 --> 00:28:44,219 Just completely AWOL. 592 00:28:44,288 --> 00:28:46,855 Self-centered bitch. 593 00:28:49,660 --> 00:28:53,262 We were so stupid to love you. 594 00:28:53,330 --> 00:28:54,997 Jules... 595 00:28:55,065 --> 00:28:57,366 - I'm sorry. - For what? 596 00:28:57,435 --> 00:29:01,069 Look, I'm glad I know. 597 00:29:01,138 --> 00:29:03,172 It's always better to know, Q. 598 00:29:03,240 --> 00:29:04,840 You keep watch. 599 00:29:04,909 --> 00:29:06,408 I'll sneak in and find the part of me 600 00:29:06,477 --> 00:29:08,043 that already snuck in. 601 00:29:08,112 --> 00:29:09,945 Hmm. 602 00:29:15,352 --> 00:29:17,085 We're under attack. 603 00:29:17,154 --> 00:29:20,823 The Rattening, now reports of upside down rain. 604 00:29:20,891 --> 00:29:23,826 Correct--as well as ant hills turning into volcanoes, 605 00:29:23,894 --> 00:29:26,462 the Balmy Sea turning to acid, 606 00:29:26,530 --> 00:29:29,631 and the mysterious disappearance of all blondes 607 00:29:29,700 --> 00:29:31,366 in the province of Crickety Cove. 608 00:29:31,435 --> 00:29:34,970 The talking animals report this includes palomino horses. 609 00:29:35,039 --> 00:29:37,806 Also, every chicken in Fillory has laryngitis. 610 00:29:37,875 --> 00:29:41,276 Is there a pattern to any of this? 611 00:29:41,345 --> 00:29:42,678 None that we can tell. 612 00:29:42,746 --> 00:29:44,913 Only that whatever it is, it is increasing. 613 00:29:44,982 --> 00:29:47,883 Idri's turned into a rat, so it isn't the Lorians. 614 00:29:47,952 --> 00:29:50,452 We've incapacitated the FU Fighters. 615 00:29:50,521 --> 00:29:52,254 That leaves... 616 00:29:52,323 --> 00:29:54,156 the people in this room. 617 00:29:57,194 --> 00:29:58,727 Your Highness? 618 00:29:58,796 --> 00:30:00,762 If anyone has anything to say... 619 00:30:00,831 --> 00:30:02,731 I'm embezzling funds from the royal treasury. 620 00:30:02,800 --> 00:30:04,600 - Why did I just say that? - Hah! 621 00:30:04,668 --> 00:30:07,803 Because there's truth serum in this wine. 622 00:30:07,872 --> 00:30:11,707 I've truthied you. Anyone else? 623 00:30:11,775 --> 00:30:14,676 Abigail and I have been using the castle guards 624 00:30:14,745 --> 00:30:16,245 to run an escort service. 625 00:30:16,313 --> 00:30:17,946 Gross. 626 00:30:18,015 --> 00:30:19,381 But clever. 627 00:30:19,450 --> 00:30:21,550 Doesn't help us. 628 00:30:21,619 --> 00:30:23,185 Should've made this stronger. 629 00:30:26,123 --> 00:30:27,556 It was me. 630 00:30:33,163 --> 00:30:35,998 I made a deal with the fairies and I know where Fen is. 631 00:30:41,672 --> 00:30:45,007 You got to be kidding me. 632 00:30:45,075 --> 00:30:47,042 It's not your break. 633 00:30:49,747 --> 00:30:53,282 So what? You, uh--you gonna report me? 634 00:30:53,350 --> 00:30:55,951 Answer a question, maybe I'll forget to. 635 00:30:57,988 --> 00:30:59,154 What's your question? 636 00:30:59,223 --> 00:31:01,023 You trying to fuck that librarian? 637 00:31:01,091 --> 00:31:01,957 No! 638 00:31:02,026 --> 00:31:03,825 I saw you. You want to fuck her. 639 00:31:03,894 --> 00:31:05,327 You want to lick her butthole, huh? 640 00:31:05,396 --> 00:31:06,795 Whoa, Jesus, no! 641 00:31:06,864 --> 00:31:08,764 Then why are you scamming her so hard 642 00:31:08,832 --> 00:31:11,633 that I nearly blew you? 643 00:31:11,702 --> 00:31:13,135 I just need her name, okay? 644 00:31:13,203 --> 00:31:15,003 Oh, why didn't you ask? Here. 645 00:31:17,875 --> 00:31:20,475 The "S" stands for Shot, or maybe it's Schiff. 646 00:31:20,544 --> 00:31:22,177 Let me know if you find anything gross in her book. 647 00:31:22,246 --> 00:31:24,212 I have a feeling she's a total freak in the sack. 648 00:31:24,281 --> 00:31:25,480 Okay. 649 00:31:25,549 --> 00:31:26,848 What's your deal? 650 00:31:26,917 --> 00:31:29,618 - I have no deal. - You're a child. 651 00:31:29,687 --> 00:31:30,953 Okay, Grandpa, that's a little-- 652 00:31:31,021 --> 00:31:35,557 What are you even doing stuck here? 653 00:31:35,626 --> 00:31:38,093 What do they have on you? 654 00:31:38,162 --> 00:31:40,862 Nothing. 655 00:31:40,931 --> 00:31:42,397 Okay, fine, they're protecting me. 656 00:31:42,466 --> 00:31:45,300 Protecting you from what? 657 00:31:45,369 --> 00:31:48,070 My dad is a businessman 658 00:31:48,138 --> 00:31:50,539 and sometimes his competition can get a little rough, 659 00:31:50,608 --> 00:31:51,940 so he sent me here. 660 00:31:52,009 --> 00:31:54,843 - Like, he's a-- - Legitimate businessman. 661 00:31:54,912 --> 00:31:56,311 Can we please not talk about it? 662 00:31:56,380 --> 00:31:58,914 My God, you're like that whiny little kid 663 00:31:58,983 --> 00:32:01,450 in "The Sopranos," Willow. 664 00:32:01,518 --> 00:32:03,352 Jesus Christ, you are so lame. 665 00:32:03,420 --> 00:32:04,953 Please. 666 00:32:06,423 --> 00:32:08,357 And her name was Meadow. 667 00:32:13,564 --> 00:32:15,464 You truthied me? 668 00:32:15,532 --> 00:32:17,399 I can't lie. 669 00:32:17,468 --> 00:32:19,701 Eliot, I did this for you. 670 00:32:19,770 --> 00:32:22,270 - There was no other way. - Don't. 671 00:32:24,008 --> 00:32:26,742 You started this when you declared war. 672 00:32:26,810 --> 00:32:29,678 Now my wife and child are gone. 673 00:32:29,747 --> 00:32:31,113 I need to deal with the rats. 674 00:32:31,181 --> 00:32:34,983 I can't risk having to clean up your next mess. 675 00:32:39,657 --> 00:32:41,356 Guards. 676 00:32:41,425 --> 00:32:43,058 No, Eliot. 677 00:32:43,127 --> 00:32:46,762 - What are you doing? - I don't know what else to do. 678 00:32:46,830 --> 00:32:50,198 - Take her to the dungeon. - No! 679 00:32:50,267 --> 00:32:52,868 Eliot... 680 00:32:52,936 --> 00:32:54,903 I'll fix this. 681 00:32:56,907 --> 00:32:59,975 Make sure she gets the best room. 682 00:33:00,044 --> 00:33:02,611 And see that she gets her coconut oil. 683 00:33:02,680 --> 00:33:04,780 Good-bye, Margo. 684 00:33:12,990 --> 00:33:16,024 Oh, shit! 685 00:33:38,749 --> 00:33:41,183 I know you're in there. 686 00:33:41,251 --> 00:33:42,718 Come out. 687 00:33:42,786 --> 00:33:44,653 It's okay. 688 00:33:44,722 --> 00:33:46,221 It's me. 689 00:33:50,928 --> 00:33:52,761 Oh, my God. 690 00:33:54,492 --> 00:33:57,520 Julia, I found her she's... 691 00:33:59,382 --> 00:34:00,747 Quentin. 692 00:34:02,551 --> 00:34:05,318 I missed you so much. 693 00:34:05,387 --> 00:34:07,954 Oh, my God. 694 00:34:08,023 --> 00:34:09,322 Hi. 695 00:34:13,228 --> 00:34:15,195 Are you okay? 696 00:34:15,263 --> 00:34:16,830 Yeah. Are you? 697 00:34:16,898 --> 00:34:19,399 Not really. 698 00:34:19,468 --> 00:34:21,067 Without you. 699 00:34:21,136 --> 00:34:24,003 Did you get Reynard yet? 700 00:34:24,072 --> 00:34:25,972 I'm trying. 701 00:34:34,449 --> 00:34:36,716 She talks about him all the time. 702 00:34:36,785 --> 00:34:38,785 Says he's a good guy. 703 00:34:38,854 --> 00:34:41,354 Stupid sometimes, but good. 704 00:34:44,559 --> 00:34:46,960 Is there any way we can take her with us too? 705 00:35:00,675 --> 00:35:03,309 I know you told security to keep me out, 706 00:35:03,378 --> 00:35:05,912 but then I suggested they let me in. 707 00:35:05,981 --> 00:35:08,314 Stalemate, I guess. 708 00:35:08,383 --> 00:35:09,983 Is this about Cowden? 709 00:35:10,051 --> 00:35:12,552 I think you just overwhelmed him a little. 710 00:35:12,621 --> 00:35:15,221 I know it's a lot, but it's worth it. 711 00:35:15,290 --> 00:35:17,390 My wife. 712 00:35:17,459 --> 00:35:19,826 Is anything about our relationship real? 713 00:35:19,895 --> 00:35:23,163 I've been controlling her from the day we met, right? 714 00:35:23,231 --> 00:35:25,365 Yes. Lucky her. 715 00:35:25,433 --> 00:35:27,267 How is that? 716 00:35:27,335 --> 00:35:29,035 She's a person. 717 00:35:29,104 --> 00:35:30,303 Yes. 718 00:35:30,372 --> 00:35:31,638 And you're not. 719 00:35:31,706 --> 00:35:33,406 The sooner you wrap your head around that-- 720 00:35:33,475 --> 00:35:35,642 No, no. 721 00:35:35,710 --> 00:35:36,710 I don't want it. 722 00:35:36,778 --> 00:35:38,945 You want to be President 723 00:35:39,014 --> 00:35:41,114 of this entire idiotic country. 724 00:35:41,183 --> 00:35:43,516 You have always sensed your place. 725 00:35:43,585 --> 00:35:45,885 Julia and Kady, they said you did terrible things. 726 00:35:45,954 --> 00:35:47,787 I should've looked you up on the spot. 727 00:35:47,856 --> 00:35:50,657 You didn't because I gently suggested you don't. 728 00:35:50,725 --> 00:35:52,325 It's for your own good, kid. 729 00:35:52,394 --> 00:35:54,294 So it's all true. 730 00:35:54,362 --> 00:35:55,895 Those poor women. 731 00:35:55,964 --> 00:35:57,664 Those women were hardly victims. 732 00:35:57,732 --> 00:36:00,166 They said they were just trying to summon a little help 733 00:36:00,235 --> 00:36:01,434 from some kind of goddess-- 734 00:36:01,503 --> 00:36:04,704 They were summoning an evil bitch! 735 00:36:04,773 --> 00:36:06,739 You looked me up, says trickster. 736 00:36:06,808 --> 00:36:08,241 See, that's honest. 737 00:36:08,310 --> 00:36:09,609 Yes, I fuck with the weak. 738 00:36:09,678 --> 00:36:11,277 You know what that does? Improves the herd. 739 00:36:11,346 --> 00:36:14,013 I help the same little creatures you want to help. 740 00:36:14,082 --> 00:36:15,682 It's not surprising, you're my son, 741 00:36:15,750 --> 00:36:17,550 how else could it be but her? 742 00:36:17,619 --> 00:36:20,353 The benevolent "Our Lady Underground." 743 00:36:20,422 --> 00:36:22,021 It is all about her. 744 00:36:22,090 --> 00:36:26,025 Power, attention, grinding men and gods into the fucking dirt 745 00:36:26,094 --> 00:36:28,027 and then she leaves! 746 00:36:37,639 --> 00:36:41,441 You loved her. 747 00:36:41,509 --> 00:36:44,811 Guess there's some things you can't control, after all. 748 00:36:45,880 --> 00:36:48,648 I can see you're upset. 749 00:36:48,717 --> 00:36:50,483 But I need you to move past that. 750 00:36:50,552 --> 00:36:53,119 Stop worrying about humans. 751 00:36:53,188 --> 00:36:54,821 They're beneath you. 752 00:36:54,889 --> 00:36:57,624 This is your birthright, son. 753 00:36:57,692 --> 00:36:59,392 We're gonna do so much together. 754 00:37:03,331 --> 00:37:05,365 How'd you do it? You know, turn me back? 755 00:37:05,433 --> 00:37:07,066 A special Fillorian mint. 756 00:37:07,135 --> 00:37:09,736 And about 50 straight minutes of casting, 757 00:37:09,804 --> 00:37:12,905 so I'm gonna need a minute to recharge. 758 00:37:12,974 --> 00:37:15,975 You sure you don't want any clothes, or... 759 00:37:16,044 --> 00:37:17,477 Eh. 760 00:37:17,545 --> 00:37:18,665 Can't you get Margo to help? 761 00:37:18,713 --> 00:37:20,113 You know, give you a break? 762 00:37:20,181 --> 00:37:22,148 I kind of threw her in the dungeon. 763 00:37:22,217 --> 00:37:23,549 Got ya. 764 00:37:23,618 --> 00:37:25,518 Well, you'll run yourself dead, 765 00:37:25,587 --> 00:37:26,707 doing everything on your own. 766 00:37:26,755 --> 00:37:28,121 Believe me, I know. 767 00:37:28,189 --> 00:37:30,923 Pass some shit down the chain to the governors 768 00:37:30,992 --> 00:37:35,762 or the dukes or whatever. 769 00:37:35,830 --> 00:37:38,331 You don't have any governors? 770 00:37:38,400 --> 00:37:39,899 No dukes? 771 00:37:39,968 --> 00:37:43,403 - Get you some delegates, son. - Right, really good idea. 772 00:37:43,471 --> 00:37:45,938 Select governors. 773 00:37:46,007 --> 00:37:47,907 Yet another task for the High King. 774 00:37:47,976 --> 00:37:50,576 Or you just hold an election. 775 00:37:50,645 --> 00:37:54,681 Let the people pick their own, you do nada. 776 00:37:54,749 --> 00:37:56,082 - That's-- - Stupid, is it stupid? 777 00:37:56,151 --> 00:37:57,850 - I'm sorry. - Brilliant, Josh. 778 00:37:57,919 --> 00:38:00,753 I think you just invented democracy, 779 00:38:00,822 --> 00:38:02,622 and it's going to save Fillory. 780 00:38:02,691 --> 00:38:05,224 Well, high five, brother. 781 00:38:09,798 --> 00:38:13,066 - Eliot? - What the hell? 782 00:38:14,903 --> 00:38:18,271 Dude, I thought you were off being, like, 783 00:38:18,340 --> 00:38:20,440 the High King of Fillory? 784 00:38:20,508 --> 00:38:22,809 I am. 785 00:38:22,877 --> 00:38:25,478 I was. 786 00:38:25,547 --> 00:38:27,882 I think I just got kicked out. 787 00:38:35,328 --> 00:38:37,495 Of course her book is relocated 788 00:38:37,530 --> 00:38:39,664 to the Poison Room. 789 00:38:39,699 --> 00:38:41,032 Okay. 790 00:38:41,067 --> 00:38:42,900 So what's our next move? 791 00:38:42,936 --> 00:38:44,469 Admit I'm fucking cursed? 792 00:38:44,504 --> 00:38:45,470 Is this all you guys do? 793 00:38:45,505 --> 00:38:46,904 Talk about your fee-fees? 794 00:38:46,940 --> 00:38:49,373 I was kind of hoping you'd get to fucking. 795 00:38:49,409 --> 00:38:50,742 How did you-- 796 00:38:50,777 --> 00:38:53,444 Oh, hopped into your mind when you hopped into hers. 797 00:38:53,480 --> 00:38:55,012 It's a little trick my dad's friends taught me. 798 00:38:55,048 --> 00:38:58,082 Your dad's friends are perverts? 799 00:38:58,118 --> 00:38:59,717 Thugs. Magic mobsters. 800 00:38:59,753 --> 00:39:00,818 - No, they're not. - Jesus. 801 00:39:00,854 --> 00:39:02,086 Which is why I'm leaving. 802 00:39:02,122 --> 00:39:04,288 - So's Willow. - Meadow, doofus. 803 00:39:04,324 --> 00:39:05,289 Fine, kick me out. 804 00:39:05,325 --> 00:39:06,891 You really don't need my help. 805 00:39:06,926 --> 00:39:08,226 Help with what? 806 00:39:08,261 --> 00:39:10,795 Trying to break into the Poison Room. 807 00:39:10,830 --> 00:39:13,397 I've been in your crappy Nolan movie for, like, 20 minutes. 808 00:39:13,433 --> 00:39:14,832 I heard everything. 809 00:39:14,868 --> 00:39:16,367 Been trying to get in there myself, 'cause, you know, 810 00:39:16,402 --> 00:39:18,136 I'm curious about a few things. 811 00:39:18,171 --> 00:39:20,104 So you can either start from square one on your own, 812 00:39:20,140 --> 00:39:23,341 or you can hop the line and join... 813 00:39:24,878 --> 00:39:26,744 Well, the pervy mob girl has a point. 814 00:39:26,780 --> 00:39:28,880 No. It's dangerous. 815 00:39:28,915 --> 00:39:31,449 You know what's safe? Nothing. 816 00:39:31,484 --> 00:39:33,017 You're not responsible for me, okay? 817 00:39:33,052 --> 00:39:36,587 Free will, I exercise that shit. 818 00:39:36,623 --> 00:39:37,688 I'm gonna hate this. 819 00:39:37,724 --> 00:39:39,123 You hate everything. 820 00:39:39,159 --> 00:39:41,425 That's why I like you. 821 00:39:41,461 --> 00:39:44,028 Kady. Kady! 822 00:39:44,063 --> 00:39:45,997 Kady, wake up. 823 00:39:48,735 --> 00:39:50,468 - Kady. - Hey. 824 00:39:50,503 --> 00:39:53,971 - What? - Hey, you, uh, you got a guest. 825 00:39:55,275 --> 00:39:58,176 Professor Lipson told me to bring him here. 826 00:40:01,915 --> 00:40:04,382 If you're still after Reynard, 827 00:40:04,417 --> 00:40:06,350 I want in. 828 00:40:10,990 --> 00:40:12,089 Eliot? 829 00:40:14,661 --> 00:40:16,127 Oh, you. 830 00:40:16,162 --> 00:40:19,063 I shouldn't be here, but... 831 00:40:21,201 --> 00:40:23,734 Please. Your Majesty. 832 00:40:23,770 --> 00:40:26,337 - Be careful. - So not a nice scotch, then? 833 00:40:26,372 --> 00:40:30,708 It will transport you to the fairy realm. 834 00:40:30,743 --> 00:40:34,111 I must warn you, few return. 835 00:40:34,147 --> 00:40:37,448 But it is a chance to save Fen, 836 00:40:37,483 --> 00:40:39,784 the baby. 837 00:40:39,819 --> 00:40:41,352 I would go, but-- 838 00:40:41,387 --> 00:40:43,855 You're a pussy who's in love with a sloth, 839 00:40:43,890 --> 00:40:46,190 who's currently a rat. 840 00:40:46,226 --> 00:40:50,127 And end of the day, it's my mess to clean up. 841 00:40:50,163 --> 00:40:52,196 Tell Eliot that. 842 00:41:02,008 --> 00:41:03,975 Q, it's time. 843 00:41:05,979 --> 00:41:08,079 This is it. 844 00:41:08,114 --> 00:41:09,747 It's who I couldn't make the math work. 845 00:41:09,782 --> 00:41:10,982 What math? 846 00:41:11,017 --> 00:41:12,617 Uh, the spell to bring Alice back. 847 00:41:12,652 --> 00:41:14,852 I knew something was missing, I just didn't know... 848 00:41:14,888 --> 00:41:18,890 It was me. 849 00:41:18,925 --> 00:41:20,625 You have to go now. 850 00:41:20,660 --> 00:41:22,627 There's a portal in there, 851 00:41:22,662 --> 00:41:24,528 back to reception. 852 00:41:24,564 --> 00:41:26,831 And I'm glad we got to say good-bye. 853 00:41:30,336 --> 00:41:33,104 Um, I'm gonna be back here for good one day, 854 00:41:33,139 --> 00:41:36,507 and I am going to find you. 855 00:41:40,513 --> 00:41:42,046 Okay. 856 00:41:51,524 --> 00:41:52,823 You first. 857 00:42:12,545 --> 00:42:15,446 - Jules, what the hell? - This isn't up for debate. 858 00:42:15,481 --> 00:42:16,981 We came here so that you could-- 859 00:42:17,016 --> 00:42:18,983 Yeah? So? 860 00:42:19,018 --> 00:42:20,985 Things change. 861 00:42:21,020 --> 00:42:22,653 - If you do this-- - I know. 862 00:42:22,689 --> 00:42:24,522 This is my one shot. 863 00:42:24,557 --> 00:42:26,290 And this is what I want to do with it. 864 00:42:26,326 --> 00:42:28,259 I found them! Stop! 865 00:42:28,294 --> 00:42:29,560 Come on, or we'll lose her, too. 866 00:42:29,595 --> 00:42:30,962 You can't take that Shade! 867 00:42:33,066 --> 00:42:35,566 It's all going to be okay, Quentin. 868 00:42:35,601 --> 00:42:41,407 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 868 00:42:42,305 --> 00:42:48,319 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.